Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,083 --> 00:00:41,541
LIFEGUARD
4
00:00:47,250 --> 00:00:48,458
And now for the weather.
5
00:00:49,083 --> 00:00:51,833
Temperatures are steadily rising
across the island.
6
00:00:51,916 --> 00:00:54,833
In the coming weeks,
a dry wind from the north
7
00:00:54,916 --> 00:00:56,958
could increase the risk of wildfires
8
00:00:57,041 --> 00:01:00,458
and put an already
struggling region in crisis.
9
00:01:00,541 --> 00:01:03,375
Because of the low probability
of rainfall,
10
00:01:03,458 --> 00:01:07,000
record temperatures are forecasted
for the summer, which is expected
11
00:01:07,083 --> 00:01:10,250
to be the hottest of the last 150 years.
12
00:01:18,916 --> 00:01:24,416
THE HOTTEST SUMMER
13
00:02:07,458 --> 00:02:10,500
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
14
00:02:10,583 --> 00:02:11,583
Amen.
15
00:02:11,666 --> 00:02:12,833
Where the fuck are you?
16
00:02:15,291 --> 00:02:17,416
The last Mass!
17
00:02:17,541 --> 00:02:19,041
But it's not Sunday.
18
00:02:20,250 --> 00:02:22,000
Where is Don Gabriele going?
19
00:02:22,125 --> 00:02:23,750
To another parish.
20
00:02:23,833 --> 00:02:26,500
-How will Don Carlo manage?
-Ask him yourself later.
21
00:02:27,083 --> 00:02:29,625
-Come on!
-I'll be leaving in a little while, too.
22
00:02:29,708 --> 00:02:31,041
Come on, move.
23
00:02:31,125 --> 00:02:32,375
Lucia!
24
00:02:33,916 --> 00:02:36,125
Is this how you study, guys?
25
00:02:36,250 --> 00:02:39,375
Open that window,
it smells like a stable in here.
26
00:02:39,458 --> 00:02:40,708
Mom!
27
00:02:40,791 --> 00:02:43,708
Come with me to Mrs. Brancatelli.
I'll take her blood pressure.
28
00:02:43,791 --> 00:02:45,125
Then we go to the outlet.
29
00:02:45,208 --> 00:02:46,541
There is Mass.
30
00:02:46,625 --> 00:02:48,166
But it's not Sunday.
31
00:02:49,958 --> 00:02:52,333
Can you mind your own business?
32
00:02:53,916 --> 00:02:55,500
Hurry up, let's go.
33
00:03:00,125 --> 00:03:01,750
Praised be Jesus Christ.
34
00:03:01,833 --> 00:03:03,583
Always be praised.
35
00:03:03,666 --> 00:03:05,458
Tempus fugit.
36
00:03:05,541 --> 00:03:07,875
It means: "Time flies."
37
00:03:07,958 --> 00:03:12,416
And our Gabriele, when he came here,
38
00:03:12,500 --> 00:03:15,708
he immediately became part
of our community.
39
00:03:16,291 --> 00:03:20,833
And today our community
says goodbye to him with pride.
40
00:03:26,250 --> 00:03:30,333
I would like to do
as the disciples in Emmaus did.
41
00:03:30,416 --> 00:03:32,458
You guys did it.
42
00:03:32,541 --> 00:03:35,041
I can smell it from your skin.
43
00:03:35,125 --> 00:03:37,916
…the will of our Lord and of the Church.
44
00:03:38,000 --> 00:03:40,083
Gabriele, come.
45
00:03:40,583 --> 00:03:41,583
Come, come.
46
00:03:42,625 --> 00:03:45,291
Young man, we love you so much.
47
00:03:45,375 --> 00:03:47,000
So much. Here he is.
48
00:03:47,083 --> 00:03:49,875
You see, he came and he's leaving.
49
00:03:49,958 --> 00:03:52,833
But he left his mark
and you'll always remember him.
50
00:03:52,916 --> 00:03:55,833
Will they do a service for you
when you leave?
51
00:03:56,833 --> 00:03:59,125
-Do you want to say something?
-Yes.
52
00:04:00,041 --> 00:04:01,375
Speak, come.
53
00:04:01,458 --> 00:04:05,375
I would like to thank the whole community
and especially Don Carlo,
54
00:04:05,458 --> 00:04:06,833
who welcomed me like a son.
55
00:04:07,333 --> 00:04:09,875
That's enough.
Don Gabriele will go elsewhere,
56
00:04:09,958 --> 00:04:14,875
but he will be replaced
by an equally good person.
57
00:04:14,958 --> 00:04:17,166
Soon a new deacon will join us...
58
00:04:17,250 --> 00:04:18,791
What is a deacon?
59
00:04:19,291 --> 00:04:21,708
Someone who is about to become a priest.
60
00:04:21,791 --> 00:04:23,083
Shut up, idiots.
61
00:04:26,041 --> 00:04:29,291
-Talk to him.
-Of course.
62
00:04:29,791 --> 00:04:32,375
It's not so much my father,
but his family.
63
00:04:32,875 --> 00:04:34,333
He doesn't even know I drink.
64
00:04:34,833 --> 00:04:37,458
Tell him drunk,
so you kill two birds with one stone.
65
00:04:37,541 --> 00:04:38,625
Sure.
66
00:04:39,125 --> 00:04:42,041
Come on, I'm joking.
You have all summer to do it, anyway.
67
00:04:42,125 --> 00:04:43,458
Yes, we'll see.
68
00:04:43,958 --> 00:04:47,125
Omar, are you stupid?
What are you talking about?
69
00:04:47,208 --> 00:04:49,375
Tell them.
You used to be afraid even of your mom.
70
00:04:49,458 --> 00:04:51,166
It's different with her. She lives here.
71
00:04:51,583 --> 00:04:55,416
-In October, we're moving to Rome.
-We'll live together with other roommates.
72
00:04:55,500 --> 00:04:57,958
-We've been together for a long time.
-As everyone does.
73
00:04:58,041 --> 00:04:59,708
We are not "everyone."
74
00:05:03,250 --> 00:05:04,125
Hey.
75
00:05:07,375 --> 00:05:08,916
I'll talk to him, I promise.
76
00:05:14,375 --> 00:05:17,500
How can I go two months without you?
77
00:05:19,333 --> 00:05:21,375
Tell your father you have a girlfriend
78
00:05:21,458 --> 00:05:24,208
-and that next year we're going to Egypt.
-Okay.
79
00:05:27,708 --> 00:05:28,625
Shall we go?
80
00:05:30,833 --> 00:05:32,791
Luci, come on. They are waiting for us.
81
00:05:33,375 --> 00:05:34,375
Come in.
82
00:05:38,708 --> 00:05:40,875
Why are you always late?
83
00:05:40,958 --> 00:05:42,875
I'll be ready in two minutes.
84
00:05:43,458 --> 00:05:44,958
Can I put some makeup on you?
85
00:05:46,250 --> 00:05:48,958
How should I help you, then?
86
00:05:49,041 --> 00:05:52,041
I don't like those
who are going to be there tonight.
87
00:05:52,875 --> 00:05:55,208
Look, it's important
to make a good impression.
88
00:06:00,375 --> 00:06:05,791
You'll never make it, will you? You won't
find me a boyfriend before you leave.
89
00:06:05,875 --> 00:06:09,291
It's not a competition.
You'll see, you'll find the one.
90
00:06:09,375 --> 00:06:12,333
-I introduced you to Omar.
-So what?
91
00:06:12,416 --> 00:06:15,416
Now it's your turn. And it's easier.
92
00:06:15,500 --> 00:06:17,291
I don't want a boyfriend.
93
00:06:17,375 --> 00:06:20,708
I don't want to stay behind.
I'm the oldest virgin in town.
94
00:06:20,791 --> 00:06:22,333
It's actually a virtue.
95
00:06:45,958 --> 00:06:48,166
How handsome.
96
00:07:01,083 --> 00:07:02,833
-Hi.
-Hi.
97
00:07:03,375 --> 00:07:05,250
She thinks you're cute.
98
00:07:06,625 --> 00:07:09,291
-I'm Valentina, nice to meet you.
-Hi. I'm Don Nicola.
99
00:07:09,791 --> 00:07:12,166
-And you are?
-Lucia.
100
00:07:12,791 --> 00:07:13,708
Hi.
101
00:07:14,500 --> 00:07:16,916
-Shall we go get changed?
-Yes, let's go.
102
00:07:17,000 --> 00:07:19,458
Fuck, that was embarrassing.
103
00:07:21,541 --> 00:07:23,541
Wait, wait, let's go in order.
104
00:07:23,625 --> 00:07:27,458
I'm 26 years old, I was born in Apulia
and my father is from there.
105
00:07:27,541 --> 00:07:29,541
When I was five, we moved to Rome.
106
00:07:29,625 --> 00:07:33,250
I have a sister. My mom was from here,
but we don't have any relatives anymore.
107
00:07:33,333 --> 00:07:34,875
How long are you staying?
108
00:07:34,958 --> 00:07:37,333
Until October.
Then I will be ordained a priest.
109
00:07:37,416 --> 00:07:38,250
And then?
110
00:07:38,333 --> 00:07:41,500
And then… I'm thinking about staying here.
111
00:07:41,583 --> 00:07:44,500
-If it's okay with you all.
-Of course!
112
00:07:44,583 --> 00:07:47,916
-Rome is full of priests.
-Arturo has decided, it's set.
113
00:07:48,416 --> 00:07:51,583
-Call me "Turu."
-Okay.
114
00:07:51,666 --> 00:07:54,416
-Lucia is going to study in Rome.
-What does that matter?
115
00:07:54,500 --> 00:07:55,541
What will you study?
116
00:07:55,625 --> 00:07:58,458
-Economics.
-Then you all tell me about yourselves.
117
00:07:58,541 --> 00:08:01,416
-How come in Rome?
-Master in Environmental Management.
118
00:08:01,500 --> 00:08:03,416
Because she's too refined.
119
00:08:03,500 --> 00:08:04,916
She doesn't want to stay here.
120
00:08:05,000 --> 00:08:07,458
Even Catania is too small for her.
121
00:08:07,541 --> 00:08:09,375
That's not true. You know that very well.
122
00:08:09,458 --> 00:08:13,250
Good thing you're here now.
What we would do without her?
123
00:08:13,333 --> 00:08:14,875
That's not true!
124
00:08:14,958 --> 00:08:18,416
Lucia is a pillar here,
and we'll miss her very much.
125
00:08:18,500 --> 00:08:20,750
-All of us.
-You for sure.
126
00:08:20,833 --> 00:08:21,958
Not Omar?
127
00:08:22,958 --> 00:08:26,291
-Who's Omar?
-He's my boyfriend. He's going with me.
128
00:08:26,375 --> 00:08:31,708
Listen, Don.
Have you ever had a girlfriend?
129
00:08:34,041 --> 00:08:35,791
-A few.
-A few?
130
00:08:35,875 --> 00:08:37,458
-In high school.
-And then what?
131
00:08:37,958 --> 00:08:40,458
-And then I felt the vocation.
-And what happened?
132
00:08:41,291 --> 00:08:43,208
It happened that…
133
00:08:43,291 --> 00:08:45,583
I was going through a bit of a phase,
134
00:08:45,666 --> 00:08:47,625
and a friend cleared things up for me.
135
00:08:51,625 --> 00:08:52,625
Fuck.
136
00:08:53,625 --> 00:08:55,666
Don't you want a family of your own?
137
00:08:55,750 --> 00:08:58,208
Look what a beautiful family you will be.
138
00:08:58,291 --> 00:09:01,458
-Here's to summer in the villa.
-Here's to summer in the villa.
139
00:09:10,041 --> 00:09:12,333
SUMMER IN THE VILLA
140
00:09:14,166 --> 00:09:16,708
Matteo, we are here. Come.
141
00:09:19,708 --> 00:09:23,583
Let's go. Do you want to be the last one
to arrive even this year?
142
00:09:25,083 --> 00:09:26,041
So…
143
00:09:29,083 --> 00:09:31,541
We're on page 45. Come on.
144
00:09:31,625 --> 00:09:33,875
Here I am. Sorry, I'm late.
145
00:09:33,958 --> 00:09:36,041
See here?
You have to complete the sentences.
146
00:09:36,125 --> 00:09:38,791
Vale, check on Ruth. She's done, already.
147
00:09:43,708 --> 00:09:44,541
What?
148
00:09:45,458 --> 00:09:47,625
You always say
I don't take care of myself.
149
00:09:47,708 --> 00:09:49,833
But it's 80 degrees!
150
00:09:51,166 --> 00:09:54,375
-What did you put on?
-Nothing, I'm dying in this heat.
151
00:09:55,125 --> 00:09:57,416
-Will you do it for me?
-What do you want?
152
00:09:57,500 --> 00:09:59,750
-You said you'd help me.
-Doing what?
153
00:10:00,250 --> 00:10:01,500
Sex.
154
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
But didn't you put Ignazio
in the friend zone?
155
00:10:04,083 --> 00:10:08,083
Come on, fix it for me.
You always say I have nice hair.
156
00:10:10,458 --> 00:10:13,458
I want to… do it with Nicola.
157
00:10:14,250 --> 00:10:16,291
Don Nicola is a priest.
158
00:10:17,083 --> 00:10:18,875
Excuse me, what did you say?
159
00:10:18,958 --> 00:10:20,791
Well, he's not a priest yet.
160
00:10:20,875 --> 00:10:22,541
You promised me.
161
00:10:22,625 --> 00:10:25,500
Not with him.
He's going to be a priest. Cut it off!
