All language subtitles for Моими глазами_[Оригинал]_S1_E7_1080p

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:07,700 Сегодня во всех школах страны выпускные. 2 00:00:08,080 --> 00:00:09,360 Ребятки прощаются со школой. 3 00:00:09,580 --> 00:00:10,240 До свидания. 4 00:00:12,080 --> 00:00:13,360 Че такая невеселая? 5 00:00:14,020 --> 00:00:15,000 Максим пропал. 6 00:00:15,040 --> 00:00:17,180 Уверена, мы будем тобой гордиться. 7 00:00:17,380 --> 00:00:18,900 Не узнаете, Петя Ермогов, у меня 8 00:00:18,900 --> 00:00:19,960 класс на руководительности был. 9 00:00:20,200 --> 00:00:22,500 Витечка, вот твой класс. 10 00:00:23,520 --> 00:00:24,100 Чунина. 11 00:00:24,100 --> 00:00:26,380 Мальчишка из ее класса пропал, они 12 00:00:26,380 --> 00:00:27,020 дружили очень. 13 00:00:27,220 --> 00:00:28,160 Вот с тех пор она такая. 14 00:00:28,980 --> 00:00:29,440 Не этот? 15 00:00:30,140 --> 00:00:30,560 Он. 16 00:00:31,020 --> 00:00:31,580 Прячьтесь. 17 00:00:31,920 --> 00:00:32,300 Видите? 18 00:00:33,060 --> 00:00:33,760 Вы видите? 19 00:00:34,100 --> 00:00:36,000 Ну да, хрень какая-то. 20 00:00:36,140 --> 00:00:36,420 А что это? 21 00:00:36,920 --> 00:00:37,780 Он живой. 22 00:00:38,020 --> 00:00:38,880 Ему нужно вот это. 23 00:00:39,260 --> 00:00:40,680 Максим просил сохранить меня. 24 00:00:40,960 --> 00:00:42,120 Но она меня ищет. 25 00:00:42,660 --> 00:00:43,400 Бред какой-то. 26 00:00:50,660 --> 00:00:52,320 Давай, приляг тут пока. 27 00:00:52,900 --> 00:00:53,620 А что с Шустриком? 28 00:00:53,800 --> 00:00:54,160 С кем? 29 00:00:54,480 --> 00:00:56,400 Ну, с бомжом-то с этим. 30 00:00:57,440 --> 00:00:59,680 Обещали утром в приемник забрать. 31 00:00:59,780 --> 00:01:00,380 Место нашли. 32 00:01:00,500 --> 00:01:02,360 Я завтра отосплюсь, а потом напьюсь. 33 00:01:02,540 --> 00:01:02,800 Вот. 34 00:01:08,430 --> 00:01:09,370 Ты что, сдурел, что ли? 35 00:01:09,430 --> 00:01:10,050 Совсем охренел? 36 00:01:10,050 --> 00:01:11,570 Мужики, пульс у меня в сердце 37 00:01:11,570 --> 00:01:12,550 остановился, убил его. 38 00:01:23,600 --> 00:01:29,440 Вставай, вставай, вставай, подъем. 39 00:02:05,650 --> 00:02:09,310 Вот срань-то, неужели правда сдох? 40 00:02:09,690 --> 00:02:12,010 Не сомневайся, тащите его ко 41 00:02:12,010 --> 00:02:13,070 входу, я тачку подгорю. 42 00:02:38,780 --> 00:02:41,800 Слушай, давай по мере поступления решать. 43 00:02:41,800 --> 00:02:43,080 Сначала с этим. 44 00:03:05,380 --> 00:03:07,100 Может поглубже выкопать? 45 00:03:07,840 --> 00:03:09,540 В прошлом году окопали одного, так 46 00:03:09,540 --> 00:03:10,780 техокопателей по горячим взяли. 47 00:03:11,080 --> 00:03:11,180 Стоять! 48 00:03:11,180 --> 00:03:12,380 Слушай, мог бы не напоминать. 49 00:03:13,220 --> 00:03:14,980 Нашел себе проблем, связался с тобой. 50 00:03:15,440 --> 00:03:16,860 Мне не нравится, как он на меня смотрит. 51 00:03:18,040 --> 00:03:19,640 Слушай, ты же его завалил. 52 00:03:20,120 --> 00:03:21,420 Как он на тебя должен смотреть? 