Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,721 --> 00:00:57,724
( distant dog barking )
2
00:01:00,193 --> 00:01:03,163
( thunder crashes )
3
00:01:22,248 --> 00:01:24,784
( sighs ) ( music playing )
4
00:01:25,752 --> 00:01:27,620
( sniffs )
5
00:01:32,058 --> 00:01:33,660
( sniffs again )
6
00:01:35,228 --> 00:01:37,564
( laughing )
7
00:01:41,067 --> 00:01:42,902
( music continues )
8
00:01:42,969 --> 00:01:44,771
( laughing continues )
9
00:01:54,247 --> 00:01:56,216
( sighs )
10
00:01:57,183 --> 00:01:59,119
( laughing continues )
11
00:01:59,185 --> 00:02:02,222
( thunder crashes )
12
00:02:07,227 --> 00:02:09,395
( laughing continues )
13
00:02:16,769 --> 00:02:19,139
( sniffs )
14
00:02:19,205 --> 00:02:22,242
( laughing ) ( glass breaks )
15
00:02:43,129 --> 00:02:44,797
( sniffs )
16
00:02:50,203 --> 00:02:51,971
( glass shatters )
17
00:02:56,976 --> 00:02:59,045
( footsteps )
18
00:02:59,112 --> 00:03:00,980
( clanging noise )
19
00:03:33,012 --> 00:03:34,714
( classical music playing )
20
00:03:38,985 --> 00:03:41,020
( shrieking )
21
00:03:44,090 --> 00:03:46,693
NO! NO, NO!
22
00:03:56,236 --> 00:03:59,806
NINE, NINE...
23
00:03:59,872 --> 00:04:01,975
( phone rings )
24
00:04:02,041 --> 00:04:03,977
Man: EMERGENCY. WHICH SERVICE?
25
00:04:04,043 --> 00:04:05,111
POLICE!
26
00:04:05,178 --> 00:04:07,113
GET ME THE POLICE!
27
00:04:07,180 --> 00:04:08,982
( thunder crashes )
28
00:04:14,587 --> 00:04:17,056
Sir Wilfred: NOT SO FAST, YOU NINCOMPOOPS.
29
00:04:17,123 --> 00:04:18,725
WHERE'S THE CAR?
30
00:04:24,931 --> 00:04:27,033
WHAT ARE YOU GAPING AT?
31
00:04:27,100 --> 00:04:28,601
I SHOULD LIKE TO THANK YOU
32
00:04:28,668 --> 00:04:32,005
FOR ALL YOUR CARE AND KINDNESS.
33
00:04:33,206 --> 00:04:34,741
THE WHOLE OF MY LIFE,
34
00:04:34,807 --> 00:04:36,442
I'VE NEVER...
35
00:04:36,509 --> 00:04:38,144
BEEN SO MISERABLE.
36
00:04:38,211 --> 00:04:41,514
WELL, I WISH YOU ALL GOOD DAY.
37
00:04:41,581 --> 00:04:44,717
I HOPE FOREVER.
38
00:04:44,784 --> 00:04:46,786
COME ALONG, COME ALONG. WHAT'S KEEPING US?
39
00:04:46,853 --> 00:04:49,455
I DIDN'T KNOW HE WAS BEING DISCHARGED TODAY.
40
00:04:49,522 --> 00:04:51,624
DISCHARGED? HE'S BEEN EXPELLED.
41
00:04:51,691 --> 00:04:53,426
Nurse: THERE GOES THE OLD FOX AT LAST.
42
00:04:53,493 --> 00:04:54,761
WHAT A BEAUTIFUL SIGHT.
43
00:04:54,827 --> 00:04:56,763
GOOD-BYE, SIR WILFRED! BYE, SIR WILFRED!
44
00:04:56,829 --> 00:04:59,699
Nurses: BYE! BYE!
45
00:05:06,673 --> 00:05:08,107
YOU THINK HE'LL BE BACK AGAIN?
46
00:05:08,174 --> 00:05:10,677
IF HE DOES, I'M LEAVING.
47
00:05:13,880 --> 00:05:17,216
Miss Plimsoll: OH, MY, WHAT A MISERABLE DAY.
48
00:05:17,283 --> 00:05:19,652
JUST PERFECT FOR YOUR HOMECOMING.
49
00:05:19,719 --> 00:05:21,654
YOU KNOW, I ALWAYS SAY
50
00:05:21,721 --> 00:05:22,855
IT'S WORTH HAVING THE RAIN
51
00:05:22,922 --> 00:05:24,991
JUST TO APPRECIATE THE SUNSHINE--
52
00:05:25,058 --> 00:05:26,526
WHEN IT COMES.
53
00:05:26,592 --> 00:05:28,528
OH, TELL ME, IS THERE TOO MUCH DRAFT?
54
00:05:28,594 --> 00:05:29,729
SHALL I SHUT THE WINDOW?
55
00:05:29,796 --> 00:05:32,699
NO, JUST SHUT UP, WILL YOU?
56
00:05:32,765 --> 00:05:34,767
NOW, YOU'RE BEING NAUGHTY AGAIN,
57
00:05:34,834 --> 00:05:35,802
SIR WILFRED.
58
00:05:35,868 --> 00:05:38,137
WE MUST KEEP OUR SPIRITS UP.
59
00:05:50,283 --> 00:05:52,585
I JUST ADORE LONDON.
60
00:05:52,652 --> 00:05:54,420
IT'S SO ECCENTRIC.
61
00:05:55,621 --> 00:05:57,990
WERE YOU KNIGHTED AT THE PALACE, SIR WILFRED?
62
00:05:58,057 --> 00:06:00,660
NO, AT THE ZOO, I THINK.
63
00:06:02,228 --> 00:06:03,796
LOOK, THERE'S HARRODS.
64
00:06:03,863 --> 00:06:05,531
I BUY ALL MY STOCKINGS THERE.
65
00:06:05,598 --> 00:06:07,767
AMAZING.
66
00:06:20,012 --> 00:06:21,647
YOU KNOW,
67
00:06:21,714 --> 00:06:23,750
I ALMOST MARRIED A LAW STUDENT YEARS AGO,
68
00:06:23,816 --> 00:06:25,418
BUT HE CAUGHT PNEUMONIA AND WENT,
69
00:06:25,485 --> 00:06:26,719
JUST LIKE THAT.
70
00:06:26,786 --> 00:06:27,987
DIED OF FRIGHT, DIDN'T HE?
71
00:07:04,924 --> 00:07:06,859
CAREFUL, NOW, SIR WILFRED.
72
00:07:06,926 --> 00:07:08,895
REMEMBER, YOU'VE BEEN FLAT ON YOUR BACK, NOW,
73
00:07:08,961 --> 00:07:09,896
FOR TWO MONTHS.
74
00:07:09,962 --> 00:07:11,063
OH, STAND BACK, STAND BACK.
75
00:07:11,130 --> 00:07:13,132
WILLIAMS, MY CANE.
76
00:07:23,075 --> 00:07:25,678
HERE HE COMES!
77
00:07:28,948 --> 00:07:30,049
ME, ME.
78
00:07:39,058 --> 00:07:40,526
GOOD MORNING.
79
00:07:40,593 --> 00:07:41,794
SIR WILFRED.
80
00:07:44,096 --> 00:07:46,098
( telephone rings ) THANK YOU.
81
00:07:46,165 --> 00:07:49,535
EVERYONE, BACK TO WORK.
82
00:07:49,602 --> 00:07:51,804
( weeping )
83
00:07:52,738 --> 00:07:54,507
WHAT'S THE MATTER WITH YOU?
84
00:07:54,574 --> 00:07:55,741
WELL, I-- I WAS AFRAID
85
00:07:55,808 --> 00:07:57,176
AFTER YOUR HEART ATTACK THAT--
86
00:07:58,811 --> 00:08:01,447
BUT HERE YOU ARE, YOUR OLD SELF AGAIN!
87
00:08:01,514 --> 00:08:03,916
ANY MORE OF SUCH SENTIMENTALITY,
88
00:08:03,983 --> 00:08:06,586
AND I GO STRAIGHT BACK TO HOSPITAL.
89
00:08:06,652 --> 00:08:08,754
NOT LIKELY. THEY WON'T TAKE YOU BACK.
90
00:08:09,789 --> 00:08:12,158
PLIMSOLL, PUT THOSE IN WATER.
91
00:08:12,225 --> 00:08:14,760
COME ALONG, CARTER.
92
00:08:22,168 --> 00:08:23,503
LOOK AT THIS ROOM.
93
00:08:23,569 --> 00:08:26,105
OLD. UGLY.
94
00:08:26,172 --> 00:08:28,174
MUSTY.
95
00:08:31,043 --> 00:08:32,512
I NEVER KNEW
96
00:08:32,578 --> 00:08:35,181
I COULD MISS ANYTHING SO MUCH.
97
00:08:37,783 --> 00:08:40,152
MISSED YOU TOO, CARTER.
98
00:08:40,219 --> 00:08:42,688
MUSTY OLD BUZZARD.
99
00:08:42,755 --> 00:08:44,490
WELL, THANK YOU, SIR.
100
00:08:44,557 --> 00:08:46,759
I'M NOT A RELIGIOUS PERSON, SIR,
101
00:08:46,826 --> 00:08:49,695
BUT WHEN THEY TOOK YOU AWAY IN THAT AMBULANCE,
102
00:08:49,762 --> 00:08:51,831
I LIT A CANDLE.
103
00:08:51,898 --> 00:08:54,634
OH, THANK YOU, CARTER.
104
00:08:54,700 --> 00:08:56,669
OH, ACTUALLY I WAS LIGHTING IT
105
00:08:56,736 --> 00:08:58,571
FOR MYSELF, SIR.
106
00:08:58,638 --> 00:09:00,740
I MEAN, IF ANYTHING HAPPENED TO YOU,
107
00:09:00,806 --> 00:09:04,176
WHAT WOULD HAPPEN TO ME, AFTER ALL THESE YEARS?
108
00:09:04,243 --> 00:09:05,545
OH, INDEED.
109
00:09:05,611 --> 00:09:07,813
I STARTED WITH YOUR FIRST...
110
00:09:07,880 --> 00:09:09,982
MURDER TRIAL, YOU KNOW.
111
00:09:10,049 --> 00:09:12,485
INDEED, YOU DID.
112
00:09:12,552 --> 00:09:14,620
THIRTY-SEVEN YEARS AGO.
113
00:09:14,687 --> 00:09:16,222
I'VE STILL GOT THE SAME WIG.
114
00:09:17,557 --> 00:09:19,258
FACE IT, CARTER, WILL YOU?
115
00:09:19,325 --> 00:09:21,727
YES, SIR, I'M...
116
00:09:21,794 --> 00:09:24,564
I'M AFRAID WE PUT IT AWAY, SIR.
117
00:09:24,630 --> 00:09:25,698
PUT IT AWAY?
118
00:09:25,765 --> 00:09:28,467
IN MOTH BALLS.
119
00:09:28,534 --> 00:09:30,102
MOTH BALLS.
120
00:09:30,169 --> 00:09:32,505
I SUPPOSE YOU THOUGHT I WASN'T GOING TO PRACTICE AGAIN.
121
00:09:32,572 --> 00:09:34,006
OH, NO, SIR,
122
00:09:34,073 --> 00:09:35,775
WE HAVE SEVERAL INTERESTING BRIEFS FOR YOU.
123
00:09:35,841 --> 00:09:37,677
A DIVORCE CASE, TAX APPEAL,
124
00:09:37,743 --> 00:09:39,278
VERY SIMPLE-- EXCELLENT FEES.
125
00:09:39,345 --> 00:09:40,947
NEVER THAT.
126
00:09:41,013 --> 00:09:42,481
I'M SORRY, SIR WILFRED,
127
00:09:42,548 --> 00:09:43,616
BUT YOU'RE NOT TO UNDERTAKE
128
00:09:43,683 --> 00:09:45,084
ANY MORE CRIMINAL CASES.
129
00:09:45,151 --> 00:09:46,218
THE DOCTORS--
130
00:09:46,285 --> 00:09:47,620
DOCTORS?
131
00:09:47,687 --> 00:09:50,189
THEY'VE DEPRIVED ME OF EVERYTHING--
132
00:09:50,256 --> 00:09:53,092
TOBACCO, ALCOHOL,
133
00:09:53,159 --> 00:09:56,228
FEMALE COMPANIONS.
134
00:09:56,295 --> 00:09:57,630
CARTER.
135
00:09:57,697 --> 00:09:58,931
YES, SIR?
136
00:09:58,998 --> 00:10:01,500
BRING ME A BIGGER BOX,
137
00:10:01,567 --> 00:10:02,969
BIGGER MOTH BALLS.
138
00:10:05,638 --> 00:10:09,742
AND PUT ME AWAY IN IT, TOO.
139
00:10:12,311 --> 00:10:14,647
11:30, SIR WILFRED.
140
00:10:14,714 --> 00:10:17,950
TIME FOR A NAP BEFORE LUNCH.
141
00:10:18,017 --> 00:10:19,251
LATER.
142
00:10:19,318 --> 00:10:22,521
COME, NOW, LET'S GET YOU UPSTAIRS.
143
00:10:22,588 --> 00:10:24,156
LET'S GET YOU UNDRESSED
144
00:10:24,223 --> 00:10:25,891
AND WE'LL LIE DOWN.
145
00:10:25,958 --> 00:10:27,893
WE?
146
00:10:28,761 --> 00:10:31,030
WHAT A PROSPECT.
147
00:10:31,097 --> 00:10:33,866
UPSTAIRS, COME ALONG NOW.
148
00:10:33,933 --> 00:10:35,468
OH, DON'T-- DON'T PULL ME.
149
00:10:35,534 --> 00:10:36,669
I--I COULD STRIKE.
150
00:10:36,736 --> 00:10:38,738
OH, YOU WOULD NEVER DO THAT.
151
00:10:38,804 --> 00:10:40,006
YOU MIGHT BREAK YOUR CIGARS.
152
00:10:40,072 --> 00:10:43,042
WHAT-- WHAT CIGARS?
153
00:10:43,109 --> 00:10:45,911
THE ONES YOU'VE BEEN SMUGGLING.
154
00:10:48,748 --> 00:10:50,683
HOW--HOW DID THEY GET THERE?
155
00:10:50,750 --> 00:10:53,853
IN HOSPITAL HE'D HIDE THE BRANDY, TOO.
156
00:10:53,919 --> 00:10:56,222
WE CALLED HIM "WILFRED THE FOX."
157
00:10:59,091 --> 00:11:01,260
I'M CONFISCATING THESE.
158
00:11:01,327 --> 00:11:03,029
JUST... JUST ONE?
159
00:11:03,095 --> 00:11:06,465
NO. UPSTAIRS, PLEASE.
160
00:11:06,532 --> 00:11:07,833
I MEAN, UH,
161
00:11:07,900 --> 00:11:09,635
J-JUST A PUFF?
162
00:11:09,702 --> 00:11:11,370
AFTER MEALS?
163
00:11:11,437 --> 00:11:13,806
Miss Plimsoll: NOT BEFORE, NOT DURING, NOT AFTER.
164
00:11:13,873 --> 00:11:15,508
CIGARS, SIR WILFRED, ARE...
