Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,760 --> 00:00:05,900
Что вам надо?
2
00:00:06,440 --> 00:00:07,140
Держись.
3
00:00:07,840 --> 00:00:08,380
Держись.
4
00:00:09,940 --> 00:00:12,520
У вас рак мозга неоперабельный.
5
00:00:12,880 --> 00:00:13,760
Вы умираете.
6
00:00:14,940 --> 00:00:16,260
Это победа над смертью.
7
00:00:16,600 --> 00:00:18,300
Один человек может менять тела и
8
00:00:18,300 --> 00:00:18,880
жить вечно.
9
00:00:19,260 --> 00:00:20,520
Представьте, на что человек
10
00:00:20,520 --> 00:00:22,020
способен ради бессмертия.
11
00:00:22,300 --> 00:00:25,200
А Волков все это может ему дать.
12
00:00:26,320 --> 00:00:27,760
Не пеленгуется твой Волков, но
13
00:00:27,760 --> 00:00:28,600
можно выйти на его сына.
14
00:00:28,840 --> 00:00:29,920
Хорошо, пробивай его.
15
00:00:30,560 --> 00:00:31,620
Мужик стоит, видишь?
16
00:00:33,100 --> 00:00:33,740
Ваш документ.
17
00:00:35,320 --> 00:00:37,040
Да он из-за нас здесь был!
18
00:00:37,200 --> 00:00:38,060
Точно из-за нас!
19
00:00:38,140 --> 00:00:38,780
Твой отец, он где?
20
00:00:38,860 --> 00:00:39,160
В доме?
21
00:00:39,260 --> 00:00:39,460
Да!
22
00:00:40,120 --> 00:00:40,840
Стоять, сказал!
23
00:00:42,820 --> 00:00:45,020
Здравствуйте!
24
00:00:45,900 --> 00:00:46,460
Доктор Волков?
25
00:02:05,960 --> 00:02:12,120
Кошки, уроды, на сале зачем-то, зачем,
26
00:02:15,640 --> 00:02:19,660
ой-ой-ой, чтоб еще раз так пил.
27
00:02:26,560 --> 00:02:38,570
Это что за… Вера, я люблю тебя.
28
00:04:05,880 --> 00:04:06,800
Е-мое!
29
00:04:15,750 --> 00:04:16,930
Блин!
30
00:04:17,510 --> 00:04:17,890
Вера!
31
00:04:19,210 --> 00:04:19,750
Вер!
32
00:04:20,370 --> 00:04:21,290
Вера!
33
00:04:25,560 --> 00:04:26,940
Что случилось?
34
00:04:30,420 --> 00:04:30,700
Так.
35
00:04:39,520 --> 00:04:41,140
Кося!
36
00:04:46,820 --> 00:04:50,200
Кося, что с тобой?
37
00:04:51,400 --> 00:04:51,880
Иди ко мне.
38
00:04:52,640 --> 00:04:53,260
Иди, мой хороший.
39
00:04:53,460 --> 00:04:53,980
Гзы, гзы, гзы.
40
00:04:54,960 --> 00:04:56,160
Иди, иди, иди.
41
00:05:03,460 --> 00:05:05,160
Тихо, тихо, тихо, тихо!
42
00:05:05,160 --> 00:05:05,420
Тихо, тихо.
43
00:05:05,980 --> 00:05:07,820
Подожди, мой хороший, подожди, подожди.
44
00:05:08,320 --> 00:05:09,160
Пойдём в ванную, пойдём.
45
00:05:16,600 --> 00:05:17,500
Красавчик.
46
00:05:39,060 --> 00:05:40,580
У тебя с матерью чё?
47
00:05:41,340 --> 00:05:42,760
Отец сказал, скоро придёт в себя.
48
00:05:43,200 --> 00:05:44,880
Так вы капсулу возьмёте или нет?
49
00:05:44,880 --> 00:05:46,620
Пошёл ты со своей капсулой.
50
00:05:47,260 --> 00:05:47,740
Два люблёт.
51
00:05:48,980 --> 00:05:49,820
Я денег дам.
52
00:05:52,280 --> 00:05:54,260
Проследите за капсулой, вернусь
53
00:05:54,260 --> 00:05:54,600
дам ещё.
54
00:05:54,740 --> 00:05:55,700
Столько же у меня есть.
55
00:06:02,400 --> 00:06:03,200
Ты кого ограбил?
