All language subtitles for For Frosten (2018) Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,955 --> 00:01:08,455 * FOR FROSTEN * 2 00:01:35,647 --> 00:01:37,464 Ready... 3 00:01:43,751 --> 00:01:45,272 We stayed with her, for 20 Crowns. 4 00:01:47,468 --> 00:01:49,945 Kr.35. Kr.20. 5 00:01:50,758 --> 00:01:53,924 And we promise to be discreet as to their conditions. 6 00:02:12,108 --> 00:02:13,539 Her name is Marie. 7 00:02:15,148 --> 00:02:17,149 Good luck with the harvest, mate Jens. 8 00:02:18,514 --> 00:02:19,780 For you too. 9 00:02:44,561 --> 00:02:46,748 In the name of Jesus we sat at the table, 10 00:02:46,774 --> 00:02:48,854 to eat and drink according to His word. 11 00:02:48,880 --> 00:02:50,965 God in his glory bless us 12 00:02:50,966 --> 00:02:52,984 with this food, in the name of Jesus. 13 00:02:53,694 --> 00:02:55,462 Amen. Amen. 14 00:03:08,699 --> 00:03:10,473 Can't be satisfied with this. 15 00:03:11,902 --> 00:03:13,270 It's just bark. 16 00:03:14,189 --> 00:03:15,860 That's what I got with the money. 17 00:03:15,994 --> 00:03:17,402 The chickens They are not putting. 18 00:03:17,403 --> 00:03:18,993 And we have to save to the milk. 19 00:03:19,371 --> 00:03:21,063 Why we sell Marie? 20 00:03:21,731 --> 00:03:24,119 We have no food for three cows. 21 00:03:24,301 --> 00:03:26,136 It was better to sell it, 22 00:03:26,137 --> 00:03:27,819 for her not to die of hunger. 23 00:03:28,598 --> 00:03:31,101 We will buy a new cow when we sell the harvest. 24 00:03:32,747 --> 00:03:34,627 All right! Right. 25 00:03:58,197 --> 00:04:02,277 Let's open. Ask! Let's open! 26 00:04:03,070 --> 00:04:04,370 Come on! 27 00:04:06,720 --> 00:04:08,589 Then it should not rain! 28 00:04:11,588 --> 00:04:13,028 Will not... 29 00:04:19,770 --> 00:04:21,266 Mads, over there. 30 00:04:42,338 --> 00:04:43,688 Come on 31 00:04:45,494 --> 00:04:48,781 Neighbor... the peace of Christ. 32 00:04:49,152 --> 00:04:50,452 The peace of Crist... 33 00:05:04,857 --> 00:05:06,428 Need to stay in the background any time. 34 00:05:06,817 --> 00:05:08,117 These are our places. 35 00:05:08,143 --> 00:05:11,604 Kristiansen sat in front, should go to the bottom too. 36 00:05:12,131 --> 00:05:13,781 We have more land than them. 37 00:05:13,782 --> 00:05:16,105 But they have more heads that you. 38 00:05:16,131 --> 00:05:17,417 You only have two now. 39 00:05:19,223 --> 00:05:21,730 Come on, Jens. We only have this place. 40 00:05:21,756 --> 00:05:25,192 Come on, Jens. We make room for you here. 41 00:05:25,218 --> 00:05:29,438 Come on, Jens. We are going backwards. 42 00:05:33,445 --> 00:05:35,715 Please, over here... 43 00:05:42,228 --> 00:05:45,047 It's Dorte Kristiansen, Blacksmith's daughter. 44 00:05:45,073 --> 00:05:47,937 She is engaged to Vesterg蚌d, then improved in life. 45 00:05:49,169 --> 00:05:52,566 Imagine how the kids will appear. 46 00:05:52,670 --> 00:05:54,085 Welcome, everyone. 47 00:05:54,769 --> 00:05:57,375 I hope you have hay in the barn. 48 00:05:58,820 --> 00:06:01,383 We ask for roofs Dried and good flour. 49 00:06:01,844 --> 00:06:03,197 Let's pray 50 00:06:03,920 --> 00:06:07,084 Our Father who art in the sky, 51 00:06:07,110 --> 00:06:10,644 hallowed be thy name, your kingdom come to us 52 00:06:10,670 --> 00:06:14,797 Your will be done, on earth as it is in heaven. 53 00:06:14,825 --> 00:06:17,261 Our daily bread give us today, 54 00:06:17,287 --> 00:06:18,845 forgive our offenses, 55 00:06:18,846 --> 00:06:21,184 just as we forgive who has offended us, 56 00:06:21,270 --> 00:06:23,434 and do not let us fall into temptation, 57 00:06:23,460 --> 00:06:25,317 but deliver us from evil. 58 00:06:25,371 --> 00:06:30,025 For Thine is the kingdom, the power and glory forever, 59 00:06:30,051 --> 00:06:31,322 amen. 60 00:06:32,393 --> 00:06:35,083 Now I would like to ask to all families 61 00:06:35,109 --> 00:06:38,514 that would help the needy. 62 00:06:45,248 --> 00:06:46,548 Thanks. 63 00:07:00,269 --> 00:07:01,448 The peace of Crist. 64 00:07:02,129 --> 00:07:03,321 The peace of Crist. 65 00:07:07,275 --> 00:07:08,545 The peace of Crist. 66 00:07:10,932 --> 00:07:12,232 The peace of Crist. 67 00:07:13,494 --> 00:07:17,949 Get up, All God's creatures, 68 00:07:17,975 --> 00:07:22,423 And in his glory Sing praises 69 00:07:22,522 --> 00:07:27,074 Your smallest creation It's grand 70 00:07:27,075 --> 00:07:31,722 And bear witness Of your power 71 00:07:32,187 --> 00:07:33,921 Someone here is Jens Moseg蚌d? 72 00:07:34,042 --> 00:07:36,740 The beams are coming out, Jens? Yes. 73 00:07:36,741 --> 00:07:39,505 My cereal needs to hear three rings of the bell. 74 00:07:39,531 --> 00:07:42,300 Mine is on the roof three weeks ago. 75 00:07:42,326 --> 00:07:43,637 re you Jens Mosegård? 76 00:07:43,779 --> 00:07:45,079 It's me. 77 00:07:48,295 --> 00:07:49,608 We need to talk. 78 00:07:53,666 --> 00:07:56,582 My name is Holger. This is Gustav Wollter. 79 00:07:57,957 --> 00:07:59,569 Gustav wants to buy your lands. 80 00:08:00,913 --> 00:08:02,946 All? Do not. 81 00:08:02,972 --> 00:08:06,696 Just this little piece between Nørremosen and Nyholm. 82 00:08:09,212 --> 00:08:10,845 It is the pasture for the cows. 83 00:08:11,538 --> 00:08:13,290 There is more mud than pasture. 84 00:08:14,955 --> 00:08:16,878 How much would it cost this muddy? 85 00:08:17,801 --> 00:08:19,101 It is not for sale. 86 00:08:21,769 --> 00:08:23,741 You can buy new pants to Sunday. 87 00:08:25,114 --> 00:08:26,414 Or a good hat. 88 00:08:29,335 --> 00:08:30,635 Think about it. 89 00:08:52,943 --> 00:08:55,707 Will he buy you? Not! 90 00:08:55,815 --> 00:08:59,792 Damn Swedes. They only come to church to do business. 91 00:08:59,818 --> 00:09:03,356 He advised Nyholm, to burn the market 92 00:09:03,382 --> 00:09:04,736 and receive great insurance. 93 00:09:32,052 --> 00:09:33,462 I'll get this one! 94 00:09:35,116 --> 00:09:36,806 Mads, get the little ones! 95 00:09:40,601 --> 00:09:42,011 Here, uncle. 96 00:09:56,004 --> 00:09:57,304 Fast. 97 00:10:02,868 --> 00:10:04,264 Ask, we have to go. 98 00:10:05,507 --> 00:10:06,777 We have to go now! 99 00:10:11,741 --> 00:10:13,041 We will! 100 00:10:57,280 --> 00:10:58,993 We will have seeds for next year? 101 00:11:00,880 --> 00:11:02,630 It must have already dried. 