All language subtitles for Doc.Hollywood.1991.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG].sl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,524 --> 00:00:28,614 Pustite me. 2 00:00:31,917 --> 00:00:34,131 Takoj pridem. -Ne hodite. 3 00:00:38,521 --> 00:00:42,994 Ne �utim roke. -Potrpite. 4 00:00:51,229 --> 00:00:57,207 Ste �e vedno tu? -�e verjamete ali ne. Pusti kavo �e zame. 5 00:01:06,823 --> 00:01:12,174 Kaj je? -Strelne rane. Dolgo si hodil. Nisi �e v Kaliforniji. 6 00:01:12,382 --> 00:01:17,106 Na rentgenu sem se son�il. Dolo�ite krvno skupino. 7 00:01:17,734 --> 00:01:23,962 Beverly Hills, lepotice in plasti�na kirurgija. Kaj ima to skupnega? 8 00:01:24,924 --> 00:01:30,652 Mene, �ez nekaj dni. Pusti ramo. Najbr� ima notranje krvavitve. 9 00:01:31,069 --> 00:01:37,257 Pokli�ite dr. Sotto, jaz odhajam. Pri Halberstromu ne bo tak cirkus. 10 00:01:37,966 --> 00:01:40,600 K Halberstormu gre�? -Plastika za bogata�e. 11 00:01:40,768 --> 00:01:44,112 Ne grem zaradi denarja. -Zaslu�il bo 500 000 $. 12 00:01:44,280 --> 00:01:49,756 In pomagal revnim, ki nimajo denarja za operacijo. 13 00:01:50,007 --> 00:01:55,106 Pravi svetnik si. �e ena stranka. -Naj bo. Za poslovilno darilo. 14 00:01:55,233 --> 00:02:00,834 Kaj je? -Prevelika doza kdove �esa. -Ostani z nami. 15 00:02:01,043 --> 00:02:03,969 Kaj si vzel? Barbiturate, dilije, frnikole? 16 00:02:04,137 --> 00:02:09,612 Halberstrom baje letos ne bo vzel nikogar. -Mene je. 17 00:02:09,781 --> 00:02:16,009 Priredili so mi poslovilno zabavo. Pride�? -Niti pomotoma. 18 00:02:20,272 --> 00:02:22,405 Hvala. 19 00:02:22,573 --> 00:02:27,965 Gremo na ve�erjo. Moj zadnji ve�er je. 20 00:02:28,133 --> 00:02:31,895 Vsaj na pivce. Fantje? 21 00:02:34,653 --> 00:02:38,081 Poslal vam bom razglednico. 22 00:02:38,248 --> 00:02:40,507 Kaj je? 23 00:02:40,674 --> 00:02:46,359 Zveni osladno, a vseeno ti povem, da si osel. No�em te ve� videti. 24 00:02:46,526 --> 00:02:49,954 Hvala. Vem, da ti je �lo te�ko z jezika. 25 00:02:50,122 --> 00:02:54,762 Sposoben si. Mislil sem, da bo� pravi zdravnik. 26 00:02:55,723 --> 00:02:59,819 Misli�, da ne bi smel k Halberstromu? 27 00:03:00,195 --> 00:03:06,384 Preprosto, donosno delo in nih�e ti ne umre. 28 00:03:07,344 --> 00:03:11,233 Kaj je narobe s tem? -Saj. 29 00:03:11,400 --> 00:03:13,407 Adijo. 30 00:04:48,346 --> 00:04:51,292 Porkadu�. 31 00:05:16,106 --> 00:05:17,209 Pazite! 32 00:05:39,170 --> 00:05:43,966 Povejte, kje sem. 33 00:06:12,646 --> 00:06:15,059 Scenarij 34 00:06:26,603 --> 00:06:29,473 Re�ija 35 00:06:51,651 --> 00:06:55,697 Cel sem. 36 00:06:57,281 --> 00:07:02,661 Nesre�a. �enska s kravo sredi ceste. 37 00:07:04,997 --> 00:07:08,875 Avto je uni�en. 38 00:07:12,086 --> 00:07:15,255 Kak�na sre�a, da ste tu. 39 00:07:15,423 --> 00:07:20,343 Je tole porsche iz leta 56 ali 57? -56. 40 00:07:21,220 --> 00:07:25,098 Ven! 41 00:07:25,598 --> 00:07:28,893 Tri tedne sem delal ograjo. -�al mi je. 42 00:07:29,060 --> 00:07:33,689 Ima motor super 90 ali 1600? -Nih�e ni kriv. 43 00:07:33,855 --> 00:07:39,278 Stro�ke bo krila zavarovalnica. -Ograja ne bo ve� ista. 44 00:07:39,444 --> 00:07:43,406 Tole ni igra�ka. -Res ne. 45 00:07:43,572 --> 00:07:48,619 Jaz sem Ben Stone. Zdravnik sem. Kirurg. 46 00:07:48,786 --> 00:07:53,665 Kdo je sesul ograjo? -Tu je naslov klinike v L.A. 47 00:07:53,831 --> 00:07:57,084 Je zadet? -Ne, iz Los Angelesa je. 48 00:07:57,252 --> 00:08:01,255 Lahko po�ljete ra�un, ali pla�am s kartico. 49 00:08:01,422 --> 00:08:06,218 Sre�a, da sem �el mimo. -Je v prtlja�niku trava? 50 00:08:07,302 --> 00:08:11,845 Kirurg sem. Izgini od avta. Ne vi, pes. 51 00:08:12,557 --> 00:08:15,473 Taka krasna ograja. -Ste v �lahti s Stoni iz Stantona? 52 00:08:19,312 --> 00:08:23,358 Je nov model? -Ne padam na pode�elske finte. 53 00:08:23,526 --> 00:08:29,738 Kje je pa motor? -Izginite! �e motorja ne najdete. 54 00:08:31,031 --> 00:08:33,865 Pa sem vas. 55 00:08:37,455 --> 00:08:40,996 �al mi je. Nesre�a je bila. Nih�e ni kriv. 56 00:08:42,084 --> 00:08:45,253 Poklical bom poobla��eno delavnico, 57 00:08:45,419 --> 00:08:50,966 vi pa se lahko vrnete k svojemu delu. 58 00:08:54,511 --> 00:09:00,057 Priznam, podrl sem ograjo. Me boste zdaj zaprli? 59 00:09:04,645 --> 00:09:09,149 Obto�eni je kriv objestne vo�nje po �lenu 4503-19 60 00:09:09,317 --> 00:09:12,735 in ogro�anja drugih po �lenu 466-2. 61 00:09:12,903 --> 00:09:16,490 To je noro. -Ne, to je Grady. 62 00:09:16,740 --> 00:09:22,620 Sredi ceste so bile krave. Ograjo vam bodo pla�ali. 63 00:09:22,828 --> 00:09:28,875 Sam sem jo postavil. Za to ni nadomestila. 64 00:09:29,043 --> 00:09:34,297 Razen �e bi novo postavili vi. -S temi dragocenimi rokami? 65 00:09:34,463 --> 00:09:40,635 Saj ne bi znali. Zdravnik ste in pri nas potrebujemo zdravnika. 66 00:09:40,802 --> 00:09:42,388 Menda ne. 67 00:09:42,638 --> 00:09:48,851 Obsojeni ste na 16 ur dela v mestni bolni�nici. 68 00:09:49,144 --> 00:09:54,315 Do torka moram priti v Los Angeles. -32 ur. 69 00:09:54,481 --> 00:09:57,985 To je izsiljevanje. -Ho�ete 64 ur? 70 00:09:59,028 --> 00:10:01,113 Ne. 71 00:10:01,279 --> 00:10:04,950 Sojenje je kon�ano. -Vstanite! 72 00:10:05,116 --> 00:10:09,620 Kurc frdaman. -Brzdajte jezik, pobo�ni ljudje smo. 73 00:10:09,787 --> 00:10:15,375 Recite raje zlomek. -Je kr��endu� prehudo? 74 00:10:15,543 --> 00:10:19,004 Odvisno. -Glede avta pa ne skrbite. 75 00:10:19,171 --> 00:10:24,926 �e dolgo si �elim orodje za evropske avte. -Sr ... Sre�a. 76 00:10:53,118 --> 00:10:55,202 Dr. Benjamin Stone sem. 77 00:10:55,370 --> 00:11:00,374 Sodnik Evans vam je verjetno sporo�il ... 78 00:11:00,541 --> 00:11:06,046 Potrebujem udobno posteljo, prho, ve�erjo in omarico. 79 00:11:06,254 --> 00:11:09,799 Imate osebno izkaznico? 80 00:11:17,847 --> 00:11:22,019 Na sliki imam o�ala. Zdaj nosim le�e. 81 00:11:22,186 --> 00:11:25,730 Malo kraj�e lase imam. 82 00:11:27,524 --> 00:11:31,402 To so brki. Slika je slaba. 83 00:11:31,568 --> 00:11:35,114 Pokli�ite de�urnega zdravnika. 84 00:11:38,116 --> 00:11:41,995 Kli�ite me, �e ste zaklani, ustreljeni, zastrupljeni, 85 00:11:42,120 --> 00:11:48,375 v nezavesti, povo�eni ali v nevarnosti, da izkrvavite. 86 00:11:49,000 --> 00:11:55,215 Sicer mi dajte mir. Dr. Aurelius Hogue, zdravnik. 87 00:11:57,884 --> 00:12:00,803 V obmo�ju somraka sem. 88 00:12:02,429 --> 00:12:06,308 V omari sta prepe�enec in vitamin C, �e ste la�ni. 89 00:12:06,517 --> 00:12:11,105 Je to najbolj�e, kar mi lahko priskrbite? -Ne. 90 00:12:27,995 --> 00:12:31,413 Dobrodo�li. �upan Nicholson. 91 00:12:31,539 --> 00:12:36,878 Ko sem zvedel, da je pri�el zdravnik, sem takoj prekinil vajo. 92 00:12:36,961 --> 00:12:43,216 Lepo bomo poskrbeli za vas. 93 00:12:44,676 --> 00:12:48,804 Grady res ni Pariz, vendar pa ima dve bencinski �rpalki, 94 00:12:48,971 --> 00:12:54,184 veleblagovnico, kabelsko TV in teni�ko igri��e. 95 00:12:54,351 --> 00:12:58,397 Zdravniki imate raje golf, kajne? -U�im se deskanja. 96 00:12:58,563 --> 00:13:03,235 Hi�ica za zdravnika je �e dolgo prazna. 