Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,522 --> 00:00:58,401
BUITEN OSKARSHAMN
2 MEI, 8.12 UUR CET
2
00:02:56,060 --> 00:02:58,539
Gaat het met hem?
- Jawel.
3
00:03:10,060 --> 00:03:13,939
DJURSHOLM
2 MEI, 8.55 UUR CET
4
00:04:00,926 --> 00:04:04,725
Tot ziens.
- Ludvig?
5
00:04:10,926 --> 00:04:12,725
Nee, mama.
6
00:04:12,926 --> 00:04:16,045
Ik ben het.
- Carl...
7
00:04:20,446 --> 00:04:22,965
Ga je naar handbal?
8
00:04:23,206 --> 00:04:25,845
Ja, een wedstrijd.
Tegen Nacka.
9
00:04:26,046 --> 00:04:28,485
Dan moet ik sap maken.
10
00:04:28,686 --> 00:04:30,445
Nee, dat hoeft niet.
11
00:04:30,686 --> 00:04:34,805
De ouders van de uit-ploeg regelen dat.
- Dat is mooi.
12
00:04:39,326 --> 00:04:41,405
Wil je deze?
13
00:04:44,086 --> 00:04:47,645
Hier... Zo.
14
00:04:53,886 --> 00:04:55,605
Dag, mama.
15
00:05:59,126 --> 00:06:03,085
Hoi, Astrid.
- DG is op weg naar Moskou.
16
00:06:03,286 --> 00:06:05,125
Goed je te zien.
17
00:06:05,326 --> 00:06:07,845
En welkom bij OP-5, jongeman.
18
00:06:08,606 --> 00:06:11,445
Heb je je paspoort?
Mooi zo.
19
00:06:12,886 --> 00:06:19,125
Je reist als Finn Larsson. Als isra�l
je betrapt, kom je nooit meer terug.
20
00:06:22,286 --> 00:06:24,885
Alle informatie zit in deze map.
21
00:06:26,286 --> 00:06:33,245
Vraag de PLO om zoveel mogelijk
informatie over de overgelopen agent...
22
00:06:33,446 --> 00:06:36,645
en zijn relatie tot Zweden en Lindgren.
23
00:06:37,686 --> 00:06:40,965
Nehama Vahetzi is een caf�
aan de Ben Tsiyon-boulevard.
24
00:06:41,206 --> 00:06:44,765
Op het rechter toilet buiten,
in het plafond...
25
00:06:45,006 --> 00:06:49,245
zit een mobiel verstopt
waarop Riham je na 15.00 uur belt.
26
00:06:49,486 --> 00:06:53,845
Hij brengt je naar Ramallah,
naar hun leider Al-Houl.
27
00:06:57,246 --> 00:07:00,845
SAPO - VEILIGHEIDSDIENST
2 MEI, 10.08 UUR CET
28
00:07:02,206 --> 00:07:05,565
We werken met twee
parallelle theorie�n:
29
00:07:05,806 --> 00:07:08,885
Een aanval op onze democratie
in het algemeen...
30
00:07:09,126 --> 00:07:12,605
vanwege de Dag van de Arbeid
en de minister...
31
00:07:12,846 --> 00:07:18,325
en de tweede theorie is dat het
een gerichte aanslag is op de minister.
32
00:07:18,566 --> 00:07:24,405
Een getuige heeft drie man in 'n blauwe
Passat zien springen in S�dert�lje.
33
00:07:24,646 --> 00:07:29,365
We trekken alle eigenaars van dat model
in Zweden na.
34
00:07:30,966 --> 00:07:33,445
We hebben geconstateerd...
35
00:07:33,686 --> 00:07:38,365
dat de tweede bom onder de auto
van Lindgren was bevestigd.
36
00:07:38,566 --> 00:07:41,885
Twee personen zijn ons opgevallen.
37
00:07:42,086 --> 00:07:47,405
Deze man stapt uit het bestelbusje...
