Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,171 --> 00:00:13,581
تيم ترجمه ســــــول لند تقديم می کند
2
00:02:08,099 --> 00:02:11,648
مترجم
laxoro
3
00:02:11,803 --> 00:02:17,611
برای دانلود زیرنویس این انیمه و انیمه های چینی دیگر در کانال زیر عضو بشید
@soullandsh27
4
00:02:20,448 --> 00:02:22,448
تو از دانه واسه نبرد استفاده می کنی
5
00:02:23,472 --> 00:02:25,472
به نظر مال این قلمرو نیستی
6
00:02:25,496 --> 00:02:27,496
تو کی هستی ؟
7
00:02:27,520 --> 00:02:29,520
نمی تونی این سه تا شاگرد دیگه رو هم ببینی ؟
8
00:02:30,942 --> 00:02:31,632
خب
9
00:02:32,468 --> 00:02:35,468
تو دوک سابق اشلند هستی
10
00:02:35,492 --> 00:02:37,492
پس باید اینو بدونی
11
00:02:37,516 --> 00:02:39,516
داشتن سه تا شاگرد یعنی چی
12
00:02:40,416 --> 00:02:42,416
پس تو هم باید این رو
13
00:02:42,464 --> 00:02:44,464
به عنوان یه دوک بدونی
14
00:02:44,488 --> 00:02:46,488
تخلف تو سرزمین بقیه
15
00:02:46,512 --> 00:02:48,512
می تونه به منزله اعلان جنگ تلقی بشه
16
00:07:36,149 --> 00:07:36,872
هی
17
00:08:34,408 --> 00:08:36,408
طبق توضیحات تو
18
00:08:36,432 --> 00:08:40,432
متجاوز احتمالا یه دوک با قدرت زمین بوده
19
00:08:41,456 --> 00:08:43,456
به نظر می رسه اونها باخبر شدن
20
00:08:43,942 --> 00:08:48,074
که ما چشم طلایی رو تو ویرانه های اتول مخفی کردیم
21
00:08:49,933 --> 00:08:51,403
تهاجم اونها
22
00:08:51,428 --> 00:08:53,428
زودتر از چیزی که انتظار داشتیم شروع شد
23
00:08:54,680 --> 00:08:55,616
بخاطر این
24
00:08:55,893 --> 00:08:56,893
برنامه ما
25
00:08:57,467 --> 00:08:59,681
باید زودتر از موعد شروع بشه
26
00:09:04,400 --> 00:09:05,966
ترزا - دارک
27
00:09:06,424 --> 00:09:09,424
دو کار هست که باید تو روزهای آینده انجام بدین
28
00:10:06,306 --> 00:10:07,306
..شاید
29
00:10:07,583 --> 00:10:09,472
شاید..بهتر باشه دم در منتظر باشم
30
00:10:11,496 --> 00:10:12,958
عمارت شما خیلی تمیزه
31
00:10:13,736 --> 00:10:15,434
...ولی من
32
00:10:15,544 --> 00:10:18,085
من برمیگردم خونه و منتظر سیلور می مونم
33
00:10:18,460 --> 00:10:20,460
در غیر این صورت ، اون نمی تونه پیدام کنه
34
00:10:22,996 --> 00:10:26,492
می تونی واسه اجاره اتاق بهم یکم پول قرض بدی ؟
35
00:10:26,710 --> 00:10:28,416
من همه چیز رو اونجا آماده کردم
36
00:10:28,440 --> 00:10:30,440
نگران نباش
37
00:10:32,068 --> 00:10:33,463
...ولی
38
00:10:33,488 --> 00:10:35,488
تو به یه حموم احتیاج داری
39
00:10:36,412 --> 00:10:38,412
بوی خیلی بدی میدی
40
00:10:39,436 --> 00:10:42,436
لباسهای کثیفت رو دربیار و بده به من
41
00:10:43,105 --> 00:10:44,613
اینا رو سیلور بهم هدیه داده
42
00:10:44,867 --> 00:10:46,484
نمی تونم بدمشون
43
00:10:46,508 --> 00:10:48,979
اون لباسای زشت رو کسی نمی خواد
44
00:10:49,432 --> 00:10:50,724
بیا دنبالم
45
00:11:11,456 --> 00:11:13,456
تو چه فکری می کنی
46
00:11:13,480 --> 00:11:15,480
سیلور ولم کرده ؟
47
00:11:19,412 --> 00:11:22,412
یعنی اون دوباره پیشم برمی گرده ؟
48
00:11:26,428 --> 00:11:28,428
ادامه بده ، نگران من نباش
49
00:11:31,452 --> 00:11:33,724
اینجا منتظر میشم تا برگردی
50
00:12:12,243 --> 00:12:14,997
بذار برم! می خوای منو کجا ببری؟
51
00:12:15,100 --> 00:12:16,499
! ولم کن
52
00:12:16,524 --> 00:12:18,524
اگه جراتش رو داری منو بکش
53
00:12:25,448 --> 00:12:27,448
فکر می کنی نمی تونم تو رو بکشم؟
54
00:12:54,558 --> 00:12:56,558
مراقب باش ، کریستال ها سمی هستن
55
00:13:52,372 --> 00:13:53,755
چیلینگ
56
00:14:01,420 --> 00:14:02,956
چیلینگ
57
00:16:03,514 --> 00:16:05,626
یوهوا ، پناه بگیر
58
00:17:00,468 --> 00:17:02,468
سیلور ، آخرش پیش من برگشتی
59
00:17:06,492 --> 00:17:08,492
دنبال تو به اینجا اومدم
60
00:17:10,416 --> 00:17:13,416
چرا من؟ من که شاگردت نیستم
61
00:17:14,440 --> 00:17:16,629
من و سیلور می خوایم گیلگمش رو نجات بدیم
62
00:17:17,464 --> 00:17:19,464
به قدرت احیای تو احتیاج داریم
63
00:17:19,488 --> 00:17:21,488
تا خون زیادی به وجود بیاریم
64
00:17:22,412 --> 00:17:25,163
به خاطر همین بود که دارک هم می خواست منو ببره
65
00:17:25,436 --> 00:17:28,436
شما دو نفر دنبال دردسر می گردین ، می شه منو تنها بذارین؟
66
00:17:28,460 --> 00:17:30,460
نجات دادن گیلگمش چه ربطی به من داره؟
67
00:17:30,484 --> 00:17:32,484
من هیچ جا نمیرم
68
00:17:32,508 --> 00:17:34,508
این آخرین آرزوی پدرت ، دوک ششم هیلور بود
69
00:17:34,532 --> 00:17:36,171
در مورد پدرم صحبت نکن
70
00:17:36,456 --> 00:17:38,456
اون موقع مرگ قدرتش رو به تو داد ، نه من
71
00:17:38,480 --> 00:17:41,480
پس تو باید آرزوی اون رو برآورده کنی
72
00:17:42,404 --> 00:17:44,404
مگه از قبل قدرت احیا رو نداشتی ؟
73
00:17:45,428 --> 00:17:48,323
اگه خون همون چیزیه که بهش نیاز داری ، از خون خودت مایه بزار
74
00:17:57,452 --> 00:17:59,452
من همراهت میام ، می خوام کمک کنم
75
00:18:00,476 --> 00:18:01,924
از اومدن منعت می کنم
76
00:18:02,491 --> 00:18:03,669
چرا؟
77
00:18:06,424 --> 00:18:09,783
سیلور ، دوباره می خوای منو ترک کنی؟
78
00:18:11,448 --> 00:18:13,448
من می خوام دوکم رو نجات بدم
79
00:18:14,472 --> 00:18:16,472
این هیچ ارتباطی با تو نداره
80
00:18:16,496 --> 00:18:18,496
تو می خوای دنبال دوک خودت بری
81
00:18:18,520 --> 00:18:20,221
منم میخ وام دنبال دوک خودم برم
82
00:18:20,246 --> 00:18:21,246
!!حرفم رو زدم
83
00:18:22,444 --> 00:18:24,444
