Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,166 --> 00:00:28,233
What do you remember?
2
00:00:34,400 --> 00:00:37,400
The past narrows like a road,
3
00:00:37,466 --> 00:00:40,166
winding through
acres of darkness.
4
00:00:42,033 --> 00:00:45,366
Your mind can only
hold a fraction of it.
5
00:00:46,366 --> 00:00:49,866
Just random spotlit
seconds across the years.
6
00:00:53,033 --> 00:00:54,900
So much disappears.
7
00:00:56,566 --> 00:00:57,866
Tess?
8
00:00:59,433 --> 00:01:01,733
Swallowed whole.
9
00:01:01,800 --> 00:01:02,833
Tess.
10
00:01:02,933 --> 00:01:04,566
But that night...
11
00:01:06,133 --> 00:01:08,266
..that one night remains...
12
00:01:11,100 --> 00:01:14,133
..branded on your
brain like fire.
13
00:01:15,466 --> 00:01:20,966
And the pain and its
scars never fade.
14
00:01:29,300 --> 00:01:30,600
Simone?
15
00:01:33,200 --> 00:01:36,566
- Happy?
- Yeah, I think so.
16
00:01:37,933 --> 00:01:39,166
Is anyone ever happy
17
00:01:39,233 --> 00:01:41,566
exposing five years of
blood and toil to the world?
18
00:01:41,633 --> 00:01:44,766
Well, we love it and I'm
thrilled to be publishing it.
19
00:01:44,833 --> 00:01:47,066
And we are hoping to make
a splash at Frankfurt.
20
00:01:47,166 --> 00:01:49,500
Debut female fic is
red-hot right now.
21
00:01:49,600 --> 00:01:52,400
We're not
chilli peppers, Andrew.
22
00:01:52,466 --> 00:01:55,533
- It's just that one signature.
- This is Ruth.
23
00:01:55,633 --> 00:01:57,200
She's also a big fan.
24
00:01:57,266 --> 00:02:00,166
She just spotted a page you
missed on your contract.
25
00:02:00,266 --> 00:02:02,900
- I loved your book.
- Thank you.
26
00:02:06,166 --> 00:02:09,400
Oh, God, yeah, sorry. I-I
meant to get back to this.
27
00:02:09,466 --> 00:02:11,766
'Warranty and indemnity'.
I didn't quite get it.
28
00:02:11,833 --> 00:02:14,142
The warranty is just a promise
that your work isn't plagiarised
29
00:02:14,166 --> 00:02:15,126
or previously published.
30
00:02:15,166 --> 00:02:16,833
Don't worry about it.
31
00:02:16,900 --> 00:02:20,533
- It's not, is it?
- Cross my heart.
32
00:02:20,633 --> 00:02:23,500
It's really more of an
issue with nonfiction books.
33
00:02:23,600 --> 00:02:26,466
Your characters are
fictional, you made up a town.
34
00:02:26,533 --> 00:02:27,533
It's all good.
35
00:02:29,633 --> 00:02:31,033
It is indeed.
36
00:02:37,933 --> 00:02:40,400
Now, if I didn't have
back-to-backs all afternoon,
37
00:02:40,500 --> 00:02:42,633
I'd take you down for a
bottle of fizz to celebrate.
38
00:02:42,733 --> 00:02:45,166
Oh! No worries. I carry my own.
39
00:02:51,066 --> 00:02:53,166
♪ In the air
40
00:02:53,233 --> 00:02:55,233
♪ To make it
41
00:02:55,300 --> 00:02:57,966
♪ Perfectly clear
42
00:02:59,600 --> 00:03:01,900
♪ He was swimming with
43
00:03:01,966 --> 00:03:06,666
♪ Some beautiful sharks... ♪
44
00:03:11,300 --> 00:03:12,933
Oh, shit!
45
00:03:14,933 --> 00:03:16,933
- Hey.
- Hi.
46
00:03:17,000 --> 00:03:18,033
Where are you?
47
00:03:18,133 --> 00:03:20,033
I'm just coming
back from the train.
48
00:03:20,133 --> 00:03:21,500
How about you?
49
00:03:21,600 --> 00:03:23,366
I'm just coming over the bridge.
50
00:03:23,433 --> 00:03:24,900
Ah.
51
00:03:25,000 --> 00:03:28,066
Hey, are the kids with Mark?
Can you meet for a cheeky drink?
52
00:03:28,133 --> 00:03:30,233
Well, he says that
they're on a play date,
53
00:03:30,300 --> 00:03:32,666
but I can see on my phone
that they're at the cafe.
54
00:03:32,733 --> 00:03:35,333
Why are you stalking him?
55
00:03:35,433 --> 00:03:36,833
No, I'm not stalking him.
56
00:03:36,900 --> 00:03:38,766
Just go, go, have a look for me.
57
00:03:44,200 --> 00:03:47,133
He's just getting a coffee, Hat.
58
00:03:47,200 --> 00:03:50,500
She makes those
incredible cinnamon rolls.
59
00:03:50,566 --> 00:03:52,200
Don't be paranoid.
60
00:03:52,300 --> 00:03:53,533
He loves you.
61
00:04:00,500 --> 00:04:03,933
Hey, I've got some news.
62
00:04:04,033 --> 00:04:07,500
Oh, really? OK.
I have some too.
63
00:04:07,566 --> 00:04:08,966
OK, well, I'll, um...
64
00:04:09,066 --> 00:04:11,766
I'll go check on Dad and
meet you at the bowlo in 15.
65
00:04:11,866 --> 00:04:13,366
OK, 'bye.
66
00:04:13,466 --> 00:04:18,200
♪ Oh-oh-oh-oh, oh... ♪
67
00:04:31,200 --> 00:04:33,033
Hi!
68
00:04:35,466 --> 00:04:39,000
- What are you doing?
- They're taking over the lawn.
69
00:04:39,066 --> 00:04:42,133
They're dandelions.
It's their job.
70
00:04:43,466 --> 00:04:45,300
Where's your hat?
You're getting burnt.
71
00:04:45,366 --> 00:04:49,100
- Why are you all dressed up?
- I had a meeting about my book.
72
00:04:49,166 --> 00:04:51,566
- What book?
- Dad, I told you!
73
00:04:51,666 --> 00:04:53,200
I'm getting a book published.
74
00:04:53,300 --> 00:04:54,566
A novel.
75
00:04:55,600 --> 00:04:56,533
No.
76
00:04:56,600 --> 00:04:58,733
I mentioned it
again this morning.
77
00:05:00,166 --> 00:05:02,133
You haven't been here for days.
78
00:05:02,233 --> 00:05:04,633
I made you breakfast.
79
00:05:04,700 --> 00:05:07,900
Oi! Eat the fuckin' dandelions!
80
00:05:07,966 --> 00:05:08,966
Come on!
81
00:05:09,066 --> 00:05:11,433
This way. Let's go!
82
00:05:11,500 --> 00:05:13,666
Ah, you useless thing.
83
00:05:13,733 --> 00:05:17,533
Come on. Break time.
84
00:05:17,600 --> 00:05:19,866
- Get you a hat, hey?
- Yes.
85
00:05:19,933 --> 00:05:21,233
It's a new invasion every week.
86
00:05:21,333 --> 00:05:23,200
Last week, it was aphids
on the sweet peas.
87
00:05:23,300 --> 00:05:24,733
Before that, clothes moths.
