All language subtitles for One.Night.2023.S01E01.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,166 --> 00:00:28,233 What do you remember? 2 00:00:34,400 --> 00:00:37,400 The past narrows like a road, 3 00:00:37,466 --> 00:00:40,166 winding through acres of darkness. 4 00:00:42,033 --> 00:00:45,366 Your mind can only hold a fraction of it. 5 00:00:46,366 --> 00:00:49,866 Just random spotlit seconds across the years. 6 00:00:53,033 --> 00:00:54,900 So much disappears. 7 00:00:56,566 --> 00:00:57,866 Tess? 8 00:00:59,433 --> 00:01:01,733 Swallowed whole. 9 00:01:01,800 --> 00:01:02,833 Tess. 10 00:01:02,933 --> 00:01:04,566 But that night... 11 00:01:06,133 --> 00:01:08,266 ..that one night remains... 12 00:01:11,100 --> 00:01:14,133 ..branded on your brain like fire. 13 00:01:15,466 --> 00:01:20,966 And the pain and its scars never fade. 14 00:01:29,300 --> 00:01:30,600 Simone? 15 00:01:33,200 --> 00:01:36,566 - Happy? - Yeah, I think so. 16 00:01:37,933 --> 00:01:39,166 Is anyone ever happy 17 00:01:39,233 --> 00:01:41,566 exposing five years of blood and toil to the world? 18 00:01:41,633 --> 00:01:44,766 Well, we love it and I'm thrilled to be publishing it. 19 00:01:44,833 --> 00:01:47,066 And we are hoping to make a splash at Frankfurt. 20 00:01:47,166 --> 00:01:49,500 Debut female fic is red-hot right now. 21 00:01:49,600 --> 00:01:52,400 We're not chilli peppers, Andrew. 22 00:01:52,466 --> 00:01:55,533 - It's just that one signature. - This is Ruth. 23 00:01:55,633 --> 00:01:57,200 She's also a big fan. 24 00:01:57,266 --> 00:02:00,166 She just spotted a page you missed on your contract. 25 00:02:00,266 --> 00:02:02,900 - I loved your book. - Thank you. 26 00:02:06,166 --> 00:02:09,400 Oh, God, yeah, sorry. I-I meant to get back to this. 27 00:02:09,466 --> 00:02:11,766 'Warranty and indemnity'. I didn't quite get it. 28 00:02:11,833 --> 00:02:14,142 The warranty is just a promise that your work isn't plagiarised 29 00:02:14,166 --> 00:02:15,126 or previously published. 30 00:02:15,166 --> 00:02:16,833 Don't worry about it. 31 00:02:16,900 --> 00:02:20,533 - It's not, is it? - Cross my heart. 32 00:02:20,633 --> 00:02:23,500 It's really more of an issue with nonfiction books. 33 00:02:23,600 --> 00:02:26,466 Your characters are fictional, you made up a town. 34 00:02:26,533 --> 00:02:27,533 It's all good. 35 00:02:29,633 --> 00:02:31,033 It is indeed. 36 00:02:37,933 --> 00:02:40,400 Now, if I didn't have back-to-backs all afternoon, 37 00:02:40,500 --> 00:02:42,633 I'd take you down for a bottle of fizz to celebrate. 38 00:02:42,733 --> 00:02:45,166 Oh! No worries. I carry my own. 39 00:02:51,066 --> 00:02:53,166 ♪ In the air 40 00:02:53,233 --> 00:02:55,233 ♪ To make it 41 00:02:55,300 --> 00:02:57,966 ♪ Perfectly clear 42 00:02:59,600 --> 00:03:01,900 ♪ He was swimming with 43 00:03:01,966 --> 00:03:06,666 ♪ Some beautiful sharks... ♪ 44 00:03:11,300 --> 00:03:12,933 Oh, shit! 45 00:03:14,933 --> 00:03:16,933 - Hey. - Hi. 46 00:03:17,000 --> 00:03:18,033 Where are you? 47 00:03:18,133 --> 00:03:20,033 I'm just coming back from the train. 48 00:03:20,133 --> 00:03:21,500 How about you? 49 00:03:21,600 --> 00:03:23,366 I'm just coming over the bridge. 50 00:03:23,433 --> 00:03:24,900 Ah. 51 00:03:25,000 --> 00:03:28,066 Hey, are the kids with Mark? Can you meet for a cheeky drink? 52 00:03:28,133 --> 00:03:30,233 Well, he says that they're on a play date, 53 00:03:30,300 --> 00:03:32,666 but I can see on my phone that they're at the cafe. 54 00:03:32,733 --> 00:03:35,333 Why are you stalking him? 55 00:03:35,433 --> 00:03:36,833 No, I'm not stalking him. 56 00:03:36,900 --> 00:03:38,766 Just go, go, have a look for me. 57 00:03:44,200 --> 00:03:47,133 He's just getting a coffee, Hat. 58 00:03:47,200 --> 00:03:50,500 She makes those incredible cinnamon rolls. 59 00:03:50,566 --> 00:03:52,200 Don't be paranoid. 60 00:03:52,300 --> 00:03:53,533 He loves you. 61 00:04:00,500 --> 00:04:03,933 Hey, I've got some news. 62 00:04:04,033 --> 00:04:07,500 Oh, really? OK. I have some too. 63 00:04:07,566 --> 00:04:08,966 OK, well, I'll, um... 64 00:04:09,066 --> 00:04:11,766 I'll go check on Dad and meet you at the bowlo in 15. 65 00:04:11,866 --> 00:04:13,366 OK, 'bye. 66 00:04:13,466 --> 00:04:18,200 ♪ Oh-oh-oh-oh, oh... ♪ 67 00:04:31,200 --> 00:04:33,033 Hi! 68 00:04:35,466 --> 00:04:39,000 - What are you doing? - They're taking over the lawn. 69 00:04:39,066 --> 00:04:42,133 They're dandelions. It's their job. 70 00:04:43,466 --> 00:04:45,300 Where's your hat? You're getting burnt. 71 00:04:45,366 --> 00:04:49,100 - Why are you all dressed up? - I had a meeting about my book. 72 00:04:49,166 --> 00:04:51,566 - What book? - Dad, I told you! 73 00:04:51,666 --> 00:04:53,200 I'm getting a book published. 74 00:04:53,300 --> 00:04:54,566 A novel. 75 00:04:55,600 --> 00:04:56,533 No. 76 00:04:56,600 --> 00:04:58,733 I mentioned it again this morning. 77 00:05:00,166 --> 00:05:02,133 You haven't been here for days. 78 00:05:02,233 --> 00:05:04,633 I made you breakfast. 79 00:05:04,700 --> 00:05:07,900 Oi! Eat the fuckin' dandelions! 80 00:05:07,966 --> 00:05:08,966 Come on! 81 00:05:09,066 --> 00:05:11,433 This way. Let's go! 82 00:05:11,500 --> 00:05:13,666 Ah, you useless thing. 83 00:05:13,733 --> 00:05:17,533 Come on. Break time. 84 00:05:17,600 --> 00:05:19,866 - Get you a hat, hey? - Yes. 85 00:05:19,933 --> 00:05:21,233 It's a new invasion every week. 86 00:05:21,333 --> 00:05:23,200 Last week, it was aphids on the sweet peas. 87 00:05:23,300 --> 00:05:24,733 Before that, clothes moths. 88 00:05:24,800 --> 00:05:27,366 Well, you've got to sign him up for an extermination course. 