97 00:13:03,400 --> 00:13:08,655 Na poti v Kalifornijo sem. Ne bom ostal v Gradyju. 98 00:13:08,822 --> 00:13:15,037 Seveda. Mogo�e pa boste vendarle vzljubili Grady. 99 00:13:21,083 --> 00:13:25,546 Presene�enje! Dobrodo�li. -Upam, da ste la�ni. 100 00:13:26,087 --> 00:13:31,592 To so gospodi�ne Violet, Lillian in Maddie. 101 00:13:31,759 --> 00:13:35,138 Dame, to je dr. Ben Stone. 102 00:13:35,346 --> 00:13:39,057 Pe�en pi��anec, kuhani ara�idi, krompirjeva pita. 103 00:13:39,225 --> 00:13:43,437 Riba, fi�ol z maslom, kola�i in lubenica. 104 00:13:43,604 --> 00:13:47,191 Ve�erja iz vre�ke. Slabo kuham. 105 00:13:47,357 --> 00:13:51,610 Zjutraj vas pridem iskat. 106 00:13:51,820 --> 00:13:57,033 Sredi divjine me boste pustili samega z njimi? 107 00:13:57,240 --> 00:14:02,580 Samo ena je pohotna. Ne povem, katera. 108 00:14:11,171 --> 00:14:13,923 �elite koktajl? 109 00:14:14,298 --> 00:14:19,845 Veliko bom zaslu�il, zato bom lahko pomagal revnim, 110 00:14:19,970 --> 00:14:25,100 ki so potrebni operacij, a jih ne morejo pla�ati. 111 00:14:26,643 --> 00:14:32,856 Kupil si bom tudi vilo ob morju. -�udno. Tako �eden, pa samski. 112 00:14:33,899 --> 00:14:40,154 Najbr� ni na�el prave. -Ali pa se predaja druga�ni ljubezni. 113 00:14:40,529 --> 00:14:45,342 Ali bom oslepel? Je tole doma� viski? 114 00:14:45,701 --> 00:14:51,206 Gr�ki ouzo. Kri�arile smo po Gr�iji. -Jaz nisem bila povabljena. 115 00:14:51,373 --> 00:14:56,211 Z agencijo Zlati �asi. -Zlata doba. 116 00:14:56,378 --> 00:14:59,755 Jedle so kozje mo�gane. -Jaz �e ne. 117 00:14:59,923 --> 00:15:04,927 Psa so jedle. -Jaz �e ne. -Saj nisi vedela. 118 00:15:05,010 --> 00:15:10,724 Poznate vra�o o odejah krpankah? -Bedarija. 119 00:15:10,849 --> 00:15:15,602 Pravijo, da tisti, ki prvi spi pod tako odejo, 120 00:15:15,769 --> 00:15:18,355 sre�a svojo bodo�o �eno ali mo�a. 121 00:15:18,523 --> 00:15:24,778 Vidi v sanjah. Neumnost. -Kako ne�ne roke ima. 122 00:17:09,204 --> 00:17:15,336 Zdravo. -Dobro jutro. 123 00:17:16,670 --> 00:17:19,631 Ali je kaj narobe? 124 00:17:21,048 --> 00:17:25,720 Zdravnik sem. -Vem, kdo ste. 125 00:17:27,846 --> 00:17:31,767 Oprostite. Ho�ete tole? 126 00:17:31,933 --> 00:17:36,563 �e ste res zdravnik, nimam kaj skrivati. 127 00:17:46,322 --> 00:17:49,700 Zdaj lahko pome�iknete. 128 00:17:53,077 --> 00:17:56,998 Poslanci hodijo sem na po�itnice. 129 00:17:57,207 --> 00:18:02,420 Predsedniki pridejo med ribi�ko sezono. -Nala��? 130 00:18:03,002 --> 00:18:09,217 Gotovo si mislite, da je Grady v tem �asu najlep�i. 131 00:18:09,843 --> 00:18:16,015 A to cvetje ni ni� v primerjavi z jesenskimi barvami. 132 00:18:17,016 --> 00:18:22,229 Kot �upan mi lahko zmanj�ate kazen. 133 00:18:22,895 --> 00:18:28,902 Bogato se vam bom oddol�il. -Le �emu bi storil kaj takega? 134 00:18:29,109 --> 00:18:33,405 �e odidete, vas ne bom mogel prepri�ati, da ostanite. 135 00:18:33,530 --> 00:18:37,367 Mi potrebujemo zdravnika, vi pa bolnike. 136 00:18:37,492 --> 00:18:42,079 Izogibaj se avtoceste, Ben Stone. 137 00:18:46,960 --> 00:18:50,128 Mesto se �iri, a to naj vas ne prestra�i. 138 00:18:50,211 --> 00:18:56,050 �e vedno smo zaspani raj, kamor mestni psihiatri po�iljajo bolnike. 139 00:18:56,218 --> 00:19:02,472 Tukaj�nji zrak zdravi �ivce. Imamo celo sanatorij. -Sijajno. 140 00:19:02,932 --> 00:19:07,060 Ste za skodelico kave? Sem ne bova �la. 141 00:19:08,561 --> 00:19:12,441 Je to on? -Mlad je �e. 142 00:19:16,653 --> 00:19:21,747 To je zdravnik Ben Stone. Nekaj dni bo ostal pri nas. 143 00:19:22,325 --> 00:19:26,912 Mortimer, John, Aubrey. Ne rokuj se z njim. 144 00:19:27,078 --> 00:19:31,290 Sorty, tisti v kotu, ima pojo�o kravo ... 145 00:19:31,458 --> 00:19:35,377 Hollywood? -Ne, Beverly Hills. 146 00:19:35,545 --> 00:19:40,257 Willy je nastopil v filmu. -Bil je samo �olski film. 147 00:19:40,423 --> 00:19:44,344 Glavno vlogo si igral. -Bil je film o spolnih boleznih. 148 00:19:44,427 --> 00:19:50,098 Bil sem bakterija v borbi s penicilinom. -Izgubil je. 149 00:19:50,224 --> 00:19:54,811 Tole vam bo olaj�alo �ivljenje. -Ali pa ote�ilo. 150 00:19:56,396 --> 00:20:01,151 Kak�en se vam zdi Grady? -Nisem �e vsega videl. -Ste. 151 00:20:01,817 --> 00:20:05,864 To je kraj velikih prilo�nsti. -Letna stopnja rasti je 3%. 152 00:20:06,029 --> 00:20:09,200 Ni zlo�ina. -Grady je sredi��e okraja. 153 00:20:09,407 --> 00:20:12,912 To vedo vsi, pa tudi v vodi�u pi�e. 154 00:20:13,077 --> 00:20:19,166 Ponujamo vam slu�bo zdravnika v Gradyju, 155 00:20:19,334 --> 00:20:23,462 ameri�ki prestolnici bu�. 156 00:20:23,587 --> 00:20:27,924 Pla�a zna�a 27000 $ letno. Nudimo tudi stanovanje. 157 00:20:28,092 --> 00:20:31,720 27 tiso�? -Sem ti rekel. 158 00:20:31,886 --> 00:20:34,931 30 tiso�. 159 00:20:35,432 --> 00:20:38,183 Saj me sploh ne poznate. 160 00:20:38,351 --> 00:20:42,855 Opazil sem, da si dvojno zavezuje vezalke. -Odli�no. 161 00:20:43,064 --> 00:20:46,900 Saj �e imate zdravnika. -Hoguea. Te�ava je ... 162 00:20:47,026 --> 00:20:50,069 Star je. -In neprijazen. 163 00:20:50,278 --> 00:20:54,199 Tudi ne bo ve�no �ivel. -35 tiso�? 164 00:20:54,324 --> 00:20:58,827 Vpra�ati je treba mestni svet. Kdor je za, naj re�e ja. 165 00:20:59,036 --> 00:21:02,998 Jaz se vzdr�im. -Ti se vedno vzdr�i�. 166 00:21:03,414 --> 00:21:08,211 Razumem va�e te�ave, vendar vam ne morem pomagati. 167 00:21:08,377 --> 00:21:11,506 Na zahodni obali mi ponujajo slu�bo. 168 00:21:11,673 --> 00:21:15,884 �imprej moram priti tja. Ukvarjal se bom z kirurgijo. 169 00:21:16,134 --> 00:21:19,805 Pla�ali mi bodo pribli�no dvajsetkrat ve�. 170 00:21:19,971 --> 00:21:24,558 Grady in L.A. sta si podobna. -Razen v velikosti. 171 00:21:24,768 --> 00:21:28,730 Koliko sem dol�an? -10 dolarjev. -Za kavo in sendvi�? 172 00:21:28,855 --> 00:21:34,192 Pa sem vas. -Po�akajte vsaj do praznika bu�. 173 00:21:34,359 --> 00:21:39,448 Dajte Gradyju prilo�nost. Stavim, da vam bo v�e�. 174 00:21:40,656 --> 00:21:45,411 Veseli me, da sem vas spoznal. 175 00:21:55,961 --> 00:22:00,133 Kako ste? -Zdravni�ka soba je na koncu hodnika. 176 00:22:00,299 --> 00:22:05,679 Preoblecite se, potem pride Lou. Tu je va�a kartica. 177 00:22:06,096 --> 00:22:08,682 Se hecate? 178 00:22:16,146 --> 00:22:20,108 Krajevni pogovor? -Tu nikogar ne poznam. 179 00:22:20,276 --> 00:22:23,612 Telefon na kovance je v �akalnici. 180 00:22:25,029 --> 00:22:31,201 Klic na stro�ke naro�nika, dr. Stone kli�e. 181 00:22:32,537 --> 00:22:38,209 Oprostite, to je zaseben pogovor. -O�itno. 182 00:22:40,961 --> 00:22:43,880 Tu dr. Stone. 183 00:22:44,131 --> 00:22:48,925 Prav zato kli�em. V torek ne morem. 184 00:22:49,218 --> 00:22:54,890 Ne morem. Nujen primer. 185 00:22:55,891 --> 00:23:00,103 Nimajo zdravnika, zato moram ostati, 186 00:23:00,269 --> 00:23:04,022 dokler se razmere ne ustalijo. 187 00:23:04,773 --> 00:23:10,988 Nisem edini kandidat? Pridem v petek. 188 00:23:13,949 --> 00:23:18,702 To je bila bolj�a predstava kot v cirkusu. 189 00:23:19,871 --> 00:23:23,708 �e ste pri�li na pregled, vam rad ustre�em. 190 00:23:23,874 --> 00:23:27,169 Zdravniki se ne smejo spogledovati z bolnicami. 