Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,103 --> 00:00:05,327
(My Lovely Boxer)
2
00:00:06,355 --> 00:00:11,795
("When one door closes, another opens."
Spanish proverb)
3
00:00:30,055 --> 00:00:31,085
How is Tae Young?
4
00:00:33,895 --> 00:00:36,625
I feel bad asking how he's holding up
when I just left him in your hands.
5
00:00:37,425 --> 00:00:38,565
We'll talk later.
6
00:00:53,014 --> 00:00:54,614
I'm heading out to do roadwork with Coach.
7
00:01:18,764 --> 00:01:21,005
Just call me Mr. Kim.
8
00:01:21,005 --> 00:01:23,975
You said he'd be the starter
in the next game. Was this what it meant?
9
00:01:24,144 --> 00:01:25,404
Score rigging?
10
00:01:25,404 --> 00:01:27,514
Let's go for 1 IP, 2 BB. Simple, right?
11
00:01:27,514 --> 00:01:30,184
The club is talking
about ousting Kim Hee Won.
12
00:01:30,184 --> 00:01:32,855
Hee Won. You should retire.
13
00:01:32,855 --> 00:01:34,984
My son's sick, you scumbag!
14
00:01:40,695 --> 00:01:43,325
Next year, how many wins do you want?
15
00:01:43,325 --> 00:01:45,325
Kim Hee Won was found dead
at his residence in Taiwan.
16
00:01:45,325 --> 00:01:46,635
I believe...
17
00:01:46,635 --> 00:01:48,965
a three-page suicide note was found
at the scene.
18
00:01:58,674 --> 00:02:00,975
If you make porridge, will he eat it?
19
00:02:00,975 --> 00:02:03,284
He'll eat a little,
enough to keep him alive.
20
00:02:03,284 --> 00:02:04,684
(Episode 8)
21
00:02:06,284 --> 00:02:08,355
- Can you taste this?
- Sure.
22
00:02:15,424 --> 00:02:18,494
Gosh, it tastes awful.
What if he doesn't even touch it?
23
00:02:18,494 --> 00:02:19,864
Just order some and get it delivered.
24
00:02:20,464 --> 00:02:22,035
Gosh, seriously.
25
00:02:23,764 --> 00:02:25,764
What? Who could it be?
26
00:02:29,204 --> 00:02:30,405
Hello.
27
00:02:30,605 --> 00:02:33,544
Yes, hello.
You can't be having a great day.
28
00:02:41,614 --> 00:02:43,725
- You're here too.
- Oh, hello.
29
00:02:44,984 --> 00:02:46,054
Where is Tae Young?
30
00:02:47,695 --> 00:02:49,054
He's still in his room.
31
00:02:50,364 --> 00:02:53,294
He won't come out.
He even locked the door.
32
00:02:53,635 --> 00:02:55,635
- For three days?
- Yes.
33
00:02:57,204 --> 00:02:59,165
Are you here because he has missed work?
34
00:02:59,165 --> 00:03:02,005
No, the team manager took care of that.
35
00:03:03,505 --> 00:03:05,174
Mr. Kim Hee Won's body...
36
00:03:05,174 --> 00:03:07,075
arrived from Taiwan early this morning.
37
00:03:09,044 --> 00:03:10,084
It arrived today?
38
00:03:14,855 --> 00:03:15,915
Mister.
39
00:03:17,084 --> 00:03:18,084
Tae Young.
40
00:03:19,695 --> 00:03:20,725
Tae Young.
41
00:03:21,924 --> 00:03:23,764
The team manager said
not to attend the funeral.
42
00:03:24,024 --> 00:03:25,095
You shouldn't come.
43
00:03:25,665 --> 00:03:27,135
Step aside, Sun Jae.
44
00:03:27,565 --> 00:03:28,565
Tae Young.
45
00:03:31,635 --> 00:03:32,635
Step aside.
46
00:03:36,875 --> 00:03:39,144
Wait, Tae Young. Shoot.
47
00:03:40,975 --> 00:03:42,375
Tae Young, stop!
48
00:03:45,144 --> 00:03:46,915
Gweon Suk, he's not in his right mind.
49
00:03:46,915 --> 00:03:48,114
He didn't even put on his shoes.
50
00:04:05,635 --> 00:04:06,774
Mister.
51
00:04:14,244 --> 00:04:15,274
Thanks.
52
00:04:26,995 --> 00:04:29,055
You shouldn't drive, mister.
53
00:04:29,625 --> 00:04:30,995
I called a taxi.
54
00:04:31,365 --> 00:04:32,524
I'll come with you.
55
00:04:32,995 --> 00:04:34,635
Let me tag along
and say my goodbyes. Please?
56
00:04:35,365 --> 00:04:37,565
No, don't come.
57
00:04:48,714 --> 00:04:51,385
(Funeral Hall)
58
00:04:56,784 --> 00:04:58,154
Yes, all right.
59
00:04:58,385 --> 00:05:00,625
You should go back to the office. Okay.
60
00:05:03,195 --> 00:05:04,425
I think he's cabbing here.
61
00:05:04,594 --> 00:05:05,625
He'll be here shortly.
62
00:05:07,065 --> 00:05:08,795
Oh, team managers.
63
00:05:09,164 --> 00:05:12,135
My gosh, Reporter Park.
Did you have breakfast?
64
00:05:12,135 --> 00:05:14,104
When did you get here?
65
00:05:14,104 --> 00:05:15,505
Let's go have our morning coffee.
66
00:05:15,505 --> 00:05:17,904
- I have to wait here.
- No, you don't. Come on.
67
00:05:18,375 --> 00:05:19,375
What is it?
68
00:05:20,144 --> 00:05:21,615
- Wait, I...
- Come on.
69
00:05:28,255 --> 00:05:30,385
(Funeral Hall)
70
00:05:34,495 --> 00:05:35,755
Let go.
71
00:05:36,795 --> 00:05:38,664
No, you can't go in there.
72
00:05:39,094 --> 00:05:40,135
Go home.
73
00:05:40,935 --> 00:05:42,065
I heard Hee Won died.
74
00:05:42,834 --> 00:05:44,365
He's dead, and that's why he's here.
75
00:05:46,065 --> 00:05:48,974
- I must check with my own eyes.
- Tae Young.
76
00:05:48,974 --> 00:05:51,445
I must see it with my own two eyes,
or I won't believe it.
77
00:05:53,014 --> 00:05:54,045
I mean, why?
78
00:05:54,445 --> 00:05:56,284
Hee Won had no reason to die,
so why did this happen?
79
00:05:57,245 --> 00:06:00,055
He was pressured to partake in
match fixing until the day before he died.
80
00:06:00,385 --> 00:06:01,714
A reporter I know told me.
81
00:06:03,084 --> 00:06:04,385
Until the day before he died?
82
00:06:06,425 --> 00:06:07,425
Why?
83
00:06:09,024 --> 00:06:10,094
I don't know.
84
00:06:11,625 --> 00:06:13,195
Do you know anything about it?
85
00:06:15,065 --> 00:06:18,264
The guys are coming back
to the baseball games.
86
00:06:18,865 --> 00:06:21,474
I saw Kim Hee Won
before he left for Taiwan.
87
00:06:21,735 --> 00:06:24,175
He was with men I'd never seen before.
88
00:06:25,404 --> 00:06:27,375
Why do you think the reporters are here?
89
00:06:27,844 --> 00:06:29,274
Because Kim Hee Won died?
90
00:06:31,385 --> 00:06:33,214
They want to know
who's behind the match fixing scandal.
91
00:06:33,555 --> 00:06:36,524
They're camping out here,
hoping to get the person on camera.
92
00:06:37,084 --> 00:06:39,625
They're all waiting for you now.
93
00:06:40,024 --> 00:06:41,454
They say there's no way you didn't know.
94
00:06:41,454 --> 00:06:42,995
They all suspect you.
95
00:06:42,995 --> 00:06:44,295
Do you want to get roped into this?
96
00:06:44,425 --> 00:06:47,164
I don't care. I'm going in.
97
00:06:47,635 --> 00:06:48,695
No, you can't.
98
00:06:49,635 --> 00:06:50,764
I care.
99
00:06:51,735 --> 00:06:53,875
This could ruin our match too.
100
00:07:02,115 --> 00:07:04,445
Try to think about
how Hee Won must've felt.