89 00:05:27,433 --> 00:05:28,966 Get him out working. 90 00:05:29,033 --> 00:05:32,133 I've got tons of ants in my kitchen he can tackle. 91 00:05:32,200 --> 00:05:34,100 I think we've reached the hallucination stage. 92 00:05:34,200 --> 00:05:36,900 The writer's fascinated. The daughter is distressed. 93 00:05:37,000 --> 00:05:39,633 Well, it is distressing, 94 00:05:39,700 --> 00:05:42,466 but does it mean you can stay for another six months? 95 00:05:42,533 --> 00:05:45,733 No, I don't think I can look after him and his goats. 96 00:05:45,833 --> 00:05:48,066 Maybe we should sell up. It's worth so much now. 97 00:05:48,133 --> 00:05:51,166 But it's been so good having you back down here. 98 00:05:51,266 --> 00:05:52,766 And the kids love it. 99 00:05:52,866 --> 00:05:56,066 - You wanna hear my news? - Yes. 100 00:05:56,133 --> 00:05:57,466 I'm having a baby. 101 00:05:57,533 --> 00:05:58,800 Fuck! 102 00:06:00,900 --> 00:06:02,033 Are you serious? 103 00:06:02,100 --> 00:06:03,433 No, I mean... 104 00:06:04,833 --> 00:06:06,800 ..a novel's being published. 105 00:06:06,866 --> 00:06:09,666 Oh, my gosh, Mon, you finished a novel! 106 00:06:09,733 --> 00:06:11,933 - I did. - Why don't I know about this? 107 00:06:12,033 --> 00:06:14,133 Well, I didn't want to jinx it by talking about it, 108 00:06:14,233 --> 00:06:15,993 and I know you think I never finish anything, 109 00:06:16,033 --> 00:06:17,733 so I didn't want to get your hopes up. 110 00:06:17,833 --> 00:06:20,333 That's not true. I don't think that you don't finish things. 111 00:06:20,433 --> 00:06:22,166 Well, I don't ever finish anything, so... 112 00:06:22,266 --> 00:06:24,500 Yeah, yeah, yeah, but you just did! 113 00:06:24,566 --> 00:06:25,666 I did! 114 00:06:25,733 --> 00:06:28,700 Mon, I'm so proud of you. 115 00:06:28,766 --> 00:06:30,800 So, tell, tell! What is it about? 116 00:06:30,900 --> 00:06:32,600 Um, it's kind of like an emotional mystery, 117 00:06:32,700 --> 00:06:34,466 but I don't want to give too much away. 118 00:06:34,566 --> 00:06:36,800 - Till I read it? - Hat, come on, you don't read. 119 00:06:36,866 --> 00:06:37,800 I read! 120 00:06:37,866 --> 00:06:40,000 Legal briefs. 121 00:06:40,066 --> 00:06:42,766 I'm so going to make an exception for your novel. 122 00:06:42,833 --> 00:06:44,833 - Come on! - So, what about your news? 123 00:06:44,900 --> 00:06:46,166 Well... 124 00:06:48,500 --> 00:06:49,933 ..it's about Tess. 125 00:06:52,066 --> 00:06:53,933 I don't think I want to know about that. 126 00:06:57,166 --> 00:07:00,066 She's coming back to Sydney. 127 00:07:00,133 --> 00:07:02,200 She said she was gonna email you. 128 00:07:02,266 --> 00:07:04,400 How would she email me? 129 00:07:04,466 --> 00:07:06,266 I gave her your email address. 130 00:07:06,366 --> 00:07:09,400 I haven't spoken to her in 17 years, Hat. 131 00:07:09,466 --> 00:07:11,866 - We're all adults now. - Pfft. 132 00:07:11,966 --> 00:07:16,033 I have no partner, no kids. I'm still living with my dad. 133 00:07:16,100 --> 00:07:18,400 By nobody's standards have I reached adulthood. 134 00:07:18,466 --> 00:07:19,733 Ooh! 135 00:07:19,833 --> 00:07:24,633 Can I not have five seconds? 136 00:07:24,700 --> 00:07:26,866 Hi, kids! 137 00:07:26,933 --> 00:07:28,933 Yeah, you get him. He's filthy! 138 00:07:29,000 --> 00:07:30,900 - He needs a wash. - Calm down! Help! 139 00:07:30,966 --> 00:07:33,800 What, you didn't have enough caffeine today, Mark? 140 00:07:33,900 --> 00:07:35,109 I'm gonna stop sharing my location 141 00:07:35,133 --> 00:07:36,766 if you can't use it responsibly. 142 00:07:36,833 --> 00:07:40,100 No, it wasn't that. Simone saw you at the cafe. 143 00:07:40,166 --> 00:07:42,400 OK, we can talk about it when I get back. 144 00:07:42,466 --> 00:07:44,033 - Sure. - 'Bye! 145 00:07:44,133 --> 00:07:45,833 Raf! Raf! Please! 146 00:07:45,933 --> 00:07:47,600 I'm sorry. 147 00:07:49,433 --> 00:07:53,033 Alright, 'bye. 148 00:07:53,100 --> 00:07:54,933 - Love you. - Love you. 149 00:07:55,033 --> 00:07:56,833 - 'Bye. - 'Bye. 150 00:08:54,266 --> 00:08:58,033 - Why? - Sorry. I can't sleep. 151 00:08:58,100 --> 00:09:00,400 Can't you go and be awake somewhere else? 152 00:09:00,466 --> 00:09:02,333 I've reached the final drawer of random shit 153 00:09:02,400 --> 00:09:04,100 which I don't know where to fucking put. 154 00:09:04,166 --> 00:09:07,400 Just dump it all into a box and look at it again in a year. 155 00:09:07,500 --> 00:09:09,220 - What if it's a mistake? - Just dump it in. 156 00:09:09,300 --> 00:09:10,766 You can label it 'random shit'. 157 00:09:10,833 --> 00:09:15,433 No, I mean going, Vic, back to Australia. 158 00:09:21,566 --> 00:09:23,833 It's a bit late now, isn't it? 159 00:09:23,900 --> 00:09:25,166 Is it? 160 00:09:26,866 --> 00:09:29,500 Well, I took a year's sabbatical, Tess. 161 00:09:29,600 --> 00:09:31,200 I thought we all wanted this. 162 00:09:31,266 --> 00:09:32,900 Yeah, I do. I... 163 00:09:33,000 --> 00:09:35,533 What if I hate it after so long away? 164 00:09:35,633 --> 00:09:38,133 What if I find it parochial? 165 00:09:38,233 --> 00:09:41,566 What if you're not actually worried about that? 166 00:09:44,766 --> 00:09:46,866 You are going to be fine. 167 00:09:48,000 --> 00:09:50,100 If it doesn't work out, 168 00:09:50,166 --> 00:09:52,500 we just kick out the tenants and fly home, 169 00:09:52,566 --> 00:09:55,133 go back to the London office. 170 00:09:55,200 --> 00:09:57,200 The kids and I will stay in Australia. 