All language subtitles for Diaz.-.Dont.Clean.Up.This.Blood.2012.720p.BluRay.x264. YTS.MX-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,122 --> 00:02:55,996 On the count of three. 2 00:02:56,792 --> 00:02:58,831 One, two, three. 3 00:05:17,850 --> 00:05:19,178 Good evening. 4 00:05:19,434 --> 00:05:24,013 The G8 Summit began today with a tragedy. 5 00:05:24,189 --> 00:05:29,314 A young man was shot during violent clashes 6 00:05:29,486 --> 00:05:33,187 between protesters and the police. 7 00:05:33,323 --> 00:05:38,828 The policeman who fired the shot will be questioned. 8 00:05:38,996 --> 00:05:43,159 The clashes continued throughout the day. 9 00:05:43,333 --> 00:05:47,201 A boy lays dead, surrounded by shots and tear gas. 10 00:05:48,172 --> 00:05:51,007 The epilogue of a dramatic day 11 00:05:51,175 --> 00:05:54,875 which started peacefully with songs and dancing 12 00:05:55,053 --> 00:05:58,054 and then deteriorated with the arrival of anarchists 13 00:05:58,223 --> 00:06:00,382 who smashed, burnt, and devastated. 14 00:06:00,642 --> 00:06:04,058 The summit began with the arrival of the heads of state 15 00:06:04,229 --> 00:06:06,518 from the top industrialized nations. 16 00:06:06,857 --> 00:06:10,273 Pleasantries were exchanged with President Bush 17 00:06:10,402 --> 00:06:13,688 and President Chirac. 18 00:06:13,906 --> 00:06:17,738 Discussions regarding the world's economy got underway. 19 00:06:17,951 --> 00:06:20,952 "The American crisis has bottomed out", said Bush, 20 00:06:21,121 --> 00:06:25,035 "the economy will soon stimulate Europe's development." 21 00:06:25,209 --> 00:06:26,952 That's it... 22 00:06:27,169 --> 00:06:30,039 - Leaving? - What's the point of being here? 23 00:06:30,214 --> 00:06:33,665 - It's senseless... - It's not easy getting to Genoa. 24 00:06:33,842 --> 00:06:35,301 We're more useful here. 25 00:06:35,427 --> 00:06:39,472 We're more useful on site, reporting on what's happening, 26 00:06:39,681 --> 00:06:44,178 instead of sitting at our computers recycling the same info. 27 00:06:44,812 --> 00:06:48,394 Come on, Luca! They destroyed the city! What did they expect? 28 00:06:48,565 --> 00:06:49,561 Sir... 29 00:06:49,775 --> 00:06:54,104 You can't go, we already have two correspondents there. 30 00:06:54,279 --> 00:06:58,324 Fine, then I'll take a day off 31 00:06:58,450 --> 00:07:01,902 and go as a normal citizen, if that's allowed. 32 00:07:02,079 --> 00:07:03,739 Is it allowed? 33 00:07:17,261 --> 00:07:19,384 YOUNG MAN KILLED IN GENOA 34 00:07:23,767 --> 00:07:25,178 Hello? 35 00:07:25,853 --> 00:07:28,225 Yes, I read the papers too. 36 00:07:29,731 --> 00:07:32,187 Things are winding down here. 37 00:07:32,818 --> 00:07:37,112 All I know is it's not my duty. 38 00:07:37,447 --> 00:07:40,401 No, I'm not sold on the idea of patrol units... 39 00:07:41,285 --> 00:07:43,361 At this point... 40 00:07:43,579 --> 00:07:47,493 Listen, there was one fatality, it could've been worse. 41 00:07:59,636 --> 00:08:01,214 Carnera? 42 00:08:02,306 --> 00:08:06,968 I didn't know Carnera had public order experience. 43 00:08:07,144 --> 00:08:10,844 Getting these people out of the city is a technical issue, 44 00:08:11,023 --> 00:08:13,062 we need to figure out how... 45 00:08:13,901 --> 00:08:15,810 What time is he arriving? 46 00:08:17,029 --> 00:08:18,357 All right. 47 00:08:18,489 --> 00:08:20,031 Yes, fine. 48 00:08:20,365 --> 00:08:22,405 I'll handle it. 49 00:08:22,993 --> 00:08:24,571 I'll see to it. 50 00:08:48,352 --> 00:08:50,890 We're happy to have you here. 51 00:09:51,582 --> 00:09:53,290 The police! 52 00:10:10,476 --> 00:10:12,018 Pass it to me. 53 00:10:12,186 --> 00:10:13,596 Look! 54 00:10:26,408 --> 00:10:29,195 Look at this arsenal! 55 00:10:45,302 --> 00:10:47,758 You think I'm bullshitting? 56 00:10:48,013 --> 00:10:51,548 You've known me for 20 years. We even have helicopter footage. 57 00:11:07,032 --> 00:11:08,574 Name? 58 00:11:09,368 --> 00:11:13,745 - We saw them hand out sticks, bats... - Excuse me, Mr. Faleri. 59 00:11:15,958 --> 00:11:17,156 Yes. 60 00:11:17,334 --> 00:11:19,659 Do you have a tissue? 61 00:11:20,212 --> 00:11:22,205 Hold on a second. 62 00:11:22,422 --> 00:11:24,214 Yes... well? 63 00:11:24,424 --> 00:11:26,797 - How many are there? - 23. 64 00:11:27,469 --> 00:11:31,170 - Just 23? - There's nobody left in the school. 65 00:11:31,390 --> 00:11:33,382 - Are you sure? - Yes. 66 00:11:33,559 --> 00:11:35,847 Take them to HQ, please. 67 00:11:36,228 --> 00:11:39,063 In your article, write that there are 23. 68 00:11:39,273 --> 00:11:40,553 23. 69 00:11:40,732 --> 00:11:43,223 Keep me posted, bye. 70 00:11:43,610 --> 00:11:45,270 Fucking hell! 71 00:11:45,487 --> 00:11:51,157 We're all illegal aliens! 72 00:12:24,443 --> 00:12:26,020 They're coming! 73 00:12:32,367 --> 00:12:34,194 Stop! 74 00:12:34,912 --> 00:12:38,494 - We'll kick some ass today! - Hey, what did I say? 75 00:12:42,419 --> 00:12:45,254 What are we waiting for? They're trapped, they can't run. 76 00:12:45,798 --> 00:12:48,798 - Let's charge. - We can't. 77 00:12:49,343 --> 00:12:51,300 There are no escape routes. 78 00:12:51,512 --> 00:12:53,303 - So? - Stand your ground. 79 00:12:53,514 --> 00:12:55,340 - I can't hold them back. - Don't move! 80 00:12:56,517 --> 00:13:00,597 I won't charge without the necessary safety precautions. 81 00:13:00,771 --> 00:13:02,051 Are you sure? 82 00:13:02,272 --> 00:13:05,107 If we charge, they'll be forced against the barriers, it'll be carnage. 83 00:13:05,317 --> 00:13:07,310 And there are cliffs down there. 84 00:13:14,326 --> 00:13:15,785 So? 85 00:13:16,161 --> 00:13:17,953 We won't charge. 86 00:13:19,331 --> 00:13:20,742 Fine. 87 00:13:21,083 --> 00:13:23,241 Bari, Padua, move it! 88 00:13:23,418 --> 00:13:25,956 Move your units forward! 