162
00:10:25,583 --> 00:10:28,625
Okay… Turu?
163
00:10:28,708 --> 00:10:31,416
-What do you want?
-Will you help me do my hair?
164
00:10:38,583 --> 00:10:41,291
Good morning. What's going on?
165
00:10:41,375 --> 00:10:42,333
Hi, Lucia.
166
00:10:43,625 --> 00:10:45,958
It hasn't worked for years.
It has to be filled manually.
167
00:10:46,041 --> 00:10:47,666
I know, it's all encrusted.
168
00:10:48,500 --> 00:10:50,625
I want to try something, though.
169
00:10:50,708 --> 00:10:53,708
Here it is. Do you ever check these pipes?
170
00:10:53,791 --> 00:10:55,916
It's not encrusted.
There's no water coming in.
171
00:10:56,416 --> 00:10:58,833
We're going to get it there.
Give me a moment.
172
00:11:01,875 --> 00:11:03,791
Watch out!
173
00:11:03,875 --> 00:11:06,375
-Sorry!
-It's a miracle!
174
00:11:06,458 --> 00:11:08,333
Have you seen how good Don Nicola is?
175
00:11:08,916 --> 00:11:11,041
-So… Hold on tight.
-Yes.
176
00:11:11,125 --> 00:11:15,416
-Do you need this?
-No, let's use this. Hold on tight.
177
00:11:17,125 --> 00:11:18,750
He has the sweetest smile.
178
00:11:18,833 --> 00:11:20,833
You're looking at his smile?
179
00:11:20,916 --> 00:11:23,166
-Turu, you are a pig.
-Pig, pig!
180
00:11:23,250 --> 00:11:26,000
Shut up and keep playing!
181
00:11:27,458 --> 00:11:30,875
What a waste.
I've never seen such a handsome priest.
182
00:11:30,958 --> 00:11:33,500
-He is not a priest yet, in fact.
-What?
183
00:11:33,583 --> 00:11:34,666
Nothing! It's a movie.
184
00:11:34,750 --> 00:11:36,791
That you made up in your mind, Valentina.
185
00:11:46,166 --> 00:11:49,583
I never in my life would have imagined
finding alpacas in Sicily.
186
00:11:51,541 --> 00:11:53,833
-And this one?
-Its name is Al Pachino.
187
00:11:54,458 --> 00:11:57,375
-Like the town?
-No, like the actor.
188
00:11:58,666 --> 00:12:00,833
Sister Enza has a thing about Scarface.
189
00:12:02,750 --> 00:12:05,041
Don Carlo told me the story
of the Marquis.
190
00:12:05,833 --> 00:12:09,416
Did he tell you that he brought
the alpacas here for his Peruvian lover?
191
00:12:09,916 --> 00:12:12,916
-He told me she was the housekeeper.
-That, too.
192
00:12:21,541 --> 00:12:22,958
It was in the storage.
193
00:12:23,041 --> 00:12:25,625
When she died,
she donated everything to the parish.
194
00:12:26,791 --> 00:12:29,125
The confessors of the past weren't dumb.
195
00:12:30,875 --> 00:12:32,083
It's all falling apart now,
196
00:12:32,166 --> 00:12:35,333
but there are photos from the mid-fifties
that are a sight to behold.
197
00:12:40,458 --> 00:12:46,333
It still looks beautiful to me.
Sure, except for a few small details.
198
00:12:47,625 --> 00:12:49,833
Nobody cares about this place?
199
00:12:49,916 --> 00:12:52,750
There are only two nuns now,
and they have no money left.
200
00:12:53,625 --> 00:12:56,125
So they thought
about the children sleeping in the villa.
201
00:12:56,208 --> 00:12:59,208
-Do they sleep here?
-Some of them, in the summertime.
202
00:12:59,291 --> 00:13:01,166
The parents give the nuns some money.
203
00:13:02,166 --> 00:13:05,250
Don Carlo told me that
when he talks about selling everything,
204
00:13:05,333 --> 00:13:06,291
you get pissed off.
205
00:13:07,208 --> 00:13:09,666
Sell everything
to turn it into a luxury resort?
206
00:13:09,750 --> 00:13:11,500
That would bring in money.
207
00:13:11,583 --> 00:13:12,875
But that's not the point.
208
00:13:12,958 --> 00:13:15,125
The villa and the park
were left to the parish.
209
00:13:15,208 --> 00:13:17,500
And to the parish they must remain,
for everyone.
210
00:13:17,583 --> 00:13:19,708
I come here every day to help Sister Enza.
211
00:13:19,791 --> 00:13:21,833
I grew up here. I care about it.
212
00:13:23,833 --> 00:13:25,291
And when you go to Rome?
213
00:13:26,875 --> 00:13:29,958
It'll be a miracle if we make it
to the end of the summer in this heat.
214
00:13:35,958 --> 00:13:38,750
When a player is in the opponent's field,
215
00:13:38,833 --> 00:13:42,458
he can be stopped if a defender
of the opposing team touches him.
216
00:13:42,541 --> 00:13:45,250
And he has to stay still, motionless.
217
00:13:45,333 --> 00:13:48,458
-What did you talk about?
-Quiet. Let me listen to the rules.
218
00:13:48,541 --> 00:13:50,833
You have to hide the flag.
219
00:13:50,916 --> 00:13:54,458
You know the rules. So? Is he gay?
220
00:13:54,541 --> 00:13:55,875
Has Turu already won?
221
00:13:55,958 --> 00:13:58,125
That'll teach you
never to come and help me.
222
00:13:58,208 --> 00:14:00,041
I don't have as much time as you do.
223
00:14:00,125 --> 00:14:02,208
Those animals are full of ticks.
224
00:14:02,291 --> 00:14:04,000
-That's not true.
-It is!
225
00:14:04,708 --> 00:14:07,708
If he's touched, he has to wait
for a teammate to release him.
226
00:14:07,791 --> 00:14:09,291
Let's pick the teams.
227
00:14:09,875 --> 00:14:11,666
I part the waters, like Moses.
228
00:14:13,250 --> 00:14:15,250
So… Come over here.
229
00:14:16,166 --> 00:14:18,750
If you join our team with us,
we'll even out.
230
00:14:20,666 --> 00:14:21,666
Yes.
231
00:14:22,416 --> 00:14:23,833
Sister Agata, feel like it?
232
00:14:31,375 --> 00:14:34,500
They got Arturo and Barbara.
Now they are coming here.
233
00:14:36,500 --> 00:14:38,958
All right. I'll go, okay?
234
00:14:39,083 --> 00:14:40,166
Good job.
235
00:14:48,375 --> 00:14:51,208
-Maybe it's better if I go alone.
-Yes.
236
00:15:08,125 --> 00:15:08,958
Go.
237
00:15:12,291 --> 00:15:13,666
We can fit. We can fit.
238
00:15:27,458 --> 00:15:28,916
What are you doing?
239
00:15:29,083 --> 00:15:31,916
-Nicola, nothing to say?
-We're playing a game.
240
00:15:32,125 --> 00:15:34,375
-A game?
-Yes.
241
00:15:34,791 --> 00:15:37,791
They're here! They were huddled up.
242
00:15:46,291 --> 00:15:48,500
I swear, he was all over me.
243
00:15:48,583 --> 00:15:49,708
Don't be stupid.
244
00:15:49,791 --> 00:15:51,333
Do you think we could be a couple?
245
00:15:51,416 --> 00:15:54,833
-It's a waste to just have sex with him.
-Shout it louder, you animal.
246
00:15:55,875 --> 00:15:57,500
Was he aroused?
247
00:15:58,041 --> 00:16:02,208
-You tried, now cut it out!
-But we have to set the mood.
248
00:16:02,291 --> 00:16:04,041
It has to be just me and him.
249
00:16:04,125 --> 00:16:06,833
Come on, you have to help me.
250
00:16:07,333 --> 00:16:09,666
Will you help me water the plants tonight?
251
00:16:09,750 --> 00:16:11,500
There are mosquitoes!
252
00:16:12,166 --> 00:16:15,125
Do, a deer, a female deer
253
00:16:15,208 --> 00:16:18,583
Re, a drop of golden sun
254
00:16:19,083 --> 00:16:21,250
-Mi, a name I call myself
-Lucia.
255
00:16:21,333 --> 00:16:23,125
I want to be that guitar.
256
00:16:23,208 --> 00:16:26,375
Fa, a long, long way to run
257
00:16:27,166 --> 00:16:31,041
So, a needle pulling thread
258
00:16:31,125 --> 00:16:34,791
La, a note to follow So
259
00:16:34,875 --> 00:16:38,750
Ti, a drink with jam and bread
260
00:16:38,833 --> 00:16:42,791
That will bring us back to Do
261
00:16:42,875 --> 00:16:46,791
-Do
-Do, a deer, a female deer
262
00:16:46,875 --> 00:16:50,500
-Re
-Re, a drop of golden sun
263
00:16:50,583 --> 00:16:54,250
-Mi
-Mi, a name I call myself
264
00:16:54,333 --> 00:16:57,625
-Fa
-Fa, a long, long way to run
265
00:16:57,708 --> 00:17:01,458
So, a needle pulling thread
266
00:17:01,541 --> 00:17:05,125
La, a note to follow So
267
00:17:06,250 --> 00:17:09,208
Don Carlo wants you
to give your keys to Nicola.
268
00:17:10,125 --> 00:17:12,375
-Sure, I'll make him a copy.
-Okay.
269
00:17:13,083 --> 00:17:16,208
Do Re Mi Fa So La Ti Do So Do
270
00:17:16,291 --> 00:17:18,041
Well done. That was a good one.
271
00:17:32,750 --> 00:17:34,583
I was young, too.
272
00:17:34,666 --> 00:17:37,875
I was a handsome guy.
Not as handsome as you, but still.
273
00:17:38,750 --> 00:17:40,000
Be right back.
274
00:17:49,500 --> 00:17:53,750
It is normal
to have moments of temptation.
275
00:17:54,250 --> 00:17:58,916
Like liking women. After all,
you are here to give to the world.
276
00:17:59,000 --> 00:18:00,250
Don Carlo, it's not like that.
277
00:18:01,000 --> 00:18:02,166
I'm not interested in women.
278
00:18:03,333 --> 00:18:05,250
You're not?
279
00:18:05,833 --> 00:18:07,625
-Then you're…
-No.
280
00:18:08,208 --> 00:18:09,750
I want to be a priest.
281
00:18:09,833 --> 00:18:12,291
My path is that of Christ,
his rules are my rules.
282
00:18:12,375 --> 00:18:13,333
What did He say?
283
00:18:13,791 --> 00:18:14,625
Who?
284
00:18:14,708 --> 00:18:16,708
-What did Christ say?
-Right, Christ.
285
00:18:16,791 --> 00:18:18,416
-Right.
-"Come and follow me."
286
00:18:18,500 --> 00:18:19,708
He said so, yes.
287
00:18:21,416 --> 00:18:23,250
"And forget about the rest."
288
00:18:23,333 --> 00:18:25,666
Yes, right.
289
00:18:25,750 --> 00:18:27,791
I completely understand, Nicola.
290
00:18:28,291 --> 00:18:32,833
And you'll see that over time…
How does the saying go?
291
00:18:32,916 --> 00:18:36,166
Time... I don't remember.
292
00:18:36,250 --> 00:18:38,208
-You got it.
-I got it, I got it.
293
00:18:38,291 --> 00:18:39,541
-Bring the wine.
-Okay.
294
00:18:43,125 --> 00:18:46,416
He's a really good guy.
Serious and determined.
295
00:18:46,500 --> 00:18:49,041
And he likes to be around other people.
296
00:18:49,125 --> 00:18:50,125
Right, honey?
297
00:18:50,958 --> 00:18:54,375
He hasn't even been here a month,
and he's already done a lot of things.
298
00:18:54,458 --> 00:18:57,958
-He'll take your place.
-I'm just glad if someone helps out.
299
00:18:58,041 --> 00:19:00,333
Also because October is approaching.
300
00:19:00,416 --> 00:19:02,541
I heard he wants
to get the villa fixed up,
301
00:19:02,625 --> 00:19:04,666
and he's recruiting a lot of people.
302
00:19:04,750 --> 00:19:06,958
I've been saying this,
but nobody ever comes.
303
00:19:07,041 --> 00:19:09,000
He's different from the one before him.
304
00:19:09,083 --> 00:19:11,416
Don Gabriele was so shy,
with a little voice…
305
00:19:11,500 --> 00:19:12,875
That's not true.
306
00:19:12,958 --> 00:19:15,875
Sure! Now your mother will be coming
to Mass, too.
307
00:19:16,583 --> 00:19:17,625
Maybe.
308
00:19:19,125 --> 00:19:20,875
Do you remember The Thorn Birds?
309
00:19:22,000 --> 00:19:24,041
Yes... The Thorn Birds.
310
00:19:25,500 --> 00:19:27,375
What do you know about that? Eat.
311
00:19:30,833 --> 00:19:32,458
He thinks he's so cool.
312
00:19:32,541 --> 00:19:33,541
Like how?
313
00:19:34,250 --> 00:19:35,125
He's so cocky.
314
00:19:35,208 --> 00:19:37,375
Everyone is gagging for him,
even Valentina.
315
00:19:37,458 --> 00:19:39,541
-Valentina?
-Yes, she's crazy.
316
00:19:39,625 --> 00:19:41,125
-Her hormones kicked in.
-Really?
317
00:19:41,208 --> 00:19:43,000
Even with the pipes, he knows it all.
318
00:19:43,083 --> 00:19:45,125
They wanted to give him my keys.