171 00:09:58,833 --> 00:10:02,766 You get London in February and I... I get Mardi Gras. 172 00:10:02,833 --> 00:10:04,166 - You're hilarious. - Mm. 173 00:10:06,066 --> 00:10:07,533 - And kinda wise. - Mm. 174 00:10:08,633 --> 00:10:11,800 Don't forget gorgeous. Come on. 175 00:10:13,900 --> 00:10:15,300 - Oh. - Yep. 176 00:10:15,366 --> 00:10:17,266 Ooh! 177 00:10:19,066 --> 00:10:20,866 That's one way. 178 00:11:02,633 --> 00:11:07,433 I never see you cry. Aren't you sad? 179 00:11:11,866 --> 00:11:13,300 I still get sad. 180 00:11:14,666 --> 00:11:18,400 I mean, your mum was, like, the best mum I ever had. 181 00:11:21,233 --> 00:11:22,733 Of course I'm sad. 182 00:11:24,300 --> 00:11:26,766 I can't just cry on command 'cause you want me to, Tess. 183 00:11:26,866 --> 00:11:28,333 I don't want you to cry. 184 00:11:30,600 --> 00:11:31,966 It was just... 185 00:11:33,933 --> 00:11:35,500 I'm here. 186 00:11:36,933 --> 00:11:38,333 I feel it too. 187 00:11:50,266 --> 00:11:52,766 I will never let anybody hurt you. 188 00:11:56,900 --> 00:11:58,133 I love you. 189 00:12:00,500 --> 00:12:02,100 I love you too. 190 00:12:29,466 --> 00:12:30,900 I'm sorry. 191 00:12:41,500 --> 00:12:43,076 Hi. You've reached Andrew Sharma. 192 00:12:43,100 --> 00:12:45,600 I can't get to the phone right now, but please leave a message. 193 00:12:45,700 --> 00:12:46,709 Thank you. 194 00:12:46,733 --> 00:12:48,833 Uh, hey, Andrew. Sorry to ring so late. 195 00:12:48,933 --> 00:12:50,233 I just need to talk to you 196 00:12:50,333 --> 00:12:52,766 before you send the book off to Frankfurt. 197 00:12:52,833 --> 00:12:54,566 It's kind of urgent. 198 00:12:55,866 --> 00:12:57,966 If you could just ring me back... 199 00:12:58,033 --> 00:12:59,766 It's Simone, by the way. 200 00:13:11,366 --> 00:13:16,033 I know you're there! You keep away from here, you hear? 201 00:13:16,133 --> 00:13:18,600 Oi! What's going on? 202 00:13:18,666 --> 00:13:20,966 Oh, they ran off as soon as I came out. 203 00:13:21,033 --> 00:13:23,600 - Who? - He was howling. 204 00:13:23,666 --> 00:13:26,166 It's probably just possums on heat. 205 00:13:26,233 --> 00:13:28,466 It's too hot for sex, Cathy. 206 00:13:30,733 --> 00:13:32,333 Hey, guess what. 207 00:13:32,433 --> 00:13:34,433 Simone won the spelling bee. 208 00:13:35,966 --> 00:13:37,366 Come on. 209 00:13:37,466 --> 00:13:39,733 - Hey, get to your beds. - Hey! Hey! 210 00:13:39,833 --> 00:13:43,133 Hey, come inside, Dad. Whatever it is, it's gone now. 211 00:13:45,066 --> 00:13:46,300 Come on. 212 00:14:22,366 --> 00:14:23,866 We're all tired. 213 00:14:31,866 --> 00:14:37,400 I feel like I've flown around the moon twice 214 00:14:37,466 --> 00:14:39,300 to end up in Scotland. 215 00:14:39,400 --> 00:14:44,100 You mean the end of the world, cut off from civilisation. 216 00:14:44,166 --> 00:14:46,900 - Like a prison. - Beautiful prison. 217 00:14:46,966 --> 00:14:48,566 I don't mind deadly spiders, 218 00:14:48,666 --> 00:14:51,066 but I thought we came here to escape the rain. 219 00:14:51,133 --> 00:14:53,566 Guys, maybe rein in taking the piss out of my homeland? 220 00:14:53,666 --> 00:14:56,533 - Oh, it's your homeland now? - Let's go look around. 221 00:15:04,933 --> 00:15:06,866 - This is massive. - I know. 222 00:15:08,166 --> 00:15:11,866 - You're not too hot in that? - No. No. 223 00:15:13,700 --> 00:15:15,800 When are we going to go see your mum? 224 00:15:17,400 --> 00:15:19,333 - Babe? - I said I'm not too hot. 225 00:15:19,400 --> 00:15:21,933 Yeah, and then I asked when we're going to go see your mum. 226 00:15:22,000 --> 00:15:24,300 Oh, sorry. I don't know yet. When I'm ready. 227 00:15:24,366 --> 00:15:26,400 If I'm ready. 228 00:15:26,500 --> 00:15:28,333 I've invited Hat up for lunch. 229 00:15:28,400 --> 00:15:31,566 - Have you messaged Simone? - No, not yet. 230 00:15:31,633 --> 00:15:33,133 I'm gonna go have a shower. 231 00:16:00,266 --> 00:16:01,566 Mm. 232 00:16:58,433 --> 00:17:02,266 Hey. It's Tess. 233 00:17:05,400 --> 00:17:07,633 I'm in Sydney. 234 00:17:07,733 --> 00:17:10,000 I'm dying to see you. 235 00:17:10,066 --> 00:17:11,466 'Bye. 236 00:17:36,966 --> 00:17:40,233 - Hello? - It's Simone. 237 00:17:41,433 --> 00:17:42,466 Hey. 238 00:18:07,000 --> 00:18:08,366 Wow, Mon. 239 00:18:10,733 --> 00:18:12,666 Like an apparition. 240 00:18:14,366 --> 00:18:15,833 Long time, no see. 241 00:18:22,000 --> 00:18:23,500 Oh! 242 00:18:23,600 --> 00:18:24,866 Sorry. 243 00:18:26,266 --> 00:18:27,700 You haven't changed. 244 00:18:27,800 --> 00:18:29,700 Ooh! I'm more elegant. 245 00:18:30,766 --> 00:18:33,133 I didn't expect to see you today. 246 00:18:33,233 --> 00:18:35,566 No, I just... I live moment to moment. 247 00:18:36,733 --> 00:18:39,900 Hat didn't think you'd come, but I'm happy you did. 248 00:18:39,966 --> 00:18:41,733 Of course. 249 00:18:48,333 --> 00:18:49,466 Mm. 250 00:18:52,200 --> 00:18:53,133 OK. 251 00:18:55,000 --> 00:18:56,100 It's through here. 252 00:18:56,200 --> 00:18:58,033 Hey, Vicki, this is Simone. 253 00:18:58,100 --> 00:18:59,033 Simone, this is Vicki. 254 00:18:59,100 --> 00:19:00,666 Vicki, the wife. 255 00:19:01,866 --> 00:19:02,866 You have a wife! 256 00:19:02,933 --> 00:19:04,800 We've heard so much about you. 257 00:19:04,900 --> 00:19:06,366 Yeah, we've seen all the photos. 258 00:19:06,466 --> 00:19:09,033 This is Lily and Art. 259 00:19:09,133 --> 00:19:10,400 These are yours? 260 00:19:11,400 --> 00:19:13,733 Well, Vicki did the birth thing, but I've been there. 261 00:19:13,800 --> 00:19:15,333 Pretty much since the beginning. 