165
00:11:15,574 --> 00:11:16,676
DON'T BE SURPRISED, CARTER.
166
00:11:16,742 --> 00:11:17,910
SOME DARK NIGHT,
167
00:11:17,977 --> 00:11:19,779
I SHALL PLUNGE HER THERMOMETER
168
00:11:19,845 --> 00:11:22,048
INTO HER HEART.
169
00:11:22,114 --> 00:11:23,649
( typewriter keys tapping )
170
00:11:23,716 --> 00:11:24,684
OH, NO, SIR.
171
00:11:24,750 --> 00:11:25,951
YOU MUSTN'T WALK UP.
172
00:11:26,018 --> 00:11:27,319
WE HAVE THE LIFT NOW.
173
00:11:27,386 --> 00:11:28,721
THAT LIFT HASN'T WORKED FOR A YEAR.
174
00:11:28,788 --> 00:11:29,955
INDEED, SIR, THAT'S WHY
175
00:11:30,022 --> 00:11:31,791
WE HAD IT REPAIRED FOR YOUR RETURN.
176
00:11:31,857 --> 00:11:32,825
THE DOCTOR WAS ADAMANT ABOUT IT.
177
00:11:32,892 --> 00:11:34,093
HE ORDERED IT.
178
00:11:34,160 --> 00:11:35,561
ARE YOU SURE THAT IT'S--
179
00:11:35,628 --> 00:11:36,862
OH, YES, IT'S QUITE RELIABLE NOW.
180
00:11:36,929 --> 00:11:38,764
SHALL WE GO?
181
00:11:41,067 --> 00:11:43,669
Mayhew: GOOD MORNING, MISS O'BRIEN.
182
00:11:43,736 --> 00:11:45,004
AH!
183
00:11:45,071 --> 00:11:45,905
MAYHEW!
184
00:11:45,971 --> 00:11:48,474
SIR WILFRED!
185
00:11:48,541 --> 00:11:50,576
HOW VERY GOOD TO SEE YOU
186
00:11:50,643 --> 00:11:52,178
BACK ON THE JOB AGAIN.
187
00:11:52,244 --> 00:11:53,279
NOTHING SCHEDULED
188
00:11:53,345 --> 00:11:54,847
EXCEPT A FEW DULL CIVIL CASES.
189
00:11:54,914 --> 00:11:56,215
WELL, IN THAT CASE, I THINK
190
00:11:56,282 --> 00:11:58,084
I MIGHT HAVE SOMETHING INTERESTING FOR YOU.
191
00:11:58,150 --> 00:12:00,086
I HAVE MY CLIENT RIGHT HERE WITH ME
192
00:12:00,152 --> 00:12:01,520
AND, UH...
193
00:12:01,587 --> 00:12:03,889
THIS IS MR. LEONARD VOLE.
194
00:12:03,956 --> 00:12:06,125
AND HE'S IN QUITE A GHASTLY MESS,
195
00:12:06,192 --> 00:12:07,226
I'M AFRAID.
196
00:12:07,293 --> 00:12:08,994
OH?
197
00:12:09,061 --> 00:12:11,597
HOW DO YOU DO, MR. VOLE?
198
00:12:11,664 --> 00:12:12,665
WELL, ACCORDING TO MR. MAYHEW,
199
00:12:12,732 --> 00:12:13,766
NOT VERY WELL, SIR.
200
00:12:13,833 --> 00:12:15,167
SIR WILFRED.
201
00:12:15,234 --> 00:12:17,069
IT'S 11:45.
202
00:12:17,136 --> 00:12:20,005
I KNOW WHAT THE TIME IS.
203
00:12:21,173 --> 00:12:24,143
SORRY, NEXT YEAR, MAYHEW.
204
00:12:25,778 --> 00:12:27,980
NICE--NICE TO HAVE MET YOU, MY BOY.
205
00:12:28,047 --> 00:12:30,516
MY PLEASURE, SIR.
206
00:12:43,596 --> 00:12:45,798
Sir Wilfred: HOW INTERESTING.
207
00:12:47,366 --> 00:12:49,068
HERE WE ARE.
208
00:12:49,135 --> 00:12:51,303
COME, COME ALONG, SIR WILFRED.
209
00:12:57,209 --> 00:12:59,278
SIR WILFRED!
210
00:12:59,345 --> 00:13:00,913
SIR WILFRED!
211
00:13:00,980 --> 00:13:03,616
SIR WILFRED!
212
00:13:03,682 --> 00:13:04,784
WHILE HE'S CONVALESCING,
213
00:13:04,850 --> 00:13:06,585
HE REALLY CAN'T ACCEPT ANY CASE
214
00:13:06,652 --> 00:13:07,920
OF A CRIMINAL NATURE.
215
00:13:07,987 --> 00:13:09,088
THE DOCTOR HAS REQUESTED ALL--
216
00:13:09,155 --> 00:13:10,823
Miss Plimsoll: SIR WILFRED!
217
00:13:10,890 --> 00:13:11,957
AH, GENTLEMEN.
218
00:13:12,024 --> 00:13:13,159
SIR WILFRED.
219
00:13:13,225 --> 00:13:14,560
NOW, IT'S ALL RIGHT, CARTER.
220
00:13:14,627 --> 00:13:15,861
WE'RE NOT TAKING HIS BRIEF.
221
00:13:15,928 --> 00:13:17,496
BUT MAYHEW IS AN OLD FRIEND,
222
00:13:17,563 --> 00:13:18,597
AND I'M SURE HE COULD
223
00:13:18,664 --> 00:13:19,932
DO WITH SOME ADVICE.
224
00:13:19,999 --> 00:13:20,833
OH! YES.
225
00:13:20,900 --> 00:13:22,201
WELL, I--I--
226
00:13:22,268 --> 00:13:23,602
I COULD GIVE YOU FIVE MINUTES, COULDN'T I?
227
00:13:23,669 --> 00:13:25,371
WELL, THAT'S VERY KIND OF YOU, SIR, BUT--
228
00:13:25,437 --> 00:13:27,406
Miss Plimsoll: WILFRED! AH, NO, MAYHEW.
229
00:13:27,473 --> 00:13:30,142
JUST YOU AND I, PLEASE. THANK YOU.
230
00:13:30,209 --> 00:13:31,777
( sighs )
231
00:13:31,844 --> 00:13:33,646
SIR WILFRED!
232
00:13:33,712 --> 00:13:35,381
YOUR NAP!
233
00:13:35,447 --> 00:13:37,316
YOU GO AHEAD AND START IT WITHOUT ME.
234
00:13:37,950 --> 00:13:39,418
( sighs )
235
00:13:39,485 --> 00:13:41,987
THIS IS YOUR FAULT, MR. CARTER.
236
00:13:42,054 --> 00:13:43,522
HOW CAN YOU SAY THAT?
237
00:13:43,589 --> 00:13:44,957
I TOLD YOU-- EXCUSE ME.
238
00:13:45,024 --> 00:13:46,325
UH, BUT IF IT'S ANYONE'S FAULT,
239
00:13:46,392 --> 00:13:47,293
IT'S MINE.
240
00:13:47,359 --> 00:13:48,761
IT SEEMS SILLY TO ME NOW,
241
00:13:48,828 --> 00:13:49,929
BUT MR. MAYHEW THINKS
242
00:13:49,995 --> 00:13:51,063
THAT I MIGHT BE ARRESTED
243
00:13:51,130 --> 00:13:52,298
AT ANY MOMENT.
244
00:13:52,364 --> 00:13:53,666
FOR WHAT?
245
00:13:53,732 --> 00:13:55,568
WELL...
246
00:13:55,634 --> 00:13:57,203
FOR MURDER.
247
00:14:03,909 --> 00:14:05,945
THIS, UH, WOMAN,
248
00:14:06,011 --> 00:14:07,680
A MIDDLE-AGED WIDOW,
249
00:14:07,746 --> 00:14:09,014
WAS LIVING WITH, UM,
250
00:14:09,081 --> 00:14:09,982
A HOUSEKEEPER IN HAMPSTEAD.
251
00:14:10,049 --> 00:14:11,750
THE HOUSEKEEPER CLAIMS
252
00:14:11,817 --> 00:14:13,485
THAT MR. VOLE VISITED THE WIDOW
253
00:14:13,552 --> 00:14:15,754
THE SAME EVENING SHE WAS FOUND DEAD--
254
00:14:15,821 --> 00:14:17,523
STRUCK IN THE BACK OF THE HEAD.
255
00:14:17,590 --> 00:14:18,824
I SEE.
256
00:14:18,891 --> 00:14:20,826
HE SEEMS SUCH A NICE, HARMLESS CHAP,
257
00:14:20,893 --> 00:14:22,461
SIMPLY CAUGHT
258
00:14:22,528 --> 00:14:24,997
IN A WEB OF CIRCUMSTANTIAL EVIDENCE.
259
00:14:25,064 --> 00:14:27,766
I WONDER, COULD YOU PERHAPS
260
00:14:27,833 --> 00:14:30,536
THINK OF A LINE OF DEFENSE?
261
00:14:31,804 --> 00:14:34,740
I THINK BEST WITH A CIGAR.
262
00:14:34,807 --> 00:14:37,877
OH, OH, YES, SIR.
263
00:14:37,943 --> 00:14:39,912
YES, OF COURSE.
264
00:14:39,979 --> 00:14:42,715
HE'S A MAN OF GOOD CHARACTER--
265
00:14:42,781 --> 00:14:43,983
AN AMERICAN WITH A--
266
00:14:44,049 --> 00:14:45,017
AN EXCELLENT WAR RECORD.
267
00:14:45,084 --> 00:14:46,886
I KNOW YOU'LL LIKE HIM.
268
00:14:46,952 --> 00:14:49,755
SHE'S CONFISCATED THE MATCHES.
269
00:14:49,822 --> 00:14:51,690
A LIGHT?
270
00:14:51,757 --> 00:14:54,660
OH, SURE. I'M SORRY.
271
00:14:54,727 --> 00:14:57,329
UH, I'LL GET YOU ONE.
272
00:14:57,396 --> 00:14:59,031
NO, NO-- NO, NO, NO, NO.
273
00:14:59,098 --> 00:15:01,967
YOU DO KNOW MISS PLIMSOLL.
274
00:15:02,034 --> 00:15:05,104
THIS WILL TAKE ALL OUR CUNNING.
275
00:15:13,712 --> 00:15:14,880
YOUNG MAN.
276
00:15:14,947 --> 00:15:16,615
A RATHER IMPORTANT POINT.
277
00:15:16,682 --> 00:15:17,883
IF YOU COULD JUST JOIN US
278
00:15:17,950 --> 00:15:18,951
FOR A MOMENT?
279
00:15:19,018 --> 00:15:20,019
OF COURSE, SIR.
280
00:15:20,085 --> 00:15:21,987
THANK YOU.
281
00:15:28,761 --> 00:15:29,962
SIR?
282
00:15:30,029 --> 00:15:30,829
GIVE ME A MATCH.
283
00:15:30,896 --> 00:15:31,931
WHAT?
284
00:15:31,997 --> 00:15:33,532
GIVE ME A MATCH.
285
00:15:33,599 --> 00:15:36,335
I'M SORRY, I NEVER CARRY THEM.
286
00:15:36,402 --> 00:15:37,670
OH, MY GOD.
287
00:15:37,736 --> 00:15:38,904
YOU SAID I'D LIKE HIM.
288
00:15:38,971 --> 00:15:41,674
I DO HAVE A LIGHTER, HOWEVER.
289
00:15:48,714 --> 00:15:49,748
CHARMING FELLOW.
290
00:15:51,183 --> 00:15:53,485
MR. VOLE, YOU MAY OR MAY NOT
291
00:15:53,552 --> 00:15:55,621
HAVE MURDERED A MIDDLE-AGED WIDOW,
292
00:15:55,688 --> 00:15:57,823
BUT YOU'VE SAVED THE LIFE OF AN OLD BARRISTER.
293
00:15:57,890 --> 00:15:59,091
WELL, IT'S ALL SO FANTASTIC.
294
00:15:59,158 --> 00:16:00,826
I HAVEN'T MURDERED ANYONE.
295
00:16:00,893 --> 00:16:02,027
MY GOD!
296
00:16:02,094 --> 00:16:03,462
I HATE VIOLENCE OF ANY KIND.
297
00:16:03,529 --> 00:16:05,798
I'M ONLY HERE BECAUSE CHRISTINE--
298
00:16:05,864 --> 00:16:07,166
THAT'S MY WIFE--
299
00:16:07,232 --> 00:16:08,834
THOUGHT I MIGHT BE IMPLICATED IN SOME WAY.
300
00:16:08,901 --> 00:16:11,537
DO I REALLY NEED TWO LAWYERS?
301
00:16:11,603 --> 00:16:13,973
EXCUSE ME, JUST-- IT SEEMS SILLY.
302
00:16:14,039 --> 00:16:15,474
MR. VOLE.
303
00:16:15,541 --> 00:16:17,710
THOSE WHO COMMIT MURDER IN THIS COUNTRY
304
00:16:17,776 --> 00:16:19,111
FACE THE HANGMAN.
305
00:16:19,178 --> 00:16:20,846
IS THAT SILLY?
306
00:16:20,913 --> 00:16:22,014
NO, SIR.
307
00:16:22,081 --> 00:16:23,215
I--I--I-- I DIDN'T MEAN--
308
00:16:23,282 --> 00:16:24,683
MAYHEW, YOU EXPLAIN TO HIM,
309
00:16:24,750 --> 00:16:25,751
WILL YOU?
310
00:16:25,818 --> 00:16:27,353
I AM A SOLICITOR, MR. VOLE.
311
00:16:27,419 --> 00:16:29,054
SIR WILFRED IS A BARRISTER,
312
00:16:29,121 --> 00:16:30,322
AND ONLY A BARRISTER
313
00:16:30,389 --> 00:16:31,924
CAN PLEAD A CASE IN COURT.
314
00:16:31,991 --> 00:16:33,359
THE FACT IS
315
00:16:33,425 --> 00:16:35,027
I MADE A STATEMENT TO THE POLICE.
316
00:16:35,094 --> 00:16:36,228
THEY SEEMED QUITE SATISFIED.
317
00:16:36,295 --> 00:16:37,997
THEY SEEMED SATISFIED.
318
00:16:38,063 --> 00:16:39,398
HE MADE A STATEMENT
319
00:16:39,465 --> 00:16:41,100
AND THINKS THAT'S THE END OF IT.
320
00:16:41,166 --> 00:16:42,835
YOU ARE A PRINCIPAL SUSPECT.
321
00:16:42,901 --> 00:16:44,370
WHY? WHY--WHY SHOULD I BE ARRESTED
322
00:16:44,436 --> 00:16:45,170
FOR SOMETHING I HAVEN'T DONE?
323
00:16:45,237 --> 00:16:46,839
RELAX, MR. VOLE.
324
00:16:46,905 --> 00:16:48,073
YOU ARE NOW IN THE HANDS
325
00:16:48,140 --> 00:16:49,808
OF THE FINEST BARRISTER IN LONDON.
326
00:16:49,875 --> 00:16:51,410
MAYHEW.