319
00:19:45,208 --> 00:19:47,833
Well, that's better, isn't it?
So you pass the baton.
320
00:19:48,416 --> 00:19:51,041
Maybe I really have to see
if he falls for Valentina.
321
00:19:53,208 --> 00:19:55,125
Whatever. Have you talked to your dad?
322
00:19:55,208 --> 00:19:56,666
No, not yet.
323
00:19:57,041 --> 00:20:00,083
Tomorrow, after you come back
from your cousin's birthday,
324
00:20:00,166 --> 00:20:01,791
it may be the right time.
325
00:20:01,875 --> 00:20:03,916
Isn't his fiancée a Christian?
326
00:20:05,083 --> 00:20:06,500
What are you doing?
327
00:20:06,583 --> 00:20:08,500
You're so beautiful, I can't help it.
328
00:20:09,000 --> 00:20:10,416
Will you show me your boobs?
329
00:20:14,875 --> 00:20:15,750
This one?
330
00:20:16,916 --> 00:20:19,208
Sister Agata won't even let you in.
331
00:20:19,291 --> 00:20:22,208
Even "Amen" is too much for her.
332
00:20:24,583 --> 00:20:26,875
I don't like polo shirts.
333
00:20:26,958 --> 00:20:28,875
Polo shirts have buttons, you animal.
334
00:20:28,958 --> 00:20:29,875
So what?
335
00:20:29,958 --> 00:20:31,916
You can unbutton them.
336
00:20:37,916 --> 00:20:40,500
Didn't you make a fuss
because he's a priest?
337
00:20:40,583 --> 00:20:41,708
Not yet.
338
00:20:48,500 --> 00:20:51,458
Meanwhile, Salvo
and Ignazio have begun noticing you.
339
00:20:51,541 --> 00:20:52,500
Yeah, whatever.
340
00:20:52,583 --> 00:20:53,416
What?
341
00:20:53,500 --> 00:20:56,000
I've been doing things with those two
since middle school.
342
00:20:56,083 --> 00:20:57,791
Even while I had braces.
343
00:21:01,375 --> 00:21:03,708
So, we all remember the rules, yes?
344
00:21:03,791 --> 00:21:06,791
-No!
-What do you mean, no? It's the same game,
345
00:21:06,875 --> 00:21:09,916
only we're on the beach.
Come on, give me a hand.
346
00:21:10,000 --> 00:21:13,166
Salvatore, red team leader.
Maria Chiara, blue team leader.
347
00:21:13,250 --> 00:21:15,250
Let's pick the teams, come on.
348
00:21:15,750 --> 00:21:18,250
Quick, quick.
349
00:21:18,333 --> 00:21:19,625
Quick.
350
00:21:19,708 --> 00:21:20,541
You come with us.
351
00:21:20,625 --> 00:21:24,041
-I want to be with Pasquale.
-No. You come with us.
352
00:21:24,125 --> 00:21:26,208
Then we are…
353
00:21:26,875 --> 00:21:29,291
I'll be with you guys,
and we'll also pick…
354
00:21:29,375 --> 00:21:30,583
Take Valentina.
355
00:21:31,458 --> 00:21:33,083
Lucia, come with us. Come on.
356
00:21:34,166 --> 00:21:35,125
Ready!
357
00:21:43,250 --> 00:21:45,708
You can't catch me, you can't catch me.
358
00:21:46,583 --> 00:21:49,416
Matte, don't go into the street.
359
00:21:52,166 --> 00:21:54,041
Matteo, stop. They've already got you.
360
00:21:55,583 --> 00:21:58,125
-Matteo!
-Matteo, no!
361
00:22:02,500 --> 00:22:04,250
CIVIL HOSPITAL
362
00:22:04,333 --> 00:22:06,583
EMERGENCY ROOM
363
00:22:08,500 --> 00:22:09,666
Hi, guys.
364
00:22:09,750 --> 00:22:11,291
Here we are. How are you doing?
365
00:22:11,375 --> 00:22:14,333
They gave us code green.
So there's a bit of a wait.
366
00:22:14,416 --> 00:22:17,500
I put some ice on it.
Worse case, it'll leave a bruise.
367
00:22:18,541 --> 00:22:19,500
Thank goodness.
368
00:22:19,583 --> 00:22:21,083
What were you thinking?
369
00:22:21,166 --> 00:22:22,291
They'll visit him.
370
00:22:22,375 --> 00:22:23,625
Just to be safe.
371
00:22:23,708 --> 00:22:25,333
Sure. Thank you, Don.
372
00:22:25,416 --> 00:22:26,416
Thank you, really.
373
00:22:26,500 --> 00:22:28,416
How can we repay you?
374
00:22:28,500 --> 00:22:30,041
Go get yourselves a beer.
375
00:22:30,125 --> 00:22:31,500
There's no need.
376
00:22:31,583 --> 00:22:32,875
Give him some more.
377
00:22:32,958 --> 00:22:34,458
No need! Thank you.
378
00:22:34,541 --> 00:22:36,916
An donation for the Summer Camp.
379
00:22:40,375 --> 00:22:41,625
Well...
380
00:22:42,875 --> 00:22:44,000
Don't act crazy.
381
00:22:46,416 --> 00:22:48,458
-Goodbye, thank you.
-Bye.
382
00:22:48,541 --> 00:22:49,750
-Goodbye.
-Bye.
383
00:23:12,625 --> 00:23:14,916
Shall we get that beer or not?
384
00:23:41,875 --> 00:23:43,541
Tonight we can finally breathe.
385
00:23:44,041 --> 00:23:47,625
Yes, it's nice.
What time do you need to be back?
386
00:23:48,291 --> 00:23:49,916
Don Carlo isn't my father.
387
00:23:50,333 --> 00:23:52,291
But you have to do what he says, right?
388
00:23:54,625 --> 00:23:56,291
-How is it going with him?
-Well.
389
00:23:57,333 --> 00:23:58,583
Well, he's fine.
390
00:23:59,250 --> 00:24:01,708
He is an institution in town.
391
00:24:01,791 --> 00:24:03,958
He used to be a little more active.
392
00:24:04,500 --> 00:24:06,541
Over the years, he has become kind of...
393
00:24:07,250 --> 00:24:08,250
Kind of?
394
00:24:11,250 --> 00:24:15,333
Senile, isn't he? We can say it. Senile.
395
00:24:15,416 --> 00:24:18,000
Is he obsessed with medicine?
He's always at the pharmacy.
396
00:24:18,083 --> 00:24:22,208
He's got a box with all the pills in it,
which he fills every morning,
397
00:24:22,291 --> 00:24:23,958
-and he sets the alarms.
-No!
398
00:24:24,041 --> 00:24:26,083
-Otherwise he forgets.
-What a character.
399
00:24:26,166 --> 00:24:27,000
Do you get it?
400
00:24:28,750 --> 00:24:30,833
Aren't you afraid of becoming like him?
401
00:24:33,083 --> 00:24:34,916
These are the hazards of the job.
402
00:24:36,083 --> 00:24:38,208
Why did you choose this
as your profession?
403
00:24:39,125 --> 00:24:41,000
To avoid paying property taxes.
404
00:24:44,416 --> 00:24:45,708
VALENTINA
Where are you guys?
405
00:24:45,791 --> 00:24:47,416
Are you talking to him about me?
406
00:24:47,500 --> 00:24:49,916
Don't tell him I'm a virgin! Help me!
407
00:24:50,541 --> 00:24:53,166
I think your friend Valentina has a crush.
408
00:24:54,250 --> 00:24:56,916
You shouldn't even be noticing
stuff like that.
409
00:24:58,000 --> 00:24:59,583
She's the only one who likes you.
410
00:24:59,666 --> 00:25:00,500
No?
411
00:25:00,958 --> 00:25:03,666
Didn't you see the way
Matteo's mom was looking at you?
412
00:25:04,166 --> 00:25:05,666
No. How was she looking at me?
413
00:25:07,208 --> 00:25:09,875
As one who longs for something
she will never have.
414
00:25:13,125 --> 00:25:15,208
Well, anyway, it must not be easy.
415
00:25:17,083 --> 00:25:18,541
It's not.
416
00:25:19,625 --> 00:25:21,916
Even because in life I've tried
417
00:25:22,625 --> 00:25:25,958
love, I've tried sex. Before the seminary.
418
00:25:27,833 --> 00:25:32,250
I just think that sometimes
it's worth giving up precious things
419
00:25:33,250 --> 00:25:34,916
in the name of the greater good.
420
00:25:37,875 --> 00:25:39,541
Have you never done that?
421
00:25:41,541 --> 00:25:43,291
Well, let me explain this to you...
422
00:25:44,041 --> 00:25:46,916
It's the others who confess to you, okay?
423
00:25:49,750 --> 00:25:51,208
Shall we go back?
424
00:25:51,291 --> 00:25:53,375
I have to stop by the villa first.
425
00:25:53,458 --> 00:25:54,583
To do what?
426
00:26:04,250 --> 00:26:06,666
-Don't waste the water!
-I'm sorry.
427
00:26:06,750 --> 00:26:07,958
Sorry.
428
00:26:11,333 --> 00:26:12,791
Don't fight back.
429
00:26:22,416 --> 00:26:24,041
He was spraying her,
430
00:26:25,041 --> 00:26:27,958
and you should have heard
how she enjoyed it.
431
00:26:28,041 --> 00:26:29,708
Please, Carmen!
432
00:26:29,791 --> 00:26:32,416
"Please, Carmen," "Please, Carmen!"
433
00:26:33,458 --> 00:26:35,791
Apparently, I'm a blabbermouth.
434
00:26:36,375 --> 00:26:41,583
Don't go around talking to people
as if you were in a schoolyard.
435
00:26:41,666 --> 00:26:43,791
I worry about you.
436
00:26:43,875 --> 00:26:45,333
Thank you, that's very kind.
437
00:26:45,416 --> 00:26:47,625
But I assure you, Nicola is a serious guy.
438
00:26:47,708 --> 00:26:49,583
We've already talked about this.
439
00:26:49,666 --> 00:26:52,583
So, there have been precedents?
440
00:26:52,666 --> 00:26:54,416
What precedents?
441
00:26:59,500 --> 00:27:02,875
I don't understand this distrust of yours.
442
00:27:02,958 --> 00:27:06,333
You, of all people?
Did you forget when you came here?
443
00:27:06,416 --> 00:27:09,041
Everything they were saying,
what they were doing.
444
00:27:09,125 --> 00:27:12,833
Don't you expect me
to take care of my community?
445
00:27:13,458 --> 00:27:16,375
I've been living here for 40 years.
446
00:27:16,458 --> 00:27:19,916
-Those are serious allegations.
-I wasn't trying to be a prosecutor.
447
00:27:20,625 --> 00:27:23,791
I really hate communists.
448
00:27:23,875 --> 00:27:28,708
I urge you to keep an eye
on the situation, closely.
449
00:27:28,791 --> 00:27:32,583
So we'll end it once and for all.
Right, Sister Agata?
450
00:27:34,125 --> 00:27:36,041
You never answer, do you?
451
00:27:36,750 --> 00:27:39,541
All right, Don, I'll let you have him.
He's bound to score.
452
00:27:39,625 --> 00:27:41,875
Thank you, Salvo. It's a really good deal.
453
00:27:41,958 --> 00:27:44,416
-Trust me, take him.
-I don't want him.
454
00:27:45,833 --> 00:27:48,041
Ignazio scored us points last year.
455
00:27:48,125 --> 00:27:49,333
I don't want him.
456
00:27:49,416 --> 00:27:50,833
Does he get it or not?
457
00:27:50,916 --> 00:27:52,916
There are so many things he doesn't get.
458
00:27:53,000 --> 00:27:54,083
Like what?
459
00:27:54,958 --> 00:27:55,791
Nothing.
460
00:27:55,875 --> 00:27:57,250
Anyway, if...
461
00:27:57,333 --> 00:27:59,083
Carmen, can you help me?
462
00:27:59,166 --> 00:28:00,875
Nice, good job.
463
00:28:00,958 --> 00:28:02,583
But I haven't written anything yet.
464
00:28:02,666 --> 00:28:03,916
Good, well done.
465
00:28:04,000 --> 00:28:05,541
I've already picked the team.
466
00:28:05,625 --> 00:28:08,583
Sweetie, he doesn't want to give it to me.
467
00:28:08,666 --> 00:28:11,333
Otherwise, I'd have taken it long ago.
468
00:28:11,416 --> 00:28:14,791
-You are really...
-What are you doing?
469
00:28:14,875 --> 00:28:16,708
-But really, though...
-Guys, please!
470
00:28:16,791 --> 00:28:18,750
-Sorry, Carmen.
-Sorry.
471
00:28:19,416 --> 00:28:21,375
Can you tell me why you're mad at me?
472
00:28:21,458 --> 00:28:24,208
Because it's your fault
that she's on our asses.
473
00:28:24,291 --> 00:28:25,708
What did you do?
474
00:28:25,791 --> 00:28:27,333
I told you, nothing!
475
00:28:27,416 --> 00:28:29,375
Will you help with my homework, please?
476
00:28:29,458 --> 00:28:30,291
You gotta help me.
477
00:28:30,375 --> 00:28:32,791
Time goes by
and I'm more and more a virgin.
478
00:28:33,416 --> 00:28:36,041
Come up with something and do it fast.
479
00:28:50,666 --> 00:28:56,125
More than 7,000 fires have ravaged
thousands of hectares of forest in Sicily,
480
00:28:56,250 --> 00:28:59,166
with an average of 135 fires per day.