262 00:19:15,400 --> 00:19:17,800 Hah! Of time. 263 00:19:17,866 --> 00:19:21,466 Yeah, so, um, Tess bats for the other team. 264 00:19:21,566 --> 00:19:23,286 I hate that phrase. There is no team. 265 00:19:23,366 --> 00:19:25,033 - Where is this team? - It's right here. 266 00:19:25,100 --> 00:19:27,000 - Aww! - Wait, sorry. 267 00:19:27,066 --> 00:19:28,133 So, you're the one 268 00:19:28,233 --> 00:19:29,642 who sleepwalked into Tess's mum's bed 269 00:19:29,666 --> 00:19:30,700 when you were 15? 270 00:19:30,800 --> 00:19:32,666 And used to copy all her homework. 271 00:19:32,733 --> 00:19:34,733 OK, you might wanna check your facts. 272 00:19:34,833 --> 00:19:36,866 - Take your chips outside, guys. - Our chips? 273 00:19:36,933 --> 00:19:39,533 - Crisps. Whatever. - Oh, my goodness! 274 00:19:39,633 --> 00:19:40,766 You can say crisps. 275 00:19:40,866 --> 00:19:42,966 I love 'crisps' and I love your fancy accents. 276 00:19:43,066 --> 00:19:44,700 So, you just here for summer holidays? 277 00:19:44,766 --> 00:19:46,333 Well, Tess has a new job 278 00:19:46,400 --> 00:19:49,033 and I've a year's sabbatical with the kids. 279 00:19:49,133 --> 00:19:50,600 So, you've 'moved' moved back. 280 00:19:50,700 --> 00:19:53,533 I know. I didn't think I'd ever come back here. 281 00:19:53,600 --> 00:19:55,133 Aww, she's bravely put it behind her. 282 00:19:55,200 --> 00:19:57,766 Well, the kids hate us, but we're gonna convert them. 283 00:19:57,833 --> 00:19:59,233 - Right, babe? - Mm. 284 00:20:05,166 --> 00:20:08,433 - Would you like a drink? - Ooh, yes, please! 285 00:20:09,500 --> 00:20:11,600 Uh, so, we've got white or... 286 00:20:11,666 --> 00:20:13,900 - White! - Would you like white? Great. 287 00:20:27,733 --> 00:20:29,133 Idiot! 288 00:20:31,733 --> 00:20:34,833 Stop splashing me! 289 00:20:45,833 --> 00:20:47,366 So, how many years is it? 290 00:20:47,433 --> 00:20:49,500 How long have I been sober? 291 00:20:49,600 --> 00:20:53,866 Eight. 2,922 days. 292 00:20:53,933 --> 00:20:56,133 Very specific. 293 00:20:56,233 --> 00:20:59,533 - It's really amazing. - So, even at your wedding? 294 00:20:59,633 --> 00:21:01,833 It's a good thing that you two eloped 295 00:21:01,933 --> 00:21:04,800 otherwise Mon would have given a surprise speech. 296 00:21:04,866 --> 00:21:07,766 Not drinking is part of my recovery, so... 297 00:21:07,833 --> 00:21:10,566 Well, I feel like drinking is part of my recovery. 298 00:21:10,633 --> 00:21:13,500 I don't miss it. I love not waking up with a hangover. 299 00:21:13,600 --> 00:21:16,700 I get so much more done. I'm twice as productive. 300 00:21:16,800 --> 00:21:18,133 Oh, speaking of productive... 301 00:21:18,233 --> 00:21:20,900 You just wake up and you drink water. 302 00:21:21,000 --> 00:21:23,166 Or maybe I'm an alcoholic. Who knows? 303 00:21:25,933 --> 00:21:28,100 As I've been trying to say for the last 10 minutes, 304 00:21:28,166 --> 00:21:31,933 Mon actually has some really exciting news. 305 00:21:32,000 --> 00:21:34,766 - I really don't. - Oh, you do! 306 00:21:34,833 --> 00:21:35,766 Hat? 307 00:21:39,100 --> 00:21:41,400 Mon's novel is getting published. 308 00:21:43,533 --> 00:21:45,600 And I should be your publicist, 309 00:21:45,666 --> 00:21:47,709 otherwise you would never frickin' say anything about it! 310 00:21:47,733 --> 00:21:49,966 Wow. Congratulations. 311 00:21:52,800 --> 00:21:54,166 Well, I spoke too soon, didn't I? 312 00:21:54,233 --> 00:21:55,933 'cause it's not being published now. 313 00:21:58,300 --> 00:22:00,466 What? What do you mean? Since when? 314 00:22:00,533 --> 00:22:02,566 They don't want it now. 315 00:22:02,633 --> 00:22:04,933 They're just terminating your contract? 316 00:22:05,000 --> 00:22:09,466 - No, they changed their mind. - What's your agent saying? 317 00:22:09,566 --> 00:22:11,733 Oh, he's a corporate knob of a man. 318 00:22:11,800 --> 00:22:14,266 He says, "Blah, blah, blah." 319 00:22:14,366 --> 00:22:16,366 But what does your termination clause say? 320 00:22:16,433 --> 00:22:17,800 I don't know, Hat! 321 00:22:17,866 --> 00:22:19,866 But you need to know the terms, Mon! 322 00:22:19,966 --> 00:22:23,866 The terms are nobody wants a dark psychological thriller 323 00:22:23,933 --> 00:22:25,700 'cause it totally fucks with people's head 324 00:22:25,800 --> 00:22:27,000 and they can't sleep at night. 325 00:22:27,066 --> 00:22:29,033 You know, but maybe if I can turn it into 326 00:22:29,100 --> 00:22:32,066 some crappy sentimental piece of romance fiction, 327 00:22:32,133 --> 00:22:34,866 they might consider it again. 328 00:22:36,566 --> 00:22:38,100 Well, they'd better revert your rights. 329 00:22:38,166 --> 00:22:40,100 - Can we not talk about this? - It's awful. 330 00:22:40,166 --> 00:22:41,366 I-I hate them, Mon. 331 00:22:42,800 --> 00:22:44,133 You can talk amongst yourselves. 332 00:22:44,200 --> 00:22:46,300 I'm so sorry. 333 00:22:46,366 --> 00:22:48,766 It must be very disappointing. 334 00:22:48,833 --> 00:22:51,166 Whatever. Nobody's ever cared about my non-career. 335 00:22:51,233 --> 00:22:52,166 Hey! 336 00:22:52,233 --> 00:22:53,233 To be fair, Simone, 337 00:22:53,333 --> 00:22:54,700 we haven't spoken in a while. 338 00:22:54,800 --> 00:22:57,000 17 years, actually, which is a fuck lot of days. 339 00:22:57,066 --> 00:22:59,300 Ladies, please, can we just not? 340 00:22:59,400 --> 00:23:00,700 Can we have a nice day? 341 00:23:00,800 --> 00:23:02,900 - I was having a lovely time. - Pfft! 342 00:23:02,966 --> 00:23:05,166 Forget it. I'm an idiot. 343 00:23:05,266 --> 00:23:07,400 No! 344 00:23:12,400 --> 00:23:15,066 I don't get why she came if she doesn't want to see me. 345 00:23:15,166 --> 00:23:16,866 It's the wine, the sun. 346 00:23:16,966 --> 00:23:19,086 It's probably nerves. 