191 00:23:27,294 --> 00:23:31,548 To je le vmesna postaja na poti do plasti�ne kirurgije. 192 00:23:31,673 --> 00:23:35,134 Vi je ne potrebujete. -Duhovito. 193 00:23:35,300 --> 00:23:39,555 Ali je to moda za mestne zdravnike? 194 00:23:39,721 --> 00:23:44,559 Zadnji dve leti sem delal po 18 ur dnevno na urgenci. 195 00:23:44,768 --> 00:23:49,564 Ta obla�ila so udobna. Vam niso v�e�? -Ne. 196 00:23:52,942 --> 00:23:59,155 Prav. �e �e no�ete pregleda, mi povejte vsaj, 197 00:24:00,824 --> 00:24:05,619 kje je �ofer re�ilca. neki Lou? -To sem jaz. 198 00:24:16,171 --> 00:24:21,468 Od kod pa ti? -Sli�ali so, da imamo spet zdravnika. 199 00:24:26,681 --> 00:24:29,392 Po�ljite jih noter. 200 00:24:29,557 --> 00:24:32,728 Dobro, g. Tidwell. 201 00:24:32,935 --> 00:24:37,148 Kaj imate na nogi? -Obkladek. 202 00:24:37,315 --> 00:24:43,570 Poklical sem dr. Hogua. Rekel je, da bo pomagalo. 203 00:24:44,113 --> 00:24:49,159 Tole naj bi bil obkladek? -Pepel, moka, svinjska mast. 204 00:24:49,326 --> 00:24:55,123 Obri�ite to packarijo in o�istite rano. 205 00:24:56,415 --> 00:25:00,252 Ste alergi�ni na penicilin? -Vpra�ajte dr. Hogua. 206 00:25:00,461 --> 00:25:04,548 Najbr� �e ne ve, da so ga odkrili. 207 00:25:05,465 --> 00:25:11,679 Sperite rano in dajte nanjo sterilen povoj. 208 00:25:12,055 --> 00:25:17,143 Prekleto hitri ste. -Upam. 209 00:25:17,852 --> 00:25:20,979 Kon�ano je. 210 00:25:24,941 --> 00:25:30,488 Lezite na mizo in dajte noge v stremena. 211 00:25:37,452 --> 00:25:40,288 Pri�la sva samo zaradi pisma. 212 00:25:40,454 --> 00:25:44,375 Od moje sestre je. Ne znava brati. 213 00:25:46,544 --> 00:25:50,798 Se vam je to �e kdaj zgodilo? -Ve�krat. 214 00:25:50,923 --> 00:25:57,136 Tale je �e majhen. V stegnu sem imel neko� res ogromnega. 215 00:25:58,012 --> 00:26:03,934 Ribolov je nevaren. -V�asih res. 216 00:26:04,143 --> 00:26:10,022 Ko je poginila krava, ga je minilo veselje do �ivljenja. 217 00:26:10,523 --> 00:26:15,194 Ellen se je zapletla z nekim Pakistancem, 218 00:26:15,319 --> 00:26:20,115 ki ga nih�e ne razume. Niti Ellen. 219 00:26:21,116 --> 00:26:23,827 Ni znakov zastrupitve. 220 00:26:24,036 --> 00:26:28,039 Ste prepri�ani. da je bila �rna vdova? 221 00:26:28,205 --> 00:26:33,836 Tu jo imam. Zavila sem jo v papir. 222 00:26:34,170 --> 00:26:38,548 O bog, u�la je. 223 00:26:38,673 --> 00:26:41,759 Tamle je! 224 00:26:43,804 --> 00:26:47,432 Ona misli, da ima Ray nekaj z �upnikovo �eno, 225 00:26:47,598 --> 00:26:53,854 on pa pravi, da je samo izpu��aj. Ray je nor. 226 00:26:54,480 --> 00:26:58,232 V vidnem polju imam nekak�en made�. 227 00:26:58,400 --> 00:27:02,112 Tamle je. Ne, tam. 228 00:27:14,539 --> 00:27:17,000 Ozdravljena sem. 229 00:27:17,209 --> 00:27:23,423 �upnikovo �eno so zaprli, ker je za �upni��em gojila travo. 230 00:27:23,673 --> 00:27:28,469 Zato bo nekaj �asa v zaporu. 231 00:27:31,805 --> 00:27:34,557 Je to vse? 232 00:27:35,182 --> 00:27:39,103 Kaj pa Ellen in njen Pakistanec? 233 00:27:48,194 --> 00:27:54,366 Kje je dr. Hogue? �udno diha in pomodrel je. 234 00:27:54,576 --> 00:27:56,661 Jaz sem zdravnik. 235 00:27:56,827 --> 00:28:03,040 Pokli�ite vendar dr. Hogua. -�e v redu. Zdravnik sem. 236 00:28:03,959 --> 00:28:06,670 Kako dolgo je �e tak? -Celo popoldne. 237 00:28:06,836 --> 00:28:09,547 Kako mu je ime? -Zeb. 238 00:28:09,756 --> 00:28:14,551 Tole bo mrzlo. Poslu�al ti bom srce. 239 00:28:14,719 --> 00:28:17,721 Te boli trebu��ek? 240 00:28:18,555 --> 00:28:23,018 Odpeljite ga v ordinacijo. Tamle je. 241 00:28:24,102 --> 00:28:27,896 Polo�ite ga na mizo. 242 00:28:28,980 --> 00:28:31,983 Pokli�ite dr. Hogua. -Ne smete ga motiti. 243 00:28:32,108 --> 00:28:36,779 Kje je najbli�ja klinika? -V Athensu. -Pokli�ite jih. 244 00:28:36,904 --> 00:28:41,034 Sr�nega bolnika imamo. Lou naj pripravi avto. 245 00:28:41,201 --> 00:28:46,163 Ne. Helikopter naj po�ljejo. Dajte mi Zebovo kartoteko. 246 00:28:46,288 --> 00:28:49,375 Raje bom poklicala dr. Hogua. -Prekleto! 247 00:28:49,541 --> 00:28:55,130 Hogua ni tu, jaz pa sem. Ubogajte me. 248 00:29:00,425 --> 00:29:06,056 Va� sin je pomodrel zaradi okvare sr�ne zaklopke. 249 00:29:06,265 --> 00:29:11,103 Morda bo potrebna operacija. Poslal ga bom na kliniko. 250 00:29:11,269 --> 00:29:14,605 Dr. Hogue pravi. da mu dajte kokakolo. 251 00:29:14,730 --> 00:29:19,567 Fanta boli trebuh, zato mu dajte kokakolo. 252 00:29:21,819 --> 00:29:27,992 De�ku odpoveduje srce. Tu pomaga samo prava medicina. 253 00:29:28,826 --> 00:29:34,874 Poslal ga bom na kliniko, kot njegov zdravnik morate z njim. 254 00:29:36,916 --> 00:29:41,837 Kdaj pride helikopter? -Vsak trenutek. 255 00:29:54,016 --> 00:29:57,184 Kje je Stone? 256 00:29:57,477 --> 00:30:01,314 Kak�en dohtar pa ste? 257 00:30:01,480 --> 00:30:05,026 Mene ste zbudili, njih pa na smrt prestra�ili. 258 00:30:05,192 --> 00:30:09,404 Okvarjeno zaklopko ima. Poznam take primere. 259 00:30:09,571 --> 00:30:15,076 Najbr� je �e dolgo �asa bolan, pa niste opazili. 260 00:30:15,576 --> 00:30:17,787 Spravite to stran. 261 00:30:18,163 --> 00:30:22,500 Si mu dal bizmutov nitrat? -Najprej sem mislil ... 262 00:30:22,708 --> 00:30:27,587 Spet si mu dal preve�, pa je postal �isto plav. 263 00:30:27,755 --> 00:30:31,090 Bizmut? -Doma� zvarek proti zgagi. 264 00:30:31,258 --> 00:30:35,677 Sli�ite �um na srcu? -Slabo se sli�i. 265 00:30:35,886 --> 00:30:39,973 Si �ve�il o�kov tobak? 266 00:30:45,811 --> 00:30:50,191 To bo 65 centov. 267 00:30:51,483 --> 00:30:54,487 Odli�no, Hollywood. 268 00:30:54,653 --> 00:30:59,657 Otroku bi odprli prsni ko� zaradi navadne driske. 269 00:30:59,825 --> 00:31:05,538 Poslu�ajte, pametnjakar. Naslednji� me raje ubogajte. 270 00:31:05,829 --> 00:31:10,460 Saj ne lo�ite dreka od �peha. 271 00:31:22,011 --> 00:31:25,013 Guten Abend, Herr Doktor. 272 00:31:31,603 --> 00:31:34,272 Sranje! 273 00:31:37,651 --> 00:31:40,862 Mirno kri. 274 00:31:40,987 --> 00:31:44,656 Kaj �e bi jaz pri�el k vam, ko operirate, 275 00:31:44,824 --> 00:31:48,076 in zagledal �reva kakega reve�a. 276 00:31:48,242 --> 00:31:53,873 Ubili ste mi avto. -Zamerim vam. -Rad ga imam kot otroka. 277 00:31:54,082 --> 00:31:58,836 Naj neham? Lahko ga dam v �katlo in po�ljem v L.A. 278 00:31:59,002 --> 00:32:05,174 Mi bi rekli oljna �rpalka. Lane se je v �oli u�il nem�ko. 279 00:32:08,845 --> 00:32:11,806 Pridite sem. 280 00:32:14,017 --> 00:32:18,229 Kaj bi z avtom v Los Angelesu? 281 00:32:18,394 --> 00:32:24,567 Poslu�ajte. Iz Oregona lahko dobim �rpalko za 239 $. 282 00:32:25,902 --> 00:32:30,740 Samo en problem je. -Je Oregon razneslo? 283 00:32:32,700 --> 00:32:35,994 Posrednik ne sprejema kartic. Tudi �ekov ne. 284 00:32:36,202 --> 00:32:40,499 Ker je jutri sobota, mu ne morete poslati denarja. 285 00:32:40,624 --> 00:32:46,796 Kako naj mu potem pla�am? 286 00:32:47,171 --> 00:32:53,051 Pla�ajte meni, jaz pa mu bom odstopil ventile. Toda ... 287 00:32:53,301 --> 00:32:57,471 Ne sprejemate kartic ali �ekov. -Ne. Oprostite. 288 00:32:57,681 --> 00:33:02,477 Koliko �asa bo po�akal? -Do sobote opoldne. 