نه یعنی نه یوهوا می تونه بیاد
84
00:18:24,468 --> 00:18:27,468
چرا من نمی تونم؟
من می تونم ازت محافظت کنم
85
00:19:00,297 --> 00:19:02,655
تو نمی تونی از پس این چند سلاح ساده بربیای
86
00:19:03,407 --> 00:19:05,407
چطور می تونی از من محافظت کنی؟
87
00:19:45,313 --> 00:19:46,432
عصبانی شدی ؟
88
00:19:46,464 --> 00:19:49,282
خبر داری که لوتوس و سیلور قراره دنبال کی برن ؟
89
00:19:50,090 --> 00:19:50,884
می دونم
90
00:19:52,412 --> 00:19:53,624
...نجات دادن گیلگمش
91
00:19:53,649 --> 00:19:55,315
من به گیلگمش اهمیت نمی دم
92
00:19:56,436 --> 00:19:58,180
سیلور برام مهمه
93
00:19:59,460 --> 00:20:00,825
اون دوک منه
94
00:20:01,484 --> 00:20:03,484
هر کجا که بره دنبالش میرم
95
00:20:04,406 --> 00:20:06,406
اگه بخواد خودکشی هم کنه بازم دنبالش میری ؟
96
00:20:09,821 --> 00:20:11,431
سیلور نمی خواد تو بری
97
00:20:11,456 --> 00:20:13,456
چون می خواد ازت محافظت کنه
98
00:20:13,480 --> 00:20:15,480
تو این رو نمی فهمی؟
99
00:20:15,504 --> 00:20:17,504
واقعاً می فهمم
100
00:20:17,528 --> 00:20:21,428
به همین دلیله که نمی خوام تنهایی جونش رو به خطر بندازه
101
00:20:23,962 --> 00:20:25,451
می خوام ازش محافظت کنم
102
00:20:25,476 --> 00:20:27,476
تو نمی تونی از خودت هم محافظت کنی
103
00:20:27,507 --> 00:20:30,407
چطور می تونی از اون محافظت کنی؟
104
00:20:33,415 --> 00:20:34,320
می دونم
105
00:20:35,728 --> 00:20:36,728
به نظر تو
106
00:20:37,680 --> 00:20:40,164
من فقط یه شاگرد تازه کارم
107
00:20:41,958 --> 00:20:45,053
ولی هنوز می خوام یه آدم مفید باشم
108
00:20:46,355 --> 00:20:48,496
باید سپر شمشیرش باشم
109
00:20:49,420 --> 00:20:51,420
یا جونورای وحشی رو بکشم
110
00:20:53,444 --> 00:20:55,444
تا موقعی که قبول کنه کنارش بجنگم
111
00:20:57,468 --> 00:21:01,468
من آمادم با هر چیزی روبرو بشم
112
00:21:02,812 --> 00:21:05,492
چرا اینقدر لجبازی می کنی ؟
113
00:21:09,431 --> 00:21:10,416
یوهوا
114
00:21:12,440 --> 00:21:17,440
شاید تو قلبت هیچ کسی اونقدر مهم نباشه
115
00:21:20,464 --> 00:21:21,370
ولی بعدا
116
00:21:23,536 --> 00:21:26,036
وقتی کسی رو ملاقات کردی که واست مهم شد
117
00:21:27,412 --> 00:21:30,412
اون موقع احساس منو درک می کنی
118
00:21:35,444 --> 00:21:38,153
شاید برخوردت خیلی خشن بوده
119
00:21:40,460 --> 00:21:42,813
نمی خوام به خاطر من بمیره
120
00:21:44,484 --> 00:21:46,258
اون خیلی جوانه
121
00:21:47,408 --> 00:21:49,408
سزاوازه آینده بهتری داشته باشه
122
00:21:50,432 --> 00:21:52,137
چه آینده ای؟
123
00:21:53,456 --> 00:21:55,456
واقعاً باور داری که چیلینگ باید بره
124
00:21:55,480 --> 00:21:56,859
بدون ما؟
125
00:21:59,404 --> 00:22:02,132
همونقدر که به گیلگمش وفاداری
126
00:22:02,656 --> 00:22:04,720
چیلینگ هم به تو وفاداره
127
00:22:11,452 --> 00:22:13,452
من می تونم همراهتون بیایم
128
00:22:13,800 --> 00:22:15,142
ولی به یه شرط
129
00:22:20,889 --> 00:22:21,802
می شنویم
130
00:22:22,424 --> 00:22:24,064
چیلینگ هم باید با من بیاد
131
00:22:32,632 --> 00:22:33,255
چیلینگ
132
00:22:33,723 --> 00:22:34,723
بیا بیرون
133
00:22:48,472 --> 00:22:49,977
...بنابراین
134
00:22:50,525 --> 00:22:53,459
...اینجور نگاه کردن معنیش چی میتونه باشه
135
00:22:54,072 --> 00:22:55,143
اون موافقت کرد
136
00:22:57,444 --> 00:22:59,090
ولی بزار اول روشن کنم
137
00:22:59,748 --> 00:23:01,467
از تمام دستوراتم پیروی می کنی
138
00:23:01,492 --> 00:23:03,351
بدون اجازه من اقدامی نکن
139
00:23:03,516 --> 00:23:06,416
نگران نباش قول میدم ماموریت شما رو خراب نکنم
140
00:23:06,440 --> 00:23:08,440
کافیه فقط با من مثل هیولای روحی خودت رفتار کنی
141
00:23:18,464 --> 00:23:20,464
..لباس هات
142
00:23:20,488 --> 00:23:22,488
اوه آره ، منم همینطور فکر می کردم
143
00:23:22,519 --> 00:23:25,782
این لباس در مقایسه با لباسی که تو بهم دادی
144
00:23:25,886 --> 00:23:27,436
خیلی ساده است
145
00:23:28,460 --> 00:23:30,967
نمی خواستم بپوشمش باید یوهوا رو سرزنش کنی
146
00:23:31,182 --> 00:23:32,484
... خیلی خوب به نظر می رسه
147
00:23:34,408 --> 00:23:35,785
ها ، درسته
148
00:23:37,424 --> 00:23:41,424
به هر حال ، سیلور ، عمارت یوهوا یه حموم بزرگ از آب گرم طبیعی داره
149
00:23:41,456 --> 00:23:45,456
می خوای حموم کنی ؟
بعد حموم بوی خوبی می گیری
150
00:23:45,480 --> 00:23:47,480
اینجا رو نگاه ، بوش کن
151
00:23:47,504 --> 00:23:50,404
بوش چطوره ؟
بوی خوبی داره ؟
152
00:23:51,435 --> 00:23:54,285
لوتوس چرا تو هم دوش نمی گیری؟
153
00:23:55,452 --> 00:23:58,452
بیخیال ، زیادی تو فکری
154
00:23:59,476 --> 00:24:01,476
کسی نمی گه تو با سیلور رفتی حموم
155
00:24:02,400 --> 00:24:04,400
منظورم اینه که
156
00:24:04,424 --> 00:24:06,424
حداقل تو موافقت کن
157
00:24:06,448 --> 00:24:07,341
باقیش
158
00:24:07,366 --> 00:24:09,952
به خود سیلور بستگی داره
159
00:24:10,496 --> 00:24:13,496
شاید حق با تو باشه. اون رو نبریم
160
00:24:14,420 --> 00:24:17,777
هی ، جدی که نمیگی، بیخیال
161
00:24:18,444 --> 00:24:20,444
می دونی ، احساساتم رو جریحه دار کردی
162
00:24:20,468 --> 00:24:22,468
شما بچه ها باهم گپ بزنین
163
00:24:22,492 --> 00:24:24,492
با اجازتون مرخص می شم ،خدا حافظ
164
00:24:34,416 --> 00:24:35,880
میری یا نه ؟
165
00:24:37,440 --> 00:24:39,440
من استراق سمع نمی کنم ، خودت می دونی
166
00:24:39,464 --> 00:24:40,587
دارم میرم
167
00:24:46,488 --> 00:24:48,488