89 00:13:27,506 --> 00:13:29,913 - This is a major fuck-up. - Fine. 90 00:13:37,808 --> 00:13:39,599 Prepare the tear gas! 91 00:13:41,436 --> 00:13:42,635 Gas! 92 00:14:03,250 --> 00:14:04,910 Yes, sis? 93 00:14:05,502 --> 00:14:07,459 Already on your way? 94 00:14:08,338 --> 00:14:12,383 Too much chaos here, you should go back to Milan. 95 00:14:12,551 --> 00:14:14,840 Bye. 96 00:14:43,540 --> 00:14:46,541 Fully booked? This is the third hotel I've tried! 97 00:14:46,710 --> 00:14:48,288 Can't you help me? 98 00:15:10,234 --> 00:15:11,644 Damn it! 99 00:15:38,428 --> 00:15:40,717 Okay, I've noted it down. 100 00:15:41,557 --> 00:15:43,633 We'll do all we can. 101 00:15:43,809 --> 00:15:47,557 I see, but there is nothing I can do now. 102 00:15:51,316 --> 00:15:53,938 You'll have to settle for Chinese. 103 00:16:06,832 --> 00:16:08,990 Check this out. 104 00:16:15,132 --> 00:16:17,374 An ambulance is coming... 105 00:16:32,316 --> 00:16:34,641 I spoke to my sister. 106 00:16:34,860 --> 00:16:37,315 - I told her to turn back. - You did well. 107 00:16:37,863 --> 00:16:40,021 Thankfully it's almost over. 108 00:16:40,282 --> 00:16:43,283 Alma's had a headache since yesterday. 109 00:16:43,994 --> 00:16:46,567 I think she was traumatized at Corso Torino. 110 00:17:28,455 --> 00:17:31,077 This is impossible... 111 00:17:31,333 --> 00:17:34,120 Maybe she's just here for fun. 112 00:17:34,378 --> 00:17:37,165 - Tuna and tomato for me. - None left. 113 00:17:37,506 --> 00:17:41,551 - Cheese and tomato? - We're out of tomatoes, pal. 114 00:17:41,718 --> 00:17:45,337 While he's deciding, give me a ham sandwich. 115 00:17:45,514 --> 00:17:51,018 I'll have a ham sandwich too, but on soft bread, for my teeth... 116 00:17:51,186 --> 00:17:54,223 Anselmo, are you sure? How will you get back? 117 00:17:54,439 --> 00:17:57,275 I must find my friend's daughter. 118 00:17:57,568 --> 00:18:00,569 - I promised her. - Where will you sleep? 119 00:18:01,905 --> 00:18:05,274 Don't worry, I'll find a place for tonight. 120 00:18:05,659 --> 00:18:07,652 I'll return by train tomorrow. 121 00:18:50,120 --> 00:18:52,694 Look what I found. Should I write it up? 122 00:18:54,082 --> 00:18:55,458 No. 123 00:18:56,126 --> 00:18:58,913 - Don't report it. - All right. 124 00:19:20,317 --> 00:19:22,310 I can't get it out of my head. 125 00:19:22,569 --> 00:19:25,321 She fell down in front of me, suddenly. 126 00:19:25,531 --> 00:19:28,318 I couldn't jump over her. 127 00:19:28,534 --> 00:19:31,072 We kept running. 128 00:19:32,037 --> 00:19:34,610 Maybe she tripped or... 129 00:19:34,832 --> 00:19:36,326 I don't know. 130 00:19:36,542 --> 00:19:39,115 I just didn't stop. 131 00:19:39,253 --> 00:19:42,586 Kept running and caught up with Bea and Ralf. 132 00:19:42,798 --> 00:19:44,340 They were further ahead. 133 00:19:46,844 --> 00:19:48,920 I couldn't bring myself to go out, 134 00:19:49,304 --> 00:19:52,508 I was at Franci's looking for missing persons. 135 00:19:54,184 --> 00:19:56,758 - Right. - What's right? 136 00:19:57,688 --> 00:20:00,357 I mean, you did the right thing. 137 00:20:03,652 --> 00:20:05,775 I see... Henke! 138 00:20:23,005 --> 00:20:24,962 The police! 139 00:20:31,180 --> 00:20:33,089 Pigs! 140 00:20:33,307 --> 00:20:34,931 Killers! 141 00:20:37,561 --> 00:20:41,511 Killers! Killers! 142 00:21:25,567 --> 00:21:27,061 Rudy! 143 00:21:27,236 --> 00:21:28,896 I'll be back. 144 00:21:30,823 --> 00:21:33,574 They came here to provoke us. 145 00:21:50,592 --> 00:21:52,964 Yes, my flight's on Monday morning. 146 00:23:37,866 --> 00:23:39,610 Hey, guys. 147 00:23:41,203 --> 00:23:42,745 Come with me. 148 00:24:38,927 --> 00:24:41,632 I want to see Milan before we leave Italy, 149 00:24:41,889 --> 00:24:45,008 I want to see San Siro stadium. 150 00:24:45,142 --> 00:24:49,092 Dumbass. We're taking the first train home tomorrow. 151 00:24:49,229 --> 00:24:51,436 Never mind San Siro, come on! 152 00:24:51,648 --> 00:24:55,183 We came from Finland. We were there on vacation. 153 00:24:55,819 --> 00:24:57,728 From Finland? 154 00:24:58,697 --> 00:25:00,440 That's a long way! 155 00:25:03,327 --> 00:25:08,154 Is it... your first time... in Italy? 156 00:25:08,290 --> 00:25:09,665 Yes. 157 00:25:10,584 --> 00:25:15,329 - What are your... impressions? - You speak well! 158 00:25:16,799 --> 00:25:21,045 Dunno. I've only seen lots of police and tanks! 159 00:25:27,309 --> 00:25:29,467 - Rudy and the guys are going. - Now? 160 00:25:29,645 --> 00:25:31,436 They don't feel safe. 161 00:25:31,605 --> 00:25:34,440 The Germans act tough then shit their pants. 162 00:25:34,608 --> 00:25:36,766 - Who are they? - The Germans left them. 163 00:25:36,985 --> 00:25:40,354 - We must baby-sit them tonight. - Nice gift... 164 00:25:43,033 --> 00:25:46,402 - We're off. - It's too dangerous. 165 00:25:46,745 --> 00:25:48,323 Come on. 166 00:25:52,960 --> 00:25:55,083 What should we do? 167 00:25:56,964 --> 00:25:59,502 - Geta beer? - Are you paying? 168 00:25:59,675 --> 00:26:01,714 - Sure, come on. - Okay. 169 00:27:14,249 --> 00:27:17,535 Some buses will leave tonight from the cemetery. 170 00:27:22,382 --> 00:27:26,594 - Shall we go? - No, my replacement isn't here yet. 171 00:27:30,265 --> 00:27:31,676 Wait for me. 172 00:27:36,772 --> 00:27:38,895 I need a place to sleep tonight. 173 00:27:39,233 --> 00:27:40,431 Hold on. 174 00:27:40,609 --> 00:27:44,274 Can you help? Things are getting out of control. 175 00:27:44,488 --> 00:27:48,355 - There are 40 of you, handle it. - Help, please. 176 00:27:48,700 --> 00:27:51,191 - Okay, I'm coming. - Thanks. 177 00:27:51,829 --> 00:27:54,320 - Sorry? - A place to sleep for tonight... 178 00:27:54,498 --> 00:27:57,333 There's room at the Diaz school. 179 00:27:57,668 --> 00:28:00,622 - Is it far? - No, it's nearby. 