289 00:33:02,643 --> 00:33:07,314 Ima �e enega naro�nika, a jaz sem bil prvi. 290 00:33:09,482 --> 00:33:12,193 Zavla�ujte. 291 00:33:15,571 --> 00:33:18,449 Pozdravljeni! 292 00:33:28,916 --> 00:33:32,252 Dr. Stone, predvidevam. 293 00:33:32,420 --> 00:33:37,215 Ve�ji ste, kot so rekli. 294 00:33:37,842 --> 00:33:41,386 Na barskem sto�ku sedim. 295 00:33:41,677 --> 00:33:46,266 In vi? -Rada bi izginila od tod. Vi ne? 296 00:33:46,432 --> 00:33:50,185 Va� zajtrk. -Nisem ga naro�il. -Na ra�un hi�e. 297 00:33:50,353 --> 00:33:55,773 Ne bojte se Hogua. Vsi vemo. da niste hoteli ubiti de�ka. 298 00:33:56,442 --> 00:34:01,654 Ali boste ostali v Gradyju? -Dokler bom moral. 299 00:34:01,821 --> 00:34:05,407 Zbala sem se, da so �e zasadili kremplje v vas. 300 00:34:05,575 --> 00:34:10,579 Vam Grady ni v�e�? -Ne. -Zakaj ne odidete? 301 00:34:11,454 --> 00:34:16,501 Z vami? Je to �enitna ponudba? 302 00:34:17,918 --> 00:34:21,547 Pojesti moram, preden se shladi. 303 00:34:28,554 --> 00:34:33,557 Kazenski zakonik. Prijetno jutranje branje. 304 00:34:33,766 --> 00:34:39,063 Sem vas povabila k mizi? -Ne, a ju�njaki ste gostoljubni. 305 00:34:39,271 --> 00:34:43,025 In zdaj? -Pripovedujte mi o sebi. 306 00:34:43,192 --> 00:34:46,487 Rada sem sama. Vegetarijanka sem. 307 00:34:46,652 --> 00:34:52,117 Zato odnesite �unko. Gabi se mi. -Nisem je naro�il. 308 00:34:52,282 --> 00:34:56,454 Zdaj boste rekli kaj lepega, da vam ne bo treba oditi. 309 00:34:56,579 --> 00:35:02,793 Kaj zamujam v tem mestecu. od koder bi me radi odpeljali. 310 00:35:06,670 --> 00:35:12,135 Saj zato �tudirate pravo, kajne? Da bi od�la odtod? 311 00:35:12,342 --> 00:35:17,181 Ko bom do�tudirala, bom v Gradyju odprla pisarno. 312 00:35:17,472 --> 00:35:20,474 Grady je raj za odvetnike. 313 00:35:20,684 --> 00:35:26,563 Prekr�ki gostujo�ih kirurgov veliko obetajo. -Kdo je zelenec? 314 00:35:26,940 --> 00:35:29,233 Ben Stone. 315 00:35:29,442 --> 00:35:35,239 Novi grobar. Hank Gordon. Na mojem stolu sedite. 316 00:35:36,947 --> 00:35:40,744 Va� fant? -Samo prijatelj. 317 00:35:49,376 --> 00:35:52,378 Imate �ivljenjsko zavarovanje? 318 00:35:52,588 --> 00:35:57,842 Morali bi se vklju�iti v zavarovalni program. 319 00:35:58,259 --> 00:36:03,014 Obi��ite me v pisarni, da se v miru pogovoriva. 320 00:36:06,141 --> 00:36:11,771 Najve� samomorov je med zdravniki, �e posebej zobarji. 321 00:36:11,938 --> 00:36:15,315 Ali je to res? -Zobozdravnikov ne zavarujem. 322 00:36:15,525 --> 00:36:19,277 Ne zaupaj �loveku, ki ti z rokami �ari po ustih. 323 00:36:19,445 --> 00:36:24,240 O�arljiv klepet, toda �al moram oditi. 324 00:36:25,742 --> 00:36:29,286 Nekaj drugega sem hotela vpra�ati. 325 00:36:29,536 --> 00:36:34,958 Se zdravniki bolje spoznajo na seks kot navadni ljudje? 326 00:36:37,335 --> 00:36:40,755 Po ke�ap grem. 327 00:36:40,963 --> 00:36:45,385 Spoznam se na parjenje pri �ivalih. Podobno je. 328 00:36:45,760 --> 00:36:49,304 Te�ave z �enskami? 329 00:36:56,728 --> 00:37:00,606 To je rumena bu�a. -Kot bu�ka je. 330 00:37:00,981 --> 00:37:07,028 Do 1933 so na�e bu�e najve� obetale. 331 00:37:07,195 --> 00:37:13,409 Toda vihar je uni�il bu�e za razstavo v Chicagu. 332 00:37:14,702 --> 00:37:17,621 Bu�ke so zmagale in pri tem je ostalo. 333 00:37:17,789 --> 00:37:22,168 �e se ne bi zgodila nesre�a, bi bil Grady danes druga�en. 334 00:37:22,293 --> 00:37:27,630 O �em govorite? -Izbrati je treba pravi �as. Kot pri �enskah. 335 00:37:27,797 --> 00:37:33,052 Pri ju�njakinjah je treba vztrajati. Morda tudi pol leta. 336 00:37:33,260 --> 00:37:38,266 Stavite? -V�asih �e. 337 00:37:38,516 --> 00:37:43,978 Dajte mi teden �asa. -Da osvoji� Viloulo? 338 00:37:44,313 --> 00:37:48,692 10 dolarjev. -Velja. 339 00:37:50,777 --> 00:37:57,032 Izgubil bo�. -�e kaj. 340 00:38:07,958 --> 00:38:10,920 Naj vam nekaj pojasnim. 341 00:38:11,086 --> 00:38:15,007 Za mano je osem let �tudija in dve leti sta�iranja. 342 00:38:15,173 --> 00:38:17,759 Imam za 70000 $ dolgov. 343 00:38:17,925 --> 00:38:23,514 Po nesre�i sem za�el v te rovte, kjer se registriramo kot v tovarni. 344 00:38:23,681 --> 00:38:28,561 Ne! Tega ne bom prena�al. 345 00:38:28,768 --> 00:38:32,271 Obisk imate. 346 00:38:35,400 --> 00:38:40,405 Re�ili ste mi nogo, zato vam dam svinjo. 347 00:38:43,574 --> 00:38:49,829 Nerad sem komu dol�an, pa lahko dam samo pra�i�a. 348 00:38:52,916 --> 00:38:57,545 Bolni�nica me pla�uje. Ne morem vzeti svinje. 349 00:38:57,753 --> 00:39:02,465 Prepozno. Va�a je. 350 00:39:04,259 --> 00:39:07,471 Naj vaju bog po�egna. 351 00:39:12,266 --> 00:39:17,480 Odpeljite �ival ven, to je bolni�nica. 352 00:39:28,947 --> 00:39:31,411 Lepa svinja, doktor. 353 00:39:31,661 --> 00:39:34,661 Krasnega pujsa imate. -Hvala. 354 00:39:34,869 --> 00:39:40,003 Imeniten pra�i�. -Hvala vsem kupaj. 355 00:39:41,333 --> 00:39:46,172 PRAZNlK BU� 356 00:39:49,842 --> 00:39:53,387 Zdaj res ne more� v Kalifornijo. 357 00:39:53,554 --> 00:39:59,726 Pihalna godba pride. Pogodbo so podpisali. 358 00:40:00,476 --> 00:40:05,523 Ne bom ostal. -Seveda ne. 359 00:40:05,731 --> 00:40:11,902 Pridi jutri ob �estih na ve�erjo. �astni gost bo�. 360 00:40:13,195 --> 00:40:18,201 Tako sem pozabljiv, da bi �e glavo izgubil. 361 00:40:18,576 --> 00:40:23,454 Lahko pripeljem dekle? -�e lahko. 362 00:40:25,706 --> 00:40:30,295 Ben Stone zmore vse. Greva. 363 00:40:31,170 --> 00:40:34,423 Lepa svinja. 364 00:40:45,516 --> 00:40:50,103 Vadiva rap za otvoritev. 365 00:40:53,858 --> 00:40:59,028 Nimam denarja za �rpalko. 366 00:41:02,072 --> 00:41:06,786 Oziroma, imam denar, dejansko imam denar, 367 00:41:06,952 --> 00:41:10,539 samo do njega ne morem. 368 00:41:11,623 --> 00:41:17,711 Poslu�aj. Avto mora biti popravljen do mojega odhoda. 369 00:41:20,840 --> 00:41:23,885 Je to tvoj pra�i�? 370 00:41:32,016 --> 00:41:36,688 Bi zamenjal svinjo za rezervni del? 371 00:41:36,855 --> 00:41:43,068 �e si se pripravljen lo�iti od svinje. -Dobro. 372 00:41:56,246 --> 00:41:59,375 Si te ro�e sam nabral? 373 00:42:00,208 --> 00:42:03,753 Za��itene so. 374 00:42:06,338 --> 00:42:12,302 Prima. Sicer pa me ne morejo dvakrat kaznovati. 375 00:42:12,802 --> 00:42:18,307 Mama, kdo je to? Kdo si? 376 00:42:20,726 --> 00:42:26,440 Ben. -Odnesi ro�e in jih daj v vodo. 377 00:42:26,606 --> 00:42:32,070 Teh ro� se ne sme trgati. -Vzemi plasti�ni vr�. 378 00:42:33,905 --> 00:42:38,909 Da, moja je. �tiri leta je stara. Te je minilo? 379 00:42:39,077 --> 00:42:44,581 Pri�el sem, 380 00:42:45,123 --> 00:42:47,083 da bi te povabil na ve�erjo. 381 00:42:47,543 --> 00:42:50,838 Pri Nicholsonu? -Kako ve�? 382 00:42:51,003 --> 00:42:55,050 V tem mestu vsi vse vedo. 383 00:43:01,222 --> 00:43:06,476 Zme�ala sem si koktajl. Ali se ti mudi? 384 00:43:09,311 --> 00:43:15,025 Odli�na pija�a. -Imenuje se umazane strasti. 385 00:43:15,233 --> 00:43:20,780 Je krajevna specialiteta? -Ne, newyor�ka. 386 00:43:20,905 --> 00:43:26,952 Delala sem v newyor�kem baru. Z Waynom sva tam �tudirala. 387 00:43:28,579 --> 00:43:34,251 Pustil je �tudij. Jaz sem zanosila in se zaposlila. 