All language subtitles for Wentworth S01 E08 - Mind Games

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,831 --> 00:00:02,991 MAN: Move to the wall! 2 00:00:03,071 --> 00:00:04,471 (ALL SHOUTING) 3 00:00:05,351 --> 00:00:07,111 ...so we can finally get on with our lives. 4 00:00:08,711 --> 00:00:10,047 REPORTER: Vinnie Holt left the courtroom 5 00:00:10,071 --> 00:00:11,727 and returned to his Bacchus Marsh compound. 6 00:00:11,751 --> 00:00:13,351 BOOMER: Check out the fresh tart! 7 00:00:13,431 --> 00:00:14,671 (LAUGHTER) 8 00:00:14,991 --> 00:00:16,207 Don't fucking flaunt her in public. 9 00:00:16,231 --> 00:00:17,751 You know what that does to me in here? 10 00:00:23,191 --> 00:00:24,431 They're gonna gang her. 11 00:00:24,671 --> 00:00:25,791 What... What's that? 12 00:00:26,991 --> 00:00:27,991 Rape. 13 00:00:28,351 --> 00:00:29,391 Please don't do this. 14 00:00:29,791 --> 00:00:30,831 You know it's not right. 15 00:00:31,311 --> 00:00:32,391 You've got guts. 16 00:00:33,231 --> 00:00:34,951 Coming in here, airing your opinions. 17 00:00:35,511 --> 00:00:36,511 (GROANS) 18 00:00:36,591 --> 00:00:38,351 No one else has been brave enough to do that. 19 00:00:41,671 --> 00:00:42,871 I'm so sorry, Bea. 20 00:00:45,791 --> 00:00:46,951 (BREATHES HEAVILY) 21 00:00:47,711 --> 00:00:48,951 I just came here to work out. 22 00:00:49,671 --> 00:00:50,711 This one's for Bea. 23 00:00:53,111 --> 00:00:54,511 (SCREAMING) 24 00:00:54,631 --> 00:00:57,751 You want to see your daughter? You tell me what happened. 25 00:03:19,631 --> 00:03:21,951 ERICA: It's been three weeks. How are you feeling? 26 00:03:22,311 --> 00:03:24,111 JACS: Fine. Have been for a while now. 27 00:03:25,271 --> 00:03:27,552 Not really enough to warrant staying in medical this long. 28 00:03:28,831 --> 00:03:29,951 It was for your own good. 29 00:03:31,071 --> 00:03:33,871 Keeping me locked away is not gonna change what happens when I get out. 30 00:03:35,271 --> 00:03:36,271 No. 31 00:03:37,511 --> 00:03:39,047 At least you're smart enough to admit it. 32 00:03:39,071 --> 00:03:40,391 Seven years at the top. 33 00:03:41,591 --> 00:03:43,671 Nobody gets there without making a few enemies. 34 00:03:43,751 --> 00:03:45,991 You certainly don't stay there without making a few more. 35 00:03:46,831 --> 00:03:48,951 Isn't it nice how much we have in common? 36 00:03:49,831 --> 00:03:50,991 (CHUCKLES) 37 00:03:51,991 --> 00:03:54,111 I haven't heard much talk of you on the compound. 38 00:03:54,831 --> 00:03:55,831 It worries me. 39 00:03:56,951 --> 00:03:59,191 Personal concern from the Governor. I'm flattered. 40 00:03:59,951 --> 00:04:03,191 The officers have also noticed a significant change in the women, 41 00:04:03,631 --> 00:04:04,911 who they're looking to. 42 00:04:05,711 --> 00:04:06,871 That's to be expected. 43 00:04:07,391 --> 00:04:09,711 Once I'm back in the unit, things will right themselves. 44 00:04:11,791 --> 00:04:13,511 I'd like you to agree to go into protection 45 00:04:13,591 --> 00:04:15,031 for the remainder of your sentence. 46 00:04:17,791 --> 00:04:19,191 It will ensure your safety. 47 00:04:19,831 --> 00:04:22,031 Make sure you walk out of here when your time ends. 48 00:04:24,151 --> 00:04:25,671 If you don't take my offer, 49 00:04:26,471 --> 00:04:28,431 I can't guarantee how long you'll last. 50 00:04:32,471 --> 00:04:33,671 (EXHALES) 51 00:04:39,391 --> 00:04:41,991 JACS: No one takes a hit out on Vinnie Holt and gets away with it. 52 00:04:42,711 --> 00:04:43,887 I'll rip his fucking heart out 53 00:04:43,911 --> 00:04:45,407 - and shove it down his throat. - (MAN LAUGHS) 54 00:04:45,431 --> 00:04:46,871 I've enjoyed our little chat. 55 00:04:49,671 --> 00:04:50,831 Thank you, Governor. 56 00:04:57,991 --> 00:05:00,871 We'll introduce random spot checks throughout the day, every day. 57 00:05:01,191 --> 00:05:03,311 H2 and H4 are our main focus. 58 00:05:04,071 --> 00:05:06,151 We need to know where these women are at all times. 59 00:05:11,511 --> 00:05:12,551 - (CLICKS TONGUE) - Hey. 60 00:05:14,431 --> 00:05:15,911 - Bea? - Hey. 61 00:05:17,231 --> 00:05:20,511 - Are you still feeling the love? - It'll wear off. 62 00:05:25,031 --> 00:05:27,367 If they're in the visitors' center, I want them monitored closely. 63 00:05:27,391 --> 00:05:29,231 I want all calls to be recorded. 64 00:05:29,671 --> 00:05:32,871 If there is anything remotely out of the ordinary, 65 00:05:32,951 --> 00:05:34,791 I want it logged into the daily report. 66 00:05:35,871 --> 00:05:37,031 Hey, Bea. 67 00:05:39,351 --> 00:05:41,311 Hey. I cleaned out the canteen. 68 00:05:41,391 --> 00:05:45,031 I got popcorn, I got biscuits and I got a whole load of tissues! 69 00:05:45,111 --> 00:05:46,831 Aw, you're such a softie! 