101
00:07:05,885 --> 00:07:09,514
(Our Deepest Condolences)
102
00:07:10,084 --> 00:07:11,584
In Hee Won's suicide note,
103
00:07:13,795 --> 00:07:15,125
your name wasn't mentioned.
104
00:07:18,325 --> 00:07:19,664
Your idol, Hee Won,
105
00:07:21,464 --> 00:07:23,664
didn't even leave any messages for you.
106
00:07:24,365 --> 00:07:25,704
Why do you think that is?
107
00:07:26,805 --> 00:07:29,404
He didn't want you to get suspected.
Not even for a second.
108
00:07:29,844 --> 00:07:31,945
He did everything he could to protect you.
109
00:07:38,144 --> 00:07:40,854
(Our Deepest Condolences)
110
00:07:41,385 --> 00:07:42,454
Tae Young.
111
00:07:47,354 --> 00:07:48,425
(Funeral Hall)
112
00:07:48,425 --> 00:07:49,425
Go inside.
113
00:07:54,764 --> 00:07:57,935
(Funeral Hall)
114
00:08:02,935 --> 00:08:04,774
Ye Jun, let's go inside.
115
00:08:04,774 --> 00:08:08,474
(Funeral Hall)
116
00:08:16,014 --> 00:08:19,485
(Paran Tour)
117
00:09:44,645 --> 00:09:45,645
Who are you calling?
118
00:09:46,175 --> 00:09:47,175
Your ex-boyfriend?
119
00:09:47,744 --> 00:09:48,744
What?
120
00:09:50,145 --> 00:09:52,884
I bet you're heartbroken
and miss him dearly.
121
00:10:00,425 --> 00:10:03,395
It's obvious you're calling your ex
from the look on your face.
122
00:10:03,765 --> 00:10:04,765
You're wrong.
123
00:10:05,494 --> 00:10:06,994
I was calling my agent.
124
00:10:08,665 --> 00:10:09,665
Is that so?
125
00:10:13,535 --> 00:10:15,035
My hunch is mostly spot on.
126
00:10:17,645 --> 00:10:19,045
I don't think so.
127
00:10:23,984 --> 00:10:25,545
He hasn't been coming by for a few days.
128
00:10:26,884 --> 00:10:28,484
And you've been glued
to your phone all day.
129
00:10:33,224 --> 00:10:35,555
Because something happened to him.
130
00:10:41,765 --> 00:10:42,765
What are you doing?
131
00:10:44,234 --> 00:10:47,204
Gosh. I swear there's something going on.
132
00:10:51,704 --> 00:10:53,275
Do you like him? Yes?
133
00:10:53,575 --> 00:10:54,575
Do you think about him?
134
00:10:55,175 --> 00:10:56,244
No!
135
00:10:56,984 --> 00:10:57,984
What?
136
00:10:58,445 --> 00:11:00,415
It looks like you do
when you look so serious like that.
137
00:11:02,614 --> 00:11:04,025
I'll root for you.
138
00:11:06,754 --> 00:11:07,754
Gosh.
139
00:11:11,325 --> 00:11:13,634
(Gym)
140
00:11:18,834 --> 00:11:20,675
(That guy)
141
00:12:00,945 --> 00:12:02,775
According to Kim Hee Won's suicide note,
142
00:12:02,775 --> 00:12:04,614
match fixing had secretly been conducted,
143
00:12:04,614 --> 00:12:07,785
centered around less popular
baseball teams in the professional league.
144
00:12:07,785 --> 00:12:11,584
However, he didn't single out any games
or any individuals...
145
00:12:11,584 --> 00:12:13,124
who participated in match fixing.
146
00:12:13,124 --> 00:12:16,055
The police's priority will be confirming
the validity of the suicide note...
147
00:12:16,055 --> 00:12:17,364
as they proceed with the investigation.
148
00:12:23,405 --> 00:12:24,405
Mister?
149
00:12:29,575 --> 00:12:30,575
Mister.
150
00:12:36,175 --> 00:12:37,285
Mister.
151
00:12:40,015 --> 00:12:41,185
I woke you up, didn't I?
152
00:12:42,155 --> 00:12:43,155
Sorry.
153
00:12:43,285 --> 00:12:44,584
I wasn't sleeping.
154
00:12:45,825 --> 00:12:47,754
Why didn't you come in?
Why did you leave right away?
155
00:12:50,825 --> 00:12:53,065
I was walking and just ended up here.
156
00:12:55,195 --> 00:12:57,464
Go back inside and get some sleep.
I'll go to Ho Joong's house.
157
00:12:58,065 --> 00:12:59,704
You're not going anywhere
in that condition.
158
00:13:00,334 --> 00:13:01,504
Just come inside.
159
00:13:02,405 --> 00:13:03,405
But it's uncomfortable for you.
160
00:13:03,405 --> 00:13:04,675
It's not.
161
00:13:05,675 --> 00:13:07,374
Besides, this is your house.
162
00:13:14,254 --> 00:13:15,714
Stay here for the time being.
163
00:13:24,425 --> 00:13:26,195
You didn't eat all day, right?
164
00:13:28,265 --> 00:13:30,535
Wash up and have a meal first.
165
00:13:36,675 --> 00:13:38,045
That way, you'll have some energy.
166
00:13:57,724 --> 00:13:58,724
Mister.
167
00:14:44,145 --> 00:14:45,775
- Mister.
- Stay there.
168
00:14:50,884 --> 00:14:51,884
Don't come near me.
169
00:14:54,254 --> 00:14:55,254
You'll get hurt.
170
00:16:10,795 --> 00:16:11,795
Show me your fighting spirit.
171
00:16:12,724 --> 00:16:13,795
Do a winning pose.
172
00:16:16,065 --> 00:16:18,234
Let's take another one
with a different gaze.
173
00:16:19,104 --> 00:16:20,104
Great.
174
00:16:21,334 --> 00:16:22,675
Look more confident.
175
00:16:25,244 --> 00:16:26,244
Excellent.
176
00:16:29,015 --> 00:16:32,145
Maybe, we should have brought
your gold medal from the Olympics.
177
00:16:32,785 --> 00:16:34,614
Right. Should I go and get it now?
178
00:16:34,614 --> 00:16:35,954
Should we?
179
00:16:36,415 --> 00:16:37,584
That's fine.
180
00:16:38,754 --> 00:16:40,084
That makes me look more pathetic.
181
00:16:40,395 --> 00:16:41,395
Hey, Suk.
182
00:16:41,954 --> 00:16:43,395
Cheer up a bit. Okay?
183
00:16:44,025 --> 00:16:46,124
You can't look like that
in front of a camera.
184
00:16:46,594 --> 00:16:47,594
Look at Han Ah Reum.
185
00:16:47,834 --> 00:16:49,295
She has the aura of a champion.
186
00:16:49,765 --> 00:16:51,604
I have no energy.
What do you expect me to do?
187
00:16:53,704 --> 00:16:55,305
I wonder if he's okay.
188
00:16:56,675 --> 00:16:58,805
He broke all the picture frames
of his athletes yesterday.
189
00:16:58,945 --> 00:16:59,945
What?
190
00:17:00,575 --> 00:17:01,575
What about my picture?
191
00:17:01,945 --> 00:17:03,584
Gosh, that's one of my best photos.
192
00:17:04,145 --> 00:17:05,145
Seriously, coach?
193
00:17:08,185 --> 00:17:09,884
I was trying to make you smile a bit.
194
00:17:10,725 --> 00:17:12,455
He's not that weak.
195
00:17:13,995 --> 00:17:16,025
I'll get him to leave after training.
196
00:17:16,025 --> 00:17:17,465
No, leave him alone.
197
00:17:18,225 --> 00:17:20,164
He'll prefer being in his own room.
198
00:17:21,194 --> 00:17:23,164
Ms. Lee, they're ready for you.
199
00:17:33,775 --> 00:17:35,315
She looks pretty good.
200
00:17:35,644 --> 00:17:36,775
Clench your fist.
201
00:17:38,414 --> 00:17:40,015
Glare at your opponent.
202
00:17:40,815 --> 00:17:42,715
Give us another confident pose.
203
00:17:46,225 --> 00:17:47,594
Look over here.
204
00:17:47,924 --> 00:17:48,955
Nice.
205
00:17:50,424 --> 00:17:51,495
See you next time.
206
00:17:54,565 --> 00:17:55,894
Shall we get something to eat?
207
00:17:55,894 --> 00:17:57,005
Ms. Lee.