56
00:06:03,680 --> 00:06:04,780
Да никого я не ограбил.
57
00:06:04,820 --> 00:06:06,640
Это отца деньги, настоящие, не фальшивые.
58
00:06:08,000 --> 00:06:10,580
Хоть ты и псих, но если тебе от
59
00:06:10,580 --> 00:06:12,240
этого легче, то давай.
60
00:06:33,160 --> 00:06:36,640
Отпаиваешься?
61
00:06:39,520 --> 00:06:41,220
Минералку создал Бог.
62
00:06:42,000 --> 00:06:43,200
А пьют все больше черти.
63
00:06:45,740 --> 00:06:48,720
Ой, Лёх, одна мысль только греет,
64
00:06:49,140 --> 00:06:51,080
что этот толстый буржуй Волков
65
00:06:51,500 --> 00:06:53,180
отдаст нам сто тысяч, и я
66
00:06:53,180 --> 00:06:54,760
наконец-то куплю себе десяточку,
67
00:06:55,100 --> 00:06:56,280
поддержанную по-любому.
68
00:06:57,840 --> 00:06:59,140
Ну да, ну да.
69
00:06:59,560 --> 00:07:00,100
Чё такое?
70
00:07:01,780 --> 00:07:05,020
Да есть некоторые трудности.
71
00:07:05,420 --> 00:07:06,140
Случилось кое-что.
72
00:07:06,440 --> 00:07:06,860
Опять?
73
00:07:07,440 --> 00:07:08,080
Ну типа того.
74
00:07:08,920 --> 00:07:10,320
Я капсулы у этой сестрюхи оставил.
75
00:07:11,400 --> 00:07:12,900
Вчера пришёл, точнее уже утром.
76
00:07:13,460 --> 00:07:14,700
До сортира добрался, там уснул,
77
00:07:14,760 --> 00:07:15,540
ничего не видел вокруг.
78
00:07:16,560 --> 00:07:18,300
Сейчас захожу на кухню, прикинь,
79
00:07:18,380 --> 00:07:19,560
стекло в двери разбито, всё на
80
00:07:19,560 --> 00:07:20,620
полу валяется на кухне.
81
00:07:21,060 --> 00:07:22,000
И кровь на полу, прикинь.
82
00:07:22,840 --> 00:07:23,480
Кровь-то чья?
83
00:07:23,720 --> 00:07:24,360
Кошачья.
84
00:07:25,840 --> 00:07:27,520
И Кося весь покоцанный.
85
00:07:27,680 --> 00:07:28,580
По столу ко мне забился.
86
00:07:29,100 --> 00:07:30,220
И кто его так?
87
00:07:30,360 --> 00:07:31,080
Ну, походу, сам.
88
00:07:32,060 --> 00:07:33,780
Разбежался и башкой через стекло.
89
00:07:33,880 --> 00:07:34,360
Я не знаю.
90
00:07:35,780 --> 00:07:37,100
Может, колпак поехал у него.
91
00:07:37,320 --> 00:07:38,240
Май, март, весна.
92
00:07:39,160 --> 00:07:39,880
Июнь уже.
93
00:07:40,260 --> 00:07:41,100
И Верки нигде нет.
94
00:07:41,180 --> 00:07:43,740
Я звоню внизу на действия сети.
95
00:07:47,500 --> 00:07:48,240
Да.
96
00:07:49,100 --> 00:07:50,120
Где искать эту капсулу?
97
00:07:51,400 --> 00:07:53,060
Где этого Волкова искать?
98
00:07:53,140 --> 00:07:54,060
Где сеструху мою искать?
99
00:07:54,380 --> 00:07:55,140
Коль, может, забьем, а?
100
00:07:58,800 --> 00:08:02,780
Не, братан, я на многое могу
101
00:08:02,780 --> 00:08:03,800
забить, но не на полтинник.
102
00:08:05,140 --> 00:08:07,200
Да меня родители столько за год не дают.
103
00:08:07,620 --> 00:08:08,820
Хорошо, что ты предлагаешь?
104
00:08:10,500 --> 00:08:11,480
Пойдем.
105
00:08:12,340 --> 00:08:13,640
Есть одна тема, где найти твою сестру.
106
00:08:14,160 --> 00:08:14,600
Не понял.
107
00:08:14,820 --> 00:08:15,540
Пойдем, пойдем, покажу.