481
00:28:59,250 --> 00:29:00,458
And now the weather.
482
00:29:00,541 --> 00:29:02,583
Cyclone Circe is expected
to arrive from Africa
483
00:29:02,666 --> 00:29:07,875
and affect the southern coast as early
as Sunday, bringing heavy rainfall.
484
00:29:07,958 --> 00:29:10,750
Guys, why don't we visit Spaccuzza
tomorrow?
485
00:29:10,833 --> 00:29:12,791
-Tomorrow?
-All right.
486
00:29:12,875 --> 00:29:14,041
-Ever been there?
-No.
487
00:29:14,625 --> 00:29:16,083
I can't tomorrow.
488
00:29:16,166 --> 00:29:18,833
Who do you have to hook up with this time?
489
00:29:18,916 --> 00:29:19,958
Are you jealous?
490
00:29:20,666 --> 00:29:23,583
I can't because tomorrow
it's my mom's birthday.
491
00:29:23,666 --> 00:29:25,000
Let's make it Sunday.
492
00:29:25,083 --> 00:29:26,500
On Sunday there's Circe.
493
00:29:26,583 --> 00:29:27,875
Hopefully it'll rain.
494
00:29:27,958 --> 00:29:30,666
Come on, let's go tomorrow.
Salvo, do you have the van?
495
00:29:31,166 --> 00:29:33,500
-Yes.
-All right. Don, are you coming?
496
00:29:34,708 --> 00:29:36,250
No, guys, count me out.
497
00:29:36,333 --> 00:29:37,166
No?
498
00:29:37,250 --> 00:29:39,166
Why not? You've never seen Spaccuzza.
499
00:29:39,250 --> 00:29:42,208
These days I'm kind of
under special surveillance.
500
00:29:42,291 --> 00:29:44,250
It's nothing bad,
just spending time together.
501
00:29:44,333 --> 00:29:48,000
-Indeed.
-She's not going to come, with this heat.
502
00:29:52,250 --> 00:29:54,250
I hate August.
503
00:29:55,333 --> 00:29:57,875
Lucia, isn't it going to rain tomorrow?
504
00:29:57,958 --> 00:29:59,833
I'm not the weather reporter.
505
00:30:06,375 --> 00:30:08,416
Shall I take off my sarong now?
506
00:30:08,500 --> 00:30:10,125
Guys, let's get going!
507
00:30:10,625 --> 00:30:13,666
I paid 30 Euros for this bikini.
He has to see it.
508
00:30:14,250 --> 00:30:16,833
Can you go and gather some branches
to burn, please?
509
00:30:16,916 --> 00:30:18,625
Yes. Guys, let's go.
510
00:30:18,708 --> 00:30:20,750
Well, no, you walk around.
511
00:30:20,833 --> 00:30:22,333
Go see the fortress, maybe.
512
00:30:22,833 --> 00:30:24,916
We're going all together after lunch.
513
00:30:25,000 --> 00:30:26,875
Go now, it'll rain later.
514
00:30:26,958 --> 00:30:28,625
Vale, will you take him there?
515
00:30:28,708 --> 00:30:30,541
Sure. Shall we go?
516
00:30:35,583 --> 00:30:36,916
-Shall we go?
-Yes.
517
00:30:37,000 --> 00:30:39,250
-Come on.
-I'm coming!
518
00:30:39,750 --> 00:30:41,875
Carmen, will you teach me
how to make the cipollate?
519
00:30:43,083 --> 00:30:44,041
Yes.
520
00:30:45,250 --> 00:30:49,083
You'll see, you'll like the fortress.
It's on the highest point of Spaccuzza.
521
00:30:49,583 --> 00:30:52,500
As far away from Carmen as possible.
Isn't she unnerving?
522
00:30:52,583 --> 00:30:53,416
Yes.
523
00:30:53,500 --> 00:30:56,125
We'll look around and we'll go back down.
524
00:30:56,208 --> 00:30:57,666
Okay.
525
00:30:58,458 --> 00:30:59,291
Nice.
526
00:31:06,791 --> 00:31:07,958
Coming?
527
00:31:08,041 --> 00:31:08,916
Yeah.
528
00:31:17,416 --> 00:31:18,291
Let's go.
529
00:31:20,375 --> 00:31:22,666
The ancient Greeks built it.
530
00:31:22,750 --> 00:31:24,625
The Greeks? Are you sure?
531
00:31:25,041 --> 00:31:26,375
Whatever.
532
00:31:29,333 --> 00:31:30,541
Crazy.
533
00:31:46,708 --> 00:31:48,083
My God!
534
00:31:48,166 --> 00:31:49,583
-What happened?
-What is it?
535
00:31:50,166 --> 00:31:51,375
What happened?
536
00:31:51,750 --> 00:31:55,541
I must have gotten stuck...
Wait, I think I'm okay...
537
00:32:11,666 --> 00:32:13,666
Gone all day long.
538
00:32:13,750 --> 00:32:16,375
We looked and nothing, no traces.
539
00:32:16,458 --> 00:32:17,833
We even went to the park to ask.
540
00:32:17,916 --> 00:32:21,958
And we split up the children who were
with us and gave them to the others.
541
00:32:22,041 --> 00:32:23,708
Then we went looking with Sister Agata.
542
00:32:23,791 --> 00:32:26,041
Well, Sister Agata wasn't looking.
543
00:32:26,833 --> 00:32:28,458
All day like that.
544
00:32:28,541 --> 00:32:32,916
We were ready to call the parents
and say they were gone.
545
00:32:33,000 --> 00:32:33,916
What happened next?
546
00:32:35,375 --> 00:32:36,500
What are you doing?
547
00:32:37,166 --> 00:32:38,708
How did it go at the fortress?
548
00:32:39,291 --> 00:32:40,958
Very good.
549
00:32:43,041 --> 00:32:45,583
Guys, let's get everything. It might rain.
550
00:32:51,750 --> 00:32:54,500
Priest, my ass.
They disappeared together for an hour.
551
00:32:54,583 --> 00:32:56,708
You should have seen them
when they came back.
552
00:32:56,791 --> 00:32:58,041
So, did they do it?
553
00:32:58,125 --> 00:32:59,791
I don't know, I wasn't with them.
554
00:33:01,458 --> 00:33:03,500
Look, did you talk to your dad?
555
00:33:04,250 --> 00:33:05,666
I got it. No.
556
00:33:05,750 --> 00:33:08,000
I haven't had time. It's a mess here.
557
00:33:08,083 --> 00:33:11,916
No, Omar, you didn't want to.
Fuck, is it so hard to be consistent?
558
00:33:12,666 --> 00:33:15,375
Yes, it's hard. It's very hard.
559
00:33:17,125 --> 00:33:18,500
Good, eat it up.
560
00:33:44,583 --> 00:33:48,208
The long-awaited Cyclone Circe
turned out to be a real bluff.
561
00:33:48,291 --> 00:33:52,625
Many hoped it would bring some relief
from these very high temperatures.
562
00:33:52,708 --> 00:33:56,375
We will still have to wait a few more days
for the first rainfall, though.
563
00:33:59,625 --> 00:34:05,625
You are the bread that gives us life
564
00:34:06,125 --> 00:34:11,208
Strength and humanity
Purity and faith
565
00:34:11,291 --> 00:34:13,458
-The body of Christ.
-Amen.
566
00:34:13,541 --> 00:34:17,000
In the wine, you give us
567
00:34:17,083 --> 00:34:18,541
-The body of Christ.
-Amen.
568
00:34:18,625 --> 00:34:23,041
A new source that can
569
00:34:23,125 --> 00:34:24,208
The body of Christ.
570
00:34:24,291 --> 00:34:27,916
Save us from untruth
571
00:34:28,000 --> 00:34:29,041
The body of Christ.
572
00:34:30,583 --> 00:34:36,583
Never again will I yield
To the one who deceives my heart
573
00:34:37,166 --> 00:34:40,750
His temptation I will know
574
00:34:40,833 --> 00:34:43,708
In lies I will not walk
575
00:34:44,750 --> 00:34:46,083
I will not surrender
576
00:34:46,166 --> 00:34:47,041
The body of Christ.
577
00:34:47,125 --> 00:34:51,125
If within me there is the hope
578
00:34:51,208 --> 00:34:54,333
Of a love stronger than everything
579
00:34:54,458 --> 00:34:58,958
That consoles those
Who have their hearts destroyed
580
00:35:00,000 --> 00:35:04,750
You are the bread that gives us
581
00:35:05,250 --> 00:35:09,500
Life, strength and humanity
582
00:35:09,958 --> 00:35:12,791
Purity and faith
583
00:35:13,208 --> 00:35:15,541
-The body of Christ.
-Amen.
584
00:35:15,625 --> 00:35:18,333
In the wine, you give us
585
00:35:18,666 --> 00:35:23,333
A new source that can
586
00:35:23,416 --> 00:35:28,125
Save us from untruth
587
00:35:31,125 --> 00:35:32,666
The body of Christ.
588
00:35:35,791 --> 00:35:38,500
Have you seen the collection plate?
589
00:35:39,000 --> 00:35:41,583
It's overflowing with five-euro notes.
590
00:35:41,666 --> 00:35:44,333
Today, despite the hot weather,
the church was full.
591
00:35:44,416 --> 00:35:46,000
All thanks to Nicola.
592
00:35:46,083 --> 00:35:47,750
I'm off. See you later.
593
00:35:49,375 --> 00:35:50,833
Always be praised.
594
00:35:50,916 --> 00:35:52,916
We'll count them later.
595
00:35:53,000 --> 00:35:57,291
And we'll buy that golden crucifix
on Amazon.
596
00:35:57,375 --> 00:36:00,833
This is 170, 180. I'm never wrong.
597
00:36:02,833 --> 00:36:04,208
What happened yesterday?
598
00:36:04,291 --> 00:36:06,833
Nothing. Why?
599
00:36:06,916 --> 00:36:10,291
I don't know, he says he's going
to Rome tomorrow to see his father.
600
00:36:10,375 --> 00:36:11,375
He seems worried.
601
00:36:11,875 --> 00:36:14,333
Maybe he called him.
602
00:36:16,125 --> 00:36:17,333
Don?
603
00:36:17,833 --> 00:36:20,500
-Did you take the pills?
-Yes... No.
604
00:36:21,333 --> 00:36:22,708
Or did I? I don't remember.
605
00:36:23,291 --> 00:36:24,333
I have to check.
606
00:36:28,791 --> 00:36:30,166
Hi, Lucia.
607
00:36:31,041 --> 00:36:32,958
-Hi, Lucia.
-Hi.
608
00:36:35,583 --> 00:36:37,250
Did you see how nice it is?
609
00:36:38,416 --> 00:36:40,541
-He wanted to surprise you.
-Where do I put this?
610
00:36:40,625 --> 00:36:41,625
Hold on, I'll help you.
611
00:36:42,416 --> 00:36:45,291
-Guys, I'm sorry, but I have to leave.
-No!
612
00:36:46,125 --> 00:36:49,000
Thank you all. Thank you, really.
613
00:36:49,083 --> 00:36:50,833
-Thank you.
-Bye.
614
00:36:50,916 --> 00:36:51,791
Bye, Don.
615
00:36:54,416 --> 00:36:56,625
Nicola. Nicola, wait a minute!
616
00:36:56,708 --> 00:36:58,541
I have some things to do. Sorry.
617
00:36:59,041 --> 00:37:01,791
You don't need to run away.
I'll leave if I bother you.
618
00:37:01,875 --> 00:37:04,500
-You'd bother me less if you didn't…
-Tell me.
619
00:37:08,625 --> 00:37:12,166
Valentina won't tell anybody. Neither
will I, if that's what you're afraid of.
620
00:37:15,125 --> 00:37:16,333
You don't get it, do you?
621
00:37:16,416 --> 00:37:17,500
Tell me, then.
622
00:37:19,458 --> 00:37:21,250
Nothing happened with Valentina.
623
00:37:22,791 --> 00:37:26,291
I'm sorry. And I even confided in you.
624
00:37:27,833 --> 00:37:29,125
Did you have fun?
625
00:37:31,041 --> 00:37:31,916
Yes or no?
626
00:37:33,375 --> 00:37:35,291
Was it fun to test the priest?
627
00:37:37,166 --> 00:37:39,625
-But if Valen--
-I don't give a damn about Valentina!
628
00:38:22,708 --> 00:38:24,000
Carla, good morning.
629
00:38:24,083 --> 00:38:25,875
Nicola, you're back!
630
00:38:25,958 --> 00:38:27,375
-Good.
-Thank you.
631
00:38:37,166 --> 00:38:38,916
I'm coming, Brigadier.
632
00:38:43,875 --> 00:38:46,125
Nicola, what are you doing here?
633
00:38:46,708 --> 00:38:47,833
Hi, dad.
634
00:38:47,916 --> 00:38:49,333
Come in.
635
00:38:52,333 --> 00:38:55,458
Couldn't you tell me you were coming?
This is a nice surprise.
636
00:38:55,541 --> 00:38:57,041
A phone call, though…
637
00:38:59,333 --> 00:39:00,291
Damiana!
638
00:39:02,125 --> 00:39:03,166
Is Damiana here, too?
639
00:39:04,750 --> 00:39:06,625
Damiana, come and have a look!
640
00:39:07,125 --> 00:39:09,833
She's staying here a while… Hopefully.
641
00:39:10,375 --> 00:39:11,666
Well, how are you?
642
00:39:11,750 --> 00:39:12,583
Good.
643
00:39:12,666 --> 00:39:13,750
How are you doing?