208
00:18:12,344 --> 00:18:15,384
I think you two should try to get closer.
209
00:18:17,225 --> 00:18:19,584
There are so few female boxers.
210
00:18:20,995 --> 00:18:23,055
Why did you call me over?
211
00:18:23,055 --> 00:18:24,594
Ho Joong told me...
212
00:18:25,225 --> 00:18:28,235
that Tae Young was at home.
213
00:18:29,735 --> 00:18:30,904
Tae Young and Hee Won.
214
00:18:31,904 --> 00:18:34,305
They were as tight as brothers.
215
00:18:36,104 --> 00:18:38,275
No one can imagine
what he's going through.
216
00:18:40,245 --> 00:18:42,715
Yes. I heard.
217
00:18:43,144 --> 00:18:45,245
Call if he becomes too much to handle.
218
00:18:45,985 --> 00:18:48,154
Who knows? I might be able to help.
219
00:18:49,614 --> 00:18:51,755
- I'll do that.
- Bye, then.
220
00:18:55,594 --> 00:18:56,624
See you.
221
00:19:08,535 --> 00:19:09,874
This brings back old memories.
222
00:19:11,174 --> 00:19:13,075
You don't have a photo of Ms. Lee
on the wall.
223
00:19:22,985 --> 00:19:26,025
Tae Young was a moping mess
after they broke up.
224
00:19:26,154 --> 00:19:28,255
Call if he becomes too much to handle.
225
00:19:28,354 --> 00:19:30,525
Who knows? I might be able to help.
226
00:19:42,475 --> 00:19:44,644
- My dear, lunch is here.
- What?
227
00:19:45,844 --> 00:19:47,515
It'll be so good.
228
00:19:47,515 --> 00:19:48,515
Lunch?
229
00:19:49,275 --> 00:19:51,644
I didn't order anything.
230
00:19:55,315 --> 00:19:56,354
Sir.
231
00:20:38,364 --> 00:20:39,995
Stop following me around.
232
00:20:40,765 --> 00:20:42,265
What are you even doing here?
233
00:20:42,265 --> 00:20:43,664
I brought some short rib soup.
234
00:20:44,035 --> 00:20:46,334
- What?
- Tae Young ordered some.
235
00:20:46,864 --> 00:20:48,535
Ask him if you don't believe me.
236
00:20:49,434 --> 00:20:51,275
You should learn when not to lie.
237
00:20:52,604 --> 00:20:54,075
You don't know anything.
238
00:20:54,075 --> 00:20:55,275
I know everything.
239
00:20:56,315 --> 00:20:58,884
The baseball player.
Tae Young was his agent.
240
00:20:59,245 --> 00:21:00,614
I hear stuff too.
241
00:21:02,755 --> 00:21:05,325
How's he doing these days?
242
00:21:08,525 --> 00:21:11,124
Did you get that close
after spending time together?
243
00:21:12,725 --> 00:21:14,495
He's barely surviving.
244
00:21:14,495 --> 00:21:17,705
Will that be a problem with your match?
245
00:21:18,604 --> 00:21:19,965
Don't mention my match.
246
00:21:21,505 --> 00:21:23,235
I don't want to discuss boxing with you.
247
00:21:25,674 --> 00:21:28,414
Take some of the soup to Tae Young.
248
00:21:29,515 --> 00:21:32,215
- I added lots of good...
- I know that.
249
00:21:32,545 --> 00:21:34,084
Don't bother to show off.
250
00:21:37,384 --> 00:21:38,854
And don't come here again.
251
00:21:51,565 --> 00:21:53,465
I ordered whatever I thought you'd like.
252
00:21:53,904 --> 00:21:55,575
This tea's supposed to calm you down.
253
00:21:55,575 --> 00:21:56,575
Thanks.
254
00:22:00,644 --> 00:22:02,975
I'm sorry to bother you
when you must be busy.
255
00:22:03,275 --> 00:22:05,515
Are you here
because you can't reach Tae Young?
256
00:22:05,815 --> 00:22:06,914
I'm glad you came.
257
00:22:06,914 --> 00:22:09,555
The news is full of terrible details.
258
00:22:10,825 --> 00:22:13,825
The boys practically grew up together.
259
00:22:15,154 --> 00:22:18,225
If I feel this dreadful,
Tae Young must feel worse.
260
00:22:18,864 --> 00:22:22,334
If you're that worried,
shall I take you to see him?
261
00:22:22,434 --> 00:22:25,634
No. My visit
will only make him feel worse.
262
00:22:26,565 --> 00:22:28,305
I should get back.
263
00:22:29,535 --> 00:22:31,205
I asked someone to watch my store.
264
00:22:31,575 --> 00:22:34,374
Share this with your colleagues.
265
00:22:35,575 --> 00:22:39,184
Mother. I'll tell Tae Young to call you.
266
00:22:40,285 --> 00:22:41,285
Don't.
267
00:22:45,654 --> 00:22:48,124
Okay. Thanks.
268
00:22:57,904 --> 00:22:59,235
(Ms. Lee Gweon Suk)
269
00:22:59,904 --> 00:23:02,075
Ms. Lee. Is something wrong?
270
00:23:06,745 --> 00:23:08,575
Sorry to bother you when you must be busy.
271
00:23:08,975 --> 00:23:09,975
It's fine.
272
00:23:13,955 --> 00:23:15,255
Were you alone all this time?
273
00:23:16,154 --> 00:23:17,215
No.
274
00:23:17,785 --> 00:23:19,525
My coach was here,
275
00:23:20,384 --> 00:23:23,124
and he offered to stay,
but he wasn't much help.
276
00:23:24,194 --> 00:23:25,225
Where's Tae Young?
277
00:23:26,424 --> 00:23:27,434
In his room.
278
00:23:28,795 --> 00:23:30,265
He won't come out...
279
00:23:30,834 --> 00:23:32,565
or answer when I call.
280
00:23:33,434 --> 00:23:34,634
Does he eat?
281
00:23:36,634 --> 00:23:40,104
He seems to come out for a while
when I'm in bed.
282
00:23:41,545 --> 00:23:43,874
He has barely eaten in the past few days.
283
00:23:49,215 --> 00:23:52,624
This is from his mother.
284
00:23:52,725 --> 00:23:53,725
Share it with him.
285
00:23:58,594 --> 00:23:59,624
It's tough, isn't it?
286
00:24:03,735 --> 00:24:06,305
I just don't know what to do,
287
00:24:07,674 --> 00:24:08,705
so I called you.
288
00:24:10,404 --> 00:24:11,475
Good for you.
289
00:24:13,844 --> 00:24:14,844
First,
290
00:24:17,684 --> 00:24:18,815
shall we break in?
291
00:24:22,515 --> 00:24:25,184
Tae Young, I'm coming in.
292
00:24:49,914 --> 00:24:51,084
Tae Young.
293
00:26:19,860 --> 00:26:21,360
Oh! Ma'am.
294
00:26:22,529 --> 00:26:23,969
I didn't expect to run into you here.
295
00:26:33,880 --> 00:26:35,580
Where's your boyfriend?
Why are you alone today?
296
00:26:35,810 --> 00:26:37,779
He's not my boyfriend.
297
00:26:38,050 --> 00:26:39,580
When he was running with you,
298
00:26:39,580 --> 00:26:41,050
you looked so excited,
299
00:26:41,550 --> 00:26:43,550
so I totally assumed
that he was your boyfriend.
300
00:26:45,860 --> 00:26:47,759
How did I look
when I was running by myself?
301
00:26:47,989 --> 00:26:51,390
You looked like you were forcing yourself
to do homework that you didn't want to do.
302
00:26:52,400 --> 00:26:53,600
I see.
303
00:26:54,600 --> 00:26:55,999
That was the vibe I gave off.
304
00:27:02,140 --> 00:27:04,140
Did you guys fight?
305
00:27:04,840 --> 00:27:07,479
No, we didn't.
306
00:27:10,880 --> 00:27:14,580
But he's going through
a really hard time right now.
307
00:27:14,580 --> 00:27:15,580
I see.
308
00:27:16,550 --> 00:27:17,989
I didn't know this in the past,
309
00:27:18,689 --> 00:27:21,420
but he's done so much for me.
310
00:27:22,560 --> 00:27:25,060
So knowing that he's having a hard time,
311
00:27:25,999 --> 00:27:27,699
I want to do something for him too.
312
00:27:30,269 --> 00:27:31,429
But I'm still young,
313
00:27:32,870 --> 00:27:34,600
and there's nothing I can do.