327
00:16:51,477 --> 00:16:53,012
I MAY HAVE TAKEN YOUR CIGAR,
328
00:16:53,078 --> 00:16:55,581
BUT I'M NOT TAKING YOUR CASE.
329
00:16:55,647 --> 00:16:56,915
HOLD THAT, WILL YOU?
330
00:16:56,982 --> 00:17:00,886
I SUBMIT WE CALL ON MR. BROGAN-MOORE.
331
00:17:00,953 --> 00:17:01,920
A VERY ABLE MAN.
332
00:17:01,987 --> 00:17:04,390
OH, CARTER.
333
00:17:04,456 --> 00:17:06,392
ASK MR. BROGAN-MOORE TO COME TO ME
334
00:17:06,458 --> 00:17:07,860
AS SOON AS HE LEAVES THE COURT.
335
00:17:07,926 --> 00:17:09,161
YES, SIR. SIR WILFRED.
336
00:17:09,228 --> 00:17:11,663
I HAVE NEVER KNOWN SUCH INSUBORDINATION
337
00:17:11,730 --> 00:17:13,966
SINCE I WAS A NURSE IN THE FRONT LINES
338
00:17:14,033 --> 00:17:15,334
DURING THE WAR.
339
00:17:19,238 --> 00:17:21,807
OH, THANKS VERY MUCH.
340
00:17:23,509 --> 00:17:25,577
WHAT--WHAT-- WHAT SORT OF WORK
341
00:17:25,644 --> 00:17:27,546
DO YOU DO?
342
00:17:27,613 --> 00:17:29,048
WELL, I'VE WORKED AT ALL SORTS OF JOBS.
343
00:17:29,114 --> 00:17:30,883
MECHANICS, MOSTLY.
344
00:17:30,949 --> 00:17:32,518
I LIKE WORKING ON CARS THE BEST.
345
00:17:32,584 --> 00:17:34,787
PICKING UP NEW GADGETS FOR THEM.
346
00:17:34,853 --> 00:17:36,955
OH, YES. I SEE.
347
00:17:37,022 --> 00:17:38,824
WELL, YOU'RE NOT WORKING NOW?
348
00:17:38,891 --> 00:17:40,559
NO.
349
00:17:40,626 --> 00:17:43,128
HOW DID YOU GET TO KNOW MRS. FRENCH?
350
00:17:43,195 --> 00:17:44,496
ON OXFORD STREET.
351
00:17:44,563 --> 00:17:46,632
ONE DAY, I--I-- I SAW THIS OLD LADY
352
00:17:46,698 --> 00:17:49,535
CARRYING A LOT OF-- OLD LADY?
353
00:17:49,601 --> 00:17:51,503
WELL, SHE WAS IN HER 50s, WASN'T SHE?
354
00:17:51,570 --> 00:17:53,739
WELL, SHE'S CARRYING A LOT OF PACKAGES,
355
00:17:53,806 --> 00:17:55,974
AND THEN, RIGHT IN THE MIDDLE OF THE STREET,
356
00:17:56,041 --> 00:17:57,376
SHE DROPPED THEM.
357
00:17:57,443 --> 00:17:58,744
SHE WAS TRYING TO PICK THEM UP,
358
00:17:58,811 --> 00:17:59,912
AND I SAW THIS BUS COMING TOWARDS HER.
359
00:17:59,978 --> 00:18:01,413
I YELLED AT HER
360
00:18:01,480 --> 00:18:03,015
AND SHE MANAGED TO GET TO THE CURB IN TIME.
361
00:18:03,082 --> 00:18:04,750
WELL? AND THEN?
362
00:18:04,817 --> 00:18:07,119
WELL, I PICKED UP THE PACKAGES FOR HER.
363
00:18:07,186 --> 00:18:08,153
I WIPED SOME OF THE MUD OFF.
364
00:18:08,220 --> 00:18:09,421
I TRIED TO CALM HER DOWN.
365
00:18:09,488 --> 00:18:10,989
I PRESUME SHE WAS GRATEFUL.
366
00:18:11,056 --> 00:18:12,958
OH, YOU'D HAVE THOUGHT I'D TRIED TO SAVE HER LIFE.
367
00:18:13,025 --> 00:18:14,426
AND THEN?
368
00:18:14,493 --> 00:18:15,994
WELL, THEN SHE ASKED ME TO COME AND SEE HER.
369
00:18:16,061 --> 00:18:17,563
AND SO YOU WENT?
370
00:18:17,629 --> 00:18:19,531
WELL, I THOUGHT IT WOULD BE RUDE TO REFUSE,
371
00:18:19,598 --> 00:18:22,468
AND SHE SEEMED VERY LONELY.
372
00:18:22,534 --> 00:18:25,070
HER HUSBAND HAD BEEN IN THE COLONIAL SERVICE
373
00:18:25,137 --> 00:18:27,439
AND DIED AT THE AGE OF 45.
374
00:18:27,506 --> 00:18:28,841
MMM, POOR GUY. HEART ATTACK.
375
00:18:28,907 --> 00:18:30,709
PLEASE.
376
00:18:30,776 --> 00:18:32,778
NOT WHILE I'M SMOKING.
377
00:18:34,246 --> 00:18:36,715
AND SO...
378
00:18:36,782 --> 00:18:38,383
WELL...
379
00:18:41,987 --> 00:18:43,021
AND--AND THEN...
380
00:18:43,088 --> 00:18:45,124
YOU SAW HER
381
00:18:45,190 --> 00:18:47,192
QUITE-- QUITE FREQUENTLY.
382
00:18:47,259 --> 00:18:50,028
YEAH, WE'D, UM,
383
00:18:50,095 --> 00:18:51,763
SIP SHERRY AND, UH,
384
00:18:51,830 --> 00:18:53,432
PLAY CANASTA.
385
00:18:53,499 --> 00:18:55,100
YOU KNOW, IT'S REALLY WEIRD
386
00:18:55,167 --> 00:18:57,469
TO THINK OF HER NOW--
387
00:18:57,536 --> 00:18:59,605
LYING THERE IN THAT LIVING ROOM,
388
00:18:59,671 --> 00:19:00,706
MURDERED.
389
00:19:00,772 --> 00:19:01,707
OH, I ASSURE YOU,
390
00:19:01,773 --> 00:19:03,675
THEY HAVE MOVED HER BY NOW.
391
00:19:03,742 --> 00:19:06,979
NOT TO HAVE DONE SO WOULD BE UNFEELING AND UNLAWFUL...
392
00:19:07,045 --> 00:19:08,647
UNSANITARY.
393
00:19:08,714 --> 00:19:11,984
UH, Y-YOU SAY THAT HE WAS IN HER PLACE
394
00:19:12,050 --> 00:19:13,485
ON THE NIGHT OF THE MURDER?
395
00:19:13,552 --> 00:19:15,521
OH, YES, BUT I LEFT BEFORE 9:30.
396
00:19:15,587 --> 00:19:16,989
THE HOUSEKEEPER CLAIMED THAT EMILY FRENCH
397
00:19:17,055 --> 00:19:19,158
WAS STILL ALIVE WHEN SHE CAME BACK AT 10:00.
398
00:19:19,224 --> 00:19:21,160
HOW MUCH MONEY DID YOU GET OUT OF HER?
399
00:19:21,226 --> 00:19:22,661
NOTHING. NOT A CENT.
400
00:19:22,728 --> 00:19:23,929
THE TRUTH.
401
00:19:23,996 --> 00:19:25,397
HOW MUCH?
402
00:19:25,464 --> 00:19:26,632
WHY SHOULD SHE GIVE ME ANY MONEY?
403
00:19:26,698 --> 00:19:27,966
BECAUSE SHE WAS IN LOVE WITH YOU.
404
00:19:28,033 --> 00:19:29,935
( laughs )
405
00:19:30,002 --> 00:19:31,103
EXCUSE ME, SIR.
406
00:19:31,170 --> 00:19:32,905
IT JUST-- THAT'S RIDICULOUS.
407
00:19:32,971 --> 00:19:34,139
SHE LIKED ME.
408
00:19:34,206 --> 00:19:36,041
SHE, UM...
409
00:19:36,108 --> 00:19:38,410
YEAH, SHE EVEN PAMPERED ME--
410
00:19:38,477 --> 00:19:39,912
LIKE AN AUNT-- BUT THAT'S ALL.
411
00:19:39,978 --> 00:19:41,547
I SWEAR IT.
412
00:19:41,613 --> 00:19:43,749
WHY DIDN'T YOU TELL HER YOU WERE A MARRIED MAN?
413
00:19:43,815 --> 00:19:44,783
OH, I DID TELL HER.
414
00:19:44,850 --> 00:19:46,818
DID YOU TAKE YOUR WIFE TO SEE HER?
415
00:19:46,885 --> 00:19:47,853
NO.
416
00:19:47,920 --> 00:19:49,121
WHY NOT?
417
00:19:49,188 --> 00:19:51,657
WELL, BECAUSE. UH...
418
00:19:53,458 --> 00:19:55,594
WELL, SHE WAS UNDER THE IMPRESSION
419
00:19:55,661 --> 00:19:58,497
THAT CHRISTINE AND I DIDN'T GET ALONG TOO WELL.
420
00:19:58,564 --> 00:19:59,932
DID YOU GIVE HER THAT IMPRESSION?
421
00:19:59,998 --> 00:20:01,700
NO, SHE SEEMED TO WANT TO BELIEVE IT THAT WAY.
422
00:20:01,767 --> 00:20:05,170
BUT YOU NEVER CORRECTED THAT IMPRESSION?
423
00:20:05,237 --> 00:20:07,139
I WAS, UH...
424
00:20:07,206 --> 00:20:08,373
AFRAID SHE'D LOSE INTEREST IN ME.
425
00:20:08,440 --> 00:20:09,942
BECAUSE SHE WAS RICH.
426
00:20:10,008 --> 00:20:12,978
YES, I SUPPOSE SO.
427
00:20:13,045 --> 00:20:15,447
AND YOU WERE AFTER HER MONEY.
428
00:20:15,514 --> 00:20:18,584
I... WERE YOU?
429
00:20:18,650 --> 00:20:21,119
YES, IN A WAY, I--I...
430
00:20:21,186 --> 00:20:23,155
I WAS HOPING FOR A LOAN, THAT'S ALL,
431
00:20:23,222 --> 00:20:24,923
FOR AN INVENTION OF MINE.
432
00:20:29,094 --> 00:20:30,996
THAT'S ALL IT WOULD HAVE BEEN.
433
00:20:31,063 --> 00:20:33,732
IS THAT SO BAD?
434
00:20:33,799 --> 00:20:36,635
THE HOUSEKEEPER WAS OUT.
435
00:20:36,702 --> 00:20:38,103
JUST YOU...
436
00:20:38,170 --> 00:20:39,838
AND THAT LONELY WOMAN
437
00:20:39,905 --> 00:20:42,708
IN THE EMPTY HOUSE.
438
00:20:42,774 --> 00:20:44,776
HOW EASY IT WOULD HAVE BEEN TO--
439
00:20:44,843 --> 00:20:46,378
NO!
440
00:20:46,445 --> 00:20:48,046
WHEN I LEFT HER, SHE WAS ALIVE.
441
00:20:50,182 --> 00:20:51,783
I KNOW THINGS DO LOOK BAD FOR ME,
442
00:20:51,850 --> 00:20:55,487
BUT I SWEAR TO GOD I DIDN'T DO IT.
443
00:20:55,554 --> 00:20:57,990
YOU DO BELIEVE ME, DON'T YOU?
444
00:21:01,460 --> 00:21:02,761
NO, YOU'RE WRONG, MR. VOLE.
445
00:21:02,828 --> 00:21:05,664
THINGS DON'T LOOK BAD FOR YOU.
446
00:21:05,731 --> 00:21:09,001
THEY LOOK ABSOLUTELY TERRIBLE.
447
00:21:09,067 --> 00:21:11,136
YOU'VE NO ALIBI,
448
00:21:11,203 --> 00:21:12,871
NO WITNESS.
449
00:21:12,938 --> 00:21:14,506
JUST MY WIFE.
450
00:21:14,573 --> 00:21:16,775
THE TESTIMONY OF A DEVOTED WIFE,
451
00:21:16,842 --> 00:21:18,844
I'M AFRAID, DOES NOT CARRY MUCH WEIGHT.
452
00:21:21,046 --> 00:21:23,081
AH, BROGAN-MOORE.
453
00:21:23,148 --> 00:21:24,449
COME IN, COME IN.
454
00:21:24,516 --> 00:21:25,717
SO GOOD TO SEE YOU OUT OF THE HOSPITAL.
455
00:21:25,784 --> 00:21:27,219
THEY WERE GLAD TO GET RID OF ME.
456
00:21:27,286 --> 00:21:29,521
AH, YOU KNOW MAYHEW.
457
00:21:29,588 --> 00:21:31,089
THIS IS HIS CLIENT,
458
00:21:31,156 --> 00:21:33,125
MR. LEONARD VOLE.
459
00:21:33,191 --> 00:21:34,426
THE EMILY FRENCH MURDER.
460
00:21:34,493 --> 00:21:36,194
INDEED. HOW DO YOU DO?
461
00:21:36,261 --> 00:21:38,430
Sir Wilfred: AH, NOT TOO WELL, I'M AFRAID.
462
00:21:38,497 --> 00:21:39,965
HE'S NO ALIBI. HE'S A HOT POTATO.
463
00:21:40,032 --> 00:21:42,167
I'M DELIVERING IT RIGHT IN YOUR LAP.
464
00:21:42,234 --> 00:21:43,802
MUCH OBLIGED.
465
00:21:43,869 --> 00:21:46,204
WELL, YOUR BEST DEFENSE WILL BE LACK OF MOTIVE.
466
00:21:46,271 --> 00:21:48,006
IF HE'S SPONGING ON HER,
467
00:21:48,073 --> 00:21:49,107
WHY KILL HER OFF?
468
00:21:49,174 --> 00:21:50,676
NO MOTIVE.
469
00:21:50,742 --> 00:21:51,943
NO MONEY, I'M AFRAID.
470
00:21:52,010 --> 00:21:54,946
YOU WILL HAVE TO SUE FOR YOUR FEES.
471
00:21:55,013 --> 00:21:57,449
I'LL SIMPLY PUT A LIEN ON HIS £80,000.
472
00:21:57,516 --> 00:21:59,584
WHAT £80,000?
473
00:21:59,651 --> 00:22:01,987
WHY, THE £80,000 THAT MRS. FRENCH LEFT YOU.
474
00:22:02,054 --> 00:22:03,655
LEFT ME?
475
00:22:03,722 --> 00:22:06,058
THEY FOUND HER WILL THIS MORNING.
476
00:22:06,124 --> 00:22:08,794
CONGRATULATIONS.
477
00:22:08,860 --> 00:22:11,396
MY GOD, YOU'VE GOT TO BE JOKING.
478
00:22:11,463 --> 00:22:13,932
EIGHTY?
479
00:22:13,999 --> 00:22:16,001
I CAN'T BELIEVE IT.
480
00:22:16,068 --> 00:22:17,936
I'VE GOT TO CALL CHRISTINE RIGHT AWAY.
481
00:22:21,673 --> 00:22:23,575
THIS INHERITANCE...
482
00:22:23,642 --> 00:22:26,078
DOESN'T MAKE THINGS LOOK ANY BETTER FOR ME, DOES IT?
