Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,510 --> 00:00:11,210
Здравствуй, сын.
2
00:00:11,570 --> 00:00:13,210
Пап, я не хочу больше так.
3
00:00:14,230 --> 00:00:15,570
Ты понимаешь, меня везде ищут.
4
00:00:15,630 --> 00:00:16,710
Зачем ты все это придумал, а?
5
00:00:17,670 --> 00:00:18,690
Я хочу жить как раньше.
6
00:00:19,230 --> 00:00:20,190
Поверь мне, это так надо.
7
00:00:20,950 --> 00:00:21,790
Пап, я так не хочу.
8
00:00:22,710 --> 00:00:24,310
Ты понимаешь, я хочу, чтобы было нормально.
9
00:00:26,070 --> 00:00:26,950
Почему ты ушел от мамы?
10
00:00:27,910 --> 00:00:28,710
Почему у меня все так?
11
00:00:29,950 --> 00:00:31,010
Не как у всех.
12
00:00:31,930 --> 00:00:33,310
Пап, у меня сегодня выпускной.
13
00:00:33,390 --> 00:00:34,110
Я хочу на него пойти.
14
00:00:34,210 --> 00:00:34,950
Я домой хочу к маме.
15
00:00:35,030 --> 00:00:36,010
Ты понимаешь, она волнуется.
16
00:00:36,430 --> 00:00:38,750
Максим, давай об этом потом поговорим.
17
00:00:38,750 --> 00:00:40,470
Поверь мне, я просил тебя
18
00:00:40,470 --> 00:00:41,950
спрятаться, ни с кем не общаться,
19
00:00:42,010 --> 00:00:42,590
не просто так.
20
00:00:42,750 --> 00:00:43,870
Я могу доверять только тебе.
21
00:00:44,490 --> 00:00:46,210
Вот эти два предмета важно разделить.
22
00:00:46,390 --> 00:00:46,950
Вот это ключ.
23
00:00:48,230 --> 00:00:50,210
Ты его должен отдать тому, кому ты доверяешь.
24
00:00:50,290 --> 00:00:50,890
Неважно кому.
25
00:00:51,170 --> 00:00:53,030
Вот этот контейнер ты должен
26
00:00:53,030 --> 00:00:53,750
оставить у себя.
27
00:00:54,010 --> 00:00:55,590
Запомни два главных правила.
28
00:00:55,830 --> 00:00:58,310
Контейнер не должен быть открыт, и
29
00:00:58,310 --> 00:00:59,670
ключ с контейнером не должны
30
00:00:59,670 --> 00:01:01,310
находиться у одного человека.
31
00:01:01,730 --> 00:01:03,250
А как же мой выпускной?
32
00:01:04,430 --> 00:01:05,890
У меня ведь девушка, пап.
33
00:01:07,450 --> 00:01:09,210
Сейчас это уже не важно.
34
00:02:43,610 --> 00:02:44,010
Катя!
35
00:02:44,010 --> 00:02:45,430
Максим, что ты здесь делаешь?
36
00:02:46,070 --> 00:02:47,290
В смысле, почему ты здесь?
37
00:02:47,390 --> 00:02:48,570
Ты вообще в курсе, что тебя ищут?
38
00:02:48,610 --> 00:02:49,770
Да, да, да, Кать, это...
39
00:02:49,770 --> 00:02:50,330
Ты где был?
40
00:02:50,870 --> 00:02:52,750
Я жил на съемной квартире.
41
00:02:52,950 --> 00:02:53,870
Так захотел отец.
42
00:02:53,950 --> 00:02:54,750
Он заставил, чтобы...
43
00:02:54,750 --> 00:02:55,250
Заставил?
44
00:02:55,390 --> 00:02:56,970
Он вообще в своем уме тебя по
45
00:02:56,970 --> 00:02:58,570
радио родители разыскивает, так сказали?
46
00:02:58,570 --> 00:02:59,070
Я знаю.
47
00:02:59,170 --> 00:02:59,170
Я знаю, что ты все это делаешь.
48
00:02:59,170 --> 00:03:00,450
Я знаю, я слышал, это мама,
49
00:03:00,590 --> 00:03:01,210
наверное, я...