70 00:05:46,911 --> 00:05:48,511 It's my new favorite show now. 71 00:05:49,231 --> 00:05:50,351 I knew you'd like it. 72 00:05:50,551 --> 00:05:51,671 (DOOR OPENS) 73 00:05:52,031 --> 00:05:53,471 (INDISTINCT TALKING) 74 00:06:05,991 --> 00:06:07,231 ERICA: There will be reprisals. 75 00:06:07,911 --> 00:06:09,671 We know that's how Jacs and Franky work. 76 00:06:10,431 --> 00:06:11,911 What we don't know 77 00:06:11,991 --> 00:06:14,991 is how the game changes now that there's a new player in the mix. 78 00:06:28,231 --> 00:06:29,511 (GROANS) 79 00:06:29,871 --> 00:06:31,551 (BREATHES HEAVILY) 80 00:06:38,111 --> 00:06:39,111 (SIGHS) 81 00:06:47,871 --> 00:06:49,271 (FRANKY CLICKS TONGUE) 82 00:06:53,871 --> 00:06:55,031 I'm not getting involved. 83 00:06:55,711 --> 00:06:57,871 The only way we come out of this is if we strike first. 84 00:06:59,471 --> 00:07:00,871 Then it just starts all over again. 85 00:07:01,391 --> 00:07:02,631 Until what, someone dies? 86 00:07:03,591 --> 00:07:04,911 I don't plan on dying. 87 00:07:06,711 --> 00:07:08,271 Why do you want to be in that position? 88 00:07:09,591 --> 00:07:11,311 It's better than being a weak piece of shit 89 00:07:11,351 --> 00:07:13,111 that everyone walks over, isn't it, Red? 90 00:07:15,911 --> 00:07:17,591 - Why do you want it? - I don't. 91 00:07:19,911 --> 00:07:20,911 Don't you? 92 00:07:23,351 --> 00:07:24,351 (CHUCKLES) 93 00:07:27,111 --> 00:07:28,151 Let's go. 94 00:07:28,991 --> 00:07:30,351 (MUFFLED VOICES) 95 00:07:35,831 --> 00:07:37,151 (INDISTINCT TALKING) 96 00:07:48,071 --> 00:07:50,591 - I kept it warm for you. - JACS: Thanks, Simmo. 97 00:07:55,111 --> 00:07:56,391 It's good to be back. 98 00:07:59,991 --> 00:08:01,311 (STEAM HISSING) 99 00:08:05,511 --> 00:08:07,871 - Stop her. - Let her go. Just let her go. 100 00:08:07,951 --> 00:08:09,191 - Stop her. - No, come on. 101 00:08:11,671 --> 00:08:12,671 Okay. 102 00:08:16,911 --> 00:08:18,991 - How's the hand? - Fine. 103 00:08:22,511 --> 00:08:23,831 I didn't want anyone to get hurt. 104 00:08:24,551 --> 00:08:26,031 What else did you think would happen? 105 00:08:26,391 --> 00:08:29,191 If I knew you were gonna get hurt, I would have tried to stop that too. 106 00:08:30,871 --> 00:08:33,111 This was never about taking sides. 107 00:08:35,751 --> 00:08:37,951 I just didn't think what you were gonna do was right. 108 00:08:39,031 --> 00:08:41,191 Now all I wanna do is go home and be with my daughter. 109 00:08:43,911 --> 00:08:44,911 Mum? 110 00:08:50,631 --> 00:08:52,551 We all do what we have to in here. 111 00:08:53,591 --> 00:08:55,791 I'm glad your conscience is clear, Bea. 112 00:08:56,951 --> 00:08:58,231 (STEAM HISSING) 113 00:09:08,511 --> 00:09:09,727 KIM: Hey, I've gotta call my mum. 114 00:09:09,751 --> 00:09:11,911 - FRANKY: Say happy birthday from me. - KIM: Sure. 115 00:09:11,991 --> 00:09:13,111 FRANKY: No smiles? 116 00:09:16,231 --> 00:09:18,111 Just give us one. Come on, one smile! 117 00:09:18,351 --> 00:09:19,871 - LIZ: Franky... - Yeah. 118 00:09:21,511 --> 00:09:22,951 Why didn't you stop Bea? 119 00:09:23,831 --> 00:09:26,007 Bea and Jacqueline needed space to work through their problems. 120 00:09:26,031 --> 00:09:28,231 Yeah, well, she stuck her neck out for you again. 121 00:09:28,471 --> 00:09:30,847 Yeah, and she'll always have a special place in here for that. 122 00:09:30,871 --> 00:09:32,871 You're stronger with Bea than without her. 123 00:09:32,951 --> 00:09:35,071 And a smart girl like you should know that. 124 00:09:40,391 --> 00:09:42,511 You know these spot checks are a waste of time. 125 00:09:43,071 --> 00:09:46,311 Keeps them on their toes. While we're run off our feet. 126 00:09:47,631 --> 00:09:49,831 You know, Erica wants all this extra surveillance, 127 00:09:50,511 --> 00:09:52,551 but is she offering up any extra officers to do it? 128 00:09:52,631 --> 00:09:54,071 Mate, you know how it works. 129 00:09:54,431 --> 00:09:56,351 Well, I know since she's become governor, 130 00:09:56,871 --> 00:09:59,471 everything she does makes her look good while we cop the shit. 131 00:09:59,711 --> 00:10:00,831 That's the job. 132 00:10:01,551 --> 00:10:04,311 It never happened on Meg's watch, or any of the other governors'. 133 00:10:04,551 --> 00:10:06,431 That doesn't mean it's the wrong way to go. 134 00:10:06,511 --> 00:10:08,711 It's just, Erica works different that way. 135 00:10:09,231 --> 00:10:10,631 I thought you'd be all over this. 136 00:10:11,071 --> 00:10:13,991 She's right about the women. You know how tense it is. 137 00:10:14,071 --> 00:10:15,871 So throw them in the slot, right? 138 00:10:15,951 --> 00:10:17,487 We'll keep 'em locked up in their units longer. 139 00:10:17,511 --> 00:10:20,311 - Yeah, well, that's not going to happen. - That's the way I'd play it. 140 00:10:20,431 --> 00:10:23,111 Look, if you've got a better way of handling the situation, 141 00:10:23,191 --> 00:10:24,191 talk to Erica. 