All language subtitles for Les femmes sΓÇÖen balancent 1954 En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,093 --> 00:01:51,418 We're pleased to present the 3rd adventure of Lemuel H. Caution, 2 00:01:51,453 --> 00:01:52,583 Lemmy to the ladies, 3 00:01:52,584 --> 00:01:57,827 and famous hero of the late Peter Cheyney. 4 00:02:26,138 --> 00:02:28,416 -You're a genius! - It fixed itself. 5 00:02:28,451 --> 00:02:31,189 You're a genius. 6 00:02:31,190 --> 00:02:34,322 Don't touch another thing. 7 00:02:34,326 --> 00:02:37,583 I'm going to fill 'er up. 8 00:02:40,649 --> 00:02:42,994 You already have. 9 00:02:47,172 --> 00:02:49,210 A table,sir? 10 00:02:50,340 --> 00:02:53,008 The best table! 11 00:02:54,691 --> 00:02:57,434 The best whisky! 12 00:02:59,029 --> 00:03:02,093 And the best chair! 13 00:03:24,492 --> 00:03:28,241 You're blocking my light. See ya later. 14 00:03:45,673 --> 00:03:47,996 Hey, loser! 15 00:03:59,813 --> 00:04:04,387 - I didn't hear that. - I said, "Hey, loser." 16 00:04:04,508 --> 00:04:07,699 - Repeat that outside. - You bet! 17 00:04:33,593 --> 00:04:35,566 Come on! 18 00:04:52,376 --> 00:04:58,020 I take it back. He's a real man, with a good right. 19 00:05:02,047 --> 00:05:04,703 - Look here... - Selby Frayme,delighted. 20 00:05:04,704 --> 00:05:07,269 - As am I,but still... - That's OK. 21 00:05:07,270 --> 00:05:11,195 I'll buy the man a drink and apologize. 22 00:05:14,935 --> 00:05:19,206 Hey, dimwit, it's my round 23 00:05:19,791 --> 00:05:25,766 Congratulations, pal. Your right is...atomic. 24 00:05:25,767 --> 00:05:29,345 - My apologies. - Don't mention it. 25 00:05:41,749 --> 00:05:45,540 Enough of you. 26 00:05:52,129 --> 00:05:54,675 - Good job, Sagers. - Did I overdo it, Lemmy? 27 00:05:54,676 --> 00:05:58,104 - Here I'm Selby Frayme. - OK, Mr. Frayme. 28 00:05:59,137 --> 00:06:02,000 You make a fantastic gigolo. 29 00:06:02,641 --> 00:06:06,605 - Not according to everyone. - What? Were you spotted? 30 00:06:06,682 --> 00:06:09,617 Not yet, but I can't stay here long. 31 00:06:09,894 --> 00:06:13,067 And the letters? Know where they are? 32 00:06:13,068 --> 00:06:15,496 No, but they must be at Henrietta's. 33 00:06:16,297 --> 00:06:18,997 I had a key made. 34 00:06:20,970 --> 00:06:23,481 - What's she like? - Something else. 35 00:06:23,482 --> 00:06:27,369 - No! Will she be here tonight? - She's here every night. 36 00:06:27,910 --> 00:06:30,756 Heard anything about the fake dollars? 37 00:06:30,757 --> 00:06:33,152 Nothing. A total blank. 38 00:06:33,564 --> 00:06:35,450 Tommorow you'll get a cable. 39 00:06:35,451 --> 00:06:38,471 Go back to New York and I'll take over. 40 00:06:38,471 --> 00:06:41,015 Have fun. 41 00:06:41,015 --> 00:06:44,501 That's her. 42 00:07:01,187 --> 00:07:05,066 Refined... Classy as hell. 43 00:07:05,066 --> 00:07:07,722 And with a little something that makes me... 44 00:07:07,722 --> 00:07:11,006 - Get it? - You'll never be a poet. 45 00:07:11,006 --> 00:07:12,508 Nothing I can do. 46 00:07:12,508 --> 00:07:15,921 Say hi to the boss and good luck, Sagers. 47 00:07:16,372 --> 00:07:19,209 No hard feelings, pal. 48 00:07:19,209 --> 00:07:22,425 I'll remember your right. 49 00:07:27,895 --> 00:07:31,171 See you around, Chubby. 50 00:07:37,112 --> 00:07:39,423 Good night. 51 00:07:40,573 --> 00:07:43,903 You're always welcome here. 52 00:10:40,325 --> 00:10:44,063 - Good night. - We were supposed to have all night. 53 00:10:44,063 --> 00:10:47,824 It's not my fault they closed so early. 54 00:10:53,776 --> 00:10:56,856 Good whisky. Do you have glasses? 55 00:10:56,856 --> 00:10:59,996 No, Jim, that wouldn't be sensible. 56 00:10:59,996 --> 00:11:02,676 Do we have to be? 57 00:11:02,677 --> 00:11:04,462 Good night, Jimmy. 58 00:11:04,463 --> 00:11:08,505 - Henriette... - Good night, Jimmy. 59 00:11:19,170 --> 00:11:22,195 Yeah... 60 00:13:15,562 --> 00:13:19,481 Sagers... 61 00:14:32,577 --> 00:14:37,659 - I'm Mr. Frayme. - Right this way. 62 00:14:41,064 --> 00:14:43,038 Lemmy Caution, boss. 63 00:14:43,038 --> 00:14:46,835 I've been expecting you. Call me Metts, it's easier. 64 00:14:46,882 --> 00:14:50,887 - Hi, Metts. - Help yourself. 65 00:14:51,614 --> 00:14:55,714 Good manners for a cop. 66 00:14:58,349 --> 00:15:00,452 No, thanks. 67 00:15:00,452 --> 00:15:01,752 So? 68 00:15:01,752 --> 00:15:03,979 Nice village! 69 00:15:03,979 --> 00:15:06,922 I found my friend with 6 bullets in the guts. 70 00:15:06,923 --> 00:15:10,372 - Sagers? - Yes, in the fridge at the Casa Antica. 71 00:15:10,372 --> 00:15:13,884 - I oughta close that dump! - Hang on... 72 00:15:13,885 --> 00:15:17,820 Hard luck for Sagers, but it's their first mistake. 73 00:15:17,821 --> 00:15:20,835 - Let them get complacent. - Then what? 74 00:15:20,901 --> 00:15:24,162 Wait for them to trip up again, and they will, 75 00:15:24,163 --> 00:15:26,897 and I'll be there. Get it? 76 00:15:27,272 --> 00:15:28,944 Yeah... 77 00:15:29,754 --> 00:15:32,284 - That's your method? - Yes. 78 00:15:32,370 --> 00:15:35,913 - Tell me about Henrietta. - Mrs. Aymes? 79 00:15:35,948 --> 00:15:38,967 I call her Henrietta because of her legs. 80 00:15:38,968 --> 00:15:41,131 Thinking of the future. So? 81 00:15:41,132 --> 00:15:44,939 Well, Mrs. Aymes... 82 00:15:44,940 --> 00:15:49,673 Around 2 months ago, she went to the bank... 83 00:15:50,838 --> 00:15:53,072 to exchange a $1000 bill. 84 00:15:53,073 --> 00:15:55,556 Could you exchange this, please? 85 00:16:02,907 --> 00:16:05,263 It didn't look kosher to the teller. 86 00:16:05,264 --> 00:16:10,687 Or to the assistant manager, who got the manager. 87 00:16:15,193 --> 00:16:19,343 Mrs. Aymes seemed unaware of the fuss. 88 00:16:19,344 --> 00:16:23,145 Ma'am, I've never seen one so perfect. 89 00:16:23,146 --> 00:16:28,207 - Meaning? - So perfectly counterfeited. 90 00:16:41,546 --> 00:16:45,582 Half an hour later she brought in a stack of bills, 91 00:16:45,583 --> 00:16:49,668 $200,000 worth, each one as fake as the next. 92 00:16:49,669 --> 00:16:52,624 I called the American embassy, 93 00:16:52,625 --> 00:16:54,993 - who sent in Sagers... - And now me. 94 00:16:54,994 --> 00:16:56,176 Then? 95 00:16:56,177 --> 00:16:59,576 Henrietta claims her husband gave her the dollars. 96 00:16:59,577 --> 00:17:02,136 That's correct up till now. 97 00:17:02,137 --> 00:17:04,282 Aymes played the stock market. 98 00:17:04,283 --> 00:17:06,804 He had highs and lows, 99 00:17:06,805 --> 00:17:09,739 but still maintained an extravagant lifestyle. 100 00:17:09,740 --> 00:17:13,263 One day he got a hot tip and received a windfall. 101 00:17:13,264 --> 00:17:17,503 To protect Henrietta from future stock fluctuations, 102 00:17:17,504 --> 00:17:20,446 he gave her $200,000 in $1000 bills. 103 00:17:20,447 --> 00:17:24,557 You should benefit. We're partners, after all. 104 00:17:24,558 --> 00:17:27,130 Here. 105 00:17:27,131 --> 00:17:32,269 3 months later, another windfall, and Aymes was getting cockier. 106 00:17:32,687 --> 00:17:36,286 His wife was in the country and he decided to have some fun. 107 00:17:37,761 --> 00:17:40,209 Since dear Henrietta's in the country, 108 00:17:40,210 --> 00:17:43,844 - I'll take advantage. - Happy hunting, boss. 109 00:17:43,845 --> 00:17:47,390 Don't you worry. 110 00:17:49,070 --> 00:17:51,912 In my hand. 111 00:17:53,848 --> 00:17:57,051 That very night... 112 00:18:03,557 --> 00:18:06,281 That very night he commited suicide, 113 00:18:06,282 --> 00:18:10,504 deliberately driving his car over a bridge under construction. 114 00:18:25,440 --> 00:18:28,867 The next day, the police investigated the wrecked car. 115 00:18:31,661 --> 00:18:34,827 Aymes's secretary, Burdell, identified the body, 116 00:18:34,828 --> 00:18:38,571 whose head was smashed in, as that of his boss. 117 00:18:42,063 --> 00:18:46,454 They even found a note giving the reasons for the suicide. 118 00:18:46,455 --> 00:18:50,367 "I've chosen to die because I've ruined my life. 119 00:18:50,368 --> 00:18:52,203 " I can't fight anymore. 120 00:18:52,204 --> 00:18:54,832 "May my wife forgive me and forget me." 121 00:18:56,492 --> 00:19:00,010 You could wonder why a successful guy 122 00:19:00,011 --> 00:19:02,340 out for a night on the town 123 00:19:02,341 --> 00:19:04,610 would suddenly decide to kill himself. 124 00:19:04,611 --> 00:19:07,806 It gnawed at the investigators. 125 00:19:09,550 --> 00:19:13,363 A few days later, they arrested the guard on some pretext. 126 00:19:13,364 --> 00:19:16,292 He didn't seem relaxed, 127 00:19:16,293 --> 00:19:20,022 and even less so a few hours later. 128 00:19:21,344 --> 00:19:24,673 Alright... Tell us what happened. 129 00:19:28,844 --> 00:19:32,722 This could get you 10 years! 130 00:19:32,723 --> 00:19:34,921 You gonna talk? 131 00:19:37,699 --> 00:19:38,988 Out with it! 132 00:19:38,989 --> 00:19:41,508 That very night, he spilled the beans. 