88
00:05:24,800 --> 00:05:27,366
Well, you've got to sign him
up for an extermination course.
89
00:05:27,433 --> 00:05:28,966
Get him out working.
90
00:05:29,033 --> 00:05:32,133
I've got tons of ants in
my kitchen he can tackle.
91
00:05:32,200 --> 00:05:34,100
I think we've reached
the hallucination stage.
92
00:05:34,200 --> 00:05:36,900
The writer's fascinated.
The daughter is distressed.
93
00:05:37,000 --> 00:05:39,633
Well, it is distressing,
94
00:05:39,700 --> 00:05:42,466
but does it mean you can
stay for another six months?
95
00:05:42,533 --> 00:05:45,733
No, I don't think I can look
after him and his goats.
96
00:05:45,833 --> 00:05:48,066
Maybe we should sell up.
It's worth so much now.
97
00:05:48,133 --> 00:05:51,166
But it's been so good
having you back down here.
98
00:05:51,266 --> 00:05:52,766
And the kids love it.
99
00:05:52,866 --> 00:05:56,066
- You wanna hear my news?
- Yes.
100
00:05:56,133 --> 00:05:57,466
I'm having a baby.
101
00:05:57,533 --> 00:05:58,800
Fuck!
102
00:06:00,900 --> 00:06:02,033
Are you serious?
103
00:06:02,100 --> 00:06:03,433
No, I mean...
104
00:06:04,833 --> 00:06:06,800
..a novel's being published.
105
00:06:06,866 --> 00:06:09,666
Oh, my gosh, Mon,
you finished a novel!
106
00:06:09,733 --> 00:06:11,933
- I did.
- Why don't I know about this?
107
00:06:12,033 --> 00:06:14,133
Well, I didn't want to jinx
it by talking about it,
108
00:06:14,233 --> 00:06:15,993
and I know you think I
never finish anything,
109
00:06:16,033 --> 00:06:17,733
so I didn't want to
get your hopes up.
110
00:06:17,833 --> 00:06:20,333
That's not true. I don't think
that you don't finish things.
111
00:06:20,433 --> 00:06:22,166
Well, I don't ever
finish anything, so...
112
00:06:22,266 --> 00:06:24,500
Yeah, yeah, yeah,
but you just did!
113
00:06:24,566 --> 00:06:25,666
I did!
114
00:06:25,733 --> 00:06:28,700
Mon, I'm so proud of you.
115
00:06:28,766 --> 00:06:30,800
So, tell, tell!
What is it about?
116
00:06:30,900 --> 00:06:32,600
Um, it's kind of like
an emotional mystery,
117
00:06:32,700 --> 00:06:34,466
but I don't want to
give too much away.
118
00:06:34,566 --> 00:06:36,800
- Till I read it?
- Hat, come on, you don't read.
119
00:06:36,866 --> 00:06:37,800
I read!
120
00:06:37,866 --> 00:06:40,000
Legal briefs.
121
00:06:40,066 --> 00:06:42,766
I'm so going to make an
exception for your novel.
122
00:06:42,833 --> 00:06:44,833
- Come on!
- So, what about your news?
123
00:06:44,900 --> 00:06:46,166
Well...
124
00:06:48,500 --> 00:06:49,933
..it's about Tess.
125
00:06:52,066 --> 00:06:53,933
I don't think I want
to know about that.
126
00:06:57,166 --> 00:07:00,066
She's coming back to Sydney.
127
00:07:00,133 --> 00:07:02,200
She said she was
gonna email you.
128
00:07:02,266 --> 00:07:04,400
How would she email me?
129
00:07:04,466 --> 00:07:06,266
I gave her your email address.
130
00:07:06,366 --> 00:07:09,400
I haven't spoken to
her in 17 years, Hat.
131
00:07:09,466 --> 00:07:11,866
- We're all adults now.
- Pfft.
132
00:07:11,966 --> 00:07:16,033
I have no partner, no kids.
I'm still living with my dad.
133
00:07:16,100 --> 00:07:18,400
By nobody's standards
have I reached adulthood.
134
00:07:18,466 --> 00:07:19,733
Ooh!
135
00:07:19,833 --> 00:07:24,633
Can I not have five seconds?
136
00:07:24,700 --> 00:07:26,866
Hi, kids!
137
00:07:26,933 --> 00:07:28,933
Yeah, you get him. He's filthy!
138
00:07:29,000 --> 00:07:30,900
- He needs a wash.
- Calm down! Help!
139
00:07:30,966 --> 00:07:33,800
What, you didn't have
enough caffeine today, Mark?
140
00:07:33,900 --> 00:07:35,109
I'm gonna stop
sharing my location
141
00:07:35,133 --> 00:07:36,766
if you can't use it responsibly.
142
00:07:36,833 --> 00:07:40,100
No, it wasn't that. Simone
saw you at the cafe.
143
00:07:40,166 --> 00:07:42,400
OK, we can talk about
it when I get back.
144
00:07:42,466 --> 00:07:44,033
- Sure.
- 'Bye!
145
00:07:44,133 --> 00:07:45,833
Raf! Raf! Please!
146
00:07:45,933 --> 00:07:47,600
I'm sorry.
147
00:07:49,433 --> 00:07:53,033
Alright, 'bye.
148
00:07:53,100 --> 00:07:54,933
- Love you.
- Love you.
149
00:07:55,033 --> 00:07:56,833
- 'Bye.
- 'Bye.
150
00:08:54,266 --> 00:08:58,033
- Why?
- Sorry. I can't sleep.
151
00:08:58,100 --> 00:09:00,400
Can't you go and be
awake somewhere else?
152
00:09:00,466 --> 00:09:02,333
I've reached the final
drawer of random shit
153
00:09:02,400 --> 00:09:04,100
which I don't know
where to fucking put.
154
00:09:04,166 --> 00:09:07,400
Just dump it all into a box
and look at it again in a year.
155
00:09:07,500 --> 00:09:09,220
- What if it's a mistake?
- Just dump it in.
156
00:09:09,300 --> 00:09:10,766
You can label it 'random shit'.
157
00:09:10,833 --> 00:09:15,433
No, I mean going, Vic,
back to Australia.
158
00:09:21,566 --> 00:09:23,833
It's a bit late now, isn't it?
159
00:09:23,900 --> 00:09:25,166
Is it?
160
00:09:26,866 --> 00:09:29,500
Well, I took a year's
sabbatical, Tess.
161
00:09:29,600 --> 00:09:31,200
I thought we all wanted this.
162
00:09:31,266 --> 00:09:32,900
Yeah, I do. I...
163
00:09:33,000 --> 00:09:35,533
What if I hate it
after so long away?
164
00:09:35,633 --> 00:09:38,133
What if I find it parochial?
165
00:09:38,233 --> 00:09:41,566
What if you're not actually
worried about that?
166
00:09:44,766 --> 00:09:46,866
You are going to be fine.
167
00:09:48,000 --> 00:09:50,100
If it doesn't work out,
168
00:09:50,166 --> 00:09:52,500
we just kick out the
tenants and fly home,
169
00:09:52,566 --> 00:09:55,133
go back to the London office.
170
00:09:55,200 --> 00:09:57,200
The kids and I will
stay in Australia.
171
00:09:58,833 --> 00:10:02,766
You get London in February
and I... I get Mardi Gras.
172
00:10:02,833 --> 00:10:04,166
- You're hilarious.
- Mm.
