Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,955 --> 00:01:08,455
* FOR FROSTEN *
2
00:01:35,647 --> 00:01:37,464
Ready...
3
00:01:43,751 --> 00:01:45,272
We stayed with her,
for 20 Crowns.
4
00:01:47,468 --> 00:01:49,945
Kr.35. Kr.20.
5
00:01:50,758 --> 00:01:53,924
And we promise to be discreet
as to their conditions.
6
00:02:12,108 --> 00:02:13,539
Her name is Marie.
7
00:02:15,148 --> 00:02:17,149
Good luck with the harvest,
mate Jens.
8
00:02:18,514 --> 00:02:19,780
For you too.
9
00:02:44,561 --> 00:02:46,748
In the name of Jesus
we sat at the table,
10
00:02:46,774 --> 00:02:48,854
to eat and drink
according to His word.
11
00:02:48,880 --> 00:02:50,965
God in his glory
bless us
12
00:02:50,966 --> 00:02:52,984
with this food,
in the name of Jesus.
13
00:02:53,694 --> 00:02:55,462
Amen. Amen.
14
00:03:08,699 --> 00:03:10,473
Can't be satisfied
with this.
15
00:03:11,902 --> 00:03:13,270
It's just bark.
16
00:03:14,189 --> 00:03:15,860
That's what I got
with the money.
17
00:03:15,994 --> 00:03:17,402
The chickens
They are not putting.
18
00:03:17,403 --> 00:03:18,993
And we have to save
to the milk.
19
00:03:19,371 --> 00:03:21,063
Why we sell
Marie?
20
00:03:21,731 --> 00:03:24,119
We have no food
for three cows.
21
00:03:24,301 --> 00:03:26,136
It was better to sell it,
22
00:03:26,137 --> 00:03:27,819
for her not to die
of hunger.
23
00:03:28,598 --> 00:03:31,101
We will buy a new cow
when we sell the harvest.
24
00:03:32,747 --> 00:03:34,627
All right! Right.
25
00:03:58,197 --> 00:04:02,277
Let's open.
Ask! Let's open!
26
00:04:03,070 --> 00:04:04,370
Come on!
27
00:04:06,720 --> 00:04:08,589
Then it should not rain!
28
00:04:11,588 --> 00:04:13,028
Will not...
29
00:04:19,770 --> 00:04:21,266
Mads, over there.
30
00:04:42,338 --> 00:04:43,688
Come on
31
00:04:45,494 --> 00:04:48,781
Neighbor...
the peace of Christ.
32
00:04:49,152 --> 00:04:50,452
The peace of Crist...
33
00:05:04,857 --> 00:05:06,428
Need to stay in the
background any time.
34
00:05:06,817 --> 00:05:08,117
These are our places.
35
00:05:08,143 --> 00:05:11,604
Kristiansen sat in front,
should go to the bottom too.
36
00:05:12,131 --> 00:05:13,781
We have more land
than them.
37
00:05:13,782 --> 00:05:16,105
But they have more
heads that you.
38
00:05:16,131 --> 00:05:17,417
You only have two now.
39
00:05:19,223 --> 00:05:21,730
Come on, Jens.
We only have this place.
40
00:05:21,756 --> 00:05:25,192
Come on, Jens.
We make room for you here.
41
00:05:25,218 --> 00:05:29,438
Come on, Jens.
We are going backwards.
42
00:05:33,445 --> 00:05:35,715
Please, over here...
43
00:05:42,228 --> 00:05:45,047
It's Dorte Kristiansen,
Blacksmith's daughter.
44
00:05:45,073 --> 00:05:47,937
She is engaged to Vesterg蚌d,
then improved in life.
45
00:05:49,169 --> 00:05:52,566
Imagine how
the kids will appear.
46
00:05:52,670 --> 00:05:54,085
Welcome, everyone.
47
00:05:54,769 --> 00:05:57,375
I hope you have hay
in the barn.
48
00:05:58,820 --> 00:06:01,383
We ask for roofs
Dried and good flour.
49
00:06:01,844 --> 00:06:03,197
Let's pray
50
00:06:03,920 --> 00:06:07,084
Our Father who art
in the sky,
51
00:06:07,110 --> 00:06:10,644
hallowed be thy name,
your kingdom come to us
52
00:06:10,670 --> 00:06:14,797
Your will be done,
on earth as it is in heaven.
53
00:06:14,825 --> 00:06:17,261
Our daily bread
give us today,
54
00:06:17,287 --> 00:06:18,845
forgive our
offenses,
55
00:06:18,846 --> 00:06:21,184
just as we forgive
who has offended us,
56
00:06:21,270 --> 00:06:23,434
and do not let us
fall into temptation,
57
00:06:23,460 --> 00:06:25,317
but deliver us from evil.
58
00:06:25,371 --> 00:06:30,025
For Thine is the kingdom,
the power and glory forever,
59
00:06:30,051 --> 00:06:31,322
amen.
60
00:06:32,393 --> 00:06:35,083
Now I would like to ask
to all families
61
00:06:35,109 --> 00:06:38,514
that would help
the needy.
62
00:06:45,248 --> 00:06:46,548
Thanks.
63
00:07:00,269 --> 00:07:01,448
The peace of Crist.
64
00:07:02,129 --> 00:07:03,321
The peace of Crist.
65
00:07:07,275 --> 00:07:08,545
The peace of Crist.
66
00:07:10,932 --> 00:07:12,232
The peace of Crist.
67
00:07:13,494 --> 00:07:17,949
Get up,
All God's creatures,
68
00:07:17,975 --> 00:07:22,423
And in his glory
Sing praises
69
00:07:22,522 --> 00:07:27,074
Your smallest creation
It's grand
70
00:07:27,075 --> 00:07:31,722
And bear witness
Of your power
71
00:07:32,187 --> 00:07:33,921
Someone here
is Jens Moseg蚌d?
72
00:07:34,042 --> 00:07:36,740
The beams are coming
out, Jens? Yes.
73
00:07:36,741 --> 00:07:39,505
My cereal needs to hear
three rings of the bell.
74
00:07:39,531 --> 00:07:42,300
Mine is on the roof
three weeks ago.
75
00:07:42,326 --> 00:07:43,637
re you Jens Mosegård?
76
00:07:43,779 --> 00:07:45,079
It's me.
77
00:07:48,295 --> 00:07:49,608
We need to talk.
78
00:07:53,666 --> 00:07:56,582
My name is Holger.
This is Gustav Wollter.
79
00:07:57,957 --> 00:07:59,569
Gustav wants to buy
your lands.
80
00:08:00,913 --> 00:08:02,946
All? Do not.
81
00:08:02,972 --> 00:08:06,696
Just this little piece
between Nørremosen and Nyholm.
82
00:08:09,212 --> 00:08:10,845
It is the pasture for the cows.
83
00:08:11,538 --> 00:08:13,290
There is more mud
than pasture.
84
00:08:14,955 --> 00:08:16,878
How much would it cost
this muddy?
85
00:08:17,801 --> 00:08:19,101
It is not for sale.
86
00:08:21,769 --> 00:08:23,741
You can buy new pants
to Sunday.
87
00:08:25,114 --> 00:08:26,414
Or a good hat.
88
00:08:29,335 --> 00:08:30,635
Think about it.
89
00:08:52,943 --> 00:08:55,707
Will he buy you?
Not!
90
00:08:55,815 --> 00:08:59,792
Damn Swedes. They only come
to church to do business.
91
00:08:59,818 --> 00:09:03,356
He advised Nyholm,
to burn the market
92
00:09:03,382 --> 00:09:04,736
and receive
great insurance.
93
00:09:32,052 --> 00:09:33,462
I'll get this one!
94
00:09:35,116 --> 00:09:36,806
Mads, get the little ones!
95
00:09:40,601 --> 00:09:42,011
Here, uncle.
96
00:09:56,004 --> 00:09:57,304
Fast.
97
00:10:02,868 --> 00:10:04,264
Ask, we have to go.
98
00:10:05,507 --> 00:10:06,777
We have to go now!
99
00:10:11,741 --> 00:10:13,041
We will!
100
00:10:57,280 --> 00:10:58,993
We will have seeds
for next year?