180 00:28:01,213 --> 00:28:04,249 There are no beds but it's clean, if you have a sleeping bag. 181 00:28:04,383 --> 00:28:05,877 A sleeping bag? 182 00:28:06,093 --> 00:28:08,928 During a war, you sleep on the floor! 183 00:28:09,972 --> 00:28:14,100 300,000 protesters and nobody on security. Total carnage. 184 00:28:14,434 --> 00:28:17,352 - A real fuck-up. - What the hell are you saying? 185 00:28:17,521 --> 00:28:20,724 We fucked-up by not taking a stance on the black bloc. 186 00:28:20,899 --> 00:28:23,734 Either they should've been stopped at the border 187 00:28:23,944 --> 00:28:25,984 or they're a part of the movement! 188 00:28:26,238 --> 00:28:30,900 He took his own stance: He played host to them. 189 00:28:31,160 --> 00:28:32,535 Bullshit! 190 00:28:32,703 --> 00:28:35,823 I merely provided a structure to diffuse free information 191 00:28:36,039 --> 00:28:39,622 and it worked, the media center was a success. 192 00:28:39,793 --> 00:28:42,331 I can't say the same about all the rest... 193 00:28:42,463 --> 00:28:44,751 Stick to the point. 194 00:28:44,923 --> 00:28:47,461 Nobody's doubting the structure's success, 195 00:28:47,634 --> 00:28:51,798 but we're accused of hosting more than just reporters. 196 00:28:52,014 --> 00:28:55,383 If that is the point, what are we doing here? 197 00:28:55,559 --> 00:28:58,928 Let's discuss what to do about the detainees... 198 00:28:59,188 --> 00:29:02,391 You lawyers handle it. What about the press conference? 199 00:29:02,608 --> 00:29:04,316 Enough. 200 00:29:04,443 --> 00:29:07,646 I do logistics, I was never part of these discussions 201 00:29:07,863 --> 00:29:10,615 but this is getting ridiculous now. 202 00:29:10,824 --> 00:29:14,869 We have serious problems: People have no place to sleep, 203 00:29:15,037 --> 00:29:19,165 there are no outbound trains, the locals are fed up... 204 00:29:19,374 --> 00:29:22,993 and we're talking about what to say at the press conference? 205 00:29:23,253 --> 00:29:25,875 He's right, there are more pressing issues. 206 00:29:26,089 --> 00:29:29,957 23:00 at the media center to discuss the detainees. They're priority! 207 00:29:30,219 --> 00:29:31,927 See you then. 208 00:29:41,772 --> 00:29:45,390 Please come tonight. We need you to give us a hand. 209 00:29:47,319 --> 00:29:49,810 Hey rug rat, how are you? 210 00:29:50,280 --> 00:29:52,024 You bought them? 211 00:29:52,616 --> 00:29:56,945 I'll take you to see Ricky Martin if you come to see the Black Crowes. 212 00:29:58,288 --> 00:30:01,242 - Say hi for me. - Uncle Francesco says hi. 213 00:30:02,000 --> 00:30:04,705 - She said to come to dinner. - Yes, sir! 214 00:30:04,878 --> 00:30:08,746 - Did you hear him? - We have to go to dinner now. 215 00:30:08,924 --> 00:30:11,082 All right sweetie, gotta go. 216 00:30:11,343 --> 00:30:13,834 Say bye to mom. Bye, sweetie. 217 00:30:14,680 --> 00:30:18,464 What got into you today? He'll report you. 218 00:30:19,643 --> 00:30:23,475 - A report is better than a trial. - The men are all riled up. 219 00:30:23,647 --> 00:30:26,850 It was their chance to even the score with those shits. 220 00:30:27,025 --> 00:30:29,563 And risk 30 lives! 221 00:30:30,362 --> 00:30:32,355 The men are morons. 222 00:30:32,865 --> 00:30:35,153 You trained them! 223 00:30:44,376 --> 00:30:47,460 Are you really going to see Ricky Martin? 224 00:30:49,506 --> 00:30:51,298 Let's get some food. 225 00:30:56,346 --> 00:30:58,505 Which way, left or right? 226 00:30:58,682 --> 00:31:01,351 This must be the media center 227 00:31:01,518 --> 00:31:03,392 and that's the school. 228 00:31:07,858 --> 00:31:11,357 - I thought you'd left? - No, our train is tomorrow. 229 00:31:11,653 --> 00:31:14,323 We've got room in the car for two. 230 00:31:14,490 --> 00:31:16,316 We'll leave early. 231 00:31:16,492 --> 00:31:20,026 Okay, I'll ask Alma. I'll let you know. 232 00:31:20,454 --> 00:31:22,078 See you later. 233 00:31:23,290 --> 00:31:25,828 - At 7:30 am, don't forget. - Okay, bye. 234 00:31:55,656 --> 00:31:59,072 They offered us a ride. Are you sure you want to stay? 235 00:31:59,326 --> 00:32:02,529 Yes, I won't go with guys who cop out. 236 00:32:05,833 --> 00:32:08,158 - Cheers. - Cheers. 237 00:32:10,379 --> 00:32:13,214 - How's that orange soda? - Delicious. 238 00:32:20,013 --> 00:32:22,931 I won't go to the beach with you. I'm sick of you. 239 00:32:23,100 --> 00:32:26,385 Who asked you to? Fabrizio and I will go alone. 240 00:32:26,603 --> 00:32:28,596 Sounds like a blast... 241 00:32:28,772 --> 00:32:32,224 You've become more of a jerk since you met that chick. 242 00:32:32,484 --> 00:32:34,940 Here, take this mouse! 243 00:32:36,113 --> 00:32:38,818 This meat is like leather. 244 00:32:39,032 --> 00:32:42,864 If they'd thrown that at us today it would've hurt! 245 00:32:43,078 --> 00:32:45,949 Never mind the black bloc's rocks... 246 00:32:53,005 --> 00:32:55,044 Here comes trouble. 247 00:32:55,716 --> 00:32:57,625 What a pain in the ass... 248 00:32:59,428 --> 00:33:03,556 We need to clear a hideout occupied by "anarcho-insurrectionists" 249 00:33:03,807 --> 00:33:06,132 or black bloc, if you prefer. 250 00:33:06,310 --> 00:33:10,259 With what men? Half are sleeping, the rest are unreachable. 251 00:33:10,522 --> 00:33:13,440 Get whoever you can, the more the better. 252 00:33:13,609 --> 00:33:16,396 Do we have photos of these anarch... 253 00:33:16,570 --> 00:33:18,776 these terrorists? How'll we identify them? 254 00:33:18,947 --> 00:33:21,236 Photos? Don't be stupid. 255 00:33:21,450 --> 00:33:25,115 Meet outside HQ at 22:45, all right? 256 00:33:25,287 --> 00:33:27,659 Actually, make that 22:44. 257 00:33:44,640 --> 00:33:46,632 It's not written on their foreheads. 258 00:33:47,559 --> 00:33:49,552 No, I can't be sure. 259 00:33:50,687 --> 00:33:53,357 Okay, but don't do anything stupid. 