133 00:19:41,509 --> 00:19:43,414 Yes. 134 00:19:43,415 --> 00:19:46,830 He admitted that he had seen the car... 135 00:19:46,831 --> 00:19:52,159 but that it stopped and he saw a woman get out... 136 00:19:52,160 --> 00:19:55,742 before it drove into the ravine. 137 00:19:58,804 --> 00:20:00,993 - Who was the woman? - Henrietta. 138 00:20:00,994 --> 00:20:05,895 That night, January 12, she was with friends in the country. 139 00:20:05,896 --> 00:20:09,491 Actually, she wasn't there. 140 00:20:09,492 --> 00:20:12,098 She was in Rome. 141 00:20:15,416 --> 00:20:17,698 Since you won't end this scandal, 142 00:20:17,699 --> 00:20:19,329 "I'm asking for a divorce. 143 00:20:19,330 --> 00:20:22,000 "Meet me Wednesday, January 12, 144 00:20:22,001 --> 00:20:24,115 "in the afternoon in your office." 145 00:20:24,116 --> 00:20:27,261 - Where did you find this? - At her house. 146 00:20:27,262 --> 00:20:30,131 What made you look for it there? 147 00:20:30,132 --> 00:20:35,653 - An anonymous letter..Get it? - Less and less. 148 00:20:35,654 --> 00:20:39,997 Keep this on ice, Metts. I'll need it. 149 00:21:16,350 --> 00:21:19,603 - 'Evening, Perera. - 'Evening. 150 00:21:19,604 --> 00:21:23,825 Keep this on ice...Marlene. 151 00:21:23,826 --> 00:21:25,894 - I'll be back. - Yes, sir. 152 00:21:25,895 --> 00:21:28,122 Call me Lemmy. 153 00:21:33,280 --> 00:21:37,403 - Are the washrooms upstairs? - Yes, upstairs. 154 00:21:37,404 --> 00:21:40,200 Just the washrooms? 155 00:21:40,201 --> 00:21:45,680 - Actually, there's a little game. - A little game of what? 156 00:21:45,681 --> 00:21:51,186 - Poker. Are you interested? - I'm fascinated! 157 00:22:10,035 --> 00:22:14,387 - Queens are openers. - What is "Queens openings"? 158 00:22:14,388 --> 00:22:19,257 - To put money down, you need 2 queens minimum. - Thank you. 159 00:22:20,800 --> 00:22:22,771 - I'll open with 5 grand. - I call. 160 00:22:22,772 --> 00:22:26,605 - Plus 5. - Plus a grand to stay in. 161 00:22:26,606 --> 00:22:28,229 - Check. - Check. 162 00:22:29,366 --> 00:22:31,999 5, plus 10. 163 00:22:32,000 --> 00:22:35,385 - Plus 5... - That makes 25. Plus 10. 164 00:22:35,386 --> 00:22:39,444 - Check. - 10. Card. 165 00:22:51,334 --> 00:22:58,000 - 25. - 25. 166 00:22:58,001 --> 00:23:01,362 I'll see you. 167 00:23:04,938 --> 00:23:07,192 Show openers. 168 00:23:09,183 --> 00:23:12,230 - Three 9's. - But you drew 3 cards. 169 00:23:12,231 --> 00:23:15,424 You had two 9's,not two queens. No openers. 170 00:23:15,425 --> 00:23:17,316 The game is void, Mr. Fernandez. 171 00:23:17,317 --> 00:23:21,564 Aw, that hurts. I only drew 2 cards. 172 00:23:21,565 --> 00:23:25,498 - You're a liar, Mr. Fernandez. - Is that so? 173 00:23:35,040 --> 00:23:37,986 Get this wimp outta here. 174 00:23:39,798 --> 00:23:41,623 You make me sick, Fernandez. 175 00:23:41,624 --> 00:23:44,621 No way. 176 00:24:03,703 --> 00:24:06,890 Amazing what a couple of slugs can do. 177 00:24:06,891 --> 00:24:08,899 I'm really sorry to put you out. 178 00:24:08,900 --> 00:24:11,942 You know you can't do anything with your arm. 179 00:24:11,943 --> 00:24:13,167 What's wrong? 180 00:24:13,168 --> 00:24:15,513 He broke his arm and the guy knows it. 181 00:24:16,718 --> 00:24:19,927 With your friend's build, he'd have ripped him apart. 182 00:24:19,928 --> 00:24:23,275 But what a bastard that Fernandez is. 183 00:24:23,276 --> 00:24:26,505 When he kissed you, it bothered me. 184 00:24:26,506 --> 00:24:29,076 Yeah, but you didn't try to stop him. 185 00:24:29,077 --> 00:24:32,636 I was so distracted by you, it didn't occur to me. 186 00:24:32,637 --> 00:24:35,878 But I could think about it. 187 00:24:44,965 --> 00:24:48,382 - Can I play? - OK. 188 00:24:48,383 --> 00:24:50,698 Three 5's minimum. 189 00:24:50,699 --> 00:24:54,849 It's a bit steep, but I like excitement. 190 00:24:57,173 --> 00:25:00,444 Put in 25. Kings are openers. 191 00:25:00,445 --> 00:25:04,628 To put money down, must have 2 kings at least. 192 00:25:04,629 --> 00:25:06,478 Me understand. 193 00:25:06,479 --> 00:25:08,365 I'll open with 10. 194 00:25:08,366 --> 00:25:11,242 - 10. - Kings are openers. 195 00:25:12,437 --> 00:25:14,015 - 3 cards. - 2 cards. 196 00:25:14,016 --> 00:25:15,953 3 cards. 197 00:25:28,692 --> 00:25:30,712 10. 198 00:25:32,464 --> 00:25:35,630 Raise you 30. 199 00:25:35,665 --> 00:25:38,238 40. 200 00:25:38,273 --> 00:25:39,439 Raise you 10. 201 00:25:39,440 --> 00:25:41,863 - Check. - Check. 202 00:25:45,172 --> 00:25:47,448 raise you 40. 203 00:25:50,030 --> 00:25:52,881 40. 204 00:25:52,916 --> 00:25:56,660 Raise you 60. 205 00:25:59,460 --> 00:26:01,506 60. 206 00:26:01,541 --> 00:26:06,626 Raise you 100. That's 200 altogether. 207 00:26:06,627 --> 00:26:09,823 OK for me. 208 00:26:18,280 --> 00:26:20,847 You don't have openers. 209 00:26:20,882 --> 00:26:23,188 He didn't understand! 210 00:26:23,189 --> 00:26:26,739 - Kings were openers. - He didn't understand! 211 00:26:26,740 --> 00:26:32,787 But I was watching you and I thought that's how you played. 212 00:26:36,436 --> 00:26:41,384 - Are you putting me on? - Yes. 213 00:28:01,205 --> 00:28:03,876 - You have guts, Mr... - Frayme. 214 00:28:03,877 --> 00:28:06,773 I have guts? That's what you think! 215 00:28:06,774 --> 00:28:09,087 - I'm a softie. - Yeah... 216 00:28:09,088 --> 00:28:11,186 Depends with who, right? 217 00:28:11,187 --> 00:28:14,568 Fernandez bugged me. It's silly. 218 00:28:16,440 --> 00:28:18,585 What'll it take for you to buy me a drink? 219 00:28:18,586 --> 00:28:22,150 - You asking. - I'm asking. 220 00:28:29,375 --> 00:28:32,128 What are you drinking, ma'am...or miss. 221 00:28:32,129 --> 00:28:34,510 My name is Henrietta. 222 00:28:34,511 --> 00:28:36,628 - Henrietta what? - Aymes. 223 00:28:36,629 --> 00:28:41,257 - Henrietta Aymes. - What does Henrietta Aymes drink? 224 00:28:41,258 --> 00:28:44,898 - Whisky. - How well you said that. 225 00:28:51,599 --> 00:28:54,513 - Sorry. - No harm done. 226 00:28:56,667 --> 00:29:00,849 - Aymes...Sounds familiar. - Why? 227 00:29:00,850 --> 00:29:03,720 Any relation to the Aymes who committed suicide 228 00:29:03,721 --> 00:29:05,846 - last winter in Rome? - Yes. 229 00:29:05,847 --> 00:29:11,925 - He was my husband. - Well, how about that! 230 00:29:11,960 --> 00:29:17,404 - I'm sorry. I'm sorry. - Why? You knew him? 231 00:29:17,405 --> 00:29:21,635 No, I'm a special councel who deals with the police. 232 00:29:22,891 --> 00:29:25,760 - Must be fascinating. - Terrific. 233 00:29:25,761 --> 00:29:29,041 They're reopening the investigation. 234 00:29:32,784 --> 00:29:34,397 I don't see why. 235 00:29:34,398 --> 00:29:39,663 It might not have been suicide. 236 00:29:39,664 --> 00:29:41,655 Why do you say that? 237 00:29:41,656 --> 00:29:45,928 A woman was seen getting out of the car before the accident. 238 00:29:47,169 --> 00:29:50,265 But...what about the guard's statement? 239 00:29:50,266 --> 00:29:53,167 He rescinded his statement. 240 00:29:56,164 --> 00:29:59,055 And the woman? Who is she? 241 00:29:59,056 --> 00:30:04,336 They just found out you were in Rome that night. 242 00:30:04,337 --> 00:30:07,086 I see. 243 00:30:07,087 --> 00:30:09,624 You suspect me of killing my husband? 244 00:30:09,625 --> 00:30:12,902 - Why would I do that? - Yes, why? 245 00:30:12,903 --> 00:30:16,625 You know, cops are strange guys. 246 00:30:16,626 --> 00:30:18,426 There are those counterfeit dollars, 247 00:30:18,427 --> 00:30:21,403 and they like to make connections. 248 00:30:21,404 --> 00:30:24,105 Yeah, and they have a good imagination. 249 00:30:24,106 --> 00:30:26,666 If they claim I was in Rome that night, 250 00:30:26,667 --> 00:30:29,704 - They'll have to prove it. - Yeah. 251 00:30:29,705 --> 00:30:31,837 - That'll teach them. - Exactly. 252 00:30:37,017 --> 00:30:38,864 Thanks. 253 00:30:39,110 --> 00:30:41,945 Mind your own business. 254 00:30:41,946 --> 00:30:45,350 - Cheers. - Cheers. 255 00:30:45,351 --> 00:30:49,281 You looked pleased when I beat up Fernandez. 256 00:30:49,282 --> 00:30:53,070 - Enormously. - Then why did you let him kiss you? 257 00:30:53,071 --> 00:30:55,983 He's in love with me and he wants to marry me. 258 00:30:55,984 --> 00:30:59,575 Had I known, I wouldn't have beat him up. 259 00:30:59,576 --> 00:31:05,354 The funny thing is... I'll probably have to. 260 00:31:07,095 --> 00:31:09,371 Cheers. 261 00:31:25,473 --> 00:31:27,588 The French say, "Cherchez la femme." 262 00:31:27,589 --> 00:31:29,447 I found her, unfortunately. 263 00:31:29,448 --> 00:31:32,208 - Why "unfortunately"? - Because it's Henrietta. 264 00:31:32,209 --> 00:31:34,325 - Again? - Still. 265 00:31:34,326 --> 00:31:38,191 - Is her gigolo coming? - Maloney? Yes, I'm expecting him. 266 00:31:38,192 --> 00:31:43,167 - I need my medicine. - In the cupboard. 267 00:31:44,672 --> 00:31:46,679 Why would she do it? 268 00:31:46,680 --> 00:31:50,251 What if she figured out the $1000 bills were fake? 269 00:31:50,252 --> 00:31:53,514 - So? - What if she knew her husband was cheating on her? 270 00:31:54,218 --> 00:31:56,580 - Did you read the letters? - Yes, so? 271 00:31:56,581 --> 00:31:58,553 Don't you think that's enough? 