102 00:11:03,225 --> 00:11:05,678 Or will we have to sell the pasture. 103 00:11:06,100 --> 00:11:08,154 We will not sell anything. 104 00:11:08,639 --> 00:11:11,299 It was so good get poked in the neck, 105 00:11:11,300 --> 00:11:13,910 that didn't pay attention what happened in the church? 106 00:11:14,499 --> 00:11:18,244 We ended up in line in front to drinkers and servants. 107 00:11:18,509 --> 00:11:20,896 If we sell more, where do we go? 108 00:11:21,688 --> 00:11:23,252 We are owners! 109 00:11:24,689 --> 00:11:25,989 Remember this. 110 00:11:33,977 --> 00:11:36,536 Good night. Good night, Signe. 111 00:12:28,309 --> 00:12:29,609 What's it? 112 00:12:30,034 --> 00:12:31,438 I am cold. 113 00:12:33,111 --> 00:12:34,411 Come on. 114 00:13:01,426 --> 00:13:02,644 Go do the milking. 115 00:13:04,261 --> 00:13:05,644 Go do the milking! 116 00:13:06,062 --> 00:13:08,375 Good morning, neighbor. Good Morning. 117 00:13:10,386 --> 00:13:11,822 Ole brought a gift. 118 00:13:16,223 --> 00:13:18,082 Here it is. And cheese. 119 00:13:19,488 --> 00:13:21,764 It was not done with leftover milk. 120 00:13:22,035 --> 00:13:23,690 I milked a bucket just for that. 121 00:13:23,691 --> 00:13:25,374 And we also brought one of our cows, 122 00:13:25,400 --> 00:13:27,398 which they can do enjoy it. 123 00:13:27,790 --> 00:13:28,970 It will be! 124 00:13:29,860 --> 00:13:33,438 Ole never got sick. And it has all the teeth. 125 00:13:36,724 --> 00:13:38,896 Signe asked you to come? 126 00:13:39,459 --> 00:13:41,502 Ole came on her own. 127 00:13:41,503 --> 00:13:43,154 He can speak for himself. 128 00:13:43,553 --> 00:13:45,436 You get some part from the farm? 129 00:13:48,864 --> 00:13:50,626 Laurits is the oldest, So... 130 00:13:52,723 --> 00:13:56,410 Signe only gets this cheese? You guys stay with Karen. 131 00:13:57,913 --> 00:14:00,042 Ah... But without dowry? 132 00:14:01,292 --> 00:14:03,192 Ole has very skilled hands. 133 00:14:03,659 --> 00:14:05,962 Yes, but anyway... 134 00:14:06,177 --> 00:14:08,810 It is about money. You know it. 135 00:14:10,226 --> 00:14:13,469 Money is not the only way for marital happiness. 136 00:14:13,470 --> 00:14:15,883 He probably has a right The part of the farm. 137 00:14:15,884 --> 00:14:17,290 Won't you help your brother? 138 00:14:21,527 --> 00:14:23,411 I can only keep the hair on my nose. 139 00:14:24,184 --> 00:14:27,844 Yes! So, Signe won't have Ole. 140 00:14:27,845 --> 00:14:29,275 They are happy together. 141 00:14:29,609 --> 00:14:31,304 That will not be enough. 142 00:14:34,097 --> 00:14:36,175 Let's split a little the work. 143 00:14:36,591 --> 00:14:38,674 Two families together, Jens. 144 00:14:38,675 --> 00:14:41,202 Hence you can save a little the boys. 145 00:14:42,029 --> 00:14:45,130 My sister's children, They are not going anywhere. 146 00:14:45,435 --> 00:14:47,558 You have no food I don't even work for them. 147 00:14:47,786 --> 00:14:49,249 What do you have with that? 148 00:14:51,199 --> 00:14:52,445 Jens, 149 00:14:53,308 --> 00:14:55,558 the harvest of all It was soaked. 150 00:14:56,620 --> 00:14:59,221 Winter will be hard for all of us. 151 00:14:59,222 --> 00:15:00,522 What about next year? 152 00:15:01,031 --> 00:15:03,125 Next year my family will be here. 153 00:15:03,151 --> 00:15:04,451 My whole family. 154 00:15:05,561 --> 00:15:09,288 Signe won't stay with Ole, just because of the wet harvest. 155 00:15:11,399 --> 00:15:13,352 And we gave space, to you in the church. 156 00:15:14,284 --> 00:15:15,584 That is the answer... 157 00:15:20,570 --> 00:15:21,821 Be. 158 00:15:24,068 --> 00:15:25,849 Be! Stick with the cheese. 159 00:15:28,012 --> 00:15:29,312 Greet Ingolf. 160 00:15:34,532 --> 00:15:35,733 Signe! 161 00:15:39,498 --> 00:15:41,133 Do you want to get married? 162 00:15:42,849 --> 00:15:43,973 What do I do with this? 163 00:15:43,999 --> 00:15:47,847 Let's find someone better. Don't be with Ole in the church. 164 00:15:48,337 --> 00:15:49,637 Are you in love with him? 165 00:15:50,984 --> 00:15:52,821 It is? Do not. 166 00:16:40,787 --> 00:16:42,994 Sprouted? Yes. 167 00:16:44,195 --> 00:16:45,438 How much? 168 00:16:47,648 --> 00:16:49,391 At least half. 169 00:16:50,200 --> 00:16:52,105 We will be without food before the new year. 170 00:16:57,860 --> 00:16:59,796 In the name of Jesus we sat at the table, 171 00:16:59,822 --> 00:17:02,108 to eat and drink according to His word. 172 00:17:02,671 --> 00:17:05,407 God in his glory bless us 173 00:17:06,016 --> 00:17:08,063 with this food, in the name of Jesus. 174 00:17:08,892 --> 00:17:10,677 Amen. Amen. 175 00:18:47,237 --> 00:18:48,628 It needs to be before Christmas. 176 00:18:50,260 --> 00:18:54,547 And if you don't have to ask, someone should help thrash. Right. 177 00:18:54,573 --> 00:18:56,962 Next year I will be a pensioner. 178 00:18:57,306 --> 00:19:00,027 Every month 30 eggs, three beer mugs, 179 00:19:00,053 --> 00:19:02,500 driving to the church, hot place to shit... 180 00:19:02,501 --> 00:19:04,687 Same terms as your father. We can not give that. 181 00:19:04,881 --> 00:19:06,032 That! 182 00:19:06,058 --> 00:19:09,749 It's the only way. Or else Signe will be from another. 183 00:19:09,750 --> 00:19:12,533 There are others interested. We will not survive apart. 184 00:19:13,287 --> 00:19:14,810 I can agree with half. 185 00:19:15,130 --> 00:19:16,327 Do not. 186 00:19:22,257 --> 00:19:25,410 I know why you changed of idea. 187 00:19:27,232 --> 00:19:29,772 Your crop has failed. Bullshit. 188 00:19:31,517 --> 00:19:34,532 I'll make it, A good deal, Jens. 189 00:19:36,172 --> 00:19:37,711 No one will go hungry. 190 00:19:41,880 --> 00:19:43,817 You get half of the father's pension. 191 00:19:49,602 --> 00:19:50,944 Three bedrooms. 192 00:19:54,044 --> 00:19:55,684 Two thirds. Right. 193 00:19:57,850 --> 00:19:59,293 For the good neighborhood. 194 00:20:13,612 --> 00:20:15,199 Have you come to an agreement? 195 00:20:32,591 --> 00:20:36,142 It's Ole's cow. You have reached an agreement! 196 00:20:39,850 --> 00:20:42,758 What is her name? It's Karen. 197 00:20:43,196 --> 00:20:46,493 Go inside with the others. Got food for her? 198 00:20:47,630 --> 00:20:51,435 Yes! With the help from Laurits and Ole. 199 00:20:53,065 --> 00:20:54,488 I am getting married. 