108
00:08:23,110 --> 00:08:25,530
Лех, ты про Арнгюдана слышал?
109
00:08:26,490 --> 00:08:27,930
Про кино с Уиллисом?
110
00:08:28,870 --> 00:08:30,870
Да не, когда все накроется.
111
00:08:34,230 --> 00:08:35,770
Помнишь, там про какие-то
112
00:08:35,770 --> 00:08:36,850
предсказания говорилось?
113
00:08:38,230 --> 00:08:39,550
Дождь из лягушек?
114
00:08:40,930 --> 00:08:41,790
Ну, типа того, да.
115
00:08:42,430 --> 00:08:44,030
Ну, а может, это так простообразно говорили?
116
00:08:44,650 --> 00:08:46,130
Может, должно случиться что-то
117
00:08:46,130 --> 00:08:47,030
такое невероятное?
118
00:08:47,630 --> 00:08:49,110
Ну, и случается всё больше и
119
00:08:49,110 --> 00:08:49,990
больше, кто его знает.
120
00:08:50,070 --> 00:08:51,290
Пока вроде особо никто не умер от
121
00:08:51,290 --> 00:08:51,710
этого всего.
122
00:08:52,050 --> 00:08:52,630
А Чунина?
123
00:08:53,050 --> 00:08:53,630
А Чунина?
124
00:08:55,550 --> 00:08:57,650
Блин, жалко девку.
125
00:08:58,350 --> 00:08:58,930
Нормальное было.
126
00:09:02,620 --> 00:09:03,480
Коль, ты знаешь, что я сейчас буду делать?
127
00:09:04,200 --> 00:09:04,860
Ты чё?
128
00:09:07,220 --> 00:09:07,980
Слушай.
129
00:09:08,360 --> 00:09:09,800
Пойдём здесь, сократим.
130
00:09:10,400 --> 00:09:13,020
Вот, когда ты с Гариком стрелялся
131
00:09:13,020 --> 00:09:14,180
на футбольном поле.
132
00:09:16,780 --> 00:09:17,120
Ну?
133
00:09:18,320 --> 00:09:21,240
Ты не думал, если пуля прилетела и
134
00:09:21,240 --> 00:09:21,900
попала в кого-то?
135
00:09:22,200 --> 00:09:22,720
В кого-то?
136
00:09:22,860 --> 00:09:24,100
Чё, ночь, там никого не было.
137
00:09:24,960 --> 00:09:27,240
Ну, залетела в окно и убила.
138
00:09:27,660 --> 00:09:29,940
Ну чё ты, давай, давай, говорю,
139
00:09:30,000 --> 00:09:30,740
давай, давай.
140
00:09:31,460 --> 00:09:31,500
А?
141
00:09:32,060 --> 00:09:32,500
Да на!
142
00:09:49,680 --> 00:09:50,760
Помнишь, я тебе говорил, что
143
00:09:50,760 --> 00:09:52,040
пистолет какой-то проклятый.
144
00:09:52,160 --> 00:09:53,480
Ой, хорош загоняться, Колян, шанс
145
00:09:53,480 --> 00:09:54,740
на это один из тысячи.
146
00:10:07,660 --> 00:10:08,080
Идёшь.
147
00:10:15,870 --> 00:10:17,770
Идёт, Саша, идёт направо, смотри.
148
00:10:18,390 --> 00:10:19,330
Вижу, я вижу.
149
00:10:20,150 --> 00:10:21,030
Здрасте, на пятнадцать минут.
150
00:10:24,430 --> 00:10:26,750
О, карлики живут, я поражаюсь.
151
00:10:27,230 --> 00:10:28,690
Возьмут бабла у родаков и зависат
152
00:10:28,690 --> 00:10:29,410
тут целыми днями.
153
00:10:30,290 --> 00:10:31,330
Я убиваю, убиваю его.
154
00:10:31,690 --> 00:10:32,370
Ага, спасибо.
155
00:10:36,390 --> 00:10:37,770
Слушай, Колян, а нельзя нормально
156
00:10:37,770 --> 00:10:39,210
сказать, как ты Верку найти хочешь?
157
00:10:40,070 --> 00:10:41,350
Чё, в штирлице-то играть?
158
00:10:41,470 --> 00:10:43,350
Не, Лёх, я лучше покажу.