272 00:31:58,554 --> 00:32:02,197 He passes her fake bills, he cheats on her... 273 00:32:02,198 --> 00:32:05,480 Put yourself in her place. She has her pride. 274 00:32:05,481 --> 00:32:09,478 So the entire scam was headed up by a woman alone? 275 00:32:09,479 --> 00:32:11,305 I didn't say alone. 276 00:32:14,305 --> 00:32:17,876 Someone also paid off the guard to keep him quiet. 277 00:32:19,366 --> 00:32:21,123 - Yes? - Maloney's here. 278 00:32:21,124 --> 00:32:22,599 Send him in. 279 00:32:22,600 --> 00:32:25,243 Maloney's here. I'll get going. 280 00:32:25,244 --> 00:32:29,099 - I'll tell you everything - Yeah... 281 00:32:35,918 --> 00:32:39,278 - You were called in too? - No, I do the calling in. 282 00:32:39,279 --> 00:32:42,345 I'm not a special councel, 283 00:32:42,346 --> 00:32:45,665 I'm an American G-man named Lemmy Caution. 284 00:32:45,666 --> 00:32:46,857 Congratulations. 285 00:32:46,858 --> 00:32:50,561 I'm investigating your gal Henrietta's fake dollars. 286 00:32:50,562 --> 00:32:53,047 - She didn't know. - We'll see about that. 287 00:32:53,048 --> 00:32:54,983 And her husband's murder. 288 00:32:54,984 --> 00:32:57,120 - Murder? - Yes. 289 00:32:59,546 --> 00:33:01,419 It was a murder. 290 00:33:01,420 --> 00:33:05,742 - What's her role in this? - The culprit. 291 00:33:05,743 --> 00:33:09,115 - She killed her husband. - Impossible. 292 00:33:11,136 --> 00:33:13,244 The bar's across the street. 293 00:33:14,900 --> 00:33:17,190 What did she do to you? 294 00:33:17,191 --> 00:33:19,889 To me? Nothing. 295 00:33:19,890 --> 00:33:21,934 I'm doing my job. 296 00:33:21,935 --> 00:33:24,769 My job is to lock up Henrietta. 297 00:33:29,370 --> 00:33:33,478 You're acting like a cop. Or a jilted lover. 298 00:33:33,479 --> 00:33:36,432 I don't care what you think. Here's some advice. 299 00:33:36,433 --> 00:33:38,951 - If you care about Henrietta. - Go ahead. 300 00:33:38,952 --> 00:33:42,852 Tell her to cut the act and tell me what she knows. 301 00:33:42,853 --> 00:33:45,977 - It's her only chance, OK? - Yeah. 302 00:33:47,825 --> 00:33:51,407 Maloney... 303 00:33:51,408 --> 00:33:55,517 To Henrietta. 304 00:34:03,694 --> 00:34:05,386 I have a surprise for you. 305 00:34:05,387 --> 00:34:08,768 I have the document concerning the Aymes servants. 306 00:34:08,769 --> 00:34:11,603 Marie Dubunet, chambermaid. 307 00:34:11,604 --> 00:34:14,470 And Juan Termiglio, chauffeur. 308 00:34:14,471 --> 00:34:19,965 Well, well. Termiglio, huh? He moved up fast. 309 00:34:19,966 --> 00:34:24,303 From Aymes's chauffeur to the manager of the Casa Antica. 310 00:34:24,304 --> 00:34:27,715 He's now called Fernandez. 311 00:34:27,716 --> 00:34:30,092 He wants to marry his ex-boss, 312 00:34:30,093 --> 00:34:32,680 and she might be forced to go along. 313 00:34:32,681 --> 00:34:35,989 As she says. 314 00:34:35,990 --> 00:34:38,711 What a jam! 315 00:34:58,346 --> 00:35:01,897 - Who is it? - Me. 316 00:35:02,598 --> 00:35:05,637 It's Frayme, the champion. 317 00:35:06,698 --> 00:35:10,414 - How about a rematch? - Sorry, no time. 318 00:35:10,415 --> 00:35:15,768 - Mr. Termiglio... - Termiglio? Who's that? 319 00:35:15,769 --> 00:35:20,573 - Aymes's chauffeur. Know him? - What's it to you? 320 00:35:20,574 --> 00:35:25,670 To Selby Frayme, nothing. But to Lemmy Caution, G-man... 321 00:35:25,671 --> 00:35:30,056 - G-man? - As if you didn't know. 322 00:35:30,057 --> 00:35:34,847 - Wrong address. - Is that so? 323 00:35:34,848 --> 00:35:36,696 Why'd you change names? 324 00:35:36,697 --> 00:35:40,947 Because Termiglio is too hard to pronounce. 325 00:35:40,948 --> 00:35:44,237 Screw with me and I'll mess you up. 326 00:35:44,238 --> 00:35:45,469 - Yeah? - Yeah. 327 00:35:45,470 --> 00:35:48,826 I don't have time to waste 328 00:35:48,827 --> 00:35:51,393 on groveling, lowlife chauffeurs like you. 329 00:35:51,394 --> 00:35:52,728 - No? - No. 330 00:35:52,729 --> 00:35:56,881 You're a one-man suckers' convention. 331 00:35:56,882 --> 00:35:59,874 But watch out. You'll get yours. 332 00:36:03,154 --> 00:36:06,540 Get some bandaids, just in case. 333 00:36:11,978 --> 00:36:14,277 - Henrietta wants to see you. - Yeah? 334 00:36:14,278 --> 00:36:16,654 Cigarettes! 335 00:36:22,412 --> 00:36:26,088 Business is looking good. 336 00:36:33,809 --> 00:36:35,450 So, little sister? 337 00:36:35,451 --> 00:36:39,383 What do you want from Selby Frayme, harmless drunk? 338 00:36:39,384 --> 00:36:41,121 Nothing... 339 00:36:41,122 --> 00:36:42,908 Mr. Caution. 340 00:36:42,909 --> 00:36:45,677 Pleased to meet me, Mrs. Aymes? 341 00:36:45,678 --> 00:36:49,938 - Changes things, doesn't it? - No need to be crass. 342 00:36:49,939 --> 00:36:53,189 Will you walk me home, Mr. Caution? 343 00:36:53,190 --> 00:36:56,668 - That way we can talk. - And how! 344 00:36:56,669 --> 00:37:01,588 - I love a fireside chat. - You're an oaf. 345 00:37:01,589 --> 00:37:06,082 No, a connoisseur. I hope you're not jealous. 346 00:37:06,083 --> 00:37:09,325 You know women... 347 00:37:34,188 --> 00:37:36,215 Here we are. 348 00:37:38,853 --> 00:37:42,947 Help yourself. I'll get ice. 349 00:37:57,319 --> 00:37:59,812 - "Darling, I hope to see you soon. 350 00:37:59,813 --> 00:38:03,075 - "I'm alone..." 351 00:38:08,127 --> 00:38:11,795 Cheers to you, little sister. 352 00:38:13,406 --> 00:38:14,805 So... 353 00:38:14,806 --> 00:38:19,126 Does old Lemmy get to hear your story for bad children? 354 00:38:20,789 --> 00:38:24,713 You think that's why I brought you here? 355 00:38:26,813 --> 00:38:29,824 That's why I came here. 356 00:38:30,899 --> 00:38:33,767 The nightcap trick and the sexy widow number, 357 00:38:33,768 --> 00:38:37,121 I've seen before. Get it, little sister? 358 00:38:37,122 --> 00:38:40,958 - Talk. - Why do you suspect me? 359 00:38:40,959 --> 00:38:44,664 Every criminal case requires at least 2 elements. 360 00:38:44,665 --> 00:38:48,024 A victim and a culprit. Why not you? 361 00:38:48,025 --> 00:38:51,163 I'm telling you I don't understand a thing. 362 00:38:51,164 --> 00:38:53,664 Neither do I, so help me. 363 00:38:59,590 --> 00:39:02,144 - I don't know anything. - Really? 364 00:39:02,145 --> 00:39:05,001 Too bad. 365 00:39:05,002 --> 00:39:07,209 Nothing but this: 366 00:39:07,210 --> 00:39:11,034 - I was in Rome that day. - Well, well! 367 00:39:11,035 --> 00:39:13,165 I had a violent argument with my husband. 368 00:39:13,166 --> 00:39:15,299 Keeping secrets! 369 00:39:15,300 --> 00:39:17,910 I kept quiet because I was advised to. 370 00:39:17,911 --> 00:39:22,408 - By who? - Burdell, Fernandez and Perera. 371 00:39:22,409 --> 00:39:25,958 - They thought I'd be suspected. - Didn't you? 372 00:39:25,959 --> 00:39:28,637 That's one clear conscience. 373 00:39:28,638 --> 00:39:32,166 I came back to tell my husband I wanted a divorce. 374 00:39:32,167 --> 00:39:35,904 He was a gambler, he drank... 375 00:39:35,905 --> 00:39:38,527 and I found out he was cheating. 376 00:39:38,528 --> 00:39:41,574 Which proves he was nuts. 377 00:39:41,575 --> 00:39:48,397 - If I'd been him... - What would you have done? 378 00:39:48,398 --> 00:39:50,995 I'd have made sure no one knew. 379 00:39:52,766 --> 00:39:54,586 Let's get this straight. 380 00:39:54,587 --> 00:39:58,299 A man who doesn't care about his gorgeous wife 381 00:39:58,300 --> 00:40:00,917 doesn't give her $200,000 for no reason. 382 00:40:00,918 --> 00:40:03,848 He seemed to be settling down. 383 00:40:03,849 --> 00:40:07,752 The money was supposed to make me trust him. 384 00:40:07,753 --> 00:40:11,681 - But he used my stay in the country to... - To? 385 00:40:11,682 --> 00:40:14,333 Have fun. 386 00:40:14,334 --> 00:40:17,459 How late did you stay in Rome? 387 00:40:18,584 --> 00:40:22,712 I caught the 8:00 train. That same night. 388 00:40:22,713 --> 00:40:26,480 I heard of my husband's suicide 2 days later from Burdell. 389 00:40:26,481 --> 00:40:32,034 - And the fake dollars? - I didn't know they were fake! 390 00:40:32,035 --> 00:40:34,778 I took them from my husband's safe. 391 00:40:34,779 --> 00:40:37,328 Why did you need so much money? 392 00:40:37,329 --> 00:40:40,680 Because Burdell told me the Casa Antica was mortgaged. 393 00:40:40,681 --> 00:40:42,627 I wanted to buy the mortgage from Perera. 394 00:40:42,628 --> 00:40:45,115 The Casa belonged to your husband? 395 00:40:46,110 --> 00:40:51,011 - You didn't know? - Now I do. 396 00:40:51,012 --> 00:40:56,345 Aymes was an odd fellow. Why were you worried about him? 397 00:40:59,119 --> 00:41:01,399 - He was my husband. - Did you love him? 398 00:41:01,400 --> 00:41:05,100 As long as he just drank, I put up with him. 399 00:41:05,101 --> 00:41:08,724 One drink more or less doesn't prevent feelings. 400 00:41:08,725 --> 00:41:12,735 Is it my fault no man has really interested me? 401 00:41:12,736 --> 00:41:16,510 - And now... - And now? 402 00:41:18,432 --> 00:41:22,637 I'll be charged with murder just as I think I've found him. 403 00:41:22,638 --> 00:41:26,662 He'll wait for you. He's hooked. 