Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,723 --> 00:00:05,856
? ?
2
00:00:05,857 --> 00:00:08,598
[both chuckling]
3
00:00:08,599 --> 00:00:11,515
[rock music]
4
00:00:11,516 --> 00:00:18,088
? ?
5
00:00:18,089 --> 00:00:21,179
[both chuckling]
6
00:00:21,180 --> 00:00:23,486
$5-worth on pump two, please.
7
00:00:23,679 --> 00:00:25,507
[chuckles]
8
00:00:25,660 --> 00:00:27,619
There's no car at pump two.
9
00:00:27,783 --> 00:00:29,306
What?
10
00:00:29,434 --> 00:00:31,436
Oh, yeah, yeah.
11
00:00:31,604 --> 00:00:33,344
Yeah, we forgot the car.
12
00:00:33,489 --> 00:00:34,839
[chuckles]
13
00:00:34,953 --> 00:00:37,520
Uh, how'd we get here then?
14
00:00:37,734 --> 00:00:40,302
Uh, I think
we walked or something.
15
00:00:40,517 --> 00:00:42,650
- [chuckles]
- Oh, yeah.
16
00:00:42,829 --> 00:00:44,091
[chuckles]
17
00:00:44,197 --> 00:00:45,894
It just shows to go you...
18
00:00:46,036 --> 00:00:47,951
You wanna buy a gas,
you gotta bring the car,
19
00:00:48,111 --> 00:00:50,201
you know what I'm saying?
[chuckles]
20
00:00:50,376 --> 00:00:52,813
- Well, let's go get the car.
- [chuckles]
21
00:00:53,017 --> 00:00:55,628
- Uh, wait a second.
- The car needs gas, Butt-Head.
22
00:00:55,847 --> 00:00:58,980
Uh, oh, yeah.
23
00:00:59,241 --> 00:01:01,112
Better go back
to the gas station.
24
00:01:01,269 --> 00:01:02,444
[chuckles]
25
00:01:02,543 --> 00:01:05,590
Hi, you guys have walked by
six times.
26
00:01:05,844 --> 00:01:08,064
Are you interested
in a career at Amatron?
27
00:01:08,250 --> 00:01:11,253
- Uh, what?
- [chuckles]
28
00:01:11,504 --> 00:01:13,593
We're opening a new
Amatron fulfillment center
29
00:01:13,768 --> 00:01:15,117
warehouse,
right here in Highland,
30
00:01:15,230 --> 00:01:17,537
and we're hiring
warehouse associates.
31
00:01:17,730 --> 00:01:19,906
Eh, I don't know.
32
00:01:20,088 --> 00:01:22,960
It kind of sounds like a job.
[chuckles]
33
00:01:23,200 --> 00:01:25,201
The starting pay is $18 an hour.
34
00:01:25,369 --> 00:01:27,981
This job's gonna take an hour?
35
00:01:28,199 --> 00:01:29,548
- [chuckles]
- Ah, forget it.
36
00:01:29,662 --> 00:01:34,667
- Plus full benefits.
- Whoa, benefits?
37
00:01:35,084 --> 00:01:39,349
Beavis, did you hear that?
She wants to give us benefits...
38
00:01:39,705 --> 00:01:41,838
Like, friends with benefits.
39
00:01:42,017 --> 00:01:43,453
[chuckles]
40
00:01:43,573 --> 00:01:46,097
- Whoa.
- A job with benefits?
41
00:01:46,308 --> 00:01:48,658
That's like friends
with benefits,
42
00:01:48,855 --> 00:01:51,380
but we don't have to pretend
to be someone's friend.
43
00:01:51,591 --> 00:01:53,290
- [chuckles]
- Yeah, we just have to pretend
44
00:01:53,432 --> 00:01:54,694
to do a job.
45
00:01:54,800 --> 00:01:56,758
Yeah. [Chuckles]
46
00:01:56,922 --> 00:01:59,360
- We'll take it, ma'am.
- [chuckles]
47
00:01:59,564 --> 00:02:00,844
Yeah, we could do the benefits
48
00:02:00,952 --> 00:02:02,562
in the back seat of our car
if you want.