38
00:07:47,646 --> 00:07:52,885
en heeft contact met een andere man,
kennelijk voor een transactie.
39
00:07:53,086 --> 00:07:55,885
Dan de vrouw in Jakobsgr�nd.
40
00:07:56,126 --> 00:07:59,805
Vermoedelijk werkte ze samen
met de anderen...
41
00:08:00,046 --> 00:08:04,245
en was ze op weg
naar het station of het parlement...
42
00:08:04,486 --> 00:08:08,005
maar ging haar bom te vroeg af.
- Is of Al-Qaida.
43
00:08:08,246 --> 00:08:11,005
Daar hebben we
geen aanwijzingen voor.
44
00:08:11,206 --> 00:08:13,565
Serieus?
- Christer...
45
00:08:13,766 --> 00:08:15,645
Het zijn wel Arabieren.
46
00:08:15,886 --> 00:08:20,525
Maar de Noordse Verzetsbeweging
was ook bij de toespraak.
47
00:08:20,766 --> 00:08:25,125
En dan nog deze persoon rechts,
in de buurt van het podium.
48
00:08:25,326 --> 00:08:27,725
We weten nog niet wie het is.
49
00:08:27,966 --> 00:08:31,445
Hoe zit het trouwens
met de camera's, Birger?
50
00:08:34,286 --> 00:08:35,925
Geen nieuws.
- Wat?
51
00:08:36,126 --> 00:08:39,045
Geen nieuws.
- Niet?
52
00:08:44,846 --> 00:08:46,685
Dit wordt een hele klus.
53
00:08:46,926 --> 00:08:50,965
Eerst wil ik weten wat er verdomme
met die camera's was.
54
00:08:51,206 --> 00:08:57,445
Kristin, jij vraagt Lindgren wat ze
de dagen v��r 1 mei heeft gedaan.
55
00:08:57,646 --> 00:09:00,565
Vandaag pakken we die klootzakken...
56
00:09:00,806 --> 00:09:05,285
al moeten we al onze helikopters
de lucht in sturen.
57
00:09:13,446 --> 00:09:18,725
We komen nooit het land uit.
- Je had nooit mogen bellen.
58
00:09:18,966 --> 00:09:24,765
Hou toch op. We staan er alleen voor.
Er viel toch al niets mee te verdienen.
59
00:09:25,006 --> 00:09:30,285
We zouden het nooit overleven.
Jij en Abdullah mogen in de hel branden.
60
00:09:39,326 --> 00:09:41,485
Luister nou...
61
00:09:44,286 --> 00:09:47,685
Nog zo'n grote bek
en je komt het land nooit uit.
62
00:10:01,126 --> 00:10:02,565
Schrijf op.
63
00:10:02,766 --> 00:10:05,485
Zes, zeven, zes...
64
00:10:05,686 --> 00:10:08,925
drie, drie, BW.
65
00:10:15,766 --> 00:10:18,365
Waar ben je?
- Op weg naar Lindgren.
66
00:10:18,606 --> 00:10:21,765
Wat is er?
- Carl Gustav Hamilton.
67
00:10:22,726 --> 00:10:26,925
Zo heet die man met die pet
op de videobeelden.
68
00:10:28,086 --> 00:10:34,605
28, werkloos, woont in Stockholm op
K�pmantorget 1 in de oude binnenstad.
69
00:10:35,806 --> 00:10:40,725
Zat op de kostschool Lundsberg,
dus van rijke komaf.
70
00:10:40,926 --> 00:10:43,645
Was kikvorsman bij Defensie.
71
00:10:43,886 --> 00:10:49,605
Gestopt na vier jaar
vanwege een disciplinair vergrijp.
72
00:10:49,846 --> 00:10:53,005
Studeerde drie jaar in de VS,
in San Diego.
73
00:10:53,206 --> 00:10:56,125
Computerwetenschappen en techniek.
74
00:10:56,326 --> 00:10:59,125
Datavisualisering, machinaal leren.