101
00:11:00,880 --> 00:11:02,630
It must have already dried.
102
00:11:03,225 --> 00:11:05,678
Or will we have
to sell the pasture.
103
00:11:06,100 --> 00:11:08,154
We will not sell anything.
104
00:11:08,639 --> 00:11:11,299
It was so good
get poked in the neck,
105
00:11:11,300 --> 00:11:13,910
that didn't pay attention
what happened in the church?
106
00:11:14,499 --> 00:11:18,244
We ended up in line in front
to drinkers and servants.
107
00:11:18,509 --> 00:11:20,896
If we sell more,
where do we go?
108
00:11:21,688 --> 00:11:23,252
We are owners!
109
00:11:24,689 --> 00:11:25,989
Remember this.
110
00:11:33,977 --> 00:11:36,536
Good night.
Good night, Signe.
111
00:12:28,309 --> 00:12:29,609
What's it?
112
00:12:30,034 --> 00:12:31,438
I am cold.
113
00:12:33,111 --> 00:12:34,411
Come on.
114
00:13:01,426 --> 00:13:02,644
Go do the milking.
115
00:13:04,261 --> 00:13:05,644
Go do the milking!
116
00:13:06,062 --> 00:13:08,375
Good morning, neighbor.
Good Morning.
117
00:13:10,386 --> 00:13:11,822
Ole brought a gift.
118
00:13:16,223 --> 00:13:18,082
Here it is. And cheese.
119
00:13:19,488 --> 00:13:21,764
It was not done
with leftover milk.
120
00:13:22,035 --> 00:13:23,690
I milked a bucket
just for that.
121
00:13:23,691 --> 00:13:25,374
And we also brought
one of our cows,
122
00:13:25,400 --> 00:13:27,398
which they can do
enjoy it.
123
00:13:27,790 --> 00:13:28,970
It will be!
124
00:13:29,860 --> 00:13:33,438
Ole never got sick.
And it has all the teeth.
125
00:13:36,724 --> 00:13:38,896
Signe asked you to come?
126
00:13:39,459 --> 00:13:41,502
Ole came on her own.
127
00:13:41,503 --> 00:13:43,154
He can speak for himself.
128
00:13:43,553 --> 00:13:45,436
You get some part
from the farm?
129
00:13:48,864 --> 00:13:50,626
Laurits is the oldest,
So...
130
00:13:52,723 --> 00:13:56,410
Signe only gets this cheese?
You guys stay with Karen.
131
00:13:57,913 --> 00:14:00,042
Ah... But without dowry?
132
00:14:01,292 --> 00:14:03,192
Ole has very skilled hands.
133
00:14:03,659 --> 00:14:05,962
Yes, but anyway...
134
00:14:06,177 --> 00:14:08,810
It is about money.
You know it.
135
00:14:10,226 --> 00:14:13,469
Money is not the only way
for marital happiness.
136
00:14:13,470 --> 00:14:15,883
He probably has a right
The part of the farm.
137
00:14:15,884 --> 00:14:17,290
Won't you help your brother?
138
00:14:21,527 --> 00:14:23,411
I can only keep
the hair on my nose.
139
00:14:24,184 --> 00:14:27,844
Yes! So,
Signe won't have Ole.
140
00:14:27,845 --> 00:14:29,275
They are happy together.
141
00:14:29,609 --> 00:14:31,304
That will not be enough.
142
00:14:34,097 --> 00:14:36,175
Let's split a little
the work.
143
00:14:36,591 --> 00:14:38,674
Two families together, Jens.
144
00:14:38,675 --> 00:14:41,202
Hence you can save
a little the boys.
145
00:14:42,029 --> 00:14:45,130
My sister's children,
They are not going anywhere.
146
00:14:45,435 --> 00:14:47,558
You have no food
I don't even work for them.
147
00:14:47,786 --> 00:14:49,249
What do you have with that?
148
00:14:51,199 --> 00:14:52,445
Jens,
149
00:14:53,308 --> 00:14:55,558
the harvest of all
It was soaked.
150
00:14:56,620 --> 00:14:59,221
Winter will be hard
for all of us.
151
00:14:59,222 --> 00:15:00,522
What about next year?
152
00:15:01,031 --> 00:15:03,125
Next year my family
will be here.
153
00:15:03,151 --> 00:15:04,451
My whole family.
154
00:15:05,561 --> 00:15:09,288
Signe won't stay with Ole,
just because of the wet harvest.
155
00:15:11,399 --> 00:15:13,352
And we gave space,
to you in the church.
156
00:15:14,284 --> 00:15:15,584
That is the answer...
157
00:15:20,570 --> 00:15:21,821
Be.
158
00:15:24,068 --> 00:15:25,849
Be!
Stick with the cheese.
159
00:15:28,012 --> 00:15:29,312
Greet Ingolf.
160
00:15:34,532 --> 00:15:35,733
Signe!
161
00:15:39,498 --> 00:15:41,133
Do you want to get married?
162
00:15:42,849 --> 00:15:43,973
What do I do with this?
163
00:15:43,999 --> 00:15:47,847
Let's find someone better.
Don't be with Ole in the church.
164
00:15:48,337 --> 00:15:49,637
Are you in love with him?
165
00:15:50,984 --> 00:15:52,821
It is? Do not.
166
00:16:40,787 --> 00:16:42,994
Sprouted? Yes.
167
00:16:44,195 --> 00:16:45,438
How much?
168
00:16:47,648 --> 00:16:49,391
At least half.
169
00:16:50,200 --> 00:16:52,105
We will be without food
before the new year.
170
00:16:57,860 --> 00:16:59,796
In the name of Jesus
we sat at the table,
171
00:16:59,822 --> 00:17:02,108
to eat and drink
according to His word.
172
00:17:02,671 --> 00:17:05,407
God in his glory
bless us
173
00:17:06,016 --> 00:17:08,063
with this food,
in the name of Jesus.
174
00:17:08,892 --> 00:17:10,677
Amen. Amen.
175
00:18:47,237 --> 00:18:48,628
It needs to be before Christmas.
176
00:18:50,260 --> 00:18:54,547
And if you don't have to ask,
someone should help thrash. Right.
177
00:18:54,573 --> 00:18:56,962
Next year
I will be a pensioner.
178
00:18:57,306 --> 00:19:00,027
Every month 30 eggs,
three beer mugs,
179
00:19:00,053 --> 00:19:02,500
driving to the church,
hot place to shit...
180
00:19:02,501 --> 00:19:04,687
Same terms as your father.
We can not give that.
181
00:19:04,881 --> 00:19:06,032
That!
182
00:19:06,058 --> 00:19:09,749
It's the only way. Or else
Signe will be from another.
183
00:19:09,750 --> 00:19:12,533
There are others interested.
We will not survive apart.
184
00:19:13,287 --> 00:19:14,810
I can agree with half.
185
00:19:15,130 --> 00:19:16,327
Do not.
186
00:19:22,257 --> 00:19:25,410
I know why you changed
of idea.
187
00:19:27,232 --> 00:19:29,772
Your crop has failed.
Bullshit.
188
00:19:31,517 --> 00:19:34,532
I'll make it,
A good deal, Jens.
189
00:19:36,172 --> 00:19:37,711
No one will go hungry.
190
00:19:41,880 --> 00:19:43,817
You get half
of the father's pension.
191
00:19:49,602 --> 00:19:50,944
Three bedrooms.
192
00:19:54,044 --> 00:19:55,684
Two thirds. Right.
193
00:19:57,850 --> 00:19:59,293
For the good neighborhood.
194
00:20:13,612 --> 00:20:15,199
Have you come to an agreement?
195
00:20:32,591 --> 00:20:36,142
It's Ole's cow. You have
reached an agreement!
196
00:20:39,850 --> 00:20:42,758
What is her name?
It's Karen.
197
00:20:43,196 --> 00:20:46,493
Go inside with the others.
Got food for her?
198
00:20:47,630 --> 00:20:51,435
Yes! With the help
from Laurits and Ole.
199
00:20:53,065 --> 00:20:54,488
I am getting married.
200
00:20:56,619 --> 00:20:58,591
You and Ask
will be my godmothers.