173
00:10:06,066 --> 00:10:07,533
- And kinda wise.
- Mm.
174
00:10:08,633 --> 00:10:11,800
Don't forget gorgeous. Come on.
175
00:10:13,900 --> 00:10:15,300
- Oh.
- Yep.
176
00:10:15,366 --> 00:10:17,266
Ooh!
177
00:10:19,066 --> 00:10:20,866
That's one way.
178
00:11:02,633 --> 00:11:07,433
I never see
you cry. Aren't you sad?
179
00:11:11,866 --> 00:11:13,300
I still get sad.
180
00:11:14,666 --> 00:11:18,400
I mean, your mum was, like,
the best mum I ever had.
181
00:11:21,233 --> 00:11:22,733
Of course I'm sad.
182
00:11:24,300 --> 00:11:26,766
I can't just cry on command
'cause you want me to, Tess.
183
00:11:26,866 --> 00:11:28,333
I don't want you to cry.
184
00:11:30,600 --> 00:11:31,966
It was just...
185
00:11:33,933 --> 00:11:35,500
I'm here.
186
00:11:36,933 --> 00:11:38,333
I feel it too.
187
00:11:50,266 --> 00:11:52,766
I will never let
anybody hurt you.
188
00:11:56,900 --> 00:11:58,133
I love you.
189
00:12:00,500 --> 00:12:02,100
I love you too.
190
00:12:29,466 --> 00:12:30,900
I'm sorry.
191
00:12:41,500 --> 00:12:43,076
Hi.
You've reached Andrew Sharma.
192
00:12:43,100 --> 00:12:45,600
I can't get to the phone right
now, but please leave a message.
193
00:12:45,700 --> 00:12:46,709
Thank you.
194
00:12:46,733 --> 00:12:48,833
Uh, hey, Andrew.
Sorry to ring so late.
195
00:12:48,933 --> 00:12:50,233
I just need to talk to you
196
00:12:50,333 --> 00:12:52,766
before you send the
book off to Frankfurt.
197
00:12:52,833 --> 00:12:54,566
It's kind of urgent.
198
00:12:55,866 --> 00:12:57,966
If you could just
ring me back...
199
00:12:58,033 --> 00:12:59,766
It's Simone, by the way.
200
00:13:11,366 --> 00:13:16,033
I know you're there! You keep
away from here, you hear?
201
00:13:16,133 --> 00:13:18,600
Oi! What's going on?
202
00:13:18,666 --> 00:13:20,966
Oh, they ran off as
soon as I came out.
203
00:13:21,033 --> 00:13:23,600
- Who?
- He was howling.
204
00:13:23,666 --> 00:13:26,166
It's probably just
possums on heat.
205
00:13:26,233 --> 00:13:28,466
It's too hot for sex, Cathy.
206
00:13:30,733 --> 00:13:32,333
Hey, guess what.
207
00:13:32,433 --> 00:13:34,433
Simone won the spelling bee.
208
00:13:35,966 --> 00:13:37,366
Come on.
209
00:13:37,466 --> 00:13:39,733
- Hey, get to your beds.
- Hey! Hey!
210
00:13:39,833 --> 00:13:43,133
Hey, come inside, Dad.
Whatever it is, it's gone now.
211
00:13:45,066 --> 00:13:46,300
Come on.
212
00:14:22,366 --> 00:14:23,866
We're all tired.
213
00:14:31,866 --> 00:14:37,400
I feel like I've flown
around the moon twice
214
00:14:37,466 --> 00:14:39,300
to end up in Scotland.
215
00:14:39,400 --> 00:14:44,100
You mean the end of the world,
cut off from civilisation.
216
00:14:44,166 --> 00:14:46,900
- Like a prison.
- Beautiful prison.
217
00:14:46,966 --> 00:14:48,566
I don't mind
deadly spiders,
218
00:14:48,666 --> 00:14:51,066
but I thought we came
here to escape the rain.
219
00:14:51,133 --> 00:14:53,566
Guys, maybe rein in taking
the piss out of my homeland?
220
00:14:53,666 --> 00:14:56,533
- Oh, it's your homeland now?
- Let's go look around.
221
00:15:04,933 --> 00:15:06,866
- This is massive.
- I know.
222
00:15:08,166 --> 00:15:11,866
- You're not too hot in that?
- No. No.
223
00:15:13,700 --> 00:15:15,800
When are we going
to go see your mum?
224
00:15:17,400 --> 00:15:19,333
- Babe?
- I said I'm not too hot.
225
00:15:19,400 --> 00:15:21,933
Yeah, and then I asked when
we're going to go see your mum.
226
00:15:22,000 --> 00:15:24,300
Oh, sorry. I don't know
yet. When I'm ready.
227
00:15:24,366 --> 00:15:26,400
If I'm ready.
228
00:15:26,500 --> 00:15:28,333
I've invited Hat up for lunch.
229
00:15:28,400 --> 00:15:31,566
- Have you messaged Simone?
- No, not yet.
230
00:15:31,633 --> 00:15:33,133
I'm gonna go have a shower.
231
00:16:00,266 --> 00:16:01,566
Mm.
232
00:16:58,433 --> 00:17:02,266
Hey. It's Tess.
233
00:17:05,400 --> 00:17:07,633
I'm in Sydney.
234
00:17:07,733 --> 00:17:10,000
I'm dying to see you.
235
00:17:10,066 --> 00:17:11,466
'Bye.
236
00:17:36,966 --> 00:17:40,233
- Hello?
- It's Simone.
237
00:17:41,433 --> 00:17:42,466
Hey.
238
00:18:07,000 --> 00:18:08,366
Wow, Mon.
239
00:18:10,733 --> 00:18:12,666
Like an apparition.
240
00:18:14,366 --> 00:18:15,833
Long time, no see.
241
00:18:22,000 --> 00:18:23,500
Oh!
242
00:18:23,600 --> 00:18:24,866
Sorry.
243
00:18:26,266 --> 00:18:27,700
You haven't changed.
244
00:18:27,800 --> 00:18:29,700
Ooh! I'm more elegant.
245
00:18:30,766 --> 00:18:33,133
I didn't expect
to see you today.
246
00:18:33,233 --> 00:18:35,566
No, I just... I live
moment to moment.
247
00:18:36,733 --> 00:18:39,900
Hat didn't think you'd
come, but I'm happy you did.
248
00:18:39,966 --> 00:18:41,733
Of course.
249
00:18:48,333 --> 00:18:49,466
Mm.
250
00:18:52,200 --> 00:18:53,133
OK.
251
00:18:55,000 --> 00:18:56,100
It's through here.
252
00:18:56,200 --> 00:18:58,033
Hey, Vicki, this is Simone.
253
00:18:58,100 --> 00:18:59,033
Simone, this is Vicki.
254
00:18:59,100 --> 00:19:00,666
Vicki, the wife.
255
00:19:01,866 --> 00:19:02,866
You have a wife!
256
00:19:02,933 --> 00:19:04,800
We've heard
so much about you.
257
00:19:04,900 --> 00:19:06,366
Yeah, we've seen all the photos.
258
00:19:06,466 --> 00:19:09,033
This is Lily and Art.
259
00:19:09,133 --> 00:19:10,400
These are yours?
260
00:19:11,400 --> 00:19:13,733
Well, Vicki did the birth
thing, but I've been there.
261
00:19:13,800 --> 00:19:15,333
Pretty much since the beginning.