75
00:11:00,606 --> 00:11:02,165
Een nerd.
76
00:11:02,366 --> 00:11:04,365
Maar ook een krijger.
77
00:11:04,566 --> 00:11:07,125
Meer niet?
- Nog ��n ding.
78
00:11:07,326 --> 00:11:09,885
Hij is gisteren aangekomen.
79
00:11:10,126 --> 00:11:13,685
Rechtstreeks vanuit Los Angeles.
11.45 uur.
80
00:11:13,926 --> 00:11:18,565
Op tijd voor de 1-mei-toespraak?
- Hij was er drie uur van tevoren.
81
00:11:18,806 --> 00:11:22,565
Stuur maar door.
- Je gaat er toch niet heen?
82
00:13:45,778 --> 00:13:48,338
GESCHIEDENIS VAN PALESTINA
83
00:14:08,766 --> 00:14:12,885
MOSKOU
2 MEI, 11.15 UUR CET
84
00:14:27,246 --> 00:14:29,286
DG.
- Hallo.
85
00:14:34,458 --> 00:14:36,965
Arman is mijn nieuwe chauffeur.
86
00:14:37,206 --> 00:14:40,805
Net als Zengin,
maar dan zonder bierbuik.
87
00:14:42,166 --> 00:14:46,005
Wat vreselijk,
die aanslag in Stockholm.
88
00:14:46,246 --> 00:14:48,765
Wat denk je?
- Dat jij iets weet.
89
00:14:49,006 --> 00:14:55,445
Anders laat je me met hierheen komen
terwijl thuis de noodtoestand heerst.
90
00:14:57,446 --> 00:15:02,405
Dimitri Bonsov, cultureel attach�
op de ambassade in Stockholm.
91
00:15:02,646 --> 00:15:06,885
Hij was dit weekend thuis
bij zijn verloofde.
92
00:15:07,606 --> 00:15:13,725
Doodgeschoten door een sluipschutter,
hier vlakbij, bij het Senezhskoye-meer.
93
00:15:13,966 --> 00:15:18,245
Er is een bericht gestuurd van de plek
van de aanslag in Stockholm...
94
00:15:18,486 --> 00:15:23,725
naar een telefoon bij het meer,
vlak voor Bonsov werd doodgeschoten.
95
00:15:33,366 --> 00:15:37,725
Dit is een van de weinige huizen
aan het Senezhskoye-meer.
96
00:15:37,926 --> 00:15:40,765
Ik wil je iets laten zien.
97
00:15:58,806 --> 00:16:00,965
Hier.
98
00:16:06,926 --> 00:16:11,165
Het stel dat hier woonde.
Van dichtbij vermoord.
99
00:16:11,966 --> 00:16:13,925
Ge�xecuteerd.
100
00:18:45,046 --> 00:18:50,485
Hoeveel vraag je voor de hele dag?
- 100 dollar.
101
00:18:58,086 --> 00:19:01,085
Hou de rest maar.
- Dank u wel.
102
00:19:01,286 --> 00:19:04,285
Naar Ramallah
- Ramallah? Ok�.
103
00:19:20,846 --> 00:19:23,045
Hallo.
104
00:19:28,595 --> 00:19:30,156
Kristin, S�PO.
105
00:19:30,446 --> 00:19:33,285
Kristin Ek?
Ze zeiden dat je zou komen.
106
00:19:33,486 --> 00:19:35,485
Zullen we...?
107
00:19:35,726 --> 00:19:41,125
Ik wil graag bij Norling op bezoek
- Het dreigingsbeeld is te hoog.
108
00:19:41,366 --> 00:19:45,205
Het risico is nog te groot,
maar uiteindelijk...
109
00:19:45,406 --> 00:19:47,005
Uiteindelijk...
110
00:19:47,206 --> 00:19:50,005
Zodra we weten wie er...
111
00:19:50,246 --> 00:19:54,565
Vast in een hotel. Ze hebben hun zin.