201
00:20:58,592 --> 00:21:00,472
Is playing!
No, no!
202
00:21:00,498 --> 00:21:03,812
Not! Yes,
You'll wear a dress, Mads!
203
00:21:05,606 --> 00:21:08,598
I asked Kristine if I can
borrow your dress.
204
00:21:08,976 --> 00:21:10,779
She already lent
to Esther Karlsen.
205
00:21:10,834 --> 00:21:12,745
We will do soon after
of the slaughter,
206
00:21:12,746 --> 00:21:15,182
so that everyone has
pork to give away.
207
00:21:16,049 --> 00:21:17,599
And after the wedding?
208
00:21:19,498 --> 00:21:21,147
Will it have room for all of us?
209
00:21:26,936 --> 00:21:30,809
The two will have to leave
and work from the new year.
210
00:21:39,103 --> 00:21:40,461
Are you sending us away?
211
00:21:41,734 --> 00:21:43,648
I can not do anything else.
212
00:21:59,458 --> 00:22:02,058
"In the name of Jesus
we sat at the table..."
213
00:22:18,217 --> 00:22:19,771
We have to help them.
214
00:22:23,127 --> 00:22:24,958
They will end
on welfare farms.
215
00:22:29,794 --> 00:22:33,251
We can make good
recommendations And some money.
216
00:22:33,828 --> 00:22:35,563
They can fix themselves.
217
00:22:37,228 --> 00:22:39,175
I will find,
a good solution.
218
00:22:41,380 --> 00:22:43,233
Focus on the marriage.
219
00:22:46,548 --> 00:22:47,991
I have something for you.
220
00:23:10,321 --> 00:23:13,067
Is it from mommy?
Yes.
221
00:23:18,460 --> 00:23:21,147
Can I try?
Yes.
222
00:24:08,827 --> 00:24:10,681
Step, step...
223
00:24:12,485 --> 00:24:16,353
Step, step and now...
224
00:24:21,604 --> 00:24:26,056
Step, step...
Now again.
225
00:24:34,615 --> 00:24:37,715
Oh my!
That was very good. Yes.
226
00:24:37,741 --> 00:24:40,250
And one, two and three.
227
00:24:40,276 --> 00:24:43,239
It is a...
It's me who commands.
228
00:24:43,346 --> 00:24:45,264
I'll fix the tape.
229
00:24:49,788 --> 00:24:51,706
It's a little hard for me.
230
00:24:51,948 --> 00:24:53,627
Did the mother really love you?
231
00:24:56,335 --> 00:24:58,397
I was more in love
for her.
232
00:24:59,632 --> 00:25:01,083
I had the farm,
after all.
233
00:25:03,486 --> 00:25:04,633
Ready...
234
00:25:05,485 --> 00:25:08,774
Jens Need
of you at Nyholm.
235
00:25:21,173 --> 00:25:22,473
The barn is here.
236
00:25:34,303 --> 00:25:35,455
It's hot.
237
00:25:39,062 --> 00:25:41,692
How long is she?
Nine months.
238
00:25:42,456 --> 00:25:45,986
So the calf can survive,
if we act fast.
239
00:25:47,580 --> 00:25:49,058
The heart is weak.
240
00:25:50,921 --> 00:25:54,265
16 Crowns.
20, if both survive.
241
00:25:54,880 --> 00:25:56,322
You will only get 12.
242
00:25:57,322 --> 00:25:58,942
Signe, come on.
Let's go.
243
00:25:59,792 --> 00:26:01,016
All right.
244
00:26:02,102 --> 00:26:03,402
You can have 20.
245
00:26:06,730 --> 00:26:09,613
Let's start?
Hold on people!
246
00:26:09,685 --> 00:26:10,858
Hold it!
247
00:26:13,832 --> 00:26:16,897
What's her name?
None. It is a cow.
248
00:26:18,376 --> 00:26:22,046
I will stay here.
Keep her up.
249
00:26:22,047 --> 00:26:25,397
Hold on, heck!
It's going the wrong way.
250
00:26:25,667 --> 00:26:27,334
Signe, keep an eye out
in the heart.
251
00:26:28,765 --> 00:26:30,736
Hold on, Karl-Oskar!
Skirt!
252
00:26:30,842 --> 00:26:33,413
Let's go quickly...
253
00:26:38,250 --> 00:26:39,744
It is turned.
254
00:26:42,217 --> 00:26:44,829
We need him to leave now.
Keep her calm.
255
00:26:44,855 --> 00:26:46,721
Do what he says.
256
00:26:54,957 --> 00:26:57,879
Yes, this...
Hold on tight!
257
00:26:58,747 --> 00:27:00,113
Keep Calm!
258
00:27:01,064 --> 00:27:03,676
The heart is failing.
We have to take it now!
259
00:27:03,677 --> 00:27:06,006
I took a paw.
Take it now, Jens!
260
00:27:08,559 --> 00:27:09,922
Hold it!
261
00:27:11,786 --> 00:27:15,244
I can barely feel my heart.
Hold on!
262
00:27:16,034 --> 00:27:17,476
It's coming out.
263
00:27:29,350 --> 00:27:30,570
Is alive?
264
00:27:32,454 --> 00:27:33,754
Is alive?
265
00:27:34,824 --> 00:27:37,170
Need help.
Take it, take it.
266
00:27:38,039 --> 00:27:39,875
Put it up here.
267
00:27:43,059 --> 00:27:44,988
That. Leave it here.
268
00:27:54,154 --> 00:27:55,668
Why, don't
you say something?
269
00:27:58,753 --> 00:28:00,221
Yes let's go.
270
00:28:25,764 --> 00:28:27,527
There are 20 Crowns.
271
00:28:29,948 --> 00:28:32,140
Did he survive?
Yes.
272
00:28:32,256 --> 00:28:34,756
What about the cow?
It's ok.
273
00:28:36,685 --> 00:28:38,509
Take the money in there
with Gustav.
274
00:28:39,106 --> 00:28:40,313
Come on.
275
00:28:41,404 --> 00:28:44,021
Stay with the calf.
Lift it up.
276
00:29:32,623 --> 00:29:35,928
Thank you so much, ma'am.
She is not a lady.
277
00:29:37,595 --> 00:29:39,603
I thought that...
I am a widower.
278
00:29:41,252 --> 00:29:45,208
Excuse me.
It's been a long time.
279
00:29:46,956 --> 00:29:48,803
Now it's just me
And my old mother.
280
00:29:49,059 --> 00:29:50,235
Thank you for your help.
281
00:29:52,157 --> 00:29:54,295
The deal was 20 Crowns.
282
00:29:55,422 --> 00:29:56,645
It is enough.
283
00:30:00,602 --> 00:30:02,344
He thought of the
proposal, Jens?
284
00:30:02,560 --> 00:30:06,597
Yes. Thanks, but the answer
It's still the same.
285
00:30:06,716 --> 00:30:09,109
Not a businessman.
Like?
286
00:30:09,135 --> 00:30:10,623
Said it's not,
A businessman.
287
00:30:12,557 --> 00:30:13,833
Taste the coffee.
288
00:30:14,770 --> 00:30:15,827
Yes.
289
00:30:18,714 --> 00:30:19,869
Hmm...
290
00:30:20,351 --> 00:30:21,628
It has sugar in it.
291
00:30:21,654 --> 00:30:24,145
It's delicious, isn't it?
Yes.
292
00:30:25,459 --> 00:30:26,790
Beet sugar.
293
00:30:29,896 --> 00:30:32,443
The "white gold",
as the Germans call her.
294
00:30:34,209 --> 00:30:36,021
You lived
in good times, Jens.
295
00:30:36,913 --> 00:30:38,449
Grain prices
they were good,
296
00:30:38,450 --> 00:30:40,902
but the Americans are
operating more around here now.
297
00:30:42,089 --> 00:30:44,880
Prices will fall, many
Farmers will succumb.
298
00:30:47,503 --> 00:30:50,416
This crap is the future.
299
00:30:51,349 --> 00:30:53,175
Beet is the future.
300
00:30:53,402 --> 00:30:57,184
So I just need to invest,
in beet and enrich.
301
00:30:57,839 --> 00:30:59,937
Never get
so many men, Jens.