142 00:10:26,151 --> 00:10:29,271 Yeah. Then suck it up like the rest of us. 143 00:10:29,351 --> 00:10:31,311 - Later. - Later. 144 00:10:37,951 --> 00:10:39,191 WILL: Spot check. 145 00:10:40,111 --> 00:10:41,791 Please, be my guest. 146 00:10:50,351 --> 00:10:51,551 Find anything you like? 147 00:10:53,591 --> 00:10:55,311 You're playing very nice, Jacs. 148 00:10:56,711 --> 00:10:57,791 What are you planning? 149 00:10:58,511 --> 00:11:01,631 Why don't I make us a cuppa and we can sit down and trade stories? 150 00:11:03,511 --> 00:11:05,911 Yours are far more fascinating than mine. 151 00:11:07,591 --> 00:11:09,391 I'm sure the Governor would be very interested 152 00:11:09,471 --> 00:11:11,871 to know how one of her officers spends his spare time. 153 00:11:12,831 --> 00:11:14,631 Cavorting with drug dealers. 154 00:11:16,191 --> 00:11:17,591 I've seen the photos. 155 00:11:19,191 --> 00:11:21,511 You really must find a more private venue. 156 00:11:24,511 --> 00:11:26,031 What's your son doing with Debbie? 157 00:11:27,551 --> 00:11:28,671 They're in love. 158 00:11:28,751 --> 00:11:30,791 I reckon Bea would have something to say about that. 159 00:11:31,151 --> 00:11:32,511 Just know, Mr. Jackson, 160 00:11:32,591 --> 00:11:34,471 I'm the one that makes the threats around here. 161 00:11:37,231 --> 00:11:38,271 (DEBBIE CHUCKLES) 162 00:11:38,351 --> 00:11:39,671 What's that for? 163 00:11:40,911 --> 00:11:43,311 Mum would actually go off if she saw this place. 164 00:11:44,151 --> 00:11:45,591 She is such a neat freak. 165 00:11:46,111 --> 00:11:48,151 Well, lucky she's not here to hassle you, then. 166 00:11:48,231 --> 00:11:49,471 DEBBIE: She always finds a way. 167 00:11:51,431 --> 00:11:53,071 Do you think she still gives a shit? 168 00:11:54,791 --> 00:11:57,951 I mean, she keeps finding excuses not to see you. 169 00:12:00,911 --> 00:12:02,191 At least your mum's different. 170 00:12:03,511 --> 00:12:07,551 Hmm. She's all over me because she wants me to take over the business one day. 171 00:12:08,231 --> 00:12:09,271 Do you want to? 172 00:12:10,311 --> 00:12:11,351 Yeah. 173 00:12:17,591 --> 00:12:18,911 I love you, baby girl. 174 00:12:18,991 --> 00:12:20,951 Are you doing anything interesting at the weekend? 175 00:12:22,231 --> 00:12:23,351 What about you? 176 00:12:23,591 --> 00:12:24,671 A quiet river. 177 00:12:24,871 --> 00:12:26,311 Beers, a tent and a fishing rod. 178 00:12:26,391 --> 00:12:27,511 That's all a man needs. 179 00:12:29,511 --> 00:12:32,031 - I've never been camping. - Seriously? 180 00:12:32,511 --> 00:12:34,311 Oh, you're missing out, Vera. 181 00:12:34,671 --> 00:12:36,431 Bugs, wildlife... 182 00:12:37,111 --> 00:12:38,271 Squatting over a hole. 183 00:12:38,351 --> 00:12:39,791 See, that's music to my ears. 184 00:12:40,831 --> 00:12:43,671 Hey, Deb, it's Mum again. Just trying to get hold of you. 185 00:12:49,031 --> 00:12:52,751 Hey, Bea. You can't have two in a row. Back in the line. 186 00:13:02,071 --> 00:13:03,431 Is it the same as smoking it? 187 00:13:07,231 --> 00:13:08,471 No way. 188 00:13:10,551 --> 00:13:11,831 Do you want to try? 189 00:13:19,991 --> 00:13:22,151 Bea. Take my place. 190 00:13:35,151 --> 00:13:36,391 (PHONE RINGS) 191 00:13:43,311 --> 00:13:44,951 - (PHONE CONTINUES RINGING) - Do it. 192 00:13:58,391 --> 00:13:59,511 BEA: It's me again. 193 00:14:00,271 --> 00:14:02,071 I'm just wondering where you are. 194 00:14:14,631 --> 00:14:17,191 Hmm, showing it the respect it deserves, I see. 195 00:14:18,591 --> 00:14:19,831 But, Fletch! 196 00:14:20,591 --> 00:14:21,991 You can eat with me, Vera. 197 00:14:23,071 --> 00:14:24,631 I can't eat your food! 198 00:14:25,351 --> 00:14:27,791 - You can't eat that rubbish. - Well, no, no. Now I can't. 199 00:14:34,751 --> 00:14:37,231 - What is it? - It's Mediterranean couscous salad. 200 00:14:39,551 --> 00:14:41,911 I learned to cook when I was traveling around with the army. 201 00:14:42,431 --> 00:14:43,431 Looks good. 202 00:14:43,871 --> 00:14:46,311 I thought you guys ate a lot of freeze-dried stuff. 203 00:14:46,511 --> 00:14:47,591 Not in my unit. 204 00:14:52,351 --> 00:14:53,631 That's really good. Thanks. 205 00:14:53,831 --> 00:14:57,471 You know, um, there's a Bond movie marathon on tomorrow night. 206 00:14:58,271 --> 00:14:59,431 At the Palais. 207 00:15:00,551 --> 00:15:01,951 Yeah, I like the movies too. 208 00:15:03,671 --> 00:15:04,711 Maybe... 209 00:15:04,991 --> 00:15:06,111 I thought, maybe we could... 210 00:15:06,191 --> 00:15:07,871 We could just meet up there if you want. 211 00:15:09,351 --> 00:15:10,471 All right. 212 00:15:11,511 --> 00:15:12,511 All right. 213 00:15:19,231 --> 00:15:21,367 Bea, quick, quick, quick. Come on, it's about to start. 214 00:15:21,391 --> 00:15:23,511 - We thought you'd got a visit. - Yeah, not a chance. 215 00:15:23,591 --> 00:15:26,151 - All right, did you get hold of Debs? - No, not yet. 216 00:15:26,831 --> 00:15:29,951 I just can't seem to catch her between, you know, school and everything. 