53 00:03:27,240 --> 00:03:28,400 Слышь, Сань. 54 00:03:28,720 --> 00:03:32,820 Интересно, а как его звали? 55 00:04:58,570 --> 00:05:00,610 Тебя как звать? 56 00:05:02,130 --> 00:05:02,590 Чего? 57 00:05:02,990 --> 00:05:04,370 Я говорю, звать тебя как? 58 00:05:05,110 --> 00:05:05,690 Шустрик. 59 00:05:06,490 --> 00:05:07,410 Шустав Олег. 60 00:05:17,410 --> 00:05:19,910 Да, молотком били по ней за долги. 61 00:05:20,010 --> 00:05:21,570 Я играл и всё проиграл, и хату тоже. 62 00:05:22,490 --> 00:05:24,430 Вот, руку-то шею раздолбали, когда 63 00:05:24,430 --> 00:05:25,190 нечем было отдавать. 64 00:05:25,310 --> 00:05:28,290 Кать, у тебя есть чё пожрать, а? 65 00:05:28,430 --> 00:05:28,770 Нет. 66 00:05:29,610 --> 00:05:30,510 На вокзал сходи. 67 00:05:31,130 --> 00:05:31,770 На вокзал? 68 00:05:31,830 --> 00:05:32,770 Там фургончик белый. 69 00:05:33,050 --> 00:05:33,350 И чё? 70 00:05:34,230 --> 00:05:35,790 Ничего, там врачи людей ищут, 71 00:05:36,190 --> 00:05:37,610 чтобы какую-то прививку опробовать. 72 00:05:37,610 --> 00:05:38,310 По три штуки. 73 00:05:38,310 --> 00:05:39,070 Стуки зараза дают. 74 00:05:41,590 --> 00:05:42,410 Ага. 75 00:05:43,350 --> 00:05:45,070 Врачи, а если сдохнешь? 76 00:05:46,150 --> 00:05:47,010 Это же врачи. 77 00:05:48,770 --> 00:05:49,150 Ага. 78 00:05:49,850 --> 00:05:50,410 Ладно. 79 00:06:15,550 --> 00:06:16,710 Да пошел вы отсюда! 80 00:06:23,720 --> 00:06:25,540 Юлень, что-то вколоть надо. 81 00:06:28,860 --> 00:06:35,980 Как еда? 82 00:06:35,980 --> 00:06:37,320 О, спасибо. 83 00:06:37,800 --> 00:06:39,300 Очень вкусно, спасибо. 84 00:06:40,040 --> 00:06:41,340 Сколько вам лет? 85 00:06:42,160 --> 00:06:42,800 Тридцать пять. 86 00:06:44,480 --> 00:06:46,000 Давно на улице живёте? 87 00:06:46,500 --> 00:06:48,620 А, да нет, второй год, всё. 88 00:06:50,900 --> 00:06:51,700 А что с рукой? 89 00:06:52,500 --> 00:06:56,800 А, так, бандиты за долги руку всю 90 00:06:56,800 --> 00:06:57,920 раздолбали, ничего, пройдёт. 91 00:07:08,650 --> 00:07:10,010 Здравствуйте. 92 00:07:10,370 --> 00:07:10,790 Здравствуйте. 93 00:07:10,950 --> 00:07:11,330 Пройдёмте. 94 00:07:15,080 --> 00:07:16,380 Рукав закатайте. 95 00:07:17,120 --> 00:07:18,780 Сейчас сделаем укольчик. 96 00:07:18,980 --> 00:07:19,560 Так сразу? 97 00:07:20,860 --> 00:07:22,480 А может какие-то документы 98 00:07:22,480 --> 00:07:23,160 заполнить надо? 99 00:07:23,960 --> 00:07:25,960 Или там скажите хотя бы, что делать? 100 00:07:26,920 --> 00:07:28,380 Всё, мы расскажем, как только 101 00:07:28,380 --> 00:07:29,120 сделаем укольчик. 102 00:07:30,580 --> 00:07:31,400 Кулаком работать? 103 00:07:32,000 --> 00:07:32,320 Ага. 104 00:07:36,020 --> 00:07:37,660 А деньги когда заплатят? 105 00:07:37,840 --> 00:07:39,480 Деньги заплатим, не волнуйтесь. 106 00:07:40,500 --> 00:07:41,720 Не достаточно. 107 00:07:44,630 --> 00:07:44,970 Всё? 108 00:07:45,290 --> 00:07:46,610 Всё. 109 00:07:48,950 --> 00:07:50,770 Что-то в башках кружится. 