388 00:43:34,626 --> 00:43:37,338 �tudij pa sem kon�ala. 389 00:43:37,503 --> 00:43:42,967 Ali je Wayne �e vedno ... -Poklicni plesalec je. 390 00:43:43,385 --> 00:43:49,389 Ukvarja se z eroti�nim plesom. Ves �as je na poti. 391 00:43:49,556 --> 00:43:54,894 Po Emminem rojstvu me je pustil. Lo�ila sem se in se vrnila sem. 392 00:43:55,478 --> 00:44:00,692 Wayne je zelo ponosen na svoje noge. 393 00:44:00,858 --> 00:44:04,653 Ne morem si te predstavljati v velemestu. 394 00:44:05,820 --> 00:44:10,409 To je podobno kot jaz. -V Gradyju? 395 00:44:10,909 --> 00:44:14,788 Tiha voda bregove dere. 396 00:44:15,746 --> 00:44:21,085 Na katerem bregu je Hank? -Zaljubljen je vame. 397 00:44:22,085 --> 00:44:27,548 Po�ten in zanesljiv je, kadar ne igra velikega poslovne�a. 398 00:44:28,257 --> 00:44:33,887 Po�ten in zanesljiv. Zelo romanti�no. 399 00:44:35,264 --> 00:44:40,143 Tebe sem �e na dale� spregledala, dr. Stone. 400 00:44:40,518 --> 00:44:43,271 Tebe in tvoje mestne finte. 401 00:44:43,438 --> 00:44:48,400 Le do tega ti je, da bi mi slekel hla�ke. 402 00:44:49,318 --> 00:44:55,532 Samo na ve�erjo sem te povabil. Med ljudi. Bodi oble�ena. 403 00:44:56,282 --> 00:44:59,744 Hla�ke niso obvezne. 404 00:44:59,911 --> 00:45:04,456 �e nikoli nisem ve�erjala pri �upanu. 405 00:45:06,793 --> 00:45:13,007 Kako naj zavrnem �loveka, ki je Jasmino re�il pred mesarjem? 406 00:45:14,007 --> 00:45:17,969 O kom govori�? -O svinji. 407 00:45:18,052 --> 00:45:22,347 Tidwell bi jo prodal za klobase. 408 00:45:23,181 --> 00:45:28,394 Emma ima rada pra�i�e. Ali jo ima� v hi�i? 409 00:45:34,443 --> 00:45:39,947 Kje je Melvin? Svinjo ho�em nazaj. 410 00:45:41,364 --> 00:45:45,077 V cerkvi da je? Zdajle? 411 00:45:46,829 --> 00:45:51,248 Pridi ven. Slabo te sli�im. 412 00:45:51,416 --> 00:45:57,422 �el je v cerkev. Svinjo je odpeljal k mesarju. 413 00:45:58,463 --> 00:46:02,259 Mojo svinjo je odpeljal k mesarju? 414 00:46:12,559 --> 00:46:17,648 Kje je moja svinja? Je Jasmina �e �iva? 415 00:46:19,315 --> 00:46:22,360 Nazaj jo ho�em. 416 00:46:22,485 --> 00:46:27,824 Sprejemate kartice? -Samo �e so zavite v bankovce. 417 00:46:27,907 --> 00:46:33,286 Se lahko druga�e dogovoriva? -�e tri leta nisem bil bolan. 418 00:46:33,913 --> 00:46:36,206 �e vem, kaj bova. 419 00:46:44,088 --> 00:46:48,717 Kje ste se u�ili? Dobro vam gre. 420 00:46:54,972 --> 00:46:59,351 Bosta pazili na mojo svinjo? 421 00:46:59,601 --> 00:47:03,356 Kdo ste vi? -Ne posmehuj se. 422 00:47:03,521 --> 00:47:08,693 Podobna si Lou, le da si lep�a. -Bi bil rad tepen? 423 00:47:08,860 --> 00:47:11,987 Bodi pridna. 424 00:47:12,112 --> 00:47:16,617 Tudi ti bodi pridna. Naj ne gleda preve� TV. 425 00:47:21,704 --> 00:47:25,626 Zdravo. Le naprej. 426 00:47:25,833 --> 00:47:29,336 Odli�no izgleda�. Tudi ti si lep. 427 00:47:29,420 --> 00:47:33,590 O�ka je na dvori��u, pri �aru. -Si Nickova h�i? 428 00:47:33,800 --> 00:47:40,014 Upam. V oporoki sem. �e enega gosta imamo. 429 00:47:42,306 --> 00:47:48,563 Poskrijte no�e, da me ne bo operiral, �e kihnem. 430 00:47:50,148 --> 00:47:53,818 To bo zabaven ve�er. 431 00:47:54,235 --> 00:47:58,739 Ne jem mesa. -Poskusiti ni greh. 432 00:47:58,905 --> 00:48:05,077 Jaz sem tudi vegetarijanec. -Od kdaj? -Pa vzemi malo bu�e. 433 00:48:06,079 --> 00:48:11,083 Ne zaupam �loveku, ki ne je mesa. -Ne bodi tak kmet. 434 00:48:11,250 --> 00:48:17,463 Kaj je tvoj pustolovski duh? -Pri zavarovanju bi jim dal popust. 435 00:48:17,922 --> 00:48:23,177 Ker imajo manj holesterola. -Govorimo o �em drugem. 436 00:48:23,344 --> 00:48:25,846 Na primer o Kaliforniji. 437 00:48:26,054 --> 00:48:30,434 Menda si dajo �enske tam pove�ati prsi, izsesati salo 438 00:48:30,601 --> 00:48:34,771 in nala�� bruhajo. -Pri mizi si. 439 00:48:34,896 --> 00:48:39,900 Pripovedujte nam o pravi, velemestni medicini. 440 00:48:40,525 --> 00:48:46,739 Toliko novega je od va�ih dni, da ne vem, kje bi za�el. 441 00:48:47,532 --> 00:48:50,242 Pametnjakar. -Dobro te je zabil. 442 00:48:50,452 --> 00:48:53,788 Bi �e bu�e? -Ne, hvala. 443 00:48:53,871 --> 00:48:58,375 Iz ve�no nihajo�e zibke, 444 00:48:59,083 --> 00:49:02,920 iz grla ptice opona�alke ... 445 00:49:03,045 --> 00:49:09,260 Iz devetega meseca ... -Je ta dolga? 446 00:49:12,554 --> 00:49:15,099 Dolga kaj? 447 00:49:15,266 --> 00:49:20,519 Ko se ga dr. Hogue napije, recitira Walta Whitmana. 448 00:49:30,905 --> 00:49:34,907 �e dolgo nisem videl toliko zvezd. 449 00:49:35,074 --> 00:49:38,994 V�asih sem jih �tela, da bi pregnala dolg�as. 450 00:49:39,119 --> 00:49:45,083 �tudiral bi medicino. �e me ne bi zafrkavala matematika. 451 00:49:45,251 --> 00:49:50,505 Wayne je telovadil na meni, jaz pa sem �tela zvezde. 452 00:49:51,340 --> 00:49:57,552 Kako romanti�no. -V New Yorku zvezd skoraj ni bilo. 453 00:49:57,844 --> 00:50:01,097 Jaz imam rada dvonoge zvezde. 454 00:50:01,264 --> 00:50:05,726 V L.A. bi se spla�alo protipotresno zavarovanje. 455 00:50:05,936 --> 00:50:10,481 Ni treba veliko misliti, samo denar pobira�. 456 00:50:10,648 --> 00:50:16,278 �e pa pride do potresa razglasi� ste�aj in se upokoji�. 457 00:50:17,112 --> 00:50:20,449 Po�ten in zanesljiv. -Nih�e ni popoln. 458 00:50:20,657 --> 00:50:26,371 Odpelji Hogua domov. Sicer bo spet za�el recitirati. 459 00:50:30,458 --> 00:50:35,713 Kasneje te pokli�em. Naravnost domov pojdi. 460 00:50:52,353 --> 00:50:56,106 Lahko no�. 461 00:51:30,302 --> 00:51:36,476 Pozabil sem svinjo. -Pri Emmi spi. Zjutraj ti jo pripeljem. 462 00:51:36,641 --> 00:51:39,936 Bi malo gr�kega strupa? La�e ti bo pri srcu. 463 00:51:40,103 --> 00:51:45,942 Glede �esa? -Glede mene. 464 00:51:48,110 --> 00:51:52,322 Si tekel vse do sem? 465 00:51:53,240 --> 00:51:55,951 Tekel in hodil. 466 00:51:56,202 --> 00:52:02,414 Zakaj me osvaja�? Saj ne bo� ostal tu. -Ne vem. 467 00:52:04,000 --> 00:52:09,005 To je kot nekak�na skrivnostna sila. 468 00:52:09,338 --> 00:52:13,342 Sila ali hormoni? 469 00:52:13,509 --> 00:52:17,512 Samo pogovarjal bi se rad. 470 00:52:19,347 --> 00:52:22,684 In te na mrtvo napil. 471 00:52:22,891 --> 00:52:28,856 Po�tenost. Nov pristop. -Ti si moj navdih. 472 00:52:30,606 --> 00:52:36,403 Mogo�e bom postal kreposten. Hanku se to obnese. 473 00:52:41,701 --> 00:52:44,202 Midva o volku ... 474 00:52:46,663 --> 00:52:50,166 Se dobiva kdaj drugi�? 475 00:52:51,918 --> 00:52:55,380 Ne bi smela vzeti �opka. 476 00:53:00,425 --> 00:53:05,347 Jutri zve�er? -Obup. To mi je v�e�. 477 00:53:06,472 --> 00:53:12,311 Ne bi rada spravila �upana ob 10 dolarjev. 478 00:53:37,793 --> 00:53:40,586 Zelo zabavno. 479 00:53:44,215 --> 00:53:50,429 �edno svinjo imate. -To vsi pravijo. 480 00:53:51,012 --> 00:53:56,059 Pazite na prste. 481 00:53:56,518 --> 00:54:01,063 Brez skrbi, danes ne lovim na trnek. 482 00:54:22,373 --> 00:54:26,503 Lep pra�i�. -Svinja je. 483 00:54:31,132 --> 00:54:33,800 Pomiri se. 484 00:54:34,467 --> 00:54:37,804 Obiski na domu so najlep�i del slu�be. 485 00:54:37,972 --> 00:54:43,018 Vozi� se okrog, gleda�, kaj bo za naslednjim ovinkom. 486 00:54:43,559 --> 00:54:48,563 Mavrice, ivje na travi. 