314
00:27:35,499 --> 00:27:37,469
I'm sure there's something.
315
00:27:38,239 --> 00:27:41,709
Look at me. I take her out for a walk
every single day.
316
00:27:42,009 --> 00:27:45,080
I'm not sure whether or not
she really wants this,
317
00:27:45,080 --> 00:27:46,920
but what can you do?
318
00:27:47,320 --> 00:27:49,249
As long as he doesn't say no,
319
00:27:49,590 --> 00:27:53,160
do everything you can. Just go for it.
320
00:27:53,620 --> 00:27:55,160
So I should find out what I can do?
321
00:27:55,390 --> 00:27:57,090
- Yes.
- And go for it?
322
00:27:57,090 --> 00:27:58,590
- That's right.
- Just go for it?
323
00:27:58,590 --> 00:27:59,600
Yes, just do it.
324
00:28:01,060 --> 00:28:02,060
Okay.
325
00:28:02,769 --> 00:28:03,769
Just do it.
326
00:28:03,900 --> 00:28:05,330
Yes, that's right.
327
00:28:09,439 --> 00:28:10,840
(Lee Gweon Suk)
328
00:28:19,219 --> 00:28:20,679
Mr. Kim Tae Young, are you inside?
329
00:28:22,120 --> 00:28:23,219
Mister!
330
00:28:29,289 --> 00:28:30,929
Mister, wake up already.
331
00:28:32,259 --> 00:28:33,959
Do you know
how many times I've called you?
332
00:28:36,729 --> 00:28:38,499
Gosh. What are you doing?
333
00:28:39,269 --> 00:28:40,840
Get up already.
334
00:28:41,070 --> 00:28:42,070
The sun's high up in the sky. Come on.
335
00:28:42,070 --> 00:28:44,039
Leave me alone, will you?
336
00:28:44,209 --> 00:28:45,209
You wish.
337
00:28:48,140 --> 00:28:49,679
Get up already.
338
00:28:50,179 --> 00:28:51,650
How much longer will you hide like this?
339
00:28:53,679 --> 00:28:55,449
Can you please just leave me alone?
340
00:28:57,620 --> 00:28:58,620
Let's go.
341
00:28:59,390 --> 00:29:00,560
I'll take you there.
342
00:29:03,489 --> 00:29:04,729
Where do you want to go?
343
00:29:07,830 --> 00:29:10,630
You asked for my help,
saying you'd help me too.
344
00:29:11,670 --> 00:29:13,100
I'll help you.
345
00:29:13,739 --> 00:29:14,739
So you should help me too.
346
00:29:16,170 --> 00:29:17,239
It's my turn to help you.
347
00:29:20,009 --> 00:29:22,749
That pledge in the rain.
348
00:29:23,150 --> 00:29:24,150
Have you forgotten all about it?
349
00:29:24,550 --> 00:29:25,979
It was freezing cold that day.
350
00:29:40,100 --> 00:29:41,900
Hey, what are you doing?
351
00:29:42,060 --> 00:29:43,499
I'm copying you.
352
00:29:44,070 --> 00:29:45,070
What?
353
00:29:45,769 --> 00:29:47,340
The things you did for me.
354
00:29:47,769 --> 00:29:49,340
I'm returning exactly what I've received.
355
00:29:50,509 --> 00:29:51,939
That's what I've been doing
this whole time.
356
00:29:52,509 --> 00:29:53,509
You couldn't tell?
357
00:29:56,249 --> 00:29:57,610
"Let's go back to the ring."
358
00:29:58,410 --> 00:30:00,179
"I'll get you the biggest match ever."
359
00:30:04,289 --> 00:30:05,789
Sweat it out.
360
00:30:06,160 --> 00:30:07,590
We've been living as if we were dead.
361
00:30:09,219 --> 00:30:10,729
I can't box.
362
00:30:10,989 --> 00:30:13,429
I know. Your face screams that
you don't know a thing about boxing.
363
00:30:16,429 --> 00:30:17,499
I'm a pretty good boxer, you see.
364
00:30:21,100 --> 00:30:22,499
I'm only allowed to throw left jabs,
365
00:30:22,939 --> 00:30:24,410
while you're really going to box.
366
00:30:24,810 --> 00:30:25,810
Okay?
367
00:30:27,209 --> 00:30:28,209
All right.
368
00:30:32,509 --> 00:30:33,519
Go.
369
00:30:47,800 --> 00:30:48,800
Hurry up and come at me.
370
00:30:49,300 --> 00:30:50,999
I'll keep throwing jabs
until you start moving.
371
00:30:57,870 --> 00:31:00,279
Do you remember what I said
about the most important thing in boxing?
372
00:31:04,650 --> 00:31:05,650
It's how you stand.
373
00:31:07,019 --> 00:31:08,150
Stand firmly.
374
00:31:08,979 --> 00:31:10,590
Stand like a big tree,
375
00:31:11,420 --> 00:31:12,719
and keep your movements light.
376
00:31:15,689 --> 00:31:17,429
Guard up. Your guard.
377
00:31:18,259 --> 00:31:19,259
Guard up.
378
00:31:28,999 --> 00:31:30,670
That ruined your stance.
379
00:31:31,140 --> 00:31:32,739
Plant both feet firmly on the floor.
380
00:31:32,739 --> 00:31:34,840
Throw a punch
with all the anger inside you.
381
00:31:44,890 --> 00:31:46,459
Don't take your eyes off me.
382
00:31:46,660 --> 00:31:47,759
Look at me.
383
00:31:48,890 --> 00:31:49,890
Watch for a chance to attack.
384
00:31:52,630 --> 00:31:53,630
Are you already getting tired?
385
00:31:54,160 --> 00:31:55,160
Go ahead and punch me.
386
00:31:55,429 --> 00:31:57,469
With all the anger inside you.
387
00:32:00,340 --> 00:32:01,340
Guard up.
388
00:32:02,340 --> 00:32:03,870
Don't drop your guard. Guard up.
389
00:32:04,709 --> 00:32:06,410
Guard up.
390
00:32:07,140 --> 00:32:08,140
Your guard.
391
00:32:16,550 --> 00:32:17,550
Gosh.
392
00:32:35,340 --> 00:32:36,340
Darn it!
393
00:33:05,929 --> 00:33:08,999
(A hook at your heart!)
394
00:33:15,979 --> 00:33:16,979
That was good.
395
00:33:23,150 --> 00:33:24,420
This is ridiculous.
396
00:33:32,560 --> 00:33:33,560
You know,
397
00:33:37,769 --> 00:33:40,640
I boxed once while hiding...
398
00:33:41,699 --> 00:33:42,910
because I was so frustrated...
399
00:33:44,140 --> 00:33:45,239
and wanted to cry.
400
00:33:50,249 --> 00:33:51,249
Back then,
401
00:33:52,920 --> 00:33:54,880
I had totally forgotten how to cry.
402
00:33:55,880 --> 00:33:58,219
My dad didn't let me cry
from a very young age.
403
00:33:59,019 --> 00:34:00,289
He hit me when I cried.
404
00:34:11,269 --> 00:34:13,840
Even when my mom died,
I couldn't cry as much as I wanted.
405
00:34:17,470 --> 00:34:20,479
I felt like
something was blocking my heart.
406
00:34:22,409 --> 00:34:25,209
I had made the decision to run away
but didn't know what to do.
407
00:34:26,979 --> 00:34:28,479
So I rented a boxing ring.
408
00:34:31,289 --> 00:34:32,289
Funny, right?
409
00:34:34,619 --> 00:34:36,689
It was the only thing I knew how to do.
410
00:34:46,200 --> 00:34:47,200
Once back in the ring,
411
00:34:48,139 --> 00:34:50,740
it finally hit me that I'd lost my mom,
412
00:34:52,240 --> 00:34:53,610
and I burst into tears.
413
00:35:01,920 --> 00:35:03,789
Someone who was dear to you
has passed away.
414
00:35:05,990 --> 00:35:08,260
It's okay to cry in front of me, mister.
415
00:35:10,860 --> 00:35:12,630
You're heartbroken and devastated.
416
00:35:14,829 --> 00:35:16,269
You can tell me everything.
417
00:35:17,800 --> 00:35:19,170
I'm all ears.
418
00:35:23,470 --> 00:35:24,769
I'm struggling to breathe.
419
00:35:29,010 --> 00:35:30,309
I can't breathe.