260 00:33:53,565 --> 00:33:54,810 What's up? 261 00:33:54,983 --> 00:33:58,352 The police are asking me if there are any black bloc at Diaz. 262 00:33:58,570 --> 00:34:00,693 - Hi Marco. - Hi. 263 00:34:01,198 --> 00:34:03,570 - I said hi. - Hi. 264 00:34:07,371 --> 00:34:10,491 - Nice... - Okay, I'm late. 265 00:34:10,666 --> 00:34:13,335 - You're 2 hours late! - I was working too. 266 00:35:31,538 --> 00:35:34,325 Kids, I have to close up. 267 00:35:35,959 --> 00:35:38,118 You said you'd pay. 268 00:35:42,758 --> 00:35:44,335 Fuck! 269 00:35:58,982 --> 00:36:02,647 We can't leave, the police are outside. 270 00:36:02,820 --> 00:36:05,357 No chance, you have to leave. 271 00:36:05,572 --> 00:36:07,980 - They're after us! - Quiet! 272 00:36:08,158 --> 00:36:11,159 - C�cile, knock it off. - Be quiet, okay? 273 00:36:11,954 --> 00:36:14,492 Fall in! Fall in! 274 00:36:16,750 --> 00:36:18,292 Fall in! 275 00:36:36,770 --> 00:36:39,226 Here's your change. I'm closing up. 276 00:36:48,532 --> 00:36:51,865 I know how it feels, I've been through it too. 277 00:36:53,412 --> 00:36:55,784 You can stay, but don't make a mess. 278 00:37:07,801 --> 00:37:09,082 Thank you. 279 00:37:43,754 --> 00:37:44,785 Let's move. 280 00:38:02,523 --> 00:38:03,898 Come on! 281 00:38:19,998 --> 00:38:22,620 You're nota reporter, you're black bloc. 282 00:38:50,195 --> 00:38:52,567 Bring the van in! 283 00:39:13,051 --> 00:39:14,676 Hurry! Come on! 284 00:39:17,514 --> 00:39:20,385 Line up properly instead of piling up like assholes! 285 00:39:20,976 --> 00:39:22,933 Geta move on! 286 00:39:35,532 --> 00:39:39,316 Some route we took, the others got here 30 minutes ago! 287 00:39:39,495 --> 00:39:44,571 I can't wait to get out of this shitty maze of a city! 288 00:39:52,007 --> 00:39:53,466 Come on. 289 00:39:53,801 --> 00:39:56,292 Get out of the way. 290 00:40:07,606 --> 00:40:10,726 Stand back, guys. Ready to follow the truck. 291 00:40:19,451 --> 00:40:21,610 This is the hideout? 292 00:40:21,829 --> 00:40:24,948 - What does it look like to you? - A school. 293 00:40:29,711 --> 00:40:31,787 It's not what I imagined, 294 00:40:32,005 --> 00:40:35,172 maybe we could've cleared it with tear gas like you said. 295 00:40:35,843 --> 00:40:37,551 You're the boss... 296 00:40:37,761 --> 00:40:41,260 You have to push it, not bash it. 297 00:40:42,516 --> 00:40:44,805 What are we waiting for? 298 00:40:54,153 --> 00:40:57,901 We're filming everything! 299 00:42:30,165 --> 00:42:33,700 - What's going on? - The usual. Police. 300 00:43:09,705 --> 00:43:11,744 Listen to what I wrote. 301 00:43:11,957 --> 00:43:16,002 "After the killing of Carlo Giuliani yesterday, 302 00:43:16,170 --> 00:43:19,170 we thought that no one would march on these streets again. 303 00:43:19,339 --> 00:43:24,381 But today's massive demonstrations prove our cause is not dead." 304 00:43:25,387 --> 00:43:28,886 - Is that all right? - Great. 305 00:43:29,516 --> 00:43:32,517 No, I'm sleeping in a school tonight. 306 00:43:34,688 --> 00:43:36,681 Yes, my flight's on Monday morning. 307 00:43:41,445 --> 00:43:43,022 Kisses. 308 00:43:59,588 --> 00:44:01,913 Excuse me, can I sleep in there? 309 00:44:04,134 --> 00:44:06,376 Never mind, thanks anyway. 310 00:44:20,150 --> 00:44:22,392 How are you doing? 311 00:44:22,569 --> 00:44:24,776 Five stitches and a broken tooth. 312 00:44:24,988 --> 00:44:28,488 - I'm sorry. - It's all right. 313 00:44:28,659 --> 00:44:31,280 We need a better plan, this isn't working. 314 00:44:31,411 --> 00:44:33,203 I have no idea... 315 00:44:41,547 --> 00:44:42,542 Want some? 316 00:44:42,798 --> 00:44:46,214 No, thanks, we've already brushed our teeth. 317 00:44:48,428 --> 00:44:49,627 Want some? 318 00:44:53,433 --> 00:44:57,478 - Does anyone speak Italian here? - A few but not many. 319 00:44:57,646 --> 00:44:59,769 Great, want some? 320 00:45:00,566 --> 00:45:03,567 - Thanks. - Take another one. 321 00:45:28,677 --> 00:45:31,797 Going to the meeting point tomorrow morning at 7:00? 322 00:45:32,014 --> 00:45:33,591 Yes, but... 323 00:45:35,392 --> 00:45:39,342 Marco, you forgot the media center meeting. Hurry up! 324 00:46:08,050 --> 00:46:10,292 Where the fuck are you going? 325 00:46:11,136 --> 00:46:12,796 What's going on? 326 00:46:41,291 --> 00:46:43,331 It makes no sense to... 327 00:47:08,193 --> 00:47:09,985 No violence! 328 00:47:29,298 --> 00:47:31,504 Don't do this... No! 329 00:47:54,785 --> 00:47:57,240 The bag! Let go of the bag! 330 00:48:17,724 --> 00:48:19,800 This will be your last G8! 331 00:48:40,664 --> 00:48:43,333 - May I go through? - Resident? 332 00:48:44,042 --> 00:48:47,660 No, I'm going to the media center. I'm with the Genoa Social Forum. 333 00:48:49,214 --> 00:48:51,290 What's in your backpack? 334 00:48:52,092 --> 00:48:53,716 Nothing. 335 00:48:53,969 --> 00:48:55,796 Get lost. 336 00:49:16,283 --> 00:49:17,658 Police! 337 00:49:17,868 --> 00:49:21,402 Bea, they're smashing everything to bits down there! Run! 338 00:49:25,375 --> 00:49:27,949 It's too crowded. Upstairs, let's go! 339 00:49:38,555 --> 00:49:41,509 Marco, they're entering the media center! 340 00:49:42,517 --> 00:49:43,928 Shit! 341 00:49:45,020 --> 00:49:46,847 They're on the stairs! 342 00:50:12,297 --> 00:50:14,539 Raising our hands is useless! 343 00:50:57,843 --> 00:50:59,088 Get up! 344 00:51:02,931 --> 00:51:04,342 They'll kill us. 345 00:51:41,345 --> 00:51:42,887 Stop! Stop! 346 00:52:57,421 --> 00:53:00,422 I don't know how, but you must fucking do it! 347 00:53:00,966 --> 00:53:03,421 They just burst into Diaz, understand? 348 00:53:03,760 --> 00:53:05,883 Warn everyone you can! 349 00:53:06,054 --> 00:53:09,470 Just get them the fuck out of there! 