All language subtitles for Damage.1992.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,918 --> 00:00:43,918 I'm sorry, Sir. 4 00:00:43,919 --> 00:00:45,512 I don't mean to hurry you. 5 00:00:46,255 --> 00:00:47,325 The prime minister did ask... 6 00:00:47,356 --> 00:00:48,699 to see you at once. 7 00:00:49,925 --> 00:00:51,427 He doesn't have long, sir. 8 00:00:52,361 --> 00:00:54,705 It's all right. I'm on my way. 9 00:00:54,730 --> 00:00:56,403 - Stephen. - See you later. 10 00:01:03,572 --> 00:01:05,347 Dr. Fleming, Prime Minister. 11 00:01:05,374 --> 00:01:06,580 Ah, Stephen. 12 00:01:08,410 --> 00:01:11,254 - Welcome. - Good afternoon, sir. 13 00:01:11,280 --> 00:01:12,725 I owe you a debt of gratitude... 14 00:01:12,748 --> 00:01:14,352 from what I'm told. 15 00:01:15,617 --> 00:01:17,153 Thank you. 16 00:01:17,186 --> 00:01:18,790 You saw off this backbench rebellion... 17 00:01:18,821 --> 00:01:20,232 over the finance bill. 18 00:01:20,255 --> 00:01:22,394 Rebels went in breathing fire. 19 00:01:22,424 --> 00:01:23,903 Then they came out... 20 00:01:23,926 --> 00:01:25,564 purring like lambs. 21 00:01:25,594 --> 00:01:27,130 That's not quite true. 22 00:01:28,397 --> 00:01:29,535 How did you do it? 23 00:01:52,588 --> 00:01:53,794 Same time tomorrow, Raymond. 24 00:01:53,822 --> 00:01:54,800 Very well, sir. 25 00:01:54,823 --> 00:01:55,893 Good night. 26 00:01:58,961 --> 00:02:01,339 I'm sure she's very nice. They all are. 27 00:02:01,363 --> 00:02:04,469 Very funny. You'll like her. 28 00:02:04,500 --> 00:02:05,570 Are you in for dinner? 29 00:02:06,735 --> 00:02:08,578 Your father's here. I have to go. 30 00:02:10,205 --> 00:02:12,082 - Good evening, Beth. - Good evening, sir. 31 00:02:12,107 --> 00:02:14,713 - Seen Sally? - She's upstairs. 32 00:02:14,743 --> 00:02:16,723 I'm cooking, believe it or not. 33 00:02:16,745 --> 00:02:18,554 I've got the evening off. 34 00:02:18,580 --> 00:02:20,821 - Enjoy it. - I will. 35 00:02:20,849 --> 00:02:23,227 Bye, Martyn. Speak to you soon. 36 00:02:23,252 --> 00:02:24,492 Any news? 37 00:02:26,522 --> 00:02:27,967 He's got a new girlfriend. 38 00:02:27,990 --> 00:02:30,800 Really? 39 00:02:30,826 --> 00:02:32,635 What does that mean? 40 00:02:32,661 --> 00:02:34,402 Why can't women see through him? 41 00:02:34,430 --> 00:02:36,603 He just wants to get his leg over them. 42 00:02:37,933 --> 00:02:39,105 What? 43 00:02:43,238 --> 00:02:45,650 By the way, Edward phoned. 44 00:02:47,910 --> 00:02:49,719 I don't believe your father. 45 00:02:51,113 --> 00:02:54,356 He said the prime minister had summoned you into his office. 46 00:02:58,487 --> 00:03:00,694 So? 47 00:03:00,722 --> 00:03:02,724 So...he just wanted to chat. 48 00:03:05,027 --> 00:03:08,565 He asked me whether power meant anything to me. 49 00:03:08,597 --> 00:03:10,599 What did you say? 50 00:03:10,632 --> 00:03:12,475 The usual. 51 00:03:12,501 --> 00:03:14,640 I said my family was far more important. 52 00:03:25,514 --> 00:03:27,255 Can you come and help me? 53 00:03:59,281 --> 00:04:02,353 God, this is rough. Does anyone speak English? 54 00:04:02,384 --> 00:04:03,692 One or two. 55 00:04:04,419 --> 00:04:06,592 Why are the French always so good at these things? 56 00:04:08,957 --> 00:04:11,130 We should be making tracks. 57 00:04:11,159 --> 00:04:13,105 One for the road. 58 00:04:13,128 --> 00:04:14,937 You know my situation. 59 00:04:14,963 --> 00:04:17,273 These days, I don't hurry home. 60 00:04:17,299 --> 00:04:18,573 One more... 61 00:04:19,735 --> 00:04:22,944 and then I really must go, Donald. 62 00:04:22,971 --> 00:04:24,143 Whiskey? 63 00:04:52,568 --> 00:04:54,445 You're Martyn's father. 64 00:04:55,504 --> 00:04:56,710 I'm Anna Barton. 65 00:04:56,738 --> 00:04:59,947 I felt I ought to introduce myself. 66 00:04:59,975 --> 00:05:01,147 How do you do? 67 00:05:03,645 --> 00:05:05,386 How long have you known him? 68 00:05:05,414 --> 00:05:07,360 Not very long. 69 00:05:08,383 --> 00:05:10,488 I see. 70 00:05:10,519 --> 00:05:11,725 I've... 71 00:05:13,088 --> 00:05:15,864 We've been close just a few months. 72 00:05:21,163 --> 00:05:22,335 I've heard about you. 73 00:05:33,575 --> 00:05:34,883 I bumped into Tubby Haycroft. 74 00:05:34,910 --> 00:05:37,356 He's just been clobbered in the spending review. 75 00:05:37,379 --> 00:05:38,483 Hang on a minute. 76 00:05:39,748 --> 00:05:41,887 Apparently, the treasuy's way out of order. 77 00:05:41,917 --> 00:05:43,726 He says they're simply out of control. 78 00:05:45,921 --> 00:05:48,697 Poor old Tubby, he's hopping mad. 79 00:05:48,724 --> 00:05:51,432 Of course, he says he's bored with his department. 80 00:05:51,460 --> 00:05:55,067 I think the problem is he can't stand his minister. 81 00:06:34,269 --> 00:06:35,873 Hello, stranger. 82 00:06:35,904 --> 00:06:39,010 I know. Don't make me feel bad. 83 00:06:39,041 --> 00:06:40,816 It's been hectic at the paper. 84 00:06:40,842 --> 00:06:43,118 Lovely to see you. 85 00:06:43,145 --> 00:06:44,886 You must be Anna. 86 00:06:44,913 --> 00:06:46,620 Anna Barton, my mother. 87 00:06:46,648 --> 00:06:47,752 How are you? 88 00:06:48,850 --> 00:06:50,727 Come on through. 89 00:06:56,391 --> 00:06:58,337 Hello, Sally. Hi. 90 00:06:59,861 --> 00:07:02,034 What are you doing here? 91 00:07:02,064 --> 00:07:04,169 This is my horrible little sister. 92 00:07:04,199 --> 00:07:05,678 Lunch is all ready. 93 00:07:05,701 --> 00:07:08,181 We're only here for a drink. 94 00:07:08,203 --> 00:07:10,012 We can't stop for lunch. 95 00:07:10,038 --> 00:07:12,951 Say hello to your father. 96 00:07:12,974 --> 00:07:14,954 Hi, Dad. This is Anna. 97 00:07:14,976 --> 00:07:16,455 My father. 98 00:07:16,478 --> 00:07:19,322 Let's have a drink, and I'll show you around. 99 00:07:20,716 --> 00:07:22,218 Nice to meet you. 100 00:07:23,251 --> 00:07:25,356 Have you been all right? 101 00:07:25,387 --> 00:07:27,389 Yes, mostly. 102 00:07:28,457 --> 00:07:30,368 Tied up a lot with the children's home. 103 00:07:30,392 --> 00:07:32,372 It's turning into a proper job. 104 00:07:32,394 --> 00:07:36,103 People ask me to do things. I find it difficult to say no. 105 00:07:39,835 --> 00:07:42,111 Is she all right? 106 00:07:42,137 --> 00:07:44,174 She hasn't said anything. 107 00:07:44,206 --> 00:07:47,415 Are we going to go around the garden all day? 108 00:07:47,442 --> 00:07:48,853 We have to go. 109 00:07:53,648 --> 00:07:54,854 Thank you for the drink. 110 00:07:54,883 --> 00:07:57,022 Not at all. 111 00:07:57,052 --> 00:07:59,191 It's always nice to meet Martyn's friends. 112 00:08:04,493 --> 00:08:05,665 It was lovely. 113 00:08:05,694 --> 00:08:07,731 It was nice to see you, Ma. 114 00:08:28,950 --> 00:08:30,327 Bye. 115 00:08:36,591 --> 00:08:37,968 It was funny. 116 00:08:37,993 --> 00:08:41,600 The great joke was he didn't spot it at auction. 117 00:08:42,631 --> 00:08:44,838 It was staring him in the face. 118 00:08:44,866 --> 00:08:47,039 It was Delft. 119 00:08:47,068 --> 00:08:48,570 1640s. 120 00:08:48,603 --> 00:08:50,514 He would have thrown it away. 121 00:08:54,509 --> 00:08:56,113 Thank you, Tommy. 122 00:08:56,144 --> 00:08:58,522 - I'm off to London. - See you later. 123 00:09:25,540 --> 00:09:27,019 Miss Snow here. 124 00:09:27,042 --> 00:09:29,386 My name's Anna Barton. 125 00:09:29,411 --> 00:09:30,890 I'm a friend of the minister's. 126 00:09:30,912 --> 00:09:33,859 I was wondering if I could have a word. 127 00:09:33,882 --> 00:09:36,829 Hold on. I'll see if the minister's here. 128 00:09:48,563 --> 00:09:50,565 A Miss Barton for you. 129 00:09:56,438 --> 00:09:57,610 Put her through. 