- Zodra we de daders kennen...
112
00:19:54,806 --> 00:20:00,365
kunnen we een betere inschatting
maken en kunt u Norling opzoeken.
113
00:20:02,606 --> 00:20:04,965
We hebben uw hulp nodig.
114
00:20:15,859 --> 00:20:17,977
Van mijn nichtje...
115
00:20:18,166 --> 00:20:20,365
Ze wordt zeven.
116
00:20:21,446 --> 00:20:23,725
Deze kwam vanochtend.
117
00:20:23,966 --> 00:20:29,725
Tante kan niet op het feestje komen, dus
stuurde ze een tekening van haar konijn.
118
00:20:31,206 --> 00:20:33,285
Zo schattig.
119
00:20:34,086 --> 00:20:35,765
Mooi.
120
00:20:36,766 --> 00:20:39,165
Heb j? kinderen?
121
00:20:40,606 --> 00:20:42,645
Hoeveel?
122
00:20:42,817 --> 00:20:44,565
E�n.
123
00:20:44,806 --> 00:20:50,245
Hoe leg j? dit allemaal aan je kind uit?
- Geen idee, ze is nog heel klem.
124
00:20:51,886 --> 00:20:55,205
Kunt u vertellen
wat u nog weet van gisteren?
125
00:20:55,406 --> 00:20:59,445
Ging er iets anders dan anders?
126
00:20:59,686 --> 00:21:05,165
Ik zou mijn speech houden.
Ik was van tevoren op het ministerie.
127
00:21:06,606 --> 00:21:10,125
Ik geloof niet
dat er iets anders verliep.
128
00:21:11,486 --> 00:21:14,845
Ik zat op Norling te wachten.
- Was hij laat?
129
00:21:15,046 --> 00:21:19,485
Ja, hij was met mijn speech bezig.
130
00:21:19,686 --> 00:21:22,485
En toen...
131
00:21:22,686 --> 00:21:26,325
liep de printer steeds vast.
132
00:21:28,326 --> 00:21:31,805
We vertrokken pas laat.
133
00:21:43,886 --> 00:21:46,285
We praten straks wel verder.
134
00:21:46,486 --> 00:21:49,325
Ik regel dat u bij Norling langs kunt.
135
00:21:54,246 --> 00:21:58,205
Ik zat bij Lindgren. Wat is er?
- Die Hamilton...
136
00:21:58,446 --> 00:22:03,885
Hij is herkend door een camera
in de vertrekhal op Arlanda.
137
00:22:04,126 --> 00:22:08,405
Wanneer?
- Eerder vandaag. Een uur of tien.
138
00:22:08,646 --> 00:22:11,405
Waar ging hij heen?
- Dat is het punt.
139
00:22:11,606 --> 00:22:14,365
Hij staat bij geen enkele vlucht.
140
00:22:14,606 --> 00:22:19,845
Vraag alle passagierslijsten op.
- Dat kan uren duren.
141
00:22:26,806 --> 00:22:29,285
Begin maar met isra�l en Palestina.
142
00:22:34,206 --> 00:22:37,005
RAMALLAH GRENSPOST
2 MEI, 16.15 UUR CET
143
00:22:46,566 --> 00:22:49,845
Grenscontrole.
Papieren gereedhouden.
144
00:24:16,166 --> 00:24:17,845
Hisham.
145
00:24:25,766 --> 00:24:29,445
De vorige keer zat er nog geen dak op.
146
00:24:29,686 --> 00:24:33,965
Het is nu vier jaar af
Er zijn de hele dag mensen bezig.
147
00:24:34,846 --> 00:24:36,965
Wanneer waren we in Zweden?
148
00:24:37,206 --> 00:24:40,685
Hoe oud waren we toen?
- Geen idee.
149
00:24:40,886 --> 00:24:44,405
Elf? twaalf?
- Ik weet nog...
150
00:24:44,646 --> 00:24:48,525
De hele avond fietsen.
En een rondleiding door het parlement.