404 00:41:30,404 --> 00:41:33,946 - I don't mean Maloney. - No? 405 00:41:33,947 --> 00:41:37,824 Then who? 406 00:41:37,825 --> 00:41:41,419 What's the lucky bastard like? 407 00:41:42,778 --> 00:41:45,269 - Someone like you. - Yeah? 408 00:41:45,270 --> 00:41:48,341 It's as if it's you. 409 00:41:48,342 --> 00:41:52,950 No, that would be too nice, ma'am. 410 00:42:18,998 --> 00:42:22,499 The G-man's afraid of being seduced. 411 00:42:22,500 --> 00:42:25,822 The G-man's afraid of being charmed. 412 00:42:27,314 --> 00:42:30,588 I didn't ask you here to charm you, 413 00:42:30,589 --> 00:42:32,681 or to prove my innocence. 414 00:42:32,682 --> 00:42:36,488 I did it because i wanted to. 415 00:42:37,330 --> 00:42:39,877 Get it? 416 00:42:44,237 --> 00:42:47,588 Behind the face of an angel 417 00:42:47,589 --> 00:42:51,029 Women often hide 418 00:42:51,030 --> 00:42:54,770 The strangest ideas 419 00:42:54,771 --> 00:42:58,448 That put you in a bind 420 00:42:58,449 --> 00:43:02,312 Who knows what they're thinking? 421 00:43:02,313 --> 00:43:05,637 How can you... 422 00:43:25,339 --> 00:43:28,948 There's fireworks going on 423 00:43:28,949 --> 00:43:33,222 I'll handle it later 424 00:43:49,432 --> 00:43:51,731 You can't arrest people without evidence. 425 00:43:51,766 --> 00:43:55,762 - Are you sure of yourself? - Sure. 426 00:43:58,640 --> 00:44:00,134 Sure... 427 00:44:00,135 --> 00:44:03,180 Come in! 428 00:44:04,048 --> 00:44:06,354 - Hello, sir. - Ma'am. 429 00:44:06,355 --> 00:44:09,815 - Hello, Lemmy. - Hello, little sister. 430 00:44:09,816 --> 00:44:12,932 You didn't have to bother these men. 431 00:44:12,933 --> 00:44:17,080 You could have called. I'd have come. 432 00:44:17,081 --> 00:44:22,030 I sent my men out because I'm arresting you. 433 00:44:25,682 --> 00:44:28,339 You're under arrest for your husband's murder 434 00:44:28,340 --> 00:44:30,791 and passing counterfeit bills. 435 00:44:32,191 --> 00:44:35,921 Bravo. Pleased with yourself? 436 00:44:35,922 --> 00:44:38,815 Because of last night, 437 00:44:38,816 --> 00:44:40,568 because of your story 438 00:44:40,569 --> 00:44:44,659 and because of the charm. You went overboard. 439 00:44:44,660 --> 00:44:49,109 That's why I didn't fall for it. 440 00:44:49,144 --> 00:44:53,330 Metts...ID, photo, fingerprints, the whole nine yards. 441 00:44:53,331 --> 00:44:55,975 - You have no right. - I do. 442 00:44:58,018 --> 00:45:01,582 Wait. Sit down. 443 00:45:01,617 --> 00:45:05,630 Tell me what you were wearing the night of the murder. 444 00:45:09,396 --> 00:45:12,454 Don't try to gain time The coat, now! 445 00:45:12,455 --> 00:45:14,433 Mink. 446 00:45:14,434 --> 00:45:18,387 - The hat? - No hat. 447 00:45:18,388 --> 00:45:24,423 -The dress? - Grey. With a gold brooch. 448 00:45:24,424 --> 00:45:27,750 - Know what a brooch is? - Yes. Shoes? 449 00:45:27,751 --> 00:45:30,265 Red crocodile. 450 00:45:30,266 --> 00:45:33,246 Must've been something. 451 00:45:33,247 --> 00:45:36,102 Grey nylons, size 2. 452 00:45:39,521 --> 00:45:42,146 Panties? 453 00:45:42,147 --> 00:45:46,947 What?. I said, "Panties?" Nylon? 454 00:45:46,948 --> 00:45:50,315 - Nylon. - Colour? 455 00:45:50,316 --> 00:45:54,697 Nile green. That means nothing to you. 456 00:45:54,698 --> 00:45:57,640 Yes. I'd have pictured black. 457 00:45:57,641 --> 00:46:00,250 Thank you. 458 00:46:02,132 --> 00:46:03,844 - Are they here? - Yes, boss. 459 00:46:03,845 --> 00:46:08,564 I'll copy it and you can send it to Rome. 460 00:46:13,645 --> 00:46:15,896 Sit down, guys, it's not your turn. 461 00:46:15,897 --> 00:46:18,647 At least not yet. 462 00:46:18,648 --> 00:46:21,539 You never know. It's her turn. 463 00:46:21,540 --> 00:46:24,922 Fernandez, I'll entrust her to you. 464 00:46:24,923 --> 00:46:29,310 If she disappears, I'll arrest you, get it? 465 00:46:29,345 --> 00:46:32,471 Get it, sister? 466 00:46:40,509 --> 00:46:41,963 Dames! 467 00:46:41,964 --> 00:46:45,080 You don't seem too surprised. 468 00:46:45,081 --> 00:46:48,681 You'd think you knew she did it. 469 00:46:48,682 --> 00:46:52,424 Just one statement and I can lock her up. 470 00:46:54,224 --> 00:46:56,375 When you were Aymes's chauffer, 471 00:46:56,376 --> 00:46:59,071 you saw Henrietta the night of the murder. 472 00:46:59,072 --> 00:47:00,751 Recognise these clothes? 473 00:47:00,752 --> 00:47:04,285 I know she has these clothes, but that night... 474 00:47:04,286 --> 00:47:07,528 There's someone who could tell you. 475 00:47:07,529 --> 00:47:11,978 - The chambermaid. - And the bridge guard. 476 00:47:11,979 --> 00:47:14,417 I'll check it out. 477 00:47:16,353 --> 00:47:20,795 Watch out. For Henrietta. 478 00:47:26,290 --> 00:47:30,176 Mrs Henrietta Aymes. Another customer. 479 00:47:31,466 --> 00:47:36,580 Can you monitor all phone calls from the Casa Antica? 480 00:47:38,196 --> 00:47:40,315 Alright. 481 00:47:41,238 --> 00:47:42,855 Metts... 482 00:47:42,856 --> 00:47:45,974 Another jam... 483 00:47:58,604 --> 00:48:02,081 Mr. Caution, you have a great job. 484 00:48:02,082 --> 00:48:04,565 - Call me Lemmy. - Lemmy... 485 00:48:04,566 --> 00:48:08,586 - Is it true you always nab them? - Depends on who. 486 00:48:08,587 --> 00:48:15,738 - I'd like you to nab me one day. - With pleasure, but I'm so busy. 487 00:48:15,739 --> 00:48:18,661 I knew it. 488 00:48:18,662 --> 00:48:22,967 Hello? Yes,It's for you. 489 00:48:22,968 --> 00:48:26,307 Hi, Metts. 490 00:48:26,308 --> 00:48:31,657 They called Rome? Who? Burdell? Be right there. 491 00:48:31,658 --> 00:48:35,261 - Leaving already? - Not for long. 492 00:48:35,262 --> 00:48:37,550 - I'll think about you. - All the time? 493 00:48:37,551 --> 00:48:40,755 Promise. Every second night, Sylvana. 494 00:49:11,474 --> 00:49:16,075 - So Mr. Burdell's not here? - No, I told you that. 495 00:49:16,076 --> 00:49:20,246 Then the 2 of us are alone. Excited? 496 00:49:20,247 --> 00:49:26,079 - I'll think about it some time. - Think about it. 497 00:49:26,080 --> 00:49:31,624 - Hey, where are you going? - To see the man who isn't here. 498 00:49:38,499 --> 00:49:41,575 Sir? You weren't announced. 499 00:49:44,064 --> 00:49:48,737 - I never! You have some nerve! - Everyone says so. 500 00:49:48,738 --> 00:49:51,519 - Mr... - Caution. 501 00:49:51,520 --> 00:49:52,842 Lemmy Caution. 502 00:49:52,843 --> 00:49:56,001 I'm investigating your boss's suicide. 503 00:49:56,002 --> 00:49:59,865 - You're... - Yes. 504 00:49:59,866 --> 00:50:04,248 Sorry, but reporters keep sticking their noses in. 505 00:50:04,249 --> 00:50:08,253 They're so nice... compared to me. 506 00:50:10,295 --> 00:50:12,362 What do you want? 507 00:50:12,363 --> 00:50:16,599 - Scared stiff, aren't you? - Why should I be? 508 00:50:16,600 --> 00:50:20,340 Do you get a thrill from writing anonymous letters? 509 00:50:20,341 --> 00:50:22,465 I don't know what you mean. 510 00:50:22,466 --> 00:50:26,323 I came here especially to see you. 511 00:50:26,324 --> 00:50:28,680 Don't be ungrateful. 512 00:50:28,681 --> 00:50:31,343 - I'd get mad. - I swear... 513 00:50:31,344 --> 00:50:36,435 You were Aymes's secretary, you knew his business, 514 00:50:36,436 --> 00:50:38,979 and only you could have written that letter. 515 00:50:38,980 --> 00:50:42,584 - True or false? - True. 516 00:50:42,585 --> 00:50:44,729 Why? 517 00:50:44,730 --> 00:50:49,089 When I heard there was a G-man around, I got scared. 518 00:50:49,090 --> 00:50:54,756 - Why? - Because of Mrs. Aymes. 519 00:50:57,552 --> 00:51:00,156 First I took it upon myself to protect Mrs. Aymes, 520 00:51:00,157 --> 00:51:03,499 but the counterfeit dollars made me reconsider. 521 00:51:03,500 --> 00:51:06,879 - You found the letters? - Too easily. 522 00:51:06,880 --> 00:51:10,804 When the case was reopened, I realized I'd been wrong 523 00:51:10,805 --> 00:51:14,558 - and had gotten myself in a mess. - That could be. 524 00:51:14,559 --> 00:51:19,657 What do you mean by "protect Mrs. Aymes?" 525 00:51:19,658 --> 00:51:22,422 Her presence in Rome might have seemed odd 526 00:51:22,423 --> 00:51:25,460 - to the detectives. - Just a little. 527 00:51:25,461 --> 00:51:28,186 The bridge guard saw a woman get out of the car. 528 00:51:28,187 --> 00:51:31,001 You had to help him forget that. 529 00:51:31,002 --> 00:51:34,067 It wasn't easy. It was expensive. 530 00:51:34,068 --> 00:51:37,464 Yeah, honest people.. cost money. 531 00:52:05,926 --> 00:52:07,431 Wow! 532 00:52:09,470 --> 00:52:12,447 - It's amazing, huh? - Yeah. 533 00:52:16,811 --> 00:52:18,867 Not scared of announcing your arrival? 534 00:52:18,868 --> 00:52:23,327 Me? I have nothing to hide. Not everyone can say that. 535 00:52:23,328 --> 00:52:27,059 - Is Fernandez here? - No. 536 00:52:27,060 --> 00:52:30,041 - Hope he's not sick. - No. 537 00:52:30,042 --> 00:52:32,369 Good, you scared me. 538 00:52:41,635 --> 00:52:43,814 - How much? - 700 Lira 539 00:52:43,815 --> 00:52:46,298 You're on! 540 00:52:46,299 --> 00:52:50,346 - Try the other one. - Sorry, what number do you want? 541 00:52:50,347 --> 00:52:52,796 Yours, sugar. 