130 00:10:05,747 --> 00:10:06,919 It's Anna. 131 00:10:11,987 --> 00:10:13,193 Give me your address. 132 00:10:15,690 --> 00:10:17,260 I'll be there in an hour. 133 00:10:50,558 --> 00:10:51,730 Raymond. 134 00:15:07,182 --> 00:15:09,822 Mind you, hysteria is perfectly treatable. 135 00:15:12,287 --> 00:15:13,789 I'm not very pleased about it. 136 00:15:13,821 --> 00:15:17,291 We'll get the bill through. No doubt about that. 137 00:15:17,325 --> 00:15:19,066 We've got some worried masters. 138 00:15:24,232 --> 00:15:25,404 Excuse me, Dr. Fleming. 139 00:15:48,323 --> 00:15:49,996 This is a rare pleasure. 140 00:15:50,024 --> 00:15:52,868 I was hoping we might have a word. 141 00:16:03,705 --> 00:16:05,207 Over here. 142 00:16:08,209 --> 00:16:11,019 I've got a new job. 143 00:16:11,045 --> 00:16:14,026 I've been made the deputy political editor. 144 00:16:16,884 --> 00:16:19,763 That's wonderful. 145 00:16:19,787 --> 00:16:20,925 Already? 146 00:16:20,955 --> 00:16:22,434 I know. 147 00:16:22,457 --> 00:16:24,403 That's extraordinary. You got it so young. 148 00:16:24,425 --> 00:16:28,396 I know. I'm going to have to write about you. 149 00:16:29,864 --> 00:16:31,036 Try to be kind. 150 00:16:31,065 --> 00:16:32,908 I'll try to be objective. 151 00:16:36,204 --> 00:16:39,151 Ma insisted I come down and tell you. 152 00:16:39,173 --> 00:16:40,948 She said you'd be thrilled. 153 00:16:40,975 --> 00:16:42,579 She's right. lam. 154 00:16:44,212 --> 00:16:46,192 Who else knows about this? 155 00:16:46,214 --> 00:16:47,659 Only Anna. 156 00:16:50,184 --> 00:16:52,460 It's great news. 157 00:16:52,487 --> 00:16:54,660 Ma's saying we all have to go celebrate. 158 00:16:54,689 --> 00:16:57,260 She's right. We must. 159 00:16:57,292 --> 00:17:00,273 Nothing too rich. 160 00:17:00,295 --> 00:17:02,502 That's very safe. 161 00:17:08,903 --> 00:17:10,712 Here they come. Welcome the hero. 162 00:17:10,738 --> 00:17:12,308 Hello, Grandpa. 163 00:17:12,340 --> 00:17:13,819 Congratulations. 164 00:17:13,841 --> 00:17:16,287 Well done. 165 00:17:16,311 --> 00:17:17,722 You don't know Edward. 166 00:17:17,745 --> 00:17:19,725 My grandfather. 167 00:17:19,747 --> 00:17:21,818 Gracious. Is this your new friend? 168 00:17:21,849 --> 00:17:23,658 I'm honored. I've read all about you. 169 00:17:23,685 --> 00:17:26,962 Please. Mine was a very overrated career. 170 00:17:29,557 --> 00:17:33,437 Let's face it, we look to Stephen. 171 00:17:33,461 --> 00:17:36,408 I'm afraid it was me that forced him into politics... 172 00:17:36,431 --> 00:17:39,139 me and Ingrid, at least. 173 00:17:39,167 --> 00:17:42,376 I don't think he'd have chosen the life himself. 174 00:17:42,403 --> 00:17:43,541 What will you drink? 175 00:17:43,571 --> 00:17:45,209 Champagne. 176 00:17:45,239 --> 00:17:47,185 Champagne, indeed. 177 00:17:47,208 --> 00:17:49,916 Well done. 178 00:17:49,944 --> 00:17:52,254 Well done in every respect. 179 00:17:54,315 --> 00:17:55,794 I was brought up abroad. 180 00:17:55,817 --> 00:17:57,626 My father was a diplomat. 181 00:17:57,652 --> 00:17:59,461 We almost never lived here. 182 00:18:00,488 --> 00:18:02,297 My mother's sort of... 183 00:18:02,323 --> 00:18:03,961 She's very French. 184 00:18:04,959 --> 00:18:07,303 And now, she's with her fourth husband... 185 00:18:07,328 --> 00:18:09,501 and lives in Palm Springs. 186 00:18:09,530 --> 00:18:13,103 Palm Springs? Good gracious. 187 00:18:14,102 --> 00:18:15,945 So it was quite an odd childhood. 188 00:18:15,970 --> 00:18:17,278 We moved about, yes. 189 00:18:17,305 --> 00:18:20,309 The Argentine, Africa. 190 00:18:20,341 --> 00:18:21,649 For a long time, we were in Rome. 191 00:18:21,676 --> 00:18:24,987 Then, I don't know, I moved to Paris. 192 00:18:25,012 --> 00:18:27,583 I wanted to be free. 193 00:18:27,615 --> 00:18:30,528 I even had a spell as a waitress. 194 00:18:31,386 --> 00:18:33,832 When you're young... 195 00:18:33,855 --> 00:18:35,266 Then I'd ended a relationship. 196 00:18:35,289 --> 00:18:37,826 I moved to England about three years ago. 197 00:18:39,460 --> 00:18:40,530 You live by yourself? 198 00:18:43,831 --> 00:18:45,367 Do you see your mother? 199 00:18:45,400 --> 00:18:46,845 It's turning into a grilling. 200 00:18:46,868 --> 00:18:48,279 Not at all. 201 00:18:48,302 --> 00:18:49,838 Anna's here to have a good time. 202 00:18:49,871 --> 00:18:51,043 But I am. 203 00:18:56,611 --> 00:18:58,488 Were you an only child? 204 00:18:59,480 --> 00:19:00,652 I had a brother. 205 00:19:02,817 --> 00:19:05,593 Anna's brother died. 206 00:19:05,620 --> 00:19:07,725 He killed himself when I was 15. 207 00:19:07,755 --> 00:19:10,065 I'm sorry. 208 00:19:10,091 --> 00:19:12,970 - How old was he? - Sixteen. 209 00:19:12,994 --> 00:19:14,940 Did you see his body? 210 00:19:16,230 --> 00:19:17,402 What was it like? 211 00:19:17,432 --> 00:19:19,139 Rough. 212 00:19:22,937 --> 00:19:24,109 Why did he kill himself? 213 00:19:26,908 --> 00:19:28,080 Love. 214 00:19:37,151 --> 00:19:39,153 I've got to go back to the office. 215 00:19:39,187 --> 00:19:41,497 I've got work to finish. 216 00:19:41,522 --> 00:19:42,694 Could I have the bill? 217 00:19:46,194 --> 00:19:48,003 Thank you for such a lovely evening. 218 00:19:48,029 --> 00:19:49,838 Thank you. 219 00:19:49,864 --> 00:19:51,002 Good night. 220 00:19:51,032 --> 00:19:52,534 Good night, everyone. 221 00:19:59,373 --> 00:20:01,979 I don't trust her. 222 00:20:02,009 --> 00:20:04,512 Don't worry. I don't think it's anything serious. 223 00:20:04,545 --> 00:20:07,355 I'll take the car. 224 00:20:07,381 --> 00:20:09,918 You go home with Raymond. I've got to go vote. 225 00:20:11,152 --> 00:20:12,324 See you. 226 00:20:15,389 --> 00:20:16,868 How's that tummy? 227 00:20:16,991 --> 00:20:18,868 Full. 228 00:20:18,893 --> 00:20:20,167 Will you be all right? 229 00:20:20,194 --> 00:20:23,368 I'll be all right. 230 00:20:23,397 --> 00:20:24,899 Sleep well. 231 00:20:33,407 --> 00:20:35,751 I'll see you tomorrow. 232 00:21:23,891 --> 00:21:26,599 We've got to find a structure for this. 233 00:21:33,834 --> 00:21:36,246 All through dinner, I just-- 234 00:21:36,270 --> 00:21:39,376 I wanted to touch you. 235 00:21:39,407 --> 00:21:41,944 I wanted to hold you. 236 00:21:44,278 --> 00:21:45,780 You must never worry. 237 00:21:45,813 --> 00:21:47,486 I'll always be there. 238 00:21:53,854 --> 00:21:55,356 Who are you? 239 00:25:24,265 --> 00:25:26,211 Tell me about Aston. 240 00:25:26,233 --> 00:25:27,906 My brother and I? 241 00:25:29,370 --> 00:25:31,611 We were always together. 242 00:25:32,640 --> 00:25:34,483 Every few years, there was a new country... 243 00:25:34,508 --> 00:25:38,354 or there was a new language to learn... 244 00:25:39,947 --> 00:25:43,394 so, of course, Aston and I grew closer and closer. 245 00:25:45,452 --> 00:25:49,400 We had nothing else, just each other. 246 00:25:51,559 --> 00:25:52,731 I loved him... 247 00:25:58,165 --> 00:26:02,170 but he couldn't face the fact that I was going to grow up. 248 00:26:05,606 --> 00:26:07,813 He couldn't let go of me. 249 00:26:08,976 --> 00:26:10,956 He wanted me all for himself... 250 00:26:15,449 --> 00:26:19,090 so it's made me terrified of any kind of possessiveness. 251 00:26:23,023 --> 00:26:24,593 You see... 252 00:26:25,626 --> 00:26:27,367 if you can imagine... 253 00:26:28,829 --> 00:26:32,140 the worst thing that could happen ever... 254 00:26:32,166 --> 00:26:33,804 in the whole of your life... 255 00:26:35,069 --> 00:26:37,379 well, that happened to me. 256 00:26:40,674 --> 00:26:42,813 My brother killed himself over me. 257 00:26:48,482 --> 00:26:50,120 I had to decide. 