487 00:54:48,731 --> 00:54:53,235 John Muir je rekel: Ve�ina ljudi ne ve, kje �ivi. 488 00:54:56,864 --> 00:55:01,367 Kaj je? -Ni�. 489 00:55:03,869 --> 00:55:07,623 Kaj? 490 00:55:19,092 --> 00:55:25,139 Sam grem noter. Ginekolo�ki pregled. 491 00:55:26,181 --> 00:55:30,726 Jimmy je vzel pu�ko in �el k Pakistancu. 492 00:55:30,893 --> 00:55:37,108 Je Jimmy Ellenin brat? -Ne, fant. -Tega nisem vedel. 493 00:55:38,067 --> 00:55:42,570 Streljal je v njegov avto, dokler Ellen ni privolila, 494 00:55:42,737 --> 00:55:48,617 da se vrne domov. To je njegovo najbolj romanti�no dejanje. 495 00:55:54,248 --> 00:55:59,085 Zoprno je bilo. -Kako gre Ellen in njenemu Pakistancu? 496 00:56:06,217 --> 00:56:12,431 Rekel sem, da no�em injekcije. 497 00:56:20,813 --> 00:56:25,777 Ne bo bolelo. Ni znakov vnetja. 498 00:56:25,985 --> 00:56:31,572 Bodi pri miru. 499 00:56:36,619 --> 00:56:40,539 Ima osem cilindrov? -On je kriv. 500 00:56:41,833 --> 00:56:46,293 Obiski na domu so bili neko� pomemben del zdravni�ke slu�be. 501 00:56:46,461 --> 00:56:49,753 Tako si bolje spoznal bolnika. 502 00:56:51,465 --> 00:56:57,679 Mogo�e jih bom uvedel tudi v Halberstromu. -Hudi�a. 503 00:57:13,068 --> 00:57:16,364 Tako si ozna�ijo pot. -Kdo? 504 00:57:16,530 --> 00:57:20,909 Preve� so neumni ali pijani, da bi si jo zapomnili. -Kdo? 505 00:57:21,076 --> 00:57:23,536 Lovci. 506 00:57:23,704 --> 00:57:29,041 Na koncu sva. Tukaj �akajo na �rtve. 507 00:57:29,208 --> 00:57:34,505 Ne ubijajo zaradi hrane. Kako me to pogreje. 508 00:57:38,842 --> 00:57:43,137 Bi mi pomagal? -Kaj dela�? 509 00:57:44,054 --> 00:57:49,643 Lulam. -Ali vedno lula�, kjerkoli te prime? 510 00:57:50,143 --> 00:57:55,148 Urin odganja srnjad. 511 00:57:56,190 --> 00:58:01,612 Zakaj raje ne zavpije�? -Povsod se malo polulam. 512 00:58:04,532 --> 00:58:07,659 Daj �e ti. 513 00:58:29,596 --> 00:58:33,672 Nisem nameravala zanositi pri devetnajstih. 514 00:58:33,891 --> 00:58:38,311 Lahko bi kon�ala slab�e, na primer z Barnesom. 515 00:58:38,478 --> 00:58:43,233 Tebi bi se zdel zanimiv. Nih�e v dru�ini nima znojnih �lez. 516 00:58:43,608 --> 00:58:49,822 Taki so mi v�e�. -Dedno je. Poleti spijo v kleti zaradi vro�ine. 517 00:58:51,532 --> 00:58:55,202 Ganljiva zgodba. Hvala ti. 518 00:58:55,369 --> 00:59:01,541 Grady ni zanimiv, ima pa svoj �ar. -Tudi jaz sem iz majhnega kraja. 519 00:59:04,710 --> 00:59:09,507 Iz Marionvilla v Indiani. 2106 prebivalcev ima. 520 00:59:09,632 --> 00:59:13,092 In najve�ji parni stroj na svetu. 521 00:59:13,217 --> 00:59:15,804 Rekel si, da ... 522 00:59:15,971 --> 00:59:21,016 Vsi mislite, da sem iz mesta. Nih�e me ni vpra�al. 523 00:59:21,518 --> 00:59:27,731 Nikoli ve� ne grem tja. -So tvoji �e vedno tam? 524 00:59:29,525 --> 00:59:34,737 Bilo je govora o selitvi, a o�e ni nikoli ... 525 00:59:35,864 --> 00:59:40,451 Tam sta �ivela in umrla. V dobrem in zlem. 526 00:59:40,992 --> 00:59:46,456 Zato sem si prisegel, da se nikoli ne vrnem. 527 00:59:46,539 --> 00:59:49,876 Ni pomemben kraj, ampak �lovek. 528 00:59:50,085 --> 00:59:53,545 Previden bodi z �eljami, lahko se uresni�ijo. 529 00:59:53,713 --> 00:59:57,967 Kaj to pomeni? -Nisi nikoli obiskal prijateljev? 530 00:59:58,134 --> 01:00:02,804 Le kdo ima �as za prijatelje? 531 01:00:05,806 --> 01:00:10,894 Dr. Stone naj se takoj vrne. Nujen primer imamo. 532 01:00:11,061 --> 01:00:15,900 Pokli�ite Hougua. -On je nujni primer. 533 01:00:19,610 --> 01:00:22,530 Lezite. -Ni� mi ni. 534 01:00:22,697 --> 01:00:26,992 Sr�ni napad imate. -Angina mi nagaja. 535 01:00:27,159 --> 01:00:30,036 Dajte mi nitroglicerin. -Lidokain. 536 01:00:30,204 --> 01:00:36,208 Ve� izku�enj imam od tebe. -�e 30 sekund �asa imate. 537 01:00:36,376 --> 01:00:40,922 Pro� s stetoskopom! -�e se motite, bo hudo. 538 01:00:41,088 --> 01:00:44,967 Nikoli se ne motim. 539 01:00:49,387 --> 01:00:54,266 400 vatov. Odmik! 540 01:00:55,601 --> 01:01:00,898 Sr�ni utrip? -�estdeset. -Torej ga ima. 541 01:01:01,065 --> 01:01:06,862 Kisik in lidokain. Nocoj bom prespal tukaj. 542 01:01:19,998 --> 01:01:24,168 Pripravila sem vam posteljo. 543 01:01:32,010 --> 01:01:34,929 Dobro spite. 544 01:01:41,518 --> 01:01:46,481 In vse �ebele z Melvinom vred so zdrvele z odra. 545 01:01:46,648 --> 01:01:51,443 Po�ele so velik aplavz. -�koda, da me ni bilo zraven. 546 01:01:51,610 --> 01:01:56,697 �e nikoli nisem manjkal. -Kaj se dogaja? 547 01:01:56,864 --> 01:02:00,994 Temu se re�e moralna podpora bolniku. 548 01:02:01,161 --> 01:02:06,498 Bi �e�njevo pito? -Vsi ven. Obiskov je konec. 549 01:02:06,666 --> 01:02:12,170 Dr. Hollywood ne ve, kako je, �e si priljubljen. 550 01:02:13,463 --> 01:02:17,257 �e ste pri�li pospravljat, lahko spraznite kahlo. 551 01:02:22,722 --> 01:02:25,391 �koda dobre pite. 552 01:02:25,557 --> 01:02:30,978 Kar godrnjajte, ampak sino�i sem vam re�il �ivljenje. 553 01:02:31,563 --> 01:02:36,150 Oba to veva. Pa sem vas. 554 01:04:09,108 --> 01:04:12,778 Dr. Halberstroma, prosim. 555 01:04:15,864 --> 01:04:20,159 V petek ne morem priti. 556 01:04:21,244 --> 01:04:25,456 Vem, da ima doktor veliko dela. 557 01:04:28,376 --> 01:04:33,380 Bi me sprejel kak drug dan? 558 01:05:10,329 --> 01:05:14,793 Pravila? -Deset poskusov, za pet zadetkov dobi� oposuma. 559 01:05:14,958 --> 01:05:19,172 In �e zadenem prvih pet? -Dobi� dva. 560 01:05:27,179 --> 01:05:31,974 Ti kar pi�i. Danes sem v odli�ni formi. 561 01:05:34,184 --> 01:05:36,978 Dober ve�er. 562 01:05:54,244 --> 01:05:57,581 Oljna �rpalka je pri�la. Avto je kot nov. 563 01:05:57,748 --> 01:06:01,835 Kot nov rabljen avto. -Si ga popravil? 564 01:06:02,001 --> 01:06:08,215 S pepelniki vred. -Neverjetno. Hvala. 565 01:06:09,382 --> 01:06:13,554 Vedno mi ostane nekaj delov. 566 01:06:13,719 --> 01:06:17,224 Spravi jih. 567 01:06:21,643 --> 01:06:27,565 Re�i me in zaple�i z mano. Barnes gre. -Tisti brez �lez? 568 01:06:47,751 --> 01:06:53,965 Predstavlja� si, da ima� tar�o za vekami 569 01:06:54,840 --> 01:06:58,885 in se dela�. kot da strelja� v lastno oko. 570 01:07:06,893 --> 01:07:10,146 To je prehitro zame. 571 01:07:27,954 --> 01:07:33,083 Kako je s Hoguom? -�e bolj zoprn je kot prej. 572 01:07:38,463 --> 01:07:41,215 Bi zaplesala? 573 01:07:46,637 --> 01:07:51,349 Kje je Hank? -Pozabila sem. 574 01:09:53,292 --> 01:09:57,712 Pesmi je konec. -Kaj? 575 01:10:04,261 --> 01:10:07,095 Darilo imam za vas. 576 01:10:07,262 --> 01:10:11,391 Hvala, ker ste mojemu Hoguu re�ili �ivljenje. 577 01:10:11,559 --> 01:10:17,773 Spodobi se, da vas za to pomilostim. Svobodni ste. 578 01:10:19,274 --> 01:10:24,278 Kaj bi dal, da bi bil spet mlad in lahkih nog. 579 01:10:24,654 --> 01:10:29,073 Sem vam �e povedal, da bom postavil novo ograjo? 580 01:10:29,240 --> 01:10:34,912 Iz hrastovine. Kar vidim jo. 581 01:10:35,079 --> 01:10:40,083 Zmaga. -Si jih sam pobil? 582 01:10:40,251 --> 01:10:46,422 Ali nima� nujnih opravkov tiso� kilometrov odtod? 583 01:10:46,798 --> 01:10:52,261 Tvoja h�i je metala kobilice v pun�. -Samo dve. 584 01:10:52,429 --> 01:10:56,890 Greva plesat? -Z veseljem. 