542 00:52:52,797 --> 00:52:56,035 - But sir... - That's how it is... 543 00:52:56,036 --> 00:52:58,268 Rita. 544 00:53:09,568 --> 00:53:12,840 Metts? What's new? What? 545 00:53:12,841 --> 00:53:15,397 He called Palermo? 546 00:53:15,398 --> 00:53:18,126 What time will he be put through? 547 00:53:18,127 --> 00:53:20,919 I'll be there. 548 00:53:20,920 --> 00:53:25,148 My respects to your wife. I'm dying to meet her. 549 00:53:27,017 --> 00:53:28,835 Cops are suspicious. 550 00:53:34,958 --> 00:53:38,014 Waiting for me, little sister? 551 00:53:39,767 --> 00:53:41,888 Mad? 552 00:53:45,066 --> 00:53:47,279 I missed you when I was in Rome. 553 00:53:47,280 --> 00:53:49,492 I tried to forget you, but I couldn't. 554 00:53:49,493 --> 00:53:51,387 Did you forget the slap? 555 00:53:51,388 --> 00:53:54,405 I couldn't forget, I heard so much about you. 556 00:53:54,406 --> 00:53:58,542 - Oh yeah? From who? - Burdell. 557 00:54:00,392 --> 00:54:03,643 So? I'm already under arrest. 558 00:54:03,644 --> 00:54:05,598 This time it's different. 559 00:54:05,599 --> 00:54:08,771 This time you'll go to jail. The slammer. 560 00:54:08,772 --> 00:54:10,353 You have no proof. 561 00:54:10,354 --> 00:54:14,948 A woman who fakes an alibi for her husband's fake suicide proves what? 562 00:54:14,949 --> 00:54:19,045 I'm not involved, I swear. 563 00:54:19,889 --> 00:54:22,326 Listen... 564 00:54:23,851 --> 00:54:27,875 The best. 20 years old. I wanted to bring it myself. 565 00:54:27,876 --> 00:54:31,698 It'll get you nowhere, but thanks anyway. 566 00:54:37,082 --> 00:54:39,693 - Let's dance. - You're not mad? 567 00:54:39,694 --> 00:54:44,984 - Think so? - I adore you. 568 00:54:57,986 --> 00:55:02,685 - It's a slow one. - Invented just for us. 569 00:55:05,860 --> 00:55:10,139 - Why aren't you nice to me? - You're nice enough for two. 570 00:55:11,778 --> 00:55:16,647 - Because I'm honest? - I'd better take advantage. 571 00:55:21,530 --> 00:55:24,464 Sorry to dissapoint, but I had to give you the note. 572 00:55:24,465 --> 00:55:28,530 - Just as I thought. Important? - Very. 573 00:55:28,531 --> 00:55:31,334 Why wait till now? 574 00:55:31,335 --> 00:55:34,529 - Before it was too dangerous. - And now? 575 00:55:34,530 --> 00:55:37,439 It still is. 576 00:55:37,440 --> 00:55:40,193 But I prefer a gunshot to life in prison. 577 00:55:40,194 --> 00:55:42,713 It's faster. 578 00:55:44,336 --> 00:55:48,627 The letter explains why I was in Rome on January 12. 579 00:55:50,563 --> 00:55:53,596 I see. 580 00:55:53,597 --> 00:55:56,037 "Ma'am, 581 00:55:56,038 --> 00:55:58,964 "I'd watch my husband if I were you. 582 00:55:58,965 --> 00:56:01,309 "Only you can put an end 583 00:56:01,310 --> 00:56:04,271 "to the scandalous affair he's having with my wife 584 00:56:04,272 --> 00:56:06,427 "during your absence." 585 00:56:59,133 --> 00:57:00,873 Hi 586 00:57:03,760 --> 00:57:08,100 I'm here to talk and I don't want to be disturbed. 587 00:57:09,214 --> 00:57:12,817 - Mr. Termiglio. - That again? 588 00:57:12,818 --> 00:57:18,623 You and Burdell seemed pleased that Henrietta was arrested. 589 00:57:18,624 --> 00:57:22,699 Burdell? What's Burdell got to do with it? 590 00:57:22,700 --> 00:57:25,900 I went to see him. You know that very well. 591 00:57:25,901 --> 00:57:28,351 - Me? - Yes, you. 592 00:57:28,352 --> 00:57:31,001 To you. 593 00:57:32,551 --> 00:57:35,672 - You're in cahoots with him. - In cahoots? 594 00:57:35,673 --> 00:57:39,183 - We were protecting Henrietta. - Kind heart. 595 00:57:39,184 --> 00:57:43,331 Yeah, except... Now with the counterfeit dollars 596 00:57:43,332 --> 00:57:47,900 - and the reopened case. - Alright. I've heard those lines before 597 00:57:47,901 --> 00:57:50,924 and not too long ago. They're not bad. 598 00:57:50,925 --> 00:57:53,525 I don't want to be mixed up in murder. 599 00:57:53,526 --> 00:57:57,041 Respectable and honest! Good Termiglio! 600 00:57:57,042 --> 00:57:59,987 Why did you want to marry Henrietta? 601 00:57:59,988 --> 00:58:02,584 To do her a favour. 602 00:58:02,585 --> 00:58:06,559 Respectable, honest and charitable. 603 00:58:06,560 --> 00:58:08,359 Good Tremiglio. 604 00:58:10,410 --> 00:58:11,963 Fernandez. 605 00:58:11,964 --> 00:58:15,176 No, Termiglio interests me, do you know why? 606 00:58:15,177 --> 00:58:18,766 Termiglio was Aymes's chauffeur. 607 00:58:18,767 --> 00:58:21,862 He knew all the dames his boss hung around with. 608 00:58:23,044 --> 00:58:24,891 I can't remember faces. 609 00:58:24,892 --> 00:58:28,501 The girl you called tonight... Don't you know her? 610 00:58:29,622 --> 00:58:31,456 I made a call? 611 00:58:31,457 --> 00:58:35,424 Your memory's failing, like the bridge guard's. 612 00:58:46,307 --> 00:58:49,415 Was it you who shot at me last night? 613 00:58:49,416 --> 00:58:53,552 - Why would I kill you? - Why is your gun out? 614 00:58:53,553 --> 00:58:55,870 I don't like your questions. 615 00:58:57,353 --> 00:59:00,558 Go on, get out of here. Out! 616 00:59:00,593 --> 00:59:03,074 - Already? - Go! 617 00:59:56,171 --> 00:59:59,244 I should've started here, but you bug me so much, 618 00:59:59,245 --> 01:00:02,967 I might have shot you right away. 619 01:00:05,456 --> 01:00:07,663 That would be too bad. 620 01:00:07,664 --> 01:00:10,278 I can't get enough of your lovely voice. 621 01:00:11,936 --> 01:00:15,760 Tell me which girl Aymes saw on his last night. 622 01:00:17,660 --> 01:00:20,911 - I don't know. - I'll count to 10. 623 01:00:20,912 --> 01:00:24,167 If you don't talk, I'll put holes in your pretty shirt. 624 01:00:24,168 --> 01:00:28,329 As a dandy,you'd never get over it. 625 01:00:28,330 --> 01:00:33,215 You can't kill me. You're bluffing. 626 01:00:33,216 --> 01:00:37,874 Bluffing? What about this? Is this bluffing? 627 01:00:37,875 --> 01:00:40,876 It's self defense. 628 01:00:40,877 --> 01:00:44,167 You have everything to lose. I'll find out anyway. 629 01:00:44,168 --> 01:00:49,040 - Good. Then find out. - It'll take longer. 630 01:00:49,041 --> 01:00:51,461 But I don't care, I'm paid by the month. 631 01:00:51,462 --> 01:00:56,103 You gonna talk? OK. 632 01:00:56,104 --> 01:01:04,462 1...2...3...4...5 633 01:01:06,012 --> 01:01:12,946 6...7...8... 634 01:01:15,180 --> 01:01:19,665 9... 635 01:01:21,760 --> 01:01:25,157 Her name's Paulette Benito. 636 01:01:25,158 --> 01:01:28,471 She lives in Bagheria. 637 01:01:28,472 --> 01:01:30,827 It's near Palermo, Sicily. 638 01:01:51,787 --> 01:01:55,233 Do you know where Mrs. Benito's house is? 639 01:01:55,234 --> 01:01:58,504 Mrs. Benito. 640 01:01:58,505 --> 01:02:01,505 - Cigarette? - Sorry? 641 01:02:05,463 --> 01:02:08,811 Help yourself. Mrs. Benito? 642 01:02:10,259 --> 01:02:13,257 Third house as you leave the village. 643 01:02:15,587 --> 01:02:17,171 On the left. 644 01:02:17,172 --> 01:02:19,982 Take the pack, I'm done reading it. 645 01:03:28,023 --> 01:03:31,200 - What do you want? - To talk to Mrs. Benito. 646 01:03:31,201 --> 01:03:35,525 - Who are you? - Mr. Aymes. 647 01:03:41,311 --> 01:03:43,717 I'm Mrs. Benito. 648 01:03:43,718 --> 01:03:47,663 You're out of luck. Mr. Aymes commited suicide. 649 01:03:47,664 --> 01:03:50,285 That's what I want to talk to you about. 650 01:03:50,286 --> 01:03:53,123 Take me somewhere quiet. 651 01:03:53,124 --> 01:03:55,342 - What if I don't want to? - Tough. 652 01:03:55,343 --> 01:03:58,688 My name's Lemmy Caution, American federal agent. 653 01:03:58,689 --> 01:04:02,269 That's nice, but we're not in the United States. 654 01:04:02,270 --> 01:04:06,095 You might as well be a window-washer. 655 01:04:06,096 --> 01:04:10,915 I'll have you extradited. It'll take longer,that's all. 656 01:04:10,916 --> 01:04:15,704 - How long will it take to throw you out? - Try. 657 01:04:25,525 --> 01:04:29,136 I'm in a hurry tonight. I need to talk to the lady. 658 01:04:29,137 --> 01:04:32,031 Get out of here, I've had enough of you. 659 01:04:32,032 --> 01:04:37,614 Sorry, I'll meet you later. I can handle this tough guy. 660 01:04:39,844 --> 01:04:44,024 I've never been scared of a man. Even with a gun. 661 01:05:00,244 --> 01:05:02,523 You seem to know what you want. 662 01:05:02,524 --> 01:05:04,457 I like that. 663 01:05:04,458 --> 01:05:07,111 You remind me of a woman I loved very much. 664 01:05:07,112 --> 01:05:09,636 Good. 665 01:05:12,957 --> 01:05:16,024 The whisky isn't poisoned? 666 01:05:16,025 --> 01:05:18,657 We'll die together, tough guy. 667 01:05:18,658 --> 01:05:22,685 What a job I have. 668 01:05:22,686 --> 01:05:27,048 - What's this about Aymes? - You know more than me. 669 01:05:27,049 --> 01:05:30,165 What do you think of Henrietta's dollars? 670 01:05:30,166 --> 01:05:31,633 - The fakes? - Yes. 671 01:05:33,150 --> 01:05:36,682 Because the real ones... I have them. 672 01:05:36,683 --> 01:05:41,081 Is that so? By what miracle? 673 01:05:42,952 --> 01:05:46,923 Aymes was a bastard. He was my husband's stockbroker. 