302
00:31:00,382 --> 00:31:02,727
It would be wise to accept,
Gustav's proposal.
303
00:31:11,834 --> 00:31:13,545
He can do it,
the lands.
304
00:31:19,136 --> 00:31:20,681
Just need to take
over everything.
305
00:31:22,970 --> 00:31:24,198
What you mean?
306
00:31:25,090 --> 00:31:26,768
He just needs to take
care of everything.
307
00:31:27,210 --> 00:31:32,024
The farm, all the land, cows,
the barn boy, servants,
308
00:31:32,547 --> 00:31:35,653
I eat a pensioner
and my daughter.
309
00:31:41,887 --> 00:31:45,746
Do you want me to marry
with your daughter?
310
00:31:45,772 --> 00:31:49,725
She is the heiress and cared for,
from the farm in the last two years.
311
00:31:49,751 --> 00:31:52,337
Will not find
a better housekeeper.
312
00:31:55,076 --> 00:31:56,724
After all you are
A businessman.
313
00:32:01,810 --> 00:32:04,440
But I do not buy
No land without seeing.
314
00:32:05,657 --> 00:32:07,278
He must hurry,
315
00:32:07,548 --> 00:32:10,462
if you want to plow first,
let the frost fall.
316
00:32:12,455 --> 00:32:13,755
We will be there tomorrow.
317
00:32:15,653 --> 00:32:17,456
Then I will leave
the documents ready.
318
00:32:26,597 --> 00:32:27,963
Take this with you.
319
00:32:29,847 --> 00:32:31,101
It is sugar.
320
00:32:36,503 --> 00:32:38,009
On here. Mads.
Yes.
321
00:32:44,672 --> 00:32:45,978
What is happening?
322
00:32:46,004 --> 00:32:48,675
Go wash and dress
your Sunday clothes.
323
00:32:48,676 --> 00:32:50,878
Now? Yes now!
324
00:33:29,742 --> 00:33:31,618
Signe, can I see your hands?
325
00:33:32,330 --> 00:33:35,600
Rub them right.
And pay attention to the neck.
326
00:33:36,398 --> 00:33:40,788
Do not tie too tight.
It will look very thin.
327
00:33:55,933 --> 00:33:58,158
Uncle, they are coming.
328
00:34:10,586 --> 00:34:12,706
Good Morning.
Let's start with the lands.
329
00:34:13,066 --> 00:34:16,677
Yes, she is as she is.
330
00:34:17,629 --> 00:34:19,122
Wet and clayey.
331
00:34:19,886 --> 00:34:23,081
But one of the biggest
land around here.
332
00:34:24,012 --> 00:34:26,005
At least it is,
one of the largest swamps.
333
00:34:28,246 --> 00:34:29,522
Yes...
334
00:34:31,102 --> 00:34:32,736
What's up besides the swamp?
335
00:34:33,205 --> 00:34:36,064
I have four barrels
of grain here.
336
00:34:36,065 --> 00:34:39,785
I also have rye and oats,
five and a half barrels.
337
00:34:39,946 --> 00:34:41,532
Beyond the swamp and pasture.
338
00:34:42,656 --> 00:34:44,724
Yes. Not much.
339
00:34:44,930 --> 00:34:46,468
That's enough,
to survive.
340
00:34:48,265 --> 00:34:49,819
Very hard.
341
00:34:51,218 --> 00:34:53,556
Holger Lets go in.
342
00:34:54,150 --> 00:34:55,495
Be careful with the head.
343
00:35:16,760 --> 00:35:19,617
Just have a fireplace?
Yes...
344
00:35:20,351 --> 00:35:23,011
But it is dry and warms
well all winter long.
345
00:35:23,328 --> 00:35:25,454
All the documents
are in order.
346
00:35:25,480 --> 00:35:27,321
No debt and the
insurance is paid.
347
00:35:33,260 --> 00:35:35,781
Thanks.
We have seen enough.
348
00:35:35,782 --> 00:35:37,931
You haven't seen it yet.
349
00:35:38,481 --> 00:35:40,958
Signe, come fast!
Come on.
350
00:35:43,709 --> 00:35:44,930
My Lord.
351
00:35:49,009 --> 00:35:50,725
She can't much
with these thin arms.
352
00:35:51,861 --> 00:35:54,165
The teeth, show it.
353
00:35:54,244 --> 00:35:55,697
Thanks, enough.
354
00:35:57,324 --> 00:35:58,555
Excuse me.
355
00:35:59,485 --> 00:36:02,375
Thank you for the hospitality.
What did he say?
356
00:36:02,401 --> 00:36:03,555
Thank you for the hospitality.
357
00:36:03,615 --> 00:36:06,109
We will not accept your proposal.
God be with you.
358
00:36:08,808 --> 00:36:10,713
Wait, wait...
359
00:36:11,698 --> 00:36:14,301
Your farm is rotten.
360
00:36:14,302 --> 00:36:15,406
The safe...
361
00:36:16,198 --> 00:36:19,153
The insurance is 1,200 Crowns.
362
00:36:19,154 --> 00:36:21,710
He can have the money,
if you accept Signe.
363
00:36:50,472 --> 00:36:51,748
Everything must be gone.
364
00:36:52,878 --> 00:36:54,877
We can solve this.
365
00:37:15,820 --> 00:37:18,106
What deal was that?
366
00:37:18,132 --> 00:37:20,354
You will have to get married.
What?
367
00:37:24,372 --> 00:37:26,700
What about Ole?
Forget the Ole.
368
00:37:27,345 --> 00:37:30,954
Gustav can keep Mads
and ask. Ole doesn't.
369
00:37:32,259 --> 00:37:34,137
You made a deal
with Laurits.
370
00:37:34,770 --> 00:37:36,840
Yes, do not worry
thereby.
371
00:37:37,132 --> 00:37:38,753
Think about your cousins.
372
00:37:39,133 --> 00:37:41,191
You said it yourself
that we should help them.
373
00:37:42,931 --> 00:37:45,855
It will be better now.
For all of us.
374
00:37:50,047 --> 00:37:53,182
Do you know what they
need to do? Prove it here.
375
00:37:54,999 --> 00:37:56,884
Come on, Mads.
Just stick your finger in.
376
00:37:56,885 --> 00:37:58,847
What is?
Stick your finger.
377
00:37:58,956 --> 00:38:00,149
Prove it.
378
00:38:00,912 --> 00:38:02,224
Oh oh oh....
379
00:38:02,527 --> 00:38:03,762
Is it sugar?
380
00:38:05,631 --> 00:38:06,892
Can I taste some more?
381
00:39:02,010 --> 00:39:04,400
Jens, get rid of that cap.
382
00:39:07,205 --> 00:39:08,608
Now it's a man in a hat.
383
00:39:20,404 --> 00:39:21,713
Make them believe it.
384
00:39:36,001 --> 00:39:38,500
Come on. Let's greet,
the great farmers.
385
00:39:47,473 --> 00:39:49,270
Let me introduce
Jens Mosegård.
386
00:39:51,261 --> 00:39:52,488
Jens!
387
00:39:53,488 --> 00:39:55,965
Jens! What
the hell are you doing?
388
00:39:56,456 --> 00:39:59,392
We shook hands.
Then it made my brother a joke.
389
00:39:59,589 --> 00:40:01,028
He did it himself.
390
00:40:01,380 --> 00:40:03,848
A deal is a deal,
you pig! Hey, hey, hey...
391
00:40:03,874 --> 00:40:07,290
Stop it! In the name of God,
what's going on here?
392
00:40:07,316 --> 00:40:11,212
He is attacking me.
Tell them why.
393
00:40:11,250 --> 00:40:14,261
Anyway, violence
in God's house is unacceptable.
394
00:40:17,248 --> 00:40:18,375
Laurits...
395
00:40:18,539 --> 00:40:20,984
welcome Sunday,
next. Not in this one.
396
00:40:21,010 --> 00:40:22,393
But...
Next Sunday!
397
00:40:23,367 --> 00:40:24,667
See you.
398
00:40:25,518 --> 00:40:26,848
Ole, stay with dad.
399
00:40:29,121 --> 00:40:31,586
Go to hell, Jens!