644
00:39:13,833 --> 00:39:15,208
Damiana!
645
00:39:16,583 --> 00:39:18,000
Your sister can't hear well.
646
00:39:18,750 --> 00:39:19,916
Damiana!
647
00:39:27,625 --> 00:39:28,625
Damiana!
648
00:39:34,333 --> 00:39:36,875
Look at the prodigal son!
649
00:39:37,375 --> 00:39:39,541
-Surprise.
-Boy! Is it Christmas?
650
00:39:39,625 --> 00:39:41,291
-Did you know he was coming?
-No.
651
00:39:41,375 --> 00:39:43,583
-He wanted to surprise us.
-You're so tanned.
652
00:39:43,666 --> 00:39:46,291
-Is it true that you are a priest?
-Damiana...
653
00:39:46,375 --> 00:39:48,208
I never believed he would, honestly.
654
00:39:48,291 --> 00:39:50,208
-Are you the other son?
-Yes.
655
00:39:50,291 --> 00:39:51,666
He is the priest.
656
00:39:51,750 --> 00:39:53,208
You don't look like a priest.
657
00:39:53,708 --> 00:39:56,500
-He looks like your mother.
-I took after the baker.
658
00:39:57,125 --> 00:40:00,166
-She's identical.
-Dad, enough with the long face!
659
00:40:00,250 --> 00:40:02,458
Goodness gracious, I'm just kidding!
660
00:40:02,541 --> 00:40:04,000
He's the man of the house.
661
00:40:04,083 --> 00:40:05,041
Nicola. Hi.
662
00:40:05,125 --> 00:40:07,666
Nice to meet you. Michele.
Should I address you by Father?
663
00:40:07,750 --> 00:40:10,541
-No! Are you kidding?
-Darling! What's up in Sicily?
664
00:40:10,791 --> 00:40:12,541
Are you staying for dinner with us?
665
00:40:12,625 --> 00:40:14,708
I was actually planning
to stay a few days.
666
00:40:14,791 --> 00:40:17,208
-What do you have to do?
-How do we manage?
667
00:40:17,291 --> 00:40:20,291
Damiana and Michele
are staying in your room.
668
00:40:20,875 --> 00:40:22,625
If you told us beforehand…
669
00:40:22,708 --> 00:40:26,208
We'd like to tell you this small detail.
Do you like this little gem?
670
00:40:26,416 --> 00:40:28,291
Spring-summer collection.
671
00:40:28,875 --> 00:40:30,875
How long do you still have to wear it?
672
00:40:31,500 --> 00:40:34,250
"How long do you have to wear it?"
"When will you have kids?"
673
00:40:34,333 --> 00:40:37,708
"When are you getting married?"
"Did you rob alone or with someone else?"
674
00:40:37,791 --> 00:40:39,625
That's my fucking business. All right?
675
00:40:39,708 --> 00:40:41,125
Stop it!
676
00:40:41,208 --> 00:40:42,958
I'm just kidding!
677
00:40:43,041 --> 00:40:46,041
Is it possible that no jokes are allowed
inside this house?
678
00:40:47,458 --> 00:40:48,291
-Coffee?
-Yes.
679
00:40:49,166 --> 00:40:51,708
Sorry, I should have told you earlier.
680
00:40:51,791 --> 00:40:53,583
No worries, Dad.
681
00:40:54,083 --> 00:40:56,750
If your mother were here, darn it...
682
00:40:56,833 --> 00:40:58,875
You did your best, come on.
683
00:40:59,875 --> 00:41:01,750
We have very little in the house.
684
00:41:03,000 --> 00:41:08,000
Look, why don't you go shopping
and make us some dinner yourself?
685
00:41:10,666 --> 00:41:11,875
All right.
686
00:41:11,958 --> 00:41:14,583
Do you want to tell us something
about Spadola or not?
687
00:41:14,666 --> 00:41:16,041
Is it as hot as here?
688
00:41:16,166 --> 00:41:18,333
I don't believe you'd choose to go there.
689
00:41:18,416 --> 00:41:22,041
-But where exactly is it, in Sicily?
-Just south of Ragusa.
690
00:41:23,791 --> 00:41:27,708
Did you get into something bad?
Did they exile you there?
691
00:41:27,791 --> 00:41:29,166
What the fuck are you saying?
692
00:41:30,375 --> 00:41:32,208
It's close to where mom was from.
693
00:41:33,625 --> 00:41:35,958
Anyway. What do you want me to say?
694
00:41:36,250 --> 00:41:37,500
I made my own bed…
695
00:41:37,583 --> 00:41:38,416
Now lie in it.
696
00:41:38,500 --> 00:41:41,000
It's a small town.
They're a little wary of strangers.
697
00:41:41,583 --> 00:41:42,708
Are they assholes?
698
00:41:42,791 --> 00:41:45,250
In my opinion, it takes a while.
699
00:41:45,333 --> 00:41:47,791
But with some people
it's really impossible.
700
00:41:49,041 --> 00:41:50,500
Maybe it's better that way.
701
00:41:50,583 --> 00:41:51,666
Meaning?
702
00:41:58,166 --> 00:41:59,791
Whatever. Coffee? Liquor?
703
00:41:59,875 --> 00:42:00,916
Cocaine?
704
00:42:02,083 --> 00:42:04,000
-I'm just kidding.
-It's not funny.
705
00:42:05,166 --> 00:42:06,958
Do you see who I have to live with?
706
00:42:19,416 --> 00:42:21,500
Where is Don Nico today?
707
00:42:21,583 --> 00:42:24,458
He's not here today.
But he'll be back soon.
708
00:42:25,750 --> 00:42:28,916
Lu. He's coming back soon, right?
709
00:42:30,541 --> 00:42:34,083
Before you leave, we have to get
this stuff inside. It's raining tonight.
710
00:42:34,166 --> 00:42:37,250
You're out of your mind.
I wish it would rain.
711
00:42:37,333 --> 00:42:40,750
Let's leave these things out here,
so maybe they'll dry up.
712
00:42:40,833 --> 00:42:41,833
Right, Sister Agata?
713
00:42:51,291 --> 00:42:52,333
Hey.
714
00:42:52,958 --> 00:42:53,791
Hey.
715
00:42:53,875 --> 00:42:54,833
Hi.
716
00:43:00,250 --> 00:43:01,583
-Dad.
-What is it?
717
00:43:03,041 --> 00:43:04,541
"I belong to Bari Vecchia"?
718
00:43:05,333 --> 00:43:06,208
So?
719
00:43:07,333 --> 00:43:09,000
We're from Cerignola.
720
00:43:09,083 --> 00:43:10,708
Apulia is all beautiful.
721
00:43:17,500 --> 00:43:20,833
Tell me. Are you happy, at least?
722
00:43:23,625 --> 00:43:26,375
I feel guilty for not being enough.
723
00:43:28,916 --> 00:43:31,416
I always feel like I'm running away
from something.
724
00:43:31,916 --> 00:43:33,041
Don't worry.
725
00:43:33,791 --> 00:43:37,791
As long as they don't put
a tracking anklet on you, you can make it.
726
00:43:38,583 --> 00:43:40,541
I heard you, you know?
727
00:43:40,625 --> 00:43:42,208
She can hear when she wants to.
728
00:43:42,875 --> 00:43:45,666
-What time is your train?
-Easy, boy.
729
00:43:48,416 --> 00:43:50,000
Can I ask you a favor?
730
00:43:51,083 --> 00:43:52,000
Sure.
731
00:43:54,125 --> 00:43:56,000
Would you all like to pray together?
732
00:43:56,500 --> 00:43:57,375
Now?
733
00:44:06,916 --> 00:44:10,791
I would like to ask you to pray… for me.
734
00:44:59,916 --> 00:45:04,041
I'm going to drop by the villa,
otherwise we'll find alpacas in town.
735
00:45:04,541 --> 00:45:06,000
What are you guys doing?
736
00:45:06,083 --> 00:45:07,833
Sweetheart, I'm sorry.
737
00:45:07,916 --> 00:45:10,041
Sweetie, it's the full moon.
738
00:45:10,541 --> 00:45:14,208
You'll remain our only child,
there's no risk involved anymore.
739
00:45:41,500 --> 00:45:42,833
Hey!
740
00:45:46,750 --> 00:45:47,583
Hi.
741
00:45:48,583 --> 00:45:50,000
We had the same idea.
742
00:45:51,208 --> 00:45:52,916
How was Rome?
743
00:45:53,000 --> 00:45:53,958
Good.
744
00:45:54,541 --> 00:45:55,375
And here?
745
00:45:56,750 --> 00:45:57,958
We got by, yes.
746
00:46:00,291 --> 00:46:03,083
Will you give me a hand
bringing the children's crafts inside?
747
00:46:03,958 --> 00:46:05,125
Sure, yes.
748
00:46:15,625 --> 00:46:17,875
No! Damn.
749
00:46:19,500 --> 00:46:23,250
Leoluca, help me. Damn.
750
00:46:23,333 --> 00:46:25,000
Help me!
751
00:46:34,000 --> 00:46:37,875
Maybe it's not even going to rain tonight
and tomorrow will be even hotter.
752
00:46:47,458 --> 00:46:48,625
What's up?
753
00:46:50,083 --> 00:46:51,250
Shit.
754
00:46:58,916 --> 00:47:00,750
Get out! Out!
755
00:47:03,958 --> 00:47:05,791
-Come on!
-Come on, behave! Let's go.
756
00:47:05,875 --> 00:47:08,000
Behave! Come on, guys.
757
00:47:13,125 --> 00:47:16,666
Be quick. Kids, you have to go downstairs.
758
00:47:16,750 --> 00:47:18,958
Come on. Come with me.
759
00:47:19,958 --> 00:47:20,791
Come with me.
760
00:47:20,875 --> 00:47:21,958
Martina?
761
00:47:22,666 --> 00:47:24,041
We have to go play a game.
762
00:47:24,125 --> 00:47:25,125
What game?
763
00:47:25,208 --> 00:47:26,208
A game, darling.
764
00:47:26,791 --> 00:47:28,125
Good job.
765
00:47:28,208 --> 00:47:30,250
Come on. That way.
766
00:47:30,833 --> 00:47:33,333
Come on. Let's go, guys.
767
00:47:34,291 --> 00:47:36,583
Good job. This way.
768
00:47:37,166 --> 00:47:40,166
Don, shall we sing the watermelon song?
769
00:47:40,250 --> 00:47:41,083
Yes.
770
00:47:41,166 --> 00:47:43,166
Do you remember it?
771
00:47:43,250 --> 00:47:44,750
How does the watermelon song go?
772
00:47:52,291 --> 00:47:54,083
Matteo.
773
00:47:54,166 --> 00:47:55,875
Matteo! Where are you going? Come back!
774
00:47:55,958 --> 00:47:58,500
Matteo!
775
00:48:02,416 --> 00:48:04,750
Al Pachino!
776
00:48:04,833 --> 00:48:06,750
-Matteo!
-Matteo, let's go!
777
00:48:09,833 --> 00:48:11,666
Al Pachino!
778
00:48:15,375 --> 00:48:16,208
Nico!
779
00:48:22,041 --> 00:48:23,500
Nico!
780
00:48:30,208 --> 00:48:31,875
Nico!
781
00:48:44,000 --> 00:48:45,500
Al Pachino!
782
00:49:46,750 --> 00:49:48,208
What a night.
783
00:50:09,541 --> 00:50:10,541
Good night.
784
00:50:49,708 --> 00:50:51,625
Dear, someone is waiting for you.
785
00:50:52,125 --> 00:50:55,625
Good morning, Lucia. Would you like
to tell us about last night?
786
00:50:56,541 --> 00:51:01,208
So, the three ladies come to the front.
The shirts of the gentlemen are horrible.
787
00:51:01,291 --> 00:51:03,541
The facade of this church
needs to be covered up.
788
00:51:03,625 --> 00:51:05,166
-Are you ready?
-Go for it.
789
00:51:05,250 --> 00:51:07,541
-Do you think I'm fat?
-I said, "Go for it."
790
00:51:08,125 --> 00:51:11,416
Dear friends of Biddizza Channel,
I'm Romano Vasta.
791
00:51:11,500 --> 00:51:14,208
We're here with Don Carlo Scalisi,
the town parish priest,
792
00:51:14,291 --> 00:51:17,125
and with the man of the day, Don Nicola,
793
00:51:17,208 --> 00:51:19,125
who yesterday saved from certain death
794
00:51:19,250 --> 00:51:22,250
eight children, a dozen alpacas,
and even two nuns.
795
00:51:22,333 --> 00:51:24,916
Don Nicola, is it true?
Did you work a miracle?
796
00:51:25,000 --> 00:51:27,500
No, I'm not the one who works miracles.
797
00:51:27,583 --> 00:51:31,875
I saved the children and the villa,
and the credit is not only mine,
798
00:51:31,958 --> 00:51:34,000
but also of Lucia and the nuns.
799
00:51:34,083 --> 00:51:36,500
Who is the culprit?
Do you have any suspicions?
800
00:51:36,583 --> 00:51:40,166
Have you received any threats? Anyone
trying to get their hands on the villa?
801
00:51:40,250 --> 00:51:42,791
For years we've been trying to...
802
00:51:42,875 --> 00:51:44,083
Let me speak.
803
00:51:44,166 --> 00:51:46,250
Was it an arsonist or just carelessness?
804
00:51:46,333 --> 00:51:47,250
In my opinion...
805
00:51:47,333 --> 00:51:49,541
In any case, an imbecile.