585 01:10:59,143 --> 01:11:05,356 Tvoji mami bom pokazal, kako se ple�e. Dovoli�? 586 01:11:12,822 --> 01:11:16,492 Kdaj bo� spet pripeljal svinjo? 587 01:11:24,957 --> 01:11:30,171 Kako gre, Ben? Iskal sem te. �udovit dan. 588 01:11:31,421 --> 01:11:34,466 Zgodovinski dan za na�e mesto. 589 01:11:34,632 --> 01:11:39,054 �e bi jih imel spet dvajset. ne bi bil bolj sre�en. 590 01:11:39,220 --> 01:11:43,099 Odli�na proslava. -Hvala. 591 01:11:43,224 --> 01:11:47,144 Reciva bobu bob. Ali bu�i bu�a. Pomeniva se. 592 01:11:47,310 --> 01:11:53,524 O �em? -O domu, o srcu. O sre�i. Sem sodi�. 593 01:11:55,027 --> 01:11:59,154 Srce mi poka ob misli nate v tisti de�eli norcev. 594 01:11:59,363 --> 01:12:02,533 Ne spustim te, dokler ne razmisli�. 595 01:12:02,699 --> 01:12:05,703 To je obraz, 596 01:12:05,828 --> 01:12:10,748 ki ga imajo prijatelji radi. 597 01:12:11,248 --> 01:12:15,627 Si izna�el nov na�in, da me bo� prisilil ostati? 598 01:12:15,752 --> 01:12:21,300 Ve�, da sem po�tenjak. -Pridite pogledat, ali so rebrca pe�ena. 599 01:12:21,466 --> 01:12:25,636 Takoj. Dol�nost kli�e. 600 01:12:25,761 --> 01:12:29,306 Ogenj je premo�an. 601 01:13:17,725 --> 01:13:20,853 Bodite previdni. 602 01:13:38,077 --> 01:13:43,248 Tega ne bi smela storiti, a ne morem si pomagati. 603 01:13:44,041 --> 01:13:50,087 Prisedi. -Ali misli� ... -Daj �e, �e bo�. 604 01:13:57,595 --> 01:14:02,390 Pravzaprav me �olnarjenje ne veseli preve�. 605 01:14:07,061 --> 01:14:10,564 Ni slabo, kaj? 606 01:14:12,233 --> 01:14:15,319 Neverjetno. 607 01:14:15,485 --> 01:14:21,658 Kaj je to? -Ribe. Za iskrami ska�ejo. Mislijo, da so hrana. 608 01:14:22,283 --> 01:14:28,497 Strah me je. Sedel bom k tebi, da me bo� branila. 609 01:14:29,457 --> 01:14:33,836 Prevrnila se bova. -To tudi ho�em. 610 01:14:37,631 --> 01:14:40,300 Pazi! 611 01:14:45,637 --> 01:14:50,725 To si naredil zanala��. -Priznam. 612 01:14:51,976 --> 01:14:56,439 Na faksu sem hodil v dramski kro�ek. 613 01:15:21,211 --> 01:15:23,713 V redu je. 614 01:15:23,880 --> 01:15:30,136 �e no�e� ... -�e nikoli si nisem ni�esar bolj �elela. 615 01:15:31,804 --> 01:15:37,225 Samo nisem navajena ljubimcev za eno no�. 616 01:15:37,935 --> 01:15:44,149 Mogo�e pa nisem. -Ne vem, kaj bi po�ela v Los Angelesu. 617 01:15:45,149 --> 01:15:50,529 Raje ne misliva na to. 618 01:15:57,327 --> 01:16:00,579 Ne morem. 619 01:16:11,715 --> 01:16:16,719 Pojdi pe� do doma, da ne bodo opravljali. 620 01:16:21,431 --> 01:16:25,476 Ne boj se, vse bo v redu. 621 01:16:44,161 --> 01:16:48,122 Jasmina. 622 01:17:07,472 --> 01:17:09,684 Hank. 623 01:17:09,850 --> 01:17:13,354 Razjezil si me. 624 01:17:15,104 --> 01:17:19,149 S �im? -Kaj misli�? 625 01:17:19,275 --> 01:17:22,528 Vem, da sta �la na jezero. 626 01:17:22,737 --> 01:17:28,658 Na bruhanje mi gre ob misli ... -Ni� se ni zgodilo. -Daj, no. 627 01:17:28,826 --> 01:17:34,456 Ni� se ni zgodilo. Bi se rad tepel. 628 01:17:36,166 --> 01:17:39,627 Kaj se gre�? -Dajva se! 629 01:17:39,836 --> 01:17:42,755 Si paranoi�en? 630 01:17:46,300 --> 01:17:50,429 Malo zmeden sem. 631 01:17:56,684 --> 01:18:00,020 Najbr� se bosta zdaj poro�ila. 632 01:18:05,775 --> 01:18:10,779 Tako je to na jugu. Mo� in �ena sta eno. 633 01:18:11,072 --> 01:18:16,159 Vlagamo v sedanjost za varno prihodnost. 634 01:18:17,118 --> 01:18:20,663 Sli�i se kot reklama. 635 01:18:20,788 --> 01:18:25,377 Nisi resen. Jaz sem ji vsaj ponujal poroko. 636 01:18:26,836 --> 01:18:32,882 Saj ni zaljubljena vate. -To je edina ovira. 637 01:18:35,927 --> 01:18:39,055 Povej mi nekaj. 638 01:18:39,221 --> 01:18:43,393 Se ti ne zdi, da vsak sam odlo�a o svoji usodi? 639 01:18:43,600 --> 01:18:48,689 V majhnem mestu ali Kaliforniji. Ne podeduje� je. 640 01:18:49,023 --> 01:18:53,819 Usoda ni ... -Ni klobuk. 641 01:18:56,279 --> 01:18:59,032 Naj bo. Klobuk. 642 01:18:59,239 --> 01:19:02,827 Nosila sta ga �e o�e in ded, in zdaj ga ima� ti, 643 01:19:03,034 --> 01:19:07,163 vendar ti je premajhen. -Ne maram tesnih klobukov. 644 01:19:07,372 --> 01:19:10,708 �e veliko klobukov je. 645 01:19:10,876 --> 01:19:17,047 Tudi �e bi mi bil stari prav, kako naj vem, ali je pravi, 646 01:19:17,798 --> 01:19:23,095 �e nisem pomeril drugih? -Jaz jih res nisem. 647 01:19:24,680 --> 01:19:30,350 O tem govorim. -No�em ji pokvariti �ivljenja. 648 01:19:32,020 --> 01:19:34,646 Ve�, Hollywood, 649 01:19:34,771 --> 01:19:39,025 v�asih mora mo�ki storiti, kar se spodobi. 650 01:19:39,150 --> 01:19:43,279 Mogo�e v Kaliforniji. 651 01:19:45,614 --> 01:19:47,408 Mogo�e ima� prav. 652 01:19:49,284 --> 01:19:53,729 Veseli me, da sva to re�ila. -Mene tudi. 653 01:19:53,913 --> 01:19:58,918 In to zelo hitro. Ne pozabi, kaj sem ti rekel. 654 01:21:07,229 --> 01:21:09,356 Drek. 655 01:21:18,364 --> 01:21:21,201 Drek! 656 01:21:35,588 --> 01:21:41,219 Kako ste? -Slabo. Voda mi je �e odtekla. 657 01:21:41,301 --> 01:21:46,015 Druga�e je kot zadnji�. -Vedno je druga�e. 658 01:21:46,181 --> 01:21:50,269 Je Hogue mogo�e rekel, da je otrok narobe obrnjen? 659 01:21:50,435 --> 01:21:54,605 Kakorkoli je �e obrnjen, zdajle prihaja. 660 01:21:54,773 --> 01:21:58,359 Ne pritiskaj. -Naj te�em po re�ilca? 661 01:21:58,525 --> 01:22:04,573 Prepozno. V avtu imam �iste srajce. Raztrgaj jih na trakove. 662 01:22:05,823 --> 01:22:12,079 Ne pritiskaj. Zadr�i se. Poskusil ga bom obrniti. 663 01:22:12,997 --> 01:22:18,543 So te prave? Ar-mani? -Ja, prave so. 664 01:22:30,846 --> 01:22:36,268 Pritisni. Odli�no. 665 01:22:37,310 --> 01:22:40,479 Za nogico ga dr�im. 666 01:22:51,448 --> 01:22:54,076 Nekdo prihaja. 667 01:22:54,784 --> 01:22:58,037 Nekdo gre. 668 01:23:04,042 --> 01:23:07,337 Pritisni. 669 01:23:15,970 --> 01:23:19,640 Va� avto. 670 01:23:19,806 --> 01:23:23,394 Kaj naj storim? 671 01:23:26,020 --> 01:23:31,025 Kaj naj storim? -Potisni. 672 01:23:33,569 --> 01:23:38,615 Pun�ka je! 673 01:24:10,310 --> 01:24:14,689 Lahko ga popravim. 674 01:24:28,159 --> 01:24:32,788 Ste me klicali? -Je bil to tvoj prvi porod z zadenjsko vstavo? 675 01:24:32,956 --> 01:24:37,417 Prvi porod sploh. Brez pomo�i. 676 01:24:37,627 --> 01:24:42,840 Bo� viski? -Ne, hvala. Tudi vam ga odsvetujem. 677 01:24:43,006 --> 01:24:48,720 Nisi moj zdravnik niti �ena, zato mi ne bo� ukazoval. 678 01:24:50,971 --> 01:24:56,310 Misli� ostati? Si si premislil? 679 01:24:57,592 --> 01:25:03,115 Zdaj ko je avto stol�en, ti je najbr� odleglo. 680 01:25:05,359 --> 01:25:08,738 Pridi sem. 681 01:25:14,909 --> 01:25:20,791 Na svet sem spravil ve� kot sedemsto otrok. 682 01:25:21,625 --> 01:25:26,837 To je sestra Packer. Rodila se je zobata in lasata in me ugriznila. 683 01:25:27,046 --> 01:25:30,800 �upan. Hank. 684 01:25:31,425 --> 01:25:36,262 Spravil sem jih na svet, jim zdravil prehlade, 685 01:25:36,430 --> 01:25:41,643 nekatere pa sem pospremil do groba. 686 01:25:41,810 --> 01:25:45,770 To je vse, kar imam. 687 01:25:45,938 --> 01:25:52,109 Slike, star avto in staro hi�o. A tega ne zamenjam za kup zlata. 688 01:25:54,695 --> 01:25:59,783 Za zlato �e mogo�e. Ali pa za gotovino. 