483
00:22:26,144 --> 00:22:27,879
I WOULDN'T THINK SO.
484
00:22:27,946 --> 00:22:30,682
SO, NOW THEY'LL SAY I DID HAVE A MOTIVE.
485
00:22:30,749 --> 00:22:33,018
I WOULD THINK £80,000
486
00:22:33,085 --> 00:22:35,687
A VERY HANDSOME MOTIVE.
487
00:22:37,122 --> 00:22:38,423
EXCUSE ME, SIR.
488
00:22:38,490 --> 00:22:40,058
THERE ARE TWO GENTLEMEN HERE
489
00:22:40,125 --> 00:22:41,626
ASKING FOR MR. VOLE.
490
00:22:41,693 --> 00:22:43,195
THE POLICE? YES, SIR.
491
00:22:43,261 --> 00:22:45,630
TELL THEM TO COME IN. YES.
492
00:22:47,733 --> 00:22:49,901
MY GOD. IS THIS IT?
493
00:22:49,968 --> 00:22:51,570
I'M AFRAID IT MAY BE, MY BOY.
494
00:22:51,636 --> 00:22:53,739
BUT I HAD NO IDEA SHE'D LEAVE ME ANY MONEY.
495
00:22:53,805 --> 00:22:54,973
HOW COULD IT BE A MOTIVE?
496
00:22:55,040 --> 00:22:56,475
NOW, DON'T WORRY, MR. BROGAN-MOORE
497
00:22:56,541 --> 00:22:58,410
WILL BRING ALL THAT OUT IN COURT.
498
00:22:58,477 --> 00:23:01,546
AH. CHIEF INSPECTOR HEARNE.
499
00:23:01,613 --> 00:23:03,882
CONGRATULATIONS ON YOUR PROMOTION.
500
00:23:03,949 --> 00:23:05,450
OH, WELL, THANK YOU, SIR WILFRED.
501
00:23:05,517 --> 00:23:06,952
SORRY TO DISTURB YOU IN YOUR CHAMBERS.
502
00:23:07,018 --> 00:23:08,086
NO, NOT AT ALL.
503
00:23:08,153 --> 00:23:11,223
WE HAVE YOUR DANGEROUS MR. VOLE HERE.
504
00:23:11,289 --> 00:23:12,924
YOU ARE LEONARD VOLE?
505
00:23:12,991 --> 00:23:14,426
YES.
506
00:23:14,493 --> 00:23:15,927
I HAVE A WARRANT FOR YOUR ARREST
507
00:23:15,994 --> 00:23:18,563
ON THE CHARGE OF MURDERING ONE EMILY FRENCH.
508
00:23:18,630 --> 00:23:20,599
I MUST WARN YOU, ANYTHING YOU SAY
509
00:23:20,665 --> 00:23:23,535
WILL BE TAKEN DOWN AND MAYBE USED IN EVIDENCE.
510
00:23:23,602 --> 00:23:25,537
PARDON ME.
511
00:23:25,604 --> 00:23:27,472
I'VE NEVER BEEN ARRESTED.
512
00:23:27,539 --> 00:23:28,607
DO I HAVE TO BE HANDCUFFED?
513
00:23:28,673 --> 00:23:29,941
THAT WON'T BE NECESSARY.
514
00:23:30,008 --> 00:23:31,243
Mayhew: I'LL GO TO THE STATION WITH YOU,
515
00:23:31,309 --> 00:23:32,677
SEE YOU'RE PROPERLY CHARGED.
516
00:23:32,744 --> 00:23:34,579
WILL YOU EXPLAIN TO MY WIFE?
517
00:23:34,646 --> 00:23:35,747
YES, OF COURSE.
518
00:23:40,819 --> 00:23:43,155
I CAN'T BELIEVE THIS IS HAPPENING.
519
00:23:52,564 --> 00:23:54,199
WELL.
520
00:23:56,568 --> 00:23:58,503
DID YOU GIVE HIM YOUR MONOCLE TEST?
521
00:23:58,570 --> 00:23:59,704
YES, I DID.
522
00:23:59,771 --> 00:24:02,574
AND? CURIOUSLY ENOUGH,
523
00:24:02,641 --> 00:24:05,043
HE CAME THROUGH WITH FLYING COLORS.
524
00:24:05,110 --> 00:24:06,945
HMM.
525
00:24:07,012 --> 00:24:08,880
Carter: UH, EXCUSE ME, SIR WILFRED,
526
00:24:08,947 --> 00:24:12,050
BUT MISS PLIMSOLL HAS ISSUED AN ULTIMATUM.
527
00:24:12,117 --> 00:24:14,085
IF YOU'RE NOT IN BED IN ONE MINUTE,
528
00:24:14,152 --> 00:24:15,120
SHE WILL RESIGN.
529
00:24:15,187 --> 00:24:16,721
( grumbles )
530
00:24:16,788 --> 00:24:19,758
IF YOU REFUSE TO TAKE PROPER CARE OF YOURSELF, SIR,
531
00:24:19,825 --> 00:24:22,994
I WILL BE FORCED TO RESIGN, TOO.
532
00:24:24,062 --> 00:24:25,263
BLACKMAIL.
533
00:24:27,199 --> 00:24:29,801
ALL RIGHT, CARTER.
534
00:24:30,635 --> 00:24:34,005
I'LL GO QUIETLY.
535
00:24:35,674 --> 00:24:39,110
IT'S BEEN A BIT HECTIC THIS MORNING.
536
00:24:42,781 --> 00:24:44,583
AH, MISS PLIMSOLL,
537
00:24:44,649 --> 00:24:46,551
HOW ALLURING YOU LOOK.
538
00:24:46,618 --> 00:24:47,919
LIKE A CAGED COBRA.
539
00:24:47,986 --> 00:24:50,155
HOW DO I MANAGE TO RESIST YOU?
540
00:24:50,222 --> 00:24:51,690
UH, WILFRED,
541
00:24:51,756 --> 00:24:53,525
WOULD YOU CARE TO QUESTION MR. VOLE'S WIFE?
542
00:24:53,592 --> 00:24:55,460
SORRY, I'M IN NO CONDITION
543
00:24:55,527 --> 00:24:57,796
TO COPE WITH WEEPING WOMEN.
544
00:24:57,863 --> 00:25:00,031
YOU'LL WANT A DOZEN HANDKERCHIEFS.
545
00:25:00,098 --> 00:25:02,067
Christine: NO.
546
00:25:03,034 --> 00:25:05,637
THAT WILL NOT BE NECESSARY.
547
00:25:07,005 --> 00:25:09,241
Christine: HOW DO YOU DO?
548
00:25:11,176 --> 00:25:13,078
I AM CHRISTINE VOLE.
549
00:25:13,144 --> 00:25:15,247
WELL...
550
00:25:15,313 --> 00:25:17,716
I'M WILFRED ROBARTS.
551
00:25:17,782 --> 00:25:20,986
THIS IS MR. BROGAN-MOORE.
552
00:25:21,052 --> 00:25:24,122
THERE'S SOME RATHER BAD NEWS FOR YOU, I'M AFRAID.
553
00:25:24,189 --> 00:25:25,857
DON'T BE AFRAID.
554
00:25:25,924 --> 00:25:27,692
I'M QUITE DISCIPLINED.
555
00:25:27,759 --> 00:25:30,161
HE'S BEEN ARRESTED, HASN'T HE?
556
00:25:30,228 --> 00:25:31,863
AND CHARGED WITH MURDER?
557
00:25:31,930 --> 00:25:34,533
I TOLD HIM HE WOULD BE.
558
00:25:34,599 --> 00:25:39,704
YOU SHOW EXTRAORDINARY FORTITUDE.
559
00:25:42,574 --> 00:25:43,942
MY FRIEND HERE
560
00:25:44,009 --> 00:25:46,511
WILL TAKE ON YOUR HUSBAND'S DEFENSE.
561
00:25:46,578 --> 00:25:48,013
OH?
562
00:25:49,981 --> 00:25:53,518
YOU WILL NOT PERSONALLY DEFEND LEONARD?
563
00:25:53,585 --> 00:25:55,086
WELL, REGRETTABLY NOT.
564
00:25:55,153 --> 00:25:56,521
MY HEALTH, YOU SEE.
565
00:25:56,588 --> 00:25:59,291
I'VE HEARD YOU DESCRIBED
566
00:25:59,357 --> 00:26:01,860
AS THE "CHAMPION OF THE HOPELESS CAUSE."
567
00:26:02,928 --> 00:26:04,996
PERHAPS THIS CAUSE...
568
00:26:05,063 --> 00:26:06,932
IS TOO HOPELESS.
569
00:26:18,043 --> 00:26:19,110
SIR WILFRED.
570
00:26:32,424 --> 00:26:34,693
I INTEND TO HAVE A VERY SERIOUS DISCUSSION
571
00:26:34,759 --> 00:26:36,161
WITH DR. HARRISON.
572
00:26:36,227 --> 00:26:37,862
IT WAS A GREAT MISTAKE TO LET YOU COME BACK HERE.
573
00:26:37,929 --> 00:26:39,497
I SHOULD HAVE TAKEN YOU
574
00:26:39,564 --> 00:26:41,466
DIRECTLY TO SOME FAR OFF RESORT,
575
00:26:41,533 --> 00:26:42,634
LIKE BERMUDA.
576
00:26:42,701 --> 00:26:43,835
NEVER.
577
00:26:43,902 --> 00:26:45,470
YOU JUST WANT TO SEE ME
578
00:26:45,537 --> 00:26:47,272
IN THOSE NASTY LITTLE SHORTS.
579
00:26:49,274 --> 00:26:50,542
NOW.
580
00:26:50,609 --> 00:26:52,744
PUT THESE ON, IF YOU PLEASE.
581
00:26:52,811 --> 00:26:55,880
BOTH TOPS AND BOTTOMS.
582
00:26:55,947 --> 00:26:58,049
I'LL MAKE YOUR BED.
583
00:26:58,116 --> 00:26:59,985
I MUST SAY,
584
00:27:00,051 --> 00:27:03,154
I FEEL RATHER SORRY FOR MR. VOLE.
585
00:27:03,221 --> 00:27:04,522
THAT WIFE OF HIS
586
00:27:04,589 --> 00:27:06,057
SOUNDS ABSOLUTELY HORRID.
587
00:27:06,124 --> 00:27:07,792
THAT FOREIGNER.
588
00:27:07,859 --> 00:27:09,527
I THINK ENGLISH GIRLS
589
00:27:09,594 --> 00:27:11,863
ARE SO MUCH MORE CARING
590
00:27:11,930 --> 00:27:14,065
AND SENSIBLE.
591
00:27:14,132 --> 00:27:17,502
MY MOTHER--OH, I COME FROM DORSET--
592
00:27:17,569 --> 00:27:18,970
MY MOTHER USED TO SAY
593
00:27:19,037 --> 00:27:22,574
THAT NO SELF-RESPECTING DORSET MAN
594
00:27:22,641 --> 00:27:24,943
WOULD EVER DREAM OF MARRYING A FOREIGNER.
595
00:27:25,010 --> 00:27:27,812
HAVE YOU EVER STAYED IN DORSET?
596
00:27:27,879 --> 00:27:30,081
OH, I DO SO LOVE IT.
597
00:27:30,148 --> 00:27:33,218
SUCH A HAPPY, HAPPY CHILDHOOD.
598
00:27:33,284 --> 00:27:34,653
OH, YES. WHEW!
599
00:27:34,719 --> 00:27:35,754
WELL, MY CAREER NOW
600
00:27:35,820 --> 00:27:37,288
TAKES ME TO SO MANY PLACES
601
00:27:37,355 --> 00:27:39,891
I HAVE NO TIME TO BE HOMESICK.
602
00:27:40,625 --> 00:27:44,062
NO, NO, THAT ISN'T TRUE.
603
00:27:44,129 --> 00:27:47,232
SOMETIMES I FEEL JUST...
604
00:27:47,298 --> 00:27:49,567
SO LONELY, YOU KNOW.
605
00:27:49,634 --> 00:27:52,570
SO LONELY.
606
00:27:52,637 --> 00:27:55,674
OH, BUT ONE MUST KEEP BUSY.
607
00:27:55,740 --> 00:27:57,075
ONE MUST KEEP ACTIVE.
608
00:27:57,142 --> 00:27:59,611
I THINK YOU'LL AGREE WITH ME THERE.
609
00:27:59,678 --> 00:28:01,246
IT'S SO REWARDING, YOU KNOW,
610
00:28:01,312 --> 00:28:02,847
TO BE IN THE SERVICE
611
00:28:02,914 --> 00:28:05,817
OF THOSE WHO NEED PROFESSIONAL CARE.
612
00:28:10,689 --> 00:28:12,824
DO YOU LIKE FISH?
613
00:28:13,958 --> 00:28:16,861
ALL OF US MUST DO WHAT WE DO BEST
614
00:28:16,928 --> 00:28:18,863
IN THIS WORLD.
615
00:28:18,930 --> 00:28:20,865
AND SO I REMAIN--
616
00:28:20,932 --> 00:28:23,868
CONTENT...
617
00:28:24,903 --> 00:28:27,005
SIR WILFRED!
618
00:28:27,072 --> 00:28:29,174
TO THE CLUB, WILLIAMS.
619
00:28:29,240 --> 00:28:30,842
YES, SIR.
620
00:28:33,011 --> 00:28:35,080
( rapping on window )
621
00:28:36,414 --> 00:28:37,916
Sir Wilfred: FORGIVE MY HASTE,
622
00:28:37,982 --> 00:28:38,883
BUT MY NURSE MIGHT BE FOLLOWING
623
00:28:38,950 --> 00:28:40,919
ON HER BROOMSTICK.
624
00:28:52,363 --> 00:28:54,666
Sir Wilfred: AM I TO UNDERSTAND, MRS. VOLE,
625
00:28:54,733 --> 00:28:56,735
THAT YOUR HUSBAND'S ENTIRE DEFENSE
626
00:28:56,801 --> 00:28:58,970
DEPENDS ON HIS WORD AND YOURS?
627
00:28:59,037 --> 00:29:01,606
UNFORTUNATELY, A JURY
628
00:29:01,673 --> 00:29:03,842
IS OFTEN SKEPTICAL OF A MAN
629
00:29:03,908 --> 00:29:05,510
ACCUSED OF MURDER
630
00:29:05,577 --> 00:29:07,045
SUPPORTED ONLY BY THE WORD
631
00:29:07,112 --> 00:29:08,580
OF HIS ADORING WIFE.
632
00:29:08,646 --> 00:29:10,315
ALWAYS.
633
00:29:10,381 --> 00:29:11,850
Mayhew: INDEED. HE'S QUITE RIGHT.
634
00:29:11,916 --> 00:29:12,917
OH, I SAY!
635
00:29:12,984 --> 00:29:15,353
AREN'T THESE BEAUTIES?
636
00:29:15,420 --> 00:29:17,255
YES, WELL-- NO, NO, YOU GO ON,
637
00:29:17,322 --> 00:29:18,323
MY DEAR FELLOW.
638
00:29:18,389 --> 00:29:19,824
QUESTION THIS CHARMING LADY.