674 01:05:46,924 --> 01:05:50,438 He extorted a proxy out of him while he was sick. 675 01:05:50,439 --> 01:05:54,519 - He sold everything. - That's vile. 676 01:05:54,520 --> 01:05:57,684 - Did your husband realize? - Yes. 677 01:05:57,685 --> 01:05:59,913 He wanted to call the police on Aymes. 678 01:05:59,914 --> 01:06:03,509 Aymes paid him back with the $200,000. 679 01:06:03,510 --> 01:06:06,844 - Henrietta's? - Maybe. 680 01:06:06,845 --> 01:06:10,765 Or maybe he got fakes to replace them with. 681 01:06:10,766 --> 01:06:13,124 He was full of schemes. 682 01:06:13,159 --> 01:06:15,469 When Henrietta realized... 683 01:06:15,470 --> 01:06:17,486 She could have killed him in a rage. 684 01:06:17,487 --> 01:06:20,365 I'm not accusing her. I'm speculating. 685 01:06:20,366 --> 01:06:22,802 Interesting speculation. 686 01:06:22,803 --> 01:06:26,544 - Can your husband confirm your version? - Of course. 687 01:06:26,545 --> 01:06:29,844 - Where is he? - Poor man. 688 01:06:29,879 --> 01:06:34,532 He's dying in a clinic. In Zoni. Dr. Madrales's. 689 01:06:34,533 --> 01:06:37,488 But you find consolation somehow. 690 01:06:38,893 --> 01:06:42,991 We've never gotten along all that well. 691 01:06:42,992 --> 01:06:45,533 Really? You too? 692 01:06:45,534 --> 01:06:47,554 - Me too? - Never mind. 693 01:06:47,555 --> 01:06:50,178 - You didn't get along? - No. 694 01:06:50,179 --> 01:06:54,740 - He's not my type. - I see. 695 01:06:54,741 --> 01:06:58,592 My type... 696 01:06:58,593 --> 01:07:02,243 is more someone like you. 697 01:07:02,244 --> 01:07:04,022 Is that so? 698 01:07:10,723 --> 01:07:14,908 If you interrogate Rudy, don't be hard on him. 699 01:07:14,909 --> 01:07:17,195 He doesn't have much longer. 700 01:07:17,196 --> 01:07:22,571 - And don't tell him that... - That I'm your type? 701 01:07:22,572 --> 01:07:25,638 Promise. 702 01:07:25,639 --> 01:07:29,427 Cover up, baby. Nights are cool here. 703 01:07:29,428 --> 01:07:32,524 And be careful. 704 01:07:32,525 --> 01:07:36,064 The counterfeit dollars have caused Henrietta enough trouble. 705 01:07:36,065 --> 01:07:45,132 Think of the real ones. 706 01:07:46,699 --> 01:07:50,094 Lovely party. I'll be back. 707 01:07:56,592 --> 01:07:59,918 To find out what's brewing 708 01:07:59,919 --> 01:08:03,130 I did what I should 709 01:08:03,131 --> 01:08:06,816 And I looked for the woman 710 01:08:06,817 --> 01:08:10,053 I found one on each arm 711 01:08:33,544 --> 01:08:36,386 Tie him up. 712 01:09:04,185 --> 01:09:08,772 Here I am in a fine mess 713 01:09:08,772 --> 01:09:12,179 And all for what? 714 01:09:12,180 --> 01:09:14,558 An obvious victim 715 01:09:14,593 --> 01:09:17,052 Of my temperament 716 01:09:17,053 --> 01:09:19,987 In my wandering spirit... 717 01:09:28,111 --> 01:09:32,342 - Your're awake, bastard? - Delighted to meet you. 718 01:09:32,343 --> 01:09:33,986 Spare me your gallantry. 719 01:09:33,987 --> 01:09:37,214 You locked up my son Martin Guez 5 years ago. 720 01:09:37,215 --> 01:09:41,691 Pleased to meet the mother of such a charming thug. 721 01:09:42,740 --> 01:09:46,843 - Is that charming? - What a family! 722 01:09:46,844 --> 01:09:49,402 From my son. 723 01:09:49,403 --> 01:09:53,279 - You'll get worse later. - As you wish, mi'Lady. 724 01:12:06,313 --> 01:12:10,098 Mama , do you have anything to drink? 725 01:12:12,205 --> 01:12:14,355 So where is it? 726 01:12:18,508 --> 01:12:20,368 To you, cutie. 727 01:12:22,682 --> 01:12:27,698 Now go join your little friend in the cellar. 728 01:12:28,166 --> 01:12:30,636 Move, skinny. 729 01:12:32,694 --> 01:12:36,358 Mrs. Guez, I'm sorry about your son and yourself. 730 01:12:36,359 --> 01:12:41,240 Martin Guez was an orphan. Amazing, huh? 731 01:13:28,886 --> 01:13:32,056 - Dr. Mandrales, please. - Is it urgent? 732 01:13:32,057 --> 01:13:35,445 Extremely. I'm Lemmy Caution, American G-Man. 733 01:13:35,446 --> 01:13:39,044 I'll tell the doctor. 734 01:13:39,045 --> 01:13:44,792 Doctor! Lemmy Caution, American G-Man, to see you. 735 01:13:48,474 --> 01:13:52,660 Dr. Madrales. Come in, please. 736 01:13:54,051 --> 01:13:57,869 I'll need Mr. Benito's statement for an investigation. 737 01:13:57,870 --> 01:14:02,018 - Is it indispensable? - Absolutely. 738 01:14:02,019 --> 01:14:05,401 My patient is very sick. The slightest excitement... 739 01:14:05,402 --> 01:14:09,291 Sorry, I'm working with the Italian police 740 01:14:09,292 --> 01:14:12,845 on a counterfeit dollar case involving Mr. Benito. 741 01:14:12,846 --> 01:14:16,407 I don't want to hinder your work, but... 742 01:14:16,408 --> 01:14:18,330 You really mind if I see him? 743 01:14:18,331 --> 01:14:21,118 No, but the police have their methods... 744 01:14:21,119 --> 01:14:23,784 Promise not to tire him. 745 01:14:23,785 --> 01:14:26,587 Don't worry, I'll be as gentle as can be. 746 01:14:26,588 --> 01:14:29,630 I'll see if my patient is fit to see you. 747 01:14:35,889 --> 01:14:41,314 - Do you play that instrument? - To kill time. 748 01:14:41,315 --> 01:14:45,201 - Could you kill some time for me? - This isn't killing time. 749 01:14:45,202 --> 01:14:48,317 What a fever your patients must have. 750 01:14:48,318 --> 01:14:51,945 - Here. - Not waiting for the doctor? 751 01:14:56,642 --> 01:14:58,342 What is it? 752 01:14:58,343 --> 01:15:00,733 You're going to type Mr. Benito's statement. 753 01:15:02,295 --> 01:15:04,218 Come in. 754 01:15:14,483 --> 01:15:16,513 I saw your wife, Mr. Benito. 755 01:15:16,514 --> 01:15:18,952 She's fine. She told me about Aymes 756 01:15:18,953 --> 01:15:21,546 - He bankrupted you. - That's right. 757 01:15:21,547 --> 01:15:25,505 - Did you send Henrietta the anonymous letter? - Yes. 758 01:15:25,540 --> 01:15:28,697 You threatened to call the police on her husband 759 01:15:28,698 --> 01:15:31,326 - That's right. - Why didn't you? 760 01:15:31,327 --> 01:15:35,637 He gave me $200,000 to drop it. 761 01:15:35,638 --> 01:15:38,447 - Who negotiated the deal? - Paulette. 762 01:15:38,448 --> 01:15:43,556 She changed her mind. She'd had enough of Aymes. 763 01:15:43,557 --> 01:15:47,443 - She was...? - Yes, his mistress. 764 01:15:47,444 --> 01:15:50,059 He was crazy about her. 765 01:15:50,060 --> 01:15:53,753 - Hence his suicide? - Maybe. 766 01:15:53,754 --> 01:15:57,508 She'd recently come back to me. 767 01:15:57,509 --> 01:16:00,351 Probably because of the money. 768 01:16:00,352 --> 01:16:03,646 Mr. Benito, Paulette's incapable of something like that. 769 01:16:03,647 --> 01:16:04,832 But I loved her! 770 01:16:04,833 --> 01:16:07,927 That's no reason. Dames don't care. 771 01:16:07,928 --> 01:16:12,671 - He's near the end. - Alright. 772 01:16:16,531 --> 01:16:19,404 - Can you sign this? - Alright. 773 01:16:20,511 --> 01:16:23,329 Please. 774 01:16:41,843 --> 01:16:44,509 Thank you. 775 01:16:48,857 --> 01:16:54,951 Sorry to bother you, but it wasn't for nothing. 776 01:17:12,997 --> 01:17:16,480 Hi! The dust has given me quite a thirst. 777 01:17:16,481 --> 01:17:18,619 You're always welcome. 778 01:17:18,620 --> 01:17:21,737 - Whisky? - Naturally. 779 01:17:24,553 --> 01:17:28,020 - Are you here for me? - No, the dollars. 780 01:17:28,021 --> 01:17:31,564 I've seen the fakes, I'd like to see the real ones. 781 01:17:31,565 --> 01:17:34,545 - Since you have them. - It's very easy. 782 01:17:34,546 --> 01:17:37,675 They're in a safe-deposit box at the bank. 783 01:17:37,676 --> 01:17:39,016 That's dangerous. 784 01:17:39,017 --> 01:17:43,204 They have serial numbers. You could be accused of theft. 785 01:17:43,205 --> 01:17:46,978 No, Aymes signed a note for my husband 786 01:17:46,979 --> 01:17:49,883 attesting that he gave them to him to pay off a debt. 787 01:17:49,884 --> 01:17:52,922 - Do you have the note? - Of course. 788 01:17:52,923 --> 01:17:57,849 - Can I see it? - I have nothing to hide. 789 01:18:26,405 --> 01:18:27,897 Don't be modest. 790 01:18:31,791 --> 01:18:36,445 This note is incredible! It'll lead to plenty of arrests. 791 01:18:36,446 --> 01:18:38,338 - Like who? - Henrietta. 792 01:18:38,339 --> 01:18:40,452 Who cares about Henrietta. 793 01:18:40,453 --> 01:18:43,223 - Give me my note. - No, I need it. 794 01:18:43,224 --> 01:18:45,419 And you too, as a witness. 795 01:18:45,420 --> 01:18:48,566 - You're coming with me. - I can't leave my husband. 796 01:18:48,567 --> 01:18:53,032 - Should I laugh? - You have no right. 797 01:18:55,493 --> 01:18:59,210 Anyway, how do I know you're a federal agent? 798 01:18:59,211 --> 01:19:02,119 Look, honey, you're bugging me. 799 01:19:02,120 --> 01:19:05,867 If you won't come with me, you're under arrest. 800 01:19:05,868 --> 01:19:08,049 - You'd do that? - I'd do that. 801 01:19:08,050 --> 01:19:12,477 For setting an ambush last night with your friend Daredo. 802 01:19:12,478 --> 01:19:14,033 - You were attacked? - Yes. 803 01:19:14,034 --> 01:19:16,244 - Where? - On the road to the clinic. 804 01:19:20,272 --> 01:19:24,468 Don't bother. Only you knew I was going there. 