217 00:15:30,031 --> 00:15:31,031 - All right. - Hey... 218 00:15:31,391 --> 00:15:33,471 I reckon he's gonna tell her he's dying or something. 219 00:15:33,511 --> 00:15:34,807 Well, he's been acting pretty weird. 220 00:15:34,831 --> 00:15:37,751 Oh, yeah, I reckon he's trying to blackmail Paige into not seeing Blake. 221 00:15:37,831 --> 00:15:40,591 That boy is so smug, I just wanna smack him in the face. 222 00:15:41,311 --> 00:15:43,127 Careful, you might hurt your hand on all that plastic! 223 00:15:43,151 --> 00:15:44,471 (LAUGHTER) 224 00:15:44,551 --> 00:15:46,351 BOOMER: Hey, you know, you leave him alone. 225 00:15:46,791 --> 00:15:49,551 - (SNIFFLES) - Oh, Booms, really? 226 00:15:49,791 --> 00:15:51,351 - Already? - (LAUGHS) 227 00:15:58,831 --> 00:16:00,991 - Did you get it? - Yeah. 228 00:16:01,751 --> 00:16:02,791 And Spitz? 229 00:16:04,551 --> 00:16:05,951 He'll do it after lockdown. 230 00:16:07,271 --> 00:16:08,311 Good. 231 00:16:15,551 --> 00:16:17,071 You're a good woman, Simmo. 232 00:16:20,711 --> 00:16:22,471 I gotta go make myself nice. 233 00:16:22,911 --> 00:16:24,111 Vinnie's coming. 234 00:16:28,111 --> 00:16:30,191 My lawyer reckons I could be out in a few months. 235 00:16:31,591 --> 00:16:33,471 If you need me to take care of anything... 236 00:16:36,151 --> 00:16:37,431 I appreciate it. 237 00:16:38,431 --> 00:16:40,311 But she's just another one with no substance. 238 00:16:40,951 --> 00:16:42,951 Vinnie's tarts don't last for long. 239 00:16:52,911 --> 00:16:54,111 Planning on a holiday, Max? 240 00:16:54,391 --> 00:16:55,511 Oh, damn! 241 00:16:55,871 --> 00:16:56,911 Yeah. 242 00:16:57,431 --> 00:16:59,671 Thinking about a trip to the Greek islands, you know? 243 00:17:00,311 --> 00:17:01,871 Yassoo, my friends! (LAUGHS) 244 00:17:08,431 --> 00:17:09,767 VINNIE: You're behind a hit on me! 245 00:17:09,791 --> 00:17:11,711 No way! Why would I do that? 246 00:17:11,791 --> 00:17:13,511 VINNIE: 'Cause you're a greedy little prick! 247 00:17:15,551 --> 00:17:17,951 Come on, Vinnie! We're family! I wouldn't do it! 248 00:17:28,831 --> 00:17:29,911 Looking good, Jacs. 249 00:17:32,631 --> 00:17:34,911 Ah, it takes two people to escort me now. 250 00:17:35,191 --> 00:17:37,351 I just came down to see how you're settling back in. 251 00:17:37,671 --> 00:17:38,791 Like I never left. 252 00:17:39,231 --> 00:17:41,191 A snapshot in time, you might say. 253 00:17:41,951 --> 00:17:43,551 It's a bit quieter than usual. 254 00:17:45,831 --> 00:17:47,751 You visit often enough to know, Governor? 255 00:17:47,831 --> 00:17:49,631 It's my business to know, Jacs. 256 00:17:52,351 --> 00:17:53,991 You'll have to visit medical tomorrow. 257 00:17:54,071 --> 00:17:55,631 The doctors will run some tests, 258 00:17:55,711 --> 00:17:57,591 see if there isn't any residual damage. 259 00:17:58,351 --> 00:17:59,551 If there is, 260 00:18:00,071 --> 00:18:01,711 we can reassess your options. 261 00:18:04,431 --> 00:18:06,631 Mr. Jackson will escort you to your visitor. 262 00:18:29,311 --> 00:18:30,431 You look like hell. 263 00:18:31,591 --> 00:18:32,991 Just a few bruises. 264 00:18:36,231 --> 00:18:38,391 If you want something, anything, you just let me know. 265 00:18:38,871 --> 00:18:41,511 I need drugs. For my arthritis. 266 00:18:43,551 --> 00:18:44,751 Bad? 267 00:18:45,791 --> 00:18:47,151 I can't cut a medical. 268 00:18:48,351 --> 00:18:50,191 Word will get out and the vultures will circle. 269 00:18:50,591 --> 00:18:51,951 I've got a screw we can use. 270 00:18:52,031 --> 00:18:53,231 They'll get in touch with you. 271 00:18:53,271 --> 00:18:54,871 You get it and they'll bring it in. 272 00:18:57,351 --> 00:18:59,071 Are you taking care of who did that? 273 00:18:59,151 --> 00:19:00,391 You know I will. 274 00:19:00,991 --> 00:19:02,191 That's my Jacs. 275 00:19:04,551 --> 00:19:06,351 The Governor wants me in protection. 276 00:19:08,071 --> 00:19:09,671 Thinks things are on the downward. 277 00:19:10,271 --> 00:19:12,111 I'm not taking it. I'm not conceding. 278 00:19:14,831 --> 00:19:16,231 Good to have options. 279 00:19:18,551 --> 00:19:19,911 Why would I need them? 280 00:19:29,191 --> 00:19:30,751 Simmo's back inside. 281 00:19:32,071 --> 00:19:33,271 Spitz mentioned it. 282 00:19:35,391 --> 00:19:36,711 What's going on with her? 283 00:19:38,431 --> 00:19:40,711 Spitz hasn't said anything about Simmo. 284 00:19:40,911 --> 00:19:42,951 No, Vinnie. Her! 285 00:19:47,311 --> 00:19:49,487 I got my hands on a piece of land down on the peninsula. 286 00:19:49,511 --> 00:19:50,711 It's been rezoned. 287 00:19:51,231 --> 00:19:54,391 Cass is taking care of the planning. I'm gonna make a killing. 