200 00:20:56,619 --> 00:20:58,591 You and Ask will be my godmothers. 201 00:20:58,592 --> 00:21:00,472 Is playing! No, no! 202 00:21:00,498 --> 00:21:03,812 Not! Yes, You'll wear a dress, Mads! 203 00:21:05,606 --> 00:21:08,598 I asked Kristine if I can borrow your dress. 204 00:21:08,976 --> 00:21:10,779 She already lent to Esther Karlsen. 205 00:21:10,834 --> 00:21:12,745 We will do soon after of the slaughter, 206 00:21:12,746 --> 00:21:15,182 so that everyone has pork to give away. 207 00:21:16,049 --> 00:21:17,599 And after the wedding? 208 00:21:19,498 --> 00:21:21,147 Will it have room for all of us? 209 00:21:26,936 --> 00:21:30,809 The two will have to leave and work from the new year. 210 00:21:39,103 --> 00:21:40,461 Are you sending us away? 211 00:21:41,734 --> 00:21:43,648 I can not do anything else. 212 00:21:59,458 --> 00:22:02,058 "In the name of Jesus we sat at the table..." 213 00:22:18,217 --> 00:22:19,771 We have to help them. 214 00:22:23,127 --> 00:22:24,958 They will end on welfare farms. 215 00:22:29,794 --> 00:22:33,251 We can make good recommendations And some money. 216 00:22:33,828 --> 00:22:35,563 They can fix themselves. 217 00:22:37,228 --> 00:22:39,175 I will find, a good solution. 218 00:22:41,380 --> 00:22:43,233 Focus on the marriage. 219 00:22:46,548 --> 00:22:47,991 I have something for you. 220 00:23:10,321 --> 00:23:13,067 Is it from mommy? Yes. 221 00:23:18,460 --> 00:23:21,147 Can I try? Yes. 222 00:24:08,827 --> 00:24:10,681 Step, step... 223 00:24:12,485 --> 00:24:16,353 Step, step and now... 224 00:24:21,604 --> 00:24:26,056 Step, step... Now again. 225 00:24:34,615 --> 00:24:37,715 Oh my! That was very good. Yes. 226 00:24:37,741 --> 00:24:40,250 And one, two and three. 227 00:24:40,276 --> 00:24:43,239 It is a... It's me who commands. 228 00:24:43,346 --> 00:24:45,264 I'll fix the tape. 229 00:24:49,788 --> 00:24:51,706 It's a little hard for me. 230 00:24:51,948 --> 00:24:53,627 Did the mother really love you? 231 00:24:56,335 --> 00:24:58,397 I was more in love for her. 232 00:24:59,632 --> 00:25:01,083 I had the farm, after all. 233 00:25:03,486 --> 00:25:04,633 Ready... 234 00:25:05,485 --> 00:25:08,774 Jens Need of you at Nyholm. 235 00:25:21,173 --> 00:25:22,473 The barn is here. 236 00:25:34,303 --> 00:25:35,455 It's hot. 237 00:25:39,062 --> 00:25:41,692 How long is she? Nine months. 238 00:25:42,456 --> 00:25:45,986 So the calf can survive, if we act fast. 239 00:25:47,580 --> 00:25:49,058 The heart is weak. 240 00:25:50,921 --> 00:25:54,265 16 Crowns. 20, if both survive. 241 00:25:54,880 --> 00:25:56,322 You will only get 12. 242 00:25:57,322 --> 00:25:58,942 Signe, come on. Let's go. 243 00:25:59,792 --> 00:26:01,016 All right. 244 00:26:02,102 --> 00:26:03,402 You can have 20. 245 00:26:06,730 --> 00:26:09,613 Let's start? Hold on people! 246 00:26:09,685 --> 00:26:10,858 Hold it! 247 00:26:13,832 --> 00:26:16,897 What's her name? None. It is a cow. 248 00:26:18,376 --> 00:26:22,046 I will stay here. Keep her up. 249 00:26:22,047 --> 00:26:25,397 Hold on, heck! It's going the wrong way. 250 00:26:25,667 --> 00:26:27,334 Signe, keep an eye out in the heart. 251 00:26:28,765 --> 00:26:30,736 Hold on, Karl-Oskar! Skirt! 252 00:26:30,842 --> 00:26:33,413 Let's go quickly... 253 00:26:38,250 --> 00:26:39,744 It is turned. 254 00:26:42,217 --> 00:26:44,829 We need him to leave now. Keep her calm. 255 00:26:44,855 --> 00:26:46,721 Do what he says. 256 00:26:54,957 --> 00:26:57,879 Yes, this... Hold on tight! 257 00:26:58,747 --> 00:27:00,113 Keep Calm! 258 00:27:01,064 --> 00:27:03,676 The heart is failing. We have to take it now! 259 00:27:03,677 --> 00:27:06,006 I took a paw. Take it now, Jens! 260 00:27:08,559 --> 00:27:09,922 Hold it! 261 00:27:11,786 --> 00:27:15,244 I can barely feel my heart. Hold on! 262 00:27:16,034 --> 00:27:17,476 It's coming out. 263 00:27:29,350 --> 00:27:30,570 Is alive? 264 00:27:32,454 --> 00:27:33,754 Is alive? 265 00:27:34,824 --> 00:27:37,170 Need help. Take it, take it. 266 00:27:38,039 --> 00:27:39,875 Put it up here. 267 00:27:43,059 --> 00:27:44,988 That. Leave it here. 268 00:27:54,154 --> 00:27:55,668 Why, don't you say something? 269 00:27:58,753 --> 00:28:00,221 Yes let's go. 270 00:28:25,764 --> 00:28:27,527 There are 20 Crowns. 271 00:28:29,948 --> 00:28:32,140 Did he survive? Yes. 272 00:28:32,256 --> 00:28:34,756 What about the cow? It's ok. 273 00:28:36,685 --> 00:28:38,509 Take the money in there with Gustav. 274 00:28:39,106 --> 00:28:40,313 Come on. 275 00:28:41,404 --> 00:28:44,021 Stay with the calf. Lift it up. 276 00:29:32,623 --> 00:29:35,928 Thank you so much, ma'am. She is not a lady. 277 00:29:37,595 --> 00:29:39,603 I thought that... I am a widower. 278 00:29:41,252 --> 00:29:45,208 Excuse me. It's been a long time. 279 00:29:46,956 --> 00:29:48,803 Now it's just me And my old mother. 280 00:29:49,059 --> 00:29:50,235 Thank you for your help. 281 00:29:52,157 --> 00:29:54,295 The deal was 20 Crowns. 282 00:29:55,422 --> 00:29:56,645 It is enough. 283 00:30:00,602 --> 00:30:02,344 He thought of the proposal, Jens? 284 00:30:02,560 --> 00:30:06,597 Yes. Thanks, but the answer It's still the same. 285 00:30:06,716 --> 00:30:09,109 Not a businessman. Like? 286 00:30:09,135 --> 00:30:10,623 Said it's not, A businessman. 287 00:30:12,557 --> 00:30:13,833 Taste the coffee. 288 00:30:14,770 --> 00:30:15,827 Yes. 289 00:30:18,714 --> 00:30:19,869 Hmm... 290 00:30:20,351 --> 00:30:21,628 It has sugar in it. 291 00:30:21,654 --> 00:30:24,145 It's delicious, isn't it? Yes. 292 00:30:25,459 --> 00:30:26,790 Beet sugar. 293 00:30:29,896 --> 00:30:32,443 The "white gold", as the Germans call her. 294 00:30:34,209 --> 00:30:36,021 You lived in good times, Jens. 295 00:30:36,913 --> 00:30:38,449 Grain prices they were good, 296 00:30:38,450 --> 00:30:40,902 but the Americans are operating more around here now. 297 00:30:42,089 --> 00:30:44,880 Prices will fall, many Farmers will succumb. 298 00:30:47,503 --> 00:30:50,416 This crap is the future. 299 00:30:51,349 --> 00:30:53,175 Beet is the future. 300 00:30:53,402 --> 00:30:57,184 So I just need to invest, in beet and enrich. 