258 00:26:51,318 --> 00:26:55,664 I made up my mind because I could have gone under... 259 00:26:58,492 --> 00:26:59,835 but I wasn't going to. 260 00:27:04,765 --> 00:27:06,005 Remember-- 261 00:27:07,167 --> 00:27:08,908 damaged people are dangerous. 262 00:27:10,137 --> 00:27:11,548 They know they can survive. 263 00:27:22,883 --> 00:27:24,055 Listen. 264 00:27:26,854 --> 00:27:29,698 I'm going to Brussels this weekend for a conference. 265 00:27:33,093 --> 00:27:34,333 Come with me. 266 00:27:37,564 --> 00:27:39,566 I'm spending the weekend with Martyn. 267 00:27:44,305 --> 00:27:47,616 You know I'll do anything. 268 00:27:47,641 --> 00:27:49,143 I've shown you. 269 00:27:52,379 --> 00:27:54,381 Please let it be. 270 00:27:55,482 --> 00:27:56,688 Don't change it. 271 00:28:18,806 --> 00:28:20,012 Morning, my dear. 272 00:28:22,576 --> 00:28:23,884 You all right? 273 00:28:23,911 --> 00:28:25,083 Very much so. 274 00:28:29,850 --> 00:28:31,022 Are you all packed? 275 00:28:32,453 --> 00:28:33,659 Raymond's out there. 276 00:28:37,858 --> 00:28:40,099 You two be all right on your own? 277 00:28:40,127 --> 00:28:41,572 I expect so. 278 00:28:44,565 --> 00:28:46,738 You can always call Martyn... 279 00:28:46,767 --> 00:28:48,508 get him to come over. 280 00:28:48,535 --> 00:28:50,537 Didn't I tell you? 281 00:28:50,571 --> 00:28:51,914 They're going to Paris. 282 00:28:53,374 --> 00:28:55,115 Paris? 283 00:28:55,142 --> 00:28:56,815 I told you it was serious. 284 00:28:56,844 --> 00:28:58,414 The Lutetia Hotel. 285 00:28:58,445 --> 00:28:59,753 In my experience... 286 00:28:59,780 --> 00:29:01,782 people only go to Paris for one thing. 287 00:29:01,815 --> 00:29:04,318 Thank you. 288 00:29:04,351 --> 00:29:05,796 I'll tell you what that is. 289 00:29:05,819 --> 00:29:07,890 We don't need to know. 290 00:29:09,156 --> 00:29:10,567 Are you off? 291 00:29:12,559 --> 00:29:14,061 Without a kiss? 292 00:29:16,363 --> 00:29:18,036 I'll see you Monday. 293 00:29:18,065 --> 00:29:19,942 I'll get breakfast on the plane. 294 00:29:41,855 --> 00:29:44,597 Gentlemen, it is 5:00 in the morning. 295 00:29:44,625 --> 00:29:48,198 It is clear we'll get no further agreement. 296 00:29:48,228 --> 00:29:49,866 Therefore, I would like to suggest... 297 00:29:49,897 --> 00:29:52,468 a resumption after a short time... 298 00:29:52,499 --> 00:29:53,705 School's out. 299 00:29:53,734 --> 00:29:57,147 To rethink our position after some much-needed sleep. 300 00:29:57,171 --> 00:29:59,378 The meeting is now adjourned. 301 00:30:04,578 --> 00:30:08,321 Thank God for that-- 12 hours recess. 302 00:30:10,384 --> 00:30:11,863 I think I'll walk. 303 00:30:11,885 --> 00:30:13,364 Are you sure? 304 00:30:13,387 --> 00:30:14,991 Absolutely. See Brussels at dawn. 305 00:30:15,022 --> 00:30:16,365 Come on. 306 00:30:16,390 --> 00:30:18,529 Really. I need the exercise. 307 00:30:18,559 --> 00:30:20,402 It's up to you. 308 00:30:20,427 --> 00:30:21,599 See you later. 309 00:30:43,851 --> 00:30:45,660 La gare, s'il vous plait, pour Paris. 310 00:31:22,956 --> 00:31:24,993 Hotel Lutetia, bonjour. 311 00:31:25,025 --> 00:31:27,767 Mademoiselle Barton, s'il vous plait. 312 00:31:27,794 --> 00:31:30,070 Mademoiselle Barton? 313 00:31:30,097 --> 00:31:32,441 Elle est avec un Monsieur Fleming. 314 00:31:56,156 --> 00:31:57,658 C'est pour Mademoiselle Barton. 315 00:32:08,202 --> 00:32:10,842 Turn left outside the hotel. 316 00:32:12,039 --> 00:32:13,541 Take the first street on the left. 317 00:32:13,574 --> 00:32:14,985 Go to the end. 318 00:32:16,743 --> 00:32:17,983 I'll be by the church. 319 00:32:19,379 --> 00:32:21,017 Bien. Merci. 320 00:33:31,885 --> 00:33:33,387 I love you. 321 00:33:35,989 --> 00:33:37,593 I know. 322 00:34:15,729 --> 00:34:18,471 I can't see past you. 323 00:34:20,867 --> 00:34:23,473 I think you've never seen much at all. 324 00:34:36,717 --> 00:34:37,991 I have to go back. 325 00:34:42,889 --> 00:34:44,459 He's still asleep. 326 00:35:00,540 --> 00:35:02,645 Don't follow us...please. 327 00:35:23,930 --> 00:35:25,375 Hotel Lutetia, bonjour. 328 00:35:30,437 --> 00:35:32,849 I would like a room for the day. 329 00:35:32,873 --> 00:35:34,147 For one person? 330 00:35:38,779 --> 00:35:40,884 Et une petit dejeuner... 331 00:35:43,250 --> 00:35:44,888 Des oeufs de jambon... 332 00:35:44,918 --> 00:35:47,398 du cafe, du pain, des croissants. 333 00:35:52,359 --> 00:35:53,565 Et aussi, s'il vous plait... 334 00:35:53,593 --> 00:35:55,504 une bonne bouteille de vin rouge. 335 00:37:57,951 --> 00:38:00,363 Look who's here. How are you? 336 00:38:01,454 --> 00:38:02,592 Brussels all right? 337 00:38:02,622 --> 00:38:04,295 I was bringing Raymond in for some breakfast. 338 00:38:04,324 --> 00:38:06,031 He had to meet me so early. 339 00:38:06,059 --> 00:38:07,402 I can do without. 340 00:38:08,828 --> 00:38:10,739 I'll do anything for you. 341 00:38:16,469 --> 00:38:17,641 Who's that? 342 00:38:18,638 --> 00:38:20,276 His name is Henry. 343 00:38:20,307 --> 00:38:22,719 He slept over this weekend. 344 00:38:22,742 --> 00:38:25,086 Sally's in love. 345 00:38:25,111 --> 00:38:26,886 In love? 346 00:38:30,350 --> 00:38:32,227 That's the last time I leave this house. 347 00:38:37,324 --> 00:38:38,803 Check the mark. 348 00:38:38,825 --> 00:38:40,896 It is. 349 00:38:40,927 --> 00:38:42,099 Will you hand me that? 350 00:38:46,266 --> 00:38:48,473 - Hold on. - This one? 351 00:38:48,501 --> 00:38:51,505 There's a call for you on three. 352 00:38:51,538 --> 00:38:52,710 "Seven-three-one"? 353 00:38:52,739 --> 00:38:53,911 That's the one. 354 00:39:04,317 --> 00:39:06,092 I need to see you. 355 00:39:06,119 --> 00:39:07,325 Of course. 356 00:39:08,655 --> 00:39:10,225 At lunchtime. 357 00:39:10,256 --> 00:39:11,428 Where? 358 00:39:12,559 --> 00:39:15,472 Somewhere public. 359 00:39:15,495 --> 00:39:17,133 Oh, my God. Again? 360 00:39:17,163 --> 00:39:19,643 It's not what you're thinking. 361 00:39:19,666 --> 00:39:22,146 It's a different matter. 362 00:39:22,168 --> 00:39:25,479 It's difficult to explain over the phone. 363 00:39:25,505 --> 00:39:27,644 I'll tell you more when I see you. 364 00:39:27,674 --> 00:39:29,654 I'll call you back later. 365 00:39:29,676 --> 00:39:31,053 All right. 366 00:39:35,849 --> 00:39:37,624 Would you sign these for me? 367 00:39:38,852 --> 00:39:40,695 Certainly. 368 00:39:52,399 --> 00:39:54,902 I brought some sandwiches. 369 00:39:54,934 --> 00:39:57,380 I thought it was going to be a nice day. 370 00:40:02,909 --> 00:40:04,786 I've been thinking about what we should do. 371 00:40:04,811 --> 00:40:05,983 Do? 372 00:40:07,614 --> 00:40:09,685 I have to leave Ingrid. 373 00:40:09,716 --> 00:40:10,854 There's no doubt about that. 374 00:40:10,884 --> 00:40:13,330 It's the right thing for everybody. 375 00:40:15,522 --> 00:40:16,967 I can't go on... 376 00:40:18,491 --> 00:40:19,765 not like this. 377 00:40:19,793 --> 00:40:22,603 What happened in Paris... 378 00:40:25,065 --> 00:40:26,373 The way I behaved. 379 00:40:27,801 --> 00:40:29,747 I've never had feelings like this. 380 00:40:32,338 --> 00:40:34,181 I have to get them into some sort of... 381 00:40:35,775 --> 00:40:37,448 order. 382 00:40:40,513 --> 00:40:43,722 I know it'll be hard for Martyn. He's fond of you. 383 00:40:43,750 --> 00:40:44,922 He loves me. 384 00:40:45,952 --> 00:40:49,593 I know, but he's young. He'll get over it. 385 00:40:49,622 --> 00:40:51,363 He's your son. 386 00:40:51,391 --> 00:40:52,563 He'd hate you. 387 00:40:54,394 --> 00:40:55,702 He'd hate me for a while, but-- 388 00:40:55,729 --> 00:40:58,767 You'd lose him. You'd lose your own son? 389 00:40:59,799 --> 00:41:03,269 You'd also destroy the life you've made with Ingrid. 