806
00:51:49,625 --> 00:51:51,791
And as mayor of this town,
807
00:51:51,875 --> 00:51:54,458
on Sunday,
after the Immaculate Conception Mass...
808
00:51:54,541 --> 00:51:55,416
Assumption.
809
00:51:55,500 --> 00:51:56,500
Whose assumption?
810
00:51:56,583 --> 00:51:58,708
Our Lady's. It's the Assumption.
811
00:51:58,791 --> 00:52:01,166
-And when is the Immaculate Conception?
-December 8th!
812
00:52:01,250 --> 00:52:03,458
Gentlemen, we are still shooting.
813
00:52:03,541 --> 00:52:07,541
On Sunday, after the Immaculate Conception
Mass, there will be a big party
814
00:52:07,625 --> 00:52:11,458
to celebrate our Nicola
and his heroic deed.
815
00:52:11,958 --> 00:52:13,791
Reach out on my Facebook.
816
00:52:14,625 --> 00:52:17,708
Enough. Take it and go home.
817
00:52:25,166 --> 00:52:26,916
Guys, shall we take a picture?
818
00:52:27,000 --> 00:52:29,666
Sister Agata, come. Come!
819
00:52:30,166 --> 00:52:33,583
He is so handsome, today.
I love him, he is my life.
820
00:52:33,666 --> 00:52:35,500
-One, two...
-Come!
821
00:52:37,958 --> 00:52:38,791
Good job.
822
00:52:43,958 --> 00:52:44,833
Don Nicola.
823
00:52:46,541 --> 00:52:48,125
Yes, you're right.
824
00:52:49,333 --> 00:52:50,541
So...
825
00:52:52,166 --> 00:52:55,958
I strike, you strike, he strikes.
826
00:52:56,958 --> 00:52:57,791
We?
827
00:52:58,375 --> 00:52:59,333
We strikes.
828
00:53:17,666 --> 00:53:19,916
We strike.
829
00:53:21,083 --> 00:53:23,833
-We strike.
-We strike, good job.
830
00:53:23,916 --> 00:53:26,666
Write. Write it here, "We strike."
831
00:53:28,625 --> 00:53:30,750
Hello, Don Nicola.
832
00:53:31,166 --> 00:53:32,416
Good morning, Carmen.
833
00:53:32,500 --> 00:53:35,208
Good morning, guys. Everything all right?
834
00:53:36,083 --> 00:53:38,208
-Good morning.
-Grammar exercises…
835
00:53:38,291 --> 00:53:41,541
-Do you like it here with us? All good?
-Yes.
836
00:53:55,791 --> 00:53:57,333
I want you to apologize to me.
837
00:53:59,541 --> 00:54:02,583
-Nicola…
-Do you understand what you did yesterday?
838
00:54:05,125 --> 00:54:07,083
Do you understand why I can't do that?
839
00:54:22,125 --> 00:54:23,250
Do you know why?
840
00:54:30,250 --> 00:54:32,208
I don't know if I can go back anymore.
841
00:54:35,833 --> 00:54:38,333
Martì… You strike, they strike.
842
00:54:38,416 --> 00:54:39,750
Come on, stop it.
843
00:54:40,458 --> 00:54:42,875
To run away from the furry monster.
844
00:54:44,125 --> 00:54:46,708
But who is the furry monster?
845
00:54:48,125 --> 00:54:50,250
Who is the furry monster?
846
00:54:51,000 --> 00:54:52,541
What is it, dear?
847
00:54:52,625 --> 00:54:55,041
Where's Lucia? I can't do it without her.
848
00:54:55,875 --> 00:54:58,166
We have to learn to fend for ourselves.
849
00:55:26,875 --> 00:55:28,666
I'll check them for you, come on.
850
00:55:28,750 --> 00:55:31,208
I would like to know
where your friend went.
851
00:55:31,291 --> 00:55:33,708
Maybe they're with Vasta,
doing interviews.
852
00:55:34,125 --> 00:55:36,500
Where have those dickheads gone?
853
00:55:45,708 --> 00:55:46,958
Wait.
854
00:55:48,916 --> 00:55:49,916
Wait.
855
00:55:59,875 --> 00:56:01,541
You're well-prepared!
856
00:56:22,083 --> 00:56:23,458
Lucia!
857
00:56:26,125 --> 00:56:27,416
Lucia!
858
00:56:28,625 --> 00:56:31,041
Carmen, give me the cigarette.
859
00:56:31,666 --> 00:56:33,750
Lucia, where are you?
860
00:56:35,750 --> 00:56:37,625
Lucia, Lucia.
861
00:56:44,208 --> 00:56:45,250
Lucì?
862
00:56:48,291 --> 00:56:49,541
Lucì?
863
00:57:11,583 --> 00:57:13,708
Matteo… Hi.
864
00:57:15,250 --> 00:57:16,500
What are you doing here?
865
00:57:17,458 --> 00:57:18,708
And your homework?
866
00:57:18,791 --> 00:57:20,166
I want Lucia.
867
00:57:20,250 --> 00:57:21,708
Now we'll look for her.
868
00:57:22,500 --> 00:57:24,083
You always misbehave!
869
00:57:24,791 --> 00:57:26,250
-Have you seen Lucia?
-No.
870
00:57:27,083 --> 00:57:29,291
-Wasn't she with you?
-No.
871
00:57:29,375 --> 00:57:31,000
Who is there to help with the homework?
872
00:57:40,500 --> 00:57:42,916
DON NICOLA
Shall we eat something together tonight?
873
00:57:49,833 --> 00:57:52,666
SUMMER IN THE VILLA
874
00:57:53,416 --> 00:57:55,416
Guys, shall we have a beer
tonight after dinner?
875
00:57:55,541 --> 00:57:56,916
-I'm in.
-Us too.
876
00:57:57,000 --> 00:57:58,041
I think I'm not.
877
00:57:58,125 --> 00:58:00,833
Another interview?
878
00:58:02,000 --> 00:58:03,625
What the fuck do you have to do?
879
00:58:03,708 --> 00:58:04,958
Valentina, are you mad?
880
00:58:05,041 --> 00:58:08,000
He'll soon be a priest
and we still haven't done anything.
881
00:58:08,083 --> 00:58:09,750
No? Not even at the fortress?
882
00:58:11,833 --> 00:58:13,583
You weren't being honest, were you?
883
00:58:14,000 --> 00:58:15,791
You promised that you would help me.
884
00:58:15,875 --> 00:58:18,541
If he wanted to do something,
he would have done it.
885
00:58:18,625 --> 00:58:22,083
Now, you're too much.
He's a priest, I told you.
886
00:58:22,166 --> 00:58:24,208
You even made me buy grass!
887
00:58:24,291 --> 00:58:25,125
Keep it down.
888
00:58:25,208 --> 00:58:28,041
Yes, I know.
My father's cousin is a prosecutor.
889
00:58:28,541 --> 00:58:31,500
Lucia, you can't abandon me like this.
890
00:58:33,291 --> 00:58:34,583
What are you doing?
891
00:58:34,666 --> 00:58:37,583
I'll see you tomorrow,
and you can tell me how it went.
892
00:58:38,625 --> 00:58:39,541
Hi.
893
00:58:39,625 --> 00:58:42,333
Hi, big guy. Take a nice shower.
894
00:58:42,416 --> 00:58:43,833
-Hi, Lucì.
-See you tomorrow.
895
00:59:05,375 --> 00:59:06,416
I'm leaving.
896
00:59:08,250 --> 00:59:09,916
Tiziana, come see this.
897
00:59:10,833 --> 00:59:12,833
They came to pick me up. So what?
898
00:59:13,333 --> 00:59:16,416
I'm not coming to see.
I'm frying. What's up?
899
00:59:17,208 --> 00:59:18,416
Nothing.
900
00:59:20,375 --> 00:59:21,416
Bye, Mom!
901
00:59:21,500 --> 00:59:23,083
If you sleep out, text me.
902
00:59:23,166 --> 00:59:25,458
I won't sleep out. I do have my phone.
903
00:59:29,250 --> 00:59:32,625
I guess tonight, that cuck Omar
won't have anything left to pluck.
904
00:59:34,125 --> 00:59:35,625
Asshole!
905
00:59:40,041 --> 00:59:42,041
-Hi.
-Good evening.
906
00:59:43,375 --> 00:59:44,333
Shall we go?
907
00:59:49,000 --> 00:59:49,833
Like this.
908
00:59:53,083 --> 00:59:54,958
But… Nicola?
909
00:59:55,750 --> 00:59:57,166
He texted me earlier.
910
00:59:57,250 --> 00:59:58,666
He can't make it tonight.
911
00:59:59,708 --> 01:00:00,750
Why?
912
01:00:00,833 --> 01:00:03,000
Don't know. Something came up.
913
01:00:06,750 --> 01:00:10,375
But what happens to priests if they fuck?
914
01:00:12,208 --> 01:00:16,833
Turu, I'll say this for you.
You'd better let it go. He's not gay.
915
01:00:18,333 --> 01:00:20,375
I didn't say that he would fuck me.
916
01:00:23,291 --> 01:00:24,958
Come on, Vale. You look demented.
917
01:00:25,041 --> 01:00:26,875
Those two always disappear.
918
01:00:28,791 --> 01:00:31,375
Asshole. Lucia doesn't do those things.
919
01:00:32,833 --> 01:00:33,791
Okay.
920
01:00:34,791 --> 01:00:36,333
Please, look…
921
01:00:38,083 --> 01:00:40,541
-What's going on?
-Hold on.
922
01:00:41,125 --> 01:00:43,125
-Good evening.
-Good evening.
923
01:00:43,208 --> 01:00:44,125
Welcome.
924
01:00:44,625 --> 01:00:46,958
Do you happen to have a table for two?
925
01:00:47,083 --> 01:00:49,500
You're lucky, there's only one left.
926
01:00:49,583 --> 01:00:52,083
Have a seat.
I'll be right over with the appetizer.
927
01:00:52,166 --> 01:00:53,000
Thank you.
928
01:01:00,416 --> 01:01:01,875
Aren't you going to sit down?
929
01:01:10,000 --> 01:01:11,041
You're crazy.
930
01:01:12,208 --> 01:01:16,000
No, things don't add up here.
You're clearly hiding something.
931
01:01:16,083 --> 01:01:19,833
What the hell, Leoluca.
This is your fault.
932
01:01:19,916 --> 01:01:21,125
Are you serious?
933
01:01:21,208 --> 01:01:24,291
Before I married you, I didn't even smoke.
934
01:01:24,791 --> 01:01:26,333
Help me understand why.
935
01:01:26,833 --> 01:01:29,250
And now I almost killed everyone.
936
01:01:30,750 --> 01:01:33,291
What you did is against the rules.
937
01:01:33,625 --> 01:01:35,375
They were right.
938
01:01:35,916 --> 01:01:39,708
Maybe it would 've been better
if I went back to Italy.
939
01:01:40,458 --> 01:01:42,583
Like everyone around here wanted.
940
01:01:43,375 --> 01:01:46,375
No, what videos?
No, I don't want to watch anything.
941
01:01:46,875 --> 01:01:48,250
-I trust Paolo.
-It's a mistake.
942
01:01:48,333 --> 01:01:50,583
Got it. I'm coming!
943
01:01:59,333 --> 01:02:03,416
My mother was like that. Sunday lunch
at the Ostiense station with the homeless.
944
01:02:03,500 --> 01:02:04,708
There was no other way.
945
01:02:04,791 --> 01:02:06,541
-Did she take you with her?
-Yes.
946
01:02:06,625 --> 01:02:08,416
For as long as I can remember, always.
947
01:02:08,916 --> 01:02:11,500
My dad was at the stadium
with my sister, and I was with her.
948
01:02:11,583 --> 01:02:15,291
There's all kind of bad people there.
Not exactly a place for children.
949
01:02:15,375 --> 01:02:16,416
I can imagine.
950
01:02:17,041 --> 01:02:20,208
It's just that for her,
doing good to others was a duty.
951
01:02:21,250 --> 01:02:22,375
And for you?
952
01:02:24,041 --> 01:02:25,208
What do you mean?
953
01:02:25,291 --> 01:02:28,958
Do you do it because you feel it
or because your mom told you to?
954
01:02:32,666 --> 01:02:34,458
Don't turn around. I think he's listening.
955
01:02:35,708 --> 01:02:37,041
Think so?
956
01:02:40,958 --> 01:02:43,208
Anyway, you kind of remind me of her.
957
01:02:43,750 --> 01:02:44,583
Of who?
958
01:02:45,583 --> 01:02:46,458
My mother.
959
01:02:47,458 --> 01:02:48,750
Was she paranoid, too?
960
01:02:48,833 --> 01:02:53,000
No! I mean the way of being.
961
01:02:53,500 --> 01:02:56,250
How you take care of the villa,
962
01:02:56,333 --> 01:02:58,250
of Valentina, of everybody.
963
01:02:58,333 --> 01:02:59,166
Whatever.
964
01:03:00,083 --> 01:03:00,916
Whatever?
965
01:03:01,000 --> 01:03:03,250
Look, they're lucky to have you.
966
01:03:04,291 --> 01:03:07,208
I don't think Valentina would agree
right now.
967
01:03:08,041 --> 01:03:09,000
What do you mean?
968
01:03:10,916 --> 01:03:13,875
You decided to go to hell yourself
to save her.
969
01:03:17,791 --> 01:03:19,250
Just kidding.
970
01:03:20,875 --> 01:03:22,916
You think she suspects something?
971
01:03:23,000 --> 01:03:27,416
No way! No, but this situation
has created a bit of a distance between us
972
01:03:27,500 --> 01:03:30,000
and the timing isn't the best.