639
00:29:19,891 --> 00:29:21,893
I--I WON'T INTERRUPT YOU.
640
00:29:21,960 --> 00:29:23,695
( clears throat )
641
00:29:23,762 --> 00:29:26,197
YES, WELL...
642
00:29:26,264 --> 00:29:27,365
I TAKE IT, THEN,
643
00:29:27,432 --> 00:29:28,933
THAT YOU KNEW THAT YOUR HUSBAND
644
00:29:29,000 --> 00:29:31,002
HAD BEEN SEEING MRS. FRENCH REGULARLY.
645
00:29:31,069 --> 00:29:33,037
I KNEW IT FROM THE DAY
646
00:29:33,104 --> 00:29:35,507
HE CAME HOME WITH A PAIR OF GREEN SOCKS
647
00:29:35,573 --> 00:29:37,575
SHE HAD KNITTED FOR HIM.
648
00:29:37,642 --> 00:29:38,810
I SEE.
649
00:29:38,877 --> 00:29:40,078
A PAIR OF SOCKS.
650
00:29:40,145 --> 00:29:41,880
WELL, THAT'S, UH, QUITE NATURAL.
651
00:29:41,946 --> 00:29:43,715
ALMOST ENDEARING.
652
00:29:43,782 --> 00:29:46,017
LEONARD CAN BE VERY ENDEARING.
653
00:29:46,084 --> 00:29:48,119
HE HAS A WAY WITH WOMEN.
654
00:29:49,988 --> 00:29:52,390
I ONLY HOPE HE WILL HAVE AN ALL-WOMAN JURY.
655
00:29:52,457 --> 00:29:54,926
WE WILL BE ACQUITTED IN TRIUMPH.
656
00:29:56,027 --> 00:29:57,929
YOU KNEW SHE'D LEFT HIM MONEY IN HER WILL?
657
00:29:57,996 --> 00:29:59,964
A GREAT DEAL OF MONEY.
658
00:30:01,166 --> 00:30:03,568
YOUR HUSBAND HAD NO PREVIOUS KNOWLEDGE OF THIS.
659
00:30:05,136 --> 00:30:07,338
IS THAT WHAT HE TOLD YOU?
660
00:30:07,405 --> 00:30:09,140
SURELY YOU'RE NOT SUGGESTING ANYTHING DIFFERENT?
661
00:30:10,975 --> 00:30:13,812
I DO NOT SUGGEST ANYTHING.
662
00:30:13,878 --> 00:30:16,314
QUITE OBVIOUSLY...
663
00:30:16,381 --> 00:30:17,682
MRS. FRENCH LOOKED UPON YOUR HUSBAND
664
00:30:17,749 --> 00:30:19,651
AS A SON OR A NEPHEW.
665
00:30:19,717 --> 00:30:22,453
( chuckles )
666
00:30:22,520 --> 00:30:26,090
MY GOD, WHAT HYPOCRITES YOU ARE IN THIS COUNTRY.
667
00:30:26,157 --> 00:30:30,528
OH, I'M SORRY IF I SHOCKED YOU, SIR WILFRED.
668
00:30:30,595 --> 00:30:32,297
NO, NO, NOT AT ALL.
669
00:30:32,363 --> 00:30:34,566
PLEASE GO ON.
670
00:30:38,736 --> 00:30:39,804
THERE.
671
00:30:39,871 --> 00:30:41,806
IS THAT MORE COMFORTABLE FOR YOU,
672
00:30:41,873 --> 00:30:43,107
SIR WILFRED?
673
00:30:48,146 --> 00:30:49,547
HOPE YOU DON'T MIND THIS.
674
00:30:49,614 --> 00:30:50,849
DOCTOR SAID
675
00:30:50,915 --> 00:30:52,116
I SHOULD TAKE A STROLL TWICE A DAY.
676
00:30:52,183 --> 00:30:53,551
I DON'T MIND IN THE LEAST,
677
00:30:53,618 --> 00:30:56,020
BUT I DON'T SEE WHAT MORE I CAN TELL YOU.
678
00:30:56,087 --> 00:30:57,355
WELL, LET'S GO BACK
679
00:30:57,422 --> 00:30:59,324
TO THE NIGHT OF THE MURDER.
680
00:30:59,390 --> 00:31:02,627
YOUR HUSBAND CAME HOME BEFORE 9:30.
681
00:31:02,694 --> 00:31:03,995
IS THAT CORRECT?
682
00:31:04,062 --> 00:31:05,663
IS THAT WHAT HE SAID?
683
00:31:05,730 --> 00:31:06,764
YES.
684
00:31:06,831 --> 00:31:08,099
THEN IT IS CORRECT.
685
00:31:08,166 --> 00:31:10,301
HE CAME HOME BEFORE 9:30.
686
00:31:10,368 --> 00:31:12,337
WE WANT THE TRUTH, MRS. VOLE.
687
00:31:12,403 --> 00:31:15,006
YOU'RE GOING TO BE UNDER OATH.
688
00:31:15,073 --> 00:31:18,343
YES, THE TRUTH...
689
00:31:18,409 --> 00:31:21,112
AND NOTHING BUT THE TRUTH.
690
00:31:30,889 --> 00:31:31,956
Sir Wilfred: MRS. VOLE,
691
00:31:32,023 --> 00:31:34,092
DO YOU LOVE YOUR HUSBAND?
692
00:31:35,193 --> 00:31:37,328
LEONARD THINKS I DO.
693
00:31:37,395 --> 00:31:39,097
WELL, AND DO YOU?
694
00:31:39,163 --> 00:31:41,532
AM I ALREADY UNDER OATH?
695
00:31:41,599 --> 00:31:42,901
MRS. VOLE,
696
00:31:42,967 --> 00:31:44,836
WHATEVER YOUR GAMBIT MAY BE,
697
00:31:44,903 --> 00:31:47,739
DO YOU KNOW THAT UNDER ENGLISH LAW
698
00:31:47,805 --> 00:31:49,607
YOU CANNOT GIVE TESTIMONY
699
00:31:49,674 --> 00:31:51,309
AGAINST YOUR HUSBAND?
700
00:31:53,878 --> 00:31:56,547
HOW VERY CONVENIENT.
701
00:31:56,614 --> 00:31:57,916
THE PROSECUTION
702
00:31:57,982 --> 00:32:00,118
WILL ATTEMPT TO HANG YOUR HUSBAND--
703
00:32:00,184 --> 00:32:03,021
A HUSBAND WHO LOVES YOU.
704
00:32:03,087 --> 00:32:05,456
LOVES ME?
705
00:32:05,523 --> 00:32:08,860
LEONARD WORSHIPS THE GROUND I WALK ON.
706
00:32:08,927 --> 00:32:10,695
I ASSUME
707
00:32:10,762 --> 00:32:13,064
THAT YOU LOVE HIM AS MUCH?
708
00:32:13,131 --> 00:32:16,334
YOU WANT TO KNOW TOO MUCH.
709
00:32:18,002 --> 00:32:20,538
AUF WIEDERSEHEN, GENTLEMEN.
710
00:32:20,605 --> 00:32:22,440
DON'T WORRY.
711
00:32:22,507 --> 00:32:24,809
IF LEONARD NEEDS AN ALIBI,
712
00:32:24,876 --> 00:32:27,045
I SHALL BE VERY CONVINCING.
713
00:32:27,111 --> 00:32:28,613
THERE WILL BE TEARS IN MY EYES
714
00:32:28,680 --> 00:32:30,481
WHEN I SPEAK.
715
00:32:30,548 --> 00:32:32,550
YOU ARE A VERY REMARKABLE WOMAN,
716
00:32:32,617 --> 00:32:33,751
MRS. VOLE.
717
00:32:33,818 --> 00:32:36,821
AND YOU ARE SATISFIED,
718
00:32:36,888 --> 00:32:38,656
I HOPE?
719
00:32:44,162 --> 00:32:46,864
I'M DAMNED IF I'M SATISFIED.
720
00:32:46,931 --> 00:32:50,401
Sir Wilfred: I WANT YOUR HONEST APPRAISAL.
721
00:32:50,468 --> 00:32:52,570
DO YOU THINK LEONARD VOLE IS INNOCENT?
722
00:32:52,637 --> 00:32:53,938
I DON'T KNOW.
723
00:32:54,005 --> 00:32:55,606
I'M SORRY,
724
00:32:55,673 --> 00:32:57,709
BUT OF COURSE, I'LL DO MY VERY BEST.
725
00:32:57,775 --> 00:32:59,344
( sighs )
726
00:32:59,410 --> 00:33:03,081
YOU NEEDN'T CONCERN YOURSELF.
727
00:33:03,147 --> 00:33:05,717
I SHALL TAKE IT ON FROM HERE.
728
00:33:11,723 --> 00:33:14,058
SIR WILFRED.
729
00:33:15,827 --> 00:33:16,894
YOU MAY WISH TO KNOW
730
00:33:16,961 --> 00:33:18,863
THAT I HAVE CALLED DR. HARRISON
731
00:33:18,930 --> 00:33:20,898
AND GIVEN HIM A COMPLETE REPORT
732
00:33:20,965 --> 00:33:22,667
ON YOUR SHOCKING BEHAVIOR.
733
00:33:22,734 --> 00:33:23,968
GIVE ME A MATCH.
734
00:33:24,035 --> 00:33:25,536
SIR WILFRED!
735
00:33:25,603 --> 00:33:28,006
DID YOU HEAR WHAT I SAID?
736
00:33:28,072 --> 00:33:29,874
GIVE ME...
737
00:33:29,941 --> 00:33:31,743
A MATCH.
738
00:33:35,780 --> 00:33:36,714
( match strikes )
739
00:33:59,037 --> 00:34:00,571
MR. MAYHEW.
740
00:34:00,638 --> 00:34:02,707
SIR WILFRED.
741
00:34:02,774 --> 00:34:04,108
I WANT YOU TO KNOW
742
00:34:04,175 --> 00:34:05,410
HOW GRATEFUL I AM, SIR,
743
00:34:05,476 --> 00:34:07,011
THAT YOU ARE GOING TO REPRESENT ME.
744
00:34:07,078 --> 00:34:08,079
WELL, I'VE STRUCK A BARGAIN
745
00:34:08,146 --> 00:34:09,547
WITH MY DOCTORS.
746
00:34:09,614 --> 00:34:11,582
THEY'LL LET ME GO ON WITH THE CASE
747
00:34:11,649 --> 00:34:13,618
IF I GO OFF FOR SIX MONTHS TO BERMUDA.
748
00:34:13,684 --> 00:34:14,886
THANK YOU, SIR.
749
00:34:14,952 --> 00:34:17,422
LET'S HOPE WE'LL BOTH BE THE BETTER FOR IT.
750
00:34:17,488 --> 00:34:19,791
Mayhew: WOULD YOU PUT THESE ON, PLEASE?
751
00:34:22,660 --> 00:34:23,628
WHAT FOR?
752
00:34:23,694 --> 00:34:25,163
BECAUSE THESE ARE THE CLOTHES
753
00:34:25,229 --> 00:34:26,431
YOU WORE ON THE NIGHT OF THE MURDER.
754
00:34:26,497 --> 00:34:27,832
WE'LL CIRCULATE A PHOTOGRAPH,
755
00:34:27,899 --> 00:34:29,367
AND HOPE THAT A WITNESS
756
00:34:29,434 --> 00:34:31,035
MIGHT HAVE SEEN YOU LEAVING MRS. FRENCH
757
00:34:31,102 --> 00:34:33,538
TO VERIFY THE TIME.
758
00:34:33,604 --> 00:34:34,872
Photographer: BY THE WINDOW, PLEASE.
759
00:34:34,939 --> 00:34:36,307
DO WE REALLY NEED THIS?
760
00:34:37,975 --> 00:34:40,578
UH, HAT, PLEASE?
761
00:34:40,645 --> 00:34:43,648
MY WIFE KNOWS WHAT TIME I CAME HOME.
762
00:34:44,882 --> 00:34:46,350
Photographer: ONE MORE IN PROFILE, PLEASE.
763
00:34:46,417 --> 00:34:47,685
I JUST CAN'T UNDERSTAND
764
00:34:47,752 --> 00:34:49,687
WHY CHRISTINE HASN'T COME TO SEE ME.
765
00:34:50,855 --> 00:34:52,356
IT'S BEEN OVER A WEEK.
766
00:34:52,423 --> 00:34:53,991
Mayhew: I'LL PICK UP THE NEGATIVES LATER, THANK YOU.
767
00:34:54,058 --> 00:34:55,726
RIGHT.
768
00:34:56,961 --> 00:34:58,396
NOW, WAIT JUST A MINUTE.
769
00:34:58,463 --> 00:35:00,665
ARE YOU KEEPING SOMETHING FROM ME?
770
00:35:02,200 --> 00:35:03,634
IS CHRISTINE ALL RIGHT?
771
00:35:03,701 --> 00:35:05,536
ALL THINGS CONSIDERED, MR. VOLE,
772
00:35:05,603 --> 00:35:07,972
I THINK YOUR WIFE'S TAKEN IT VERY WELL.
773
00:35:08,039 --> 00:35:09,774
IT MUST BE DAMN TOUGH ON HER.
774
00:35:11,442 --> 00:35:14,812
WE'VE NEVER BEEN SEPARATED BEFORE.
775
00:35:14,879 --> 00:35:16,114
NOT SINCE WE FIRST MET.
776
00:35:16,180 --> 00:35:17,748
WAS THAT IN GERMANY?
777
00:35:17,815 --> 00:35:19,083
RIGHT.
778
00:35:19,150 --> 00:35:20,485
I WAS WITH THE AIR FORCE,
779
00:35:20,551 --> 00:35:22,086
STATIONED OUTSIDE OF HAMBURG.
780
00:35:22,153 --> 00:35:24,088
I MET HER IN A NIGHTCLUB.
781
00:35:24,155 --> 00:35:26,023
SHE WAS WAITING ON TABLES
782
00:35:26,090 --> 00:35:27,892
AND HOPING TO LAND ANOTHER JOB--
783
00:35:27,959 --> 00:35:29,127
ACTING IN THE THEATER.
784
00:35:29,193 --> 00:35:30,228
AND YOU BROUGHT HER OVER HERE?
785
00:35:30,294 --> 00:35:32,063
YES, I, UH, RENTED A FLAT
786
00:35:32,130 --> 00:35:34,031
ON EARL'S COURT ROAD.
787
00:35:34,098 --> 00:35:35,800
AND, UH...
788
00:35:35,867 --> 00:35:38,636
WHEN SHE SAW IT FOR THE FIRST TIME,
789
00:35:38,703 --> 00:35:40,371
SHE WAS SO HAPPY.
790
00:35:40,438 --> 00:35:41,939
SHE JUST BROKE DOWN AND CRIED.
791
00:35:42,006 --> 00:35:43,207
HEARTWARMING.
792
00:35:43,274 --> 00:35:46,043
SHE LOST ALL HER FAMILY IN THE WAR.
793
00:35:46,110 --> 00:35:47,011
I'M ALL SHE HAS.
794
00:35:47,078 --> 00:35:48,980
OH, YES, YES.
795
00:35:49,046 --> 00:35:50,681
I UNDERSTAND THAT.