110 00:07:51,150 --> 00:07:52,910 Спокойно, спокойно, спокойно, все 111 00:07:52,910 --> 00:07:54,890 нормально, это нормально, дышите, 112 00:07:55,090 --> 00:07:57,450 дышите, дышите, все будет хорошо. 113 00:08:57,720 --> 00:09:01,620 В психушке, 114 00:09:12,010 --> 00:09:12,170 что ли? 115 00:09:15,810 --> 00:09:18,430 Что происходит? 116 00:09:34,720 --> 00:09:35,380 Камеру. 117 00:09:36,700 --> 00:09:38,160 Здравствуйте. 118 00:09:38,340 --> 00:09:39,160 Как вы себя чувствуете? 119 00:09:39,160 --> 00:09:39,580 А ничего. 120 00:09:40,680 --> 00:09:41,640 А где я? 121 00:09:42,040 --> 00:09:42,940 В нашей больнице. 122 00:09:43,660 --> 00:09:45,760 А, слушай, а это нормально? 123 00:09:46,740 --> 00:09:47,780 В принципе, такое бывает. 124 00:09:48,260 --> 00:09:49,920 Вам стало плохо, мы привезли вас сюда. 125 00:09:50,260 --> 00:09:51,480 Мы же все-таки за вас отвечаем. 126 00:09:51,720 --> 00:09:53,340 А деньги? 127 00:09:53,760 --> 00:09:55,240 Деньги когда дадут? 128 00:09:55,240 --> 00:09:57,080 Поешьте, потом поговорите с 129 00:09:57,080 --> 00:09:58,380 доктором, он вам все объяснит. 130 00:09:58,840 --> 00:10:00,000 А вы не доктор? 131 00:10:00,800 --> 00:10:01,420 Я нет. 132 00:10:02,340 --> 00:10:03,080 Приятного аппетита. 133 00:10:04,860 --> 00:10:06,640 О, отлично. 134 00:10:20,970 --> 00:10:23,050 А скажите, что это за больница? 135 00:10:31,990 --> 00:10:32,750 Здравствуйте. 136 00:10:33,150 --> 00:10:33,710 Здравствуйте. 137 00:10:34,070 --> 00:10:35,730 Здравствуйте, проходите, садитесь. 138 00:10:37,150 --> 00:10:38,410 Как вас зовут? 139 00:10:38,730 --> 00:10:39,190 Олег. 140 00:10:39,690 --> 00:10:41,130 Олег, очень приятно, Олег. 141 00:10:41,290 --> 00:10:42,690 Меня зовут Валерий Николаевич. 142 00:10:43,570 --> 00:10:44,670 Фамилия моя Волков. 143 00:10:45,850 --> 00:10:47,090 Я старший в нашей 144 00:10:47,090 --> 00:10:48,210 исследовательской группе. 145 00:10:48,390 --> 00:10:48,930 Очень приятно. 146 00:10:49,030 --> 00:10:49,870 Лекарства пробуете? 147 00:10:50,150 --> 00:10:51,570 Да, что-то в этом роде. 148 00:10:52,110 --> 00:10:53,350 Очень хорошо. 149 00:10:53,930 --> 00:10:55,090 Людей лечить нужно. 150 00:10:55,390 --> 00:10:58,310 Да, у меня дядя врачом вроде был, 151 00:10:58,870 --> 00:11:00,790 но я особенно не помню, с семьей 152 00:11:00,790 --> 00:11:01,390 мало общался. 153 00:11:01,550 --> 00:11:04,150 Олег, не очень удачно прошло у нас 154 00:11:04,150 --> 00:11:06,710 тестирование препарата, и поэтому 155 00:11:06,710 --> 00:11:07,950 мы вам хотим предложить 156 00:11:07,950 --> 00:11:09,550 поучаствовать в другом тесте, 157 00:11:10,250 --> 00:11:12,670 чтобы вам и нам это было выгодно. 158 00:11:13,590 --> 00:11:14,630 А что я должен делать? 159 00:11:15,150 --> 00:11:18,130 Ну, ничего особенного, просто вам 160 00:11:18,130 --> 00:11:20,590 надо будет предварительно ответить 161 00:11:20,590 --> 00:11:22,970 вот на эти вопросы в тесте, 162 00:11:23,790 --> 00:11:24,790 заполнить все листы. 