159
00:10:44,930 --> 00:10:47,150
Ну, если ты решил её в
160
00:10:47,150 --> 00:10:49,030
одноклассниках найти, то не получится.
161
00:10:49,090 --> 00:10:49,730
У неё нет дома.
162
00:10:52,210 --> 00:10:58,390
Индивидуалки?
163
00:10:59,150 --> 00:11:00,510
Это ты решил вместо подержанной
164
00:11:00,510 --> 00:11:02,170
десятки на проститутах все деньги,
165
00:11:02,270 --> 00:11:02,350
что ты зарабатываешь?
166
00:11:03,190 --> 00:11:04,310
Я Колян Пас.
167
00:11:04,790 --> 00:11:06,170
У меня и так моя залетела, не
168
00:11:06,170 --> 00:11:06,750
хватало мне еще какой-нибудь
169
00:11:06,750 --> 00:11:10,350
трипак подхватить для полного удовольствия.
170
00:11:10,350 --> 00:11:11,270
Че?
171
00:11:11,690 --> 00:11:11,970
Вот.
172
00:11:14,710 --> 00:11:16,010
Ну, ничего так.
173
00:11:17,830 --> 00:11:18,870
Повнимательнее посмотри.
174
00:11:22,570 --> 00:11:23,330
А ну-ка увеличь.
175
00:11:29,030 --> 00:11:30,290
Да ну это че такое?
176
00:11:31,950 --> 00:11:33,590
Я просто не знал как тебе сказать,
177
00:11:33,810 --> 00:11:35,090
решил чтоб ты сам все увидел.
178
00:11:36,710 --> 00:11:38,290
Да это не она, ты че?
179
00:11:39,450 --> 00:11:40,730
Моя сестра Ника.
180
00:11:41,770 --> 00:11:43,170
Слушай, похоже, очень похоже.
181
00:11:44,950 --> 00:11:46,530
Во, написано, Виолетта.
182
00:11:47,330 --> 00:11:47,730
Чего-то.
183
00:12:10,020 --> 00:12:10,900
Че за бред, Колян?
184
00:12:12,380 --> 00:12:14,240
Это подстава какая-то, слышишь?
185
00:12:17,590 --> 00:12:18,610
Это кто ее стебанул так?
186
00:12:19,230 --> 00:12:20,850
Голову в фотошопе подставил,
187
00:12:20,870 --> 00:12:21,390
знаешь, как делают?
188
00:12:22,310 --> 00:12:22,630
Да?
189
00:12:23,750 --> 00:12:24,550
А?
190
00:12:26,390 --> 00:12:27,950
Коль, че ты молчишь?
191
00:12:29,800 --> 00:12:32,440
Не, Лех, это Семенов, наш
192
00:12:32,440 --> 00:12:34,380
интернетский, нашел объявление,
193
00:12:34,480 --> 00:12:35,760
позвонил, представился к клиенту,
194
00:12:36,500 --> 00:12:37,360
там реально Верка была.
195
00:12:40,160 --> 00:12:42,360
А что этот фуфл по школе тогда не растрепал?
196
00:12:43,520 --> 00:12:46,400
Он начал, глазам сказал, тот мне.
197
00:12:47,700 --> 00:12:50,700
Ну я навесил им обоим, сказал, что
198
00:12:50,700 --> 00:12:51,880
хоть слово кому-нибудь пикнул,
199
00:12:52,180 --> 00:12:52,940
ноги переломаю.
200
00:13:01,660 --> 00:13:06,900
А если родители узнают, что вообще творится?
201
00:13:27,510 --> 00:13:28,930
Алло, это Виолетта?
202
00:13:29,990 --> 00:13:30,790
Да, это Виолетта.
203
00:13:31,490 --> 00:13:32,590
Да, может, всё-таки Вера?
204
00:13:34,130 --> 00:13:34,910
Кто это?
205
00:13:35,110 --> 00:13:36,010
А что, ты родного брата, что ли,
206
00:13:36,030 --> 00:13:36,350
не узнаешь?
207
00:13:36,870 --> 00:13:37,630
Лёша?
208
00:13:38,270 --> 00:13:39,810
Откуда у тебя этот номер?
209
00:13:39,810 --> 00:13:40,930
Ты на мобильный не отвечаешь.
210
00:13:41,250 --> 00:13:42,750
Я просто звонила тебе, но у меня
211
00:13:42,750 --> 00:13:43,850
телефон отключился.