796
00:35:50,748 --> 00:35:53,718
YOU DON'T REALLY KNOW HOW SHE FEELS ABOUT ME,
797
00:35:53,784 --> 00:35:55,887
BUT YOU'LL FIND OUT WHEN SHE TESTIFIES.
798
00:35:55,953 --> 00:35:57,388
MR. VOLE,
799
00:35:57,455 --> 00:35:59,123
I'M NOT PUTTING YOUR WIFE
800
00:35:59,190 --> 00:36:01,325
IN THE WITNESS BOX.
801
00:36:02,894 --> 00:36:03,928
WHY NOT?
802
00:36:03,995 --> 00:36:06,464
SHE'S A FOREIGNER.
803
00:36:06,531 --> 00:36:08,466
THE COMPLEXITY OF OUR LANGUAGE--
804
00:36:08,533 --> 00:36:10,902
PROSECUTION MIGHT...
805
00:36:10,968 --> 00:36:12,370
CATCH HER UP.
806
00:36:12,436 --> 00:36:15,373
WE HEAR IT MAY BE MYERS FOR THE PROSECUTION.
807
00:36:15,439 --> 00:36:17,742
WE CAN'T AFFORD TO TAKE ANY CHANCES.
808
00:36:17,808 --> 00:36:18,876
HE'S GOOD?
809
00:36:18,943 --> 00:36:20,411
FORMIDABLE.
810
00:36:20,478 --> 00:36:23,147
IRRITATING MAN, MR. MYERS.
811
00:36:23,214 --> 00:36:25,750
I'D TAKE GREAT PLEASURE
812
00:36:25,816 --> 00:36:27,852
IN BEATING HIM.
813
00:36:27,919 --> 00:36:29,754
OFFICER?
814
00:36:29,820 --> 00:36:31,422
BUT CHRISTINE MUST GIVE EVIDENCE!
815
00:36:31,489 --> 00:36:33,024
YOU MUST TRUST ME,
816
00:36:33,090 --> 00:36:35,893
IF ONLY BECAUSE I'M A MEAN, ILL-TEMPERED OLD MAN
817
00:36:35,960 --> 00:36:37,762
WHO HATES TO LOSE.
818
00:36:37,828 --> 00:36:40,531
LET US WISH EACH OTHER GOOD LUCK.
819
00:36:40,598 --> 00:36:42,133
SIR WILFRED, YOU DON'T UNDERSTAND.
820
00:36:42,200 --> 00:36:44,335
I CAN'T FACE THIS WITHOUT CHRISTINE!
821
00:36:46,037 --> 00:36:47,205
Vole: I NEED HER!
822
00:36:47,271 --> 00:36:48,906
WITHOUT HER, I'M SUNK!
823
00:36:48,973 --> 00:36:51,442
YOU UNDERSTAND?
824
00:36:51,509 --> 00:36:53,010
IT'S REALLY RATHER TOUCHING,
825
00:36:53,077 --> 00:36:54,445
THE WAY HE COUNTS ON HIS WIFE.
826
00:36:54,512 --> 00:36:56,447
LIKE A DROWNING MAN
827
00:36:56,514 --> 00:36:58,716
CLUTCHING AT A RAZORBLADE.
828
00:37:22,607 --> 00:37:25,910
( indistinct chatter )
829
00:37:25,977 --> 00:37:27,745
Clerk: SILENCE!
830
00:37:29,814 --> 00:37:32,016
IS YOUR NAME LEONARD VOLE?
831
00:37:32,083 --> 00:37:33,818
YES.
832
00:37:33,884 --> 00:37:35,453
YOU ARE CHARGED ON INDICTMENT
833
00:37:35,519 --> 00:37:39,056
THAT ON THE 14th DAY OF SEPTEMBER, 1954,
834
00:37:39,123 --> 00:37:41,659
YOU MURDERED EMILY JANE FRENCH.
835
00:37:41,726 --> 00:37:43,961
VOLE, ARE YOU GUILTY OR NOT GUILTY?
836
00:37:44,028 --> 00:37:46,897
NOT GUILTY.
837
00:37:46,964 --> 00:37:48,833
( grumbling, chattering )
838
00:37:48,899 --> 00:37:51,669
Judge: MEMBERS OF THE JURY, YOU ARE SWORN
839
00:37:51,736 --> 00:37:53,704
TO TRY THIS CASE ON EVIDENCE.
840
00:37:53,771 --> 00:37:56,540
YOU MUST SHUT OUT EVERYTHING FROM YOUR MINDS,
841
00:37:56,607 --> 00:37:59,076
EXCEPT WHAT TAKES PLACE IN THIS COURT.
842
00:38:01,846 --> 00:38:05,750
YOU MAY PROCEED FOR THE PROSECUTION, MR. MYERS.
843
00:38:05,816 --> 00:38:07,818
MAY IT PLEASE YOUR LORDSHIP,
844
00:38:07,885 --> 00:38:08,886
I APPEAR IN THIS CASE
845
00:38:08,953 --> 00:38:11,389
WITH MY LEARNED FRIEND, MR. BARTON.
846
00:38:11,455 --> 00:38:13,491
AND FOR THE DEFENSE, SIR WILFRED--
847
00:38:13,557 --> 00:38:16,927
SIR WILFRED ROBARTS AND MR. BROGAN-MOORE--
848
00:38:16,994 --> 00:38:19,497
I--I TRUST WE ARE NOT TO BE DEPRIVED
849
00:38:19,563 --> 00:38:21,799
OF THE LEARNED AND STIMULATING PRESENCE
850
00:38:21,866 --> 00:38:23,301
OF SIR WILFRED THIS MORNING?
851
00:38:23,367 --> 00:38:25,436
MY LORD, MAY I ASSURE MY LEARNED FRIEND
852
00:38:25,503 --> 00:38:27,405
THAT SIR WILFRED IS IN THE OLD BAILEY
853
00:38:27,471 --> 00:38:29,407
AND WILL BE IN HIS SEAT SHORTLY.
854
00:38:29,473 --> 00:38:31,542
YOU MAY PROCEED, MR. MYERS.
855
00:38:31,609 --> 00:38:32,810
THANK YOU, MY LORD.
856
00:38:32,877 --> 00:38:33,911
( clears throat )
857
00:38:33,978 --> 00:38:37,448
THE FACTS IN THIS CASE ARE VERY SIMPLE.
858
00:38:37,515 --> 00:38:39,483
MEDICAL TESTIMONY WILL PROVE
859
00:38:39,550 --> 00:38:41,085
THAT MRS. EMILY FRENCH
860
00:38:41,152 --> 00:38:42,753
WAS MURDERED BY A BLOW
861
00:38:42,820 --> 00:38:44,889
FROM A BLUNT AND HEAVY INSTRUMENT.
862
00:38:44,955 --> 00:38:47,558
IT IS THE CASE FOR THE PROSECUTION
863
00:38:47,625 --> 00:38:49,460
THAT THIS BLOW WAS STRUCK
864
00:38:49,527 --> 00:38:50,828
BY THE PRISONER--
865
00:38:50,895 --> 00:38:52,963
LEONARD VOLE.
866
00:38:53,030 --> 00:38:54,565
THIS IS RIDICULOUS.
867
00:38:54,632 --> 00:38:56,567
JUST A BIT OF NERVOUS HEARTBURN.
868
00:38:56,634 --> 00:38:59,203
ALWAYS GET IT THE FIRST DAY OF A TRIAL.
869
00:38:59,270 --> 00:39:01,439
240 OVER 130.
870
00:39:01,505 --> 00:39:02,740
YOU SHOULDN'T BE HERE AT ALL.
871
00:39:02,807 --> 00:39:04,075
I SHOULD BE IN THE COURTROOM.
872
00:39:04,141 --> 00:39:05,109
THE TRIAL'S BEGUN.
873
00:39:05,176 --> 00:39:07,645
SYRINGE, MISS PLIMSOLL.
874
00:39:07,712 --> 00:39:08,713
SIR.
875
00:39:08,779 --> 00:39:11,849
NOW, BE A GOOD, BRAVE BOY, SIR WILFRED.
876
00:39:11,916 --> 00:39:13,718
IT MAY INTEREST YOU TO KNOW
877
00:39:13,784 --> 00:39:16,220
THAT I AM DESCENDED FROM A WARRIOR FAMILY
878
00:39:16,287 --> 00:39:18,556
WHICH TRACES ITS BRAVE PAST
879
00:39:18,622 --> 00:39:20,424
BACK TO RICHARD THE LION-HEARTED.
880
00:39:20,491 --> 00:39:22,660
( muttering )
881
00:39:22,727 --> 00:39:25,930
YOU'RE TO HAVE A CALCIUM INJECTION DAILY,
882
00:39:25,996 --> 00:39:29,667
A TRANQUILIZING PILL EVERY HOUR,
883
00:39:29,734 --> 00:39:32,737
AND IN CASE OF A SUDDEN PAIN OR SHORTNESS OF BREATH,
884
00:39:32,803 --> 00:39:34,672
POP ONE OF THOSE NITROGLYCERIN TABLETS
885
00:39:34,739 --> 00:39:36,006
IN THE BLACK BOX UNDER YOUR TONGUE,
886
00:39:36,073 --> 00:39:37,742
AND I'LL LEAVE YOU SOME DROPS AS WELL.
887
00:39:37,808 --> 00:39:39,443
THAT'S ENOUGH, DOCTOR.
888
00:39:39,510 --> 00:39:42,113
THE JUDGE WILL BE ASKING FOR A SALIVA TEST.
889
00:39:42,179 --> 00:39:44,515
AH, WE'D BETTER GET
890
00:39:44,582 --> 00:39:47,485
THAT THERMOS OF COCOA WITH ME.
891
00:39:47,551 --> 00:39:49,186
HELPS ME TO WASH DOWN THE PILLS.
892
00:39:49,253 --> 00:39:52,923
LET ME SEE THAT, PLEASE.
893
00:39:52,990 --> 00:39:55,459
MY LEARNED PATIENT
894
00:39:55,526 --> 00:39:57,928
IS NOT ABOVE SUBSTITUTING BRANDY
895
00:39:57,995 --> 00:39:59,563
FOR THE COCOA.
896
00:39:59,630 --> 00:40:01,699
OH! IT IS COCOA.
897
00:40:01,766 --> 00:40:03,834
HMPH. SO SORRY.
898
00:40:03,901 --> 00:40:07,872
YES, TAKE CARE OF THAT, CARTER.
899
00:40:07,938 --> 00:40:09,774
Dr. Harrison: NOW, SIR WILFRED, IN THE COURTROOM
900
00:40:09,840 --> 00:40:11,142
YOU MUST AVOID OVEREXCITEMENT.
901
00:40:11,208 --> 00:40:12,643
WATCH YOUR TEMPER.
902
00:40:12,710 --> 00:40:14,612
KEEP BOTH YOUR VOICE AND YOUR BLOOD PRESSURE DOWN.
903
00:40:14,678 --> 00:40:16,046
OH, IT'S ALL RIGHT, THANK YOU, DOCTOR.
904
00:40:16,113 --> 00:40:18,449
I SHALL BE QUITE SAFE WITH THE PILLS
905
00:40:18,516 --> 00:40:20,918
AND THE COCOA.
906
00:40:20,985 --> 00:40:23,821
ALONG, CARTER.
907
00:40:24,688 --> 00:40:26,624
WE THEREFORE PLACE THE TIME OF DEATH
908
00:40:26,690 --> 00:40:29,660
BETWEEN 10:00 AND 10:30 P.M.
909
00:40:29,727 --> 00:40:32,163
THAT IS JUST BEFORE JANET MacKENZIE CALLED US.
910
00:40:32,229 --> 00:40:33,497
WAS THE SEVERE BLOW
911
00:40:33,564 --> 00:40:34,932
TO THE BACK OF THE NECK
912
00:40:34,999 --> 00:40:36,033
THE CAUSE OF DEATH?
913
00:40:36,100 --> 00:40:37,201
YES, SIR.
914
00:40:37,268 --> 00:40:38,569
DEATH WAS INSTANTANEOUS
915
00:40:38,636 --> 00:40:39,804
CAUSED BY ONE BLOW
916
00:40:39,870 --> 00:40:41,472
FROM A HEAVY AND BLUNT INSTRUMENT.
917
00:40:41,539 --> 00:40:43,073
NO OTHER SIGNS OF A STRUGGLE?
918
00:40:43,140 --> 00:40:44,675
NO, SIR. ONE BLOW.
919
00:40:44,742 --> 00:40:46,243
WOULD THAT INDICATE TO YOU
920
00:40:46,310 --> 00:40:48,779
THAT THE MURDER HAD TAKEN HER BY SURPRISE?
921
00:40:48,846 --> 00:40:49,680
MY LORD.
922
00:40:49,747 --> 00:40:52,049
I'M TAKEN BY SURPRISE
923
00:40:52,116 --> 00:40:53,651
THAT MY LEARNED FRIEND
924
00:40:53,717 --> 00:40:56,420
SHOULD ATTEMPT TO SOLICIT FROM THE WITNESS
925
00:40:56,487 --> 00:40:58,656
AN OPINION AND NOT A FACT.
926
00:40:58,722 --> 00:40:59,990
Judge: QUITE SO.
927
00:41:00,057 --> 00:41:01,926
MR. MYERS, IT SEEMS THAT SIR WILFRED
928
00:41:01,992 --> 00:41:04,495
HAS JOINED US JUST IN TIME TO CATCH YOU
929
00:41:04,562 --> 00:41:05,963
ON A POINT OF LEGAL PROCEDURE.
930
00:41:06,030 --> 00:41:08,466
PLEASE REPHRASE YOUR QUESTION.
931
00:41:08,532 --> 00:41:11,602
MY LORD, I WITHDRAW THE QUESTION.
932
00:41:11,669 --> 00:41:13,471
DID YOU SAY
933
00:41:13,537 --> 00:41:15,005
THE ROOM GAVE THE IMPRESSION
934
00:41:15,072 --> 00:41:16,874
THAT A ROBBERY HAD TAKEN PLACE?
935
00:41:16,941 --> 00:41:18,642
Hearne: YES, A WINDOW WAS BROKEN
936
00:41:18,709 --> 00:41:20,444
WITH GLASS ON THE FLOOR,
937
00:41:20,511 --> 00:41:22,213
AND FRAGMENTS WERE FOUND OUTSIDE.
938
00:41:22,279 --> 00:41:23,614
FRAGMENTS OUTSIDE, HOWEVER,
939
00:41:23,681 --> 00:41:24,849
WERE NOT CONSISTENT
940
00:41:24,915 --> 00:41:26,584
WITH THE WINDOW HAVING BEEN FORCED
941
00:41:26,650 --> 00:41:27,685
FROM THE OUTSIDE.
942
00:41:27,751 --> 00:41:28,919
SO, WHAT YOU ARE SAYING
943
00:41:28,986 --> 00:41:30,254
IS THAT SOMEONE HAD ATTEMPTED
944
00:41:30,321 --> 00:41:32,056
TO MAKE IT LOOK AS IF THE GLASS
945
00:41:32,122 --> 00:41:34,024
HAD BEEN FORCED FROM THE OUTSIDE?
946
00:41:34,091 --> 00:41:36,026
Sir Wilfred: MY LORD, I MUST PROTEST.