151
00:24:48,726 --> 00:24:51,045
Sten Andersson gesproken.
152
00:24:51,686 --> 00:24:53,925
Maar wat kom je hier doen?
153
00:24:54,606 --> 00:24:56,925
Heb je zakenoverleg of zo?
154
00:24:59,526 --> 00:25:00,965
Hisham...
155
00:25:02,806 --> 00:25:06,325
Wat ik nu ga vertellen,
moet tussen ons blijven.
156
00:25:06,526 --> 00:25:08,805
Ons leven lang.
157
00:25:14,446 --> 00:25:19,765
Ik ben hier in opdracht van
de Zweedse inlichtingendienst.
158
00:25:20,846 --> 00:25:27,005
Ik had een afspraak met Al-Houl over
de aanslag in Stockholm van gisteren.
159
00:25:27,246 --> 00:25:33,205
Er is iets gebeurd met de tussenpersoon
die me b? hem zou brengen.
160
00:25:33,446 --> 00:25:36,485
Jij moet me nu brengen.
- Carl...
161
00:25:37,766 --> 00:25:40,805
Ik ben maar een handbaltrainer
- Sorry...
162
00:25:41,046 --> 00:25:44,885
maar niemand is hier
'maar een handbaltrainer'.
163
00:25:45,086 --> 00:25:48,245
Hisham, ik vertrouw je mijn leven toe.
164
00:25:49,526 --> 00:25:52,285
Je weet hoe ik erin sta.
165
00:25:52,766 --> 00:25:56,365
Ik weet nog dat het hier
een krater was.
166
00:26:39,206 --> 00:26:42,325
Kom over een uur daarheen.
- Heel erg bedankt.
167
00:26:47,686 --> 00:26:51,445
Elena Beljajeva, Borisovs verloofde.
168
00:26:51,686 --> 00:26:57,085
35 jaar, geboren in Smolensk.
Woonde de laatste twee jaar in Moskou.
169
00:26:57,886 --> 00:27:02,085
Borisovs lichaam is gevonden,
haar zoeken ze nog.
170
00:27:02,326 --> 00:27:05,765
Wat was Borisovs taak in Stockholm?
- Moment.
171
00:27:10,326 --> 00:27:12,685
Ja?
172
00:27:12,886 --> 00:27:14,965
We zijn onderweg.
173
00:27:17,366 --> 00:27:19,005
Breng ons erheen.
174
00:27:37,006 --> 00:27:38,965
Laat zien.
175
00:27:56,326 --> 00:28:00,205
Ik hou het kort:
die vrouw is Elena met.
176
00:28:00,446 --> 00:28:04,325
Ik heb hier iets in sc�ne gezet
voordat jij kwam.
177
00:28:05,486 --> 00:28:09,325
Elena is bij mijn mensen,
ze is voorlopig veilig.
178
00:28:09,566 --> 00:28:13,885
Maar jij moet meehelpen
om haar het land uit te krijgen.
179
00:28:14,126 --> 00:28:19,285
En te beschermen tot we weten
wie dat bericht heeft gestuurd.
180
00:28:19,926 --> 00:28:23,085
Bij jou is ze veiliger dan hier b? mij.
181
00:28:23,286 --> 00:28:26,485
Ze kan van grote waarde zijn...
182
00:28:26,726 --> 00:28:31,045
als er een link blijkt te zijn
met de aanslag in Stockholm.
183
00:28:31,246 --> 00:28:33,645
Denk je dat ze iets weet?
184
00:28:33,846 --> 00:28:36,925
Zou kunnen.
Waarschijnlijk wel.
185
00:29:19,846 --> 00:29:23,565
Kom maar.
Loop maar mee.
186
00:30:19,126 --> 00:30:21,365
Ze slaapt.
187
00:30:25,006 --> 00:30:26,845
Goed bezig.
188
00:30:28,886 --> 00:30:32,085
Hoe gaat het?
- Ach...