350 00:53:10,434 --> 00:53:13,351 Maria, you need to stay at home. 351 00:53:13,895 --> 00:53:17,181 Things are getting crazy outside, I'll call you later. 352 00:53:17,774 --> 00:53:19,897 - Well? - Let's go to Diaz. 353 00:53:20,068 --> 00:53:21,895 We'll sneak in through the back. 354 00:53:22,112 --> 00:53:24,603 There's nothing we can do there. 355 00:53:25,574 --> 00:53:28,243 We need to warn the others. 356 00:53:28,910 --> 00:53:30,654 Wait. 357 00:53:31,872 --> 00:53:36,000 Okay, calm down. I'll come and get you in 10 minutes. 358 00:53:37,127 --> 00:53:38,502 To Carlini stadium! 359 00:53:38,670 --> 00:53:40,793 I'm going to Pinelli! 360 00:53:43,675 --> 00:53:45,169 God, they're coming! 361 00:53:57,773 --> 00:53:59,231 Press! 362 00:53:59,483 --> 00:54:01,356 No, press! 363 00:54:19,961 --> 00:54:22,203 Quit fucking shouting! 364 00:55:39,041 --> 00:55:41,033 Here are the subversives! 365 00:55:42,919 --> 00:55:44,117 Fuck you! 366 00:55:45,630 --> 00:55:47,837 What the hell are you doing? 367 00:55:58,268 --> 00:55:59,928 Damn you! 368 00:56:16,203 --> 00:56:18,361 Face to the floor, jerk! 369 00:56:39,101 --> 00:56:41,307 Enough! 370 00:56:43,438 --> 00:56:45,230 Enough! 371 00:56:45,649 --> 00:56:47,309 Commie scum! 372 00:56:47,567 --> 00:56:49,525 Stop! 373 00:56:51,822 --> 00:56:53,861 What the fuck are you doing? 374 00:56:55,492 --> 00:56:58,244 Enough, stop! 375 00:57:00,789 --> 00:57:04,573 Seventh, ton fas down and evacuate the building immediately. 376 00:57:04,793 --> 00:57:09,206 I repeat, ton fas down and evacuate the building immediately. 377 00:57:12,551 --> 00:57:14,128 On the double! 378 00:57:17,848 --> 00:57:19,425 Go! 379 00:57:20,434 --> 00:57:22,260 Out! 380 00:57:29,484 --> 00:57:32,734 Seventh, confirm that you're all outside. 381 00:58:30,545 --> 00:58:33,215 Seventh, confirm that you're all outside. 382 00:58:33,674 --> 00:58:35,880 Unit three, we're coming out. 383 00:59:35,485 --> 00:59:38,522 I need an ambulance now. Serious injury on the first floor. 384 00:59:56,631 --> 00:59:58,671 Send more ambulances. 385 01:01:46,825 --> 01:01:48,403 Police! 386 01:01:53,874 --> 01:01:56,828 - Where are we? - I don't know, we got lost. 387 01:01:57,044 --> 01:01:58,870 Killers! 388 01:02:44,675 --> 01:02:46,217 All right, 389 01:02:46,885 --> 01:02:49,720 write up the vehicle damage report. 390 01:02:50,263 --> 01:02:52,636 Why did we pass by there? 391 01:02:52,808 --> 01:02:56,805 We're here. The chief's office or the command center? 392 01:02:57,020 --> 01:02:59,807 - Be right there. - Why the fuck did we go there? 393 01:03:01,817 --> 01:03:04,272 You need to take it down a notch. 394 01:03:04,528 --> 01:03:06,770 Here, eat this sandwich. 395 01:03:08,407 --> 01:03:11,111 - Know our colleague's rank? - No. 396 01:03:11,284 --> 01:03:13,858 - She's your superior. - So? 397 01:03:14,121 --> 01:03:18,783 So don't ask questions, be polite, eat your sandwich, and be quiet. 398 01:03:50,198 --> 01:03:52,025 Look at that... 399 01:03:52,200 --> 01:03:56,613 It's pointless making arrests if the judge won't uphold them. 400 01:04:01,126 --> 01:04:04,958 Perhaps I didn't make myself clear, I want 10 vehicles. 401 01:04:05,464 --> 01:04:08,381 I want 100 men here in 30 minutes, got it? 402 01:04:08,717 --> 01:04:10,295 Well? 403 01:04:10,427 --> 01:04:13,096 We had to run, 404 01:04:13,722 --> 01:04:18,300 they threw things at us and shouted: "Four, only four!" 405 01:04:18,769 --> 01:04:20,845 And: "Killers, killers!" 406 01:04:22,898 --> 01:04:24,771 All right, thanks. 407 01:04:25,942 --> 01:04:27,852 We'll be in touch. 408 01:04:32,199 --> 01:04:34,737 Excellent, so we can intervene? 409 01:04:35,077 --> 01:04:37,781 - I'd say yes. - Good. 410 01:04:37,996 --> 01:04:40,748 - We'll take action tomorrow. - No, now. 411 01:04:41,416 --> 01:04:43,824 - Why? - Because now is the time! 412 01:04:44,044 --> 01:04:47,828 They attacked a patrol unit, we can employ article 41, 413 01:04:48,006 --> 01:04:51,541 no judge necessary, a statement will suffice. 414 01:04:51,760 --> 01:04:55,758 It's an emergency. Next time they might be armed! 415 01:04:56,223 --> 01:05:00,137 Isn't that where the black bloc were hiding out? Yes or no? 416 01:05:00,477 --> 01:05:04,142 No doubt, it's full of kids in hoods drinking beer. 417 01:05:05,273 --> 01:05:07,432 Then what are we waiting for? 418 01:05:07,651 --> 01:05:12,064 Where there are anarchists there are weapons and Molotovs. 419 01:05:12,280 --> 01:05:14,854 A statement to the judge will suffice. 420 01:05:15,409 --> 01:05:17,982 It's a matter of public safety. 421 01:05:18,412 --> 01:05:20,203 All right... 422 01:05:20,664 --> 01:05:23,949 Pasticci call Vittorio Donati 423 01:05:24,167 --> 01:05:26,539 and see who's available. 424 01:05:27,004 --> 01:05:28,546 Don't worry, 425 01:05:28,714 --> 01:05:33,625 I'll reconnoiter once more, so we can all rest assured. 426 01:05:33,885 --> 01:05:38,382 Urgent operation in the works. I need 100-120 men. 427 01:05:42,477 --> 01:05:45,681 If they'd thrown that at us today, it would've hurt. 428 01:05:47,816 --> 01:05:51,185 - Hello? - We need your men. 429 01:05:51,528 --> 01:05:53,936 What a pain in the ass! 430 01:05:54,114 --> 01:05:58,408 We need to clear a hideout occupied by "anarcho-insurrectionists" 431 01:05:58,535 --> 01:06:00,860 or black bloc, if you prefer. 432 01:06:01,038 --> 01:06:04,620 With what men? Half are sleeping, the rest are unreachable. 433 01:06:04,833 --> 01:06:07,406 Get whoever you can, the more the better. 434 01:06:08,045 --> 01:06:10,962 Meet outside HQ at 22:45, all right? 435 01:06:11,673 --> 01:06:13,998 Actually, make that 22:44. 436 01:06:15,260 --> 01:06:17,300 We'll have fun tonight... 