حالا پیدامون کردن
168
00:24:48,512 --> 00:24:50,512
کشیش ها به تعقیب ما ادامه میدن
169
00:24:51,060 --> 00:24:53,435
باید یه محل امن دیگه پیدا کنیم
170
00:24:53,467 --> 00:24:57,467
تا همینجوری که آماده سازی و تمرین می کنیم نتونن سراغمون بیان
171
00:24:58,273 --> 00:24:59,796
حرف زدن دربارش راحته
172
00:24:59,907 --> 00:25:01,688
ولی بیرون این دروازه
173
00:25:01,713 --> 00:25:06,217
مخبر های کشیش ها همه جا هستن
174
00:25:06,432 --> 00:25:08,432
از شهر ریان تا کل پادشاهی اشلند
175
00:25:08,456 --> 00:25:10,456
هر کجا بریم
176
00:25:10,480 --> 00:25:12,480
نمی تونیم از دید اونا مخفی بشیم
177
00:25:14,403 --> 00:25:15,641
اگه اینجوریه
178
00:25:16,420 --> 00:25:18,369
امشب باید اینجا رو ترک کنیم
179
00:25:18,598 --> 00:25:19,598
ها ؟ کجا ؟
180
00:25:20,843 --> 00:25:21,843
بیرون شهر
181
00:26:07,090 --> 00:26:08,574
کشیش
182
00:26:09,424 --> 00:26:11,424
شما منو به جهنم فرستادین
183
00:26:11,448 --> 00:26:13,448
تا جنازه این پسر رو پیدا کنم
184
00:26:13,472 --> 00:26:15,472
من این جسد رو آوردم
185
00:26:19,480 --> 00:26:21,653
...اگه هنوز نیاز دارین
186
00:26:21,678 --> 00:26:22,871
نه
187
00:26:24,444 --> 00:26:25,658
می تونی بری
188
00:26:27,134 --> 00:26:27,833
باشه
189
00:28:11,500 --> 00:28:12,718
...جیانگ ژی
190
00:30:56,386 --> 00:30:59,227
هر بار که ماه کامل می شه ، بلس وارد چرخه تولید مثل خودش می شه
191
00:31:00,440 --> 00:31:02,902
معنیش اینه که اون تو ضعیف ترین سطح خودشه
192
00:31:03,694 --> 00:31:05,913
این زمان مناسبی واسه حمله هست
193
00:31:07,839 --> 00:31:10,488
واسه جلوگیری از نجات گیلگمش
194
00:31:11,180 --> 00:31:13,412
کشیش تمام ورودی هایی رو که
195
00:31:13,436 --> 00:31:15,436
به سمت محل نگهداریش می رن رو بسته
196
00:31:15,460 --> 00:31:17,460
واسه رفتن به کوه ارواح
197
00:31:17,491 --> 00:31:19,491
باید از طریق دریا وارد بشیم
198
00:31:26,408 --> 00:31:29,408
کوه ارواح تو عمیق ترین قسمت اقیانوسه
199
00:31:29,432 --> 00:31:34,432
با توانایی های فعلیمون نمی تونیم به کوه ارواح برسیم
200
00:31:41,499 --> 00:31:43,455
اول باید نقره دریا رو پیدا کنیم
201
00:31:43,480 --> 00:31:45,480
و از قدرتش استفاده کنیم
202
00:31:46,115 --> 00:31:47,329
نقره دریا چیه؟
203
00:31:47,519 --> 00:31:51,419
نقره دریا یه جونور جادویی غول پیکره که تو اعماق دریا زندگی می کنه
204
00:31:52,452 --> 00:31:54,849
قبلا متعلق به برادرم ، کوئیزان فنگ بود
205
00:31:56,468 --> 00:31:58,468
ولی وقتی اون کشته شد
206
00:31:59,400 --> 00:32:01,790
نقره دریا تو اقیانوس ناپدید شد
207
00:32:05,424 --> 00:32:07,424
وقتی به کوه ارواح رسیدیم
208
00:32:07,448 --> 00:32:10,448
باید سریع سه لایه محافظتی رو بشکنیم
209
00:32:10,976 --> 00:32:12,262
لایه اول
210
00:32:12,496 --> 00:32:15,496
بعد از بلس ، یکی از چهار هیولای روح بزرگه
211
00:32:18,045 --> 00:32:20,420
من می تونم بلس رو هیپنوتیزم کنم
212
00:32:20,444 --> 00:32:22,444
ولی زمانش محدوده
213
00:32:23,468 --> 00:32:25,285
باید از ارتفاع به سرعت پایین بیایم
214
00:32:25,500 --> 00:32:27,500
تا بتونیم سریع نفوذ کنیم
215
00:32:29,416 --> 00:32:30,416
بخاطر این
216
00:32:30,440 --> 00:32:33,440
باید مقاومت در برابر سرعت و فشار رو از بلندی
217
00:32:33,464 --> 00:32:35,464
تمرین کنیم
218
00:32:49,694 --> 00:32:51,130
وقتی از بلس رد شدیم
219
00:32:51,512 --> 00:32:54,116
به سمت محراب خون تو مرکز ویرانه ها پیش می ریم
220
00:32:55,436 --> 00:32:58,942
هیبنوتیزم کردن بلس قدرت روحی منو تخلیه می کنه
221
00:32:59,990 --> 00:33:02,460
بعدش یوهوا باید از قدرت احیای باستانیش به جای من استفاده کنه
222
00:33:02,484 --> 00:33:04,484
و تو سطح بعدی واسه فعال سازیش
223
00:33:04,508 --> 00:33:07,408
احتیاج به تشکیل خون داره
224
00:33:08,878 --> 00:33:10,432
پس قبل از رفتن
225
00:33:10,456 --> 00:33:13,456
ما باید قدرت احیای باستانی یوهوا رو تقویت کنیم
226
00:33:14,480 --> 00:33:17,856
ما نمی دونیم واسه فعال کردن محراب خون چقدر خون لازمه
227
00:33:18,404 --> 00:33:21,594
ولی می دونم یه قدرت محافظتی سطح دومه
228
00:33:22,428 --> 00:33:24,428
مطمئناً به این راحتی ها نیست
229
00:33:27,452 --> 00:33:29,977
و دروازه های جهنم سفید ، آخرین سطحه
230
00:33:30,476 --> 00:33:32,476
باید مراقب سلاح های نامرئی باشین
231
00:33:32,987 --> 00:33:34,399
مجسمه جلو دروازه
232
00:33:34,424 --> 00:33:38,424
یه ابزار شمارش معکوسه که به طور بی وقفه سلاح های نامرئی استفاده می کنه
233
00:33:38,821 --> 00:33:41,448
واسه باز نگه داشتن دروازه ها
234
00:33:41,472 --> 00:33:43,472
ما سلاح های روحی زیادی نیاز داریم
235
00:33:43,733 --> 00:33:47,733
این نه دوك و مرید از تبار خانواده من هستن
236
00:33:48,411 --> 00:33:52,411
سلاح های روحیشون کنار اونها
237
00:33:52,444 --> 00:33:54,444
اینجا دفن شدن
238
00:34:47,178 --> 00:34:48,123
کشیش
239
00:34:49,170 --> 00:34:51,622
اگه از قدرت روحیم به صورت کامل استفاده کنم
240
00:34:51,647 --> 00:34:54,416
قدرت تشخیصم می تونه تمام شهر رو پوشش بده
241
00:34:54,736 --> 00:34:56,440
ولی این آخرین حدشه
242
00:34:56,464 --> 00:35:00,464
در حال حاضر این چهار نفر می تونن هر کجایی تو پادشاهی اشلند باشن
243
00:35:01,259 --> 00:35:02,478
به همین دلیل
244
00:35:02,512 --> 00:35:04,166
با کمک دوک ششم
245
00:35:04,191 --> 00:35:06,879
شما باید مهر روح رو فعال کنین
246
00:35:06,904 --> 00:35:09,460