973
01:03:35,291 --> 01:03:36,500
Don't you like it?
974
01:03:36,583 --> 01:03:38,000
No, come on, it's delicious.
975
01:03:38,083 --> 01:03:39,666
Thank you, you're so kind.
976
01:03:41,541 --> 01:03:44,375
I can't take it, you're too cute.
977
01:03:45,708 --> 01:03:48,583
There, exactly. Shall we drink?
978
01:03:57,000 --> 01:03:57,833
What now?
979
01:03:59,125 --> 01:04:00,833
Now, we wait.
980
01:04:01,333 --> 01:04:05,541
That is, if they haven't already returned.
It took you two hours to get ready.
981
01:04:05,625 --> 01:04:08,333
It's important
to make a good impression, right?
982
01:04:10,208 --> 01:04:11,958
Turn off the lights.
983
01:04:18,083 --> 01:04:19,833
Today has been a beautiful day.
984
01:04:24,083 --> 01:04:27,791
If I go to confess to Don Carlo, tomorrow,
the whole church will come down.
985
01:04:27,875 --> 01:04:28,833
You wouldn't really--
986
01:04:28,916 --> 01:04:30,708
Kidding. Kidding!
987
01:04:30,791 --> 01:04:31,958
Kidding.
988
01:04:34,500 --> 01:04:36,375
I have a month left to do everything.
989
01:04:37,541 --> 01:04:39,708
That's not how it works, you know.
990
01:04:41,000 --> 01:04:45,916
You want to oppose the will of the Church?
991
01:04:48,541 --> 01:04:49,916
Answer me.
992
01:04:50,708 --> 01:04:53,333
-Don't joke about these things.
-I can.
993
01:04:53,416 --> 01:04:54,625
-Yeah?
-Yes.
994
01:04:59,583 --> 01:05:02,791
Also, because… If we're committed…
995
01:05:06,375 --> 01:05:08,916
I should tell you
that I'm thinking of giving up.
996
01:05:10,500 --> 01:05:11,916
Give up what?
997
01:05:13,958 --> 01:05:14,958
Everything.
998
01:05:17,000 --> 01:05:18,125
To do what?
999
01:05:22,458 --> 01:05:25,041
-Careful!
-Sorry, sorry.
1000
01:05:32,125 --> 01:05:33,791
How do we get home?
1001
01:05:36,375 --> 01:05:38,083
We're not going back.
1002
01:05:41,708 --> 01:05:42,750
Let's run away.
1003
01:05:43,541 --> 01:05:45,166
With Don Carlo's car?
1004
01:05:45,250 --> 01:05:46,666
We'll go to Rome.
1005
01:05:47,708 --> 01:05:48,916
I'm already going there.
1006
01:05:49,000 --> 01:05:50,833
I'll start teaching.
1007
01:05:52,458 --> 01:05:55,666
You'll take your time
finishing university.
1008
01:05:57,250 --> 01:06:01,791
Sure. The two of us will live just fine
on a teacher's salary.
1009
01:06:21,708 --> 01:06:23,708
I'm going to talk to Don Carlo tomorrow.
1010
01:06:24,416 --> 01:06:26,083
Do you want to spoil his party?
1011
01:06:27,833 --> 01:06:30,541
No. I don't want to spoil my life.
1012
01:06:39,791 --> 01:06:43,208
We should film with two cell phones.
1013
01:06:43,291 --> 01:06:47,208
I'll take the video from here,
you can get out and go near them, instead.
1014
01:06:47,958 --> 01:06:49,583
Like on those TV shows.
1015
01:06:50,625 --> 01:06:52,541
Maybe you can just shut up.
1016
01:06:59,083 --> 01:07:00,416
What are you doing?
1017
01:07:01,791 --> 01:07:03,375
Actually, you know what?
1018
01:07:03,458 --> 01:07:07,125
That if it comes out well,
we really send it to the TV station.
1019
01:07:07,666 --> 01:07:11,916
Out of shame, his whole family will have
to leave the country.
1020
01:07:15,083 --> 01:07:18,916
Leoluca, tonight you'll be proud of me.
1021
01:07:19,000 --> 01:07:20,083
You'll see.
1022
01:07:27,458 --> 01:07:30,666
-I'm going to the vending machine.
-No, stay here.
1023
01:07:30,750 --> 01:07:31,833
Stay here.
1024
01:07:31,916 --> 01:07:32,958
Do you have some?
1025
01:07:36,916 --> 01:07:38,708
Are you crazy?
1026
01:07:39,291 --> 01:07:42,208
Nobody will find out, anyway.
This way you can relax.
1027
01:07:46,041 --> 01:07:48,166
Look, I know what this is.
1028
01:07:55,583 --> 01:07:57,250
-Good night.
-Good night.
1029
01:08:11,333 --> 01:08:12,833
What is this stink?
1030
01:08:14,250 --> 01:08:16,458
You took the words out of my mouth.
1031
01:08:17,458 --> 01:08:19,458
You're a liar! Asshole and bitch!
1032
01:08:19,541 --> 01:08:20,416
Vale!
1033
01:08:20,500 --> 01:08:21,458
Vale, my fucking ass!
1034
01:08:21,541 --> 01:08:24,166
How long has this been going on?
You're ridiculous!
1035
01:08:24,250 --> 01:08:26,208
-You might wake her up!
-You can't help it.
1036
01:08:26,291 --> 01:08:29,250
Even when you're not involved in it,
you just pop up.
1037
01:08:29,333 --> 01:08:30,291
Wait, please.
1038
01:08:30,375 --> 01:08:33,750
You've been the voice of justice
all these months,
1039
01:08:33,833 --> 01:08:35,791
and in the end, you fucked the priest!
1040
01:08:35,875 --> 01:08:39,083
"But you weren't really honest."
Damn, you're so fake!
1041
01:08:39,166 --> 01:08:41,291
I was going to tell you.
There was no time.
1042
01:08:41,375 --> 01:08:43,333
That's not a good excuse for lying.
1043
01:08:43,416 --> 01:08:44,708
Stop it, already!
1044
01:08:44,791 --> 01:08:47,375
You've been obsessing
about having sex with him for months.
1045
01:08:47,458 --> 01:08:48,833
You live by obsessions!
1046
01:08:48,916 --> 01:08:51,750
Do you know
why I was so obsessed with this?
1047
01:08:51,833 --> 01:08:54,500
Because it was the last thing
we could do together!
1048
01:08:55,750 --> 01:09:00,416
I'm an idiot for feeling bad about it.
You're going away and leaving me behind.
1049
01:09:03,375 --> 01:09:04,708
Will you tell everyone?
1050
01:09:17,500 --> 01:09:19,166
Sweetie, look who's here.
1051
01:09:19,916 --> 01:09:21,750
-What the…
-My love!
1052
01:09:23,083 --> 01:09:24,250
I came back earlier.
1053
01:09:24,333 --> 01:09:25,833
Well, I'm leaving.
1054
01:09:27,583 --> 01:09:29,375
Hey, what's going on?
1055
01:09:29,458 --> 01:09:33,125
Well, I saw the videos on YouTube,
and the news reports. You've been great.
1056
01:09:33,875 --> 01:09:36,791
And anyway… You're right, I was a jerk.
1057
01:09:36,875 --> 01:09:37,791
About what?
1058
01:09:38,625 --> 01:09:40,333
I told my father everything.
1059
01:09:40,416 --> 01:09:41,291
Seriously?
1060
01:09:41,375 --> 01:09:46,291
Yes. They said that, that it's okay,
even if you're Italian and Catholic.
1061
01:09:46,791 --> 01:09:48,583
They're all so proud of you.
1062
01:09:49,083 --> 01:09:50,833
God, I missed you so much.
1063
01:10:06,750 --> 01:10:08,541
Fuck, is she dead?
1064
01:10:10,625 --> 01:10:11,916
Who is that? Carmen?
1065
01:10:13,125 --> 01:10:16,625
After we finish with this Mass,
we'll go get…
1066
01:10:18,375 --> 01:10:20,625
Carmen! Carmen!
1067
01:10:23,083 --> 01:10:24,500
Carmen, open up!
1068
01:10:29,166 --> 01:10:30,000
Yes.
1069
01:10:31,166 --> 01:10:32,541
Are you all right?
1070
01:10:34,291 --> 01:10:38,250
Are you… Are you real?
1071
01:11:21,625 --> 01:11:24,916
How long was that?
Praised be Jesus Christ.
1072
01:11:25,000 --> 01:11:26,750
Always be praised.
1073
01:11:26,833 --> 01:11:29,291
Blessed are the peacemakers,
1074
01:11:29,875 --> 01:11:32,083
says our Lord Jesus.
1075
01:11:32,166 --> 01:11:38,166
Making peace also means
taking care of one's community.
1076
01:11:39,416 --> 01:11:45,416
That's why today is a day of great joy,
of great... A great day.
1077
01:11:45,916 --> 01:11:46,958
All right…
1078
01:11:47,041 --> 01:11:50,458
Nicola, come here for a moment.
Come, come.
1079
01:11:51,916 --> 01:11:53,791
Come, you too.
1080
01:11:54,375 --> 01:11:55,416
Come, come.
1081
01:11:58,666 --> 01:12:03,791
By taking care of the park,
the villa, the animals, the children,
1082
01:12:03,875 --> 01:12:07,333
you two reminded us how to be a community.
1083
01:12:08,083 --> 01:12:11,250
You reminded us
that we should value things
1084
01:12:11,333 --> 01:12:15,916
that we take for granted. No, no.
They are not to be taken for granted.
1085
01:12:16,791 --> 01:12:21,083
You have taught us to be Christians.
1086
01:12:23,083 --> 01:12:25,166
There is no need. No need, no need.
1087
01:12:25,666 --> 01:12:28,375
Nicola, when you came from Rome…
1088
01:12:28,875 --> 01:12:32,750
I… Sorry, don't be offended,
I was skeptical.
1089
01:12:32,833 --> 01:12:35,791
You won everyone over.
Everybody loves you.
1090
01:12:36,291 --> 01:12:38,750
And even when you'll become a priest,
1091
01:12:38,833 --> 01:12:41,833
I hope you will stay with us
as long as possible.
1092
01:12:42,708 --> 01:12:46,333
We need priests like you.
1093
01:12:48,875 --> 01:12:50,333
-Did you like my speech?
-Yes.
1094
01:12:57,458 --> 01:12:58,916
Let's go. They're waiting for us.
1095
01:12:59,000 --> 01:13:00,916
I saw who is waiting for you.
1096
01:13:04,208 --> 01:13:06,333
Why didn't you tell me he was coming back?
1097
01:13:08,250 --> 01:13:09,750
I didn't know.
1098
01:13:12,875 --> 01:13:14,500
To each his own.
1099
01:13:19,291 --> 01:13:21,958
I'll talk to him, definitely not today.
1100
01:13:42,541 --> 01:13:44,041
-Congratulations.
-Thank you.
1101
01:13:46,041 --> 01:13:48,458
-And to you, too.
-Thank you.
1102
01:13:51,541 --> 01:13:53,708
Wait, I want to do the story.
1103
01:13:53,791 --> 01:13:55,541
Would you like to say something?
1104
01:13:55,625 --> 01:13:57,291
Do you prefer TikTok?
1105
01:13:58,041 --> 01:14:00,375
-I would like to say something.
-And say it!
1106
01:14:00,458 --> 01:14:02,791
Actually, it would be more of a request.
1107
01:14:03,291 --> 01:14:05,916
We have escaped the fire,
but the villa is still in danger.
1108
01:14:06,000 --> 01:14:07,916
This girl is so nice.
1109
01:14:08,000 --> 01:14:09,666
Beautiful and good.
1110
01:14:09,750 --> 01:14:11,791
I'd like to ask something
on behalf of everyone.
1111
01:14:11,875 --> 01:14:15,208
Our Mr. Mayor, who has always been
very attentive to environmental issues,
1112
01:14:15,291 --> 01:14:18,666
should commit to having
the villa and the park protected,
1113
01:14:18,750 --> 01:14:20,375
by the National Trust.
1114
01:14:20,458 --> 01:14:22,791
To make sure
they will remain with us forever.
1115
01:14:24,541 --> 01:14:27,333
-Do you agree, yes, or no?
-Yes.
1116
01:14:30,583 --> 01:14:31,708
So, Mr. Mayor.
1117
01:14:31,791 --> 01:14:34,666
Do we want to make a commitment
to these young people?
1118
01:14:36,375 --> 01:14:37,958
I made a bad impression.
1119
01:14:38,041 --> 01:14:41,416
Everyone noticed that I fell asleep.
I must have taken the wrong pills.
1120
01:14:41,500 --> 01:14:45,458
Do you know that sometimes
sleeping helps a lot?
1121
01:14:45,541 --> 01:14:47,750
It really regenerates.
1122
01:14:49,375 --> 01:14:52,333
In fact, if I may say so...
1123
01:14:52,416 --> 01:14:55,958
Last night, I tasted these cigarettes
1124
01:14:56,041 --> 01:14:58,250
that taste like rosemary.
1125
01:14:58,333 --> 01:14:59,625
Rosemary?
1126
01:15:00,333 --> 01:15:04,166
Sometimes worrying doesn't do any good.
1127
01:15:05,208 --> 01:15:07,708
In fact, it only leads to trouble. Right?
1128
01:15:13,625 --> 01:15:17,416
Hey. Did you manage to fuck him?
1129
01:15:19,791 --> 01:15:20,750
He's a hunk!