437 01:06:17,971 --> 01:06:20,296 As long as we don't get cold feet. 438 01:06:23,060 --> 01:06:27,437 Bisiach, Vivaldi here. I need information on Diaz. 439 01:06:27,689 --> 01:06:29,896 Hear about the attack on the patrol unit? 440 01:06:30,108 --> 01:06:32,480 Can you be sure there are no black bloc there? 441 01:06:32,611 --> 01:06:36,395 No, I can't be sure. We can't check everyone's credentials. 442 01:06:36,573 --> 01:06:39,146 It's not written on their foreheads! 443 01:06:39,326 --> 01:06:41,449 No, I can't be sure. 444 01:06:42,913 --> 01:06:46,364 - Okay, but don't do anything stupid. - Relax. 445 01:07:22,536 --> 01:07:27,328 This is the media center, and this here is Diaz. 446 01:07:27,541 --> 01:07:29,450 We'll approach from both sides. 447 01:07:29,584 --> 01:07:32,704 Half go to Piazza dei Merani and go down here, 448 01:07:33,255 --> 01:07:36,256 half go to Via Trieste and go up here. 449 01:07:37,551 --> 01:07:40,754 The military police seal off the area, we go in and make the arrests. 450 01:07:41,304 --> 01:07:44,341 Once the building is secure, the criminal police can enter. 451 01:07:44,516 --> 01:07:46,592 Excuse me... 452 01:07:47,394 --> 01:07:50,264 why not use tear gas instead of going in? 453 01:07:51,064 --> 01:07:55,857 Then nobody will get hurt and you can still search the premises. 454 01:07:58,196 --> 01:08:00,154 Out of the question. 455 01:08:02,117 --> 01:08:03,991 Vivaldi, carry on. 456 01:08:04,161 --> 01:08:08,490 I've already told Donati, but I'll repeat it for you all. 457 01:08:08,790 --> 01:08:11,708 I can't hold my men back. 458 01:08:15,422 --> 01:08:16,797 Thanks. 459 01:08:17,341 --> 01:08:20,295 Reconnaissance done, everything seems fine. 460 01:08:20,469 --> 01:08:24,549 There are approximately 150 kids moving around in the schools, 461 01:08:24,681 --> 01:08:26,389 causing a ruckus... 462 01:08:26,558 --> 01:08:29,594 Be at Diaz in an hour, then we'll hold the press conference. 463 01:08:29,728 --> 01:08:34,686 You're not in Genoa? Who's my "Repubblica" news contact? 464 01:08:58,048 --> 01:09:00,206 Split them into two groups. 465 01:09:02,177 --> 01:09:04,585 What the fuck does that mean? 466 01:09:06,723 --> 01:09:10,424 Simple: Three units on one side, four on the other. 467 01:09:10,602 --> 01:09:12,642 Four plus three, seven. 468 01:09:16,525 --> 01:09:18,233 We're forming two columns, 469 01:09:18,402 --> 01:09:21,023 one headed by Vivaldi, and one by Farro. 470 01:09:32,290 --> 01:09:36,952 Units two, four, and six, line up on my right! 471 01:09:54,730 --> 01:09:56,769 Everything okay? 472 01:09:58,817 --> 01:10:01,486 Enough, stop it! 473 01:10:04,322 --> 01:10:08,367 Seventh, ton fas down and evacuate the building immediately. 474 01:10:08,535 --> 01:10:12,948 I repeat, ton fas down and evacuate the building immediately. 475 01:10:15,000 --> 01:10:16,874 On the double! 476 01:10:33,393 --> 01:10:35,018 Move it! 477 01:10:36,730 --> 01:10:38,687 First unit is out. 478 01:10:39,566 --> 01:10:40,941 Out! 479 01:10:43,904 --> 01:10:45,149 Come on. 480 01:10:45,280 --> 01:10:47,107 Unit four is out. 481 01:10:48,784 --> 01:10:50,444 Move! 482 01:10:51,995 --> 01:10:54,284 Quickly! Line up! 483 01:11:23,485 --> 01:11:25,727 Calm down, Alain! 484 01:11:27,447 --> 01:11:29,239 Calm down. 485 01:11:30,659 --> 01:11:33,364 Don't move, everything'll be okay. 486 01:11:43,672 --> 01:11:46,507 Hey ho, police must go! 487 01:11:52,639 --> 01:11:54,964 Killers! Killers! 488 01:11:56,351 --> 01:11:59,021 I won't work with these butchers anymore. 489 01:11:59,938 --> 01:12:02,856 Prepare the vans to take away the detainees. 490 01:12:04,359 --> 01:12:06,815 The vans are filled with equipment. 491 01:12:07,988 --> 01:12:11,523 Empty them and put the detainees inside! 492 01:12:16,121 --> 01:12:17,532 Shall we go? 493 01:12:20,834 --> 01:12:24,666 I need fifteen medical reports for my men. 494 01:12:26,590 --> 01:12:30,919 Various contusions: Legs, arms, wrists, feet... 495 01:12:33,597 --> 01:12:36,681 Prepare the vans. Move it, come on! 496 01:12:57,871 --> 01:13:00,623 Quit fucking moaning! Shut up! 497 01:13:06,838 --> 01:13:08,119 Don't worry, it's nothing. 498 01:13:08,340 --> 01:13:10,498 Pull down that banner. 499 01:13:10,926 --> 01:13:12,753 Bring it here. 500 01:13:18,934 --> 01:13:21,685 Search everywhere thoroughly. 501 01:13:23,814 --> 01:13:25,890 Especially the backpacks. 502 01:13:32,656 --> 01:13:34,399 Put everything here. 503 01:13:36,827 --> 01:13:38,819 Look. 504 01:13:53,510 --> 01:13:55,467 How's it going down there? 505 01:14:03,645 --> 01:14:05,852 - Look. - What is it? 506 01:14:10,444 --> 01:14:11,938 Hello? 507 01:14:12,654 --> 01:14:14,113 Yes? 508 01:14:15,115 --> 01:14:19,065 All right. We're finishing, we'll be at HQ soon. 509 01:14:45,729 --> 01:14:47,768 Hi, honey. 510 01:14:48,065 --> 01:14:49,974 What's going on? 511 01:14:50,484 --> 01:14:53,853 Not much here. I'm boiling hot and we're almost done. 512 01:14:54,863 --> 01:14:57,235 No, I have a better idea... 513 01:14:57,616 --> 01:15:00,652 I'll come over and wake you with a kiss. 514 01:15:01,787 --> 01:15:04,360 All right, bye. 515 01:15:12,756 --> 01:15:17,003 - Yes? - Wake up, get over here! 516 01:15:17,219 --> 01:15:19,626 All right, be right there. 517 01:16:27,706 --> 01:16:31,122 You'll never believe what we've found at Diaz. 518 01:16:32,836 --> 01:16:37,083 All sorts of things. Two Molotovs were just discovered. 519 01:16:37,591 --> 01:16:40,378 Publish it tomorrow morning. The world is watching, 520 01:16:40,635 --> 01:16:42,628 I don't want them to think we're nuts. 521 01:16:44,848 --> 01:16:46,639 Okay, bye. 522 01:16:49,269 --> 01:16:52,887 Killers! Killers! 523 01:16:53,899 --> 01:16:57,647 Don't clear this stuff out. We'll hold the press conference here. 524 01:17:06,912 --> 01:17:11,324 Better not, I'll go and talk to the press. 525 01:17:14,544 --> 01:17:17,878 Put the Molotovs on the banner with the other evidence. 