390 00:41:03,303 --> 00:41:04,680 It's a good life. 391 00:41:05,839 --> 00:41:07,819 What you say doesn't make sense. 392 00:41:10,043 --> 00:41:11,386 How come you're so sure? 393 00:41:11,411 --> 00:41:14,358 Because in your heart, you don't even want it. 394 00:41:14,380 --> 00:41:16,690 You want us to start eating breakfast together? 395 00:41:16,716 --> 00:41:18,286 I'd like that. 396 00:41:18,318 --> 00:41:21,026 You'd like it if we lived in the same house... 397 00:41:21,054 --> 00:41:22,692 read the papers together? 398 00:41:25,258 --> 00:41:28,000 What would you gain if you left Ingrid? 399 00:41:28,027 --> 00:41:29,438 I'd gain you. 400 00:41:29,462 --> 00:41:32,534 You'd be gaining something you already have. 401 00:41:49,816 --> 00:41:50,988 When can you see me? 402 00:41:54,053 --> 00:41:55,225 Thursday. 403 00:42:00,393 --> 00:42:03,397 Thursday at five o'clock. 404 00:42:07,967 --> 00:42:11,380 I feel very optimistic about these new developments. 405 00:42:11,404 --> 00:42:15,546 We set some new targets in the area of industrial waste. 406 00:42:15,575 --> 00:42:16,883 These are not just talk. 407 00:42:16,910 --> 00:42:20,016 These are targets which are sensible and realistic. 408 00:42:20,046 --> 00:42:22,390 Are you saying that some serious commitments... 409 00:42:22,415 --> 00:42:24,895 actually emerged from the Brussels talks? 410 00:42:24,918 --> 00:42:26,397 Brussels was good. 411 00:42:26,419 --> 00:42:30,265 It laid out a European agenda. 412 00:42:30,290 --> 00:42:32,531 We have to face the fact that toxic waste... 413 00:42:32,559 --> 00:42:35,870 is no respecter of national frontiers. 414 00:42:35,895 --> 00:42:39,399 Problems such as acid rain, ocean pollution... 415 00:42:39,432 --> 00:42:41,412 the diminishing ozone layer... 416 00:42:41,434 --> 00:42:44,904 cannot be tackled by one country on its own. 417 00:42:44,938 --> 00:42:46,417 There must be cooperation... 418 00:42:46,439 --> 00:42:48,851 between the member states of the community. 419 00:42:48,875 --> 00:42:51,185 Are you really trying to make out... 420 00:42:51,211 --> 00:42:54,158 that for once Britain isn't dragging its heels? 421 00:42:54,180 --> 00:42:56,421 I don't think we ever were. 422 00:42:56,449 --> 00:42:59,362 It's an image we became saddled with... 423 00:42:59,385 --> 00:43:02,025 but when is an image ever the truth? 424 00:43:10,096 --> 00:43:11,268 That was pretty good. 425 00:43:13,433 --> 00:43:14,878 Don't tell me you were watching. 426 00:43:14,901 --> 00:43:16,380 Of course. 427 00:43:16,402 --> 00:43:18,848 I never miss a performance. 428 00:43:21,007 --> 00:43:22,418 You are extraordinary. 429 00:43:24,410 --> 00:43:25,912 So are you. 430 00:43:30,049 --> 00:43:31,392 It's a real gift. 431 00:43:32,919 --> 00:43:34,330 Being good at things. 432 00:43:37,490 --> 00:43:39,436 Somehow I remember what I first saw in you... 433 00:43:41,594 --> 00:43:43,096 when you were a doctor... 434 00:43:44,931 --> 00:43:47,036 doing simple things well. 435 00:43:52,538 --> 00:43:53,949 I do love that. 436 00:43:59,846 --> 00:44:01,450 I still love that. 437 00:44:39,218 --> 00:44:41,323 I was expecting you. Please come on in. 438 00:44:45,325 --> 00:44:47,669 Do you know Peter Wetzlar? 439 00:44:47,694 --> 00:44:50,231 I don't. 440 00:44:50,263 --> 00:44:52,072 This is Martyn's father. 441 00:44:54,133 --> 00:44:55,305 Peter stopped by. 442 00:44:58,871 --> 00:45:00,373 He lives in Paris. 443 00:45:09,615 --> 00:45:11,652 What brings you to London? 444 00:45:13,386 --> 00:45:14,888 The museum. 445 00:45:18,057 --> 00:45:19,866 What particular field? 446 00:45:19,892 --> 00:45:22,304 Chinese artifacts. 447 00:45:22,328 --> 00:45:23,830 The Han dynasty. 448 00:45:24,931 --> 00:45:26,842 He hasn't changed. 449 00:45:26,866 --> 00:45:29,346 He never warns you when he's going to drop by. 450 00:45:29,369 --> 00:45:31,076 I didn't know until the last moment... 451 00:45:31,104 --> 00:45:34,085 so I'm riding my luck, as usual. 452 00:45:37,410 --> 00:45:38,946 I'll go and get your book. 453 00:45:38,978 --> 00:45:40,184 I'm sorry? 454 00:45:41,180 --> 00:45:43,126 Stephen's come around for this book. 455 00:45:43,149 --> 00:45:44,958 It's out of print. 456 00:45:44,984 --> 00:45:46,930 I won't be a moment. I put it aside. 457 00:45:53,593 --> 00:45:54,765 You know Anna well? 458 00:45:56,562 --> 00:45:58,337 I mean... 459 00:45:58,364 --> 00:46:00,310 we've been through quite a lot together. 460 00:46:02,535 --> 00:46:03,980 She's still my best friend, I guess. 461 00:46:05,538 --> 00:46:08,644 I liked your son. 462 00:46:08,674 --> 00:46:09,846 You met him? 463 00:46:11,210 --> 00:46:12,951 In Paris. 464 00:46:12,979 --> 00:46:17,519 It was important, I think, for Anna. 465 00:46:18,584 --> 00:46:19,824 How do you mean? 466 00:46:19,852 --> 00:46:21,195 You know how it is. 467 00:46:21,220 --> 00:46:23,826 You feel you have to bring all the bits together. 468 00:46:25,058 --> 00:46:27,834 I don't think I quite know how you mean. 469 00:46:27,860 --> 00:46:30,602 She's getting pretty serious with Martyn. 470 00:46:30,630 --> 00:46:31,870 She loves him. 471 00:46:33,066 --> 00:46:34,443 I'm sure it's a very good thing... 472 00:46:34,467 --> 00:46:38,210 because he seems to know how to handle her... 473 00:46:38,237 --> 00:46:41,150 to give her the freedom she really needs. 474 00:46:42,542 --> 00:46:43,748 I never could. 475 00:46:46,112 --> 00:46:47,216 I see. 476 00:46:48,147 --> 00:46:50,821 So perhaps she'll be happy. 477 00:46:50,850 --> 00:46:52,887 God knows she deserves it. 478 00:46:52,919 --> 00:46:54,091 She does. 479 00:46:55,421 --> 00:46:57,799 - What's the book? - Book? 480 00:46:57,824 --> 00:46:59,804 You came to pick up a book. 481 00:46:59,826 --> 00:47:01,271 It's just something I... 482 00:47:01,294 --> 00:47:03,001 Here it is. 483 00:47:03,029 --> 00:47:04,770 Thank you. 484 00:47:04,797 --> 00:47:06,299 This is it. 485 00:47:07,400 --> 00:47:08,743 I couldn't get it. 486 00:47:08,768 --> 00:47:10,042 Have it for as long as you like. 487 00:47:10,069 --> 00:47:11,275 Thank you. 488 00:47:12,505 --> 00:47:14,849 I won't intrude any longer. 489 00:47:14,874 --> 00:47:16,478 I'm sorry. I didn't mean to bust in. 490 00:47:16,509 --> 00:47:17,852 Not at all. 491 00:47:20,012 --> 00:47:21,355 Very nice to meet you. 492 00:47:21,380 --> 00:47:22,552 Nice meeting you. 493 00:47:24,217 --> 00:47:28,063 I hope we all see you sometime. 494 00:48:25,378 --> 00:48:26,755 Thank you for the book. 495 00:48:28,548 --> 00:48:29,891 What was that all about? 496 00:48:36,189 --> 00:48:37,361 Who is that man? 497 00:48:43,062 --> 00:48:45,804 I was with Peter the night Aston died. 498 00:48:48,467 --> 00:48:50,913 Peter's someone I'll know forever. 499 00:48:59,912 --> 00:49:01,823 Our parents were friends. 500 00:49:01,847 --> 00:49:03,190 We'd had the same life. 501 00:49:05,484 --> 00:49:07,623 One evening, he took me out dancing. 502 00:49:09,322 --> 00:49:11,461 I was 15. 503 00:49:12,491 --> 00:49:15,335 Peter brought me home in his car... 504 00:49:15,361 --> 00:49:17,466 and he started to kiss me. 505 00:49:22,635 --> 00:49:25,582 I didn't know Aston was watching. 506 00:49:25,605 --> 00:49:28,677 Aston was watching from a window upstairs. 