Sorry, Jens!
400
00:40:32,060 --> 00:40:33,363
He will not participate today.
401
00:40:38,021 --> 00:40:39,234
Leave the doors open.
402
00:40:39,582 --> 00:40:41,140
Inside is hot and cozy.
403
00:40:41,497 --> 00:40:44,164
And the word of God echoes
sweetly in the ears. Come on!
404
00:40:48,579 --> 00:40:51,597
There are more suitors,
Who should I care about?
405
00:40:52,259 --> 00:40:57,188
No. Not really.
It was just a neighbors fight.
406
00:41:01,902 --> 00:41:03,168
Welcome, Jens.
407
00:41:05,152 --> 00:41:06,415
Welcome, Jens.
408
00:41:08,204 --> 00:41:09,458
Welcome.
409
00:41:17,199 --> 00:41:18,778
Welcome, everyone.
410
00:41:19,141 --> 00:41:21,372
Let us now sing Psalm 19.
411
00:41:23,322 --> 00:41:27,728
Get up,
All God's creatures,
412
00:41:27,776 --> 00:41:32,140
And in his glory
Sing praises
413
00:41:32,166 --> 00:41:36,641
Your smallest creation
It's grand
414
00:41:36,673 --> 00:41:41,295
And bear witness
if your power
415
00:41:41,612 --> 00:41:46,213
All kings
Advance in line
416
00:41:46,300 --> 00:41:50,766
In its power and greatness
417
00:41:50,956 --> 00:41:55,590
They fail to settle,
the smallest leaf
418
00:41:55,646 --> 00:42:00,471
In a nettle
419
00:42:02,030 --> 00:42:04,491
Hald! Keep the man
away from the body.
420
00:42:04,794 --> 00:42:06,014
Take a look.
421
00:42:06,481 --> 00:42:09,590
The important thing is to make
a fall triple over 180 meters.
422
00:42:10,052 --> 00:42:13,436
Each mark is 0.6 meters.
Can you see?
423
00:42:13,462 --> 00:42:15,773
Will they drain the whole swamp?
424
00:42:16,543 --> 00:42:17,900
Let's go swimming in beets.
425
00:42:17,926 --> 00:42:19,462
The soil is full
of nutrients.
426
00:42:19,488 --> 00:42:21,723
They are plowing the road...
427
00:42:21,760 --> 00:42:24,420
We plow from end to end.
And a little more.
428
00:42:24,446 --> 00:42:27,181
Always existed,
a road there.
429
00:42:27,915 --> 00:42:30,246
Hey!
It has to go faster!
430
00:42:30,351 --> 00:42:32,827
You understood?
It needs to be stronger!
431
00:42:32,829 --> 00:42:35,617
Shit Swedes!
Give it to me here!
432
00:42:35,656 --> 00:42:36,832
Come on!
433
00:42:36,933 --> 00:42:39,310
Get out of there!
He stays the night shift.
434
00:42:39,336 --> 00:42:42,016
When you see someone slowly,
Throw the shovel away.
435
00:42:42,088 --> 00:42:44,782
I? You are not yet,
pensioner.
436
00:42:44,893 --> 00:42:48,184
You are crazy?
They are plowing the road!
437
00:42:49,051 --> 00:42:51,073
They are in my land!
438
00:42:51,099 --> 00:42:52,477
We need the road.
439
00:42:52,997 --> 00:42:56,614
Make one in your land.
440
00:42:56,640 --> 00:42:58,642
You can not do that.
441
00:42:59,025 --> 00:43:01,888
Sold the soul,
for that damn swede?
442
00:43:01,889 --> 00:43:03,339
Go to the house, Lau.
443
00:43:03,761 --> 00:43:05,582
The sexton will know that.
444
00:43:05,608 --> 00:43:06,917
May the devil carry you!
445
00:43:08,401 --> 00:43:10,034
Carry you, Laurits!
446
00:43:10,848 --> 00:43:15,177
See your brown eye!
They will hear from us!
447
00:43:15,178 --> 00:43:18,161
Do you know which one is
the best part of it all?
448
00:43:18,162 --> 00:43:19,841
The water goes to Laurits.
449
00:43:19,842 --> 00:43:22,369
Will have a wet surprise
and his land will be cheap.
450
00:43:23,348 --> 00:43:25,122
They will have the whole
parish, in the neck.
451
00:43:25,422 --> 00:43:27,910
Jens, do you understand
of cows and knots of land.
452
00:43:33,983 --> 00:43:35,870
Need to leave 20 mウ
of dry straw here.
453
00:43:36,552 --> 00:43:39,487
Yes. 20 up
and 20 in the barn.
454
00:43:42,129 --> 00:43:44,131
None of that wet shit.
455
00:43:44,440 --> 00:43:45,896
I have to go back,
to the party.
456
00:43:46,371 --> 00:43:47,681
What about Mads?
457
00:43:48,089 --> 00:43:51,791
He usually takes care of
animals, when we go to a party.
458
00:43:52,553 --> 00:43:53,865
He needs to go too.
459
00:43:54,796 --> 00:43:57,151
Can not lose,
Cousin's engagement.
460
00:43:57,703 --> 00:44:00,139
Tie the cows lightly,
so they can let go.
461
00:44:03,686 --> 00:44:04,752
Goes by!
462
00:44:05,248 --> 00:44:09,043
Come on, get out!
Mads, take them there.
463
00:44:14,638 --> 00:44:17,712
When you take all the
water from a swamp,
464
00:44:18,539 --> 00:44:24,016
the land that is underwater
It is the best soil there is.
465
00:44:24,188 --> 00:44:25,921
That's what Gustav wants.
466
00:44:26,499 --> 00:44:30,937
So the four of us never
we will starve again.
467
00:44:30,938 --> 00:44:35,207
Am I going to have a bed?
You will have your own room.
468
00:44:36,200 --> 00:44:39,342
I don't know anyone who has.
It's at Nyholm.
469
00:44:40,768 --> 00:44:44,945
But only if you eat right.
Must have fork and knife.
470
00:44:44,971 --> 00:44:46,053
Look.
471
00:44:47,849 --> 00:44:50,985
You take the fork.
Here is the knife...
472
00:44:50,986 --> 00:44:54,659
Here we have
a delicious fat edge.
473
00:44:54,660 --> 00:44:59,620
So you stick the fork
in the flesh, near the edge.
474
00:44:59,621 --> 00:45:03,842
And cut the edge off.
Like this?
475
00:45:03,868 --> 00:45:07,788
That! Is very good.
I will not adapt to that.
476
00:45:58,878 --> 00:46:04,115
It's fine material, isn't it?
I wonder how much it cost...
477
00:46:06,998 --> 00:46:09,185
Good morning, Miss.
Congratulations.
478
00:46:13,757 --> 00:46:15,115
A brandy, Jens.
479
00:46:15,681 --> 00:46:18,423
No, I think...
Drink it, Jens.
480
00:46:18,449 --> 00:46:20,244
It's not every day, that your
daughter gets engaged.
481
00:46:22,576 --> 00:46:23,722
Can I try?
482
00:46:26,927 --> 00:46:28,316
Want to come with me, Mads?
483
00:46:28,784 --> 00:46:31,771
Come on.
You can sit in front.
484
00:46:33,662 --> 00:46:34,914
Here we go.
485
00:46:47,694 --> 00:46:51,554
First night together
We kiss and rub
486
00:46:51,555 --> 00:46:55,435
The other night together
We pinched and dozed off...
487
00:46:55,461 --> 00:46:58,596
We pinched and dozed off...
488
00:46:58,622 --> 00:47:02,421
For I do not nail the eye,
in the old house
489
00:47:02,422 --> 00:47:04,574
Cheers!
490
00:47:10,576 --> 00:47:12,702
Hi Mads
Got more bread?
491
00:47:12,953 --> 00:47:15,099
Take a sip. You can.
492
00:47:16,204 --> 00:47:18,801
Oh no! Mads, out!
493
00:47:19,780 --> 00:47:22,673
He can not...
494
00:47:29,917 --> 00:47:32,242
Thanks for the presentation.
Good.
495
00:47:32,508 --> 00:47:35,239
Thank you all for your presence.