262
00:19:15,400 --> 00:19:17,800
Hah! Of time.
263
00:19:17,866 --> 00:19:21,466
Yeah, so, um, Tess bats
for the other team.
264
00:19:21,566 --> 00:19:23,286
I hate that
phrase. There is no team.
265
00:19:23,366 --> 00:19:25,033
- Where is this team?
- It's right here.
266
00:19:25,100 --> 00:19:27,000
- Aww!
- Wait, sorry.
267
00:19:27,066 --> 00:19:28,133
So, you're the one
268
00:19:28,233 --> 00:19:29,642
who sleepwalked into
Tess's mum's bed
269
00:19:29,666 --> 00:19:30,700
when you were 15?
270
00:19:30,800 --> 00:19:32,666
And used to
copy all her homework.
271
00:19:32,733 --> 00:19:34,733
OK, you might wanna
check your facts.
272
00:19:34,833 --> 00:19:36,866
- Take your chips outside, guys.
- Our chips?
273
00:19:36,933 --> 00:19:39,533
- Crisps. Whatever.
- Oh, my goodness!
274
00:19:39,633 --> 00:19:40,766
You can say crisps.
275
00:19:40,866 --> 00:19:42,966
I love 'crisps' and I
love your fancy accents.
276
00:19:43,066 --> 00:19:44,700
So, you just here
for summer holidays?
277
00:19:44,766 --> 00:19:46,333
Well, Tess has a new job
278
00:19:46,400 --> 00:19:49,033
and I've a year's
sabbatical with the kids.
279
00:19:49,133 --> 00:19:50,600
So, you've 'moved' moved back.
280
00:19:50,700 --> 00:19:53,533
I know. I didn't think
I'd ever come back here.
281
00:19:53,600 --> 00:19:55,133
Aww, she's bravely
put it behind her.
282
00:19:55,200 --> 00:19:57,766
Well, the kids hate us, but
we're gonna convert them.
283
00:19:57,833 --> 00:19:59,233
- Right, babe?
- Mm.
284
00:20:05,166 --> 00:20:08,433
- Would you like a drink?
- Ooh, yes, please!
285
00:20:09,500 --> 00:20:11,600
Uh, so, we've got white or...
286
00:20:11,666 --> 00:20:13,900
- White!
- Would you like white? Great.
287
00:20:27,733 --> 00:20:29,133
Idiot!
288
00:20:31,733 --> 00:20:34,833
Stop splashing me!
289
00:20:45,833 --> 00:20:47,366
So, how many years is it?
290
00:20:47,433 --> 00:20:49,500
How long
have I been sober?
291
00:20:49,600 --> 00:20:53,866
Eight. 2,922 days.
292
00:20:53,933 --> 00:20:56,133
Very specific.
293
00:20:56,233 --> 00:20:59,533
- It's really amazing.
- So, even at your wedding?
294
00:20:59,633 --> 00:21:01,833
It's a good thing
that you two eloped
295
00:21:01,933 --> 00:21:04,800
otherwise Mon would have
given a surprise speech.
296
00:21:04,866 --> 00:21:07,766
Not drinking is part
of my recovery, so...
297
00:21:07,833 --> 00:21:10,566
Well, I feel like drinking
is part of my recovery.
298
00:21:10,633 --> 00:21:13,500
I don't miss it. I love not
waking up with a hangover.
299
00:21:13,600 --> 00:21:16,700
I get so much more done.
I'm twice as productive.
300
00:21:16,800 --> 00:21:18,133
Oh, speaking of productive...
301
00:21:18,233 --> 00:21:20,900
You just wake up
and you drink water.
302
00:21:21,000 --> 00:21:23,166
Or maybe I'm an
alcoholic. Who knows?
303
00:21:25,933 --> 00:21:28,100
As I've been trying to say
for the last 10 minutes,
304
00:21:28,166 --> 00:21:31,933
Mon actually has some
really exciting news.
305
00:21:32,000 --> 00:21:34,766
- I really don't.
- Oh, you do!
306
00:21:34,833 --> 00:21:35,766
Hat?
307
00:21:39,100 --> 00:21:41,400
Mon's novel is
getting published.
308
00:21:43,533 --> 00:21:45,600
And I should be your publicist,
309
00:21:45,666 --> 00:21:47,709
otherwise you would never
frickin' say anything about it!
310
00:21:47,733 --> 00:21:49,966
Wow. Congratulations.
311
00:21:52,800 --> 00:21:54,166
Well, I spoke too
soon, didn't I?
312
00:21:54,233 --> 00:21:55,933
'cause it's not
being published now.
313
00:21:58,300 --> 00:22:00,466
What? What do you
mean? Since when?
314
00:22:00,533 --> 00:22:02,566
They don't want it now.
315
00:22:02,633 --> 00:22:04,933
They're just
terminating your contract?
316
00:22:05,000 --> 00:22:09,466
- No, they changed their mind.
- What's your agent saying?
317
00:22:09,566 --> 00:22:11,733
Oh, he's a corporate
knob of a man.
318
00:22:11,800 --> 00:22:14,266
He says, "Blah, blah, blah."
319
00:22:14,366 --> 00:22:16,366
But what does your
termination clause say?
320
00:22:16,433 --> 00:22:17,800
I don't know, Hat!
321
00:22:17,866 --> 00:22:19,866
But you need to
know the terms, Mon!
322
00:22:19,966 --> 00:22:23,866
The terms are nobody wants a
dark psychological thriller
323
00:22:23,933 --> 00:22:25,700
'cause it totally fucks
with people's head
324
00:22:25,800 --> 00:22:27,000
and they can't sleep at night.
325
00:22:27,066 --> 00:22:29,033
You know, but maybe
if I can turn it into
326
00:22:29,100 --> 00:22:32,066
some crappy sentimental
piece of romance fiction,
327
00:22:32,133 --> 00:22:34,866
they might consider it again.
328
00:22:36,566 --> 00:22:38,100
Well, they'd better
revert your rights.
329
00:22:38,166 --> 00:22:40,100
- Can we not talk about this?
- It's awful.
330
00:22:40,166 --> 00:22:41,366
I-I hate them, Mon.
331
00:22:42,800 --> 00:22:44,133
You can talk amongst yourselves.
332
00:22:44,200 --> 00:22:46,300
I'm so sorry.
333
00:22:46,366 --> 00:22:48,766
It must be very disappointing.
334
00:22:48,833 --> 00:22:51,166
Whatever. Nobody's ever
cared about my non-career.
335
00:22:51,233 --> 00:22:52,166
Hey!
336
00:22:52,233 --> 00:22:53,233
To be fair, Simone,
337
00:22:53,333 --> 00:22:54,700
we haven't spoken in a while.
338
00:22:54,800 --> 00:22:57,000
17 years, actually, which
is a fuck lot of days.
339
00:22:57,066 --> 00:22:59,300
Ladies, please, can we just not?
340
00:22:59,400 --> 00:23:00,700
Can we have a nice day?
341
00:23:00,800 --> 00:23:02,900
- I was having a lovely time.
- Pfft!
342
00:23:02,966 --> 00:23:05,166
Forget it. I'm an idiot.
343
00:23:05,266 --> 00:23:07,400
No!
344
00:23:12,400 --> 00:23:15,066
I don't get why she came if
she doesn't want to see me.
345
00:23:15,166 --> 00:23:16,866
It's the wine, the sun.