288 00:19:55,511 --> 00:19:57,831 So is she good for the business or good in bed? 289 00:20:01,471 --> 00:20:02,751 I wanna marry her. 290 00:20:08,511 --> 00:20:09,551 You and me... 291 00:20:11,751 --> 00:20:13,591 Time hasn't been our friend. 292 00:20:15,431 --> 00:20:18,071 So you wanna wind back the clock with some slut? 293 00:20:18,551 --> 00:20:20,231 I can't wait another seven years! 294 00:20:21,191 --> 00:20:23,791 - I'm your wife. - I love her. 295 00:20:24,191 --> 00:20:25,871 It's your dick talking! 296 00:20:29,391 --> 00:20:31,591 I've got my lawyer drawing up divorce papers. 297 00:20:35,071 --> 00:20:37,871 - I can have her taken out! - Oh, Jacs... 298 00:20:39,831 --> 00:20:41,591 You don't have any reach outside anymore. 299 00:20:41,671 --> 00:20:43,831 The only power you have is in here. I'm sorry. 300 00:20:44,471 --> 00:20:48,071 Seven years I've been in here with another seven to go because of you, 301 00:20:48,151 --> 00:20:50,151 and all you can say is, you're sorry? 302 00:20:55,711 --> 00:20:57,992 I'll make sure you get your medication, anything you need. 303 00:21:00,311 --> 00:21:03,271 But you might wanna reconsider the Governor's offer. 304 00:21:08,151 --> 00:21:10,071 Tell Brayden to come and see me. 305 00:21:15,311 --> 00:21:16,551 Jacs? 306 00:21:16,871 --> 00:21:18,231 (DOOR BUZZING) 307 00:21:22,871 --> 00:21:23,911 LINDA: All done? 308 00:21:27,031 --> 00:21:28,111 VINNIE: I wanna marry her. 309 00:21:28,191 --> 00:21:31,071 ERICA: I'd like you to go into protection for the rest of your sentence. 310 00:21:31,591 --> 00:21:33,031 VINNIE: Time hasn't been our friend. 311 00:21:33,071 --> 00:21:34,551 ERICA: Seven years at the top. 312 00:21:34,631 --> 00:21:36,911 Nobody gets there without making a few enemies. 313 00:21:36,991 --> 00:21:38,887 You certainly don't stay there without making a few more. 314 00:21:38,911 --> 00:21:40,567 VINNIE: You don't have any reach outside anymore. 315 00:21:40,591 --> 00:21:42,471 The only power you have is in here. I'm sorry. 316 00:21:42,551 --> 00:21:44,751 ERICA: I haven't heard much talk of you on the compound. 317 00:21:46,431 --> 00:21:47,551 It worries me. 318 00:21:54,191 --> 00:21:55,607 - WOMAN ON TV: I'm dying! - (ALL GASP) 319 00:21:55,631 --> 00:21:56,871 Oh, my... 320 00:21:56,951 --> 00:21:58,551 It was so... 321 00:21:59,191 --> 00:22:00,511 (SHOUTING INDISTINCTLY) 322 00:22:01,111 --> 00:22:02,111 (CLAPPING) 323 00:22:06,271 --> 00:22:07,551 (INDISTINCT TALKING) 324 00:22:20,991 --> 00:22:24,071 Heard the laughter. Didn't wanna miss out on all the fun. 325 00:22:25,511 --> 00:22:28,751 - Why don't you get out, Jacqueline? - That's not very nice. 326 00:22:29,591 --> 00:22:31,591 Obviously having a bit of a get-together. 327 00:22:31,871 --> 00:22:33,591 There are women here from the other units. 328 00:22:33,951 --> 00:22:35,671 Yeah. And you're not invited. 329 00:22:36,351 --> 00:22:38,271 Francesca, your manners are appalling. 330 00:22:38,831 --> 00:22:42,151 Get the fuck out. 331 00:22:43,671 --> 00:22:46,951 WILL: Jacs? What are you doing here? 332 00:22:47,751 --> 00:22:50,431 I was trying to make conversation, but it's a bit limited. 333 00:22:53,111 --> 00:22:54,911 Be a good man and escort me home. 334 00:23:00,391 --> 00:23:01,951 I'll be back for lock-in, ladies. 335 00:23:02,391 --> 00:23:03,471 WOMAN: All right. 336 00:23:04,031 --> 00:23:06,751 Maybe we'll find something interesting to chat about on the way. 337 00:23:19,071 --> 00:23:20,511 (CELL PHONE RINGING) 338 00:23:37,711 --> 00:23:38,751 Hello. 339 00:23:38,831 --> 00:23:39,911 MAN: Is this Bea Smith? 340 00:23:40,271 --> 00:23:41,351 Who's this? 341 00:23:41,431 --> 00:23:43,791 I'm one of the guys having fun with young Debbie. 342 00:23:43,871 --> 00:23:44,951 Who's this? 343 00:23:45,031 --> 00:23:47,551 Deb's a good girl, great fuck, or so the others tell me. 344 00:23:47,631 --> 00:23:48,751 I can't wait to have a go. 345 00:23:49,071 --> 00:23:51,191 Who the hell are you? Keep your hands off my daughter! 346 00:23:51,631 --> 00:23:53,751 - Debbie? - No. Deb can't talk right now. 347 00:23:53,831 --> 00:23:55,407 She's got a mouthful, if you know what I mean? 348 00:23:55,431 --> 00:23:57,151 You keep your hands off my daughter! 349 00:23:57,231 --> 00:23:58,311 Bea, are you all right? 350 00:23:58,391 --> 00:23:59,431 See you later, Bea. 351 00:23:59,511 --> 00:24:01,071 Hello? Shit. 352 00:24:01,151 --> 00:24:02,511 Where did you get the phone? 353 00:24:04,151 --> 00:24:05,271 Sorry, Liz. 354 00:24:05,351 --> 00:24:06,471 (DIALING) 355 00:24:09,271 --> 00:24:11,311 Some guy on the end of the phone. 356 00:24:11,391 --> 00:24:12,511 They've got to her! 357 00:24:12,711 --> 00:24:14,831 - No, no, no. - (SHOUTING INDISTINCTLY) 358 00:24:14,911 --> 00:24:15,951 Listen to me. 359 00:24:16,031 --> 00:24:17,591 Debbie is fine. 360 00:24:17,671 --> 00:24:19,591 Jacs is messing with you! 361 00:24:19,671 --> 00:24:21,247 No, she's not. It's some guy and he's hurting her! 362 00:24:21,271 --> 00:24:23,431 Trust me. I know how it works in here right. 