420
00:35:44,630 --> 00:35:45,990
I don't remember how his face looked...
421
00:35:48,260 --> 00:35:50,099
back in the days when things were good.
422
00:35:52,700 --> 00:35:54,439
I only remember seeing him walk away...
423
00:35:56,709 --> 00:35:58,369
from behind...
424
00:36:00,380 --> 00:36:01,380
the day I told him to retire.
425
00:36:03,050 --> 00:36:04,050
Hee Won.
426
00:36:06,209 --> 00:36:07,220
I thought...
427
00:36:08,519 --> 00:36:10,550
I thought I was protecting Hee Won.
428
00:36:11,889 --> 00:36:12,959
But I wasn't.
429
00:36:16,959 --> 00:36:18,130
I was wrong.
430
00:36:19,800 --> 00:36:20,829
Hee Won was the one...
431
00:36:22,159 --> 00:36:23,630
protecting me.
432
00:36:28,369 --> 00:36:29,740
He kept waiting for me...
433
00:36:31,939 --> 00:36:33,939
and talking to me.
434
00:36:36,650 --> 00:36:37,809
But I didn't know.
435
00:36:42,780 --> 00:36:44,320
I didn't even listen.
436
00:36:49,119 --> 00:36:50,189
I...
437
00:36:52,130 --> 00:36:53,959
I was just a coward.
438
00:36:57,200 --> 00:36:58,530
I was shortsighted.
439
00:37:01,900 --> 00:37:05,340
I really was the son of a witch.
440
00:38:26,249 --> 00:38:27,689
("Kim Hee Won,
the Only Accomplice to Match Fixing?")
441
00:38:27,689 --> 00:38:28,889
("Kim Hee Won,
the Last Clue He Left Behind")
442
00:38:33,559 --> 00:38:37,670
(Requesting to publish corrected articles
about Kim Hee Won)
443
00:39:17,209 --> 00:39:18,570
Don't just stand there. Take it.
444
00:39:19,369 --> 00:39:20,639
Mister.
445
00:39:21,079 --> 00:39:22,409
Gosh, just take it already.
446
00:39:28,680 --> 00:39:29,820
Are you touched?
447
00:39:31,519 --> 00:39:34,619
You were supposed to tell me
if you were going out.
448
00:39:34,720 --> 00:39:35,959
What am I? A kid?
449
00:39:36,789 --> 00:39:38,260
Were you worried
something might have happened to me?
450
00:39:38,389 --> 00:39:40,130
That I might stay in my room forever?
451
00:39:45,800 --> 00:39:47,039
What's this?
452
00:39:47,240 --> 00:39:49,099
What do you think? It's chicken breast.
453
00:39:49,769 --> 00:39:52,709
I didn't have the time to make
your meal today, so I bought it.
454
00:39:53,409 --> 00:39:54,840
You're really back.
455
00:39:55,840 --> 00:39:56,950
It's chicken again.
456
00:39:57,309 --> 00:39:59,010
So what? Do you not want it?
457
00:40:00,950 --> 00:40:01,979
Thank you.
458
00:40:04,450 --> 00:40:05,590
Not for the chicken.
459
00:40:16,499 --> 00:40:17,630
Aren't you tired?
460
00:40:18,099 --> 00:40:19,630
Running again after a break can be tough.
461
00:40:20,170 --> 00:40:21,470
I told you to ride the bicycle instead.
462
00:40:21,470 --> 00:40:22,700
I wanted to go for a run.
463
00:40:24,309 --> 00:40:26,510
When you beat me up yesterday,
464
00:40:26,780 --> 00:40:28,579
I finally got a grip.
465
00:40:29,280 --> 00:40:31,079
It's nice to run after a while.
466
00:40:36,079 --> 00:40:37,450
You seem to be in a good mood.
467
00:40:38,619 --> 00:40:39,689
Really?
468
00:40:40,619 --> 00:40:42,760
Well, I am actually in a good mood.
469
00:40:42,889 --> 00:40:44,829
When I first started running...
How should I put it?
470
00:40:44,990 --> 00:40:47,559
It felt like I was doing homework
I didn't want to do.
471
00:40:48,229 --> 00:40:50,130
But after I started running with you,
472
00:40:50,530 --> 00:40:53,340
I guess it looked like I was having fun.
473
00:40:54,599 --> 00:40:57,470
What do you mean?
It looked like you were having fun?
474
00:40:57,610 --> 00:40:59,670
If you're having fun, then that's it.
475
00:40:59,979 --> 00:41:03,680
I was just telling you
what the old man with the candy told me.
476
00:41:04,050 --> 00:41:06,280
Gosh, when did you guys talk about that?
477
00:41:06,950 --> 00:41:08,820
You know what? That's what I do.
478
00:41:08,950 --> 00:41:10,950
I cheer people up.
479
00:41:11,789 --> 00:41:14,420
You cheer people up?
Let's not give yourself too much credit.
480
00:41:15,019 --> 00:41:16,630
What else did he say?
481
00:41:17,189 --> 00:41:18,689
Well, he said...
482
00:41:18,930 --> 00:41:21,700
When he was running with you,
you looked so excited,
483
00:41:21,700 --> 00:41:23,800
so I totally assumed
that he was your boyfriend.
484
00:41:24,930 --> 00:41:25,999
I can't tell you.
485
00:41:27,999 --> 00:41:29,070
What is it?
486
00:41:31,539 --> 00:41:32,570
Stop.
487
00:41:32,670 --> 00:41:34,439
You're doing that again.
488
00:41:34,579 --> 00:41:36,579
What ridiculous thing
is on your mind this time?
489
00:41:36,579 --> 00:41:39,050
That's enough. Forget it.
490
00:41:39,479 --> 00:41:40,650
I'll get going first.
491
00:41:41,420 --> 00:41:42,450
Gosh.
492
00:42:02,840 --> 00:42:05,039
(Kim Tae Young)
493
00:42:05,939 --> 00:42:06,979
Yes, Kim.
494
00:42:07,880 --> 00:42:09,110
How are you feeling?
495
00:42:10,709 --> 00:42:11,749
I'm at Giant Boxing.
496
00:42:13,380 --> 00:42:14,380
What?
497
00:42:44,309 --> 00:42:45,579
What's wrong with her?
498
00:42:45,579 --> 00:42:47,019
She's not feeling well.
499
00:42:48,079 --> 00:42:51,519
Or did I finally become a decent boxer?
500
00:42:53,289 --> 00:42:55,689
Gosh, I'm too good of a boxer.
501
00:42:56,420 --> 00:42:57,689
Too bad my retirement
is around the corner.
502
00:42:58,459 --> 00:43:00,459
Hey, Hye Jin.
503
00:43:01,099 --> 00:43:03,769
Once Ah Reum is done with her match,
504
00:43:03,769 --> 00:43:06,200
- I'll make sure to get you...
- She said I would get a bonus match.
505
00:43:06,200 --> 00:43:08,700
A bonus match? What do you mean?
506
00:43:08,700 --> 00:43:10,269
Did she not tell you yet?
507
00:43:10,670 --> 00:43:13,309
Ah Reum's agent said
she would book me a match too.
508
00:43:14,180 --> 00:43:16,950
You know that a good bonus game
can be as feisty as the main game, right?
509
00:43:17,610 --> 00:43:20,720
I'll get you another Korean champion belt.
510
00:43:22,249 --> 00:43:23,420
Sure. Deal.
511
00:43:34,959 --> 00:43:37,099
Ah Reum, are you all right?
512
00:43:37,499 --> 00:43:38,700
You haven't been feeling well.
513
00:43:39,970 --> 00:43:41,139
Everything is good, right?
514
00:43:43,670 --> 00:43:44,670
Gosh.
515
00:43:45,869 --> 00:43:47,180
Did I make you worry?
516
00:43:48,479 --> 00:43:49,939
I'm fine.
517
00:43:50,650 --> 00:43:52,409
I watched dramas all night yesterday.
That's why.
518
00:43:53,479 --> 00:43:55,519
I can't stop watching the series
once I start.
519
00:44:02,920 --> 00:44:04,389
You must have gone mad.
520
00:44:04,459 --> 00:44:06,760
You're going to take a break?
This is the season for free agents.
521
00:44:06,760 --> 00:44:08,200
With me out of the game,
it'll be good for you.
522
00:44:08,599 --> 00:44:09,630
You have one less man to beat.