189
00:30:32,966 --> 00:30:34,605
Vrij beroerd.
190
00:30:34,846 --> 00:30:38,085
Heb je gegeten?
- Nee. Dank je wel.
191
00:30:46,406 --> 00:30:48,805
Thuis. Iets gevonden?
192
00:30:49,046 --> 00:30:53,365
Ik heb hier een naam.
Ene Finn Larson.
193
00:30:53,606 --> 00:30:58,245
Op een retourvlucht naar Tel Aviv.
Hij is net na 16.00 uur geland.
194
00:30:58,446 --> 00:31:00,365
Hamilton?
- Ja.
195
00:31:00,606 --> 00:31:04,085
Hij moet het wel zijn.
- Ok�, ik kom meteen.
196
00:31:22,606 --> 00:31:25,085
Moet je weer weg?
197
00:31:41,406 --> 00:31:43,285
Wat doe je?
198
00:31:43,486 --> 00:31:46,405
Ik bouw een beschaving.
199
00:31:49,566 --> 00:31:51,925
Ben jij die met die ezel?
200
00:31:53,526 --> 00:31:55,765
Die met die ezel.
201
00:33:13,126 --> 00:33:17,045
Waar is Al-Houl?
- Die is door isra�l vermoord.
202
00:33:17,246 --> 00:33:19,605
Ik ben Mouna, zijn opvolger.
203
00:33:19,806 --> 00:33:22,445
Jij bent Carl Gustav Hamilton?
204
00:33:23,286 --> 00:33:26,965
Ik zou een telefoon...
- Rahim is vandaag opgepakt.
205
00:33:27,166 --> 00:33:29,565
Gelukkig ben je er toch gekomen.
206
00:33:29,806 --> 00:33:33,325
Je hebt informatie over een agent.
- Klopt.
207
00:33:39,806 --> 00:33:44,085
Nazzir Al-Hasani.
Een van onze beste mensen. Zonde.
208
00:33:44,326 --> 00:33:48,285
Hij heeft ons verraden.
We hadden hem, maar hij ontsnapte.
209
00:33:48,526 --> 00:33:51,525
Hij dook in Duitsland op,
maar verdween weer.
210
00:33:51,766 --> 00:33:56,925
We hebben een agent gestuurd
voordat Nazzir ons belang zou schaden.
211
00:33:57,126 --> 00:34:00,165
Maar hij was helaas al in Stockholm.
212
00:34:00,406 --> 00:34:04,245
Was hij betrokken bij de aanslag?
- Betrokken?
213
00:34:04,446 --> 00:34:06,645
Het was zijn plan.
214
00:34:10,126 --> 00:34:12,285
Wat is dit?
215
00:34:13,326 --> 00:34:15,405
Die lag op zijn adres in Duitsland.
216
00:34:15,646 --> 00:34:19,885
Jullie wisten waar h? was.
Waarom grepen jullie niet in?
217
00:34:21,366 --> 00:34:27,125
Zouden wij soms een land aanvallen
dat ons al jaren steunt?
218
00:34:27,366 --> 00:34:32,445
We vertrouwen op onze bondgenoten.
Hun mening over ons is belangrijk.
219
00:34:37,206 --> 00:34:39,765
Alsjeblieft, Carl Hamilton.
220
00:34:40,006 --> 00:34:45,605
Zand erover. Hier staat alles op
over Nazzir en zijn drie honden.
221
00:34:46,406 --> 00:34:48,925
Wie zijn dat?
- Twee uit Duitsland.
222
00:34:49,166 --> 00:34:52,285
Een Kazach en een Syri�r.
De derde, Fouad, is ook Syri�r.
223
00:34:52,486 --> 00:34:55,245
Vermoedelijk geronseld in Zuid-Zweden.
224
00:34:55,446 --> 00:34:58,765
Er zou ook een vrouw bij betrokken zijn.
225
00:34:59,606 --> 00:35:01,925
Betrokken?