496
00:47:35,639 --> 00:47:38,511
I would like to address
in Danish.
497
00:47:38,898 --> 00:47:44,682
And now my mother will mourn,
for not teaching your language properly.
498
00:47:48,921 --> 00:47:55,026
When I decided to travel,
to my mother's homeland...
499
00:47:55,744 --> 00:47:59,807
I never imagined that I would
find, a new wife around here.
500
00:48:01,830 --> 00:48:04,469
So I am very grateful,
that is why.
501
00:48:05,696 --> 00:48:09,432
Signe, it would be a pleasure
huge if you could...
502
00:48:11,033 --> 00:48:12,492
get to know her better.
503
00:48:14,163 --> 00:48:15,421
So...
504
00:48:15,563 --> 00:48:21,471
let's toast at once,
to my beautiful bride?
505
00:48:26,790 --> 00:48:28,035
Signe...
506
00:48:33,571 --> 00:48:35,018
Get up!
507
00:48:44,176 --> 00:48:45,685
Long live Signe...
508
00:48:52,101 --> 00:48:53,578
Cheers!
509
00:49:06,863 --> 00:49:10,809
Get in there.
This needs to be fixed.
510
00:49:10,835 --> 00:49:13,156
Yes Yes. What is it?
511
00:49:13,642 --> 00:49:16,428
Need to tidy up
and put a bed.
512
00:49:16,719 --> 00:49:18,043
Need to sweep...
513
00:49:18,455 --> 00:49:21,766
And your chest
should be there.
514
00:49:22,760 --> 00:49:23,972
My?
515
00:49:25,219 --> 00:49:28,600
And then you will
have your room.
516
00:49:32,093 --> 00:49:33,869
My? Yes!
517
00:49:33,905 --> 00:49:36,140
Only mine? That.
518
00:49:43,738 --> 00:49:45,379
Who will live,
in our house?
519
00:49:47,471 --> 00:49:49,753
The Swedes...
520
00:49:59,844 --> 00:50:03,484
Can I sleep here today?
Neither has a bed.
521
00:50:03,713 --> 00:50:05,055
We'll solve it tomorrow.
522
00:50:06,889 --> 00:50:08,894
Thanks.
All right...
523
00:50:10,215 --> 00:50:12,374
It's ok. Come on.
524
00:50:15,241 --> 00:50:16,588
Come on out.
525
00:50:16,614 --> 00:50:18,789
Come on, Be!
526
00:50:26,131 --> 00:50:28,588
Come on, Be!
527
00:50:30,579 --> 00:50:32,043
Come on, Be!
528
00:50:36,572 --> 00:50:39,202
This, Ole! That!
529
00:50:44,773 --> 00:50:46,817
Come on, you little shit!
530
00:50:52,667 --> 00:50:56,107
That's right! That's right...!
531
00:51:21,843 --> 00:51:23,738
Let's Dance.
Do not.
532
00:51:24,709 --> 00:51:26,212
Come on... Signe!
533
00:51:26,688 --> 00:51:28,025
I do not want. For!
534
00:51:30,368 --> 00:51:33,555
Fire! The Mosegård Farm,
is on fire!
535
00:51:37,838 --> 00:51:39,770
Fire! Fire!
536
00:51:50,994 --> 00:51:52,746
C'mon C'mon!
537
00:52:14,933 --> 00:52:16,158
We will!
538
00:52:22,768 --> 00:52:24,311
Let's go guys!
539
00:52:28,766 --> 00:52:33,531
There you are!
My darling...
540
00:52:36,023 --> 00:52:37,287
Daddy!
541
00:52:38,956 --> 00:52:40,423
Daddy! On here!
542
00:53:01,752 --> 00:53:03,019
Mads!
543
00:53:07,345 --> 00:53:11,814
Can you get a blanket?
Something for him to lie down.
544
00:53:12,475 --> 00:53:15,595
Mads? Mads, Mads...
545
00:53:17,392 --> 00:53:18,880
I'm right here.
546
00:53:22,214 --> 00:53:23,493
Move yourself!
547
00:53:57,572 --> 00:53:59,141
What the hell did he do here?
548
00:55:44,195 --> 00:55:47,540
Where do I go...
The hall is ready.
549
00:57:31,409 --> 00:57:32,642
Thanks.
550
00:57:42,132 --> 00:57:44,936
Good God, bless this meal,
in the name of Jesus.
551
00:57:46,537 --> 00:57:49,263
Amen. Thanks.
552
00:57:49,478 --> 00:57:52,167
What does mommy want?
A little sausage.
553
00:57:53,776 --> 00:57:55,304
Thank you my love.
554
00:58:18,841 --> 00:58:22,165
With the. Eat up, girl.
555
00:58:23,048 --> 00:58:25,473
Even in mourning, we must eat.
556
00:58:27,067 --> 00:58:29,556
Signe, eat something.
557
00:58:32,181 --> 00:58:33,422
Signe!
558
00:58:36,446 --> 00:58:38,798
Look at her.
See what a weakness.
559
00:58:41,607 --> 00:58:45,723
It will not survive the winter.
Mom...
560
00:58:52,135 --> 00:58:53,512
Want something else?
561
00:59:22,437 --> 00:59:24,073
Mr. Jens,
need to come fast!
562
00:59:24,802 --> 00:59:28,231
Ask, drop it!
Caution!
563
00:59:29,608 --> 00:59:32,472
Admit it! Ask!
564
00:59:33,860 --> 00:59:35,310
Don't get close!
565
00:59:35,475 --> 00:59:37,984
This pig, You have
to admit what you did!
566
00:59:38,133 --> 00:59:41,490
I did nothing. Admit it!
567
00:59:41,491 --> 00:59:42,560
Hold him!
568
00:59:48,557 --> 00:59:51,533
Ask, listen. Killer!
569
00:59:51,559 --> 00:59:53,363
Catch the killer!
570
00:59:53,389 --> 00:59:56,834
There are no killers,
Listen, hell!
571
00:59:56,981 --> 01:00:00,968
It was not murder!
It was an accident!
572
01:00:01,173 --> 01:00:04,077
Ole and Laurits were,
At the party all night.
573
01:00:04,103 --> 01:00:07,601
You do not know that,
because I was drunk.
574
01:00:08,678 --> 01:00:09,975
You slept!
575
01:00:11,837 --> 01:00:15,229
But I thought...
Yes, he thought.
576
01:00:15,255 --> 01:00:16,487
Enough.
577
01:00:17,265 --> 01:00:18,585
It was an accident.
578
01:00:22,531 --> 01:00:25,520
Let's go home. We will.
579
01:00:27,525 --> 01:00:28,738
Ready.
580
01:00:30,918 --> 01:00:32,279
Come on, stand up.
581
01:00:45,491 --> 01:00:48,081
This... Come on.
582
01:01:06,231 --> 01:01:07,478
Come on.
583
01:01:16,793 --> 01:01:18,857
I sent Mads, to the farm.
584
01:01:22,301 --> 01:01:25,637
He was drunk and
slept in the new room.
585
01:01:28,658 --> 01:01:30,417
I said, for him to go
home.
586
01:01:33,130 --> 01:01:34,490
It was my fault.
587
01:01:37,369 --> 01:01:39,139
It's no one's fault.
588
01:01:46,872 --> 01:01:49,058
Find dry clothes, for him.
589
01:01:49,084 --> 01:01:51,173
Put him in the room
and give some brandy.
590
01:01:51,199 --> 01:01:52,537
Take care to stay there.
591
01:02:02,779 --> 01:02:04,841
Let's get clothes for you.
592
01:02:19,249 --> 01:02:21,681
Why are you here?
Can I sleep here?
593
01:02:21,889 --> 01:02:25,273
No, it can't.
Must sleep with Gustav.
594
01:02:25,508 --> 01:02:26,626
Signe?
595
01:02:26,652 --> 01:02:28,687
I don't want to go in there.
Signe?
596
01:02:28,902 --> 01:02:31,656
You cannot stay here.
He is looking for you.
597
01:02:31,682 --> 01:02:35,055
Must sleep with your fiance.
I do not want.
598
01:02:35,749 --> 01:02:37,971
You need. Signe?