50
00:03:01,210 --> 00:03:02,030
Максим, ты...
51
00:03:02,030 --> 00:03:03,270
Кать, я прошу тебя, не добавляй,
52
00:03:03,330 --> 00:03:04,690
не надо, и так плохо, я...
53
00:03:04,690 --> 00:03:06,130
Я попробую тебе всё объяснить,
54
00:03:06,210 --> 00:03:07,670
просто я сам пока не до конца понимаю.
55
00:03:08,470 --> 00:03:09,330
А как же выпускной?
56
00:03:11,270 --> 00:03:12,530
Мы же договаривались, что мы
57
00:03:12,530 --> 00:03:13,210
вместе пойдём.
58
00:03:14,390 --> 00:03:16,710
Я помню, я помню, ну что ты, ты
59
00:03:16,710 --> 00:03:17,370
думаешь, я забыл?
60
00:03:17,390 --> 00:03:18,190
Я...
61
00:03:18,190 --> 00:03:20,390
Кать, я очень хочу пойти, я...
62
00:03:20,390 --> 00:03:22,090
Я безумно по тебе скучал, правда.
63
00:03:23,270 --> 00:03:25,030
Макс, я просто места себе не находила.
64
00:03:26,450 --> 00:03:27,370
Мне...
65
00:03:27,370 --> 00:03:28,730
Мне же даже поговорить не с кем.
66
00:03:29,030 --> 00:03:30,610
Ты мог хотя бы позвонить?
67
00:03:30,770 --> 00:03:32,510
Пойми, там всё очень сложно, Кать.
68
00:03:33,410 --> 00:03:34,750
Слушай, я хочу попросить тебя об
69
00:03:34,750 --> 00:03:36,750
одном очень важном деле.
70
00:03:36,890 --> 00:03:37,810
Пусть это побудет у тебя.
71
00:03:38,870 --> 00:03:39,490
Что это?
72
00:03:39,770 --> 00:03:40,210
Это ключ.
73
00:03:40,930 --> 00:03:42,150
Я потом объясню, от чего он.
74
00:03:42,150 --> 00:03:43,290
Это очень важная вещь.
75
00:03:43,370 --> 00:03:44,570
Кать, я прошу тебя, не потеряй.
76
00:03:45,270 --> 00:03:45,610
Хорошо.
77
00:03:45,730 --> 00:03:46,290
Всё, мне пора.
78
00:03:46,530 --> 00:03:47,630
Подожди, стой!
79
00:03:48,470 --> 00:03:49,410
Мы с тобой увидимся?
80
00:03:49,750 --> 00:03:50,150
Так.
81
00:03:50,770 --> 00:03:52,210
Я сейчас к маме, успокою её.
82
00:03:52,870 --> 00:03:54,370
Давай через два часа на крыше дома.
83
00:03:55,010 --> 00:03:55,270
Хорошо.
84
00:03:56,170 --> 00:03:57,550
Кто?
85
00:04:03,870 --> 00:04:04,610
Это я, мам.
86
00:04:13,090 --> 00:04:13,630
Максим.
87
00:04:14,470 --> 00:04:18,710
Что случилось?
88
00:04:19,770 --> 00:04:20,790
Где ты был?
89
00:04:22,070 --> 00:04:22,530
Мам.
90
00:04:24,840 --> 00:04:25,960
С тобой всё в порядке?
91
00:04:26,520 --> 00:04:28,360
Да, мам, всё, всё хорошо.
92
00:04:28,500 --> 00:04:31,520
Ты не переживай, давай мы зайдём,
93
00:04:31,620 --> 00:04:33,040
и я тебе всё объясню.
94
00:04:40,710 --> 00:04:43,630
Мам, ты меня прости, я сам ушёл.
95
00:04:47,550 --> 00:04:48,070
А почему?
96
00:04:48,070 --> 00:04:56,190
Мам, это за нас, папу, из-за того,
97
00:04:56,310 --> 00:04:56,990
что мы разъехались.
98
00:04:57,050 --> 00:04:58,450
Мам, я прошу тебя, ну не надо, а?
99
00:05:02,630 --> 00:05:03,890
Ладно, ладно.