تا آخرین جستجو رو انجام بدین
247
00:35:09,484 --> 00:35:11,484
دوک ششم هیلارد مرده
248
00:35:11,813 --> 00:35:14,599
دوک ششم جدید
249
00:35:14,717 --> 00:35:16,439
فورست
250
00:36:04,480 --> 00:36:07,480
قدرت دوک ششم قابل توجه
251
00:36:07,504 --> 00:36:10,404
وقتی قدرت دید یه نفر رو می گیره
252
00:36:10,428 --> 00:36:15,428
می تونه از طریق چشم اون ببینه و احساسات شخصش رو بدونه
253
00:36:21,896 --> 00:36:22,880
زیلا
254
00:36:23,476 --> 00:36:26,476
تو پیام رسانها رو به
255
00:36:26,500 --> 00:36:30,400
بلندترین نقاط پادشاهی اشلند بفرست
256
00:36:30,424 --> 00:36:36,424
فورست از قدرتش واسه اتصال دید پیام رسان ها استفاده می کنه
257
00:36:36,448 --> 00:36:39,448
و یه شبکه منظم مشاهده ایجاد می کنه
258
00:37:16,472 --> 00:37:19,675
فعال سازی مهر روح به مقدار زیادی قدرت روحی نیاز داره
259
00:37:19,801 --> 00:37:21,095
زیلا
260
00:37:21,333 --> 00:37:26,420
تو قدرت روح خالص دریاچه طلایی رو منتقل می کنی
261
00:37:26,445 --> 00:37:29,445
از پایتخت گلنورت گرفته تا پیش ترزا و فورست
262
00:37:55,104 --> 00:38:00,468
بعدش ترزا ، تو می تونی بلافاصله از نگاه فورست استفاده کنی
263
00:38:00,492 --> 00:38:02,492
با ترکیب دو قدرت روحی
264
00:38:02,517 --> 00:38:06,505
می تونی چشم همه پیام رسان ها رو کنترل کنی
265
00:38:06,656 --> 00:38:10,440
این می تونه دامنه تشخیص روحی تو رو تو سراسر این پادشاهی گسترش بده
266
00:38:10,464 --> 00:38:13,464
اینجوری مهر روحی کامل می شه
267
00:38:50,480 --> 00:38:52,480
مطمئنی که می خوای این کارو انجام بدی ؟
268
00:38:52,512 --> 00:38:55,412
جریان روح تنسو یوهوا کاملا سالم نیست
269
00:38:56,436 --> 00:38:58,436
تولید خون زیاد واسه اون سخته
270
00:38:58,460 --> 00:39:00,460
واسه فعال کردن محراب خون لازمه
271
00:39:00,484 --> 00:39:02,484
ولی اون مدار روح داره
272
00:39:02,508 --> 00:39:05,408
...تو نمی تونی یه مدار روحی جدید به اون بدی ، تو فقط می تونی
273
00:39:05,432 --> 00:39:08,432
من فقط می تونم جریان های روح رو با هم ادغام کنم
274
00:39:09,456 --> 00:39:12,456
این تنها راه تقویت قدرت اونه
275
00:39:12,480 --> 00:39:16,480
اما وقتی همه جریان های روح با هم ادغام بشن
276
00:39:16,504 --> 00:39:18,504
...اگه اون بمیره
277
00:39:18,528 --> 00:39:20,528
منم می میرم
278
00:39:21,444 --> 00:39:22,437
می دونم
279
00:39:23,476 --> 00:39:25,476
به هیلور قول دادم
280
00:39:25,500 --> 00:39:28,400
تا از تنسو یوهوا مراقبت کنم
281
00:39:30,424 --> 00:39:32,424
شاید این سرنوشت من باشه
282
00:39:33,448 --> 00:39:35,407
ارزشش رو داره ؟
283
00:39:36,472 --> 00:39:38,472
اون از من کوچکتره
284
00:39:39,496 --> 00:39:42,496
هنوز به این زندگی امید داره
285
00:39:44,420 --> 00:39:46,420
افرادی هستن که به اون اهمیت میدن
286
00:39:46,444 --> 00:39:49,444
و به جوانیش و آینده پیش روی اون
287
00:39:52,468 --> 00:39:55,468
در حالی که این دنیا دیگه چیزی برام نداره
288
00:39:56,492 --> 00:39:59,492
بعد از اینکه آخرین آرزوی برادرم رو برآورده کردم
289
00:40:01,416 --> 00:40:02,891
امیدوارم
290
00:40:03,440 --> 00:40:06,440
تنسو یوهوا بتونه به جای هر دوی ما زندگی کنه
291
00:40:23,464 --> 00:40:25,464
اونها هم باهوش هستن
292
00:40:25,488 --> 00:40:27,918
هنوزم تو عمارت تنسو یوهوا مخفی شدن
293
00:40:28,412 --> 00:40:29,797
...حالا ما می تونیم
294
00:40:29,860 --> 00:40:30,860
نیازی نیست
295
00:40:31,436 --> 00:40:33,436
شما همه می تونین عقب وایستین
296
00:41:41,460 --> 00:41:43,460
از این بابت مطمئنی ؟
297
00:41:43,667 --> 00:41:44,509
نه
298
00:41:46,408 --> 00:41:48,408
ولی بهتر از انتظار واسه مرگه
299
00:41:49,693 --> 00:41:53,693
این می تونه آخرین برگ برندمون باشه
300
00:42:17,456 --> 00:42:22,456
سالها از اون قتل عام خونین می گذره و دوباره داره تکرار می شه
301
00:42:23,487 --> 00:42:27,055
می تونی بوی خون رو تو این طوفان استشمام کنی ؟
302
00:44:05,803 --> 00:44:07,403
من نمی فهمم
303
00:44:07,851 --> 00:44:10,428
چرا اونا ما رو تو خواب نکشتن ؟
304
00:44:12,051 --> 00:44:13,452
ولی به هر حال
305
00:44:13,476 --> 00:44:14,845
ما لو رفتیم
306
00:44:15,515 --> 00:44:17,916
محل اقامت یوهوا دیگه امن نیست
307
00:44:19,323 --> 00:44:22,646
بعد پیدا کردن نقره دریا ، باید زودتر حرکت کنیم
308
00:46:04,448 --> 00:46:05,968
! نیش یخی
309
00:48:50,446 --> 00:48:52,446
عجله کن ، برو
310
00:49:57,496 --> 00:49:58,423
بیا
311
00:50:18,411 --> 00:50:20,411
داریم ردیابی می شیم؟
312
00:50:20,444 --> 00:50:23,444
اونا چطور محل دقیق ما رو می دونستن؟
313
00:50:26,468 --> 00:50:27,904
خیلی عجیبه
314
00:53:31,492 --> 00:53:32,651
یوهوا
315
00:56:15,390 --> 00:56:17,056
به نظر تاریک شده
316
00:56:19,439 --> 00:56:20,985
اونا داخل بدن نقره دریا هستن
317
00:56:21,471 --> 00:56:25,471
دیگه نمی تونم محل اونا رو از چشم لوتوس پیدا کنم
318
00:58:43,488 --> 00:58:45,180
آماده فرود بشین
319
00:59:09,412 --> 00:59:10,948
لوتوس
320
00:59:37,202 --> 00:59:38,536
محکم بچسب
321
01:00:32,460 --> 01:00:32,999
بیا
322
01:00:34,484 --> 01:00:35,607
پس لوتوس چی ؟
323
01:00:40,051 --> 01:00:40,797
سیلور
324
01:00:52,432 --> 01:00:54,666
چیلینگ ، بیا بریم
325
01:00:55,456 --> 01:00:57,456
ما نمی تونیم به لوتوس کمک کنیم
326
01:00:59,134 --> 01:00:59,975
حداقل
327
01:01:00,504 --> 01:01:02,254
می تونیم مطمئن بشیم که سیلور
328
01:01:02,279 --> 01:01:04,104