212
00:13:44,150 --> 00:13:45,410
Ничего, сейчас при встрече поговорим.
213
00:13:48,200 --> 00:13:50,940
Лёх, а точно тот адрес-то, а?
214
00:13:53,600 --> 00:13:54,800
Точно, точно.
215
00:13:55,700 --> 00:13:57,960
Просто как-то не похоже на эти там
216
00:13:57,960 --> 00:13:59,780
сауны всякие, массажи.
217
00:14:01,680 --> 00:14:03,980
По телеку же показывают, когда там
218
00:14:03,980 --> 00:14:05,220
копы бордели накрывают, видел?
219
00:14:09,440 --> 00:14:11,000
Сейчас в реале увидишь.
220
00:14:28,900 --> 00:14:29,640
Ну, что скажешь?
221
00:14:36,760 --> 00:14:38,300
А мне не перед кем оправдываться.
222
00:14:38,760 --> 00:14:39,580
Чё хочу, то и делаю.
223
00:14:39,620 --> 00:14:40,060
Моя жизнь.
224
00:14:40,220 --> 00:14:40,960
Ты же не перед кем не
225
00:14:40,960 --> 00:14:42,040
оправдываешься, что от тебя баба
226
00:14:42,040 --> 00:14:42,520
залетела, а?
227
00:14:42,520 --> 00:14:43,820
А чё, сколько за ночь берёшь, а?
228
00:14:46,040 --> 00:14:47,400
То есть Семенову, что ли?
229
00:14:48,020 --> 00:14:50,300
Или на себя злишься, а?
230
00:14:50,380 --> 00:14:51,200
Да пошёл ты!
231
00:14:52,040 --> 00:14:53,400
Сопляк ещё мне указывать.
232
00:14:53,540 --> 00:14:54,680
Коля, дай дим.
233
00:14:55,300 --> 00:14:56,960
А захочу и со всем городом
234
00:14:56,960 --> 00:14:57,720
трахнусь, понятно?
235
00:14:59,080 --> 00:15:00,420
Лёша!
236
00:15:00,420 --> 00:15:01,760
Ты что творишь, я тебе говорю?
237
00:15:02,000 --> 00:15:03,300
Ты знаешь, что у отца сердце слабое?
238
00:15:03,520 --> 00:15:05,140
Ты знаешь, что у отца сердце слабое?
239
00:15:05,320 --> 00:15:07,140
Ты понимаешь, что будет, если он узнает?
240
00:15:07,380 --> 00:15:07,980
Ты понимаешь?
241
00:15:08,180 --> 00:15:09,340
А если мать узнает, ты понял?
242
00:15:09,740 --> 00:15:11,360
Ты шалава, ты слышишь это?
243
00:15:11,720 --> 00:15:13,260
Ты слышишь меня, шалава ты?
244
00:15:40,920 --> 00:15:46,140
Я сначала просто разок анкету
245
00:15:46,140 --> 00:15:50,140
повесила и думала, просто подзаработаю.
246
00:15:54,960 --> 00:16:00,240
Леш, а потом пошло, поехало.
247
00:16:02,960 --> 00:16:03,880
Доброе утро.
248
00:16:03,880 --> 00:16:04,200
– Добрый день.
249
00:16:04,520 --> 00:16:04,860
– Здрасте.
250
00:16:06,660 --> 00:16:08,360
– У вас всё нормально?
251
00:16:08,940 --> 00:16:10,460
– Да, всё нормально, конечно.
252
00:16:14,220 --> 00:16:15,920
– Всё нормально?
253
00:16:16,580 --> 00:16:17,680
– Да, всё хорошо.
254
00:16:18,520 --> 00:16:19,500
Ну, хорошо и хорошо.
255
00:16:21,160 --> 00:16:22,400
А не видели этого паренька?
256
00:16:25,400 --> 00:16:28,700
Это, кажется, из второго подъезда.
257
00:16:28,800 --> 00:16:29,700
Нет, я не видела.
258
00:16:30,640 --> 00:16:32,400
Да, Коль, из второго, по-моему.
259
00:16:36,480 --> 00:16:38,560
Ну да, не факт, но похоже, живёт
260
00:16:38,560 --> 00:16:40,800
там, ну или ходит к кому, вот, и
261
00:16:40,800 --> 00:16:43,260
мы его пару раз во дворе видели.
262
00:16:43,380 --> 00:16:43,380
Ну да, да, да.