100
00:05:04,830 --> 00:05:05,870
Ты, наверное, кушать хочешь?
101
00:05:07,590 --> 00:05:09,970
Не, не хочу, я же не голодал, я у
102
00:05:09,970 --> 00:05:10,430
друга жил.
103
00:05:10,750 --> 00:05:11,310
У какого?
104
00:05:13,690 --> 00:05:15,570
Слушай, мам, я просто пришел
105
00:05:15,570 --> 00:05:17,130
сказать, чтобы ты не переживала, хорошо?
106
00:05:18,010 --> 00:05:20,830
Я сейчас пойду, там, мне надо.
107
00:05:21,230 --> 00:05:21,570
Куда?
108
00:05:21,570 --> 00:05:23,630
В школу.
109
00:05:26,090 --> 00:05:27,670
В школу, у нас же сегодня
110
00:05:27,670 --> 00:05:29,270
выпускной, я там обещал человеку
111
00:05:29,270 --> 00:05:29,830
одному прийти.
112
00:05:30,530 --> 00:05:31,010
Кате?
113
00:05:31,990 --> 00:05:33,270
Откуда ты знаешь?
114
00:05:34,310 --> 00:05:35,930
Она звонила, волновалась очень.
115
00:05:37,470 --> 00:05:37,830
Ну да.
116
00:05:39,390 --> 00:05:42,950
Ну да, мы же с ней как бы дружим.
117
00:05:54,200 --> 00:05:56,460
Ты расскажешь мне свою загадочную историю?
118
00:05:57,720 --> 00:05:59,720
Да ничего загадочного нет, всё
119
00:05:59,720 --> 00:06:02,760
какое-то странное и...
120
00:06:04,660 --> 00:06:05,060
Грустная.
121
00:06:05,060 --> 00:06:06,620
Кать, я даже не знаю, с чего начать.
122
00:06:07,740 --> 00:06:10,540
По какой-то причине мои родители разошлись.
123
00:06:11,120 --> 00:06:12,580
Отец же после нового года уехал на
124
00:06:12,580 --> 00:06:14,400
дачу, вот я и метался между ним и матерью.
125
00:06:14,540 --> 00:06:15,440
Жил то здесь, то там.
126
00:06:16,900 --> 00:06:17,660
Бедный мой.
127
00:06:18,800 --> 00:06:19,940
А началось все с того, когда я
128
00:06:19,940 --> 00:06:20,640
нашел обезьян.
129
00:06:30,890 --> 00:06:33,840
Пап, я приехал!
130
00:06:44,630 --> 00:06:45,350
Пап, это я.
131
00:07:25,950 --> 00:07:28,110
Вот и все.
132
00:07:28,950 --> 00:07:29,650
Держу.
133
00:07:33,220 --> 00:07:40,000
Что здесь происходит?
134
00:07:42,410 --> 00:07:46,210
Папа.
135
00:08:09,920 --> 00:08:13,510
Макс, ты?
136
00:08:13,630 --> 00:08:15,210
Да, кого ты ждешь?
137
00:08:15,390 --> 00:08:16,230
Мы же договаривались.
138
00:08:18,230 --> 00:08:19,110
Ух ты!
139
00:08:19,590 --> 00:08:19,930
Уже?
140
00:08:20,550 --> 00:08:22,170
Я совсем тут заработался, Макс,
141
00:08:22,250 --> 00:08:22,810
прости меня.
142
00:08:26,050 --> 00:08:27,670
Папа, это всё что такое?
143
00:08:27,890 --> 00:08:30,830
Это, ну, это лаборатория моя, чтоб
144
00:08:30,830 --> 00:08:31,910
я дома мог работать.
145
00:08:33,210 --> 00:08:34,990
Ой, а он, он умер?
146
00:08:35,310 --> 00:08:38,190
Нет, что ты, не умер, да просто спит.
147
00:08:38,650 --> 00:08:40,130
А, лекарство какое-то испытываешь?
148
00:08:40,510 --> 00:08:44,230
Да, да, можно сказать, что и лекарство.
149
00:08:44,310 --> 00:08:46,250
Кстати, обезьяны существа
150
00:08:46,250 --> 00:08:49,550
агрессивные, я тебе должен сделать укол.