تو خرابه های اتول تنها نمی مونه
329
01:01:38,836 --> 01:01:43,451
زیلا ، بلافاصله با ترزا به سرزمین زنجیر برو
330
01:01:43,476 --> 01:01:45,372
هر کدوم از شما از یه سطح حفاظت کنه
331
01:01:45,397 --> 01:01:48,236
باید از رسیدن اونها به گیلگمش جلوگیری کنین
332
01:01:48,261 --> 01:01:49,928
بله کشیش
333
01:01:53,363 --> 01:01:54,363
ترزا
334
01:01:54,783 --> 01:01:56,432
سوالی داری ؟
335
01:01:58,031 --> 01:02:01,472
چرا همه با هم سطح اول رو حفظ نکنیم ؟
336
01:02:01,496 --> 01:02:05,496
تفکیک قدرت ما رو در معرض آسیب قرار نمیده ؟
337
01:02:05,520 --> 01:02:07,520
همه این ها بخشی از برنامه منه
338
01:02:07,929 --> 01:02:09,544
دیگه لازم نیست بپرسی
339
01:02:09,568 --> 01:02:10,270
بله
340
01:02:26,001 --> 01:02:26,897
کشیش
341
01:02:27,516 --> 01:02:30,104
قول نمی دم که بتونم این کار رو به تنهایی انجام بدم
342
01:02:30,913 --> 01:02:31,654
البته
343
01:02:32,464 --> 01:02:35,193
برات کمک می فرستم
344
01:03:18,860 --> 01:03:20,028
بلس
345
01:06:01,072 --> 01:06:03,404
این خرابه های اتوله
346
01:06:04,608 --> 01:06:05,608
...ولی یادمه
347
01:06:05,633 --> 01:06:08,878
ویرانه های اتول به هزارتو تبدیل شد
348
01:06:09,920 --> 01:06:10,832
هزارتو؟
349
01:06:11,491 --> 01:06:13,491
شاید بتونیم از بالاش رد بشیم
350
01:06:22,408 --> 01:06:23,651
وقتی نمونده
351
01:06:24,606 --> 01:06:25,564
بیاین ، بریم
352
01:07:29,217 --> 01:07:30,658
هیچ راهی به بیرون نیست
353
01:07:53,480 --> 01:07:54,543
باد؟
354
01:07:55,504 --> 01:07:58,404
سلاح روحی تو از قدرت باده ؟
355
01:08:01,427 --> 01:08:05,022
چیلینگ ، الان قدرت روحیم رو به تو منتقل می کنم
356
01:08:05,452 --> 01:08:07,452
تا جایی که می شه شر اون ابرها رو بکن
357
01:08:08,153 --> 01:08:09,476
می تونی؟
358
01:08:09,500 --> 01:08:10,756
سعیم رو می کنم
359
01:08:36,740 --> 01:08:37,716
یوهوا
360
01:09:14,448 --> 01:09:15,556
نیش یخی
361
01:09:29,472 --> 01:09:30,083
اونجا
362
01:10:03,531 --> 01:10:04,693
..خب
363
01:10:05,444 --> 01:10:07,444
لازمه این استخر رو پر کنیم؟
364
01:10:09,028 --> 01:10:09,647
چیه ؟
365
01:10:10,109 --> 01:10:11,728
فکر می کنی من نمی تونم ؟
366
01:10:39,492 --> 01:10:40,510
یوهوا
367
01:10:41,516 --> 01:10:42,399
..من خوبم
368
01:11:58,440 --> 01:11:59,730
زود باش برو
369
01:12:01,582 --> 01:12:02,864
حالت خوبه؟
370
01:12:03,072 --> 01:12:04,072
خفه شو
371
01:12:04,488 --> 01:12:06,488
الان می تونم تحملش کنم
372
01:12:06,513 --> 01:12:09,763
ولی اگه وقت رو با حرف زدن تلف کنی ممکنه بمیرم
373
01:12:10,859 --> 01:12:12,436
عجله کن ، برو
374
01:12:13,914 --> 01:12:15,200
یوهوا ، مراقب باش
375
01:12:20,484 --> 01:12:23,484
یوهوا منتظر من باش
376
01:13:54,399 --> 01:13:55,351
چیلینگ
377
01:13:56,432 --> 01:13:58,432
اگه نتونستم به موقع برگردم
378
01:13:59,456 --> 01:14:01,829
سلاح های روحیت رو تخلیه کن
379
01:14:02,480 --> 01:14:03,619
باید برگردی
380
01:14:04,504 --> 01:14:07,404
یوهوا و لوتوس رو پیدا کن
381
01:14:09,127 --> 01:14:10,428
و این مکان رو ترک کنین
382
01:14:11,554 --> 01:14:12,451
سیلور
383
01:14:12,737 --> 01:14:14,737
...من می تونم
- نه
384
01:14:16,773 --> 01:14:18,773
وارد شدنت به دروازه ممنوعه
385
01:14:20,432 --> 01:14:22,432
اگه دنبالم بیای
386
01:14:23,627 --> 01:14:25,222
هیچ وقت نمی بخشمت
387
01:14:36,945 --> 01:14:40,767
ممکنه فکر کنی من یه فرد عالی هستم
388
01:14:43,591 --> 01:14:45,591
ولی حقیقت اینه
389
01:14:46,411 --> 01:14:48,411
من زندگی فاجعه باری دارم
390
01:14:51,444 --> 01:14:53,044
ولی هنوز
391
01:14:54,451 --> 01:14:57,451
دو چیز تو زندگیمه که بهش افتخار می کنم
392
01:14:58,701 --> 01:14:59,617
اولیش
393
01:15:01,416 --> 01:15:03,740
شاگردی گیلگمشه
394
01:15:06,432 --> 01:15:07,486
دومیش
395
01:15:10,837 --> 01:15:13,194
دوک شدن واسه توئه
396
01:15:37,488 --> 01:15:39,488
این یکی از سلاح های روحی منه
397
01:15:39,512 --> 01:15:41,804
عقرب تو اون زندگی می کنه
398
01:15:43,436 --> 01:15:45,436
اون ازت محافظت می کنه
399
01:16:15,460 --> 01:16:16,602
سیلور
400
01:16:17,157 --> 01:16:19,157
اینجا منتظر می مونم
401
01:16:19,524 --> 01:16:20,390
سیلور
402
01:18:08,440 --> 01:18:10,440
چه منظره زیبایی
403
01:18:17,883 --> 01:18:19,693
تو شیرینی دوست داری
404
01:18:20,058 --> 01:18:22,480
بوی خون هم میده ، اینطور فکر نمی کنی؟
405
01:18:22,504 --> 01:18:23,757
بهت هشدار میدم
406
01:18:24,776 --> 01:18:26,141
عقب بمون
407
01:18:26,864 --> 01:18:28,452
اگه نزدیکتر بشی
408
01:18:28,888 --> 01:18:29,785
....من
409
01:18:40,424 --> 01:18:41,471
عذر می خوام
410
01:18:42,448 --> 01:18:43,566
داشتی چی می گفتی ؟
411
01:18:44,479 --> 01:18:47,479
اگه نزدیکتر بشم چی می شه؟
412
01:19:06,974 --> 01:19:07,934
دارک
413
01:19:12,427 --> 01:19:13,650
برنگرد
414
01:19:16,666 --> 01:19:18,491
به چشماش نگاه نکن
415
01:19:19,959 --> 01:19:20,947
ترزا
416
01:19:26,718 --> 01:19:27,897
ترزا
417
01:19:29,136 --> 01:19:30,528
کی بهت صدمه زده ؟
418
01:19:30,982 --> 01:19:33,069
فرار کن ، این یه تلست
419
01:19:34,440 --> 01:19:35,609
چه تله ای؟
420
01:19:40,464 --> 01:19:41,666
!! فرار کن
421
01:20:16,646 --> 01:20:18,646
اونا رو بکش
422
01:20:25,412 --> 01:20:29,412
کشیش سفید طرح دوک جدید رو شروع کرده
423
01:20:29,436 --> 01:20:32,436