301 00:30:57,839 --> 00:30:59,937 Never get so many men, Jens. 302 00:31:00,382 --> 00:31:02,727 It would be wise to accept, Gustav's proposal. 303 00:31:11,834 --> 00:31:13,545 He can do it, the lands. 304 00:31:19,136 --> 00:31:20,681 Just need to take over everything. 305 00:31:22,970 --> 00:31:24,198 What you mean? 306 00:31:25,090 --> 00:31:26,768 He just needs to take care of everything. 307 00:31:27,210 --> 00:31:32,024 The farm, all the land, cows, the barn boy, servants, 308 00:31:32,547 --> 00:31:35,653 I eat a pensioner and my daughter. 309 00:31:41,887 --> 00:31:45,746 Do you want me to marry with your daughter? 310 00:31:45,772 --> 00:31:49,725 She is the heiress and cared for, from the farm in the last two years. 311 00:31:49,751 --> 00:31:52,337 Will not find a better housekeeper. 312 00:31:55,076 --> 00:31:56,724 After all you are A businessman. 313 00:32:01,810 --> 00:32:04,440 But I do not buy No land without seeing. 314 00:32:05,657 --> 00:32:07,278 He must hurry, 315 00:32:07,548 --> 00:32:10,462 if you want to plow first, let the frost fall. 316 00:32:12,455 --> 00:32:13,755 We will be there tomorrow. 317 00:32:15,653 --> 00:32:17,456 Then I will leave the documents ready. 318 00:32:26,597 --> 00:32:27,963 Take this with you. 319 00:32:29,847 --> 00:32:31,101 It is sugar. 320 00:32:36,503 --> 00:32:38,009 On here. Mads. Yes. 321 00:32:44,672 --> 00:32:45,978 What is happening? 322 00:32:46,004 --> 00:32:48,675 Go wash and dress your Sunday clothes. 323 00:32:48,676 --> 00:32:50,878 Now? Yes now! 324 00:33:29,742 --> 00:33:31,618 Signe, can I see your hands? 325 00:33:32,330 --> 00:33:35,600 Rub them right. And pay attention to the neck. 326 00:33:36,398 --> 00:33:40,788 Do not tie too tight. It will look very thin. 327 00:33:55,933 --> 00:33:58,158 Uncle, they are coming. 328 00:34:10,586 --> 00:34:12,706 Good Morning. Let's start with the lands. 329 00:34:13,066 --> 00:34:16,677 Yes, she is as she is. 330 00:34:17,629 --> 00:34:19,122 Wet and clayey. 331 00:34:19,886 --> 00:34:23,081 But one of the biggest land around here. 332 00:34:24,012 --> 00:34:26,005 At least it is, one of the largest swamps. 333 00:34:28,246 --> 00:34:29,522 Yes... 334 00:34:31,102 --> 00:34:32,736 What's up besides the swamp? 335 00:34:33,205 --> 00:34:36,064 I have four barrels of grain here. 336 00:34:36,065 --> 00:34:39,785 I also have rye and oats, five and a half barrels. 337 00:34:39,946 --> 00:34:41,532 Beyond the swamp and pasture. 338 00:34:42,656 --> 00:34:44,724 Yes. Not much. 339 00:34:44,930 --> 00:34:46,468 That's enough, to survive. 340 00:34:48,265 --> 00:34:49,819 Very hard. 341 00:34:51,218 --> 00:34:53,556 Holger Lets go in. 342 00:34:54,150 --> 00:34:55,495 Be careful with the head. 343 00:35:16,760 --> 00:35:19,617 Just have a fireplace? Yes... 344 00:35:20,351 --> 00:35:23,011 But it is dry and warms well all winter long. 345 00:35:23,328 --> 00:35:25,454 All the documents are in order. 346 00:35:25,480 --> 00:35:27,321 No debt and the insurance is paid. 347 00:35:33,260 --> 00:35:35,781 Thanks. We have seen enough. 348 00:35:35,782 --> 00:35:37,931 You haven't seen it yet. 349 00:35:38,481 --> 00:35:40,958 Signe, come fast! Come on. 350 00:35:43,709 --> 00:35:44,930 My Lord. 351 00:35:49,009 --> 00:35:50,725 She can't much with these thin arms. 352 00:35:51,861 --> 00:35:54,165 The teeth, show it. 353 00:35:54,244 --> 00:35:55,697 Thanks, enough. 354 00:35:57,324 --> 00:35:58,555 Excuse me. 355 00:35:59,485 --> 00:36:02,375 Thank you for the hospitality. What did he say? 356 00:36:02,401 --> 00:36:03,555 Thank you for the hospitality. 357 00:36:03,615 --> 00:36:06,109 We will not accept your proposal. God be with you. 358 00:36:08,808 --> 00:36:10,713 Wait, wait... 359 00:36:11,698 --> 00:36:14,301 Your farm is rotten. 360 00:36:14,302 --> 00:36:15,406 The safe... 361 00:36:16,198 --> 00:36:19,153 The insurance is 1,200 Crowns. 362 00:36:19,154 --> 00:36:21,710 He can have the money, if you accept Signe. 363 00:36:50,472 --> 00:36:51,748 Everything must be gone. 364 00:36:52,878 --> 00:36:54,877 We can solve this. 365 00:37:15,820 --> 00:37:18,106 What deal was that? 366 00:37:18,132 --> 00:37:20,354 You will have to get married. What? 367 00:37:24,372 --> 00:37:26,700 What about Ole? Forget the Ole. 368 00:37:27,345 --> 00:37:30,954 Gustav can keep Mads and ask. Ole doesn't. 369 00:37:32,259 --> 00:37:34,137 You made a deal with Laurits. 370 00:37:34,770 --> 00:37:36,840 Yes, do not worry thereby. 371 00:37:37,132 --> 00:37:38,753 Think about your cousins. 372 00:37:39,133 --> 00:37:41,191 You said it yourself that we should help them. 373 00:37:42,931 --> 00:37:45,855 It will be better now. For all of us. 374 00:37:50,047 --> 00:37:53,182 Do you know what they need to do? Prove it here. 375 00:37:54,999 --> 00:37:56,884 Come on, Mads. Just stick your finger in. 376 00:37:56,885 --> 00:37:58,847 What is? Stick your finger. 377 00:37:58,956 --> 00:38:00,149 Prove it. 378 00:38:00,912 --> 00:38:02,224 Oh oh oh.... 379 00:38:02,527 --> 00:38:03,762 Is it sugar? 380 00:38:05,631 --> 00:38:06,892 Can I taste some more? 381 00:39:02,010 --> 00:39:04,400 Jens, get rid of that cap. 382 00:39:07,205 --> 00:39:08,608 Now it's a man in a hat. 383 00:39:20,404 --> 00:39:21,713 Make them believe it. 384 00:39:36,001 --> 00:39:38,500 Come on. Let's greet, the great farmers. 385 00:39:47,473 --> 00:39:49,270 Let me introduce Jens Mosegård. 386 00:39:51,261 --> 00:39:52,488 Jens! 387 00:39:53,488 --> 00:39:55,965 Jens! What the hell are you doing? 388 00:39:56,456 --> 00:39:59,392 We shook hands. Then it made my brother a joke. 389 00:39:59,589 --> 00:40:01,028 He did it himself. 390 00:40:01,380 --> 00:40:03,848 A deal is a deal, you pig! Hey, hey, hey... 391 00:40:03,874 --> 00:40:07,290 Stop it! In the name of God, what's going on here? 392 00:40:07,316 --> 00:40:11,212 He is attacking me. Tell them why. 393 00:40:11,250 --> 00:40:14,261 Anyway, violence in God's house is unacceptable. 394 00:40:17,248 --> 00:40:18,375 Laurits... 395 00:40:18,539 --> 00:40:20,984 welcome Sunday, next. Not in this one. 396 00:40:21,010 --> 00:40:22,393 But... Next Sunday! 397 00:40:23,367 --> 00:40:24,667 See you. 398 00:40:25,518 --> 00:40:26,848 Ole, stay with dad. 399 00:40:29,121 --> 00:40:31,586 Go to hell, Jens! Sorry, Jens! 400 00:40:32,060 --> 00:40:33,363 He will not participate today. 