526 01:17:18,173 --> 01:17:22,218 Yes, Vivaldi. Still here? We're out of here in 10 minutes. 527 01:17:25,764 --> 01:17:27,638 Hey, baby! 528 01:17:44,950 --> 01:17:46,942 Let the reporters through. 529 01:17:48,078 --> 01:17:50,783 - Good evening. - Mr. Serpieri, what happened? 530 01:17:51,164 --> 01:17:53,406 What's the reason for the raid? 531 01:17:53,625 --> 01:17:55,784 Well... 532 01:17:56,211 --> 01:17:59,794 we encountered fierce resistance in the school, 533 01:18:00,590 --> 01:18:03,378 which was being used as a makeshift hospital. 534 01:18:04,344 --> 01:18:08,508 There were many demonstrators with pre-existing wounds. 535 01:18:09,349 --> 01:18:13,014 We found weapons, blunt objects, 536 01:18:13,770 --> 01:18:17,554 and we found black bloc uniforms. 537 01:18:18,066 --> 01:18:20,106 Complete uniforms: 538 01:18:20,652 --> 01:18:24,899 Shirts, tops, pants, ski masks... 539 01:18:26,033 --> 01:18:28,784 ...now that the G8 is over? 540 01:18:50,557 --> 01:18:52,348 Thanks, that'll be all. 541 01:19:04,029 --> 01:19:05,571 Hurry up. 542 01:19:10,535 --> 01:19:11,946 You killed him! 543 01:19:12,162 --> 01:19:15,116 It's nota corpse, morons! It's evidence! 544 01:19:15,332 --> 01:19:18,783 - All this chaos over a silly bottle. - What? 545 01:19:19,878 --> 01:19:21,206 Nothing. 546 01:20:55,265 --> 01:20:56,640 I'm a reporter. 547 01:20:57,059 --> 01:21:00,225 - What happened? - They beat us with their batons. 548 01:21:01,438 --> 01:21:03,229 What's your name? 549 01:21:04,274 --> 01:21:05,982 Luca Gualtieri. 550 01:21:06,276 --> 01:21:07,474 What? 551 01:21:14,868 --> 01:21:16,861 Give me a hand! 552 01:21:20,332 --> 01:21:22,206 Please, let us through. 553 01:21:49,528 --> 01:21:51,520 - This way. - Cover us. 554 01:21:52,114 --> 01:21:53,656 Cover us. 555 01:21:58,453 --> 01:22:01,490 Give me your shirt. 556 01:23:18,825 --> 01:23:20,023 Wait... 557 01:23:20,202 --> 01:23:22,574 It's her, stop! 558 01:23:23,330 --> 01:23:26,781 She's nuts... I told her to stay at home. 559 01:23:40,597 --> 01:23:43,218 - Good evening! - Where are you going? 560 01:23:43,725 --> 01:23:48,352 I need to be at Kennedy in an hour, my group wants to leave. 561 01:23:51,108 --> 01:23:52,602 Are you sure? 562 01:23:53,318 --> 01:23:54,599 Yes. 563 01:23:56,738 --> 01:23:58,945 Let's go to Carlini stadium first. 564 01:24:38,572 --> 01:24:40,114 - Where are you going? - To the station. 565 01:24:40,282 --> 01:24:42,358 - Brignole? - Yes. 566 01:25:01,303 --> 01:25:04,588 - It's been cleared out. - Let's take her to Kennedy. 567 01:25:05,140 --> 01:25:06,515 Let's go. 568 01:25:06,725 --> 01:25:08,136 Right. 569 01:25:09,936 --> 01:25:12,225 Maria! Let's go. 570 01:25:36,338 --> 01:25:37,832 Come on! 571 01:25:38,048 --> 01:25:39,423 Move it! 572 01:25:40,008 --> 01:25:42,464 Hands on your heads. 573 01:25:57,275 --> 01:25:58,770 Come on! 574 01:26:57,085 --> 01:27:00,454 Since you're here, help out with the reports. 575 01:27:20,484 --> 01:27:22,310 Get up! 576 01:27:25,614 --> 01:27:27,820 There, good girl. 577 01:27:34,081 --> 01:27:36,369 - Where are you going? - I need to pee. 578 01:27:36,541 --> 01:27:39,459 Forget it, let's get some breakfast. 579 01:27:45,884 --> 01:27:48,126 Time for bed, kids. 580 01:29:12,054 --> 01:29:14,723 This is a hospital, nota police station! 581 01:29:14,890 --> 01:29:18,757 Leave, please. Only those who should be here can stay. 582 01:29:31,740 --> 01:29:33,567 Hey, grandpa! 583 01:29:33,867 --> 01:29:36,275 What were you doing with those people? 584 01:29:38,205 --> 01:29:40,577 I just needed a place to sleep. 585 01:29:41,458 --> 01:29:44,744 - What do you mean "those people"? - You know... 586 01:29:45,087 --> 01:29:48,835 Commies, black bloc... whatever you call those scumbags. 587 01:29:50,592 --> 01:29:53,795 You know, that guy is a journalist 588 01:29:54,346 --> 01:29:56,635 for Bologna's Gazette. 589 01:29:57,057 --> 01:30:00,592 It's not even a left-wing paper. Actually I believe... 590 01:30:01,269 --> 01:30:04,888 it's rather right-wing, or am I mistaken? 591 01:30:06,775 --> 01:30:08,814 You're not mistaken. 592 01:30:11,530 --> 01:30:13,273 See? 593 01:30:13,949 --> 01:30:16,618 You fucked up, 594 01:30:17,869 --> 01:30:20,360 you really fucked up. 595 01:31:04,291 --> 01:31:06,200 Wait here for me. 596 01:32:17,739 --> 01:32:19,732 Can you believe this? 597 01:33:26,016 --> 01:33:29,301 Get up, you're fine. Let's go. 598 01:33:31,188 --> 01:33:32,812 Move it. 599 01:34:07,182 --> 01:34:09,507 Shut up and stop moaning. 600 01:34:10,936 --> 01:34:13,142 Move it, bastard. 601 01:34:18,443 --> 01:34:20,519 Treat them well. 602 01:34:32,791 --> 01:34:34,369 Move it! 603 01:34:51,184 --> 01:34:52,809 Open up. 604 01:35:41,360 --> 01:35:44,111 Shut up and face the wall! 605 01:35:50,118 --> 01:35:51,945 Face the wall! 606 01:36:04,591 --> 01:36:06,999 What's your problem? 607 01:36:16,520 --> 01:36:19,093 She didn't like the nightstick. 608 01:36:25,195 --> 01:36:26,938 Nightstick... 609 01:36:27,823 --> 01:36:29,732 nightstick... 610 01:36:33,286 --> 01:36:35,991 much more effective than a kick. 611 01:36:38,083 --> 01:36:42,828 The hammer and sickle will never be as quick. 612 01:36:49,970 --> 01:36:51,345 Take off your clothes. 613 01:37:05,068 --> 01:37:06,693 Easy... 614 01:38:14,262 --> 01:38:15,721 Here. 615 01:38:20,018 --> 01:38:21,726 Down the hatch. 616 01:38:29,361 --> 01:38:31,235 Take her away. 617 01:41:12,315 --> 01:41:13,774 �tienne! 618 01:41:18,071 --> 01:41:19,945 What's with you? 619 01:41:20,449 --> 01:41:23,403 - What's wrong? - They have it in for us. 620 01:41:23,910 --> 01:41:26,448 - What are you saying? - They have it in for us. 621 01:41:26,621 --> 01:41:28,614 What are you saying? 