الان فقط سیلور و لوتوس نیستن که تو معرض خطر هستن
424
01:20:32,460 --> 01:20:33,940
همه ما هدف هستیم
425
01:20:34,341 --> 01:20:38,341
اینجا واسه همه ما قبر آماده کردن
426
01:21:05,408 --> 01:21:06,672
ما نمی تونیم فرار کنیم
427
01:21:07,432 --> 01:21:10,432
اون قبلاً تو چشمام نگاه کرده
428
01:21:27,545 --> 01:21:28,791
بی فایده است
429
01:21:28,838 --> 01:21:30,369
قدرت روحی اون از تو بیشتره
430
01:21:30,394 --> 01:21:32,480
اینه ارواح رو اون تاثیری نداره
431
01:21:32,512 --> 01:21:34,077
هیچ بازتابی نداره
432
01:22:19,428 --> 01:22:22,428
قدرت روحی اون خیلی بیشتره
433
01:22:22,452 --> 01:22:24,020
نمی تونی حریفش بشی
434
01:22:29,476 --> 01:22:31,232
تو باید بری سراغ داسک
435
01:22:31,257 --> 01:22:34,400
اون رو بکشی لوتوس از کنترلش خارج می شه
436
01:22:34,432 --> 01:22:36,129
این رو به من بسپار
437
01:22:37,249 --> 01:22:38,061
پس تو چی؟
438
01:22:38,086 --> 01:22:38,704
برو
439
01:22:40,472 --> 01:22:42,333
یا هر دوتامون می میریم
440
01:23:34,496 --> 01:23:38,496
چیلینگ ، منتظر برگشتنت هستم
441
01:23:42,420 --> 01:23:43,710
سیلور
442
01:26:17,857 --> 01:26:18,785
زیلا
443
01:26:19,468 --> 01:26:21,016
به ما دروغ گفتن
444
01:26:22,483 --> 01:26:24,483
کشیش قصد داره ما رو جایگزین کنه
445
01:26:24,516 --> 01:26:27,416
تمام دوک های فعلی اشلند رو
446
01:26:28,431 --> 01:26:29,653
ماموریت اونها
447
01:26:30,471 --> 01:26:32,471
کشتن لوتوس یا سیلور نیست
448
01:26:33,480 --> 01:26:35,013
ماموریت اونها کشتن همه ماست
449
01:27:04,411 --> 01:27:08,411
ترزا متون ممنوعه فنگ شویی رو دیده
450
01:27:08,436 --> 01:27:12,436
اون و دارک راز گوا جیانگشی رو می دونن
451
01:27:12,460 --> 01:27:14,804
اونها تهدید بالقوه هستن
452
01:27:15,391 --> 01:27:16,201
همزمان
453
01:27:16,226 --> 01:27:20,126
اشلند به یه دوک آگاه با توانایی های تکاملی احتیاج داره
454
01:27:20,432 --> 01:27:23,432
تا در برابر مهاجم های خارجی بتونه دفاع کنه
455
01:27:23,628 --> 01:27:26,779
زیلا ، تو باید این این طرح جایگزینی دوک
456
01:27:26,812 --> 01:27:28,553
رو تنهایی انجام بدی
457
01:28:12,301 --> 01:28:13,032
ترزا
458
01:28:25,409 --> 01:28:26,118
ترزا
459
01:28:27,769 --> 01:28:28,738
ترزا
460
01:28:37,476 --> 01:28:38,355
ترزا
461
01:28:45,765 --> 01:28:46,685
ترزا
462
01:29:14,535 --> 01:29:15,551
دارک
463
01:29:18,163 --> 01:29:18,939
دارک
464
01:29:52,955 --> 01:29:54,080
زیلا
465
01:30:06,496 --> 01:30:08,496
زیلا چیکار می کنی ؟
466
01:30:25,036 --> 01:30:25,980
زیلا
467
01:30:26,444 --> 01:30:28,444
تو دوست سیلور نیستی؟
468
01:30:28,469 --> 01:30:33,469
دوست؟
واقعاً به کلمه دوستی اعتقاد داری؟
469
01:30:34,492 --> 01:30:40,492
تو باید هنوزم به این وفاداری بی دریغانه ایمان داشته باشی
470
01:30:40,516 --> 01:30:43,416
که بین دوک و شاگرده
471
01:30:44,834 --> 01:30:46,541
مگه سیلور بهت نگفته
472
01:30:47,464 --> 01:30:49,464
رابطه دوک و شاگرد
473
01:30:50,099 --> 01:30:52,019
هرگز برابر نیست؟
474
01:30:53,371 --> 01:30:57,371
اعتماد و اطاعت تو از سیلور
475
01:30:57,420 --> 01:31:01,420
احترامت نسبت به اون ، وفاداری تو
476
01:31:02,460 --> 01:31:07,460
یه دوک هیچ وقت احساس یکسانی نسبت به شاگردش نداره
477
01:31:07,484 --> 01:31:09,484
اشتباه می کنی
478
01:31:09,515 --> 01:31:11,515
سیلور به من دروغ نمی گه
479
01:31:12,884 --> 01:31:13,969
می بینی؟
480
01:31:15,456 --> 01:31:17,456
سیلور حاضره زندگیش رو
481
01:31:17,480 --> 01:31:19,480
به خاطر گیلگمش فدا کنه
482
01:31:19,504 --> 01:31:23,404
مثل تو که زندگیت رو به خطر انداختی و تا اینجا دنبالش اومدی
483
01:31:24,428 --> 01:31:27,428
اما وقتی با خطر روبرو می شی
484
01:31:28,186 --> 01:31:29,059
...مثل الان
485
01:31:30,075 --> 01:31:31,483
اون کجاست؟
486
01:31:32,400 --> 01:31:34,400
اگه اون مجبور بود بین زندگی گیلگمش
487
01:31:34,424 --> 01:31:36,785
و تو یکی رو انتخاب کنه
488
01:31:37,448 --> 01:31:41,448
حدس میزنی کی رو انتخاب می کرد ؟
489
01:31:45,138 --> 01:31:47,138
هر چی می خوای بگو
490
01:31:48,543 --> 01:31:49,884
باور نمی کنم
491
01:31:50,527 --> 01:31:52,527
من به سیلور اعتقاد دارم
492
01:31:53,444 --> 01:31:55,444
غبطه می خورم
493
01:31:56,467 --> 01:31:59,467
غبطه می خورم که زندگی تو چقدر ساده است
494
01:31:59,968 --> 01:32:01,555
و یا می شه گفت
495
01:32:04,093 --> 01:32:05,407
چقدر احمقانه
496
01:32:06,951 --> 01:32:08,249
تا وقتی زنده هستم
497
01:32:09,724 --> 01:32:11,842
کسی نمی تونه بره داخل و به سیلور آسیب بزنه
498
01:32:13,488 --> 01:32:15,488
فراموش کردی که قدرت من چیه ؟
499
01:32:16,226 --> 01:32:17,512
اگه بخوام وارد بشم
500
01:32:17,536 --> 01:32:20,436
لازم نیست از کنار تو رد بشم
501
01:32:21,460 --> 01:32:24,460
از اول هم قصد ورود به اونجا رو نداشتم
502
01:32:24,896 --> 01:32:27,476
چون حذف آخرین نفرین زندان گیلگمش
503
01:32:27,508 --> 01:32:30,408
واسه سیلور غیرممکنه
504
01:32:30,432 --> 01:32:31,601
نفرین ؟
505
01:32:32,456 --> 01:32:34,456
من فضا رو تو جهنم سفید دستکاری کردم
506
01:32:34,481 --> 01:32:38,021
تا زمان صد و بیست برابر آرومتر بگذره
507
01:32:38,404 --> 01:32:40,404
سلاح روحی تو
508
01:32:40,428 --> 01:32:44,428
شاید بتونه صد روز خارج از بدنت دوام بیاره
509
01:32:44,453 --> 01:32:46,453
ولی سلاح سیلور دوامی نداره
510
01:32:47,476 --> 01:32:49,476