347 00:23:20,400 --> 00:23:21,766 She did drink a lot of wine. 348 00:23:21,833 --> 00:23:25,233 I can hear you and I'm fine. 349 00:23:25,300 --> 00:23:27,866 I'm actually knackered because I have a mentally ill father 350 00:23:27,966 --> 00:23:29,100 and no siblings, 351 00:23:29,200 --> 00:23:30,533 so I'm just gonna lie down 352 00:23:30,633 --> 00:23:32,466 and leave you guys to catch up. 353 00:23:47,500 --> 00:23:49,766 - How are you getting home? - I didn't drive. 354 00:23:49,833 --> 00:23:51,500 Well, we'll drive you to the station. 355 00:23:51,566 --> 00:23:53,633 No, I wanna walk. I feel a bit unsteady. 356 00:23:53,733 --> 00:23:55,633 - But, babe, you're drunk. - I'll go with you. 357 00:23:55,733 --> 00:23:57,466 I'd prefer to be alone right now. 358 00:24:13,200 --> 00:24:14,833 You can't force me to publish it. 359 00:24:14,933 --> 00:24:17,433 You cannot go cold feet on me now. 360 00:24:17,533 --> 00:24:20,633 - But it's my life! - And it's going to be amazing. 361 00:24:20,733 --> 00:24:22,400 Look, look, I get it. 362 00:24:22,466 --> 00:24:25,233 It's scary to publish a novel, to put yourself out there, 363 00:24:25,333 --> 00:24:27,766 but I don't think you get how big this could be 364 00:24:27,833 --> 00:24:28,966 if it all goes well. 365 00:24:29,033 --> 00:24:30,433 No, you don't get it. 366 00:24:30,500 --> 00:24:32,966 You've worked so fucking hard on this! 367 00:24:33,033 --> 00:24:35,300 No, you don't understand. 368 00:24:35,400 --> 00:24:37,833 This book is my fucking life, Andrew! 369 00:24:37,900 --> 00:24:39,433 I can't publish it. 370 00:24:41,300 --> 00:24:42,633 Wait, are you... 371 00:24:43,833 --> 00:24:45,533 Are you saying this is true? 372 00:24:46,733 --> 00:24:50,133 I am saying that it's based on my life. 373 00:24:50,200 --> 00:24:52,666 But in a novel way? 374 00:24:52,733 --> 00:24:56,133 And 'it actually happened to me' way. 375 00:24:59,966 --> 00:25:01,633 Man. 376 00:25:06,433 --> 00:25:08,233 That is some dark shit. 377 00:25:10,166 --> 00:25:11,166 Yep. 378 00:25:12,166 --> 00:25:14,100 All of it happened. 379 00:25:16,066 --> 00:25:17,066 That's great. 380 00:25:18,333 --> 00:25:19,700 OK. 381 00:25:19,766 --> 00:25:22,200 "Based on a true story." That sells books. 382 00:25:22,300 --> 00:25:25,166 No, it... it doesn't matter. 383 00:25:26,433 --> 00:25:29,400 I wrote it for myself. 384 00:25:29,466 --> 00:25:32,266 I tried to write it for years 385 00:25:32,366 --> 00:25:33,833 and it fucking nearly killed me, 386 00:25:33,933 --> 00:25:34,966 but I wrote it. 387 00:25:35,033 --> 00:25:36,233 I don't need to publish it. 388 00:25:36,300 --> 00:25:39,866 Listen, Frankfurt in three days. 389 00:25:39,966 --> 00:25:42,900 We'll get the manuscript to publishers on Monday. 390 00:25:43,000 --> 00:25:45,633 We will put "A novel" on the cover. 391 00:25:45,700 --> 00:25:47,266 We'll fuckin' underline it, 392 00:25:47,333 --> 00:25:50,266 but you cannot pull out on me now at this point. 393 00:25:50,333 --> 00:25:51,666 I've changed my mind. 394 00:25:51,733 --> 00:25:53,900 This is fuckin' career suicide, OK?! 395 00:25:53,966 --> 00:25:56,166 But... 396 00:25:56,266 --> 00:25:59,300 But if you want to go ahead with it, 397 00:25:59,366 --> 00:26:02,066 then you need to be prepared to pay back your advance, 398 00:26:02,166 --> 00:26:04,466 a termination fee, the publisher's legal fees 399 00:26:04,566 --> 00:26:06,033 plus the costs I've incurred on this. 400 00:26:06,100 --> 00:26:07,866 I mean, that's not a small amount of money. 401 00:26:07,966 --> 00:26:09,866 So, you're just gonna put a gun to my head? 402 00:26:09,933 --> 00:26:11,033 No, it's a choice, OK? 403 00:26:11,100 --> 00:26:13,033 It's your choice and your choice has a price. 404 00:26:14,733 --> 00:26:19,833 Or I can offer you a compromise. 405 00:26:21,166 --> 00:26:22,366 Forget it. 406 00:26:24,300 --> 00:26:25,866 I'm done. 407 00:26:55,733 --> 00:26:56,966 You're gorgeous. 408 00:26:57,066 --> 00:26:59,833 Don't talk. Don't say anything. 409 00:27:03,633 --> 00:27:07,033 Don't look at me. Don't look at me. 410 00:27:29,933 --> 00:27:31,000 Simone! 411 00:27:31,100 --> 00:27:32,166 Dad! 412 00:27:33,166 --> 00:27:35,533 I'm stuck. 413 00:27:35,600 --> 00:27:37,833 Oh, Dad! I'm here. I'm gonna help you. 414 00:27:37,933 --> 00:27:41,366 - Oh, just shoot me. - No! What were you... 415 00:27:41,433 --> 00:27:42,800 What were you doing? 416 00:27:42,866 --> 00:27:46,966 Oh, I needed a padlock for the gate. 417 00:27:47,033 --> 00:27:48,966 What? Why? 418 00:27:49,033 --> 00:27:52,066 There was a car here last... last night. 419 00:27:52,166 --> 00:27:55,133 It shone its headlights right in my eyes. 420 00:27:55,233 --> 00:27:58,033 The dogs went mental. 421 00:28:00,033 --> 00:28:03,800 Dad, look, I've been looking into your condition, 422 00:28:03,900 --> 00:28:05,933 and sometimes when the brain changes, 423 00:28:06,000 --> 00:28:08,000 you start to imagine things or hear things. 424 00:28:08,100 --> 00:28:10,200 There are people that can help you. 425 00:28:14,533 --> 00:28:15,833 I'll show you. 426 00:28:19,266 --> 00:28:23,400 Look at that! Bloody cigarette butts! 427 00:28:23,466 --> 00:28:27,733 A bloody fire hazard. The whole place could go up. 428 00:28:27,833 --> 00:28:30,266 What kind of car was it? Did you see? 429 00:28:30,333 --> 00:28:34,066 Big enough to crush a dog without a bump. 430 00:29:26,200 --> 00:29:29,200 - How did you get home? - Took a train. 431 00:29:29,266 --> 00:29:33,100 Oh, Mon, you were a bit full-on. 432 00:29:33,200 --> 00:29:36,366 I got drunk. I deeply apologise. 