507 00:49:30,009 --> 00:49:33,752 When I went in, he started to go mad. 508 00:49:33,779 --> 00:49:36,885 "You're going to let him fuck you. They're all going to fuck you," he said. 509 00:49:36,916 --> 00:49:38,896 "It's the end for us." 510 00:49:41,320 --> 00:49:43,322 He came to my room. 511 00:49:43,356 --> 00:49:45,996 He wanted to sleep in my bed. 512 00:49:46,025 --> 00:49:48,733 All I knew was I had to get him out. 513 00:49:48,761 --> 00:49:50,206 I locked the door. 514 00:49:51,697 --> 00:49:53,836 I heard him outside. 515 00:49:53,866 --> 00:49:56,346 He started imploring me, begging me... 516 00:49:56,369 --> 00:49:58,645 saying he was sorry, would I forgive him? 517 00:49:58,671 --> 00:50:00,412 I just listened. 518 00:50:03,709 --> 00:50:05,780 For hours, I listened. 519 00:50:08,381 --> 00:50:09,883 Then it stopped. 520 00:50:12,585 --> 00:50:13,757 I went to sleep. 521 00:50:15,817 --> 00:50:20,288 Next morning, I woke, and... I heard owing. 522 00:50:20,321 --> 00:50:21,823 I went down the corridor. 523 00:50:21,856 --> 00:50:24,735 They all told me not to go in, but I did... 524 00:50:26,627 --> 00:50:28,732 and I saw Aston. 525 00:50:34,669 --> 00:50:36,410 He'd cut his wrists. 526 00:50:46,381 --> 00:50:48,622 I took his head in my arms. 527 00:50:50,852 --> 00:50:53,298 His face had been under the water... 528 00:50:54,455 --> 00:50:55,866 and the water was red. 529 00:51:00,695 --> 00:51:01,901 They said we had to leave. 530 00:51:01,929 --> 00:51:04,239 They took me and my mother to stay with Peter's parents. 531 00:51:04,265 --> 00:51:06,575 They wanted us out of the house. 532 00:51:08,036 --> 00:51:09,606 Peter was waiting. 533 00:51:10,872 --> 00:51:12,317 He took me upstairs. 534 00:51:14,208 --> 00:51:17,087 My nightdress was still covered with blood. 535 00:51:20,381 --> 00:51:22,361 It was then... 536 00:51:24,886 --> 00:51:27,423 I had to. I knew I had to. 537 00:51:29,824 --> 00:51:31,735 I asked him to fuck me. 538 00:51:34,929 --> 00:51:36,431 "Fuck me," I said. 539 00:52:15,136 --> 00:52:16,342 It's all right. 540 00:53:44,697 --> 00:53:46,734 I don't mind her being there. 541 00:53:46,765 --> 00:53:49,075 I really don't mind. 542 00:53:49,101 --> 00:53:52,878 It's just... I wish Martyn had asked us. 543 00:53:54,940 --> 00:53:58,410 Suddenly she seems to be part of our lives, which is fine. 544 00:53:59,578 --> 00:54:00,921 It's just this weekend. 545 00:54:00,946 --> 00:54:05,691 It's Hartley, which Martyn knows is my favorite place on Earth... 546 00:54:05,718 --> 00:54:07,322 and it's my birthday. 547 00:54:09,088 --> 00:54:12,092 It makes me sound mean, which I hate. 548 00:54:14,360 --> 00:54:17,569 I don't know. She brings out the worst in me. 549 00:54:19,131 --> 00:54:20,940 Don't worry. It'll be fine. 550 00:54:24,670 --> 00:54:28,208 This is a portrait of Ingrid's great-great-grandmother. 551 00:54:29,508 --> 00:54:31,419 Was Ingrid brought up here? 552 00:54:31,443 --> 00:54:33,116 Of course. 553 00:54:33,145 --> 00:54:36,251 There have been Lloyds here for over 200 years. 554 00:54:36,282 --> 00:54:39,752 Ingrid's my only child, so it falls now to Martyn. 555 00:54:39,785 --> 00:54:43,255 Martyn and his family will inherit this place. 556 00:54:43,289 --> 00:54:44,495 Meanwhile, I'm by myself. 557 00:54:44,523 --> 00:54:46,764 That's why these weekends are so wonderful. 558 00:54:46,792 --> 00:54:48,601 Grandpa! 559 00:54:48,627 --> 00:54:52,837 I assume you'll be back many times and always be welcome. 560 00:54:52,865 --> 00:54:54,344 Won't she, Ingrid? 561 00:54:55,067 --> 00:54:56,569 Thank you, darling. 562 00:54:58,804 --> 00:55:01,580 This is the most extraordinary place. 563 00:55:03,576 --> 00:55:06,147 You're not convinced? 564 00:55:06,178 --> 00:55:09,387 I was always made to come here for the holidays. 565 00:55:09,415 --> 00:55:12,259 That isn't fair. 566 00:55:14,286 --> 00:55:16,391 While, of course, the company was fine... 567 00:55:16,422 --> 00:55:17,696 I should hope. 568 00:55:17,723 --> 00:55:20,260 My childhood wasn't all wonderful. 569 00:55:20,292 --> 00:55:22,272 Really? 570 00:55:25,798 --> 00:55:27,971 As a matter of fact, it wasn't. 571 00:55:28,968 --> 00:55:32,575 Perhaps...I don't know, perhaps it was... 572 00:55:32,605 --> 00:55:34,346 Perhaps it was too perfect-- 573 00:55:34,373 --> 00:55:36,717 nothing was to disturb the surface of things. 574 00:55:36,742 --> 00:55:38,915 Everything was fine... 575 00:55:38,944 --> 00:55:40,787 no questions. 576 00:55:42,147 --> 00:55:43,319 It isn't healthy. 577 00:55:47,419 --> 00:55:49,456 That's all I'm saying. It's not a big issue. 578 00:55:49,488 --> 00:55:51,024 But it's good to have roots. 579 00:55:51,056 --> 00:55:53,366 But roots aren't that great... 580 00:55:53,392 --> 00:55:55,372 unless something else comes with them. 581 00:55:57,529 --> 00:55:59,702 - Like what? - I don't know. 582 00:55:59,732 --> 00:56:02,269 Warmth, I suppose. 583 00:56:03,335 --> 00:56:04,507 Passion. 584 00:56:06,739 --> 00:56:08,650 It was probably my fault. 585 00:56:10,776 --> 00:56:13,450 It came more from Dad, if I have to name anyone. 586 00:56:27,026 --> 00:56:30,064 They make a wonderful couple, don't they? 587 00:56:30,095 --> 00:56:31,438 Granddad. 588 00:56:34,099 --> 00:56:36,375 Good night, you old devil. 589 00:56:39,438 --> 00:56:41,418 You'll sleep well in this room. 590 00:56:41,440 --> 00:56:43,613 It's one of my favorites. 591 00:57:31,423 --> 00:57:33,300 Right, now concentrate. 592 00:57:33,325 --> 00:57:36,795 Put your arm here, hand on there, and look there... 593 00:57:36,829 --> 00:57:38,331 and look up. 594 00:57:40,499 --> 00:57:41,978 Close. 595 00:57:42,000 --> 00:57:43,377 Come on here. 596 00:57:47,306 --> 00:57:48,649 Had a good walk? 597 00:57:52,277 --> 00:57:53,449 Who's winning? 598 00:57:53,479 --> 00:57:55,823 I think Martyn is winning everything. 599 00:58:05,891 --> 00:58:07,427 This house was full... 600 00:58:07,459 --> 00:58:10,440 It was full every weekend. 601 00:58:10,462 --> 00:58:11,702 There we are. 602 00:58:11,730 --> 00:58:13,107 I thought Bob Marley was dead. 603 00:58:13,132 --> 00:58:14,440 Of course he's dead. 604 00:58:14,466 --> 00:58:16,173 Then why... 605 00:58:16,201 --> 00:58:18,112 Ingrid's mother loved entertaining. 606 00:58:18,137 --> 00:58:19,275 Happy birthday. 607 00:58:19,304 --> 00:58:23,753 Politicians, of course, and artists came, writers also. 608 00:58:23,776 --> 00:58:26,950 Boundless hospitality! 609 00:58:26,979 --> 00:58:29,858 My wife understood that. 610 00:58:29,882 --> 00:58:33,125 Life's pretty empty without her. 611 00:58:33,152 --> 00:58:35,291 That's why I'm so pleased... 612 00:58:35,320 --> 00:58:37,493 I'm so pleased for both of you. 613 00:58:38,991 --> 00:58:40,163 Am I going too far? 614 00:58:40,192 --> 00:58:41,967 Not yet, but you may soon. 615 00:58:41,994 --> 00:58:43,974 I doubt it. 616 00:58:43,996 --> 00:58:47,239 Come along, I think we've all guessed. 617 00:58:47,266 --> 00:58:51,078 I assumed that's why you brought Anna along. 618 00:58:51,103 --> 00:58:52,309 Please! 619 00:58:52,337 --> 00:58:54,715 Can't you see you're embarrassing Martyn and Anna? 620 00:58:54,740 --> 00:58:58,517 Not at all. Far from it. 621 00:58:59,678 --> 00:59:02,659 Since Grandfather has said... 622 00:59:02,681 --> 00:59:05,252 I've just asked Anna to marry me... 623 00:59:05,284 --> 00:59:09,426 and I'm pleased to say she said yes. 624 00:59:14,059 --> 00:59:15,663 Oh, my God. 625 00:59:21,400 --> 00:59:25,314 It's really marvelous. 626 00:59:28,440 --> 00:59:30,681 We both think that's wonderful. 627 00:59:30,709 --> 00:59:31,949 Congratulations, my dear. 628 00:59:31,977 --> 00:59:34,617 Thank you. It's very sudden. 629 00:59:35,614 --> 00:59:36,957 We're taken aback. 630 00:59:36,982 --> 00:59:38,325 But you're pleased? 631 00:59:40,485 --> 00:59:41,930 Of course. 