363 00:24:23,511 --> 00:24:24,591 You push that button, 364 00:24:24,671 --> 00:24:27,671 the screws will come and find you with the phone and they will slot you. 365 00:24:27,951 --> 00:24:28,991 You know that. 366 00:24:29,071 --> 00:24:30,111 I don't know that. 367 00:24:30,191 --> 00:24:33,271 I'm telling you. Jacs has done it before, love. Okay? 368 00:24:33,551 --> 00:24:34,591 I've seen it. 369 00:24:34,871 --> 00:24:37,751 So if you push that button, she wins. 370 00:24:38,591 --> 00:24:40,151 Debbie is fine, love. 371 00:24:40,871 --> 00:24:42,031 Okay? 372 00:24:56,031 --> 00:24:57,991 Jacs knows how to get to you and you let her. 373 00:24:58,071 --> 00:25:00,311 What are you doing about it, huh? Nothing. 374 00:25:00,391 --> 00:25:02,871 Ooh! You better be careful, Red. 375 00:25:03,191 --> 00:25:04,631 I said I'd take care of you. 376 00:25:04,711 --> 00:25:05,831 Debbie's your problem. 377 00:25:06,151 --> 00:25:07,807 Debbie's not a problem? She's my daughter. 378 00:25:07,831 --> 00:25:08,951 She's your daughter. 379 00:25:09,111 --> 00:25:11,231 We know. Don't we? 380 00:25:12,431 --> 00:25:13,471 Jacs knows. 381 00:25:14,871 --> 00:25:17,111 So it's something you're gonna have to sort out with her. 382 00:25:32,231 --> 00:25:33,711 - Are you all right? - (DOOR BUZZING) 383 00:25:35,751 --> 00:25:37,511 I'm looking forward to the movies. 384 00:26:03,591 --> 00:26:04,831 (CHIRPING) 385 00:26:05,151 --> 00:26:06,471 Bloody underwire bras! 386 00:26:19,311 --> 00:26:20,431 Will. 387 00:26:22,551 --> 00:26:23,591 Morning. 388 00:26:23,671 --> 00:26:24,711 - How are you? - Good. 389 00:26:38,431 --> 00:26:39,791 - Come on. - Oh. 390 00:26:49,751 --> 00:26:51,551 Belt. Again. 391 00:27:04,871 --> 00:27:06,071 You're late. 392 00:27:17,831 --> 00:27:19,111 Give it to me. 393 00:27:47,951 --> 00:27:50,471 This is the first and last time, Jacs. I won't do it again. 394 00:27:50,551 --> 00:27:51,671 JACS: Yes, you will. 395 00:27:52,991 --> 00:27:54,311 Every time I ask. 396 00:28:01,271 --> 00:28:02,711 This job is my life. 397 00:28:03,191 --> 00:28:05,151 Which is why you're in this position, Vera. 398 00:28:08,271 --> 00:28:09,511 I don't want to do this. 399 00:28:09,791 --> 00:28:11,431 When you ask a favor, 400 00:28:12,831 --> 00:28:14,711 there's a good chance you'll have to repay it. 401 00:28:15,071 --> 00:28:17,671 And when that day comes, it's too late to change your mind. 402 00:28:20,391 --> 00:28:22,591 Do you really want the Governor to know what you did? 403 00:28:26,231 --> 00:28:27,511 She won't believe you. 404 00:28:29,231 --> 00:28:31,471 If you're confident of that, you wouldn't be here. 405 00:28:35,271 --> 00:28:36,791 No one was supposed to get hurt. 406 00:28:37,151 --> 00:28:39,951 I asked you to start a small fight that I could handle. 407 00:28:40,031 --> 00:28:41,351 So you could save the day! 408 00:28:41,471 --> 00:28:43,511 So Meg could see that I was good at my job. 409 00:28:44,831 --> 00:28:45,951 JACS: Hmm. 410 00:28:46,391 --> 00:28:48,911 How easily a fight turns into a riot. 411 00:28:51,351 --> 00:28:53,431 I suppose neither of you came out ahead. 412 00:28:54,151 --> 00:28:55,471 Jacs, I... 413 00:28:57,391 --> 00:28:59,711 I have always shown you respect. 414 00:29:02,471 --> 00:29:04,311 Please don't make me do this. 415 00:29:07,271 --> 00:29:08,911 You will give me what I need! 416 00:29:10,151 --> 00:29:12,871 Or you'll end up trading in your grays for this lovely shade of teal. 417 00:29:12,911 --> 00:29:15,151 And I might not be so nice to you then. 418 00:29:38,831 --> 00:29:40,031 (BREATHING HEAVILY) 419 00:29:44,271 --> 00:29:45,671 What's up? Are you all right? 420 00:29:45,751 --> 00:29:47,191 - I can't... - Can't breathe! 421 00:29:47,631 --> 00:29:50,511 Sit. Here, sit down. There you go. 422 00:29:51,111 --> 00:29:53,911 One hand on your heart, one hand on your stomach, and look at me. 423 00:29:53,991 --> 00:29:56,511 Focus on my eyes, okay. Now breathe into your hand, 424 00:29:57,151 --> 00:30:00,071 and out through your stomach. Focus on me. 425 00:30:00,151 --> 00:30:03,591 Into your heart and out through your stomach. 426 00:30:03,791 --> 00:30:05,271 Focus on me. 427 00:30:05,351 --> 00:30:08,391 - Now breathe in. And out. That's it. - (INHALES AND EXHALES) 428 00:30:08,951 --> 00:30:10,071 Deep breaths. 429 00:30:18,151 --> 00:30:19,311 What happened? 430 00:30:19,711 --> 00:30:22,071 It's nothing. I just, I... 431 00:30:24,471 --> 00:30:27,591 It just gets to me sometimes. I just should know better. 432 00:30:27,911 --> 00:30:29,191 Yes, you should. 433 00:30:29,991 --> 00:30:32,751 You're too nice to them, Vera. They take advantage. 434 00:30:36,231 --> 00:30:37,391 No, they don't. 435 00:30:38,911 --> 00:30:40,751 You think everyone in here is the victim. 