433 00:29:36,466 --> 00:29:38,733 Yeah, yeah, yeah, I get it. 434 00:29:38,833 --> 00:29:41,766 It just seemed like you were a bit cranky with Tess. 435 00:29:44,300 --> 00:29:46,266 It's hard enough for her being back. 436 00:29:46,333 --> 00:29:49,033 Maybe you could just be a bit nicer to her. 437 00:29:53,200 --> 00:29:56,266 She's got her life together perfectly. 438 00:29:57,433 --> 00:29:58,966 And so fancy! 439 00:29:59,033 --> 00:30:01,133 She looked at me like I was a lost cause, 440 00:30:01,200 --> 00:30:02,866 like she's moved on and I'm still 19. 441 00:30:02,966 --> 00:30:04,033 Hm! 442 00:30:05,233 --> 00:30:07,466 I never remember feeling this shit around her. 443 00:30:07,566 --> 00:30:10,033 Well, that's not going to help anything. 444 00:30:10,100 --> 00:30:12,600 Just say you miss her, how it was. 445 00:30:12,666 --> 00:30:14,800 How it was was so long ago. 446 00:30:14,866 --> 00:30:18,266 You can try again by yourself. 447 00:30:18,333 --> 00:30:20,233 Maybe don't drink this time? 448 00:30:21,300 --> 00:30:23,066 OK, I don't need a mother right now. 449 00:30:23,133 --> 00:30:25,600 Well, clearly I have enough children, thank you. 450 00:30:29,300 --> 00:30:30,600 I'm sorry. 451 00:30:32,633 --> 00:30:34,333 I love you. 452 00:30:34,400 --> 00:30:35,800 You're gonna find a new publisher. 453 00:30:35,866 --> 00:30:37,800 Nuh, I'm done with writing. 454 00:30:37,866 --> 00:30:41,166 Oh, God, I would love you to actually finish a book, 455 00:30:41,233 --> 00:30:43,666 be proud of it, send it out for somebody to read 456 00:30:43,766 --> 00:30:46,400 instead of just pretending you wrote a book. 457 00:30:46,466 --> 00:30:48,066 What the fuck, Hat? 458 00:30:50,033 --> 00:30:52,733 Sorry, Mon. Sometimes it's just hard to believe you. 459 00:30:55,433 --> 00:30:56,633 Yeah. 460 00:30:58,366 --> 00:30:59,733 Well, see ya. 461 00:31:12,366 --> 00:31:14,633 Alright, if you're going for a swim, 462 00:31:14,700 --> 00:31:16,300 leave your gear under the tree. 463 00:31:21,266 --> 00:31:23,533 Boys! Come get some sunscreen. 464 00:31:24,866 --> 00:31:25,933 Leave him alone. 465 00:31:27,266 --> 00:31:28,300 It's not nice. 466 00:31:31,100 --> 00:31:33,266 Coming back here where people live and raise families 467 00:31:33,333 --> 00:31:35,633 and cast aspirations on me and me business. 468 00:31:35,733 --> 00:31:37,800 I think you mean 'aspersions', Joey. 469 00:31:37,900 --> 00:31:39,133 Fuck you. 470 00:31:39,200 --> 00:31:41,133 We don't need your accusations. 471 00:31:41,200 --> 00:31:42,166 I don't and Bec doesn't. 472 00:31:42,233 --> 00:31:43,433 If you've got nothing to hide, 473 00:31:43,533 --> 00:31:45,633 then I guess you've got nothing to worry about. 474 00:31:45,733 --> 00:31:48,566 I'll always fuckin' hate you for what you did. 475 00:31:48,633 --> 00:31:50,900 Shut your fuckin' mouth. 476 00:31:51,000 --> 00:31:55,333 I'm telling you, for your own good, lay off. 477 00:31:55,433 --> 00:31:57,733 Dad, come on! 478 00:31:59,733 --> 00:32:02,233 I've got to protect my kids. 479 00:32:02,333 --> 00:32:05,500 Fuck your kids. Who protected us? 480 00:32:37,933 --> 00:32:39,900 Oh, what now, Simone? 481 00:32:39,966 --> 00:32:42,000 Tell me your fuckin' compromise. 482 00:33:09,800 --> 00:33:11,533 Hi. 483 00:33:11,600 --> 00:33:13,033 Hey. 484 00:33:14,433 --> 00:33:16,133 Sorry. 485 00:33:16,200 --> 00:33:18,466 I was drunk and stupid. 486 00:33:18,566 --> 00:33:19,933 It's OK. 487 00:33:20,000 --> 00:33:23,966 I mean, I didn't make it any easier. 488 00:33:25,300 --> 00:33:28,233 I was just fucking nervous! 489 00:33:28,300 --> 00:33:30,100 And it's been so long. 490 00:33:30,200 --> 00:33:31,666 Yeah. 491 00:33:33,533 --> 00:33:35,533 I thought you weren't coming back. 492 00:33:35,633 --> 00:33:37,833 I wasn't... 493 00:33:39,533 --> 00:33:43,066 ..but I feel like I've been running. 494 00:33:45,266 --> 00:33:46,766 And now I'm done. 495 00:33:48,800 --> 00:33:51,133 W-what do you mean, done? How? 496 00:33:56,433 --> 00:33:58,200 I'm coming down for the weekend to see Mum. 497 00:33:58,266 --> 00:34:00,666 Can we just hang out for a bit? 498 00:34:04,500 --> 00:34:06,866 Um, can I call you back? Just one sec. 499 00:34:19,233 --> 00:34:21,933 Andrew, hey. I just woke up. 500 00:34:22,000 --> 00:34:24,266 Well, sit down. 501 00:34:24,366 --> 00:34:25,933 I'm in a field. 502 00:34:26,000 --> 00:34:27,200 Hey! 503 00:34:27,266 --> 00:34:28,266 I don't know. 504 00:34:28,366 --> 00:34:29,806 Sit on a fucking flower or something. 505 00:34:29,833 --> 00:34:31,700 - Just tell me! - OK. 506 00:34:31,799 --> 00:34:34,400 So, it was a risky compromise from Lindy's POV, 507 00:34:34,466 --> 00:34:38,066 but it turns out it made the manuscript even hotter. 508 00:34:38,133 --> 00:34:39,400 What do you mean? 509 00:34:39,466 --> 00:34:41,433 She sent it out, she asked for offers very quickly 510 00:34:41,500 --> 00:34:44,733 and it got snapped up in 24 hours. 511 00:34:44,833 --> 00:34:48,100 Seriously? Are you serious? 512 00:34:48,166 --> 00:34:49,766 Yes! 513 00:34:49,866 --> 00:34:52,166 It's a high-excitement, full-buzz, you little buzzy bee! 514 00:34:52,266 --> 00:34:54,333 Oh, fuck! 515 00:34:56,233 --> 00:34:58,200 Fuck? Fuck? 516 00:34:58,300 --> 00:35:00,366 What happened to, "You were right, Andrew"? 517 00:35:00,433 --> 00:35:04,733 "You are a god, Andrew. Thank you, Andrew"? 518 00:35:04,833 --> 00:35:06,833 Are you there? Hello? Simone? 519 00:35:08,066 --> 00:35:10,466 Well, yeah, that's a fuck load of thanks. 520 00:35:35,033 --> 00:35:39,466 Welcome to the dark, damp valley of my nightmares. 