49
00:02:02,697 --> 00:02:04,264
[chuckles]
50
00:02:04,395 --> 00:02:05,701
Oh, wait a minute.
51
00:02:05,811 --> 00:02:07,247
We forgot the car.
52
00:02:07,368 --> 00:02:08,282
[chuckles]
53
00:02:08,359 --> 00:02:11,231
Welcome to our newest
Amatron fulfillment center.
54
00:02:11,471 --> 00:02:13,691
We use technology
to make our workers
55
00:02:13,877 --> 00:02:15,705
as productive as they can be.
56
00:02:15,858 --> 00:02:18,512
- That sucks.
- [chuckles]
57
00:02:18,734 --> 00:02:20,126
Here's how it works.
58
00:02:20,242 --> 00:02:21,854
This monitor shows
that a customer ordered
59
00:02:21,990 --> 00:02:23,252
a coffee maker.
60
00:02:23,358 --> 00:02:26,057
One of our fully autonomous
warehouse robots
61
00:02:26,282 --> 00:02:29,241
- will bring you the item.
- Uh-huh.
62
00:02:29,489 --> 00:02:30,969
So you take the item
from the robot,
63
00:02:31,093 --> 00:02:32,355
put it in the box,
64
00:02:32,461 --> 00:02:34,072
and put it on the conveyor belt.
65
00:02:34,207 --> 00:02:36,687
- Any questions?
- Uh,
66
00:02:36,894 --> 00:02:39,158
do we get our benefits
from the robots?
67
00:02:39,348 --> 00:02:41,914
- Yeah, that would be cool.
- [chuckles]
68
00:02:42,128 --> 00:02:44,914
It's all advanced, yeah.
[chuckles]
69
00:02:45,147 --> 00:02:46,976
If you have questions
about your compensation,
70
00:02:47,130 --> 00:02:49,480
you can talk
to our HR rep, Richard.
71
00:02:49,676 --> 00:02:52,941
Um, we gotta get our benefits
from that guy?
72
00:02:53,214 --> 00:02:55,520
- [chuckles]
- That sucks.
73
00:02:55,713 --> 00:02:57,715
- [chuckles]
- Oh, well.
74
00:02:57,882 --> 00:02:59,537
I guess you gotta work
your way up, you know,
75
00:02:59,676 --> 00:03:01,026
starting at the bottom.
76
00:03:01,140 --> 00:03:02,446
[both chuckle]
77
00:03:02,555 --> 00:03:05,513
- Entry-level.
- [chuckles]
78
00:03:05,760 --> 00:03:09,547
Looks like only the boss
gets to score with the robot.
79
00:03:09,864 --> 00:03:11,431
The working man's blues.
80
00:03:11,562 --> 00:03:14,262
[chuckles]
81
00:03:14,488 --> 00:03:15,663
Uh,
82
00:03:15,762 --> 00:03:19,114
look at that
long, thin thing on TV.
83
00:03:19,394 --> 00:03:21,274
I think it's, like,
a light bulb or something.
84
00:03:21,431 --> 00:03:23,346
Whoa, look! Look at that.
85
00:03:23,506 --> 00:03:25,769
Uh, oh, yeah,
86
00:03:25,959 --> 00:03:28,222
cool. [Chuckles]
87
00:03:28,411 --> 00:03:31,370
It's, like, nacho cheese
in a spray can.
88
00:03:31,617 --> 00:03:33,619
[chuckles]
89
00:03:33,787 --> 00:03:35,440
- Whoa.
- [chuckles]
90
00:03:35,579 --> 00:03:37,451
This rules.
91
00:03:37,607 --> 00:03:39,478
Oh, and look what's on this one.
92
00:03:39,635 --> 00:03:44,423
[both chuckling]
93
00:03:44,823 --> 00:03:47,391
That guy over there
can keep his benefits.
94
00:03:47,605 --> 00:03:49,868
[chuckles] This kicks ass.
95
00:03:50,058 --> 00:03:52,669
[both chuckling]
96
00:03:53,846 --> 00:03:55,848
More.