401 00:40:38,021 --> 00:40:39,234 Leave the doors open. 402 00:40:39,582 --> 00:40:41,140 Inside is hot and cozy. 403 00:40:41,497 --> 00:40:44,164 And the word of God echoes sweetly in the ears. Come on! 404 00:40:48,579 --> 00:40:51,597 There are more suitors, Who should I care about? 405 00:40:52,259 --> 00:40:57,188 No. Not really. It was just a neighbors fight. 406 00:41:01,902 --> 00:41:03,168 Welcome, Jens. 407 00:41:05,152 --> 00:41:06,415 Welcome, Jens. 408 00:41:08,204 --> 00:41:09,458 Welcome. 409 00:41:17,199 --> 00:41:18,778 Welcome, everyone. 410 00:41:19,141 --> 00:41:21,372 Let us now sing Psalm 19. 411 00:41:23,322 --> 00:41:27,728 Get up, All God's creatures, 412 00:41:27,776 --> 00:41:32,140 And in his glory Sing praises 413 00:41:32,166 --> 00:41:36,641 Your smallest creation It's grand 414 00:41:36,673 --> 00:41:41,295 And bear witness if your power 415 00:41:41,612 --> 00:41:46,213 All kings Advance in line 416 00:41:46,300 --> 00:41:50,766 In its power and greatness 417 00:41:50,956 --> 00:41:55,590 They fail to settle, the smallest leaf 418 00:41:55,646 --> 00:42:00,471 In a nettle 419 00:42:02,030 --> 00:42:04,491 Hald! Keep the man away from the body. 420 00:42:04,794 --> 00:42:06,014 Take a look. 421 00:42:06,481 --> 00:42:09,590 The important thing is to make a fall triple over 180 meters. 422 00:42:10,052 --> 00:42:13,436 Each mark is 0.6 meters. Can you see? 423 00:42:13,462 --> 00:42:15,773 Will they drain the whole swamp? 424 00:42:16,543 --> 00:42:17,900 Let's go swimming in beets. 425 00:42:17,926 --> 00:42:19,462 The soil is full of nutrients. 426 00:42:19,488 --> 00:42:21,723 They are plowing the road... 427 00:42:21,760 --> 00:42:24,420 We plow from end to end. And a little more. 428 00:42:24,446 --> 00:42:27,181 Always existed, a road there. 429 00:42:27,915 --> 00:42:30,246 Hey! It has to go faster! 430 00:42:30,351 --> 00:42:32,827 You understood? It needs to be stronger! 431 00:42:32,829 --> 00:42:35,617 Shit Swedes! Give it to me here! 432 00:42:35,656 --> 00:42:36,832 Come on! 433 00:42:36,933 --> 00:42:39,310 Get out of there! He stays the night shift. 434 00:42:39,336 --> 00:42:42,016 When you see someone slowly, Throw the shovel away. 435 00:42:42,088 --> 00:42:44,782 I? You are not yet, pensioner. 436 00:42:44,893 --> 00:42:48,184 You are crazy? They are plowing the road! 437 00:42:49,051 --> 00:42:51,073 They are in my land! 438 00:42:51,099 --> 00:42:52,477 We need the road. 439 00:42:52,997 --> 00:42:56,614 Make one in your land. 440 00:42:56,640 --> 00:42:58,642 You can not do that. 441 00:42:59,025 --> 00:43:01,888 Sold the soul, for that damn swede? 442 00:43:01,889 --> 00:43:03,339 Go to the house, Lau. 443 00:43:03,761 --> 00:43:05,582 The sexton will know that. 444 00:43:05,608 --> 00:43:06,917 May the devil carry you! 445 00:43:08,401 --> 00:43:10,034 Carry you, Laurits! 446 00:43:10,848 --> 00:43:15,177 See your brown eye! They will hear from us! 447 00:43:15,178 --> 00:43:18,161 Do you know which one is the best part of it all? 448 00:43:18,162 --> 00:43:19,841 The water goes to Laurits. 449 00:43:19,842 --> 00:43:22,369 Will have a wet surprise and his land will be cheap. 450 00:43:23,348 --> 00:43:25,122 They will have the whole parish, in the neck. 451 00:43:25,422 --> 00:43:27,910 Jens, do you understand of cows and knots of land. 452 00:43:33,983 --> 00:43:35,870 Need to leave 20 mウ of dry straw here. 453 00:43:36,552 --> 00:43:39,487 Yes. 20 up and 20 in the barn. 454 00:43:42,129 --> 00:43:44,131 None of that wet shit. 455 00:43:44,440 --> 00:43:45,896 I have to go back, to the party. 456 00:43:46,371 --> 00:43:47,681 What about Mads? 457 00:43:48,089 --> 00:43:51,791 He usually takes care of animals, when we go to a party. 458 00:43:52,553 --> 00:43:53,865 He needs to go too. 459 00:43:54,796 --> 00:43:57,151 Can not lose, Cousin's engagement. 460 00:43:57,703 --> 00:44:00,139 Tie the cows lightly, so they can let go. 461 00:44:03,686 --> 00:44:04,752 Goes by! 462 00:44:05,248 --> 00:44:09,043 Come on, get out! Mads, take them there. 463 00:44:14,638 --> 00:44:17,712 When you take all the water from a swamp, 464 00:44:18,539 --> 00:44:24,016 the land that is underwater It is the best soil there is. 465 00:44:24,188 --> 00:44:25,921 That's what Gustav wants. 466 00:44:26,499 --> 00:44:30,937 So the four of us never we will starve again. 467 00:44:30,938 --> 00:44:35,207 Am I going to have a bed? You will have your own room. 468 00:44:36,200 --> 00:44:39,342 I don't know anyone who has. It's at Nyholm. 469 00:44:40,768 --> 00:44:44,945 But only if you eat right. Must have fork and knife. 470 00:44:44,971 --> 00:44:46,053 Look. 471 00:44:47,849 --> 00:44:50,985 You take the fork. Here is the knife... 472 00:44:50,986 --> 00:44:54,659 Here we have a delicious fat edge. 473 00:44:54,660 --> 00:44:59,620 So you stick the fork in the flesh, near the edge. 474 00:44:59,621 --> 00:45:03,842 And cut the edge off. Like this? 475 00:45:03,868 --> 00:45:07,788 That! Is very good. I will not adapt to that. 476 00:45:58,878 --> 00:46:04,115 It's fine material, isn't it? I wonder how much it cost... 477 00:46:06,998 --> 00:46:09,185 Good morning, Miss. Congratulations. 478 00:46:13,757 --> 00:46:15,115 A brandy, Jens. 479 00:46:15,681 --> 00:46:18,423 No, I think... Drink it, Jens. 480 00:46:18,449 --> 00:46:20,244 It's not every day, that your daughter gets engaged. 481 00:46:22,576 --> 00:46:23,722 Can I try? 482 00:46:26,927 --> 00:46:28,316 Want to come with me, Mads? 483 00:46:28,784 --> 00:46:31,771 Come on. You can sit in front. 484 00:46:33,662 --> 00:46:34,914 Here we go. 485 00:46:47,694 --> 00:46:51,554 First night together We kiss and rub 486 00:46:51,555 --> 00:46:55,435 The other night together We pinched and dozed off... 487 00:46:55,461 --> 00:46:58,596 We pinched and dozed off... 488 00:46:58,622 --> 00:47:02,421 For I do not nail the eye, in the old house 489 00:47:02,422 --> 00:47:04,574 Cheers! 490 00:47:10,576 --> 00:47:12,702 Hi Mads Got more bread? 