689 01:26:06,457 --> 01:26:12,671 Kako je z mal�ico? -Ime ji bo Benjamina. Po vas. 690 01:26:15,797 --> 01:26:18,466 Hvala. 691 01:26:18,634 --> 01:26:23,889 Poklical sem ginekologa, ki vas bo pregledal. 692 01:26:28,726 --> 01:26:33,523 Hvala vam za vse. 693 01:26:33,730 --> 01:26:37,193 To sem vam naredil v zahvalo. 694 01:26:37,318 --> 01:26:42,029 Ni veliko. �e vam lahko kako druga�e pomagam ... 695 01:26:42,488 --> 01:26:47,327 Sporo�ite mi, kaj bo z Elleno in s Pakistancem. 696 01:27:07,219 --> 01:27:12,015 Menda si se v�eraj lepo izkazal. -Nisem vedel, kaj po�nem. 697 01:27:12,140 --> 01:27:17,729 V�asih je bolje tako. Nekaj sem hotela re�i. 698 01:27:17,979 --> 01:27:21,815 Najprej bi jaz nekaj povedal tebi. 699 01:27:22,567 --> 01:27:27,279 Veliko sem razmi�ljal o v�eraj�njem ve�eru. 700 01:27:27,445 --> 01:27:30,573 Za mano je res te�ka no�. 701 01:27:30,698 --> 01:27:35,703 Vse se je postavilo na glavo. Razmi�ljal sem o nama. 702 01:27:35,869 --> 01:27:41,041 V velikem ali majhnem mestu. -S Hankom se bom poro�ila. 703 01:27:41,250 --> 01:27:45,045 Odlo�ila sem se. 704 01:27:47,296 --> 01:27:51,926 Tu je letalska vozovnica. Zbrali smo denar. 705 01:27:52,135 --> 01:27:57,096 Dolgo si bil pri nas. �e bo� �akal na svoj avto ... 706 01:27:59,182 --> 01:28:04,770 Los Angeles te �aka. Emmo imam. Ne bi bilo po�teno do tebe. 707 01:28:04,979 --> 01:28:08,149 Hank je doma� in ustaljen. 708 01:28:08,315 --> 01:28:14,154 Ti si kot komet, tukaj bi zgorel. 709 01:28:19,868 --> 01:28:22,996 Po�akaj! 710 01:28:27,541 --> 01:28:31,201 Ima� pet minut, da se poslovi� od raja. 711 01:28:31,337 --> 01:28:34,896 Policist te bo peljal na letali��e. 712 01:28:41,679 --> 01:28:47,141 Pripravile smo malico. -Hrana na letalu napenja. 713 01:28:52,771 --> 01:28:59,028 Pazil bom na svinjo. Upam, da se ni pome��anila. -Hvala. 714 01:29:01,738 --> 01:29:07,953 Mnogi vas bodo pogre�ali. Jaz ne, mnogi pa. 715 01:29:40,814 --> 01:29:43,443 Adijo. 716 01:29:52,201 --> 01:29:54,619 Nazaj na avtocesto, kaj? 717 01:31:26,868 --> 01:31:31,789 Se dobro po�utite? -Ja, krasno. 718 01:31:37,420 --> 01:31:42,425 Dobro jutro, tu Halberstromova klinika. 719 01:31:46,636 --> 01:31:49,720 Trenutek. Da, doktor. 720 01:31:49,764 --> 01:31:53,475 Gospod Stone? -Doktor Stone. 721 01:31:54,143 --> 01:31:58,189 Dr. Halberstrom vas pri�akuje. 722 01:32:10,783 --> 01:32:15,412 Veste, koliko pro�enj sem dobil letos? -Vem. 723 01:32:15,578 --> 01:32:20,417 �al res nisem mogel priti prej. Verjamem, da ... 724 01:32:20,583 --> 01:32:25,337 Imeniten kirurg ste. Tu jih je �e cel kup. 725 01:32:25,505 --> 01:32:31,260 Ste mislili, da vam bom naklonjen, ker sem poznal va�ega o�eta? 726 01:32:31,469 --> 01:32:34,595 Ne. -Pametno. To bi vam en drek pomagalo. 727 01:32:34,762 --> 01:32:40,851 Ne bi vas sprejel, �e me ne bi poklical dr. Hogue. 728 01:32:41,394 --> 01:32:47,608 On je klical? -Govoril sem �e z dvema bolj izku�enima od vas. 729 01:32:50,359 --> 01:32:55,239 Dr. Hogue je res slika, ne? -Kaj je pa rekel? 730 01:32:55,448 --> 01:32:59,827 Da ste prostovoljno delali nekje na jugu. 731 01:33:01,037 --> 01:33:07,251 Ja. Res je. -Ste si hoteli dokazati, da zmorete? 732 01:33:10,962 --> 01:33:13,922 Jaz za to nisem zbral dovolj poguma. 733 01:33:14,090 --> 01:33:17,134 Hogue je rekel, 734 01:33:17,342 --> 01:33:21,930 da ste dober dohtar kot sam peklenski hudi�. 735 01:33:22,096 --> 01:33:27,978 In da sem zabit vol, �e vas ne vzamem v slu�bo. 736 01:33:28,144 --> 01:33:32,648 Zapisal sem si. Sprejeti ste. �estitam. 737 01:33:33,064 --> 01:33:36,944 Kdaj imam golf? Saj igrate? 738 01:33:38,153 --> 01:33:44,367 Pusti to, ne bo se videlo. Bistvo tega dela je hitrost. 739 01:33:45,159 --> 01:33:49,412 Kirurgija je kot serijska proizvodnja. 740 01:33:49,579 --> 01:33:53,792 99 % posegov je nepotrebnih. Zato si lahko privo��imo odstotek, 741 01:33:53,958 --> 01:33:59,672 ki je potreben. Telesne hibe, prirojene napake, zaj�je ustnice. 742 01:33:59,881 --> 01:34:05,511 Vol�je �relo. Za to se �ivi. Bolj si slaven, ve� je stro�kov. 743 01:34:05,677 --> 01:34:09,265 Smo uslu�nostna dejavnost s stalnimi obratovalnimi stro�ki. 744 01:34:09,472 --> 01:34:14,060 Vse se spreminja. Poglej kabelsko TV. 745 01:34:16,770 --> 01:34:23,027 �e je pacient 434 pripravljen, ga stisneva �e pred kosilom. 746 01:35:03,104 --> 01:35:09,025 Vremenska napoved za Grady z okolico. 747 01:35:09,193 --> 01:35:12,404 Jutri bo spet son�no. 748 01:35:12,570 --> 01:35:18,784 Temperatura bo okrog 30 stopinj, zve�er pa bo bolj sve�e. 749 01:35:19,703 --> 01:35:24,373 Po son�nem zahodu bo veliko kresni�k. 750 01:35:43,306 --> 01:35:45,850 Igralka v napadu. -Prosim? 751 01:35:45,975 --> 01:35:51,814 Neko dekle vas i��e. V tej kavarni vas �aka. 752 01:35:53,483 --> 01:35:59,738 Kot da boste zdrveli tja. Grozen ju�nja�ki naglas ima. 753 01:36:00,738 --> 01:36:04,033 Gotovo je igralka. 754 01:36:34,144 --> 01:36:38,314 �elite? -Nekdo me �aka. 755 01:36:54,578 --> 01:37:00,835 Morala sem poskusiti. Mogo�e pa ... O�itno ne. 756 01:37:04,255 --> 01:37:09,760 Tako dale� si mi pripeljala avto? 757 01:37:09,926 --> 01:37:15,515 Dober izgovor, da sem u�la iz Gradyja. 758 01:33:59,881 --> 01:34:05,219 �e prej je bilo slabo, odkar si �el, pa je obupno. 759 01:34:08,180 --> 01:34:12,600 Kako gre Hoguu? -Kot ponavadi. 760 01:34:14,060 --> 01:34:17,395 Pa Melvinu? -Tudi. 761 01:34:18,021 --> 01:34:22,568 Tvojemu o�etu? -Zakaj ne vpra�a� po Vilouli? 762 01:34:22,734 --> 01:34:28,280 Zakaj neki. S Hankom sta najbr� ... 763 01:34:28,448 --> 01:34:34,328 Na mojem stolu sedi�. Umakni se malo. 764 01:34:37,038 --> 01:34:42,418 Zakaj na strani��u neki tip prodaja kolonjsko vodo? 765 01:34:46,338 --> 01:34:49,132 Kaj po�ne� tukaj? -Ubogam svoj nasvet. 766 01:34:49,300 --> 01:34:55,096 Ko je �as, je treba na pot. -Se ne bosta z Lou ... 767 01:34:55,264 --> 01:35:00,268 Lou se ne bi poro�ila z mano, zato sem jo pustil. 768 01:35:01,226 --> 01:35:02,895 Ti njo? 769 01:35:03,520 --> 01:35:08,859 Mo�ki mora storiti, kar se spodobi. Tudi v Kaliforniji. 770 01:35:12,154 --> 01:35:17,074 Je to filmska zvezda? -Ne, samo Ted Danson. 771 01:35:29,085 --> 01:35:32,005 Po malico grem. Bi kaj? 772 01:35:32,171 --> 01:35:36,801 Filmskega igralca. -�e ga imajo. 773 01:35:52,355 --> 01:35:55,359 Si ukradel svinjo? 774 01:35:55,525 --> 01:36:01,530 Sli�al sem, da se dolgo�asi. -Si jo pri�el re�it? 775 01:36:01,698 --> 01:36:04,908 Tako nekako. 776 01:36:05,076 --> 01:36:10,706 Zakaj misli�, da te bo �e marala? -Ker jo ljubim. 777 01:36:14,792 --> 01:36:21,006 Vrni se v Los Angeles. -No�em. Tebe ho�em. 778 01:36:32,893 --> 01:36:36,186 Krasne mandeljne ima�. 779 01:36:38,981 --> 01:36:41,149 To �e ni vse. 780 01:36:42,568 --> 01:36:48,739 Prislu�il sem deset dolarjev. -Stavo si izgubil. -Ni res. -Pa je. 781 01:36:49,740 --> 01:36:54,662 Tiho, ti si samo predmet stave. -Veljala je samo teden dni. 782 01:36:54,787 --> 01:36:59,542 Kdo ti bo verjel? -Bo� oblatil moj ugled za deset dolarjev? 783 01:37:00,583 --> 01:37:03,086 Jasno. �eprav ne vem, kaj to pomeni. 62430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.