97
00:03:56,108 --> 00:03:58,284
We're here at
Amatron's incredible
98
00:03:58,560 --> 00:04:00,214
warehouse of the future,
99
00:04:00,445 --> 00:04:02,229
right here in Highland, Texas.
100
00:04:02,473 --> 00:04:04,692
Tell us, how does it work?
101
00:04:04,971 --> 00:04:07,887
Our inventory robots work
by machine learning.
102
00:04:08,224 --> 00:04:10,574
They bring inventory
where it's needed
103
00:04:10,864 --> 00:04:13,258
before anyone
even knows they need it.
104
00:04:13,551 --> 00:04:15,292
If a warehouse associate is,
105
00:04:15,531 --> 00:04:17,228
say, shipping
a lot of screwdrivers,
106
00:04:17,464 --> 00:04:20,990
the robots will learn
to bring him more screwdrivers.
107
00:04:21,377 --> 00:04:23,988
If the associate
is shipping more computers,
108
00:04:24,300 --> 00:04:26,302
the robot will bring him
more computers.
109
00:04:26,562 --> 00:04:27,826
We don't like to say
it's idiot-proof,
110
00:04:27,977 --> 00:04:31,720
but let's just say we bet
the whole company on it.
111
00:04:32,126 --> 00:04:33,026
[laughs]
112
00:04:35,896 --> 00:04:37,420
This is the life, Beavis.
113
00:04:37,641 --> 00:04:39,425
- Yeah.
- [chuckles]
114
00:04:39,668 --> 00:04:41,409
We should've gotten jobs
a long time ago.
115
00:04:43,486 --> 00:04:46,098
- Well, I'm almost full.
- [chuckles]
116
00:04:46,410 --> 00:04:48,325
What do you say we eat
a couple more cans,
117
00:04:48,578 --> 00:04:51,711
score with that guy,
and knock off for the day?
118
00:04:52,066 --> 00:04:54,373
- It sounds like a plan.
- [chuckles]
119
00:04:54,659 --> 00:04:56,182
- [robots creaking]
- Uh,
120
00:04:56,403 --> 00:04:58,623
what's that noise?
121
00:04:58,902 --> 00:05:01,035
[robots creaking and clanking]
122
00:05:01,307 --> 00:05:02,569
[both scream]
123
00:05:02,768 --> 00:05:03,668
[cheese can squirts]
124
00:05:03,805 --> 00:05:04,763
[loud crash]
125
00:05:04,937 --> 00:05:05,938
- Ah!
- Ah, ow!
126
00:05:06,115 --> 00:05:08,073
Butt-Head, help!
127
00:05:08,330 --> 00:05:10,028
I can't reach the cheese.
128
00:05:10,264 --> 00:05:11,395
Ah!
129
00:05:11,583 --> 00:05:13,629
[sirens wailing]
[fire truck honks]
130
00:05:13,894 --> 00:05:15,504
[helicopter whirring]
131
00:05:18,373 --> 00:05:20,505
It really was the warehouse
of the future.
132
00:05:20,776 --> 00:05:24,084
[chuckles]
The technology is amazing.
133
00:05:24,454 --> 00:05:26,499
They have cheese in a can
134
00:05:26,763 --> 00:05:30,506
and fire... very advanced.
135
00:05:30,912 --> 00:05:33,567
What'll those dumbasses
think of next?
136
00:05:33,882 --> 00:05:35,318
- [chuckles]
- Probably something
137
00:05:35,531 --> 00:05:37,446
that sucks, yeah.
138
00:05:37,700 --> 00:05:40,616
[rock music]
139
00:05:40,703 --> 00:05:42,183
[loud crash] [glass shatters]
140
00:05:42,270 --> 00:05:49,147
? ?
141
00:05:59,461 --> 00:06:06,425
? ?
142
00:06:06,512 --> 00:06:08,340
[chiming noises]
143
00:06:08,427 --> 00:06:09,327
Chirp.
144
00:06:09,377 --> 00:06:13,927
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
9720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.