599
01:02:38,315 --> 01:02:39,982
Maybe Mom loved him.
600
01:02:40,008 --> 01:02:43,020
But I will never love
no disgusting swedish!
601
01:02:45,080 --> 01:02:48,238
If you don't get married,
we will have nothing!
602
01:02:48,711 --> 01:02:50,694
Now go with Gustav!
603
01:02:56,341 --> 01:02:57,624
Is everything in order?
604
01:03:08,297 --> 01:03:11,077
You can sleep with the girls,
in the room today if you want.
605
01:03:15,723 --> 01:03:16,965
Right.
606
01:03:18,895 --> 01:03:20,749
I'll ask you to prepare
everything for you.
607
01:03:31,346 --> 01:03:33,264
In my house
We don't hit women.
608
01:04:12,701 --> 01:04:14,076
Pardon!
609
01:04:30,631 --> 01:04:37,670
Oh Värmland, beautiful land
And glorious.
610
01:04:38,018 --> 01:04:44,679
The crown among
The lands of Sweden.
611
01:04:45,503 --> 01:04:51,980
And even coming me,
to the promised land.
612
01:04:52,207 --> 01:04:58,640
Värmland
I'm still coming back.
613
01:04:58,815 --> 01:05:03,096
Yes, there I want to live.
614
01:05:03,283 --> 01:05:06,939
Yes there I want to die.
615
01:05:07,538 --> 01:05:14,386
In Värmland,
should i take a wife.
616
01:05:14,476 --> 01:05:21,808
And I know never,
I will regret.
617
01:06:36,551 --> 01:06:40,382
Jens.
The sexton is here.
618
01:06:50,155 --> 01:06:54,035
Good morning, Jens.
Good morning, sexton.
619
01:06:54,596 --> 01:06:55,921
My condolences.
620
01:06:57,718 --> 01:06:58,736
Thanks.
621
01:06:58,744 --> 01:07:00,723
Why do you think your
farm caught fire?
622
01:07:03,286 --> 01:07:05,353
No one knows anything.
623
01:07:06,232 --> 01:07:07,544
Do you think it was criminal?
624
01:07:08,956 --> 01:07:11,750
Do not.
Who would do that?
625
01:07:12,330 --> 01:07:13,648
The rumor spread.
626
01:07:14,159 --> 01:07:17,220
Laurits, attacked him,
in front of the church.
627
01:07:17,383 --> 01:07:20,279
He thought his brother would marry,
with Signe. Maybe it's revenge.
628
01:07:20,878 --> 01:07:23,600
Not that,
He is a good neighbor.
629
01:07:24,030 --> 01:07:25,607
This is unimaginable.
630
01:07:32,679 --> 01:07:33,913
Jens...
631
01:07:34,835 --> 01:07:37,067
the pain you are feeling
It must be unbearable.
632
01:07:37,564 --> 01:07:40,859
After meeting Mads...
already dead.
633
01:07:44,458 --> 01:07:46,267
1,200 Crowns
do not heal wounds,
634
01:07:46,498 --> 01:07:48,211
but they can start,
to something new.
635
01:07:52,305 --> 01:07:55,186
God's gates
will always be open.
636
01:08:00,656 --> 01:08:02,036
God bless you.
637
01:08:03,917 --> 01:08:05,279
God bless you, Jens.
638
01:08:11,613 --> 01:08:13,013
Very good, Jens.
639
01:08:47,009 --> 01:08:51,827
This one. And this one too...
640
01:08:55,832 --> 01:08:57,033
Go get it.
641
01:08:58,657 --> 01:08:59,831
We will!.
642
01:09:58,394 --> 01:10:01,388
Søndergård gave something
to the wedding?
643
01:10:01,758 --> 01:10:03,937
Said the harvest was bad.
644
01:10:04,886 --> 01:10:06,995
I said just to escape.
645
01:10:07,021 --> 01:10:09,307
I think you can put it there.
646
01:10:13,349 --> 01:10:14,732
It is?
647
01:10:15,423 --> 01:10:18,116
I think your brother,
looks kinda hoarse!
648
01:10:20,969 --> 01:10:24,847
Don't want to buy?
What do you want with that?
649
01:10:25,500 --> 01:10:27,927
I'm saving money,
to go to America.
650
01:10:28,885 --> 01:10:30,368
Want to make an offer?
651
01:10:31,844 --> 01:10:35,006
6 Crowns. 6?
652
01:10:36,649 --> 01:10:38,350
It costs 14 in the market.
653
01:10:39,727 --> 01:10:43,807
Then go to the market. We already
made the slaughter of the year.
654
01:10:45,549 --> 01:10:47,607
I would like 12, at least 6.
655
01:10:49,196 --> 01:10:52,929
I can give 6. You still
have to put on weight, Ole.
656
01:10:53,413 --> 01:10:57,176
8... I can only give 6.
657
01:11:00,534 --> 01:11:01,838
Josefine?
658
01:11:03,494 --> 01:11:05,446
Yes?
Can you get the pig?
659
01:11:05,845 --> 01:11:07,302
Yes, Mr. Jens.
660
01:11:11,160 --> 01:11:12,354
Come on.
661
01:11:13,573 --> 01:11:15,638
I would like to ask
a favor to Mr. Jens.
662
01:11:17,258 --> 01:11:21,967
Could he give this to Signe?
Yes, I can do that.
663
01:11:22,856 --> 01:11:24,277
We will!
664
01:11:24,547 --> 01:11:26,020
Good morning Ole.
665
01:11:28,745 --> 01:11:30,050
I have something for you.
666
01:11:34,878 --> 01:11:36,175
What is?
667
01:11:38,606 --> 01:11:39,990
I carved it myself.
668
01:11:46,307 --> 01:11:48,146
Ole is going to America.
669
01:11:50,513 --> 01:11:53,633
Will you leave us?
It seems to be mutual.
670
01:11:59,118 --> 01:12:03,368
You can stay...
I don't wear clothes anymore.
671
01:12:05,455 --> 01:12:06,784
Have a good trip.
672
01:12:14,363 --> 01:12:15,602
Be...
673
01:12:17,618 --> 01:12:19,446
Here is an extra,
to America.
674
01:12:36,023 --> 01:12:37,761
Who is it? Jens...
675
01:12:45,994 --> 01:12:47,462
Yes, I will!
676
01:12:53,242 --> 01:12:55,749
You are drunk?
See what I found.
677
01:12:58,199 --> 01:12:59,565
What is this?
678
01:13:00,167 --> 01:13:02,300
It was in Kirsten's space,
in the corral.
679
01:13:03,713 --> 01:13:05,280
Have you been to the farm?
680
01:13:06,236 --> 01:13:08,222
Never had an oil lamp.
681
01:13:09,698 --> 01:13:14,203
This lamp is from this farm.
It was not an accident.
682
01:13:15,922 --> 01:13:17,611
Talked about it
with someone?
683
01:13:19,792 --> 01:13:21,030
Not...
684
01:13:24,064 --> 01:13:26,462
I think we have,
to talk to the sexton.
685
01:13:27,102 --> 01:13:28,606
But now
We need to sleep.
686
01:13:30,337 --> 01:13:31,953
Yes...
Good night, my boy.
687
01:13:55,144 --> 01:13:58,401
They are very close together.
We have to get them out.
688
01:13:58,955 --> 01:14:00,410
We will...
689
01:14:12,915 --> 01:14:16,344
Yes, you are upset.
I get it.
690
01:14:17,095 --> 01:14:18,753
And it's wet.
691
01:14:19,907 --> 01:14:22,304
We always milk in the corral.
692
01:14:22,520 --> 01:14:27,891
There are a lot of cows here.
Go get the lady.
693
01:14:29,674 --> 01:14:32,588
How did you not see this?
Do not know.
694
01:14:32,614 --> 01:14:35,862
They are living beings too!
But what's up there?
695
01:14:36,002 --> 01:14:38,936
What happened?
I was practicing with Agnes.
696
01:14:39,014 --> 01:14:41,250
Practicing what? Piano.
697
01:14:42,143 --> 01:14:45,712
They are tight.
They are injured. Look.
698
01:14:46,158 --> 01:14:50,477
The Swedes will take care of it.
No, they do not understand it.