151
00:08:50,050 --> 00:08:51,610
Ну, это что-то вроде прививки от
152
00:08:51,610 --> 00:08:53,890
бешенства, а я себе тоже вколол.
153
00:08:54,230 --> 00:08:56,370
Да ладно ты, они тебе так...
154
00:08:56,370 --> 00:08:56,910
Где это?
155
00:08:57,890 --> 00:09:00,330
Да, еще не научился с ними работать.
156
00:09:00,650 --> 00:09:03,250
Да, но с людьми, надеюсь, будет проще.
157
00:09:05,230 --> 00:09:06,270
Терпи, терпи.
158
00:09:08,290 --> 00:09:12,730
А на работе оборудования нет?
159
00:09:12,730 --> 00:09:14,790
На работе нет, на работе тоже все
160
00:09:14,790 --> 00:09:16,250
есть, но мне надо дома заниматься,
161
00:09:16,330 --> 00:09:18,770
знаешь, проекты очень серьезные.
162
00:09:19,050 --> 00:09:19,850
А мама знает?
163
00:09:20,130 --> 00:09:22,870
Нет, нет, Макс, маме об этом знать
164
00:09:22,870 --> 00:09:23,250
не надо.
165
00:09:24,230 --> 00:09:25,750
И еще, я тебя прошу, пожалуйста,
166
00:09:26,310 --> 00:09:27,690
никому об этом не рассказывать.
167
00:09:28,150 --> 00:09:31,810
Макс, сынок, я должен кое-что тебе сказать.
168
00:09:32,350 --> 00:09:32,590
Что?
169
00:09:34,710 --> 00:09:39,050
Я, я сделал очень важное открытие
170
00:09:39,050 --> 00:09:40,490
в медицине.
171
00:09:40,490 --> 00:09:44,510
Это даже не открытие, это прорыв.
172
00:09:46,230 --> 00:09:47,930
Со временем я тебе всё объясню.
173
00:09:48,650 --> 00:09:53,510
Сейчас скажу только, что это...
174
00:09:54,650 --> 00:09:59,070
что это открытие позволит нам жить
175
00:09:59,070 --> 00:10:01,650
так, как не живёт никто.
176
00:10:02,370 --> 00:10:06,950
Запомни, Максим, как не живёт никто.
177
00:10:07,490 --> 00:10:09,770
Потому что оно может принести
178
00:10:09,770 --> 00:10:10,410
много денег.
179
00:10:13,960 --> 00:10:17,360
Оно нам даст то, что дороже денег, Макс.
180
00:10:18,100 --> 00:10:18,380
И?
181
00:10:19,460 --> 00:10:22,580
Я боюсь, да не то что боюсь, почти
182
00:10:22,580 --> 00:10:25,140
уверен, что у меня его попробуют отобрать.
183
00:10:26,780 --> 00:10:28,500
Тебе придётся исчезнуть.
184
00:10:29,380 --> 00:10:30,300
Как это?
185
00:10:30,920 --> 00:10:31,380
Куда?
186
00:10:32,200 --> 00:10:33,940
Я снял для тебя квартиру.
187
00:10:35,740 --> 00:10:38,940
Ну, там есть всё, что может тебе потребоваться.
188
00:10:44,600 --> 00:10:46,620
Сначала он хотел спрятать нас
189
00:10:46,620 --> 00:10:48,320
вместе с мамой, но, похоже, она
190
00:10:48,320 --> 00:10:50,260
даже не стала его слушать.
191
00:10:50,460 --> 00:10:51,440
Её можно понять.
192
00:10:51,980 --> 00:10:53,480
Это выглядит, как какой-то бред.
193
00:10:53,940 --> 00:10:55,640
У твоего отца, у него не всё в
194
00:10:55,640 --> 00:10:56,540
порядке с головой.
195
00:10:56,760 --> 00:10:58,160
Кать, мой отец серьёзный учёный,
196
00:10:58,240 --> 00:10:58,820
он не псих.
197
00:10:59,220 --> 00:11:01,180
Ты послушай, что ты про него говоришь.
198
00:11:01,440 --> 00:11:03,020
У него мания преследования.