632 00:59:42,988 --> 00:59:44,365 Delighted. 633 00:59:45,524 --> 00:59:47,663 I do mean for both of you. 634 00:59:47,693 --> 00:59:49,104 Congratulations-- I'm sorry. 635 00:59:49,127 --> 00:59:50,606 Clumsy. All right. 636 00:59:50,629 --> 00:59:52,973 I was always sure you two had this in mind. 637 00:59:52,998 --> 00:59:56,377 I'm pleased I've hastened the announcement. 638 00:59:56,401 --> 00:59:58,142 You have. 639 00:59:59,171 --> 01:00:00,650 Let's drink a toast. 640 01:00:00,672 --> 01:00:04,245 Come on, children... to Martyn and Anna. 641 01:00:15,721 --> 01:00:17,166 When did you ask? 642 01:00:18,824 --> 01:00:19,996 When did you ask Anna? 643 01:00:20,025 --> 01:00:22,972 It was a few days ago. 644 01:00:24,396 --> 01:00:26,307 She accepted straight-away? 645 01:00:32,437 --> 01:00:35,418 I know I've hurt you. 646 01:00:36,508 --> 01:00:38,010 All that stuff at dinner last night. 647 01:00:38,043 --> 01:00:40,114 I don't know what that was. 648 01:00:40,145 --> 01:00:41,351 It's all right. 649 01:00:41,380 --> 01:00:44,122 The funny thing is that today I feel very close to you. 650 01:00:45,617 --> 01:00:46,789 Heads or tails? 651 01:00:47,753 --> 01:00:48,959 Tails. 652 01:00:50,255 --> 01:00:51,563 Tails. 653 01:00:53,358 --> 01:00:55,838 And Mum-- I know I'm hurting her, but... 654 01:00:55,861 --> 01:00:58,705 whoever I married, it was going to be hard. 655 01:00:58,730 --> 01:01:01,336 I can tell she's worried about Anna. 656 01:01:03,001 --> 01:01:06,847 I think she's worried you're taking on a lot. 657 01:01:06,872 --> 01:01:10,445 But you have to see that that's why I'm drawn to her. 658 01:01:10,475 --> 01:01:14,890 There's a sadness...in her. 659 01:01:14,913 --> 01:01:18,292 I don't know why, but it's very interesting. 660 01:01:21,153 --> 01:01:23,565 I've discovered I can help her, and that's great. 661 01:01:23,588 --> 01:01:25,090 It's the best feeling. 662 01:01:26,391 --> 01:01:27,802 Makes you sound like a nurse. 663 01:01:33,031 --> 01:01:36,103 I'm not trying to stop you. 664 01:01:36,134 --> 01:01:37,772 I like Anna. I really do... 665 01:01:37,803 --> 01:01:43,754 but are you sure she's really what you want? 666 01:01:43,775 --> 01:01:46,312 You don't know her. 667 01:01:46,345 --> 01:01:48,154 There's a whole side to her... 668 01:01:48,180 --> 01:01:50,023 that's only there when we're alone. 669 01:01:50,048 --> 01:01:52,858 If you could see that, then you'd feel differently. 670 01:01:57,322 --> 01:02:00,462 When we're alone, she's like no one else. 671 01:05:24,362 --> 01:05:26,342 Sir, I tried to find all the people you asked for. 672 01:05:26,364 --> 01:05:27,502 I hope so. 673 01:05:27,532 --> 01:05:29,273 - Sir, will you need me? - I need everybody. 674 01:05:30,468 --> 01:05:31,742 Good morning, sir. 675 01:05:37,609 --> 01:05:39,987 Do you know what I think of that? 676 01:05:40,011 --> 01:05:42,924 Sir, before we start, I'd like to apologize-- 677 01:05:42,948 --> 01:05:46,122 This is supposed to be a final draft... 678 01:05:46,151 --> 01:05:48,757 a ministry position paper... 679 01:05:48,787 --> 01:05:51,529 and it's full of major factual errors. 680 01:05:53,792 --> 01:05:56,864 But what really irritates me is that I'm the one... 681 01:05:56,895 --> 01:05:58,738 who has to stand up in Parliament... 682 01:05:58,763 --> 01:06:01,266 and if I've been wrongly briefed... 683 01:06:01,299 --> 01:06:05,008 then it's me that gets it in the neck. 684 01:06:06,204 --> 01:06:08,707 It's all very well for you lot. You shelter behind the woodwork. 685 01:06:08,740 --> 01:06:10,219 You wander in here and say... 686 01:06:10,242 --> 01:06:12,916 "Sorry, we slipped up on the ozone figures..." 687 01:06:12,944 --> 01:06:14,446 but it's my job! 688 01:06:15,614 --> 01:06:17,594 Has that occurred to you? 689 01:06:17,616 --> 01:06:20,256 If I hadn't spotted your hall's up... 690 01:06:20,285 --> 01:06:21,559 then my job would've been on the line. 691 01:06:21,586 --> 01:06:22,997 Do you know that? 692 01:06:25,757 --> 01:06:28,260 You're redrafting? 693 01:06:28,293 --> 01:06:30,204 - Already. - Good. 694 01:06:34,799 --> 01:06:37,211 That's it. I'm done. 695 01:06:47,379 --> 01:06:48,824 - Good evening, sir. - Good evening. 696 01:07:04,996 --> 01:07:06,168 Where's your mother? 697 01:07:07,699 --> 01:07:09,701 Work, I suppose. I haven't seen her. 698 01:07:11,403 --> 01:07:12,575 No Henry tonight? 699 01:07:18,743 --> 01:07:21,417 Sal...I wanted a word. 700 01:07:23,648 --> 01:07:25,559 You know when I saw you at Hartley the other night... 701 01:07:25,583 --> 01:07:27,221 on the stairs? 702 01:07:28,987 --> 01:07:33,197 I'd had to talk to Anna. 703 01:07:33,224 --> 01:07:34,703 That's what I was doing. 704 01:07:36,728 --> 01:07:38,071 Your mum's a bit upset. 705 01:07:38,096 --> 01:07:40,872 You've probably sensed that. 706 01:07:42,067 --> 01:07:44,069 And... 707 01:07:44,102 --> 01:07:46,878 I was trying to bring all the parties together. 708 01:07:57,048 --> 01:07:58,220 I'm going to bed. 709 01:08:13,164 --> 01:08:15,371 Oh, dear. Not a bit. 710 01:08:15,400 --> 01:08:17,380 I just love it. 711 01:08:17,402 --> 01:08:20,178 Would you at least choose the music for the wedding? 712 01:08:20,205 --> 01:08:21,377 You should. 713 01:08:21,406 --> 01:08:23,386 I suppose so. 714 01:08:23,408 --> 01:08:25,149 She doesn't trust me, though. 715 01:08:25,176 --> 01:08:26,712 I'm so sorry I'm late. 716 01:08:26,745 --> 01:08:28,053 That's all right. 717 01:08:28,079 --> 01:08:30,992 - We started without you. - Good. 718 01:08:31,015 --> 01:08:32,551 Mrs. Prideaux, welcome to London. 719 01:08:32,584 --> 01:08:35,087 Thank you. How do you do? 720 01:08:36,087 --> 01:08:37,259 How are you? 721 01:08:38,857 --> 01:08:42,566 I was just saying lam so thrilled at this occasion. 722 01:08:42,594 --> 01:08:45,074 Thrilled for Anna, of course. 723 01:08:45,096 --> 01:08:46,302 One way or another... 724 01:08:46,331 --> 01:08:48,242 I haven't seen much of her lately... 725 01:08:48,266 --> 01:08:51,406 so it always moves me so much when I do. 726 01:08:52,871 --> 01:08:55,852 Thank you. 727 01:08:55,874 --> 01:08:57,911 And one look at Martyn... 728 01:08:57,942 --> 01:09:00,149 - My goodness. - I know. 729 01:09:01,613 --> 01:09:03,149 I feel flattered. 730 01:09:04,416 --> 01:09:07,192 Though, of course, he's not Anna's usual type. 731 01:09:08,086 --> 01:09:09,258 I'm sorry? 732 01:09:10,955 --> 01:09:12,798 If I may say that. 733 01:09:12,824 --> 01:09:15,930 Anna's first boyfriend did set a sort of pattern-- 734 01:09:15,960 --> 01:09:18,702 tormented, difficult. 735 01:09:19,831 --> 01:09:22,744 And all the others have followed from there. 736 01:09:22,767 --> 01:09:24,303 Are you talking about Peter? 737 01:09:27,639 --> 01:09:30,051 I've met him. He seems very nice. 738 01:09:30,074 --> 01:09:31,485 He is. 739 01:09:32,944 --> 01:09:34,321 I miss him. 740 01:09:38,082 --> 01:09:39,925 Mother, everything's fine. 741 01:09:45,824 --> 01:09:46,962 How's the salmon? 742 01:09:46,991 --> 01:09:48,334 Good. 743 01:09:52,730 --> 01:09:55,040 When Peter and Anna broke up... 744 01:09:55,066 --> 01:09:58,377 Peter got married to a brilliant young lawyer-- 745 01:09:58,403 --> 01:10:00,280 a striking-looking girl-- 746 01:10:00,305 --> 01:10:02,376 but it only lasted eight weeks. 747 01:10:02,407 --> 01:10:04,887 I can't boast. 748 01:10:04,909 --> 01:10:07,412 My own record isn't much better than that. 749 01:10:07,445 --> 01:10:09,447 You've been married a few times? 