947
00:41:36,093 --> 00:41:38,529
MY LEARNED FRIEND IS PUTTING WORDS
948
00:41:38,596 --> 00:41:39,864
IN THE WITNESS' MOUTH.
949
00:41:39,930 --> 00:41:41,732
IF HE ANSWERS HIS OWN QUESTIONS,
950
00:41:41,799 --> 00:41:45,002
THE PRESENCE OF THE WITNESS WILL BE SUPERFLUOUS.
951
00:41:45,069 --> 00:41:48,105
( chuckling )
952
00:41:48,172 --> 00:41:49,573
Judge: QUITE, QUITE.
953
00:41:49,640 --> 00:41:51,208
DON'T YOU THINK SO, MR. MYERS?
954
00:41:51,275 --> 00:41:52,676
YES, INDEED, MY LORD.
955
00:41:52,743 --> 00:41:54,245
( clears throat )
956
00:41:54,311 --> 00:41:56,580
WAS ANY OF THE LADY'S PROPERTY MISSING?
957
00:41:56,647 --> 00:41:58,549
NOTHING, ACCORDING TO THE HOUSEKEEPER.
958
00:41:58,616 --> 00:42:00,651
IS IT NOT YOUR EXPERIENCE, SIR,
959
00:42:00,718 --> 00:42:04,755
THAT BURGLARS USUALLY BURGLE
960
00:42:04,822 --> 00:42:06,457
WHEN THEY BREAK INTO A HOUSE?
961
00:42:06,524 --> 00:42:07,691
YES, SIR.
962
00:42:07,758 --> 00:42:09,560
DO YOU PRODUCE A JACKET, INSPECTOR?
963
00:42:09,627 --> 00:42:11,795
YES, SIR.
964
00:42:16,634 --> 00:42:18,035
AND IS--
965
00:42:18,102 --> 00:42:19,670
IS THAT THE JACKET?
966
00:42:19,737 --> 00:42:21,038
IT IS, SIR.
967
00:42:21,105 --> 00:42:23,040
I PROPOSE THAT THAT BE TAGGED--
968
00:42:23,107 --> 00:42:24,575
"EXHIBIT ONE."
969
00:42:24,642 --> 00:42:26,443
WHERE DID YOU FIND IT, INSPECTOR?
970
00:42:26,510 --> 00:42:28,245
IT WAS FOUND IN THE PRISONER'S FLAT.
971
00:42:28,312 --> 00:42:29,547
I HANDED IT TO OUR LAB
972
00:42:29,613 --> 00:42:31,615
TO, UH, TEST FOR BLOOD STAINS.
973
00:42:31,682 --> 00:42:33,450
DID YOU FIND BLOOD STAINS?
974
00:42:33,517 --> 00:42:35,019
OH, YES, SIR,
975
00:42:35,085 --> 00:42:36,921
THOUGH AN ATTEMPT HAD BEEN MADE TO WASH THEM OUT.
976
00:42:36,987 --> 00:42:38,989
WHAT TESTS DID THE LABORATORY MAKE?
977
00:42:39,056 --> 00:42:42,126
FIRST, TO DETERMINE THAT STAINS WERE HUMAN BLOOD,
978
00:42:42,192 --> 00:42:43,861
AND THEN TO, UH,
979
00:42:43,928 --> 00:42:45,629
CLASSIFY THE GROUP OR TYPE.
980
00:42:45,696 --> 00:42:47,565
AND WERE THE STAINS OF A PARTICULAR TYPE?
981
00:42:47,631 --> 00:42:48,732
OH, YES, SIR.
982
00:42:48,799 --> 00:42:50,067
THEY WERE TYPE "O."
983
00:42:50,134 --> 00:42:52,069
DID YOU TEST THE BLOOD OF THE DEAD WOMAN?
984
00:42:52,136 --> 00:42:53,871
WE DID, SIR.
985
00:42:53,938 --> 00:42:55,606
THAT WAS ALSO TYPE "O."
986
00:42:55,673 --> 00:42:57,441
THANK YOU VERY MUCH, INSPECTOR.
987
00:42:57,508 --> 00:42:58,742
Sir Wilfred: INSPECTOR.
988
00:42:58,809 --> 00:43:00,911
IT IS NOT POSSIBLE THAT THE BURGLAR
989
00:43:00,978 --> 00:43:03,681
MIGHT ENTER AN EMPTY HOUSE,
990
00:43:03,747 --> 00:43:07,651
AND THEN SUDDENLY ENCOUNTER MRS. FRENCH
991
00:43:07,718 --> 00:43:09,320
AND STRIKE HER?
992
00:43:09,386 --> 00:43:11,555
AND THEN, DISCOVERING THAT SHE IS DEAD,
993
00:43:11,622 --> 00:43:12,923
PANIC, FLEE,
994
00:43:12,990 --> 00:43:15,192
WITHOUT TAKING ANYTHING?
995
00:43:15,259 --> 00:43:16,060
YES, SIR, IT--
996
00:43:16,126 --> 00:43:17,828
IT'S CERTAINLY POSSIBLE.
997
00:43:17,895 --> 00:43:19,530
MY LORD, I MUST SUBMIT
998
00:43:19,597 --> 00:43:21,031
THAT IT IS ENTIRELY IMPOSSIBLE
999
00:43:21,098 --> 00:43:22,866
TO GUESS WHAT GOES ON IN THE MIND
1000
00:43:22,933 --> 00:43:25,669
OF AN ENTIRELY IMAGINARY BURGLAR.
1001
00:43:25,736 --> 00:43:27,404
Judge: YOU'RE QUITE RIGHT, MR. MYERS.
1002
00:43:27,471 --> 00:43:29,573
PLEASE LET US CONFINE OURSELVES TO THE FACTS,
1003
00:43:29,640 --> 00:43:31,075
SIR WILFRED.
1004
00:43:31,141 --> 00:43:33,077
WHEN YOU QUESTIONED THE PRISONER
1005
00:43:33,143 --> 00:43:34,845
AS TO THE STAINS ON HIS JACKET,
1006
00:43:34,912 --> 00:43:36,580
DID HE NOT SHOW YOU
1007
00:43:36,647 --> 00:43:38,749
A RECENTLY-HEALED SCAR ON HIS WRIST
1008
00:43:38,816 --> 00:43:40,918
AND TELL YOU THAT HE'D CUT HIMSELF
1009
00:43:40,985 --> 00:43:43,654
WHILE SLICING BREAD WITH A KITCHEN KNIFE?
1010
00:43:43,721 --> 00:43:45,589
YES, SIR, THAT IS WHAT HE SAID.
1011
00:43:45,656 --> 00:43:47,491
DID HIS WIFE NOT TELL YOU THE SAME?
1012
00:43:47,558 --> 00:43:48,959
YES, SIR, BUT AFTERWARDS--
1013
00:43:49,026 --> 00:43:51,195
SHE TOLD US-- NO, JUST-- JUST YES OR NO,
1014
00:43:51,261 --> 00:43:52,630
IF YOU PLEASE.
1015
00:43:52,696 --> 00:43:55,232
DID HIS WIFE TELL YOU HE'D CUT HIMSELF
1016
00:43:55,299 --> 00:43:56,266
WHILE SLICING BREAD?
1017
00:43:56,333 --> 00:43:59,570
YES, SIR.
1018
00:43:59,637 --> 00:44:02,239
I'LL ASK YOU TO EXAMINE THIS KNIFE.
1019
00:44:03,641 --> 00:44:06,877
( spectators chattering )
1020
00:44:08,545 --> 00:44:09,613
WILL YOU PLEASE TEST THE EDGE
1021
00:44:09,680 --> 00:44:10,981
WITH YOUR FINGER?
1022
00:44:11,048 --> 00:44:13,250
WELL, NOW, CAREFULLY, NOW, CAREFULLY.
1023
00:44:13,317 --> 00:44:15,486
DO YOU AGREE
1024
00:44:15,552 --> 00:44:17,721
THAT THAT KNIFE IS RAZOR-SHARP?
1025
00:44:17,788 --> 00:44:18,989
YES, SIR.
1026
00:44:19,056 --> 00:44:21,258
SUCH A KNIFE COULD INFLICT A CUT
1027
00:44:21,325 --> 00:44:23,460
WHICH WOULD BLEED PROFUSELY.
1028
00:44:23,527 --> 00:44:25,329
IT MIGHT, SIR. NOW, THEN.
1029
00:44:25,396 --> 00:44:27,998
YOU STATED THE BLOOD ON THE PRISONER'S JACKET
1030
00:44:28,065 --> 00:44:30,267
AND THE BLOOD OF MRS. FRENCH
1031
00:44:30,334 --> 00:44:33,070
ARE THE SAME TYPE--"O."
1032
00:44:33,137 --> 00:44:34,638
CORRECT.
1033
00:44:34,705 --> 00:44:36,340
AND IF THE PRISONER'S BLOOD
1034
00:44:36,407 --> 00:44:38,542
SHOULD BE OF THE SAME TYPE, "O,"
1035
00:44:38,609 --> 00:44:40,544
THEN THE STAINS ON HIS JACKET
1036
00:44:40,611 --> 00:44:42,112
MIGHT VERY WELL HAVE RESULTED
1037
00:44:42,179 --> 00:44:43,781
FROM THE KNIFE.
1038
00:44:45,983 --> 00:44:48,185
DID YOU ANALYZE THE PRISONER'S BLOOD?
1039
00:44:48,252 --> 00:44:49,953
NO, SIR.
1040
00:44:50,020 --> 00:44:51,955
I HAVE A CERTIFICATE,
1041
00:44:52,022 --> 00:44:54,258
NORTH LONDON HOSPITAL.
1042
00:44:56,527 --> 00:45:01,665
LEONARD VOLE IS CERTIFIED TO BE TYPE..."O."
1043
00:45:01,732 --> 00:45:04,268
( murmuring, chattering )
1044
00:45:09,540 --> 00:45:10,841
Usher: CALL JANET MacKENZIE!
1045
00:45:11,642 --> 00:45:15,212
( alarm ringing )
1046
00:45:19,149 --> 00:45:21,885
( ringing stops ) ( sighs )
1047
00:45:21,952 --> 00:45:23,954
Usher: SILENCE!
1048
00:45:25,989 --> 00:45:27,725
TAKE THIS IN YOUR RIGHT HAND,
1049
00:45:27,791 --> 00:45:29,860
AND READ ALOUD WHAT'S ON THIS CARD. Miss Plimsoll: PSST!
1050
00:45:29,927 --> 00:45:31,195
PSST! CARTER!
1051
00:45:31,261 --> 00:45:34,531
Miss MacKenzie: "I SWEAR BY ALMIGHTY GOD
1052
00:45:34,598 --> 00:45:36,500
"THAT THE EVIDENCE I SHALL GIVE
1053
00:45:36,567 --> 00:45:38,402
"TO THIS COURT
1054
00:45:38,469 --> 00:45:40,771
"SHALL BE THE TRUTH, THE WHOLE TRUTH,
1055
00:45:40,838 --> 00:45:43,006
AND NOTHING BUT THE TRUTH."
1056
00:45:43,073 --> 00:45:44,842
Usher: THANK YOU, MADAM.
1057
00:45:52,883 --> 00:45:55,486
Myers: IS YOUR NAME JANET MacKENZIE?
1058
00:45:55,552 --> 00:45:56,720
YES.
1059
00:45:56,787 --> 00:45:57,955
WERE YOU COMPANION-HOUSEKEEPER
1060
00:45:58,021 --> 00:46:00,557
TO THE LATE MRS. EMILY FRENCH?
1061
00:46:00,624 --> 00:46:02,359
I DON'T THINK HE COULD GET THROUGH THE TRIAL
1062
00:46:02,426 --> 00:46:03,794
WITHOUT HIS MEDICINE EVERY HOUR.
1063
00:46:03,861 --> 00:46:05,162
I WAS HER HOUSEKEEPER.
1064
00:46:05,229 --> 00:46:08,799
I'VE NO OPINION OF SO-CALLED "COMPANIONS."
1065
00:46:08,866 --> 00:46:10,100
POOR FECKLESS BODIES,
1066
00:46:10,167 --> 00:46:12,002
AFRAID TO DO A BIT OF HONEST WORK.
1067
00:46:12,069 --> 00:46:14,872
BUT YOU DID KNOW HER VERY WELL?
1068
00:46:14,938 --> 00:46:16,507
TEN YEARS.
1069
00:46:16,573 --> 00:46:18,342
SHE TRUSTED ME.
1070
00:46:18,408 --> 00:46:20,744
AND MANY'S THE TIME I'VE PREVENTED HER
1071
00:46:20,811 --> 00:46:22,479
FROM DOING A FOOLISH THING.
1072
00:46:22,546 --> 00:46:23,614
WILL YOU TELL US,
1073
00:46:23,680 --> 00:46:24,948
IN YOUR OWN WORDS,
1074
00:46:25,015 --> 00:46:27,050
WHAT HAPPENED ON THE EVENING
1075
00:46:27,117 --> 00:46:28,952
OF SEPTEMBER THE 14th?
1076
00:46:29,019 --> 00:46:30,954
IT WAS A FRIDAY.
1077
00:46:31,021 --> 00:46:32,756
AND MY NIGHT OUT.
1078
00:46:32,823 --> 00:46:36,026
AND I WENT OFF TO SEE MY NIECE--
1079
00:46:36,093 --> 00:46:37,494
A FIVE MINUTE WALK.
1080
00:46:37,561 --> 00:46:39,830
I'D PROMISED TO TAKE HER THE PATTERN--
1081
00:46:39,897 --> 00:46:42,099
A PAPER PATTERN--
1082
00:46:42,166 --> 00:46:43,767
AND I'D BEEN THERE FOR A WHILE
1083
00:46:43,834 --> 00:46:45,602
WHEREIN I REMEMBERED I FORGOT IT.
1084
00:46:45,669 --> 00:46:48,772
SO, I WALKED BACK TO THE HOUSE
1085
00:46:48,839 --> 00:46:50,207
IN THE RAIN.
1086
00:46:50,274 --> 00:46:53,944
THE PHONOGRAPH WAS PLAYING IN THE SITTING ROOM.
1087
00:46:54,912 --> 00:46:57,281
MRS. FRENCH WAS LAUGHING.
1088
00:46:58,816 --> 00:46:59,950
SHE WAS IN THERE WITH HIM.
1089
00:47:00,017 --> 00:47:01,552
NO! THAT ISN'T TRUE!
1090
00:47:01,618 --> 00:47:03,020
I HEARD THEM.
1091
00:47:03,086 --> 00:47:05,622
ARE YOU QUITE CERTAIN
1092
00:47:05,689 --> 00:47:06,957
YOU HEARD MR. VOLE?
1093
00:47:07,024 --> 00:47:09,993
AYE, HE VISITED HER OFTEN ENOUGH.
1094
00:47:10,060 --> 00:47:11,762
SO, I WENT UP TO MY ROOM
1095
00:47:11,829 --> 00:47:13,096
AND I FETCHED THE PATTERN,
1096
00:47:13,163 --> 00:47:14,998
AND THEN I HEARD THIS NOISE--
1097
00:47:15,065 --> 00:47:16,333
CRASHING GLASS,
1098
00:47:16,400 --> 00:47:18,836
AND A THUMP, AND THEN ANOTHER THUMP.