523
00:44:09,630 --> 00:44:10,970
Why do you have to put it like that?
524
00:44:10,970 --> 00:44:12,430
What about our match?
525
00:44:12,900 --> 00:44:14,099
You'll see it through, right?
526
00:44:15,700 --> 00:44:17,269
I'll hand over everything to Sun Jae.
527
00:44:18,039 --> 00:44:21,079
Hey, you're the reason
I got involved in this whole thing.
528
00:44:24,550 --> 00:44:25,650
Does Ms. Lee know about your decision?
529
00:44:27,420 --> 00:44:28,420
Not yet.
530
00:44:30,619 --> 00:44:34,289
Is this your way of dumping me?
531
00:44:35,490 --> 00:44:36,619
Dump you?
532
00:44:36,619 --> 00:44:39,729
I told you I wanted
to give us another shot if I won.
533
00:44:41,159 --> 00:44:43,130
You told me to do my best.
534
00:44:43,470 --> 00:44:45,570
I was going to do my best.
And look at you, running away.
535
00:44:45,729 --> 00:44:46,970
Hey, that's...
536
00:44:50,740 --> 00:44:53,070
There is one more reason
I shouldn't be involved in this match.
537
00:44:54,680 --> 00:44:56,439
Get back inside. Bye.
538
00:44:56,809 --> 00:44:58,309
(Giant Boxing)
539
00:45:14,229 --> 00:45:16,200
(I'm informing you that
I cannot publish any corrections.)
540
00:45:18,499 --> 00:45:19,769
(I cannot publish any corrections.
I'm sorry.)
541
00:45:19,769 --> 00:45:20,840
(There isn't enough evidence
to warrant a correction.)
542
00:45:34,307 --> 00:45:35,318
Jab.
543
00:45:35,647 --> 00:45:36,647
One, two, three, top.
544
00:45:37,247 --> 00:45:38,247
And pass.
545
00:45:39,548 --> 00:45:40,548
Jab.
546
00:45:40,718 --> 00:45:41,718
Uppercut.
547
00:45:46,041 --> 00:45:47,572
Hey, mister.
548
00:45:48,041 --> 00:45:49,041
Tae Young.
549
00:45:49,712 --> 00:45:50,712
Gosh.
550
00:45:50,811 --> 00:45:52,282
What's the occasion?
551
00:45:52,541 --> 00:45:54,242
You couldn't be bothered to come.
552
00:45:54,612 --> 00:45:56,081
It's great to see you.
553
00:45:56,911 --> 00:45:57,911
Right, Coach?
554
00:45:58,081 --> 00:45:59,081
Yes.
555
00:46:00,382 --> 00:46:01,621
Ho Joong, let's talk.
556
00:46:02,092 --> 00:46:03,391
- Okay.
- Okay.
557
00:46:04,862 --> 00:46:05,862
You stay and practice.
558
00:46:09,891 --> 00:46:10,891
You stay and practice.
559
00:46:11,962 --> 00:46:12,962
Darn you.
560
00:46:17,871 --> 00:46:20,072
What did you and Coach talk about?
561
00:46:20,601 --> 00:46:21,911
You left me out.
562
00:46:23,271 --> 00:46:25,081
Don't ask. You'll only get hurt.
563
00:46:26,641 --> 00:46:28,681
See, I knew you'd say that.
564
00:46:28,882 --> 00:46:30,382
What are you planning now?
565
00:46:31,621 --> 00:46:32,681
Are you...
566
00:46:34,681 --> 00:46:36,422
going back into your hole?
567
00:46:36,721 --> 00:46:37,891
It's not that.
568
00:46:40,092 --> 00:46:41,791
Why have you been like this?
569
00:46:43,532 --> 00:46:44,692
What was I like?
570
00:46:45,632 --> 00:46:48,061
You were fine in the morning,
571
00:46:48,061 --> 00:46:49,672
but then you turned gruff.
572
00:46:50,172 --> 00:46:51,232
You won't talk to me...
573
00:46:51,802 --> 00:46:53,672
or even look at me.
574
00:46:53,672 --> 00:46:55,242
Do I have to look at you?
575
00:46:56,512 --> 00:46:57,842
Did I say that?
576
00:46:57,842 --> 00:47:00,411
It just looks like
you're avoiding my gaze.
577
00:47:01,141 --> 00:47:02,251
You won't smile either.
578
00:47:03,451 --> 00:47:05,351
I have nothing to smile about.
579
00:47:11,291 --> 00:47:12,291
Don't.
580
00:47:12,922 --> 00:47:13,922
You smiled.
581
00:47:14,291 --> 00:47:15,862
That's so childish.
582
00:47:20,762 --> 00:47:21,771
Hi.
583
00:47:22,331 --> 00:47:23,331
You look great together.
584
00:47:23,532 --> 00:47:24,532
I couldn't help it.
585
00:47:25,201 --> 00:47:26,201
Go on home.
586
00:47:27,271 --> 00:47:28,512
I'll go to Ho Joong's.
587
00:47:29,072 --> 00:47:30,072
Okay.
588
00:47:35,552 --> 00:47:36,552
Hey.
589
00:47:39,482 --> 00:47:40,482
What's going on?
590
00:47:41,081 --> 00:47:42,092
What is it?
591
00:47:46,922 --> 00:47:50,431
I get the feeling
I saw something I shouldn't have.
592
00:47:51,862 --> 00:47:54,601
Did you shack up with Lee Gweon Suk?
593
00:47:55,431 --> 00:47:57,101
I let her stay at my place...
594
00:47:57,402 --> 00:47:58,771
while I stayed with my junior.
595
00:47:59,802 --> 00:48:01,041
You seemed to get along.
596
00:48:01,971 --> 00:48:04,012
I guess you adore Lee Gweon Suk.
597
00:48:04,771 --> 00:48:07,181
I do adore her. She's a talented boxer.
598
00:48:10,181 --> 00:48:11,681
Why are you here anyway?
599
00:48:13,121 --> 00:48:14,521
You sent out an email...
600
00:48:15,121 --> 00:48:16,791
asking us to correct
our article on Hee Won.
601
00:48:17,652 --> 00:48:19,422
You got shot down, didn't you?
602
00:48:22,092 --> 00:48:23,092
I'll write something for you.
603
00:48:24,661 --> 00:48:25,931
We have something special.
604
00:48:28,331 --> 00:48:29,601
What do you want?
605
00:48:30,501 --> 00:48:31,501
Money?
606
00:48:33,041 --> 00:48:34,271
An exclusive interview with Gweon Suk.
607
00:48:34,501 --> 00:48:35,641
- What?
- What?
608
00:48:35,771 --> 00:48:36,771
That's it?
609
00:48:37,212 --> 00:48:38,271
What do you mean "That's it?"
610
00:48:38,681 --> 00:48:39,842
She's Lee Gweon Suk.
611
00:48:40,942 --> 00:48:43,081
She has never done a solo interview
since her comeback.
612
00:48:43,982 --> 00:48:45,882
What do you say? Isn't that a nice deal?
613
00:48:46,782 --> 00:48:49,721
Lee's solo interview
instead of a report on Kim Hee Won.
614
00:48:51,992 --> 00:48:53,422
Delete the photos first.
615
00:48:55,362 --> 00:48:56,492
After the interview.
616
00:48:58,661 --> 00:48:59,661
It's annoying, isn't it?
617
00:49:00,431 --> 00:49:02,572
I learned all this from you.
618
00:49:04,501 --> 00:49:05,501
Call me.
619
00:49:14,282 --> 00:49:15,282
Hey.
620
00:49:17,512 --> 00:49:18,521
(Chicken breast and quail egg)
621
00:49:29,732 --> 00:49:31,161
I won't jog with you anymore.
622
00:49:31,862 --> 00:49:33,732
You can manage on your own, right?
623
00:49:34,262 --> 00:49:35,331
I'm not a child.
624
00:49:35,931 --> 00:49:37,172
Does he think I can't?
625
00:49:54,451 --> 00:49:55,521
Silly me.
626
00:50:07,902 --> 00:50:09,331
(Mister)
627
00:50:11,232 --> 00:50:12,242
Gosh.
628
00:50:20,382 --> 00:50:21,811
- Is it fun?
- Yes.
629
00:50:22,012 --> 00:50:23,012
There.
630
00:50:23,251 --> 00:50:24,251
Be careful.
631
00:50:25,521 --> 00:50:26,521
There.