346
00:23:16,966 --> 00:23:19,086
It's probably nerves.
347
00:23:20,400 --> 00:23:21,766
She did drink a lot of wine.
348
00:23:21,833 --> 00:23:25,233
I can hear
you and I'm fine.
349
00:23:25,300 --> 00:23:27,866
I'm actually knackered because
I have a mentally ill father
350
00:23:27,966 --> 00:23:29,100
and no siblings,
351
00:23:29,200 --> 00:23:30,533
so I'm just gonna lie down
352
00:23:30,633 --> 00:23:32,466
and leave you guys to catch up.
353
00:23:47,500 --> 00:23:49,766
- How are you getting home?
- I didn't drive.
354
00:23:49,833 --> 00:23:51,500
Well, we'll drive
you to the station.
355
00:23:51,566 --> 00:23:53,633
No, I wanna walk. I
feel a bit unsteady.
356
00:23:53,733 --> 00:23:55,633
- But, babe, you're drunk.
- I'll go with you.
357
00:23:55,733 --> 00:23:57,466
I'd prefer to be
alone right now.
358
00:24:13,200 --> 00:24:14,833
You can't force
me to publish it.
359
00:24:14,933 --> 00:24:17,433
You cannot go cold
feet on me now.
360
00:24:17,533 --> 00:24:20,633
- But it's my life!
- And it's going to be amazing.
361
00:24:20,733 --> 00:24:22,400
Look, look, I get it.
362
00:24:22,466 --> 00:24:25,233
It's scary to publish a novel,
to put yourself out there,
363
00:24:25,333 --> 00:24:27,766
but I don't think you
get how big this could be
364
00:24:27,833 --> 00:24:28,966
if it all goes well.
365
00:24:29,033 --> 00:24:30,433
No, you don't get it.
366
00:24:30,500 --> 00:24:32,966
You've worked so
fucking hard on this!
367
00:24:33,033 --> 00:24:35,300
No, you don't understand.
368
00:24:35,400 --> 00:24:37,833
This book is my
fucking life, Andrew!
369
00:24:37,900 --> 00:24:39,433
I can't publish it.
370
00:24:41,300 --> 00:24:42,633
Wait, are you...
371
00:24:43,833 --> 00:24:45,533
Are you saying this is true?
372
00:24:46,733 --> 00:24:50,133
I am saying that it's
based on my life.
373
00:24:50,200 --> 00:24:52,666
But in a novel way?
374
00:24:52,733 --> 00:24:56,133
And 'it actually
happened to me' way.
375
00:24:59,966 --> 00:25:01,633
Man.
376
00:25:06,433 --> 00:25:08,233
That is some dark shit.
377
00:25:10,166 --> 00:25:11,166
Yep.
378
00:25:12,166 --> 00:25:14,100
All of it happened.
379
00:25:16,066 --> 00:25:17,066
That's great.
380
00:25:18,333 --> 00:25:19,700
OK.
381
00:25:19,766 --> 00:25:22,200
"Based on a true story."
That sells books.
382
00:25:22,300 --> 00:25:25,166
No, it... it doesn't matter.
383
00:25:26,433 --> 00:25:29,400
I wrote it for myself.
384
00:25:29,466 --> 00:25:32,266
I tried
to write it for years
385
00:25:32,366 --> 00:25:33,833
and it fucking nearly killed me,
386
00:25:33,933 --> 00:25:34,966
but I wrote it.
387
00:25:35,033 --> 00:25:36,233
I don't need to publish it.
388
00:25:36,300 --> 00:25:39,866
Listen, Frankfurt in three days.
389
00:25:39,966 --> 00:25:42,900
We'll get the manuscript
to publishers on Monday.
390
00:25:43,000 --> 00:25:45,633
We will put "A
novel" on the cover.
391
00:25:45,700 --> 00:25:47,266
We'll fuckin' underline it,
392
00:25:47,333 --> 00:25:50,266
but you cannot pull out
on me now at this point.
393
00:25:50,333 --> 00:25:51,666
I've changed my mind.
394
00:25:51,733 --> 00:25:53,900
This is fuckin'
career suicide, OK?!
395
00:25:53,966 --> 00:25:56,166
But...
396
00:25:56,266 --> 00:25:59,300
But if you want to
go ahead with it,
397
00:25:59,366 --> 00:26:02,066
then you need to be prepared
to pay back your advance,
398
00:26:02,166 --> 00:26:04,466
a termination fee, the
publisher's legal fees
399
00:26:04,566 --> 00:26:06,033
plus the costs I've
incurred on this.
400
00:26:06,100 --> 00:26:07,866
I mean, that's not a
small amount of money.
401
00:26:07,966 --> 00:26:09,866
So, you're just gonna
put a gun to my head?
402
00:26:09,933 --> 00:26:11,033
No, it's a choice, OK?
403
00:26:11,100 --> 00:26:13,033
It's your choice and
your choice has a price.
404
00:26:14,733 --> 00:26:19,833
Or I can offer you a compromise.
405
00:26:21,166 --> 00:26:22,366
Forget it.
406
00:26:24,300 --> 00:26:25,866
I'm done.
407
00:26:55,733 --> 00:26:56,966
You're gorgeous.
408
00:26:57,066 --> 00:26:59,833
Don't talk.
Don't say anything.
409
00:27:03,633 --> 00:27:07,033
Don't look at me.
Don't look at me.
410
00:27:29,933 --> 00:27:31,000
Simone!
411
00:27:31,100 --> 00:27:32,166
Dad!
412
00:27:33,166 --> 00:27:35,533
I'm stuck.
413
00:27:35,600 --> 00:27:37,833
Oh, Dad! I'm here.
I'm gonna help you.
414
00:27:37,933 --> 00:27:41,366
- Oh, just shoot me.
- No! What were you...
415
00:27:41,433 --> 00:27:42,800
What
were you doing?
416
00:27:42,866 --> 00:27:46,966
Oh, I needed a
padlock for the gate.
417
00:27:47,033 --> 00:27:48,966
What? Why?
418
00:27:49,033 --> 00:27:52,066
There was a car here
last... last night.
419
00:27:52,166 --> 00:27:55,133
It shone its headlights
right in my eyes.
420
00:27:55,233 --> 00:27:58,033
The dogs went mental.
421
00:28:00,033 --> 00:28:03,800
Dad, look, I've been
looking into your condition,
422
00:28:03,900 --> 00:28:05,933
and sometimes when
the brain changes,
423
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
you start to imagine
things or hear things.
424
00:28:08,100 --> 00:28:10,200
There are people
that can help you.
425
00:28:14,533 --> 00:28:15,833
I'll show you.
426
00:28:19,266 --> 00:28:23,400
Look at that! Bloody
cigarette butts!
427
00:28:23,466 --> 00:28:27,733
A bloody fire hazard. The
whole place could go up.
428
00:28:27,833 --> 00:28:30,266
What kind of car
was it? Did you see?
429
00:28:30,333 --> 00:28:34,066
Big enough to crush
a dog without a bump.
430
00:29:26,200 --> 00:29:29,200
- How did you get home?
- Took a train.
431
00:29:29,266 --> 00:29:33,100
Oh, Mon, you were a bit full-on.
432
00:29:33,200 --> 00:29:36,366
I got drunk. I
deeply apologise.
433
00:29:36,466 --> 00:29:38,733
Yeah, yeah, yeah, I get it.