436 00:30:41,311 --> 00:30:42,871 But they know right from wrong. 437 00:30:43,271 --> 00:30:44,711 They just don't give a shit. 438 00:30:46,111 --> 00:30:47,951 Everyone goes through rough patches in life. 439 00:30:48,671 --> 00:30:51,071 You've got to decide how you deal with it, you know? 440 00:30:51,791 --> 00:30:53,031 Hurt people, 441 00:30:53,391 --> 00:30:54,791 break the law, 442 00:30:54,871 --> 00:30:56,271 or do it the hard way. 443 00:30:56,631 --> 00:30:57,911 How we handle it. 444 00:30:59,231 --> 00:31:01,951 That's why we deserve to be part of society and they don't. 445 00:31:06,151 --> 00:31:08,351 Would you remind me not to get on your bad side? 446 00:31:09,791 --> 00:31:11,071 I think you're pretty safe. 447 00:31:13,711 --> 00:31:15,591 You're a good person, Vera. 448 00:31:17,311 --> 00:31:18,831 Don't let them get to you. 449 00:31:34,111 --> 00:31:35,751 - All clear. - Clear. 450 00:31:36,391 --> 00:31:38,031 - You're free to go. - Thank you. 451 00:31:39,031 --> 00:31:40,311 Walking speed. 452 00:31:52,071 --> 00:31:53,271 (LINE RINGING) 453 00:31:54,311 --> 00:31:55,511 (PHONE RINGS) 454 00:32:03,991 --> 00:32:05,071 BEA: Harry? 455 00:32:05,151 --> 00:32:06,191 Hello. 456 00:32:06,271 --> 00:32:07,311 Deb! 457 00:32:07,511 --> 00:32:08,631 Are you all right? 458 00:32:09,391 --> 00:32:10,511 DEBBIE: I'm fine. 459 00:32:12,831 --> 00:32:15,191 I was calling you all day yesterday. Why didn't you pick up? 460 00:32:15,391 --> 00:32:16,511 Where were you? 461 00:32:16,991 --> 00:32:18,071 Who were you with? 462 00:32:18,471 --> 00:32:19,711 Can you stop hassling me? 463 00:32:20,071 --> 00:32:21,471 I've just been worried, that's all. 464 00:32:21,711 --> 00:32:22,991 I said I'm fine. 465 00:32:23,311 --> 00:32:26,511 Well... Can you tell me what's going on? 466 00:32:26,791 --> 00:32:28,087 I just feel like you're avoiding me. 467 00:32:28,111 --> 00:32:29,311 You can talk. 468 00:32:30,671 --> 00:32:31,791 What... 469 00:32:31,871 --> 00:32:33,271 What's that supposed to mean? 470 00:32:34,351 --> 00:32:36,551 Whenever I talk to you, you just go off on me 471 00:32:36,631 --> 00:32:39,031 and whenever I try and visit, you don't even want to see me. 472 00:32:41,351 --> 00:32:44,431 I told you, I had an accident and I wasn't allowed visitors. 473 00:32:44,511 --> 00:32:46,871 DEBBIE: What kind of accident takes three weeks to get over? 474 00:32:47,111 --> 00:32:48,711 If you don't trust me anymore 475 00:32:48,791 --> 00:32:50,751 and if you don't want to see me, then just say it. 476 00:32:57,871 --> 00:32:59,151 I was beaten up. 477 00:33:03,591 --> 00:33:05,311 How badly? Are you okay? 478 00:33:05,751 --> 00:33:06,991 BEA: Yeah, I'm okay now. 479 00:33:07,631 --> 00:33:10,271 I looked pretty messy. I just didn't want to scare you, that's all. 480 00:33:13,471 --> 00:33:15,671 (SOBS) I'm so sorry, Mum. This is all my fault! 481 00:33:16,271 --> 00:33:17,591 BEA: No. Hey... 482 00:33:18,831 --> 00:33:20,271 You've done nothing wrong. 483 00:33:21,711 --> 00:33:22,831 Why would you think that? 484 00:33:24,911 --> 00:33:26,591 You stayed with Dad because of me. 485 00:33:28,511 --> 00:33:30,551 Oh, honey, no. 486 00:33:32,711 --> 00:33:33,751 No. 487 00:33:34,511 --> 00:33:37,031 I didn't stay with your dad because of you. 488 00:33:38,591 --> 00:33:39,671 I was just... 489 00:33:40,151 --> 00:33:41,511 Too scared to leave him. 490 00:33:42,551 --> 00:33:43,751 I, uh... 491 00:33:44,031 --> 00:33:48,071 I was silly enough to think that it was better for you if we stayed together. 492 00:33:50,671 --> 00:33:52,351 Deb, this is a tough time for us. 493 00:33:52,831 --> 00:33:54,071 We're gonna get through this. 494 00:33:55,231 --> 00:33:56,351 Okay? 495 00:34:01,631 --> 00:34:02,671 Are you there still? 496 00:34:04,711 --> 00:34:05,711 Yes. 497 00:34:08,431 --> 00:34:09,831 Darling, don't cry. 498 00:34:11,311 --> 00:34:12,831 I miss you so much. 499 00:34:12,911 --> 00:34:14,391 I miss you too, Mum. 500 00:34:16,311 --> 00:34:17,551 It's going to be all right. 501 00:34:20,031 --> 00:34:22,831 I want to ask you a favor. Can you do something for me? 502 00:34:25,111 --> 00:34:28,791 I want you to just keep talking to me, all right? 503 00:34:29,711 --> 00:34:30,911 - I will. - (DOOR CLOSES) 504 00:34:32,311 --> 00:34:34,631 I love you to the moon and back. 505 00:34:35,831 --> 00:34:36,911 I love you, too. 506 00:34:59,071 --> 00:35:00,431 So what's next, Jacs? 507 00:35:00,911 --> 00:35:02,031 It's polite to knock. 508 00:35:02,111 --> 00:35:04,991 Oh, you're gonna have to do a hell of a lot better than planting a phone. 509 00:35:05,311 --> 00:35:06,767 I don't know what you're talking about. 