622 01:42:54,376 --> 01:42:56,333 Stand up. 623 01:42:56,503 --> 01:42:58,994 Stand up. Stand up! 624 01:42:59,172 --> 01:43:02,458 I told you to stand up! 625 01:43:24,656 --> 01:43:26,981 - Found them. - Great! 626 01:43:27,159 --> 01:43:30,325 I have to go to the courthouse in 10 minutes. 627 01:43:30,454 --> 01:43:32,078 - Now? - 10-15 minutes... 628 01:43:34,416 --> 01:43:36,574 Take a photo of those bloodstains. 629 01:43:37,502 --> 01:43:39,294 Good job. 630 01:43:41,173 --> 01:43:44,090 Tell the news desk we have a report on Diaz. 631 01:43:46,845 --> 01:43:48,423 Call you later. 632 01:43:48,638 --> 01:43:51,046 I'm his boss, let me in! 633 01:43:53,477 --> 01:43:54,935 Luca... 634 01:43:55,645 --> 01:43:57,353 Sir... 635 01:43:59,441 --> 01:44:01,065 I... 636 01:44:01,943 --> 01:44:04,481 How's your arm, is it broken? 637 01:44:05,322 --> 01:44:07,398 I don't know what's happening. 638 01:44:07,699 --> 01:44:09,739 They won't tell us a thing. 639 01:44:11,036 --> 01:44:16,279 Did you find out anything... what they were looking for? 640 01:44:16,875 --> 01:44:19,117 We didn't do anything, I swear. 641 01:44:20,295 --> 01:44:22,620 - It's still unclear. - Are we under arrest? 642 01:44:24,424 --> 01:44:29,051 I'm not sure but don't worry, I've already spoken to a lawyer. 643 01:44:29,638 --> 01:44:33,338 I'll go sort it out with the prosecuting attorney. 644 01:44:33,892 --> 01:44:35,766 Luca... 645 01:44:36,353 --> 01:44:39,520 we're here if you need anything. 646 01:44:41,274 --> 01:44:43,682 You can't stay here. 647 01:44:44,236 --> 01:44:46,774 Just concentrate on getting some rest. 648 01:44:47,948 --> 01:44:50,486 - Don't worry! - Sir? 649 01:44:53,537 --> 01:44:55,031 Thanks. 650 01:44:55,414 --> 01:44:57,122 For what? 651 01:44:59,000 --> 01:45:01,326 Hang in there, see you soon. 652 01:45:01,503 --> 01:45:03,211 Come along, please. 653 01:45:11,388 --> 01:45:13,796 The magistrate's waiting for us. 654 01:45:14,016 --> 01:45:16,803 Let's hurry. We'll take Nick to the hospital after. 655 01:45:20,480 --> 01:45:24,099 My client wants to give an unsolicited deposition on the raid 656 01:45:24,317 --> 01:45:27,354 that happened last night at Diaz school. 657 01:45:28,822 --> 01:45:31,395 We request the assistance of an interpreter, 658 01:45:31,533 --> 01:45:34,024 Mr. Janssen doesn't speak Italian. 659 01:45:37,706 --> 01:45:39,948 You'll have to wait, 660 01:45:40,125 --> 01:45:42,581 we don't have in-house interpreters. 661 01:46:09,321 --> 01:46:14,279 After our patrol unit was attacked on Via Battisti, 662 01:46:14,910 --> 01:46:18,076 we then searched the Genoa Social Forum's HQ... 663 01:46:18,246 --> 01:46:20,916 Is it a crime to have a camera? 664 01:46:21,124 --> 01:46:22,916 ...which was sheltering many youths, 665 01:46:23,126 --> 01:46:26,910 including those who hurled rocks and bottles at patrol units. 666 01:46:27,798 --> 01:46:32,258 The police were met with fierce resistance by the occupants. 667 01:46:32,427 --> 01:46:35,132 One agent was stabbed several times in the chest. 668 01:46:35,305 --> 01:46:38,721 Fortunately, he was not seriously injured. 669 01:46:39,309 --> 01:46:43,770 93 members of the so-called black bloc were arrested. 670 01:46:44,606 --> 01:46:47,642 Some of them, who were promptly taken to the hospital, 671 01:46:47,776 --> 01:46:50,267 bore pre-existing wounds... 672 01:46:50,445 --> 01:46:53,399 People are seriously injured. They're in wheelchairs! 673 01:46:53,573 --> 01:46:55,862 ...caused by the previous days' clashes. 674 01:46:56,118 --> 01:47:00,281 My country wants to know how many Greeks were arrested 675 01:47:00,455 --> 01:47:03,658 and how many were taken to the hospital? 676 01:47:03,792 --> 01:47:07,790 Inside the building we found sharp weapons, bats... 677 01:47:07,963 --> 01:47:11,332 Is there an Italian journalist amongst the detainees? 678 01:47:11,508 --> 01:47:15,091 As a journalist, I insist on my right to be informed! 679 01:47:16,638 --> 01:47:19,212 I'm talking about a colleague. 680 01:47:22,936 --> 01:47:26,519 His name is Luca. 681 01:47:26,690 --> 01:47:29,015 Make way, please. 682 01:47:29,276 --> 01:47:32,645 This is the most important discovery. 683 01:48:32,381 --> 01:48:36,592 What the fuck did you say? Speak Italian, bitch! 684 01:48:37,844 --> 01:48:39,802 Don't look at me. 685 01:48:45,352 --> 01:48:47,391 Use this. 686 01:49:01,743 --> 01:49:03,403 Good morning. 687 01:49:03,578 --> 01:49:06,069 Good morning, my ass! 688 01:49:06,331 --> 01:49:10,792 What the hell did you and that Genoa Social Forum do? 689 01:49:11,128 --> 01:49:12,954 You destroyed the city. 690 01:49:13,380 --> 01:49:15,669 I didn't destroy anything, 691 01:49:15,924 --> 01:49:17,833 nota single thing. 692 01:49:22,014 --> 01:49:26,225 Our job was to go in, conquer, and get out quickly. 693 01:49:26,893 --> 01:49:30,144 If someone happened to get hurt in there... 694 01:49:31,023 --> 01:49:33,062 it certainly wasn't our doing. 695 01:49:33,275 --> 01:49:36,691 I've said this before, I don't feel like a hero. 696 01:49:37,446 --> 01:49:41,942 Being stabbed during an operation of that sort... 697 01:49:43,160 --> 01:49:45,911 unfortunately, it happens in our line of work. 698 01:49:46,413 --> 01:49:48,287 I consider myself lucky... 699 01:49:48,457 --> 01:49:51,541 The finding of illegal weapons 700 01:49:51,918 --> 01:49:54,836 inside the Global Forum's HQ 701 01:49:55,297 --> 01:49:59,460 and the identification of 60 people 702 01:49:59,634 --> 01:50:03,300 belonging to the violent gangs 703 01:50:03,472 --> 01:50:06,176 who were hiding there 704 01:50:07,017 --> 01:50:12,771 with the Global Forum's assistance... 705 01:50:12,898 --> 01:50:14,475 Hello? 706 01:50:14,649 --> 01:50:17,650 Am I speaking to Marco from the Genoa Social Forum? 50230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.