434
00:29:38,833 --> 00:29:41,766
It just seemed like you
were a bit cranky with Tess.
435
00:29:44,300 --> 00:29:46,266
It's hard enough
for her being back.
436
00:29:46,333 --> 00:29:49,033
Maybe you could just
be a bit nicer to her.
437
00:29:53,200 --> 00:29:56,266
She's got her life
together perfectly.
438
00:29:57,433 --> 00:29:58,966
And so fancy!
439
00:29:59,033 --> 00:30:01,133
She looked at me like
I was a lost cause,
440
00:30:01,200 --> 00:30:02,866
like she's moved on
and I'm still 19.
441
00:30:02,966 --> 00:30:04,033
Hm!
442
00:30:05,233 --> 00:30:07,466
I never remember feeling
this shit around her.
443
00:30:07,566 --> 00:30:10,033
Well, that's not going
to help anything.
444
00:30:10,100 --> 00:30:12,600
Just say you miss
her, how it was.
445
00:30:12,666 --> 00:30:14,800
How it was was so long ago.
446
00:30:14,866 --> 00:30:18,266
You can try again by yourself.
447
00:30:18,333 --> 00:30:20,233
Maybe don't drink this time?
448
00:30:21,300 --> 00:30:23,066
OK, I don't need a
mother right now.
449
00:30:23,133 --> 00:30:25,600
Well, clearly I have
enough children, thank you.
450
00:30:29,300 --> 00:30:30,600
I'm sorry.
451
00:30:32,633 --> 00:30:34,333
I love you.
452
00:30:34,400 --> 00:30:35,800
You're gonna find
a new publisher.
453
00:30:35,866 --> 00:30:37,800
Nuh, I'm done with writing.
454
00:30:37,866 --> 00:30:41,166
Oh, God, I would love you
to actually finish a book,
455
00:30:41,233 --> 00:30:43,666
be proud of it, send it
out for somebody to read
456
00:30:43,766 --> 00:30:46,400
instead of just pretending
you wrote a book.
457
00:30:46,466 --> 00:30:48,066
What the fuck, Hat?
458
00:30:50,033 --> 00:30:52,733
Sorry, Mon. Sometimes it's
just hard to believe you.
459
00:30:55,433 --> 00:30:56,633
Yeah.
460
00:30:58,366 --> 00:30:59,733
Well, see ya.
461
00:31:12,366 --> 00:31:14,633
Alright, if
you're going for a swim,
462
00:31:14,700 --> 00:31:16,300
leave your gear under the tree.
463
00:31:21,266 --> 00:31:23,533
Boys! Come get some sunscreen.
464
00:31:24,866 --> 00:31:25,933
Leave him alone.
465
00:31:27,266 --> 00:31:28,300
It's not nice.
466
00:31:31,100 --> 00:31:33,266
Coming back here where people
live and raise families
467
00:31:33,333 --> 00:31:35,633
and cast aspirations
on me and me business.
468
00:31:35,733 --> 00:31:37,800
I think you mean
'aspersions', Joey.
469
00:31:37,900 --> 00:31:39,133
Fuck you.
470
00:31:39,200 --> 00:31:41,133
We don't need your accusations.
471
00:31:41,200 --> 00:31:42,166
I don't and Bec doesn't.
472
00:31:42,233 --> 00:31:43,433
If you've got nothing to hide,
473
00:31:43,533 --> 00:31:45,633
then I guess you've got
nothing to worry about.
474
00:31:45,733 --> 00:31:48,566
I'll always fuckin' hate
you for what you did.
475
00:31:48,633 --> 00:31:50,900
Shut your fuckin' mouth.
476
00:31:51,000 --> 00:31:55,333
I'm telling you, for
your own good, lay off.
477
00:31:55,433 --> 00:31:57,733
Dad, come on!
478
00:31:59,733 --> 00:32:02,233
I've got to protect my kids.
479
00:32:02,333 --> 00:32:05,500
Fuck your kids.
Who protected us?
480
00:32:37,933 --> 00:32:39,900
Oh, what now, Simone?
481
00:32:39,966 --> 00:32:42,000
Tell me your fuckin' compromise.
482
00:33:09,800 --> 00:33:11,533
Hi.
483
00:33:11,600 --> 00:33:13,033
Hey.
484
00:33:14,433 --> 00:33:16,133
Sorry.
485
00:33:16,200 --> 00:33:18,466
I was drunk and stupid.
486
00:33:18,566 --> 00:33:19,933
It's OK.
487
00:33:20,000 --> 00:33:23,966
I mean, I didn't
make it any easier.
488
00:33:25,300 --> 00:33:28,233
I was just fucking nervous!
489
00:33:28,300 --> 00:33:30,100
And it's been so long.
490
00:33:30,200 --> 00:33:31,666
Yeah.
491
00:33:33,533 --> 00:33:35,533
I thought you
weren't coming back.
492
00:33:35,633 --> 00:33:37,833
I wasn't...
493
00:33:39,533 --> 00:33:43,066
..but I feel like
I've been running.
494
00:33:45,266 --> 00:33:46,766
And now I'm done.
495
00:33:48,800 --> 00:33:51,133
W-what do you mean, done? How?
496
00:33:56,433 --> 00:33:58,200
I'm coming down for
the weekend to see Mum.
497
00:33:58,266 --> 00:34:00,666
Can we just hang out for a bit?
498
00:34:04,500 --> 00:34:06,866
Um, can I call you
back? Just one sec.
499
00:34:19,233 --> 00:34:21,933
Andrew, hey. I just woke up.
500
00:34:22,000 --> 00:34:24,266
Well, sit down.
501
00:34:24,366 --> 00:34:25,933
I'm in a field.
502
00:34:26,000 --> 00:34:27,200
Hey!
503
00:34:27,266 --> 00:34:28,266
I don't know.
504
00:34:28,366 --> 00:34:29,806
Sit on a fucking
flower or something.
505
00:34:29,833 --> 00:34:31,700
- Just tell me!
- OK.
506
00:34:31,799 --> 00:34:34,400
So, it was a risky
compromise from Lindy's POV,
507
00:34:34,466 --> 00:34:38,066
but it turns out it made
the manuscript even hotter.
508
00:34:38,133 --> 00:34:39,400
What do you mean?
509
00:34:39,466 --> 00:34:41,433
She sent it out, she asked
for offers very quickly
510
00:34:41,500 --> 00:34:44,733
and it got snapped
up in 24 hours.
511
00:34:44,833 --> 00:34:48,100
Seriously? Are you serious?
512
00:34:48,166 --> 00:34:49,766
Yes!
513
00:34:49,866 --> 00:34:52,166
It's a high-excitement,
full-buzz, you little buzzy bee!
514
00:34:52,266 --> 00:34:54,333
Oh, fuck!
515
00:34:56,233 --> 00:34:58,200
Fuck? Fuck?
516
00:34:58,300 --> 00:35:00,366
What happened to, "You
were right, Andrew"?
517
00:35:00,433 --> 00:35:04,733
"You are a god, Andrew.
Thank you, Andrew"?
518
00:35:04,833 --> 00:35:06,833
Are you there? Hello? Simone?
519
00:35:08,066 --> 00:35:10,466
Well, yeah, that's a
fuck load of thanks.
520
00:35:35,033 --> 00:35:39,466
Welcome to the dark,
damp valley of my nightmares.
521
00:35:43,466 --> 00:35:45,066
Didn't used to be a
bridge down there.