632
00:50:27,021 --> 00:50:30,552
Red light, green light.
633
00:50:31,121 --> 00:50:32,221
She's cute.
634
00:50:32,822 --> 00:50:33,822
How old is she?
635
00:50:34,891 --> 00:50:35,891
She's ten.
636
00:50:36,431 --> 00:50:37,632
The same age as Ye Jun.
637
00:50:40,561 --> 00:50:41,632
Hee Won's son.
638
00:50:44,431 --> 00:50:46,271
It's such a shame.
639
00:50:47,402 --> 00:50:48,971
Why did he off himself...
640
00:50:49,541 --> 00:50:50,811
when he has a young boy?
641
00:50:51,041 --> 00:50:52,041
What?
642
00:50:53,742 --> 00:50:55,482
Who caused his death?
643
00:50:57,951 --> 00:50:59,422
All of us.
644
00:50:59,422 --> 00:51:00,422
"All of us?"
645
00:51:00,681 --> 00:51:03,422
Have you been meditating
since you quit baseball?
646
00:51:03,692 --> 00:51:05,561
Quit the nonsense.
647
00:51:05,862 --> 00:51:06,862
What about you?
648
00:51:08,161 --> 00:51:09,391
Are you not responsible?
649
00:51:10,232 --> 00:51:12,331
Hee Won was an honest professional.
650
00:51:12,632 --> 00:51:14,632
He wasn't corrupt like us.
651
00:51:15,732 --> 00:51:16,732
Think about it.
652
00:51:18,471 --> 00:51:19,572
Hee Won...
653
00:51:20,541 --> 00:51:21,541
didn't break the law...
654
00:51:22,141 --> 00:51:24,072
until the very end.
655
00:51:32,181 --> 00:51:33,882
Where are these jerks?
656
00:51:35,322 --> 00:51:36,322
I don't know.
657
00:51:36,891 --> 00:51:38,121
You know where they are.
658
00:51:39,862 --> 00:51:40,862
Tell me!
659
00:51:43,831 --> 00:51:44,891
Be quiet.
660
00:51:56,512 --> 00:51:57,712
If I tell your granddaughter...
661
00:51:58,612 --> 00:52:02,782
that you got fired for fixing matches...
662
00:52:03,212 --> 00:52:05,652
and that you're responsible
for a man's death,
663
00:52:07,081 --> 00:52:08,221
I'm very curious...
664
00:52:09,391 --> 00:52:10,422
about what she'll say.
665
00:52:11,121 --> 00:52:13,661
I really don't know where they are.
666
00:52:14,262 --> 00:52:16,232
They shut down all the betting sites too.
667
00:52:17,391 --> 00:52:19,632
I'm expecting to get a new URL...
668
00:52:19,632 --> 00:52:21,601
from a new messenger ID.
669
00:52:22,101 --> 00:52:24,101
I'll pass it on to you when I get it.
670
00:52:25,201 --> 00:52:27,802
That's all I can do.
671
00:52:28,541 --> 00:52:29,641
Don't ever...
672
00:52:30,541 --> 00:52:32,081
come to me again.
673
00:52:33,112 --> 00:52:34,382
- Do you get it?
- Yes.
674
00:52:35,552 --> 00:52:36,612
Hey.
675
00:52:37,052 --> 00:52:38,052
Let's go home.
676
00:52:38,552 --> 00:52:39,751
Okay.
677
00:52:39,751 --> 00:52:40,851
- Bye.
- Bye.
678
00:52:40,851 --> 00:52:41,992
- Bye.
- Bye.
679
00:52:48,732 --> 00:52:50,462
(Recording 001)
680
00:52:59,572 --> 00:53:01,471
(Read)
681
00:53:01,471 --> 00:53:03,541
How could he be so mean?
682
00:53:04,612 --> 00:53:07,382
(Mister)
683
00:53:07,382 --> 00:53:10,282
Mister, are you the best agent ever?
684
00:53:10,282 --> 00:53:11,652
(Mister, are you the best agent ever?)
685
00:53:11,652 --> 00:53:14,121
You're ignoring
your athlete and your duties.
686
00:53:14,121 --> 00:53:15,592
(You're ignoring
your athlete and your duties.)
687
00:53:15,592 --> 00:53:16,721
And you left me on read.
688
00:53:16,721 --> 00:53:18,251
(Mister)
689
00:53:18,251 --> 00:53:19,922
Come outside. I'm by the gym.
690
00:53:23,732 --> 00:53:24,732
Gosh.
691
00:53:28,632 --> 00:53:29,632
Over here.
692
00:53:35,672 --> 00:53:37,212
Do I have to do this interview?
693
00:53:38,641 --> 00:53:40,411
I really don't want to.
694
00:53:40,411 --> 00:53:41,541
Just do it.
695
00:53:41,842 --> 00:53:43,951
Is this what you do
as soon as you come around?
696
00:53:44,882 --> 00:53:45,982
You're shipping me abroad too.
697
00:53:46,782 --> 00:53:48,482
You always do whatever you want.
698
00:53:50,052 --> 00:53:51,552
We need to get rid of those photos.
699
00:53:52,262 --> 00:53:53,621
Did you have to be so childish?
700
00:53:55,092 --> 00:53:56,161
Okay, fine.
701
00:53:57,331 --> 00:53:58,331
I'll do it.
702
00:53:58,331 --> 00:54:00,032
Just answer his questions.
703
00:54:01,032 --> 00:54:02,471
That you're training hard.
704
00:54:03,271 --> 00:54:05,371
That you really want to win.
705
00:54:10,172 --> 00:54:11,172
Really?
706
00:54:11,712 --> 00:54:13,712
You don't have a single day off.
707
00:54:14,342 --> 00:54:16,552
You train all day every day.
708
00:54:17,851 --> 00:54:19,251
You'll barely have time
for your boyfriend.
709
00:54:21,882 --> 00:54:23,791
How can I see a boyfriend I don't have?
710
00:54:25,121 --> 00:54:28,492
For now,
I want to focus on the title match.
711
00:54:29,661 --> 00:54:30,661
Because...
712
00:54:32,161 --> 00:54:34,101
I really want to win.
713
00:54:37,101 --> 00:54:39,141
Call me if you have any good news.
714
00:54:40,342 --> 00:54:42,411
This is an unrelated topic,
715
00:54:43,271 --> 00:54:45,911
but do you know
Kim represented Kim Hee Won...
716
00:54:46,512 --> 00:54:47,842
who exposed a match-fixing ring?
717
00:54:50,482 --> 00:54:51,482
Yes.
718
00:54:51,612 --> 00:54:53,681
When Kim came to see you,
719
00:54:54,181 --> 00:54:55,692
did he make any strange offers?
720
00:54:58,322 --> 00:54:59,592
Lose, then you'll find out.
721
00:55:00,061 --> 00:55:01,362
You've never once lost.
722
00:55:01,891 --> 00:55:03,462
Then let's run away together.
723
00:55:05,501 --> 00:55:06,501
From the ring.
724
00:55:06,732 --> 00:55:08,362
I'll make it happen, no matter what.
725
00:55:14,701 --> 00:55:15,811
Why are you all quiet?
726
00:55:19,141 --> 00:55:20,212
So he made an offer, didn't he?
727
00:55:22,152 --> 00:55:23,212
Reporter Park.
728
00:55:25,652 --> 00:55:26,982
Don't cross the line.
729
00:55:27,951 --> 00:55:30,052
What does that have to do
with this interview?
730
00:55:33,592 --> 00:55:34,862
He did make an offer.
731
00:55:39,762 --> 00:55:43,501
He said
he'd get me the biggest match ever.
732
00:55:47,001 --> 00:55:49,041
He told me he'd take me
to the place I wanted to go.
733
00:55:50,572 --> 00:55:51,612
Right?
734
00:55:55,851 --> 00:55:57,251
That's why I returned to the ring.
735
00:55:58,012 --> 00:56:00,152
And he kept his promise.
736
00:56:06,291 --> 00:56:08,322
That's it for the interview.
737
00:56:08,561 --> 00:56:10,132
Thank you for your time.
738
00:56:12,931 --> 00:56:14,201
Thank you.
739
00:56:28,282 --> 00:56:30,882
She did a great job with the interview.
She didn't get flustered at all.
740
00:56:33,982 --> 00:56:35,221
Come on. Are you mad at me?
741
00:56:35,922 --> 00:56:37,721
Forgive me. We're both pros, you know.