750 01:10:12,083 --> 01:10:13,721 Good Lord! 751 01:10:13,751 --> 01:10:16,254 And one nearly in Reno. 752 01:10:16,287 --> 01:10:19,029 We went as far as the Chapel of Love... 753 01:10:19,057 --> 01:10:20,764 and then I got cold feet. 754 01:10:20,792 --> 01:10:24,035 Thank goodness. Otherwise, it would have been five. 755 01:10:28,366 --> 01:10:30,903 Of course, it's hard for us. 756 01:10:30,935 --> 01:10:32,676 I'm sure Anna has told you. 757 01:10:35,340 --> 01:10:36,512 Told us? 758 01:10:37,909 --> 01:10:39,616 About the brother she had. 759 01:10:53,124 --> 01:10:55,468 Of course, it strikes me. 760 01:10:55,493 --> 01:10:59,202 It had to strike me, looking at Martyn. 761 01:11:01,032 --> 01:11:03,808 He does look so like Anna's brother. 762 01:11:11,843 --> 01:11:13,948 I don't know if you realized that. 763 01:11:20,184 --> 01:11:22,960 Not, of course, that Aston was as handsome. 764 01:11:22,987 --> 01:11:25,991 Why do you always make it worse for me? 765 01:11:26,024 --> 01:11:27,731 Do you think it isn't bad enough? 766 01:11:27,759 --> 01:11:30,740 Do you think I constantly need to be reminded? 767 01:11:34,065 --> 01:11:36,011 I'm sorry, I'm sure. 768 01:11:39,237 --> 01:11:41,649 Perhaps this is why we shouldn't meet. 769 01:11:51,583 --> 01:11:53,529 It's all right. 770 01:11:55,019 --> 01:11:56,327 Really, it's fine. 771 01:12:19,143 --> 01:12:21,521 I think I made a bad impression. 772 01:12:21,546 --> 01:12:25,119 I'm afraid your wife didn't look very pleased. 773 01:12:25,149 --> 01:12:26,958 I was nervous. That was the trouble. 774 01:12:26,985 --> 01:12:29,625 It was fine, really. We both enjoyed meeting you. 775 01:12:29,654 --> 01:12:31,656 But I'm not nervous now. 776 01:12:33,224 --> 01:12:37,070 You must realize, this is a chance for Anna. 777 01:12:37,095 --> 01:12:38,938 At last, with Martyn, she has a chance. 778 01:12:38,963 --> 01:12:40,601 She can make a new life. 779 01:12:41,733 --> 01:12:44,976 It would be too bad if anything prevented her. 780 01:12:47,438 --> 01:12:49,384 I'm not sure I understand what you mean. 781 01:12:50,942 --> 01:12:52,478 I think you do. 782 01:12:53,478 --> 01:12:55,788 I watched you throughout the meal. 783 01:12:56,781 --> 01:12:58,590 You can't even look at her. 784 01:13:03,321 --> 01:13:05,562 You must get out of the way. 785 01:13:07,425 --> 01:13:09,098 I'm asking you. 786 01:13:11,095 --> 01:13:12,438 Please. 787 01:13:33,751 --> 01:13:35,287 I won't speak of this again. 788 01:13:37,121 --> 01:13:38,293 Thank you. 789 01:13:43,628 --> 01:13:45,630 The ministry, sir? 790 01:13:46,898 --> 01:13:48,605 Just drive around for a while. 791 01:14:07,085 --> 01:14:09,087 I need to get out. 792 01:14:20,998 --> 01:14:22,272 I won't be a minute. 793 01:14:37,448 --> 01:14:38,927 It's me. Don't say anything. 794 01:14:38,950 --> 01:14:40,361 I don't want you to say anything. 795 01:14:42,954 --> 01:14:44,490 I have to let you go. 796 01:14:46,791 --> 01:14:50,000 It's the right thing to do for Martyn and for you. 797 01:14:52,430 --> 01:14:54,171 We both know it's the right thing. 798 01:14:55,233 --> 01:14:56,439 It's got to stop. 799 01:14:58,903 --> 01:15:00,576 I am sorry. 800 01:15:23,194 --> 01:15:25,435 - To the ministry now, sir? - City Road. 801 01:15:40,812 --> 01:15:42,450 Do you know where I can find Martyn Fleming? 802 01:15:47,118 --> 01:15:48,222 Over here. 803 01:15:51,489 --> 01:15:53,093 - Thank you. - I'll tell him you're here. 804 01:16:14,412 --> 01:16:15,618 Why don't you have it? 805 01:16:17,014 --> 01:16:18,186 May l7 806 01:16:19,317 --> 01:16:20,660 Are you sure? 807 01:16:21,886 --> 01:16:24,765 What brings you here? 808 01:16:26,424 --> 01:16:29,428 Sentiment. 809 01:16:36,968 --> 01:16:38,140 Feeling... 810 01:16:43,140 --> 01:16:44,949 that I haven't behaved as I should. 811 01:16:52,383 --> 01:16:56,889 You know what you were saying in Hartley about...passion? 812 01:16:58,823 --> 01:17:00,564 You were right. 813 01:17:02,126 --> 01:17:04,197 I was distant. 814 01:17:04,228 --> 01:17:06,230 I know I was. 815 01:17:07,231 --> 01:17:10,906 I thought you could control life... 816 01:17:13,738 --> 01:17:15,945 but it's not like that. 817 01:17:17,141 --> 01:17:18,313 There are things you... 818 01:17:21,112 --> 01:17:23,149 There are things you can't control. 819 01:17:24,548 --> 01:17:26,494 That's right. 820 01:17:29,687 --> 01:17:31,166 Somehow you know that. 821 01:17:34,659 --> 01:17:36,730 I came to wish you both good luck. 822 01:17:38,162 --> 01:17:39,436 Are these for me? 823 01:17:44,602 --> 01:17:46,843 I really appreciate this. 824 01:17:46,871 --> 01:17:48,475 It's very kind. Thank you. 825 01:17:54,679 --> 01:17:57,285 The piece doesn't fit, that's the problem. 826 01:17:57,315 --> 01:17:59,352 We need something out-- 200 words or so. 827 01:17:59,383 --> 01:18:01,385 Sorry. I see. 828 01:18:11,395 --> 01:18:13,534 I love all this. 829 01:18:13,564 --> 01:18:16,477 I think it's wonderful. I love all this. 830 01:18:36,587 --> 01:18:38,260 You're still there. 831 01:18:43,594 --> 01:18:46,871 Everyone's here. We're just about to go in. 832 01:18:46,897 --> 01:18:48,877 I'm sorry. 833 01:18:51,602 --> 01:18:53,172 We're struggling with this redrafting. 834 01:18:53,204 --> 01:18:55,912 Everybody's here-- Donald, Trevor... 835 01:18:55,940 --> 01:18:58,420 We've got to get it done tonight. 836 01:19:01,412 --> 01:19:02,857 I'll keep your food hot. 837 01:19:02,880 --> 01:19:04,052 Fine. 838 01:19:05,149 --> 01:19:08,062 I'll get back as quick as I can. 839 01:19:46,690 --> 01:19:48,294 I just heard from Edward. 840 01:19:50,061 --> 01:19:52,234 He says the word is they're going to offer you Health. 841 01:19:53,564 --> 01:19:55,168 That means you'd be in the cabinet. 842 01:19:57,868 --> 01:20:00,405 When did this happen? 843 01:20:00,438 --> 01:20:03,419 It was rumored a couple days ago. 844 01:20:03,441 --> 01:20:05,114 What will you say? 845 01:20:07,611 --> 01:20:08,954 I don't know. 846 01:20:11,582 --> 01:20:13,584 I really don't know anything. 847 01:20:18,322 --> 01:20:19,494 Why? 848 01:20:23,494 --> 01:20:24,734 Because... 849 01:20:29,333 --> 01:20:31,006 Because what? 850 01:20:37,775 --> 01:20:38,981 Maybe it's what you always say. 851 01:20:39,009 --> 01:20:42,183 Maybe I just don't want to get to the top. 852 01:20:43,848 --> 01:20:45,350 Is that all? 853 01:20:54,125 --> 01:20:55,968 I can't explain. 854 01:21:34,365 --> 01:21:35,673 It's all right. I'll get it. 855 01:21:45,943 --> 01:21:47,149 It's nobody. 856 01:22:09,200 --> 01:22:11,544 This has just come up for you. 857 01:22:15,072 --> 01:22:16,551 It's been passed by security. 858 01:22:16,574 --> 01:22:19,020 They've put it through the machine. It's quite safe. 859 01:22:22,346 --> 01:22:24,348 Excuse me. 860 01:23:04,054 --> 01:23:05,897 I have to go out for a while. 861 01:23:07,758 --> 01:23:10,238 I'll be back as soon as I can. 862 01:24:46,423 --> 01:24:47,868 Beautiful wedding cakes. 863 01:24:47,891 --> 01:24:51,134 - Wedding cakes. - You look at those. 864 01:24:51,161 --> 01:24:52,538 Now-- 865 01:24:52,563 --> 01:24:54,543 You look at the banqueting brochures... 866 01:24:54,565 --> 01:24:56,374 and I'll look at plum-duff. 867 01:24:56,400 --> 01:24:57,777 Cheers. 868 01:24:59,803 --> 01:25:02,943 Your mother should be choosing the caterers. 869 01:25:02,973 --> 01:25:04,213 She's happy to leave it to us. 870 01:25:04,241 --> 01:25:06,414 And the church. 871 01:25:06,443 --> 01:25:07,751 She's had enough. 872 01:25:07,778 --> 01:25:09,758 She said she's tried them all. 873 01:25:09,780 --> 01:25:12,659 No one service is better than any one else. 874 01:25:12,683 --> 01:25:14,685 I suppose she should know, if anyone. 875 01:25:16,854 --> 01:25:18,993 But you know, Stephen and I know St. Anselms. 