491 00:47:12,953 --> 00:47:15,099 Take a sip. You can. 492 00:47:16,204 --> 00:47:18,801 Oh no! Mads, out! 493 00:47:19,780 --> 00:47:22,673 He can not... 494 00:47:29,917 --> 00:47:32,242 Thanks for the presentation. Good. 495 00:47:32,508 --> 00:47:35,239 Thank you all for your presence. 496 00:47:35,639 --> 00:47:38,511 I would like to address in Danish. 497 00:47:38,898 --> 00:47:44,682 And now my mother will mourn, for not teaching your language properly. 498 00:47:48,921 --> 00:47:55,026 When I decided to travel, to my mother's homeland... 499 00:47:55,744 --> 00:47:59,807 I never imagined that I would find, a new wife around here. 500 00:48:01,830 --> 00:48:04,469 So I am very grateful, that is why. 501 00:48:05,696 --> 00:48:09,432 Signe, it would be a pleasure huge if you could... 502 00:48:11,033 --> 00:48:12,492 get to know her better. 503 00:48:14,163 --> 00:48:15,421 So... 504 00:48:15,563 --> 00:48:21,471 let's toast at once, to my beautiful bride? 505 00:48:26,790 --> 00:48:28,035 Signe... 506 00:48:33,571 --> 00:48:35,018 Get up! 507 00:48:44,176 --> 00:48:45,685 Long live Signe... 508 00:48:52,101 --> 00:48:53,578 Cheers! 509 00:49:06,863 --> 00:49:10,809 Get in there. This needs to be fixed. 510 00:49:10,835 --> 00:49:13,156 Yes Yes. What is it? 511 00:49:13,642 --> 00:49:16,428 Need to tidy up and put a bed. 512 00:49:16,719 --> 00:49:18,043 Need to sweep... 513 00:49:18,455 --> 00:49:21,766 And your chest should be there. 514 00:49:22,760 --> 00:49:23,972 My? 515 00:49:25,219 --> 00:49:28,600 And then you will have your room. 516 00:49:32,093 --> 00:49:33,869 My? Yes! 517 00:49:33,905 --> 00:49:36,140 Only mine? That. 518 00:49:43,738 --> 00:49:45,379 Who will live, in our house? 519 00:49:47,471 --> 00:49:49,753 The Swedes... 520 00:49:59,844 --> 00:50:03,484 Can I sleep here today? Neither has a bed. 521 00:50:03,713 --> 00:50:05,055 We'll solve it tomorrow. 522 00:50:06,889 --> 00:50:08,894 Thanks. All right... 523 00:50:10,215 --> 00:50:12,374 It's ok. Come on. 524 00:50:15,241 --> 00:50:16,588 Come on out. 525 00:50:16,614 --> 00:50:18,789 Come on, Be! 526 00:50:26,131 --> 00:50:28,588 Come on, Be! 527 00:50:30,579 --> 00:50:32,043 Come on, Be! 528 00:50:36,572 --> 00:50:39,202 This, Ole! That! 529 00:50:44,773 --> 00:50:46,817 Come on, you little shit! 530 00:50:52,667 --> 00:50:56,107 That's right! That's right...! 531 00:51:21,843 --> 00:51:23,738 Let's Dance. Do not. 532 00:51:24,709 --> 00:51:26,212 Come on... Signe! 533 00:51:26,688 --> 00:51:28,025 I do not want. For! 534 00:51:30,368 --> 00:51:33,555 Fire! The Mosegård Farm, is on fire! 535 00:51:37,838 --> 00:51:39,770 Fire! Fire! 536 00:51:50,994 --> 00:51:52,746 C'mon C'mon! 537 00:52:14,933 --> 00:52:16,158 We will! 538 00:52:22,768 --> 00:52:24,311 Let's go guys! 539 00:52:28,766 --> 00:52:33,531 There you are! My darling... 540 00:52:36,023 --> 00:52:37,287 Daddy! 541 00:52:38,956 --> 00:52:40,423 Daddy! On here! 542 00:53:01,752 --> 00:53:03,019 Mads! 543 00:53:07,345 --> 00:53:11,814 Can you get a blanket? Something for him to lie down. 544 00:53:12,475 --> 00:53:15,595 Mads? Mads, Mads... 545 00:53:17,392 --> 00:53:18,880 I'm right here. 546 00:53:22,214 --> 00:53:23,493 Move yourself! 547 00:53:57,572 --> 00:53:59,141 What the hell did he do here? 548 00:55:44,195 --> 00:55:47,540 Where do I go... The hall is ready. 549 00:57:31,409 --> 00:57:32,642 Thanks. 550 00:57:42,132 --> 00:57:44,936 Good God, bless this meal, in the name of Jesus. 551 00:57:46,537 --> 00:57:49,263 Amen. Thanks. 552 00:57:49,478 --> 00:57:52,167 What does mommy want? A little sausage. 553 00:57:53,776 --> 00:57:55,304 Thank you my love. 554 00:58:18,841 --> 00:58:22,165 With the. Eat up, girl. 555 00:58:23,048 --> 00:58:25,473 Even in mourning, we must eat. 556 00:58:27,067 --> 00:58:29,556 Signe, eat something. 557 00:58:32,181 --> 00:58:33,422 Signe! 558 00:58:36,446 --> 00:58:38,798 Look at her. See what a weakness. 559 00:58:41,607 --> 00:58:45,723 It will not survive the winter. Mom... 560 00:58:52,135 --> 00:58:53,512 Want something else? 561 00:59:22,437 --> 00:59:24,073 Mr. Jens, need to come fast! 562 00:59:24,802 --> 00:59:28,231 Ask, drop it! Caution! 563 00:59:29,608 --> 00:59:32,472 Admit it! Ask! 564 00:59:33,860 --> 00:59:35,310 Don't get close! 565 00:59:35,475 --> 00:59:37,984 This pig, You have to admit what you did! 566 00:59:38,133 --> 00:59:41,490 I did nothing. Admit it! 567 00:59:41,491 --> 00:59:42,560 Hold him! 568 00:59:48,557 --> 00:59:51,533 Ask, listen. Killer! 569 00:59:51,559 --> 00:59:53,363 Catch the killer! 570 00:59:53,389 --> 00:59:56,834 There are no killers, Listen, hell! 571 00:59:56,981 --> 01:00:00,968 It was not murder! It was an accident! 572 01:00:01,173 --> 01:00:04,077 Ole and Laurits were, At the party all night. 573 01:00:04,103 --> 01:00:07,601 You do not know that, because I was drunk. 574 01:00:08,678 --> 01:00:09,975 You slept! 575 01:00:11,837 --> 01:00:15,229 But I thought... Yes, he thought. 576 01:00:15,255 --> 01:00:16,487 Enough. 577 01:00:17,265 --> 01:00:18,585 It was an accident. 578 01:00:22,531 --> 01:00:25,520 Let's go home. We will. 579 01:00:27,525 --> 01:00:28,738 Ready. 580 01:00:30,918 --> 01:00:32,279 Come on, stand up. 581 01:00:45,491 --> 01:00:48,081 This... Come on. 582 01:01:06,231 --> 01:01:07,478 Come on. 583 01:01:16,793 --> 01:01:18,857 I sent Mads, to the farm. 584 01:01:22,301 --> 01:01:25,637 He was drunk and slept in the new room. 585 01:01:28,658 --> 01:01:30,417 I said, for him to go home. 586 01:01:33,130 --> 01:01:34,490 It was my fault. 587 01:01:37,369 --> 01:01:39,139 It's no one's fault. 588 01:01:46,872 --> 01:01:49,058 Find dry clothes, for him. 589 01:01:49,084 --> 01:01:51,173 Put him in the room and give some brandy. 590 01:01:51,199 --> 01:01:52,537 Take care to stay there. 591 01:02:02,779 --> 01:02:04,841 Let's get clothes for you. 592 01:02:19,249 --> 01:02:21,681 Why are you here? Can I sleep here? 593 01:02:21,889 --> 01:02:25,273 No, it can't. Must sleep with Gustav. 594 01:02:25,508 --> 01:02:26,626 Signe? 595 01:02:26,652 --> 01:02:28,687 I don't want to go in there. Signe? 596 01:02:28,902 --> 01:02:31,656 You cannot stay here. He is looking for you. 597 01:02:31,682 --> 01:02:35,055 Must sleep with your fiance. I do not want. 598 01:02:35,749 --> 01:02:37,971 You need. Signe? 