805 01:19:24,469 --> 01:19:26,409 It was stupid. 806 01:19:26,410 --> 01:19:31,001 I wanted to keep you from torturing poor Rudy with your questions 807 01:19:31,002 --> 01:19:35,077 To keep you from telling him... 808 01:19:35,078 --> 01:19:38,067 - about my behaviour. - No kidding. 809 01:19:38,068 --> 01:19:43,328 I didn't want to hurt you. Just deter you. 810 01:19:43,329 --> 01:19:48,407 Because you know, Lemmy... 811 01:19:48,408 --> 01:19:52,897 - I have a crush on you. - It kept me awake last night. 812 01:19:53,998 --> 01:19:56,758 So you understand, Lemmy? 813 01:19:56,759 --> 01:20:00,440 Don't look at me like that or I'll pass out. 814 01:20:00,441 --> 01:20:04,674 - Is it forgotten? - Yeah, of course. 815 01:20:22,012 --> 01:20:25,128 But darling, that's not why I'm arresting you. 816 01:20:25,129 --> 01:20:26,497 Then why? 817 01:20:26,498 --> 01:20:30,293 For the murder of Granworth Aymes 818 01:20:30,294 --> 01:20:35,443 on the night of January 12. What do you say to that? 819 01:20:59,757 --> 01:21:02,719 I'll get you settled in. It's comfortable. 820 01:21:02,720 --> 01:21:05,947 - I demand a lawyer. - Hire a dozen. 821 01:21:05,948 --> 01:21:07,139 You'll need them. 822 01:21:07,140 --> 01:21:10,881 Even if they worked day and night. 823 01:21:10,882 --> 01:21:12,717 After you, ma'am. 824 01:21:15,158 --> 01:21:18,502 Metts, this is Paulette Benito. 825 01:21:18,503 --> 01:21:21,440 I'm charging her with the murder of Granworth Aymes . 826 01:21:21,441 --> 01:21:24,120 - Lock her up. - I want a lawyer. 827 01:21:24,121 --> 01:21:27,602 Tomorrow, if it's still necessary. But I doubt it. 828 01:21:27,603 --> 01:21:34,249 You're a dirty cop. Don't you know you just had to say the word? 829 01:21:34,250 --> 01:21:37,185 - I did: " Lock her up." - Boor! 830 01:21:37,186 --> 01:21:40,457 When I feel like making love to a rattlesnake, 831 01:21:40,458 --> 01:21:43,815 I'll call you. Take her away! 832 01:21:50,035 --> 01:21:52,733 What about this? 833 01:21:52,734 --> 01:21:56,342 HENRIETTA CHAMBERMAID RECOGNIZES 834 01:21:56,343 --> 01:21:59,091 LIST OF HENRIETTA CLOTHING YOU SENT 835 01:21:59,092 --> 01:22:02,237 DET. GALIMBERTI 836 01:22:02,238 --> 01:22:04,864 - Fantastic! - Fantastic? 837 01:22:04,865 --> 01:22:07,016 2 suspects is one too many! 838 01:22:07,017 --> 01:22:10,682 Don't be a bore. Now it's Henrietta's turn. 839 01:22:12,004 --> 01:22:14,160 Yeah... 840 01:22:19,283 --> 01:22:23,345 Sorry to bother you, but I have an arrest warrant. 841 01:22:23,346 --> 01:22:26,450 You're under arrest for your husband's murder 842 01:22:26,451 --> 01:22:29,225 and circulating counterfeit dollars. 843 01:22:31,512 --> 01:22:34,706 - Bravo. - Take her in. 844 01:22:40,271 --> 01:22:43,823 - One day you'll pay for this. - Yeah, yeah. 845 01:22:43,824 --> 01:22:48,527 I do my job the way I feel like it. 846 01:22:48,528 --> 01:22:50,712 Now go with Henrietta. 847 01:22:50,713 --> 01:22:55,032 Be chivalrous. I won't keep you. 848 01:22:58,720 --> 01:23:01,170 Music! 849 01:23:02,774 --> 01:23:07,627 - It had to end like this. - It's too bad. Such a beauty! 850 01:23:07,628 --> 01:23:09,889 Good thing you didn't marry her. 851 01:23:09,890 --> 01:23:11,949 I got confirmation by cable. 852 01:23:11,950 --> 01:23:14,991 She got out of her car the night of the murder. 853 01:23:14,992 --> 01:23:17,584 The chambermaid recognized her clothes. 854 01:23:17,585 --> 01:23:20,565 - And the fake dollars? - Motive for the murder. 855 01:23:20,566 --> 01:23:23,727 It's easy to prove. We take the train tomorrow. 856 01:23:23,762 --> 01:23:26,773 - Who? - You 2. 857 01:23:26,774 --> 01:23:30,625 To give a statement to the magistrate. And me. 858 01:23:30,626 --> 01:23:34,346 I'll have to close the club! 859 01:23:34,347 --> 01:23:36,612 I'll wait for you at the station. 860 01:23:36,613 --> 01:23:40,012 If you aren't there, the cops will come and get you. 861 01:23:40,013 --> 01:23:42,584 - Mr. Caution! - Lemmy. 862 01:23:42,585 --> 01:23:44,214 Here. 863 01:23:44,215 --> 01:23:47,216 I just heard, Maloney called his consul. 864 01:23:47,217 --> 01:23:50,792 Henrietta got permission to marry Maloney. 865 01:23:50,793 --> 01:23:53,170 - Before she was jailed. - What? 866 01:23:53,171 --> 01:23:55,578 Prevent it, that's an order. 867 01:23:55,579 --> 01:24:01,255 If they whine, let them whine. I'll be right there. 868 01:24:03,152 --> 01:24:06,151 Get rid of these people and be on the 5:00 train. 869 01:24:09,433 --> 01:24:12,362 Get it? 870 01:27:04,020 --> 01:27:06,891 So? Cleaning up? 871 01:27:06,892 --> 01:27:09,206 What do you think of my scheme? 872 01:27:09,207 --> 01:27:12,753 You couldn't leave without tidying the house. 873 01:27:16,003 --> 01:27:18,408 The next one's for you. 874 01:27:25,313 --> 01:27:29,264 You'll tell me it's not a clandestine printing press. 875 01:27:31,209 --> 01:27:34,584 Or else that you secretly print the bible 876 01:27:34,585 --> 01:27:38,909 Or children's magazines. Congratulations. 877 01:27:38,910 --> 01:27:42,093 Good idea, printing fake dollars in Italy. 878 01:27:42,094 --> 01:27:45,830 In a casino is even more ingenious. 879 01:27:45,831 --> 01:27:49,019 No problem circulating them. 880 01:27:49,020 --> 01:27:53,415 It can't be your idea. Yours either. 881 01:27:53,416 --> 01:27:58,996 - No, Aymes's. - I see. 882 01:27:58,997 --> 01:28:01,324 Then Henrietta's fake dollars are from here. 883 01:28:01,325 --> 01:28:03,296 Aymes was your boss 884 01:28:03,297 --> 01:28:07,363 and you're just his flunkies. 885 01:28:08,983 --> 01:28:11,901 - Right. - And Sagers? 886 01:28:11,902 --> 01:28:13,944 - Sagers? - Yes, sagers. 887 01:28:13,945 --> 01:28:18,709 The friend I found in the fridge. Aymes killed him, right? 888 01:28:18,710 --> 01:28:22,453 Impossible, he was already dead. Who did? 889 01:28:22,454 --> 01:28:25,059 We don't know. 890 01:28:25,060 --> 01:28:30,129 Listen, chubby. Sagers was killed the night I arrived. 891 01:28:30,130 --> 01:28:37,752 The same night, I found a picture of me from the paper in your trash. 892 01:28:39,845 --> 01:28:45,045 So...I wouldn't want to be the one who killed him. 893 01:28:45,046 --> 01:28:48,510 Sagers was my friend. Understand? 894 01:28:48,511 --> 01:28:51,193 You shouldn't have done it. 895 01:28:51,194 --> 01:28:54,345 It was Fernandez! I didn't want to kill him! 896 01:29:47,541 --> 01:29:53,249 I could've killed you long ago, but why spoil my fun? 897 01:30:22,624 --> 01:30:24,486 Metts? 898 01:30:24,487 --> 01:30:27,700 Send a car to the Casa. I have a present for you. 899 01:30:27,701 --> 01:30:30,084 - A squad car? - No, an ambulance! 900 01:30:30,085 --> 01:30:32,845 Bring all of our houseguests together. 901 01:30:32,846 --> 01:30:37,269 I can finally untangle the mess. 902 01:30:40,257 --> 01:30:44,014 The main actors are unfortunately absent tonight, 903 01:30:44,015 --> 01:30:46,171 for various reasons. 904 01:30:46,172 --> 01:30:49,332 I mean your husbands. 905 01:30:49,333 --> 01:30:52,398 Aymes was Paulette's lover 906 01:30:52,399 --> 01:30:55,688 and her husband Benito's stockbroker. 907 01:30:55,689 --> 01:30:59,639 Benito suffered from an incurable illness. 908 01:30:59,640 --> 01:31:06,435 Paulette convinced him to die in Sicily and cash in his stock. 909 01:31:06,436 --> 01:31:09,813 Aymes does the deal, with Paulette's agreement, 910 01:31:09,814 --> 01:31:13,757 and pays Benito with the fake $2000,000 printed at the Casa. 911 01:31:14,052 --> 01:31:18,376 Poor guy! I feel sorry for him. 912 01:31:19,879 --> 01:31:23,087 The real $200,000 from the sale of stock 913 01:31:23,088 --> 01:31:25,090 was the stock market windfall. 914 01:31:25,125 --> 01:31:29,655 He gave it to Henrietta to make her think he was settling down 915 01:31:29,656 --> 01:31:33,805 so he could live happily ever after with Paulette. 916 01:31:36,069 --> 01:31:37,740 Shortly afterward, 917 01:31:37,741 --> 01:31:42,125 Benito found out his wife was cheating on him with Aymes. 918 01:31:42,160 --> 01:31:46,059 Too sick to take action, he sends Henrietta the anonymous letter 919 01:31:46,060 --> 01:31:48,661 telling her to watch her husband. 920 01:31:48,662 --> 01:31:52,248 When Henrietta receives the letter, 921 01:31:52,283 --> 01:31:55,495 she write Aymes the famous letter setting up a meeting in Rome 922 01:31:55,496 --> 01:31:58,010 on January 12, the day of the murder. 923 01:31:58,011 --> 01:32:01,778 Now I know who you are. I want nothing to do with you. 924 01:32:01,779 --> 01:32:06,900 They have a fight,after which Henrietta decides on a divorce. 925 01:32:09,053 --> 01:32:13,765 That same night, Benito realizes that the dollars from Aymes are fake. 926 01:32:13,766 --> 01:32:16,879 Bastard! 927 01:32:19,882 --> 01:32:22,747 He threatened Paulette that he'd go to the police. 928 01:32:22,748 --> 01:32:26,344 Happy hunting, boss. 929 01:32:26,345 --> 01:32:28,948 Don't worry. 930 01:32:28,949 --> 01:32:32,058 In my hand. 931 01:32:32,059 --> 01:32:34,341 Paulette comes to warn her lover. 