263
00:16:43,380 --> 00:16:44,000
Вроде похож.
264
00:16:46,400 --> 00:16:47,780
Нет, я не видела.
265
00:16:52,530 --> 00:16:53,230
Ну, спасибо.
266
00:16:54,030 --> 00:16:58,130
Вы это, осторожнее здесь.
267
00:17:09,960 --> 00:17:11,020
Пошли.
268
00:17:15,000 --> 00:17:16,860
Мне этот мент что-то не понравился.
269
00:17:19,640 --> 00:17:20,620
Квартира чья?
270
00:17:20,720 --> 00:17:21,240
Вера!
271
00:17:21,240 --> 00:17:22,300
Я снимаю.
272
00:17:22,560 --> 00:17:23,720
У него фотка у Волкова была.
273
00:17:24,220 --> 00:17:25,440
Он же в розыске, вот и ищут.
274
00:17:26,420 --> 00:17:27,400
А дома что произошло?
275
00:17:27,460 --> 00:17:28,000
С котом чего?
276
00:17:28,600 --> 00:17:30,420
Вера, а что?
277
00:17:35,020 --> 00:17:36,520
Какого тут происходит?
278
00:17:38,280 --> 00:17:39,900
Апокалипсис, Колян.
279
00:17:40,360 --> 00:17:41,260
Апокалипсис.
280
00:17:41,320 --> 00:17:42,100
Ты что здесь делаешь?
281
00:17:43,700 --> 00:17:45,360
Я тебя знаю, я видел тебя.
282
00:17:46,600 --> 00:17:48,900
Ты, кажется, врачиха и скорой, да?
283
00:17:50,240 --> 00:17:51,760
А, точно, мой пластырь.
284
00:17:55,520 --> 00:17:58,020
Лёша, я же тебя просил, капсулу
285
00:17:58,020 --> 00:17:58,740
никому не отдавать.
286
00:17:58,820 --> 00:17:59,640
Капсула была у Веры.
287
00:18:00,680 --> 00:18:01,020
Ага.
288
00:18:02,380 --> 00:18:02,860
Вер!
289
00:18:04,240 --> 00:18:05,140
Капсула где?
290
00:18:06,580 --> 00:18:07,640
Ну?
291
00:18:08,140 --> 00:18:08,960
Идите все сюда!
292
00:18:09,540 --> 00:18:10,420
Все сюда идите!
293
00:18:11,120 --> 00:18:14,660
Чё такое?
294
00:18:17,360 --> 00:18:18,680
Взрыв и трясение!
295
00:18:18,800 --> 00:18:19,580
Давай быстро из дома!
296
00:18:19,660 --> 00:18:20,360
Сейчас рухнет всё!
297
00:18:20,660 --> 00:18:21,840
Давай из дома!
298
00:18:21,940 --> 00:18:22,280
Чего ты идёшь?
299
00:18:22,300 --> 00:18:22,960
Давайте быстрее!
300
00:18:23,020 --> 00:18:23,460
Ну-ну-ну!
301
00:18:23,520 --> 00:18:24,200
Давай-давай-давай!
302
00:18:25,540 --> 00:18:26,320
Быстрее, ребят!
303
00:18:28,280 --> 00:18:29,120
Давай, давай!
304
00:18:29,740 --> 00:18:30,460
Быстрее, ну!
305
00:18:31,420 --> 00:18:32,160
По лестнице давай!
306
00:18:36,980 --> 00:18:37,900
Ты че такое?
307
00:18:39,460 --> 00:18:41,500
Давай быстро, че вы пянетесь?
308
00:18:44,100 --> 00:18:46,260
Назад, назад, назад давай!
309
00:18:47,320 --> 00:18:49,240
Давай, давай, давай, давай, давай, давай!
310
00:18:49,240 --> 00:18:50,340
Давай быстрее на рельеф!
311
00:18:50,400 --> 00:18:51,280
Че такое?
312
00:18:51,740 --> 00:18:53,360
Там этот мент, у него пистолет в руке!
313
00:18:55,100 --> 00:18:56,560
Быстрее давай!
314
00:18:56,820 --> 00:18:57,940
Давайте на чердак!
315
00:18:58,400 --> 00:19:00,280
Там другой подъезд, впереди можно.
316
00:21:24,120 --> 00:21:26,940
Субтитры сделал DimaTorzok23280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.