599 01:02:38,315 --> 01:02:39,982 Maybe Mom loved him. 600 01:02:40,008 --> 01:02:43,020 But I will never love no disgusting swedish! 601 01:02:45,080 --> 01:02:48,238 If you don't get married, we will have nothing! 602 01:02:48,711 --> 01:02:50,694 Now go with Gustav! 603 01:02:56,341 --> 01:02:57,624 Is everything in order? 604 01:03:08,297 --> 01:03:11,077 You can sleep with the girls, in the room today if you want. 605 01:03:15,723 --> 01:03:16,965 Right. 606 01:03:18,895 --> 01:03:20,749 I'll ask you to prepare everything for you. 607 01:03:31,346 --> 01:03:33,264 In my house We don't hit women. 608 01:04:12,701 --> 01:04:14,076 Pardon! 609 01:04:30,631 --> 01:04:37,670 Oh Värmland, beautiful land And glorious. 610 01:04:38,018 --> 01:04:44,679 The crown among The lands of Sweden. 611 01:04:45,503 --> 01:04:51,980 And even coming me, to the promised land. 612 01:04:52,207 --> 01:04:58,640 Värmland I'm still coming back. 613 01:04:58,815 --> 01:05:03,096 Yes, there I want to live. 614 01:05:03,283 --> 01:05:06,939 Yes there I want to die. 615 01:05:07,538 --> 01:05:14,386 In Värmland, should i take a wife. 616 01:05:14,476 --> 01:05:21,808 And I know never, I will regret. 617 01:06:36,551 --> 01:06:40,382 Jens. The sexton is here. 618 01:06:50,155 --> 01:06:54,035 Good morning, Jens. Good morning, sexton. 619 01:06:54,596 --> 01:06:55,921 My condolences. 620 01:06:57,718 --> 01:06:58,736 Thanks. 621 01:06:58,744 --> 01:07:00,723 Why do you think your farm caught fire? 622 01:07:03,286 --> 01:07:05,353 No one knows anything. 623 01:07:06,232 --> 01:07:07,544 Do you think it was criminal? 624 01:07:08,956 --> 01:07:11,750 Do not. Who would do that? 625 01:07:12,330 --> 01:07:13,648 The rumor spread. 626 01:07:14,159 --> 01:07:17,220 Laurits, attacked him, in front of the church. 627 01:07:17,383 --> 01:07:20,279 He thought his brother would marry, with Signe. Maybe it's revenge. 628 01:07:20,878 --> 01:07:23,600 Not that, He is a good neighbor. 629 01:07:24,030 --> 01:07:25,607 This is unimaginable. 630 01:07:32,679 --> 01:07:33,913 Jens... 631 01:07:34,835 --> 01:07:37,067 the pain you are feeling It must be unbearable. 632 01:07:37,564 --> 01:07:40,859 After meeting Mads... already dead. 633 01:07:44,458 --> 01:07:46,267 1,200 Crowns do not heal wounds, 634 01:07:46,498 --> 01:07:48,211 but they can start, to something new. 635 01:07:52,305 --> 01:07:55,186 God's gates will always be open. 636 01:08:00,656 --> 01:08:02,036 God bless you. 637 01:08:03,917 --> 01:08:05,279 God bless you, Jens. 638 01:08:11,613 --> 01:08:13,013 Very good, Jens. 639 01:08:47,009 --> 01:08:51,827 This one. And this one too... 640 01:08:55,832 --> 01:08:57,033 Go get it. 641 01:08:58,657 --> 01:08:59,831 We will!. 642 01:09:58,394 --> 01:10:01,388 Søndergård gave something to the wedding? 643 01:10:01,758 --> 01:10:03,937 Said the harvest was bad. 644 01:10:04,886 --> 01:10:06,995 I said just to escape. 645 01:10:07,021 --> 01:10:09,307 I think you can put it there. 646 01:10:13,349 --> 01:10:14,732 It is? 647 01:10:15,423 --> 01:10:18,116 I think your brother, looks kinda hoarse! 648 01:10:20,969 --> 01:10:24,847 Don't want to buy? What do you want with that? 649 01:10:25,500 --> 01:10:27,927 I'm saving money, to go to America. 650 01:10:28,885 --> 01:10:30,368 Want to make an offer? 651 01:10:31,844 --> 01:10:35,006 6 Crowns. 6? 652 01:10:36,649 --> 01:10:38,350 It costs 14 in the market. 653 01:10:39,727 --> 01:10:43,807 Then go to the market. We already made the slaughter of the year. 654 01:10:45,549 --> 01:10:47,607 I would like 12, at least 6. 655 01:10:49,196 --> 01:10:52,929 I can give 6. You still have to put on weight, Ole. 656 01:10:53,413 --> 01:10:57,176 8... I can only give 6. 657 01:11:00,534 --> 01:11:01,838 Josefine? 658 01:11:03,494 --> 01:11:05,446 Yes? Can you get the pig? 659 01:11:05,845 --> 01:11:07,302 Yes, Mr. Jens. 660 01:11:11,160 --> 01:11:12,354 Come on. 661 01:11:13,573 --> 01:11:15,638 I would like to ask a favor to Mr. Jens. 662 01:11:17,258 --> 01:11:21,967 Could he give this to Signe? Yes, I can do that. 663 01:11:22,856 --> 01:11:24,277 We will! 664 01:11:24,547 --> 01:11:26,020 Good morning Ole. 665 01:11:28,745 --> 01:11:30,050 I have something for you. 666 01:11:34,878 --> 01:11:36,175 What is? 667 01:11:38,606 --> 01:11:39,990 I carved it myself. 668 01:11:46,307 --> 01:11:48,146 Ole is going to America. 669 01:11:50,513 --> 01:11:53,633 Will you leave us? It seems to be mutual. 670 01:11:59,118 --> 01:12:03,368 You can stay... I don't wear clothes anymore. 671 01:12:05,455 --> 01:12:06,784 Have a good trip. 672 01:12:14,363 --> 01:12:15,602 Be... 673 01:12:17,618 --> 01:12:19,446 Here is an extra, to America. 674 01:12:36,023 --> 01:12:37,761 Who is it? Jens... 675 01:12:45,994 --> 01:12:47,462 Yes, I will! 676 01:12:53,242 --> 01:12:55,749 You are drunk? See what I found. 677 01:12:58,199 --> 01:12:59,565 What is this? 678 01:13:00,167 --> 01:13:02,300 It was in Kirsten's space, in the corral. 679 01:13:03,713 --> 01:13:05,280 Have you been to the farm? 680 01:13:06,236 --> 01:13:08,222 Never had an oil lamp. 681 01:13:09,698 --> 01:13:14,203 This lamp is from this farm. It was not an accident. 682 01:13:15,922 --> 01:13:17,611 Talked about it with someone? 683 01:13:19,792 --> 01:13:21,030 Not... 684 01:13:24,064 --> 01:13:26,462 I think we have, to talk to the sexton. 685 01:13:27,102 --> 01:13:28,606 But now We need to sleep. 686 01:13:30,337 --> 01:13:31,953 Yes... Good night, my boy. 687 01:13:55,144 --> 01:13:58,401 They are very close together. We have to get them out. 688 01:13:58,955 --> 01:14:00,410 We will... 689 01:14:12,915 --> 01:14:16,344 Yes, you are upset. I get it. 690 01:14:17,095 --> 01:14:18,753 And it's wet. 691 01:14:19,907 --> 01:14:22,304 We always milk in the corral. 692 01:14:22,520 --> 01:14:27,891 There are a lot of cows here. Go get the lady. 693 01:14:29,674 --> 01:14:32,588 How did you not see this? Do not know. 694 01:14:32,614 --> 01:14:35,862 They are living beings too! But what's up there? 695 01:14:36,002 --> 01:14:38,936 What happened? I was practicing with Agnes. 696 01:14:39,014 --> 01:14:41,250 Practicing what? Piano. 