932 01:32:36,065 --> 01:32:38,942 - He knows. - Knows what? 933 01:32:38,943 --> 01:32:41,307 That the dollars are fake. 934 01:32:41,308 --> 01:32:44,192 Benito's on her heels. 935 01:32:44,641 --> 01:32:47,876 He's furious to find them together. 936 01:32:49,599 --> 01:32:53,501 I'm calling the police on you. 937 01:32:56,024 --> 01:32:58,885 That's when Paulette makes up her mind 938 01:32:58,886 --> 01:33:02,487 and hits Benito hard with the bronze paperweight. 939 01:33:02,488 --> 01:33:06,217 It wasn't me! Aymes killed him. 940 01:33:06,218 --> 01:33:09,163 Thanks, Paulette. 941 01:33:13,243 --> 01:33:18,392 You say my husband commited suicide after Benito's death? 942 01:33:19,102 --> 01:33:21,479 I don't understand. 943 01:33:22,817 --> 01:33:25,409 Just a minute 944 01:33:26,499 --> 01:33:29,750 Paulette didn't kill Benito. 945 01:33:29,785 --> 01:33:32,785 Don't mix police up in our business. 946 01:33:32,786 --> 01:33:38,890 - We'll handle it. - You're caught red-handed. 947 01:33:44,182 --> 01:33:47,713 Aymes actually killed Benito. 948 01:33:52,791 --> 01:33:57,699 Seeing the body,Paulette had the good idea. 949 01:34:04,127 --> 01:34:08,407 Aymes changed clothes with Benito 950 01:34:08,408 --> 01:34:11,074 He wrote a note... 951 01:34:19,983 --> 01:34:24,057 Put it in his wallet... 952 01:34:29,452 --> 01:34:34,097 and slipped it all in the pocket of the body. 953 01:34:34,132 --> 01:34:37,098 They put Benito's body in Aymes's car 954 01:34:37,099 --> 01:34:42,882 and Paulette took the wheel. She headed for the bridge. 955 01:34:52,826 --> 01:34:56,255 Paulette pulled Benito's body into the driver's seat, 956 01:34:56,256 --> 01:35:01,031 put his foot on the accelerator... 957 01:35:02,052 --> 01:35:06,861 released the parking break and jumped out. 958 01:35:21,082 --> 01:35:25,681 But Paulette thought she'd been seen by the guard. 959 01:35:29,638 --> 01:35:32,651 The same night, Burdell paid him a visit 960 01:35:32,652 --> 01:35:36,352 and bought his silence at a high price. 961 01:35:38,877 --> 01:35:42,439 Aymes had to disappear, being officially dead. 962 01:35:42,440 --> 01:35:48,513 He had no intention of leaving his wife the $200,000. 963 01:35:48,548 --> 01:35:53,718 He switched it with the counterfeit from Benito. 964 01:35:56,784 --> 01:36:00,224 The next day, when the police found Aymes's car, 965 01:36:00,225 --> 01:36:04,732 Burdell indentified the body as that of his boss, 966 01:36:04,733 --> 01:36:06,673 although it was unrecogniseable 967 01:36:06,674 --> 01:36:11,650 This thanks to the note in his wallet. 968 01:36:11,651 --> 01:36:15,855 Burdell took his time notifying Henrietta 969 01:36:15,856 --> 01:36:20,758 Not till 2 days after the funeral did he telegraph her about the suicide. 970 01:36:20,759 --> 01:36:27,342 All went well until the idiot guard got caught by the police and spilled. 971 01:36:27,343 --> 01:36:30,964 Burdell saved the day again 972 01:36:30,965 --> 01:36:34,069 when he found Henrietta's letter in his boss's papers, 973 01:36:34,070 --> 01:36:37,009 proving she was in Rome the night of the murder. 974 01:36:37,010 --> 01:36:42,025 Burdell sent it to Fernandez, who hid it at Henrietta's. 975 01:36:42,026 --> 01:36:46,167 He then sent me an anonymous letter 976 01:36:46,168 --> 01:36:51,497 advising me to go to her place to find something interesting. 977 01:36:55,239 --> 01:36:58,370 Henrietta was the perfect victim, 978 01:36:58,371 --> 01:37:04,163 since she'd innnocently tried to exchange a $1000 bill at the bank. 979 01:37:07,359 --> 01:37:08,975 It could have worked. 980 01:37:08,976 --> 01:37:12,952 Except I found the letter much too easily. 981 01:37:12,953 --> 01:37:16,107 If Henrietta had killed Aymes, 982 01:37:16,108 --> 01:37:19,819 she wouldn't have hidden the letter,she'd have destroyed it. 983 01:37:19,820 --> 01:37:23,514 I realized that Burdell, Fernandez and Perera 984 01:37:23,515 --> 01:37:25,792 were all in on it. 985 01:37:25,793 --> 01:37:29,716 Burdell bought off the guard's silence. 986 01:37:29,717 --> 01:37:32,003 But he admits that. 987 01:37:32,004 --> 01:37:35,441 Fernandez decided not to marry Henrietta 988 01:37:35,442 --> 01:37:38,522 so as not to get mixed up in a murder. 989 01:37:38,523 --> 01:37:40,972 Good Termiglio! 990 01:37:40,973 --> 01:37:43,525 There was also the chambermaid. 991 01:37:43,526 --> 01:37:48,085 She betrayed herself with a list of clothes I'd made up. 992 01:37:50,082 --> 01:37:54,687 - You said a mink coat, right? - That's right. 993 01:37:54,688 --> 01:37:58,304 I put "a red leather coat." 994 01:37:58,339 --> 01:38:01,405 And in Sicily... 995 01:38:01,406 --> 01:38:05,157 no one wanted me to see the supposed Benito. 996 01:38:05,158 --> 01:38:08,757 When I finally saw him, it was dark. 997 01:38:08,758 --> 01:38:11,603 why? Because it was Aymes. 998 01:38:11,604 --> 01:38:13,847 Thanks. 999 01:38:15,935 --> 01:38:18,372 what truly convinced me 1000 01:38:18,373 --> 01:38:21,292 is that a guy who's about to croak 1001 01:38:21,293 --> 01:38:24,320 doesn't smoke 50 cigarettes a day. 1002 01:38:26,341 --> 01:38:31,783 What's missing? A signature? I have that too. Here it is. 1003 01:38:31,784 --> 01:38:34,870 The experts confirmed it. 1004 01:38:34,871 --> 01:38:39,446 The dollar transfer and the statement by the supposed Benito 1005 01:38:39,447 --> 01:38:42,450 are signed by the same hand. Get it? 1006 01:38:44,348 --> 01:38:48,518 I think they'll arrest Burdell and the chambermaid. 1007 01:38:48,519 --> 01:38:52,254 - There's still Aymes. - Sicily will call in 15 minutes. 1008 01:38:52,255 --> 01:38:56,164 - Finally I'll get some sleep. - Good night. 1009 01:38:58,896 --> 01:39:01,274 You win. I give in. 1010 01:39:01,275 --> 01:39:04,284 Take care of Henrietta. 1011 01:39:05,636 --> 01:39:07,999 - She's fragile. - She's waiting for you. 1012 01:39:08,000 --> 01:39:10,658 To say good-bye? That's sweet. 1013 01:39:10,659 --> 01:39:14,516 No, she's waiting for you. She jilted me. 1014 01:39:18,950 --> 01:39:21,482 Good luck, Caution. 1015 01:39:33,086 --> 01:39:38,750 The main quality of a federal agent is patience. Get it? 1016 01:40:05,388 --> 01:40:07,236 Move. 1017 01:40:07,237 --> 01:40:09,185 we came to offer you a deal. 1018 01:40:09,186 --> 01:40:12,422 The slightest misstep on your part, 1019 01:40:12,423 --> 01:40:15,049 Daredo will shoot Henrietta first. 1020 01:40:15,050 --> 01:40:17,587 I hear FBI agents are gentlemen. 1021 01:40:17,588 --> 01:40:20,751 Set aside your fighting spirit. Mr. Caution... 1022 01:40:20,752 --> 01:40:22,196 Hurry up, I'm hungry. 1023 01:40:22,197 --> 01:40:24,636 Tell the police to release Paulette. 1024 01:40:24,637 --> 01:40:27,043 You're nuts. 1025 01:40:27,044 --> 01:40:31,262 Tell them a story. You're so good at it. 1026 01:40:31,263 --> 01:40:35,324 Like she'll serve as bait to capture me. 1027 01:40:35,325 --> 01:40:38,398 - What do you say? - Screw you. 1028 01:40:38,399 --> 01:40:40,991 Decide in 5 minutes or die. 1029 01:40:40,992 --> 01:40:46,920 Daredo's a nervous guy. Think of Henrietta. 1030 01:40:50,021 --> 01:40:51,453 I am. 1031 01:40:51,454 --> 01:40:55,368 But getting me fired from the FBI is low. 1032 01:40:55,369 --> 01:40:59,160 Can I have a cigarette? 1033 01:41:01,499 --> 01:41:04,792 Give him one. 1034 01:41:16,548 --> 01:41:19,831 I'll do it. But on one condition. 1035 01:41:19,832 --> 01:41:24,611 Send my federal agent's badge to a lady in Arizona. 1036 01:41:24,612 --> 01:41:28,952 - You're that sentimental? - Take it or leave it. 1037 01:41:28,953 --> 01:41:32,401 Kill me and Paulette stays in jail. 1038 01:41:32,402 --> 01:41:36,927 - OK, what address? - Mrs. Cynthia Caution. 1039 01:41:36,928 --> 01:41:40,826 That's mama Caution. 1040 01:41:42,263 --> 01:41:44,823 She lives in Kamahutuoc, Arizona. 1041 01:41:44,824 --> 01:41:48,258 - What? - Kamahutuoc, Arizona. 1042 01:41:48,259 --> 01:41:51,117 Better write it down. 1043 01:41:51,118 --> 01:41:54,506 It's gotta get there or I won't make the call. 1044 01:41:54,507 --> 01:41:57,906 Write it down. 1045 01:42:01,210 --> 01:42:03,772 - Kama...? - Kamahutouc. 1046 01:42:03,773 --> 01:42:08,120 T-U-O-C. 1047 01:42:08,121 --> 01:42:13,654 That's it. Here. My badge. 1048 01:43:42,382 --> 01:43:45,823 Drop it. Or I'll shoot. 1049 01:44:19,831 --> 01:44:24,323 I have to tell you, Aymes... escaped. 1050 01:44:24,324 --> 01:44:26,325 Thanks for the tip. 1051 01:44:27,327 --> 01:44:29,433 - Lemmy, I was so scared! - Yes, I know. 1052 01:44:29,468 --> 01:44:33,023 Where were we? Oh yeah, breakfast. 1053 01:44:33,024 --> 01:44:35,777 Go light the gas, baby. 1054 01:44:35,778 --> 01:44:37,900 As Mama Caution says, 1055 01:44:37,901 --> 01:44:40,907 "What you need is a nice breakfast 1056 01:44:40,908 --> 01:44:43,270 "served by a beautiful woman 1057 01:44:43,271 --> 01:44:46,600 "And a nice shot of whisky to clear your head." 1058 01:44:51,882 --> 01:44:54,517 Get it? 78280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.