699
01:14:50,679 --> 01:14:54,534
I have to go back with Agnes.
No, this is more important!
700
01:14:54,535 --> 01:14:57,985
Too many cows.
The others are not injured.
701
01:14:58,436 --> 01:15:01,194
Maren is weak. Not!
702
01:15:01,220 --> 01:15:04,579
What happened?
He took the cow outside.
703
01:15:04,580 --> 01:15:06,303
We always milk
in the corral.
704
01:15:10,495 --> 01:15:13,201
They can't work,
for your cause.
705
01:15:14,482 --> 01:15:17,142
Should Maren die for this?
706
01:15:18,537 --> 01:15:20,753
Bring it back. Now!
707
01:15:25,316 --> 01:15:27,667
They laugh at you
and me too.
708
01:15:31,968 --> 01:15:33,930
Hell! Killer!
709
01:15:33,956 --> 01:15:36,395
What is happening?
He bit my ear.
710
01:15:37,185 --> 01:15:38,310
Hey
711
01:15:38,604 --> 01:15:42,102
He laughed when I said,
I found the lamp.
712
01:15:42,128 --> 01:15:43,675
The lamp is his, Jens.
713
01:15:44,858 --> 01:15:48,659
You bloody killer!
Let me go, heck!
714
01:15:48,890 --> 01:15:50,655
Holger! Holger!
715
01:15:52,164 --> 01:15:56,014
What is going on here?
He attacked me.
716
01:15:56,453 --> 01:15:58,561
Calm down.
Show the light bulb.
717
01:15:58,693 --> 01:16:02,181
What kind of lamp is it?
In oil, Signe!
718
01:16:02,693 --> 01:16:04,522
I found it on the farm.
719
01:16:06,739 --> 01:16:08,028
It is true?
720
01:16:09,180 --> 01:16:11,059
I don't know
what he's talking about.
721
01:16:11,847 --> 01:16:13,636
Asking has been out
of your mind.
722
01:16:13,697 --> 01:16:16,083
Or maybe,
have imagined things.
723
01:16:16,866 --> 01:16:18,531
He cannot stay here.
Get it out.
724
01:16:18,978 --> 01:16:23,345
What is happening?
Get out of here!
725
01:16:23,485 --> 01:16:24,724
Uncle!
726
01:16:25,454 --> 01:16:28,159
You don't care now,
that has everything you want?
727
01:16:29,999 --> 01:16:33,302
Be ashamed! Signe!
728
01:16:35,538 --> 01:16:36,846
Signe!
729
01:17:34,518 --> 01:17:38,372
So lazy.
Back to the holes.
730
01:17:39,915 --> 01:17:41,833
Let's do it, heck!
731
01:17:44,814 --> 01:17:46,931
Come on!
One, two, one, two!
732
01:19:07,650 --> 01:19:11,062
Angry!
Great, my girl.
733
01:19:11,460 --> 01:19:13,509
Gorgeous.
We have been practicing a lot.
734
01:19:13,792 --> 01:19:16,498
Yes.
Yes, you have time.
735
01:19:25,318 --> 01:19:29,035
Yes Jens, I would like
to show you something.
736
01:19:33,276 --> 01:19:34,604
Here is a coin.
737
01:19:37,568 --> 01:19:39,638
Now pay attention.
738
01:20:02,548 --> 01:20:06,553
See the coin here?
Do not.
739
01:20:07,843 --> 01:20:09,007
Hmm...
740
01:20:13,315 --> 01:20:16,638
And now? Do not.
741
01:20:17,784 --> 01:20:19,109
And now?
742
01:20:35,009 --> 01:20:38,621
You should see your face.
You were pale.
743
01:20:38,622 --> 01:20:41,392
Don't laugh at my expense!
Calm down, Jens.
744
01:20:41,396 --> 01:20:43,322
Don't mess, Swedish!
This is my house.
745
01:20:43,348 --> 01:20:44,538
You can sit down!
746
01:20:46,751 --> 01:20:50,493
I want to thank you for the night.
Let me help you, mom.
747
01:20:50,519 --> 01:20:52,682
No. Jens will accompany
me to the bedroom.
748
01:20:53,626 --> 01:20:57,215
Good night, my girl.
You're great.
749
01:20:58,073 --> 01:20:59,681
Good night my son.
750
01:21:08,428 --> 01:21:10,972
I would like your help,
with the boots.
751
01:21:15,555 --> 01:21:16,802
Jens
752
01:21:18,118 --> 01:21:22,128
I think we have,
One thing in common. Hmm.
753
01:21:22,689 --> 01:21:26,386
We would do anything,
for our children.
754
01:21:28,037 --> 01:21:32,718
But there is a mouse in the way,
of the happiness of our children.
755
01:21:34,616 --> 01:21:39,958
A big mouse,
who drinks and talks a lot.
756
01:21:40,091 --> 01:21:44,146
And that bit
poor Holger's ear.
757
01:21:46,488 --> 01:21:48,062
What should I do?
758
01:21:48,140 --> 01:21:51,803
He is sleeping drunk
in the sty.
759
01:21:53,073 --> 01:21:57,394
Rats must be removed.
Or spread disease.
760
01:21:57,697 --> 01:22:02,682
Imagine if someone gets sick
and the marriage crumbles.
761
01:22:03,271 --> 01:22:04,591
Do we agree?
762
01:22:37,040 --> 01:22:40,037
Pass, pass! Leaves...
763
01:22:46,162 --> 01:22:48,005
Oh no...
764
01:23:42,958 --> 01:23:46,122
This is for you.
Where do I take him?
765
01:23:46,148 --> 01:23:47,821
To the same place,
of the beets.
766
01:23:49,688 --> 01:23:52,468
Make sure you are,
on board when you wake up.
767
01:24:18,353 --> 01:24:21,064
Girls? Where's Maren?
768
01:24:21,361 --> 01:24:24,815
The cow?
Holger took her there.
769
01:25:52,606 --> 01:25:53,956
We will!
770
01:26:38,322 --> 01:26:42,589
Cheers! Congratulations!
Thanks.
771
01:27:34,547 --> 01:27:36,267
Congratulations. Thanks.
772
01:28:49,007 --> 01:28:50,333
Ask?
773
01:28:54,060 --> 01:28:55,697
Be careful with that.
774
01:29:01,842 --> 01:29:03,133
Was you.
775
01:29:04,721 --> 01:29:06,215
You set fire to the farm.
776
01:29:08,642 --> 01:29:09,989
You are the killer.
777
01:29:11,766 --> 01:29:15,221
Asking, it won't bring,
Mads back.
778
01:29:18,261 --> 01:29:20,740
What about Signe?
It's her wedding.
779
01:29:22,028 --> 01:29:23,501
You do not want to do this.
780
01:29:25,058 --> 01:29:26,361
Okay, ask?
781
01:29:29,444 --> 01:29:31,052
Give it to me here.
782
01:29:40,359 --> 01:29:42,512
Let's take it easy.
783
01:29:50,221 --> 01:29:51,581
Ask...
784
01:29:59,670 --> 01:30:02,152
No. Don't do it.
785
01:30:03,011 --> 01:30:04,300
Stop him!
786
01:30:47,374 --> 01:30:48,714
He is dead.
787
01:32:13,596 --> 01:32:14,914
He needs to stay away.
788
01:32:20,271 --> 01:32:21,666
He is alive.
789
01:32:32,198 --> 01:32:33,429
Ask?
790
01:33:23,092 --> 01:33:26,640
Come on, Jens. Help me.
791
01:33:33,854 --> 01:33:35,167
The hammer.
792
01:33:54,278 --> 01:33:55,601
Give it to me, old man.
793
01:33:56,384 --> 01:33:58,386
Go home dance,
with your daughter
794
01:35:07,254 --> 01:35:09,140
See how happy they are?
795
01:35:15,403 --> 01:35:17,332
Think about what we do,
for our children.
796
01:35:18,740 --> 01:35:19,966
Hmm...
797
01:35:45,804 --> 01:35:48,815
Make room to the
father of the bride.
798
01:36:02,172 --> 01:36:03,512
Thanks.
799
01:36:07,455 --> 01:36:08,855
Music!
50838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.