163 00:11:25,450 --> 00:11:28,110 Потом нам надо будет вам быстро 164 00:11:28,110 --> 00:11:30,190 сделать анализы и провести 165 00:11:30,190 --> 00:11:34,610 несколько обследований ЭКГ, МРТ, энцефалограмму. 166 00:11:35,270 --> 00:11:37,590 И это всё ради одного укола? 167 00:11:39,760 --> 00:11:41,320 А что мне за это будет? 168 00:11:43,520 --> 00:11:44,800 Ну, вам заплатят. 169 00:11:45,520 --> 00:11:46,420 Сколько? 170 00:11:47,540 --> 00:11:48,440 Пятьдесят тысяч. 171 00:11:48,940 --> 00:11:49,420 Сколько? 172 00:11:50,480 --> 00:11:51,160 Пятьдесят. 173 00:11:52,820 --> 00:11:54,320 Я согласен. 174 00:11:54,940 --> 00:11:57,280 Дайте, пожалуйста, ручку. 175 00:12:01,840 --> 00:12:03,220 Это ваш сын? 176 00:12:03,800 --> 00:12:05,000 Ага, Максим. 177 00:12:06,460 --> 00:12:07,680 Отличный парень. 178 00:12:08,040 --> 00:12:08,400 Походу. 179 00:12:08,420 --> 00:12:09,600 Завтра в школу заканчивает. 180 00:12:10,620 --> 00:12:12,500 Ну, не отвлекайтесь. 181 00:12:13,660 --> 00:12:17,650 Проходите, ложитесь. 182 00:12:18,290 --> 00:12:18,830 Сюда? 183 00:12:18,830 --> 00:12:22,610 Ага, ага, оп-па. 184 00:12:25,530 --> 00:12:27,530 Вдохните, сдержите дыхание. 185 00:12:41,630 --> 00:12:43,370 Дальше вас проводят в другой 186 00:12:43,370 --> 00:12:44,930 кабинет, там сделают томограмму 187 00:12:44,930 --> 00:12:45,670 головного мозга. 188 00:12:45,770 --> 00:12:46,330 Угу, спасибо. 189 00:12:55,230 --> 00:12:57,110 Что это? 190 00:13:03,480 --> 00:13:06,680 Эй, ты кто? 191 00:13:07,300 --> 00:13:07,840 О! 192 00:13:10,620 --> 00:13:11,560 Эй, что с тобой? 193 00:13:15,170 --> 00:13:15,630 Эй! 194 00:13:17,940 --> 00:13:19,340 Простила, что ли? 195 00:13:36,000 --> 00:13:37,240 А где Света? 196 00:13:47,890 --> 00:13:49,670 Шустрый, шустрый. 197 00:14:11,600 --> 00:14:12,700 Валерий Алексеевич! 198 00:14:13,140 --> 00:14:13,720 Николаевич! 199 00:14:13,720 --> 00:14:16,640 Николаевич, простите, а что это за больница? 200 00:14:17,160 --> 00:14:18,680 А у неё нет номера, это частный 201 00:14:18,680 --> 00:14:20,260 медицинский центр «Радуга». 202 00:14:20,260 --> 00:14:21,060 «Радуга». 203 00:14:21,060 --> 00:14:22,280 А что это значит, «Радуга»? 204 00:14:22,500 --> 00:14:23,760 Так называется наш проект. 205 00:14:23,960 --> 00:14:25,420 Проект по разработке лекарства, в 206 00:14:25,420 --> 00:14:26,740 котором вы и принимаете участие. 207 00:14:32,960 --> 00:14:34,540 А куда положить? 208 00:14:34,540 --> 00:14:35,640 Положите вон туда. 209 00:14:36,640 --> 00:14:37,700 Сюда, да? 210 00:14:39,840 --> 00:14:41,380 Я готов. 211 00:14:42,780 --> 00:14:45,020 Выходите. 212 00:15:03,600 --> 00:15:04,500 Пойдемте. 213 00:15:11,320 --> 00:15:12,800 Что с ней случилось? 214 00:15:13,560 --> 00:15:15,060 Остановилось сердце, не выдержало. 215 00:15:15,440 --> 00:15:16,240 Очень жаль. 216 00:15:16,980 --> 00:15:17,900 Ну ладно, везите в морг. 217 00:15:19,000 --> 00:15:21,720 Катя, Это Катя. 218 00:15:23,340 --> 00:15:24,300 Неудачная операция. 