697 01:14:42,143 --> 01:14:45,712 They are tight. They are injured. Look. 698 01:14:46,158 --> 01:14:50,477 The Swedes will take care of it. No, they do not understand it. 699 01:14:50,679 --> 01:14:54,534 I have to go back with Agnes. No, this is more important! 700 01:14:54,535 --> 01:14:57,985 Too many cows. The others are not injured. 701 01:14:58,436 --> 01:15:01,194 Maren is weak. Not! 702 01:15:01,220 --> 01:15:04,579 What happened? He took the cow outside. 703 01:15:04,580 --> 01:15:06,303 We always milk in the corral. 704 01:15:10,495 --> 01:15:13,201 They can't work, for your cause. 705 01:15:14,482 --> 01:15:17,142 Should Maren die for this? 706 01:15:18,537 --> 01:15:20,753 Bring it back. Now! 707 01:15:25,316 --> 01:15:27,667 They laugh at you and me too. 708 01:15:31,968 --> 01:15:33,930 Hell! Killer! 709 01:15:33,956 --> 01:15:36,395 What is happening? He bit my ear. 710 01:15:37,185 --> 01:15:38,310 Hey 711 01:15:38,604 --> 01:15:42,102 He laughed when I said, I found the lamp. 712 01:15:42,128 --> 01:15:43,675 The lamp is his, Jens. 713 01:15:44,858 --> 01:15:48,659 You bloody killer! Let me go, heck! 714 01:15:48,890 --> 01:15:50,655 Holger! Holger! 715 01:15:52,164 --> 01:15:56,014 What is going on here? He attacked me. 716 01:15:56,453 --> 01:15:58,561 Calm down. Show the light bulb. 717 01:15:58,693 --> 01:16:02,181 What kind of lamp is it? In oil, Signe! 718 01:16:02,693 --> 01:16:04,522 I found it on the farm. 719 01:16:06,739 --> 01:16:08,028 It is true? 720 01:16:09,180 --> 01:16:11,059 I don't know what he's talking about. 721 01:16:11,847 --> 01:16:13,636 Asking has been out of your mind. 722 01:16:13,697 --> 01:16:16,083 Or maybe, have imagined things. 723 01:16:16,866 --> 01:16:18,531 He cannot stay here. Get it out. 724 01:16:18,978 --> 01:16:23,345 What is happening? Get out of here! 725 01:16:23,485 --> 01:16:24,724 Uncle! 726 01:16:25,454 --> 01:16:28,159 You don't care now, that has everything you want? 727 01:16:29,999 --> 01:16:33,302 Be ashamed! Signe! 728 01:16:35,538 --> 01:16:36,846 Signe! 729 01:17:34,518 --> 01:17:38,372 So lazy. Back to the holes. 730 01:17:39,915 --> 01:17:41,833 Let's do it, heck! 731 01:17:44,814 --> 01:17:46,931 Come on! One, two, one, two! 732 01:19:07,650 --> 01:19:11,062 Angry! Great, my girl. 733 01:19:11,460 --> 01:19:13,509 Gorgeous. We have been practicing a lot. 734 01:19:13,792 --> 01:19:16,498 Yes. Yes, you have time. 735 01:19:25,318 --> 01:19:29,035 Yes Jens, I would like to show you something. 736 01:19:33,276 --> 01:19:34,604 Here is a coin. 737 01:19:37,568 --> 01:19:39,638 Now pay attention. 738 01:20:02,548 --> 01:20:06,553 See the coin here? Do not. 739 01:20:07,843 --> 01:20:09,007 Hmm... 740 01:20:13,315 --> 01:20:16,638 And now? Do not. 741 01:20:17,784 --> 01:20:19,109 And now? 742 01:20:35,009 --> 01:20:38,621 You should see your face. You were pale. 743 01:20:38,622 --> 01:20:41,392 Don't laugh at my expense! Calm down, Jens. 744 01:20:41,396 --> 01:20:43,322 Don't mess, Swedish! This is my house. 745 01:20:43,348 --> 01:20:44,538 You can sit down! 746 01:20:46,751 --> 01:20:50,493 I want to thank you for the night. Let me help you, mom. 747 01:20:50,519 --> 01:20:52,682 No. Jens will accompany me to the bedroom. 748 01:20:53,626 --> 01:20:57,215 Good night, my girl. You're great. 749 01:20:58,073 --> 01:20:59,681 Good night my son. 750 01:21:08,428 --> 01:21:10,972 I would like your help, with the boots. 751 01:21:15,555 --> 01:21:16,802 Jens 752 01:21:18,118 --> 01:21:22,128 I think we have, One thing in common. Hmm. 753 01:21:22,689 --> 01:21:26,386 We would do anything, for our children. 754 01:21:28,037 --> 01:21:32,718 But there is a mouse in the way, of the happiness of our children. 755 01:21:34,616 --> 01:21:39,958 A big mouse, who drinks and talks a lot. 756 01:21:40,091 --> 01:21:44,146 And that bit poor Holger's ear. 757 01:21:46,488 --> 01:21:48,062 What should I do? 758 01:21:48,140 --> 01:21:51,803 He is sleeping drunk in the sty. 759 01:21:53,073 --> 01:21:57,394 Rats must be removed. Or spread disease. 760 01:21:57,697 --> 01:22:02,682 Imagine if someone gets sick and the marriage crumbles. 761 01:22:03,271 --> 01:22:04,591 Do we agree? 762 01:22:37,040 --> 01:22:40,037 Pass, pass! Leaves... 763 01:22:46,162 --> 01:22:48,005 Oh no... 764 01:23:42,958 --> 01:23:46,122 This is for you. Where do I take him? 765 01:23:46,148 --> 01:23:47,821 To the same place, of the beets. 766 01:23:49,688 --> 01:23:52,468 Make sure you are, on board when you wake up. 767 01:24:18,353 --> 01:24:21,064 Girls? Where's Maren? 768 01:24:21,361 --> 01:24:24,815 The cow? Holger took her there. 769 01:25:52,606 --> 01:25:53,956 We will! 770 01:26:38,322 --> 01:26:42,589 Cheers! Congratulations! Thanks. 771 01:27:34,547 --> 01:27:36,267 Congratulations. Thanks. 772 01:28:49,007 --> 01:28:50,333 Ask? 773 01:28:54,060 --> 01:28:55,697 Be careful with that. 774 01:29:01,842 --> 01:29:03,133 Was you. 775 01:29:04,721 --> 01:29:06,215 You set fire to the farm. 776 01:29:08,642 --> 01:29:09,989 You are the killer. 777 01:29:11,766 --> 01:29:15,221 Asking, it won't bring, Mads back. 778 01:29:18,261 --> 01:29:20,740 What about Signe? It's her wedding. 779 01:29:22,028 --> 01:29:23,501 You do not want to do this. 780 01:29:25,058 --> 01:29:26,361 Okay, ask? 781 01:29:29,444 --> 01:29:31,052 Give it to me here. 782 01:29:40,359 --> 01:29:42,512 Let's take it easy. 783 01:29:50,221 --> 01:29:51,581 Ask... 784 01:29:59,670 --> 01:30:02,152 No. Don't do it. 785 01:30:03,011 --> 01:30:04,300 Stop him! 786 01:30:47,374 --> 01:30:48,714 He is dead. 787 01:32:13,596 --> 01:32:14,914 He needs to stay away. 788 01:32:20,271 --> 01:32:21,666 He is alive. 789 01:32:32,198 --> 01:32:33,429 Ask? 790 01:33:23,092 --> 01:33:26,640 Come on, Jens. Help me. 791 01:33:33,854 --> 01:33:35,167 The hammer. 792 01:33:54,278 --> 01:33:55,601 Give it to me, old man. 793 01:33:56,384 --> 01:33:58,386 Go home dance, with your daughter 794 01:35:07,254 --> 01:35:09,140 See how happy they are? 795 01:35:15,403 --> 01:35:17,332 Think about what we do, for our children. 796 01:35:18,740 --> 01:35:19,966 Hmm... 797 01:35:45,804 --> 01:35:48,815 Make room to the father of the bride. 798 01:36:02,172 --> 01:36:03,512 Thanks. 799 01:36:07,455 --> 01:36:08,855 Music! 50838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.