522
00:35:45,133 --> 00:35:46,866
The rocks from the escarpment
523
00:35:46,933 --> 00:35:48,700
would just crash
down onto the road.
524
00:35:48,766 --> 00:35:51,233
See? Some things have changed.
525
00:35:51,300 --> 00:35:52,866
Wait, that's where
you used to live?
526
00:35:52,933 --> 00:35:54,966
Ah, a bit further on.
527
00:35:59,666 --> 00:36:01,933
Can we please
stop for a burger?
528
00:36:02,000 --> 00:36:04,700
We're literally
on the way to a barbecue.
529
00:36:04,800 --> 00:36:06,466
We're not stopping there.
530
00:36:12,533 --> 00:36:15,100
It's a sword! Raah!
531
00:36:15,200 --> 00:36:16,700
Dad, can I
have some of this?
532
00:36:16,766 --> 00:36:20,133
You want this for
lunch? No way!
533
00:36:20,233 --> 00:36:21,466
Come on, let's go.
534
00:36:21,533 --> 00:36:24,500
Hey, I'm really sorry
about what I said.
535
00:36:24,566 --> 00:36:27,600
Of course I believe you. I
just want to cheer you up.
536
00:36:27,700 --> 00:36:30,060
- Look at all those surfer boys.
- Lil, don't be so obvious.
537
00:36:30,133 --> 00:36:32,400
- I wanna go swimming.
- Oh!
538
00:36:35,433 --> 00:36:37,000
Hey.
539
00:36:37,066 --> 00:36:38,633
You OK?
540
00:36:38,733 --> 00:36:41,566
- Mm. You good.
- Mm.
541
00:36:41,633 --> 00:36:42,666
Wanna do these?
542
00:36:42,766 --> 00:36:44,433
- No, that is your job.
- Come on.
543
00:36:44,500 --> 00:36:46,800
-Don't mention the night we met.
-Yeah, ingrained.
544
00:36:46,866 --> 00:36:49,533
- Tess, Vicki, tinnie?
- No! She doesn't drink.
545
00:36:49,633 --> 00:36:52,200
- Vicki, Simone, tinnie?
- Ah, not drinking either.
546
00:36:52,266 --> 00:36:55,033
- Well, God knows I'll drink.
- OK. Thank God for that.
547
00:36:55,100 --> 00:36:57,533
- Hey, mate, how are you?
- Long time.
548
00:36:57,633 --> 00:36:58,766
I'm so excited.
549
00:36:58,866 --> 00:37:00,533
I can't believe
this is your view!
550
00:37:00,633 --> 00:37:04,033
So, this guy
is a massive skinhead
551
00:37:04,133 --> 00:37:05,833
and then Mon over
here was, like,
552
00:37:05,933 --> 00:37:07,833
"Oh, you can't beat
me up yourself.
553
00:37:07,933 --> 00:37:10,033
"You've gotta get your
girlfriend to do it for you."
554
00:37:10,100 --> 00:37:12,366
That's a terrible story.
555
00:37:12,433 --> 00:37:14,633
Wait, what's this terrible
story? I wanna hear it.
556
00:37:14,700 --> 00:37:17,400
Well, I mean, Mon and Tess
were genuinely terrible,
557
00:37:17,466 --> 00:37:20,000
like how you used to nick
all those rings, Mon?
558
00:37:20,066 --> 00:37:22,066
Oh, no, Tess taught
me. I just improved it.
559
00:37:22,133 --> 00:37:23,466
I used to go to these markets
560
00:37:23,533 --> 00:37:25,066
where they'd have
all these rings out
561
00:37:25,133 --> 00:37:26,700
and she had this
ingenious method.
562
00:37:26,766 --> 00:37:28,933
On, off, on, off so fast,
you couldn't keep track.
563
00:37:29,000 --> 00:37:32,100
Then she's make a big show,
putting them back, walking off.
564
00:37:32,166 --> 00:37:35,300
And then the vendor would look
at me like it was my fault.
565
00:37:35,366 --> 00:37:36,433
"Oh, my ring's gone!"
566
00:37:36,533 --> 00:37:38,033
And I'd have to
show him my hands
567
00:37:38,133 --> 00:37:39,033
to prove it wasn't me.
568
00:37:39,133 --> 00:37:40,133
But she'd turn
569
00:37:40,200 --> 00:37:41,833
the stone setting
round on her finger
570
00:37:41,933 --> 00:37:43,066
so you couldn't tell.
571
00:37:43,166 --> 00:37:45,006
I just can't believe you
guys were shoplifters.
572
00:37:45,066 --> 00:37:47,933
We were bad teenagers, but,
you know, I was easily led.
573
00:37:48,000 --> 00:37:50,200
Paid the price for it
and now I'm reformed.
574
00:37:50,266 --> 00:37:51,700
Easily led by who?
575
00:37:51,800 --> 00:37:54,233
We did really stupid
and dangerous shit
576
00:37:54,300 --> 00:37:55,533
which I'm glad you don't do.
577
00:37:55,633 --> 00:37:56,733
Yeah, but, didn't you say
578
00:37:56,833 --> 00:37:58,000
that's 'cause your mums
579
00:37:58,066 --> 00:37:59,866
were never really there for you?
580
00:38:01,266 --> 00:38:04,766
Oh, well, my mum... my
mum was there, but...
581
00:38:11,433 --> 00:38:12,966
Sorry.
582
00:38:24,333 --> 00:38:25,833
Yeah, I'm in here.
583
00:38:34,133 --> 00:38:35,500
Hey. All yours.
584
00:38:35,566 --> 00:38:37,900
I'm sorry that Lil said
that about your mum.
585
00:38:37,966 --> 00:38:39,333
It wasn't about that.
586
00:38:39,400 --> 00:38:41,066
Well, I'm sorry if
you felt judged.
587
00:38:41,133 --> 00:38:43,833
I was... I was judging myself.
588
00:38:43,933 --> 00:38:45,366
You're entitled to your take.
589
00:38:45,433 --> 00:38:47,166
I just thought we
led each other.
590
00:38:49,133 --> 00:38:50,400
I should probably go.
591
00:38:50,466 --> 00:38:51,433
Dad needs feeding
592
00:38:51,533 --> 00:38:52,453
or otherwise he ends up
593
00:38:52,533 --> 00:38:53,433
microwaving his socks.
594
00:38:53,533 --> 00:38:56,100
Let's get coffee
tomorrow, just us.
595
00:38:56,200 --> 00:38:58,266
Can't tomorrow.
Maybe next time.
596
00:39:14,966 --> 00:39:16,266
Oh!
597
00:39:16,366 --> 00:39:19,033
Oh, darlings! Look at you! Oh!
598
00:39:19,133 --> 00:39:20,833
I just want to breathe you in.
599
00:39:20,933 --> 00:39:22,366
Oh!
600
00:39:22,433 --> 00:39:24,600
Oh, look!
601
00:39:24,666 --> 00:39:28,700
Oh, Mum, can we go for a swim?
Mum? Can we go for a swim?
602
00:39:28,800 --> 00:39:31,700
- Uh, is it safe swimming-wise?
- It's a bit shark-y.
603
00:39:31,800 --> 00:39:33,666
- Sharks?
- She means it's unpatrolled.
604
00:39:33,733 --> 00:39:35,733
Rips and reef. You just
need to be careful.