521 00:35:43,466 --> 00:35:45,066 Didn't used to be a bridge down there. 522 00:35:45,133 --> 00:35:46,866 The rocks from the escarpment 523 00:35:46,933 --> 00:35:48,700 would just crash down onto the road. 524 00:35:48,766 --> 00:35:51,233 See? Some things have changed. 525 00:35:51,300 --> 00:35:52,866 Wait, that's where you used to live? 526 00:35:52,933 --> 00:35:54,966 Ah, a bit further on. 527 00:35:59,666 --> 00:36:01,933 Can we please stop for a burger? 528 00:36:02,000 --> 00:36:04,700 We're literally on the way to a barbecue. 529 00:36:04,800 --> 00:36:06,466 We're not stopping there. 530 00:36:12,533 --> 00:36:15,100 It's a sword! Raah! 531 00:36:15,200 --> 00:36:16,700 Dad, can I have some of this? 532 00:36:16,766 --> 00:36:20,133 You want this for lunch? No way! 533 00:36:20,233 --> 00:36:21,466 Come on, let's go. 534 00:36:21,533 --> 00:36:24,500 Hey, I'm really sorry about what I said. 535 00:36:24,566 --> 00:36:27,600 Of course I believe you. I just want to cheer you up. 536 00:36:27,700 --> 00:36:30,060 - Look at all those surfer boys. - Lil, don't be so obvious. 537 00:36:30,133 --> 00:36:32,400 - I wanna go swimming. - Oh! 538 00:36:35,433 --> 00:36:37,000 Hey. 539 00:36:37,066 --> 00:36:38,633 You OK? 540 00:36:38,733 --> 00:36:41,566 - Mm. You good. - Mm. 541 00:36:41,633 --> 00:36:42,666 Wanna do these? 542 00:36:42,766 --> 00:36:44,433 - No, that is your job. - Come on. 543 00:36:44,500 --> 00:36:46,800 -Don't mention the night we met. -Yeah, ingrained. 544 00:36:46,866 --> 00:36:49,533 - Tess, Vicki, tinnie? - No! She doesn't drink. 545 00:36:49,633 --> 00:36:52,200 - Vicki, Simone, tinnie? - Ah, not drinking either. 546 00:36:52,266 --> 00:36:55,033 - Well, God knows I'll drink. - OK. Thank God for that. 547 00:36:55,100 --> 00:36:57,533 - Hey, mate, how are you? - Long time. 548 00:36:57,633 --> 00:36:58,766 I'm so excited. 549 00:36:58,866 --> 00:37:00,533 I can't believe this is your view! 550 00:37:00,633 --> 00:37:04,033 So, this guy is a massive skinhead 551 00:37:04,133 --> 00:37:05,833 and then Mon over here was, like, 552 00:37:05,933 --> 00:37:07,833 "Oh, you can't beat me up yourself. 553 00:37:07,933 --> 00:37:10,033 "You've gotta get your girlfriend to do it for you." 554 00:37:10,100 --> 00:37:12,366 That's a terrible story. 555 00:37:12,433 --> 00:37:14,633 Wait, what's this terrible story? I wanna hear it. 556 00:37:14,700 --> 00:37:17,400 Well, I mean, Mon and Tess were genuinely terrible, 557 00:37:17,466 --> 00:37:20,000 like how you used to nick all those rings, Mon? 558 00:37:20,066 --> 00:37:22,066 Oh, no, Tess taught me. I just improved it. 559 00:37:22,133 --> 00:37:23,466 I used to go to these markets 560 00:37:23,533 --> 00:37:25,066 where they'd have all these rings out 561 00:37:25,133 --> 00:37:26,700 and she had this ingenious method. 562 00:37:26,766 --> 00:37:28,933 On, off, on, off so fast, you couldn't keep track. 563 00:37:29,000 --> 00:37:32,100 Then she's make a big show, putting them back, walking off. 564 00:37:32,166 --> 00:37:35,300 And then the vendor would look at me like it was my fault. 565 00:37:35,366 --> 00:37:36,433 "Oh, my ring's gone!" 566 00:37:36,533 --> 00:37:38,033 And I'd have to show him my hands 567 00:37:38,133 --> 00:37:39,033 to prove it wasn't me. 568 00:37:39,133 --> 00:37:40,133 But she'd turn 569 00:37:40,200 --> 00:37:41,833 the stone setting round on her finger 570 00:37:41,933 --> 00:37:43,066 so you couldn't tell. 571 00:37:43,166 --> 00:37:45,006 I just can't believe you guys were shoplifters. 572 00:37:45,066 --> 00:37:47,933 We were bad teenagers, but, you know, I was easily led. 573 00:37:48,000 --> 00:37:50,200 Paid the price for it and now I'm reformed. 574 00:37:50,266 --> 00:37:51,700 Easily led by who? 575 00:37:51,800 --> 00:37:54,233 We did really stupid and dangerous shit 576 00:37:54,300 --> 00:37:55,533 which I'm glad you don't do. 577 00:37:55,633 --> 00:37:56,733 Yeah, but, didn't you say 578 00:37:56,833 --> 00:37:58,000 that's 'cause your mums 579 00:37:58,066 --> 00:37:59,866 were never really there for you? 580 00:38:01,266 --> 00:38:04,766 Oh, well, my mum... my mum was there, but... 581 00:38:11,433 --> 00:38:12,966 Sorry. 582 00:38:24,333 --> 00:38:25,833 Yeah, I'm in here. 583 00:38:34,133 --> 00:38:35,500 Hey. All yours. 584 00:38:35,566 --> 00:38:37,900 I'm sorry that Lil said that about your mum. 585 00:38:37,966 --> 00:38:39,333 It wasn't about that. 586 00:38:39,400 --> 00:38:41,066 Well, I'm sorry if you felt judged. 587 00:38:41,133 --> 00:38:43,833 I was... I was judging myself. 588 00:38:43,933 --> 00:38:45,366 You're entitled to your take. 589 00:38:45,433 --> 00:38:47,166 I just thought we led each other. 590 00:38:49,133 --> 00:38:50,400 I should probably go. 591 00:38:50,466 --> 00:38:51,433 Dad needs feeding 592 00:38:51,533 --> 00:38:52,453 or otherwise he ends up 593 00:38:52,533 --> 00:38:53,433 microwaving his socks. 594 00:38:53,533 --> 00:38:56,100 Let's get coffee tomorrow, just us. 595 00:38:56,200 --> 00:38:58,266 Can't tomorrow. Maybe next time. 596 00:39:14,966 --> 00:39:16,266 Oh! 597 00:39:16,366 --> 00:39:19,033 Oh, darlings! Look at you! Oh! 598 00:39:19,133 --> 00:39:20,833 I just want to breathe you in. 599 00:39:20,933 --> 00:39:22,366 Oh! 600 00:39:22,433 --> 00:39:24,600 Oh, look! 601 00:39:24,666 --> 00:39:28,700 Oh, Mum, can we go for a swim? Mum? Can we go for a swim? 602 00:39:28,800 --> 00:39:31,700 - Uh, is it safe swimming-wise? - It's a bit shark-y. 603 00:39:31,800 --> 00:39:33,666 - Sharks? - She means it's unpatrolled. 604 00:39:33,733 --> 00:39:35,733 Rips and reef. You just need to be careful. 