510 00:35:06,791 --> 00:35:08,071 You wanna have a go at me? 511 00:35:08,511 --> 00:35:11,351 Then have a go at me. Don't you dare use my family to do it. 512 00:35:11,831 --> 00:35:14,351 It's dangerous to jump to conclusions in here, Bea. 513 00:35:15,311 --> 00:35:16,591 You put yourself in the mix. 514 00:35:16,991 --> 00:35:18,511 The women are looking to you now. 515 00:35:19,231 --> 00:35:22,231 I'm sure Francesca isn't happy with the way you're still on the spotlight. 516 00:35:34,511 --> 00:35:36,791 Do you, uh... Do you want to grab a drink after work? 517 00:35:37,311 --> 00:35:38,887 Oh, yeah, yeah. Has to be a quick one, though. 518 00:35:38,911 --> 00:35:40,671 I'm going to the movies tonight. 519 00:35:41,151 --> 00:35:42,551 - WILL: Vera? - (INDISTINCT TALKING) 520 00:35:44,991 --> 00:35:45,991 Good for you. 521 00:35:48,991 --> 00:35:49,991 (INDISTINCT TALKING) 522 00:35:50,071 --> 00:35:52,631 - Franky? Governor wants to see you. - (GIGGLES) 523 00:35:52,991 --> 00:35:54,431 She's a bit busy at the moment. 524 00:35:54,751 --> 00:35:55,751 Sorry. 525 00:35:57,551 --> 00:35:59,111 Miss Davidson wants to see you now. 526 00:36:01,071 --> 00:36:02,751 Miss Davidson's insatiable. 527 00:36:04,031 --> 00:36:06,631 So I heard you and Bea were paid a visit yesterday. 528 00:36:07,271 --> 00:36:08,391 A lot of girls came by. 529 00:36:09,071 --> 00:36:10,111 We're quite popular. 530 00:36:10,271 --> 00:36:11,311 What did Jacs want? 531 00:36:12,271 --> 00:36:13,671 What did you say when he proposed? 532 00:36:16,351 --> 00:36:17,511 Did you cry? 533 00:36:17,671 --> 00:36:19,271 What did she want, Franky? 534 00:36:20,311 --> 00:36:21,551 Have you set a date? 535 00:36:21,631 --> 00:36:23,031 This is not about me. 536 00:36:25,711 --> 00:36:27,151 It's not about me either. 537 00:36:37,031 --> 00:36:38,951 Do you think Jacs will ever give up? 538 00:36:39,831 --> 00:36:41,351 She'll die trying. 539 00:36:41,991 --> 00:36:43,311 If that's what you want. 540 00:36:44,591 --> 00:36:46,271 I never said otherwise, Red! 541 00:36:52,991 --> 00:36:55,591 I'm wondering what happens when someone else comes up against you. 542 00:37:02,671 --> 00:37:04,031 You putting your hand up, are you? 543 00:37:05,031 --> 00:37:06,031 No. 544 00:37:06,111 --> 00:37:07,151 Didn't think so. 545 00:37:11,751 --> 00:37:12,831 We've, uh... 546 00:37:13,191 --> 00:37:14,431 We've been through a lot. 547 00:37:15,871 --> 00:37:17,671 No one's ever done something like that for me. 548 00:37:20,311 --> 00:37:21,631 It's not something I'll forget. 549 00:37:45,431 --> 00:37:46,631 You look like shit. 550 00:37:48,471 --> 00:37:49,951 So I've heard. 551 00:37:51,031 --> 00:37:52,351 Too busy with Debbie to visit? 552 00:37:52,431 --> 00:37:53,631 You wanted me to get with her! 553 00:37:53,951 --> 00:37:55,791 Hasn't been difficult for you, has it? 554 00:37:56,551 --> 00:37:57,551 No. 555 00:37:57,631 --> 00:38:01,271 I wanna talk to you about the business. You, what it means to be a Holt. 556 00:38:01,351 --> 00:38:02,991 I know what it means to be a Holt. 557 00:38:03,711 --> 00:38:04,871 You made sure of that. 558 00:38:05,191 --> 00:38:06,191 When? 559 00:38:06,431 --> 00:38:07,711 Brayden's birthday. 560 00:38:08,511 --> 00:38:10,511 That's the memory you want to leave my son? 561 00:38:21,791 --> 00:38:25,031 I've done my best to prepare you and protect you. 562 00:38:25,431 --> 00:38:26,511 Not always. 563 00:38:34,351 --> 00:38:35,511 Mum? 564 00:38:38,351 --> 00:38:40,031 JACS: I did what I did for your father. 565 00:38:41,231 --> 00:38:43,391 And now he wants a divorce so he can marry that slut. 566 00:38:43,951 --> 00:38:45,071 You know what that means? 567 00:38:45,471 --> 00:38:48,231 I have no influence on the outside, no power in here. 568 00:38:48,711 --> 00:38:51,151 The women will turn on me. Your father's made sure about that. 569 00:38:53,391 --> 00:38:55,071 You're all I've got now. 570 00:39:04,671 --> 00:39:05,991 It's time. 571 00:39:15,671 --> 00:39:17,391 Time to break up with Debbie. 572 00:39:25,791 --> 00:39:27,447 Where did you really think this was heading? 573 00:39:27,471 --> 00:39:28,551 You know how we work. 574 00:39:28,951 --> 00:39:32,551 Brayden! I'm sorry you had to see that, son. Look at me. 575 00:39:34,191 --> 00:39:35,551 I know you're scared. 576 00:39:38,231 --> 00:39:41,151 You're the only one I've got who can keep me safe. 577 00:39:42,191 --> 00:39:45,151 But, Brayden, this is what we do to protect what we have. 578 00:39:47,951 --> 00:39:49,431 Time to step up. 579 00:39:52,591 --> 00:39:55,831 And I'd do it again for you. Your father and our business. 580 00:39:56,791 --> 00:39:58,031 One day you'll understand that. 581 00:40:01,591 --> 00:40:02,791 Time's up. 582 00:40:07,111 --> 00:40:08,511 If I do this for you... 583 00:40:13,991 --> 00:40:15,271 Then we're done. 584 00:40:18,231 --> 00:40:19,471 You'll be back. 585 00:40:25,351 --> 00:40:26,511 No, I won't. 586 00:41:13,991 --> 00:41:15,311 (INAUDIBLE)42547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.