876 01:25:19,022 --> 01:25:21,229 We do? 877 01:25:21,258 --> 01:25:22,737 The groom's father. Good evening. 878 01:25:23,894 --> 01:25:26,135 We were just discussing the wedding. 879 01:25:26,163 --> 01:25:27,870 We're not having a white wedding... 880 01:25:27,898 --> 01:25:30,572 as I've already moved in with Anna. 881 01:25:30,601 --> 01:25:33,946 Come on. You said we'd go through the guest list. 882 01:25:33,971 --> 01:25:36,781 I will as long as I can weed it out. 883 01:25:36,807 --> 01:25:37,979 Of course. 884 01:25:39,343 --> 01:25:41,323 It's actually quite fun. 885 01:26:00,764 --> 01:26:02,869 Do you think I would have married Martyn... 886 01:26:04,134 --> 01:26:05,841 if I couldn't be with you? 887 01:26:10,174 --> 01:26:11,676 I'm coming. 888 01:26:34,898 --> 01:26:36,070 Hi, Jenny. 889 01:26:42,606 --> 01:26:45,177 We've done everything we can. 890 01:26:45,209 --> 01:26:46,586 As soon as possible. 891 01:26:46,610 --> 01:26:48,681 Couldn't be too soon for us. 892 01:26:48,712 --> 01:26:50,692 Everything will be fine tomorrow. 893 01:26:50,714 --> 01:26:51,886 How's Rachel? 894 01:27:09,867 --> 01:27:11,869 It's Martyn. Can I speak to Anna? 895 01:27:11,902 --> 01:27:13,779 I'm afraid she's left. 896 01:33:21,938 --> 01:33:23,781 Excuse me, please. 897 01:33:25,775 --> 01:33:26,947 Come on. 898 01:33:56,973 --> 01:33:59,146 Miss Barton was to marry your son? 899 01:34:01,411 --> 01:34:03,584 You were here in the flat? 900 01:34:07,317 --> 01:34:09,797 Your son didn't know-- 901 01:34:09,819 --> 01:34:12,425 He didn't know of your relationship? 902 01:34:17,527 --> 01:34:18,733 You sure? 903 01:34:20,063 --> 01:34:21,235 You were careful? 904 01:34:24,134 --> 01:34:25,442 We were careful. 905 01:34:28,738 --> 01:34:30,581 Where did Miss Barton go? 906 01:34:33,910 --> 01:34:35,082 Sir? 907 01:34:37,714 --> 01:34:39,216 Do you know why she left? 908 01:35:04,874 --> 01:35:08,219 Do you have any comment to make at this time? 909 01:35:08,244 --> 01:35:12,386 Have you got a statement for us, please, sir? 910 01:35:12,415 --> 01:35:13,758 Come on. 911 01:35:22,325 --> 01:35:24,430 Stay right behind the line of the gate, please. 912 01:35:28,765 --> 01:35:30,608 There are people living here. 913 01:35:36,106 --> 01:35:37,608 How are you feeling now? 914 01:35:38,608 --> 01:35:41,282 What does your wife think, sir? 915 01:35:58,361 --> 01:35:59,567 What have you done? 916 01:36:01,664 --> 01:36:03,473 The pain was unbearable. 917 01:36:05,068 --> 01:36:06,741 I was beating myself. 918 01:36:10,907 --> 01:36:12,716 The owner of the flat called at the mews... 919 01:36:12,742 --> 01:36:16,519 to give Anna instructions on how to work the boiler. 920 01:36:18,982 --> 01:36:21,588 It just happened that Martyn was there. 921 01:36:25,255 --> 01:36:27,201 He'd never heard of the flat. 922 01:36:29,426 --> 01:36:30,928 Never heard of it. 923 01:36:33,463 --> 01:36:35,568 He took the address. 924 01:36:35,598 --> 01:36:37,305 It was chance. 925 01:36:41,504 --> 01:36:43,450 Why didn't you kill yourself? 926 01:36:45,708 --> 01:36:47,847 You should have killed yourself when it began. 927 01:36:50,713 --> 01:36:52,124 Didn't you know? 928 01:36:57,720 --> 01:36:59,700 You thought you could go on? 929 01:37:03,593 --> 01:37:06,836 Every day into the future? 930 01:37:06,863 --> 01:37:09,537 Go on betraying us both every day? 931 01:37:12,102 --> 01:37:14,207 You are not an evil man. 932 01:37:16,139 --> 01:37:19,018 You should have killed yourself when you first realized... 933 01:37:19,042 --> 01:37:21,682 and then I would have been able to mourn. 934 01:37:23,213 --> 01:37:27,059 It would have been hard, but I would have buried you. 935 01:37:27,083 --> 01:37:29,063 And I would have wept. 936 01:37:52,475 --> 01:37:54,113 Take these. 937 01:37:54,144 --> 01:37:55,282 I don't... 938 01:37:55,311 --> 01:37:56,813 Come on. 939 01:37:56,846 --> 01:37:59,326 ...want pills. I want him back! 940 01:37:59,349 --> 01:38:01,329 I want my son back! 941 01:38:01,351 --> 01:38:04,992 I want Martyn! 942 01:38:05,021 --> 01:38:08,696 Give me my son! 943 01:38:11,694 --> 01:38:15,164 Martyn is dead. Your son is dead. 944 01:38:15,198 --> 01:38:18,202 Give his death to me. Give it to me. 945 01:38:22,539 --> 01:38:24,712 Give me his death. 946 01:38:28,578 --> 01:38:30,421 Give it to me. 947 01:39:04,914 --> 01:39:06,791 It's true, isn't it? 948 01:39:23,299 --> 01:39:25,301 What a pity we ever met. 949 01:40:08,611 --> 01:40:12,024 I think for everyone there's just one person. 950 01:40:13,182 --> 01:40:14,684 For me... 951 01:40:16,019 --> 01:40:17,692 it was Martyn. 952 01:40:19,689 --> 01:40:21,862 For you, Anna. 953 01:40:23,192 --> 01:40:24,603 Poor Anna. 954 01:40:27,196 --> 01:40:28,368 Who? 955 01:40:33,469 --> 01:40:36,040 Were you ever in love with me... 956 01:40:39,475 --> 01:40:41,011 and this? 957 01:40:44,847 --> 01:40:46,417 Not enough? 958 01:40:46,449 --> 01:40:48,656 Not enough for you? 959 01:40:55,325 --> 01:40:58,033 For a moment there, I thought of making love to you. 960 01:41:12,608 --> 01:41:15,748 Time. Grand healer, time. 961 01:41:15,778 --> 01:41:18,384 Time, not a day and a night. 962 01:41:35,698 --> 01:41:37,405 Come through, gentlemen. 963 01:41:56,719 --> 01:42:01,361 Gentlemen, in order to protect my family and my colleagues... 964 01:42:01,391 --> 01:42:04,463 lam this morning tendering my resignation. 965 01:42:21,878 --> 01:42:23,824 Come in. 966 01:42:33,489 --> 01:42:36,095 I tried to warn you. I did try to warn you. 967 01:42:37,193 --> 01:42:38,695 I know. 968 01:42:47,770 --> 01:42:49,010 Do you know where she's gone? 969 01:42:52,642 --> 01:42:53,848 Where? 970 01:42:55,978 --> 01:42:57,218 She came here last night. 971 01:42:57,246 --> 01:42:59,283 She wanted to stay with me. 972 01:43:06,756 --> 01:43:07,928 Did she... 973 01:43:12,795 --> 01:43:14,433 I wonder, did she leave a message? 974 01:43:30,046 --> 01:43:32,083 I do need to know where she's gone. 975 01:43:32,114 --> 01:43:33,525 I think you know. 976 01:43:34,550 --> 01:43:36,860 You must remember. 977 01:43:36,886 --> 01:43:39,526 She told you the stow of what happened last time. 978 01:43:40,790 --> 01:43:42,428 She'll go back to Peter. 979 01:43:44,727 --> 01:43:46,798 You must know that. 980 01:43:54,570 --> 01:43:55,742 I must go. 981 01:43:56,806 --> 01:43:58,308 I am sorry. 982 01:43:58,341 --> 01:44:00,480 Good-bye. We shan't meet again. 983 01:44:00,510 --> 01:44:01,853 Thank you. 984 01:44:09,719 --> 01:44:11,198 She's here, isn't she? 985 01:44:14,690 --> 01:44:15,862 She's here. 986 01:45:01,070 --> 01:45:04,847 It takes a remarkably short time to withdraw from the world. 987 01:45:06,342 --> 01:45:08,481 I traveled... 988 01:45:08,511 --> 01:45:12,015 until I arrived at a life of my own. 989 01:45:16,252 --> 01:45:19,665 What really makes us is beyond grasping. 990 01:45:19,689 --> 01:45:23,330 It's way beyond knowing. 991 01:45:23,359 --> 01:45:24,633 We give in to love... 992 01:45:24,660 --> 01:45:28,335 because it gives us some sense of what is unknowable. 993 01:45:29,932 --> 01:45:34,005 Nothing else matters, not at the end. 994 01:47:24,146 --> 01:47:26,956 I saw her once more only. 995 01:47:26,982 --> 01:47:32,864 I saw her by accident at an airport, changing planes. 996 01:47:38,060 --> 01:47:39,562 She didn't see me. 997 01:47:41,397 --> 01:47:43,001 She was with Peter. 998 01:47:44,033 --> 01:47:45,910 She was holding a child. 999 01:47:48,137 --> 01:47:50,674 She was no different from anyone else. 62217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.