605 00:39:35,833 --> 00:39:37,500 Well, can we have a look, though? 606 00:39:37,566 --> 00:39:39,433 - Five minutes. - OK. 607 00:39:39,500 --> 00:39:40,733 Thanks. 608 00:39:40,833 --> 00:39:43,400 Hey, Mum. 609 00:39:44,566 --> 00:39:46,933 Oh, it's so good to see the kids. 610 00:39:53,400 --> 00:39:54,933 Something came for you... 611 00:39:56,133 --> 00:39:57,466 ..from the police 612 00:39:57,566 --> 00:39:59,066 a while ago. 613 00:39:59,166 --> 00:40:01,333 What is it? 614 00:40:01,400 --> 00:40:03,266 It's uncollected property. 615 00:40:03,366 --> 00:40:05,166 I didn't know if you'd want it back. 616 00:40:05,233 --> 00:40:07,666 Do you want me to get rid of it for you? 617 00:40:07,766 --> 00:40:09,200 Just leave it on the bed. 618 00:40:13,533 --> 00:40:15,266 Closed the station down. 619 00:40:15,333 --> 00:40:17,700 There's barely a cop along the whole coast. 620 00:40:17,766 --> 00:40:20,633 And they wonder why the kids get so drunk at night. 621 00:41:26,300 --> 00:41:29,400 Fresh Aussie fruit and veg. The best. 622 00:41:29,500 --> 00:41:31,733 Picking Australia's fruit and veg first. 623 00:41:31,800 --> 00:41:33,866 That's today's fresh food people. 624 00:41:33,933 --> 00:41:37,600 East Africa, the Serengeti. 625 00:41:40,400 --> 00:41:43,133 Dad, that's your show. 626 00:41:43,200 --> 00:41:45,200 You muted your show? 627 00:41:46,933 --> 00:41:50,166 Hey, I've got my book launch this arvo. 628 00:41:50,233 --> 00:41:52,666 If I go to Sydney, are you gonna be OK? 629 00:41:52,766 --> 00:41:55,233 I've got a padlock for the gate. 630 00:41:55,300 --> 00:41:57,200 I'm writing a book. 631 00:41:58,266 --> 00:42:02,100 Yeah. You were the one who inspired me in the first place. 632 00:42:03,166 --> 00:42:05,800 It's not finished yet, but. 633 00:42:05,900 --> 00:42:07,509 We should clean out your old writer's shed, 634 00:42:07,533 --> 00:42:08,966 get you back out there. 635 00:42:11,233 --> 00:42:12,933 I bought a jacket. 636 00:42:13,000 --> 00:42:15,366 An author's jacket. 637 00:42:15,433 --> 00:42:17,866 I'll wear it when my book is published. 638 00:42:19,433 --> 00:42:20,766 I know. 639 00:42:22,600 --> 00:42:24,333 I'm so proud of you. 640 00:42:34,866 --> 00:42:35,800 Oh. 641 00:42:37,466 --> 00:42:40,400 Can I have some salt? 642 00:42:40,500 --> 00:42:41,866 Yeah. 643 00:42:46,933 --> 00:42:50,266 - Say hi to your dad for me. - I will do, Graham. Thank you. 644 00:43:01,266 --> 00:43:03,566 Don't ever threaten me again. 645 00:43:04,600 --> 00:43:06,500 What was that, mate? I'm on the fuckin' phone. 646 00:43:06,566 --> 00:43:10,200 Yeah, I said don't threaten me. 647 00:43:10,300 --> 00:43:12,966 And don't fucking come round my house and scare my father. 648 00:43:13,033 --> 00:43:14,000 What are you on about? 649 00:43:14,100 --> 00:43:15,600 I know you think you're above the law. 650 00:43:15,700 --> 00:43:19,266 Everyone acts like you are, but I know what you fucking did. 651 00:43:21,333 --> 00:43:23,033 Just some crazy woman. 652 00:43:24,433 --> 00:43:25,566 Fuck. 653 00:43:25,633 --> 00:43:27,466 Joe, you there, mate? 654 00:43:30,466 --> 00:43:31,733 It's my fault, is it? 655 00:43:36,633 --> 00:43:39,900 Hey, Trevor, you fuckin' done in there, mate, or what, hey? 656 00:43:43,100 --> 00:43:45,200 I got cut off, didn't I? 657 00:43:50,733 --> 00:43:52,433 So did youse, mate. 658 00:43:58,066 --> 00:44:00,866 Ooh, far out. 659 00:44:00,933 --> 00:44:02,766 Oh, my God. 660 00:44:05,300 --> 00:44:09,166 Oh, my gosh! Get off that! Oh, God, that's rank! 661 00:44:09,266 --> 00:44:11,966 Get off. Dogs! Oh, my... 662 00:44:12,066 --> 00:44:15,733 Don, your dogs are out here disembowelling a possum. 663 00:44:15,800 --> 00:44:18,366 - You might wanna rein 'em in. - They're alright! 664 00:44:18,433 --> 00:44:19,766 Eugh! 665 00:44:19,833 --> 00:44:22,833 Look, I just came over to cheer up Mon, 666 00:44:22,933 --> 00:44:24,253 but she's not answering her phone. 667 00:44:24,333 --> 00:44:25,533 She went to a party. 668 00:44:25,600 --> 00:44:27,566 No, that was yesterday at mine. 669 00:44:27,633 --> 00:44:30,400 No, she went to a party today up in Sydney. 670 00:44:30,466 --> 00:44:31,500 Oh. 671 00:44:31,600 --> 00:44:33,666 Right. 672 00:44:33,766 --> 00:44:35,266 Well, I'll come in and leave a note 673 00:44:35,366 --> 00:44:36,726 and leave this cheeky present, hey? 674 00:44:39,933 --> 00:44:41,666 Who the fuck's that? 675 00:45:31,933 --> 00:45:33,733 You wake without memory. 676 00:45:38,400 --> 00:45:43,233 But when you see her so small and cracked... 677 00:45:53,933 --> 00:45:56,533 ..it all comes flooding back. 678 00:46:01,966 --> 00:46:05,200 The awful seconds of that night. 679 00:46:08,966 --> 00:46:10,300 Tess? 680 00:47:04,800 --> 00:47:06,666 Joey? 681 00:47:40,533 --> 00:47:42,600 You wish you could forget. 682 00:47:43,866 --> 00:47:46,633 You would do anything to forget. 683 00:48:08,966 --> 00:48:11,533 What happened to me last night? 684 00:48:13,600 --> 00:48:16,566 ♪ Take an eye 685 00:48:16,633 --> 00:48:19,833 ♪ For an eye 686 00:48:19,900 --> 00:48:22,466 ♪ Take me down 687 00:48:22,566 --> 00:48:24,900 ♪ With you 688 00:48:26,433 --> 00:48:31,033 ♪ Take it all 689 00:48:31,100 --> 00:48:34,333 ♪ Away 690 00:48:39,400 --> 00:48:40,566 ♪ I know it all 691 00:48:40,666 --> 00:48:43,933 ♪ Comes back times three 692 00:48:45,500 --> 00:48:46,833 ♪ That human 693 00:48:46,933 --> 00:48:50,000 ♪ That demon showed me 694 00:48:52,133 --> 00:48:56,300 ♪ How it ends when you treat... 695 00:48:59,033 --> 00:49:01,100 ♪ Like foes... ♪ 48923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.