199
00:11:03,340 --> 00:11:03,840
Подожди.
200
00:11:04,500 --> 00:11:05,840
А, а это?
201
00:11:06,880 --> 00:11:07,640
Это он тебе дал?
202
00:11:08,440 --> 00:11:08,940
Да.
203
00:11:09,180 --> 00:11:10,840
Я повесила на цепочку, я думала,
204
00:11:10,940 --> 00:11:11,960
что это что-то важное.
205
00:11:12,980 --> 00:11:13,720
Что это такое?
206
00:11:13,900 --> 00:11:16,280
Это ключ от этой капсулы.
207
00:11:16,500 --> 00:11:17,540
Вот здесь его надо вставить, и
208
00:11:17,540 --> 00:11:18,320
тогда она откроется.
209
00:11:18,400 --> 00:11:19,380
Только отец сказал ни в коем
210
00:11:19,380 --> 00:11:20,340
случае этого не делать.
211
00:11:20,620 --> 00:11:21,400
Макс, это бред.
212
00:11:22,040 --> 00:11:23,680
Это просто бред.
213
00:11:23,960 --> 00:11:25,380
Вот эту вот капсулу, небось, купил
214
00:11:25,380 --> 00:11:26,360
он на китайском рынке.
215
00:11:26,420 --> 00:11:27,400
Он сам в это верит.
216
00:11:27,640 --> 00:11:28,740
Он все это придумал.
217
00:11:29,140 --> 00:11:30,680
Он запер тебя в этой съемной квартире.
218
00:11:30,940 --> 00:11:32,360
Ключ, капсула какая-то.
219
00:11:32,420 --> 00:11:34,160
Мой отец не псих, Катя.
220
00:11:34,220 --> 00:11:35,380
Я тебе это докажу.
221
00:12:03,600 --> 00:12:04,180
Макс.
222
00:12:04,180 --> 00:12:05,960
Отдай мне ключ.
223
00:12:07,160 --> 00:12:08,220
Ты чего?
224
00:12:09,000 --> 00:12:10,380
Отдай мне ключ.
225
00:12:12,480 --> 00:12:14,120
Максим, хватит дурачиться.
226
00:12:14,380 --> 00:12:16,760
Отдай мне ключ.
227
00:12:17,200 --> 00:12:17,520
Максим.
228
00:12:27,410 --> 00:12:32,490
Как он сюда попал?
229
00:12:32,830 --> 00:12:34,430
Да не знаю, дверь была замкнута.
230
00:12:34,430 --> 00:12:35,330
Я сам, я сам.
231
00:12:35,330 --> 00:12:35,950
Саша, вы выжили?
232
00:12:37,630 --> 00:12:40,290
Видимо, уважения тоже нет.
233
00:12:41,670 --> 00:12:43,190
Ты видела, как они не такое?
234
00:12:43,690 --> 00:12:43,950
Нет.
235
00:12:54,240 --> 00:12:58,060
Это открытие позволит нам жить
236
00:12:58,060 --> 00:13:00,600
так, как не живет никто.
237
00:13:01,860 --> 00:13:05,940
Запомни, Максим, как не живет никто.
238
00:13:35,330 --> 00:13:37,610
Пусти!
239
00:13:38,930 --> 00:13:40,290
Что с ним такое?
240
00:13:40,470 --> 00:13:42,590
Фотографию, которую возьмешь у
241
00:13:42,590 --> 00:13:44,250
Кати, отдай Самарину, ему она
242
00:13:44,250 --> 00:13:45,450
нужнее, он многое поймет.
243
00:14:39,330 --> 00:14:41,170
Эй, Кент, ты жив?
244
00:14:49,760 --> 00:14:51,340
Что со мной случилось?
245
00:14:52,720 --> 00:14:54,680
Да ты машину задел, сигналка
246
00:14:54,680 --> 00:14:57,780
врубилась, ты упал, как подстреленный.
247
00:15:20,270 --> 00:15:22,110
Алло, Кать, ты еще в школе?
248
00:15:22,190 --> 00:15:23,610
Да, Макс, выпускной уже идет,
249
00:15:23,790 --> 00:15:25,050
только в школу не войти, у нас тут
250
00:15:25,050 --> 00:15:25,790
полиция сидит.