شاید یکی دو روز
511
01:32:50,400 --> 01:32:52,400
و این واضحه
512
01:32:52,424 --> 01:32:55,424
چرا من تنها دوک غیر قابل تعویض هستم
513
01:32:55,448 --> 01:32:58,448
وقتی قراره دوک های قدیمی نابود بشن
514
01:32:59,305 --> 01:33:00,424
و بلس
515
01:33:01,496 --> 01:33:03,496
محراب خون
516
01:33:03,520 --> 01:33:05,520
فقط یه شوخی بود
517
01:33:05,544 --> 01:33:08,444
زندان واقعی گیلگمش
518
01:33:08,475 --> 01:33:12,475
توسط قدرت منحصر به فرد من درست شده
519
01:33:21,492 --> 01:33:23,492
زمان به پایان رسید
520
01:33:39,416 --> 01:33:41,416
هنوز تسلیم نشدی ، درسته؟
521
01:34:00,105 --> 01:34:01,212
سیلور
522
01:34:02,464 --> 01:34:04,464
نه... سیلور
523
01:34:04,489 --> 01:34:05,764
نه
524
01:34:06,512 --> 01:34:07,669
سیلور
525
01:34:12,197 --> 01:34:13,422
سیلور
526
01:34:13,578 --> 01:34:15,578
نه سیلور
527
01:34:49,491 --> 01:34:52,491
بیا قبل برگشتن اونها بریم
528
01:34:53,772 --> 01:34:56,772
ترزا ، ترزا ، فایده ای نداره
529
01:34:59,601 --> 01:35:00,979
منظورت چیه؟
530
01:35:04,456 --> 01:35:09,456
زیلا فضای اینجا رو به یه چرخش بی هدف و بی جهت تبدیل کرده
531
01:35:11,480 --> 01:35:15,480
این فضا به حبسی ابدی تبدیل شده
532
01:35:57,404 --> 01:35:58,509
یوهوا
533
01:36:54,435 --> 01:36:55,745
نزدیک نشو ... نرو اونجا
534
01:37:01,435 --> 01:37:02,813
اگه واردش نشم
535
01:37:03,483 --> 01:37:05,483
چیلینگ و بقیه گرفتار می شن
536
01:37:07,669 --> 01:37:08,928
بذار من برم داخل
537
01:37:10,423 --> 01:37:12,423
قدرت روحی من بیشتره
538
01:37:12,653 --> 01:37:14,061
بذار به عهده من
539
01:37:14,472 --> 01:37:16,169
تو نمی تونی
540
01:37:17,651 --> 01:37:19,496
باید قدرت روحیت رو بازیابی کنی
541
01:37:21,420 --> 01:37:23,420
صبر کن تا چیلینگ و سیلور بیرون بیان
542
01:37:23,863 --> 01:37:26,145
و اونا رو تو امنیت بیرون ببر
543
01:37:37,714 --> 01:37:38,689
یوهوا
544
01:38:03,888 --> 01:38:05,010
دارک
545
01:38:05,833 --> 01:38:06,923
کمکم کن
546
01:38:12,454 --> 01:38:13,194
خواهش می کنم
547
01:39:03,463 --> 01:39:05,463
به هر حال چیز زیادی باقی نمونده
548
01:39:06,169 --> 01:39:08,368
همش رو به تو میدم
549
01:39:31,411 --> 01:39:33,411
...چرا قدرت روحی من
550
01:39:33,436 --> 01:39:34,775
ناپدید شد ؟
551
01:40:27,459 --> 01:40:31,459
کشیش ، قول نمی دم که بتونم این کارو تنهایی تموم کنم
552
01:40:31,952 --> 01:40:33,083
البته
553
01:40:33,515 --> 01:40:36,702
کمک برات می فرستم
554
01:40:39,432 --> 01:40:40,432
...اونها
555
01:40:41,082 --> 01:40:43,456
دوک اول دزنگ
556
01:40:43,480 --> 01:40:46,883
و سه شاگردش آسمان ، زمین و دریا
557
01:40:51,664 --> 01:40:53,664
قدرت اونها خفقانه
558
01:40:54,428 --> 01:40:57,039
اونها می تونن قدرت روحی رو تو مقیاس وسیع تخلیه کنن
559
01:40:57,452 --> 01:41:01,452
اونها ، دوک و مرید رو فاقد قدرت روحی می کنن
560
01:41:02,139 --> 01:41:04,476
چیزی شبیه یه انسان معمولی
561
01:41:26,979 --> 01:41:27,932
یوهوا
562
01:41:29,161 --> 01:41:33,161
شاید الان تو قلبت هیچ کسی اونقدر مهم نباشه
563
01:41:38,821 --> 01:41:40,332
ولی بعدا
564
01:41:41,479 --> 01:41:44,479
وقتی کسی رو ملاقات کردی که واست مهم شد
565
01:41:46,503 --> 01:41:49,503
اون موقع احساس منو درک می کنی
566
01:41:51,702 --> 01:41:53,487
با یخ سرد
567
01:41:55,216 --> 01:41:57,059
یا آتش سوزان
568
01:41:59,468 --> 01:42:00,969
فرقی نمی کنه کجا
569
01:42:02,492 --> 01:42:04,492
فقط می خوای کنارش باشی
570
01:42:05,985 --> 01:42:07,985
می تونی کنار هم بجنگین
571
01:42:08,440 --> 01:42:10,440
درد رو با هم تقسیم کنین
572
01:42:11,464 --> 01:42:14,464
حتی با هم تا جهنم هم می رین
573
01:42:21,488 --> 01:42:23,488
گذشته از خطر
574
01:42:23,512 --> 01:42:25,512
یا رنج
575
01:42:27,436 --> 01:42:29,436
حتی تو آخرین نفس
576
01:42:30,468 --> 01:42:33,193
حتی وقتی فقط یه قطره خون مونده باشه
577
01:42:34,484 --> 01:42:39,484
اگه بتونی ازش محافظت کنی می تونی احساس رضایت کنی
578
01:42:44,416 --> 01:42:46,775
نمی خوای رنجش رو ببینی
579
01:42:47,438 --> 01:42:50,438
نمی خوای کوچکترین دردی رو احساس کنه
580
01:42:51,456 --> 01:42:54,456
حتی اگه تو آتیش باشی
581
01:42:54,480 --> 01:42:57,230
حتی اگه استخون هات خرد بشن
582
01:42:57,504 --> 01:42:59,504
حاضری همه چیزت رو بدی
583
01:42:59,528 --> 01:43:01,528
همه چیز رو فدا کنی
584
01:43:03,452 --> 01:43:05,452
حتی زندگی خودت رو
585
01:43:07,476 --> 01:43:09,837
اگه همه چیز بی فایده بود
586
01:43:10,888 --> 01:43:13,788
حداقل با تمام قدرت به سمتش بدو
587
01:43:14,416 --> 01:43:18,087
هر چند که مرگ در انتظارته
588
01:43:20,447 --> 01:43:22,447
هیچ چیزی نمی تونه تو رو متوقف کنه
589
01:43:22,472 --> 01:43:24,310
تا به سمتش نری
590
01:43:48,677 --> 01:43:51,677
سیلور ، کی می تونم قویتر بشم ؟
591
01:43:54,420 --> 01:43:56,420
وقتی دوک شدی
592
01:43:58,443 --> 01:44:00,443
می تونم شبیه تو بشم ؟
593
01:44:01,476 --> 01:44:03,476
موهام هم نقره ای می شه؟
594
01:44:05,085 --> 01:44:06,055
شاید
595
01:44:07,436 --> 01:44:08,437
اینجوری دست داری ؟
596
01:44:08,462 --> 01:44:09,278
آره
597
01:44:09,437 --> 01:44:11,440
همیشه دوست داشتم اینجوری بشه
598
01:44:14,464 --> 01:44:16,464
پس کی قراره دوک بشم؟
599
01:44:19,488 --> 01:44:20,881
وقتی من مردم
600
01:44:21,512 --> 01:44:23,512
تو تبدیل به یه دوک می شی
601