742
00:56:38,891 --> 00:56:40,322
Delete the pictures.
743
00:56:40,322 --> 00:56:42,262
Yes, of course. I should delete them.
744
00:56:43,262 --> 00:56:45,962
This one and everything here.
745
00:56:45,962 --> 00:56:48,402
Delete, move to trash.
746
00:56:49,072 --> 00:56:50,101
As you promised,
747
00:56:50,871 --> 00:56:53,672
you have to publish a correction
to your article about Hee Won.
748
00:56:54,172 --> 00:56:55,201
Don't you worry about that.
749
00:56:56,471 --> 00:56:58,112
Hey, Kim.
750
00:56:59,512 --> 00:57:01,942
There's something
I don't quite understand.
751
00:57:02,882 --> 00:57:05,851
He didn't name anyone connected
to the match fixing in his suicide note.
752
00:57:07,282 --> 00:57:09,052
What was he trying to hide
even in his final moments?
753
00:57:09,951 --> 00:57:11,951
The fact that he hid them means...
754
00:57:12,052 --> 00:57:14,262
that there was someone
he wanted to protect.
755
00:57:17,331 --> 00:57:19,561
You really have nothing
to do with it, right?
756
00:57:27,701 --> 00:57:29,242
I want to write a story on it.
757
00:57:30,442 --> 00:57:31,871
Give me a call
if you find out anything new.
758
00:57:47,492 --> 00:57:49,061
Don't you have something to tell me?
759
00:57:51,132 --> 00:57:52,701
What do you want to hear?
760
00:57:53,431 --> 00:57:54,802
What do you think?
761
00:57:55,462 --> 00:57:57,871
"Good job with the interview today.
Well done."
762
00:57:59,471 --> 00:58:02,471
And an apology. "I'm sorry."
763
00:58:03,842 --> 00:58:04,911
An apology for what?
764
00:58:06,942 --> 00:58:08,482
Must I twist your arm to hear an apology?
765
00:58:09,411 --> 00:58:11,851
Let's say the interview
was partially my fault.
766
00:58:13,121 --> 00:58:14,152
But sending me to the US.
767
00:58:15,791 --> 00:58:17,922
You've never once apologized for it.
768
00:58:21,192 --> 00:58:23,431
I know what you're going through...
769
00:58:24,161 --> 00:58:27,632
and how you must be feeling,
so I've been patient.
770
00:58:30,001 --> 00:58:32,072
And I'll be honest.
771
00:58:32,701 --> 00:58:34,371
You've been neglecting me.
772
00:58:35,712 --> 00:58:36,712
Am I wrong?
773
00:58:38,771 --> 00:58:40,541
Don't miss your next payment deadline.
774
00:58:40,842 --> 00:58:42,782
Next time, it could be somewhere else.
775
00:58:45,351 --> 00:58:47,652
And it could be someone else, not you.
776
00:58:59,132 --> 00:59:00,201
Mister.
777
00:59:01,001 --> 00:59:02,572
Aren't we going home?
778
00:59:05,402 --> 00:59:08,242
Mister, where are we going?
779
00:59:25,052 --> 00:59:26,092
Get out.
780
00:59:28,692 --> 00:59:30,362
Why did you bring me here out of the blue?
781
00:59:31,431 --> 00:59:32,501
I told you to get out.
782
00:59:32,501 --> 00:59:34,362
Why did you bring me here?
783
00:59:34,701 --> 00:59:36,331
This isn't my home anymore.
784
00:59:36,331 --> 00:59:37,701
You know that I moved out.
785
00:59:37,701 --> 00:59:39,101
Hurry up and get out.
786
00:59:58,922 --> 01:00:00,291
I'm taking my hands off your match.
787
01:00:01,521 --> 01:00:02,732
I've already told the company about it.
788
01:00:05,132 --> 01:00:06,201
So you're out?
789
01:00:06,902 --> 01:00:07,902
Why?
790
01:00:08,322 --> 01:00:10,055
You don't need me anymore.
791
01:00:10,871 --> 01:00:11,902
You know Sun Jae, right?
792
01:00:12,471 --> 01:00:14,201
He'll take care of you from now on.
793
01:00:17,471 --> 01:00:18,471
What?
794
01:00:19,382 --> 01:00:21,942
You can't suddenly spring this on me
without talking to me about it first.
795
01:00:23,112 --> 01:00:25,822
It's not over
until I retire after the match.
796
01:00:25,882 --> 01:00:27,882
You promised me that you'd help me retire.
797
01:00:27,882 --> 01:00:28,951
Go ahead and retire.
798
01:00:31,592 --> 01:00:33,621
I kept my promise
and got you the biggest match ever,
799
01:00:35,291 --> 01:00:36,362
so I've done my job.
800
01:00:39,661 --> 01:00:42,431
Are you doing this because of Kim Hee Won?
801
01:00:43,331 --> 01:00:44,831
Is there really something going on?
802
01:00:45,842 --> 01:00:47,471
That has...
803
01:00:49,001 --> 01:00:50,172
nothing to do with your match.
804
01:00:50,811 --> 01:00:52,911
Then why are you being like this,
seriously?
805
01:00:52,911 --> 01:00:53,942
Must I repeat myself?
806
01:00:54,512 --> 01:00:56,351
I've done my job.
807
01:00:57,012 --> 01:00:58,311
I managed to persuade Han Ah Reum...
808
01:00:59,422 --> 01:01:01,451
and get you the match
that became the talk of the town.
809
01:01:01,621 --> 01:01:03,351
You didn't want anything more than that.
810
01:01:04,822 --> 01:01:07,791
Mister,
is this about your plans for the US?
811
01:01:08,322 --> 01:01:09,891
Because I refused to go to the US?
812
01:01:11,962 --> 01:01:13,032
Yes, that's right.
813
01:01:19,072 --> 01:01:21,442
Then what will happen if I change my mind
and say I'll go to the US?
814
01:01:21,871 --> 01:01:23,971
- What will you do?
- Ms. Lee Gweon Suk.
815
01:01:25,471 --> 01:01:27,382
No, Ms. Lee Yu Ri.
816
01:01:29,451 --> 01:01:32,112
Don't say what you don't even mean.
Snap out of it, okay?
817
01:01:43,831 --> 01:01:45,431
We're done.
818
01:01:47,302 --> 01:01:49,501
You can retire after the match,
as we promised.
819
01:01:54,302 --> 01:01:55,911
I'll find a new athlete.
820
01:02:08,021 --> 01:02:10,592
(My Lovely Boxer)
821
01:02:31,971 --> 01:02:33,982
You said we should run away together
from the ring.
822
01:02:33,982 --> 01:02:35,951
So how could you leave like this?
823
01:02:36,052 --> 01:02:37,152
I thought we were done talking about that.
824
01:02:37,712 --> 01:02:40,382
What about the match? Will you do it?
825
01:02:40,451 --> 01:02:43,152
- A shoulder injury?
- She's been in treatment for a week.
826
01:02:43,322 --> 01:02:45,652
- Shall we make a move?
- Like what?
827
01:02:45,652 --> 01:02:48,592
Take care of Lee Gweon Suk, for example.
We should do something.
828
01:02:48,862 --> 01:02:50,092
Look into someone for me.
829
01:02:50,092 --> 01:02:51,831
He's the head of an illegal gambling ring.
830
01:02:51,931 --> 01:02:53,802
He works for Chairman Nam Hyun Ki.
831
01:02:53,802 --> 01:02:55,802
Hello, sir. Don't you remember me?
832
01:02:55,902 --> 01:02:57,431
We had a meal together with your son.
833
01:02:57,431 --> 01:02:59,201
I have many sons.
834
01:02:59,201 --> 01:03:01,172
- I told you not to call me "Father."
- Okay, Father.
835
01:03:01,172 --> 01:03:03,712
Could you let him know
that I'd like to be his friend?
836
01:03:03,971 --> 01:03:06,112
Take a seat. Have a drink.
837
01:03:06,382 --> 01:03:08,311
That won't help Gweon Suk in any way!
838
01:03:08,311 --> 01:03:10,282
You're trying to bury Gweon Suk alive.
839
01:03:10,451 --> 01:03:12,382
I really don't want to go to the US,
840
01:03:12,382 --> 01:03:13,451
but...
841
01:03:13,982 --> 01:03:16,092
I hate the thought of you leaving me
even more.
842
01:03:17,291 --> 01:03:19,291
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
56944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.