251
00:15:25,950 --> 00:15:27,570
Жди меня, я что-нибудь придумаю.
252
00:15:35,730 --> 00:15:36,830
Максим, это ты?
253
00:15:54,370 --> 00:15:56,430
Максим, ты переодеться?
254
00:15:56,450 --> 00:15:57,450
Да нет, мам, я так.
255
00:15:57,950 --> 00:15:59,810
Оставлю кое-чего и побегу.
256
00:16:14,950 --> 00:16:16,710
Там милиция у входа.
257
00:16:17,410 --> 00:16:18,870
Подожди, я спущусь и открою окно
258
00:16:18,870 --> 00:16:19,330
на первом.
259
00:16:43,670 --> 00:16:44,570
Кто ты?
260
00:16:45,550 --> 00:16:46,370
Ты че?
261
00:16:47,130 --> 00:16:47,750
Ты видишь?
262
00:16:48,930 --> 00:16:50,650
Ты его видишь?
263
00:16:52,030 --> 00:16:54,690
Ты че, ошкуренный что ли?
264
00:16:57,490 --> 00:16:59,350
Толстый, ты вообще в курсах, что
265
00:16:59,350 --> 00:17:01,390
эти родаки в розыск объявили?
266
00:17:01,630 --> 00:17:01,790
Что?
267
00:17:02,350 --> 00:17:04,150
Да, да, да.
268
00:17:04,350 --> 00:17:05,370
Че с тобой такое?
269
00:17:05,770 --> 00:17:06,190
Пойдем.
270
00:17:07,190 --> 00:17:07,790
Тебя провести?
271
00:17:08,750 --> 00:17:09,650
Нет, Леша.
272
00:17:10,290 --> 00:17:11,230
Мне здесь надо.
273
00:17:11,950 --> 00:17:12,750
Да хрен с тобой.
274
00:17:13,290 --> 00:17:14,250
Тень идиотов.
275
00:17:24,560 --> 00:17:26,100
Макс, слезай.
276
00:17:27,140 --> 00:17:28,300
Катя, он здесь.
277
00:17:28,440 --> 00:17:28,620
Кто?
278
00:17:29,160 --> 00:17:29,920
Ты его искал?
279
00:17:30,140 --> 00:17:31,840
Макс, этого не может быть.
280
00:17:32,200 --> 00:17:33,180
Нам бы и крышу с собой показать.
281
00:17:33,180 --> 00:17:33,920
Катя, не дури.
282
00:17:34,380 --> 00:17:35,620
Ты прекрасно знаешь, что было на
283
00:17:35,620 --> 00:17:35,980
самом деле.
284
00:17:36,060 --> 00:17:36,880
Ты открыла капсулу.
285
00:17:37,700 --> 00:17:38,460
А что это было?
286
00:17:38,660 --> 00:17:39,020
Не знаю.
287
00:17:40,060 --> 00:17:41,020
Да что-то...
288
00:17:41,020 --> 00:17:41,360
Не знаю.
289
00:17:43,840 --> 00:17:44,660
Только отец знает.
290
00:17:46,100 --> 00:17:46,800
Тихо.
291
00:17:53,530 --> 00:17:54,430
Он снова здесь, Катя.
292
00:17:57,000 --> 00:17:58,060
Мне страшно.
293
00:17:58,460 --> 00:17:58,860
Не бойся.
294
00:17:59,460 --> 00:18:01,200
Кажется, она нас не видит.
295
00:18:01,740 --> 00:18:02,220
А что это?
296
00:18:02,500 --> 00:18:03,120
А что им нужно?
297
00:18:03,440 --> 00:18:03,780
Не знаю.
298
00:18:04,440 --> 00:18:05,260
Там что-то с ключом.
299
00:18:05,380 --> 00:18:05,560
Класс.
300
00:18:06,700 --> 00:18:08,100
Окно не закрыли.
301
00:19:39,340 --> 00:19:40,560
Субтитры сделал DimaTorzok
302
00:20:53,200 --> 00:20:54,240
Редактор субтитров Н.Закомолдина
303
00:20:54,240 --> 00:20:55,400
Корректор А.Егорова22562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.