01:44:26,436 --> 01:44:28,435
پس بیخیالش
602
01:44:28,483 --> 01:44:30,483
ترجیح می دم شاگردت باقی بمونم
603
01:44:32,642 --> 01:44:34,642
موهای سیاه هم عالی هستن
604
01:44:51,408 --> 01:44:52,615
سیلور
605
01:44:54,432 --> 01:44:55,845
برگرد
606
01:44:58,472 --> 01:45:00,472
نمی خوام دوک بشم
607
01:45:01,131 --> 01:45:03,420
می تونی دوباره عنوان دوک خودت رو بگیری
608
01:45:28,428 --> 01:45:29,710
کشیش
609
01:45:30,443 --> 01:45:32,677
وظیفه ای که بهم دادی رو
610
01:45:32,710 --> 01:45:34,028
تمومش کردم
611
01:45:34,879 --> 01:45:42,062
پس بیاین از این ضیافت پایان باشکوه لذت ببریم
612
01:46:16,423 --> 01:46:17,980
لوتوس کوئیزان
613
01:46:18,448 --> 01:46:21,782
و جریان روح تنزو یوهوا به هم پیوند خوردن
614
01:46:22,472 --> 01:46:26,472
اونها در حال حاضر تو یه رابطه همزیستی قرار دارن
615
01:46:27,496 --> 01:46:28,706
...جالبه
616
01:46:29,520 --> 01:46:31,520
فعلاً این نوع جریان روح رو حفظ کنین
617
01:46:31,544 --> 01:46:33,544
هر دو رو بگیرین
618
01:46:33,577 --> 01:46:35,015
برگردین
619
01:46:52,492 --> 01:46:54,132
ترزا و دارک رو بکش
620
01:46:54,516 --> 01:46:56,212
بعدش می تونی برگردی
621
01:47:08,440 --> 01:47:09,632
کشیش
622
01:47:12,464 --> 01:47:16,464
من از راز نهفته تو کتیبه ممنوع فنگشویی خبر دارم
623
01:47:17,480 --> 01:47:21,480
شما با این جیانگشی کلون های زیادی تولید کردین
624
01:47:21,671 --> 01:47:23,197
و از اونها
625
01:47:23,536 --> 01:47:26,436
واسه آزمایشات ممنوعه جریان روح استفاده کردین
626
01:47:26,461 --> 01:47:31,109
بعدش اونها رو بدون آب و غذا تو غار ول کردین
627
01:47:31,725 --> 01:47:33,595
و گذاشتی همدیگه رو بکشن
628
01:47:33,620 --> 01:47:36,408
مثل حشرات همدیگه رو بخورن
629
01:47:36,432 --> 01:47:40,432
بعدش از بین بازمانده قویترین هاشون رو انتخاب می کردین
630
01:47:42,763 --> 01:47:45,455
وقتی من و دارک کشته شدیم
631
01:47:46,263 --> 01:47:48,480
برنامه های من هم شروع می شه
632
01:47:49,404 --> 01:47:52,404
راز جیانگشی و غار پوسیده
633
01:47:52,662 --> 01:47:54,427
به اطلاع
634
01:47:54,452 --> 01:47:59,452
سرزمین باد ، آتش و زمین می رسه
635
01:48:00,710 --> 01:48:01,845
مطمئنم
636
01:48:02,323 --> 01:48:03,426
این سه کشور
637
01:48:03,451 --> 01:48:05,400
بهت اجازه نمی دن که
638
01:48:05,424 --> 01:48:08,424
تعادل قدرت روح رو بهم بزنی
639
01:48:10,582 --> 01:48:11,613
خیلی زود
640
01:48:12,472 --> 01:48:16,926
این سه کشور به اشلند حمله می کنن
641
01:48:21,595 --> 01:48:22,546
مطمئنی
642
01:48:23,684 --> 01:48:25,684
این چیزیه که شما می خواین ؟
643
01:48:43,335 --> 01:48:44,443
سیلور
644
01:49:07,417 --> 01:49:09,417
تو سیلور نیستی
645
01:49:10,114 --> 01:49:11,449
کی هستی ؟
646
01:49:35,474 --> 01:49:39,474
به نظر میرسه سلاح روحی اون چیز خاصیه
647
01:53:31,823 --> 01:53:33,823
اینجا منتظر برگشتت می مونم
648
01:53:34,779 --> 01:53:36,541
اینجا منتظر برگشتت می مونم
649
01:55:14,809 --> 01:55:15,698
چیلینگ
650
01:55:15,898 --> 01:55:16,913
چیلینگ
651
01:55:54,486 --> 01:55:56,486
سیلور
652
01:55:56,510 --> 01:55:58,510
سیلور
653
01:56:15,434 --> 01:56:17,434
نیش یخی ولم کن
سیلور
654
01:56:17,458 --> 01:56:19,458
سیلور
655
01:56:20,482 --> 01:56:22,482
سیلور
656
01:59:36,755 --> 01:59:40,018
سیلور ، تو واسه قدرت نمردی
657
01:59:40,430 --> 01:59:42,561
مثل من که برای سلاح های روحی متولد نشدم
658
01:59:44,275 --> 01:59:46,454
جهانی که تو دیدی سرد و تهی بود
659
01:59:46,478 --> 01:59:49,478
افرادی هم هستن که سرشار شوق و امید هستن
660
01:59:49,502 --> 01:59:53,402
مثل لوتوس و یوهوا ، که واسه تغییر سرنوشتشون جنگیدن
661
01:59:54,441 --> 01:59:55,927
قبلا
662
01:59:56,449 --> 01:59:59,937
من ضعیف ، ترسو و تو این زمینه مهارت نداشتم
663
02:00:00,541 --> 02:00:02,319
ملاقات با تو بهم نشون داد
664
02:00:02,506 --> 02:00:04,764
شیوه جدیدی از زندگی هم هست
665
02:00:05,522 --> 02:00:07,177
تا از عزیزانم محافظت کنم
666
02:00:07,202 --> 02:00:10,232
واسه چیزی که می خوام بجنگم و هیچ وقت تسلیم نشم
667
02:00:16,085 --> 02:00:17,470
تو یه بار گفتی
668
02:00:17,494 --> 02:00:19,494
در برابر ناامیدی
669
02:00:19,534 --> 02:00:22,434
حتی کوچکترین روزنه امید هم تاثیر بی پایانی داره
670
02:00:25,442 --> 02:00:28,442
سیلور ، می دونم که همیشه با من هستی
671
02:00:29,466 --> 02:00:31,466
پس نگران من نباش
672
02:00:31,490 --> 02:00:33,490
من همین جا می مونم
673
02:00:33,514 --> 02:00:35,514
من همیشه اینجا هستم
674
02:00:35,928 --> 02:00:37,538
منتظرت می مونم
675
02:00:58,462 --> 02:00:59,969
بالاخره شروع شد
676
02:01:00,493 --> 02:01:02,493
نبرد نهایی
677
02:01:03,410 --> 02:01:05,410
گیلگمش
678
02:01:05,434 --> 02:01:08,805
پادشاه شکست ناپذیر
679
02:01:10,458 --> 02:01:14,458
خیلی زود نابودی خدایان رو تو مسیر انتقامش به همراه میاره
680
02:01:16,482 --> 02:01:18,482
حداقل
681
02:01:19,420 --> 02:01:21,051
من تو رو دارم
682
02:03:45,451 --> 02:03:48,451
ما چشم طلایی سرزمین آب رو داریم
683
02:03:48,482 --> 02:03:52,482
اشلند در آستانه فروپاشیه
684
02:03:53,499 --> 02:03:55,499
و به جهنم تبدیل می شه
685
02:03:56,423 --> 02:03:58,423
مثل سرزمین آتش
686
02:04:01,447 --> 02:04:03,447
....پس هدف بعدی ما
687
02:04:10,463 --> 02:04:12,463
سرزمین باد
56128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.