605
00:39:35,833 --> 00:39:37,500
Well, can we
have a look, though?
606
00:39:37,566 --> 00:39:39,433
- Five minutes.
- OK.
607
00:39:39,500 --> 00:39:40,733
Thanks.
608
00:39:40,833 --> 00:39:43,400
Hey, Mum.
609
00:39:44,566 --> 00:39:46,933
Oh, it's so good
to see the kids.
610
00:39:53,400 --> 00:39:54,933
Something came for you...
611
00:39:56,133 --> 00:39:57,466
..from the police
612
00:39:57,566 --> 00:39:59,066
a while ago.
613
00:39:59,166 --> 00:40:01,333
What is it?
614
00:40:01,400 --> 00:40:03,266
It's uncollected property.
615
00:40:03,366 --> 00:40:05,166
I didn't know if
you'd want it back.
616
00:40:05,233 --> 00:40:07,666
Do you want me to get
rid of it for you?
617
00:40:07,766 --> 00:40:09,200
Just leave it on the bed.
618
00:40:13,533 --> 00:40:15,266
Closed the station down.
619
00:40:15,333 --> 00:40:17,700
There's barely a cop
along the whole coast.
620
00:40:17,766 --> 00:40:20,633
And they wonder why the
kids get so drunk at night.
621
00:41:26,300 --> 00:41:29,400
Fresh Aussie
fruit and veg. The best.
622
00:41:29,500 --> 00:41:31,733
Picking Australia's
fruit and veg first.
623
00:41:31,800 --> 00:41:33,866
That's today's
fresh food people.
624
00:41:33,933 --> 00:41:37,600
East
Africa, the Serengeti.
625
00:41:40,400 --> 00:41:43,133
Dad, that's your show.
626
00:41:43,200 --> 00:41:45,200
You muted your show?
627
00:41:46,933 --> 00:41:50,166
Hey, I've got my book
launch this arvo.
628
00:41:50,233 --> 00:41:52,666
If I go to Sydney,
are you gonna be OK?
629
00:41:52,766 --> 00:41:55,233
I've got a padlock for the gate.
630
00:41:55,300 --> 00:41:57,200
I'm writing a book.
631
00:41:58,266 --> 00:42:02,100
Yeah. You were the one who
inspired me in the first place.
632
00:42:03,166 --> 00:42:05,800
It's not finished yet, but.
633
00:42:05,900 --> 00:42:07,509
We should clean out
your old writer's shed,
634
00:42:07,533 --> 00:42:08,966
get you back out there.
635
00:42:11,233 --> 00:42:12,933
I bought a jacket.
636
00:42:13,000 --> 00:42:15,366
An author's jacket.
637
00:42:15,433 --> 00:42:17,866
I'll wear it when my
book is published.
638
00:42:19,433 --> 00:42:20,766
I know.
639
00:42:22,600 --> 00:42:24,333
I'm so proud of you.
640
00:42:34,866 --> 00:42:35,800
Oh.
641
00:42:37,466 --> 00:42:40,400
Can I have some salt?
642
00:42:40,500 --> 00:42:41,866
Yeah.
643
00:42:46,933 --> 00:42:50,266
- Say hi to your dad for me.
- I will do, Graham. Thank you.
644
00:43:01,266 --> 00:43:03,566
Don't ever threaten me again.
645
00:43:04,600 --> 00:43:06,500
What was that, mate? I'm
on the fuckin' phone.
646
00:43:06,566 --> 00:43:10,200
Yeah, I said don't threaten me.
647
00:43:10,300 --> 00:43:12,966
And don't fucking come round
my house and scare my father.
648
00:43:13,033 --> 00:43:14,000
What are you on about?
649
00:43:14,100 --> 00:43:15,600
I know you think
you're above the law.
650
00:43:15,700 --> 00:43:19,266
Everyone acts like you are, but
I know what you fucking did.
651
00:43:21,333 --> 00:43:23,033
Just some crazy woman.
652
00:43:24,433 --> 00:43:25,566
Fuck.
653
00:43:25,633 --> 00:43:27,466
Joe, you there, mate?
654
00:43:30,466 --> 00:43:31,733
It's my fault, is it?
655
00:43:36,633 --> 00:43:39,900
Hey, Trevor, you fuckin' done
in there, mate, or what, hey?
656
00:43:43,100 --> 00:43:45,200
I got cut off, didn't I?
657
00:43:50,733 --> 00:43:52,433
So did youse, mate.
658
00:43:58,066 --> 00:44:00,866
Ooh, far out.
659
00:44:00,933 --> 00:44:02,766
Oh, my God.
660
00:44:05,300 --> 00:44:09,166
Oh, my gosh! Get off that!
Oh, God, that's rank!
661
00:44:09,266 --> 00:44:11,966
Get off. Dogs! Oh, my...
662
00:44:12,066 --> 00:44:15,733
Don, your dogs are out here
disembowelling a possum.
663
00:44:15,800 --> 00:44:18,366
- You might wanna rein 'em in.
- They're alright!
664
00:44:18,433 --> 00:44:19,766
Eugh!
665
00:44:19,833 --> 00:44:22,833
Look, I just came
over to cheer up Mon,
666
00:44:22,933 --> 00:44:24,253
but she's not
answering her phone.
667
00:44:24,333 --> 00:44:25,533
She went to a party.
668
00:44:25,600 --> 00:44:27,566
No, that was yesterday at mine.
669
00:44:27,633 --> 00:44:30,400
No, she went to a party
today up in Sydney.
670
00:44:30,466 --> 00:44:31,500
Oh.
671
00:44:31,600 --> 00:44:33,666
Right.
672
00:44:33,766 --> 00:44:35,266
Well, I'll come in
and leave a note
673
00:44:35,366 --> 00:44:36,726
and leave this
cheeky present, hey?
674
00:44:39,933 --> 00:44:41,666
Who the fuck's that?
675
00:45:31,933 --> 00:45:33,733
You wake
without memory.
676
00:45:38,400 --> 00:45:43,233
But when you see her
so small and cracked...
677
00:45:53,933 --> 00:45:56,533
..it all
comes flooding back.
678
00:46:01,966 --> 00:46:05,200
The awful seconds of that night.
679
00:46:08,966 --> 00:46:10,300
Tess?
680
00:47:04,800 --> 00:47:06,666
Joey?
681
00:47:40,533 --> 00:47:42,600
You wish
you could forget.
682
00:47:43,866 --> 00:47:46,633
You would do anything to forget.
683
00:48:08,966 --> 00:48:11,533
What
happened to me last night?
684
00:48:13,600 --> 00:48:16,566
♪ Take an eye
685
00:48:16,633 --> 00:48:19,833
♪ For an eye
686
00:48:19,900 --> 00:48:22,466
♪ Take me down
687
00:48:22,566 --> 00:48:24,900
♪ With you
688
00:48:26,433 --> 00:48:31,033
♪ Take it all
689
00:48:31,100 --> 00:48:34,333
♪ Away
690
00:48:39,400 --> 00:48:40,566
♪ I know it all
691
00:48:40,666 --> 00:48:43,933
♪ Comes back times three
692
00:48:45,500 --> 00:48:46,833
♪ That human
693
00:48:46,933 --> 00:48:50,000
♪ That demon showed me
694
00:48:52,133 --> 00:48:56,300
♪ How it ends when you treat...
695
00:48:59,033 --> 00:49:01,100
♪ Like foes... ♪
48923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.