219 00:15:24,300 --> 00:15:25,060 Операция? 220 00:15:25,160 --> 00:15:25,500 А кто это? 221 00:15:26,140 --> 00:15:27,320 Пациентка нашей больницы. 222 00:15:27,640 --> 00:15:28,740 Ужасная трагедия, конечно. 223 00:15:29,960 --> 00:15:31,800 А давно она здесь лежит? 224 00:15:32,660 --> 00:15:33,780 Пару недель. 225 00:15:34,040 --> 00:15:35,200 Да зачем вы мне врёте-то? 226 00:15:35,540 --> 00:15:36,160 Я её знаю. 227 00:15:36,640 --> 00:15:38,000 Я с ней пару дней назад разговаривал. 228 00:15:38,200 --> 00:15:38,780 Это же Катя. 229 00:15:39,240 --> 00:15:40,440 Она мне про вас всё рассказала. 230 00:15:40,820 --> 00:15:41,600 Что вы здесь делали? 231 00:15:42,160 --> 00:15:42,940 Что здесь происходит? 232 00:15:43,260 --> 00:15:43,940 Держите его. 233 00:15:44,460 --> 00:15:45,140 Отпустите. 234 00:15:45,760 --> 00:15:46,900 Отпустите меня. 235 00:15:47,420 --> 00:15:48,020 Отпустите. 236 00:15:48,240 --> 00:15:49,100 Отпустите меня. 237 00:15:49,640 --> 00:15:51,300 Орать бесполезно, поверьте мне. 238 00:15:51,340 --> 00:15:52,060 А может быть не надо? 239 00:15:52,440 --> 00:15:54,400 Прошу вас, вы меня обманули. 240 00:15:54,720 --> 00:15:56,780 Вы совсем тут не ищите лекарства? 241 00:15:57,020 --> 00:15:57,420 Ищем. 242 00:15:58,340 --> 00:16:00,020 Ищем лекарства о самой 243 00:16:00,020 --> 00:16:01,380 распространенной, самой 244 00:16:01,380 --> 00:16:02,500 неизлечимой болезни. 245 00:16:02,700 --> 00:16:03,540 От рака что ли? 246 00:16:04,840 --> 00:16:05,900 От смерти. 247 00:16:06,720 --> 00:16:07,720 Так, всем приготовиться. 248 00:16:07,880 --> 00:16:10,380 От смерти, я не хочу умирать, я отказываюсь. 249 00:16:10,520 --> 00:16:14,460 Вы не имеете права, отпустите, отпустите. 250 00:16:18,340 --> 00:16:20,640 Я напоминаю, укол делай после 251 00:16:20,640 --> 00:16:21,580 запуска машины. 252 00:16:22,320 --> 00:16:23,580 Проверьте дефибриллятор. 253 00:16:23,920 --> 00:16:25,920 Дефибриллятор использовать не 254 00:16:25,920 --> 00:16:27,580 раньше, чем через тридцать секунд, 255 00:16:27,700 --> 00:16:29,340 после того, как остановится сердце. 256 00:16:29,600 --> 00:16:30,500 Какое сердце? 257 00:16:30,640 --> 00:16:31,400 Все приготовиться. 258 00:16:31,720 --> 00:16:33,080 До начала очередного эксперимента 259 00:16:33,080 --> 00:16:33,740 пять секунд. 260 00:16:33,740 --> 00:16:34,680 Четыре. 261 00:16:35,120 --> 00:16:35,360 Три. 262 00:16:35,860 --> 00:16:36,060 Две. 263 00:16:36,300 --> 00:16:37,100 Машина готова. 264 00:16:37,640 --> 00:16:38,420 Запускайте. 265 00:16:38,420 --> 00:16:39,420 Тише, тише, тише! 266 00:16:56,000 --> 00:16:56,720 Не садись! 267 00:16:57,000 --> 00:16:57,760 Не садись, я сказал! 268 00:18:12,170 --> 00:18:13,210 Субтитры добавил DimaTorzok 269 00:19:16,380 --> 00:19:17,520 Субтитры сделал DimaTorzok19339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.