226
00:35:03,286 --> 00:35:05,925
Rashida probeerde
de politici te redden.
227
00:35:06,166 --> 00:35:10,445
Ze stierf door haar eigen bom.
Op afstand tot ontploffing gebracht.
228
00:35:14,766 --> 00:35:17,965
Rashida moest jullie nalatigheid
goedmaken.
229
00:35:18,206 --> 00:35:21,605
Alles op die USB-stick
is aan haar te danken.
230
00:35:31,486 --> 00:35:34,765
Heeft iemand van ons
die wond veroorzaakt?
231
00:35:35,726 --> 00:35:38,205
Ik heb een dier gevild.
232
00:35:40,966 --> 00:35:44,525
Wat voor een dier?
- Ik jaag op elanden.
233
00:39:19,486 --> 00:39:22,765
Hallo.
Aangenaam.
234
00:40:11,846 --> 00:40:14,245
Wat doe je?
235
00:40:14,446 --> 00:40:16,605
Ik kijk een film. En jij?
236
00:40:16,806 --> 00:40:19,525
Afwassen, soort van.
237
00:40:21,126 --> 00:40:23,965
Het was gezellig laatst.
238
00:40:24,606 --> 00:40:27,965
Had je een kater?
- Beetje wel.
239
00:40:28,766 --> 00:40:30,725
Het was het waard.
240
00:40:33,326 --> 00:40:37,405
Volgens mij hebben we
nog even gezoend.
241
00:40:37,606 --> 00:40:39,285
Volgens mij ook.
242
00:40:41,246 --> 00:40:45,365
Hoe voelt dat?
- Het was...
243
00:40:45,566 --> 00:40:47,445
Het voelt goed.
244
00:40:47,646 --> 00:40:50,045
Gedurfde uitspraak, Carl.
245
00:40:55,726 --> 00:40:58,725
Wil je nog eens afspreken?
246
00:41:01,766 --> 00:41:04,165
Ja, graag.
247
00:41:05,046 --> 00:41:07,205
Lunchen morgen?
- Dineren.
248
00:41:07,766 --> 00:41:10,125
Wauw, een echte date.
249
00:41:13,926 --> 00:41:16,485
Waar?
- Bij Bardot.
250
00:41:16,726 --> 00:41:20,805
Wat zal ik aantrekken?
- Vraag je dat aan mij?
251
00:41:22,646 --> 00:41:26,165
Rood, zwart of wit?
252
00:41:26,366 --> 00:41:29,165
Zwart.
- Zwart... Ok�.
253
00:41:31,086 --> 00:41:34,965
Waarom dat?
- Ik weet het niet.
254
00:41:35,166 --> 00:41:37,045
Het voelt goed.
255
00:41:37,806 --> 00:41:41,845
Dan wordt het wit.
- Goed.
256
00:41:42,046 --> 00:41:45,285
Slaap lekker, Carl.
- Tot dan.
257
00:42:02,206 --> 00:42:04,605
Kom naar de hoek.
258
00:42:17,366 --> 00:42:24,285
...bij de gedenkplek ter nagedachtenis
aan de slachtoffers van de aanslag.
259
00:42:24,486 --> 00:42:28,205
Het dodental is opgelopen tot acht.
260
00:42:28,446 --> 00:42:34,925
Het hoogste dreigingsniveau is van
kracht: 5. De locaties van de explosies...
261
00:42:40,766 --> 00:42:42,605
Politie, graag.
262
00:42:54,006 --> 00:42:55,525
En?
- �sterg�tland.
263
00:42:55,726 --> 00:42:57,845
Zijn ze gevonden?
264
00:42:58,046 --> 00:43:00,805
Ze zijn bij �tvidaberg gezien.
265
00:43:01,046 --> 00:43:04,285
We hebben wegversperringen
en helikopters.
266
00:43:27,886 --> 00:43:29,445
Rennen.
267
00:43:34,995 --> 00:43:38,549
OCR en Sync: Janty
20441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.