1130
01:15:20,833 --> 01:15:21,750
Well…
1131
01:15:22,250 --> 01:15:23,833
Mind your own fucking business!
1132
01:15:24,541 --> 01:15:27,083
Plus, maybe Lucia
should tell you other things.
1133
01:15:27,166 --> 01:15:29,416
Wait, Valentina. I was kidding.
1134
01:15:29,500 --> 01:15:32,375
I've been raving about that priest, too.
1135
01:15:32,458 --> 01:15:34,291
What's up?
1136
01:15:37,625 --> 01:15:40,166
TIDY EVERYTHING UP
1137
01:15:49,083 --> 01:15:50,291
Come.
1138
01:16:37,708 --> 01:16:41,208
Thanks to these delightful animals,
even though they spit…
1139
01:16:41,291 --> 01:16:46,666
The large park and the villa are now
under the protection of a National Trust.
1140
01:16:47,250 --> 01:16:51,208
The chairman of the board stated that
a superintendent will be appointed soon.
1141
01:17:03,208 --> 01:17:05,000
OMAR
Answer
1142
01:18:20,166 --> 01:18:24,041
And that's why Paula asked for
a confrontation at the beach with Valeria.
1143
01:18:24,583 --> 01:18:25,875
Is there something wrong?
1144
01:18:25,958 --> 01:18:26,791
Nicola.
1145
01:18:26,875 --> 01:18:30,250
That's good.
It's good you're doing sports.
1146
01:18:30,666 --> 01:18:33,125
I used to play sports when I was your age.
1147
01:18:33,750 --> 01:18:36,541
Not that much, just enough.
1148
01:18:36,625 --> 01:18:37,833
I understand everything…
1149
01:18:37,916 --> 01:18:39,333
How come you're still awake?
1150
01:18:39,416 --> 01:18:40,875
I was watching this thing.
1151
01:18:40,958 --> 01:18:42,458
Carmen watches it.
1152
01:18:42,541 --> 01:18:44,041
Why don't you turn it off and sleep?
1153
01:18:44,125 --> 01:18:47,750
How? My blood pressure rises,
falls, falls, rises…
1154
01:18:47,833 --> 01:18:50,041
Too many pills, Don.
1155
01:18:50,125 --> 01:18:51,916
You are absolutely right.
1156
01:18:52,375 --> 01:18:53,750
It's just that I'm anxious.
1157
01:18:54,250 --> 01:18:55,791
You shouldn't be anxious!
1158
01:18:55,875 --> 01:18:57,708
It's not a bad thing.
1159
01:18:57,791 --> 01:18:59,791
Our Lord made us a certain way
1160
01:18:59,875 --> 01:19:02,666
and we would be too haughty
to want to change.
1161
01:19:02,791 --> 01:19:05,333
So I will remain confused forever?
1162
01:19:05,416 --> 01:19:08,166
I am engaged. That's my situation.
1163
01:19:08,250 --> 01:19:11,875
Nicola, can I tell you something?
Sit down.
1164
01:19:12,208 --> 01:19:13,458
Sit down.
1165
01:19:18,916 --> 01:19:21,833
We are imperfect instruments.
1166
01:19:21,916 --> 01:19:24,916
And we should not be thinking
about our own salvation.
1167
01:19:25,666 --> 01:19:31,166
You pray for your sins and think what
you can do for others thanks to the Cross.
1168
01:19:31,666 --> 01:19:33,291
Don't throw it all away.
1169
01:19:33,375 --> 01:19:34,291
No?
1170
01:19:36,000 --> 01:19:38,125
What should I be,
a priest with a mistress?
1171
01:19:38,208 --> 01:19:41,458
Well, I don't know.
I wouldn't have the energy.
1172
01:19:41,541 --> 01:19:43,208
Besides, you're the brave one.
1173
01:19:48,458 --> 01:19:49,958
Look at this.
1174
01:19:58,625 --> 01:20:00,041
I was inspired by you.
1175
01:20:01,000 --> 01:20:02,250
What are you laughing at?
1176
01:20:02,750 --> 01:20:05,125
I'm not dumbfounded. I made this decision.
1177
01:20:13,666 --> 01:20:17,833
I made this decision,
but I don't know if our Lord would agree.
1178
01:20:38,333 --> 01:20:43,166
With schools reopening next week,
this summer has also come to an end.
1179
01:20:43,250 --> 01:20:47,791
For many students and non-students alike,
we should really say,
1180
01:20:47,875 --> 01:20:50,708
"It's time to sum it up
and get back to reality."
1181
01:20:59,458 --> 01:21:01,208
Since when do you smoke?
1182
01:21:03,291 --> 01:21:05,166
I'm trying to start, but…
1183
01:21:06,250 --> 01:21:07,416
it's too gross.
1184
01:21:10,375 --> 01:21:12,208
All the vices?
1185
01:21:15,416 --> 01:21:16,750
Do I have to pick and choose?
1186
01:21:17,333 --> 01:21:18,916
You want to be with me and say Mass?
1187
01:21:19,000 --> 01:21:20,458
I wouldn't be the first.
1188
01:21:20,541 --> 01:21:21,833
The first because of me.
1189
01:21:21,916 --> 01:21:24,750
Why because of you, Lucia?
We both wanted it.
1190
01:21:25,583 --> 01:21:28,583
-What kind of life is this?
-I'll deal with my conscience.
1191
01:21:30,250 --> 01:21:31,291
Let's try.
1192
01:21:33,083 --> 01:21:34,583
Let's see how it goes.
1193
01:21:36,583 --> 01:21:39,666
-Let's take more time.
-In the meantime, you become a priest?
1194
01:21:39,750 --> 01:21:41,291
Nico, do you hear yourself?
1195
01:21:47,041 --> 01:21:49,708
Do you want us to go
to a real restaurant for dinner?
1196
01:21:50,750 --> 01:21:51,916
I can do it.
1197
01:21:52,416 --> 01:21:54,666
Go on holidays together? I can go.
1198
01:21:54,750 --> 01:21:55,958
No, you can't.
1199
01:21:57,791 --> 01:21:58,625
Why?
1200
01:21:58,708 --> 01:21:59,875
Because I'm with Omar.
1201
01:22:01,708 --> 01:22:03,166
I want to be with him.
1202
01:22:07,875 --> 01:22:09,416
Let's go back, come on.
1203
01:22:26,916 --> 01:22:28,916
You know, there's also…
1204
01:22:29,708 --> 01:22:30,541
What?
1205
01:22:33,916 --> 01:22:35,916
Stay here.
1206
01:22:36,000 --> 01:22:37,083
Do you have some?
1207
01:22:40,375 --> 01:22:42,125
Turu was right, then.
1208
01:22:44,833 --> 01:22:46,541
You can't be straight.
1209
01:23:20,750 --> 01:23:23,333
I'm not used to it anymore.
I really forgot.
1210
01:23:24,916 --> 01:23:25,916
About what?
1211
01:23:26,916 --> 01:23:29,625
When you have so much hope,
and then it gets shattered.
1212
01:23:32,208 --> 01:23:34,875
I guess that's the way it goes
90 percent of the time.
1213
01:23:47,458 --> 01:23:49,083
At least give me a smile.
1214
01:23:52,833 --> 01:23:54,458
I'll see you when you're back, right?
1215
01:23:56,166 --> 01:24:00,458
No. I'll delete your number, I'll block
you everywhere. That's how it works.
1216
01:24:00,541 --> 01:24:01,416
Shit.
1217
01:24:04,458 --> 01:24:08,666
Then let's do this. I will say hi
to you live, during my first Angelus.
1218
01:24:09,791 --> 01:24:11,500
So you know I'm thinking of you.
1219
01:24:14,041 --> 01:24:16,958
Better a gesture that no one
can understand, Your Holiness.
1220
01:24:17,041 --> 01:24:17,875
Like what?
1221
01:24:17,958 --> 01:24:19,125
The middle finger.
1222
01:24:21,666 --> 01:24:26,916
Can you imagine the middle finger
in front of the crowd at Saint Peter's?
1223
01:24:30,666 --> 01:24:31,875
I can't wait.
1224
01:24:45,125 --> 01:24:46,083
Bye.
1225
01:26:45,666 --> 01:26:47,375
FIVE YEARS LATER
1226
01:26:51,458 --> 01:26:52,541
Nico!
1227
01:26:58,666 --> 01:26:59,708
Lucia.
1228
01:27:01,583 --> 01:27:02,583
-Hi.
-Hi.
1229
01:27:06,750 --> 01:27:08,875
Hi. How are you?
1230
01:27:09,375 --> 01:27:10,791
What's this white beard?
1231
01:27:10,875 --> 01:27:12,833
Wait, let me look at you.
1232
01:27:13,708 --> 01:27:14,791
How long has it been?
1233
01:27:15,750 --> 01:27:16,750
A lifetime.
1234
01:27:17,333 --> 01:27:18,541
-How are you?
-How are you?
1235
01:27:18,625 --> 01:27:22,625
Always in a hurry. I'm on my way
to the demonstration in Montecitorio.
1236
01:27:23,208 --> 01:27:25,791
Which, as usual,
will be of little or no use, but whatever.
1237
01:27:26,375 --> 01:27:29,333
-Do you live here?
-You're different. The beard, everything.
1238
01:27:30,250 --> 01:27:32,916
Yes, a lot of things have… changed.
1239
01:27:35,916 --> 01:27:37,250
Do you think I don't know?
1240
01:27:37,333 --> 01:27:39,583
Carmen mortified Don Carlo.
1241
01:27:39,666 --> 01:27:40,708
Poor thing.
1242
01:27:41,208 --> 01:27:42,500
How are they doing?
1243
01:27:42,583 --> 01:27:44,333
-Sorry, I'm Lucia.
-Hi. I'm Ginevra.
1244
01:27:44,416 --> 01:27:49,041
What a beauty. Hi.
Your eyes are so beautiful.
1245
01:27:49,125 --> 01:27:51,375
What do you say, honey? Thank you.
1246
01:27:52,000 --> 01:27:57,416
Her name is Livia. Lucia was in the town
where I did my last year of diaconate.
1247
01:27:59,250 --> 01:28:02,916
I think I forgot a bag inside,
please excuse me for a second.
1248
01:28:07,833 --> 01:28:08,833
Are you happy?
1249
01:28:10,708 --> 01:28:13,083
Yes, I think so.
1250
01:28:14,291 --> 01:28:15,833
Are you still with Omar?
1251
01:28:16,416 --> 01:28:18,250
Maybe we could meet up sometime.
1252
01:28:18,333 --> 01:28:20,458
Right, I'll see you without the rush.
1253
01:28:20,541 --> 01:28:21,375
Yes.
1254
01:28:21,458 --> 01:28:23,250
-We'll catch up. Bye.
-Bye.
1255
01:28:27,833 --> 01:28:28,875
Lucia.
1256
01:28:57,416 --> 01:28:59,541
You wouldn't believe who I met.
1257
01:29:01,041 --> 01:29:03,125
Hey! Where the fuck are you?
1258
01:29:06,291 --> 01:29:08,375
Not Tommaso again, please.
1259
01:29:08,458 --> 01:29:11,500
Not Tommaso, for goodness sake!
Go back further.
1260
01:29:11,583 --> 01:29:13,708
Who was there before Tommaso?
1261
01:29:13,791 --> 01:29:14,916
Go further back.
1262
01:29:15,000 --> 01:29:16,666
Further back than Tommaso?
1263
01:29:16,750 --> 01:29:17,583
Wait.
1264
01:29:22,208 --> 01:29:24,541
No… Don Nicola?
1265
01:29:24,625 --> 01:29:25,916
He's just Nicola, now.
1266
01:29:26,000 --> 01:29:27,291
Oh my God.
1267
01:29:27,875 --> 01:29:31,083
He was with his pregnant wife.
And his daughter, Livia.
1268
01:29:31,166 --> 01:29:32,875
Did you say you have a well-hung stud?
1269
01:29:32,958 --> 01:29:33,833
Who?
1270
01:29:34,416 --> 01:29:36,291
What'd you tell him,
that you live with me?
1271
01:29:36,375 --> 01:29:38,041
You're mental.
1272
01:29:38,125 --> 01:29:41,500
How many times did I tell you?
You gotta be savvy with exes.
1273
01:29:42,083 --> 01:29:43,750
What did you make for dinner?
1274
01:29:44,875 --> 01:29:47,458
-There's the caponata in the fridge.
-Let's cook it.
1275
01:29:47,541 --> 01:29:48,583
Let's go.
1276
01:29:52,250 --> 01:29:55,458
Listen… Does he look like shit,
at least, now?
1277
01:29:55,958 --> 01:29:57,458
He's not as handsome.
1278
01:29:58,250 --> 01:30:01,791
Good. If you think
I almost got together with him...
1279
01:30:03,625 --> 01:30:05,708
Do you remember how hot it was that year?
1280
01:30:05,791 --> 01:30:07,375
It's always hot here in Sicily.
1281
01:30:07,458 --> 01:30:10,666
No, but that year it rained only once,
when we were at Spaccuzza.
1282
01:30:10,750 --> 01:30:12,500
It didn't rain at all.
1283
01:30:12,583 --> 01:30:14,666
Shut up. I had almost made it.
1284
01:30:14,750 --> 01:30:16,166
Because you're a slut.
1285
01:30:16,250 --> 01:30:17,958
My strap got stuck.
1286
01:30:18,041 --> 01:30:19,500
What strap?
1287
01:30:29,208 --> 01:30:32,583
THE HOTTEST SUMMER
1288
01:35:53,708 --> 01:35:55,708
Subtitle translation by Lara Bisdomini
87074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.