1099
00:47:18,902 --> 00:47:20,304
AND--AND WHAT DID YOU DO?
1100
00:47:20,370 --> 00:47:21,872
I WAS FRIGHTENED.
1101
00:47:21,939 --> 00:47:24,842
SO, I RAN DOWN TO THE SITTING ROOM,
1102
00:47:24,908 --> 00:47:26,910
AND THERE SHE WAS DEAD
1103
00:47:26,977 --> 00:47:29,947
AND EVERYTHING TOSSED HITHER AND YON.
1104
00:47:30,013 --> 00:47:31,348
DID YOU REALLY THINK
1105
00:47:31,415 --> 00:47:34,017
A BURGLARY HAD TAKEN PLACE?
1106
00:47:34,084 --> 00:47:35,118
OH, MY LORD. I MUST PROTEST.
1107
00:47:35,185 --> 00:47:36,553
Judge: QUITE RIGHT.
1108
00:47:36,620 --> 00:47:38,889
I WILL NOT ALLOW THAT QUESTION TO BE ANSWERED,
1109
00:47:38,956 --> 00:47:40,557
MR. MYERS.
1110
00:47:42,159 --> 00:47:44,595
HOW MUCH DID YOU KNOW ABOUT THE PRISONER?
1111
00:47:44,661 --> 00:47:46,463
I KNEW HE NEEDED MONEY.
1112
00:47:46,530 --> 00:47:47,931
NOT THAT HE'D EVER ASKED HER FOR IT.
1113
00:47:47,998 --> 00:47:49,266
HE WAS TOO CLEVER FOR THAT.
1114
00:47:49,333 --> 00:47:51,368
WERE YOU AWARE THAT HE WAS A MARRIED MAN?
1115
00:47:51,435 --> 00:47:53,704
NO! NO, INDEED. WE WERE NOT.
1116
00:47:53,770 --> 00:47:54,872
JANET! MY LORD.
1117
00:47:54,938 --> 00:47:56,039
I MUST PROTEST.
1118
00:47:56,106 --> 00:47:57,507
WHAT MRS. FRENCH KNEW
1119
00:47:57,574 --> 00:47:59,009
OR DID NOT KNOW
1120
00:47:59,076 --> 00:48:01,111
MUST BE PURE CONJECTURE
1121
00:48:01,178 --> 00:48:03,580
ON THE PART OF THE WITNESS.
1122
00:48:03,647 --> 00:48:05,949
I WILL PUT IT THIS WAY--
1123
00:48:06,016 --> 00:48:07,117
( clears throat )
1124
00:48:07,184 --> 00:48:09,086
YOU FORMED THE IMPRESSION
1125
00:48:09,152 --> 00:48:11,755
HE WAS A SINGLE MAN. WHY?
1126
00:48:11,822 --> 00:48:15,058
WELL...THE BOOKS SHE ORDERED--
1127
00:48:15,125 --> 00:48:17,361
ABOUT WOMEN WHO HAD MARRIED MEN
1128
00:48:17,427 --> 00:48:19,897
YEARS YOUNGER THAN THEMSELVES
1129
00:48:19,963 --> 00:48:23,000
ABOUT DISRAELI AND-- AND HIS WIFE.
1130
00:48:23,066 --> 00:48:24,902
I KNEW WHAT SHE WAS THINKING.
1131
00:48:24,968 --> 00:48:27,537
I'M AFRAID WE CAN'T ADMIT THAT.
1132
00:48:27,604 --> 00:48:28,538
WHY?
1133
00:48:28,605 --> 00:48:29,740
MEMBERS OF THE JURY,
1134
00:48:29,806 --> 00:48:31,108
IT IS QUITE POSSIBLE FOR A WOMAN
1135
00:48:31,174 --> 00:48:32,843
TO READ DISRAELI
1136
00:48:32,910 --> 00:48:34,611
WITHOUT CONTEMPLATING MARRIAGE
1137
00:48:34,678 --> 00:48:35,879
TO A YOUNGER MAN.
1138
00:48:35,946 --> 00:48:38,181
( chuckling, murmuring )
1139
00:48:39,616 --> 00:48:40,817
CONCERNING HER WILL--
1140
00:48:40,884 --> 00:48:42,119
SHE HAD IT REVOKED--
1141
00:48:42,185 --> 00:48:44,354
THE OLD ONE--
1142
00:48:44,421 --> 00:48:46,356
AND, UH, A NEW ONE DRAWN UP.
1143
00:48:46,423 --> 00:48:48,558
I HEARD HER TELEPHONING HER SOLICITOR,
1144
00:48:48,625 --> 00:48:50,961
AND SO DID HE-- HE WAS RIGHT THERE.
1145
00:48:51,028 --> 00:48:53,697
YOU ACTUALLY HEARD MRS. FRENCH
1146
00:48:53,764 --> 00:48:55,866
DISCUSSING HER NEW WILL
1147
00:48:55,933 --> 00:48:57,234
WITH HIM?
1148
00:48:57,301 --> 00:49:00,103
YES. HE WAS TO HAVE ALL OF HER MONEY.
1149
00:49:00,170 --> 00:49:02,039
NO ONE ELSE MEANT TO HAVE WHAT HE DID.
1150
00:49:02,105 --> 00:49:04,007
WHEN DID THIS TAKE PLACE?
1151
00:49:04,074 --> 00:49:05,609
SEPTEMBER THE 8th.
1152
00:49:05,676 --> 00:49:07,811
IT WAS A WEEK TO THE DAY BEFORE SHE WAS MURDERED.
1153
00:49:07,878 --> 00:49:09,579
THANK YOU.
1154
00:49:09,646 --> 00:49:12,082
THAT CONCLUDES MY EXAMINATION.
1155
00:49:12,149 --> 00:49:13,750
( spectators murmuring )
1156
00:49:19,089 --> 00:49:20,624
Sir Wilfred: NOT JUST YET...
1157
00:49:20,691 --> 00:49:22,592
MISS MacKENZIE.
1158
00:49:28,732 --> 00:49:31,935
YOU'VE GIVEN US TESTIMONY ABOUT TWO WILLS.
1159
00:49:32,002 --> 00:49:33,837
IN THE OLD ONE,
1160
00:49:33,904 --> 00:49:35,973
WHO WAS TO RECEIVE THE BULK
1161
00:49:36,039 --> 00:49:38,041
OF MRS. FRENCH'S ESTATE?
1162
00:49:38,108 --> 00:49:39,710
I WAS.
1163
00:49:39,776 --> 00:49:40,911
AND IN THE NEW ONE--
1164
00:49:40,978 --> 00:49:43,046
ONLY A SMALL ANNUITY FOR YOU,
1165
00:49:43,113 --> 00:49:45,015
AND THE REST TO THE PRISONER,
1166
00:49:45,082 --> 00:49:46,817
LEONARD VOLE.
1167
00:49:46,883 --> 00:49:48,385
A WICKED INJUSTICE
1168
00:49:48,452 --> 00:49:50,153
IF HE EVER TOUCHES A PENNY OF THAT MONEY.
1169
00:49:50,220 --> 00:49:51,855
I CAN QUITE UNDERSTAND
1170
00:49:51,922 --> 00:49:53,423
IF YOU FEEL...
1171
00:49:53,490 --> 00:49:56,026
ANTAGONISTIC TO THE PRISONER.
1172
00:49:56,093 --> 00:49:59,429
ME? A-ANTAGONISTIC?
1173
00:49:59,496 --> 00:50:02,566
HE'S A SHIFTLESS, SCHEMING RASCAL,
1174
00:50:02,632 --> 00:50:06,336
BUT I AM NOT ANTAGONISTIC TO HIM. ( laughter )
1175
00:50:06,403 --> 00:50:07,938
HIS FRIENDSHIP WITH YOUR MISTRESS
1176
00:50:08,005 --> 00:50:11,008
COST YOU THE BULK OF HER ESTATE.
1177
00:50:11,074 --> 00:50:13,510
I NEVER LIKED HIM.
1178
00:50:13,577 --> 00:50:15,746
YOUR CANDOR IS MOST REFRESHING.
1179
00:50:15,812 --> 00:50:17,714
( spectators laugh )
1180
00:50:17,781 --> 00:50:19,449
YOU SAY YOU HEARD THEM
1181
00:50:19,516 --> 00:50:21,485
ON THE NIGHT OF SEPTEMBER THE 14th.
1182
00:50:21,551 --> 00:50:23,687
WHAT DID YOU HEAR THEM SAY?
1183
00:50:25,622 --> 00:50:26,757
THEY WERE LAUGHING.
1184
00:50:26,823 --> 00:50:28,091
WHAT DID THE PRISONER SAY?
1185
00:50:28,158 --> 00:50:29,459
JUST LAUGHING.
1186
00:50:29,526 --> 00:50:31,128
QUITE SURE ABOUT THAT, ARE YOU?
1187
00:50:31,194 --> 00:50:33,597
AYE. THE DOOR WAS CLOSED.
1188
00:50:33,663 --> 00:50:35,932
OPEN--IT WAS OPEN A WEE CRACK.
1189
00:50:35,999 --> 00:50:37,901
DID YOU PASS THE DOOR QUICKLY?
1190
00:50:37,968 --> 00:50:40,370
WELL, LONG ENOUGH TO--TO HEAR.
1191
00:50:40,437 --> 00:50:41,872
OH, COME, COME, MISS MacKENZIE.
1192
00:50:41,938 --> 00:50:44,741
I'M SURE YOU DON'T WANT TO SUGGEST TO THE JURY
1193
00:50:44,808 --> 00:50:46,376
THAT YOU WERE AN EAVESDROPPER.
1194
00:50:46,443 --> 00:50:48,812
IT WAS HIM. I KNOW IT!
1195
00:50:48,879 --> 00:50:50,147
WELL, DID YOU SEE HIM?
1196
00:50:50,213 --> 00:50:52,149
DID YOU ACTUALLY SEE HIM?
1197
00:50:52,215 --> 00:50:53,917
UH--HER.
1198
00:50:53,984 --> 00:50:55,886
WHAT?
1199
00:50:55,952 --> 00:50:58,388
I COULD SEE HER,
1200
00:50:58,455 --> 00:50:59,890
BUT I KNEW HE WAS THERE.
1201
00:50:59,956 --> 00:51:01,992
WHY? BECAUSE YOU HEARD HIM?
1202
00:51:02,059 --> 00:51:03,760
YES.
1203
00:51:03,827 --> 00:51:07,564
UNDER THE NATIONAL HEALTH INSURANCE, MISS MacKENZIE,
1204
00:51:07,631 --> 00:51:10,934
DID YOU APPLY...
1205
00:51:11,001 --> 00:51:13,837
( quietly ) FOR A HEARING AID?
1206
00:51:13,904 --> 00:51:15,205
A WHAT?
1207
00:51:15,272 --> 00:51:18,608
( speaking quietly ) FOR A HEARING AID?
1208
00:51:20,110 --> 00:51:21,878
WHAT DID YOU SAY?
1209
00:51:21,945 --> 00:51:23,613
MY LORD, I MUST OBJECT
1210
00:51:23,680 --> 00:51:25,949
TO THE WAY THIS QUESTION IS BEING PUT.
1211
00:51:26,016 --> 00:51:27,417
I'LL REPEAT...
1212
00:51:27,484 --> 00:51:29,286
THE QUESTION, MY LORD.
1213
00:51:30,987 --> 00:51:32,022
I ASKED YOU--
1214
00:51:32,089 --> 00:51:33,557
IN A NORMAL TONE OF VOICE,
1215
00:51:33,623 --> 00:51:35,559
AUDIBLE TO THE OPEN COURT--
1216
00:51:35,625 --> 00:51:38,962
DID YOU APPLY TO THE NATIONAL INSURANCE
1217
00:51:39,029 --> 00:51:40,464
FOR A HEARING AID?
1218
00:51:40,530 --> 00:51:41,531
Miss MacKenzie: YES, I DID.
1219
00:51:41,598 --> 00:51:44,134
DID YOU GET IT? NOT YET.
1220
00:51:44,201 --> 00:51:46,369
AND YET YOU STATE
1221
00:51:46,436 --> 00:51:49,606
THAT YOU COULD HEAR THE PRISONER'S VOICE...
1222
00:51:49,673 --> 00:51:52,809
( quietly ) IN A ROOM BEYOND?
1223
00:51:52,876 --> 00:51:54,945
WHAT?
1224
00:51:55,011 --> 00:51:56,413
( murmuring )
1225
00:51:56,480 --> 00:51:58,515
NO MORE QUESTIONS, MY LORD.
1226
00:51:58,582 --> 00:52:00,650
( murmuring continues )
1227
00:52:02,953 --> 00:52:05,355
PERHAPS YOU COULD HELP ME, YOUR LORDSHIP.
1228
00:52:05,422 --> 00:52:06,923
I APPLIED FOR THE HEARING AID
1229
00:52:06,990 --> 00:52:08,658
OVER SIX MONTHS AGO.
1230
00:52:08,725 --> 00:52:10,093
AND-- MY DEAR MISS MacKENZIE,
1231
00:52:10,160 --> 00:52:12,028
CONSIDERING THE RUBBISH
1232
00:52:12,095 --> 00:52:14,064
BEING TALKED ABOUT THESE DAYS,
1233
00:52:14,131 --> 00:52:16,166
YOU HAVE NOT MISSED ANYTHING.
1234
00:52:16,233 --> 00:52:18,768
( spectators laughing )
1235
00:52:33,984 --> 00:52:35,685
OVER WE GO.
1236
00:52:38,488 --> 00:52:40,390
AND NOW, IF IT PLEASE YOUR LORDSHIP,
1237
00:52:40,457 --> 00:52:43,360
I SHOULD LIKE TO CALL UPON OUR FINAL WITNESS
1238
00:52:43,426 --> 00:52:45,028
FOR THE PROSECUTION.
1239
00:52:45,095 --> 00:52:46,696
CALL CHRISTINE HELM.
1240
00:52:48,698 --> 00:52:50,066
( whispering ) CHRISTINE?
1241
00:52:50,133 --> 00:52:52,169
Usher: CALL CHRISTINE HELM!
1242
00:52:52,235 --> 00:52:55,705
CALL CHRISTINE HELM!
1243
00:53:03,213 --> 00:53:04,314
( comments indistinctly )
1244
00:53:08,218 --> 00:53:10,353
Usher: THIS WAY, MADAM.
1245
00:53:18,261 --> 00:53:19,996
PLEASE REMOVE YOUR GLOVE, MADAM.
1246
00:53:20,063 --> 00:53:22,199
TAKE THIS IN YOUR RIGHT HAND,
1247
00:53:22,265 --> 00:53:24,467
AND READ ALOUD WHAT'S WRITTEN ON THIS CARD.
1248
00:53:24,534 --> 00:53:27,604
"I SWEAR BY ALMIGHTY GOD
1249
00:53:27,671 --> 00:53:29,873
"THAT THE EVIDENCE WHICH I SHALL GIVE
1250
00:53:29,940 --> 00:53:31,741
"SHALL BE THE TRUTH, THE WHOLE TRUTH,
1251
00:53:31,808 --> 00:53:34,110
AND NOTHING BUT THE TRUTH."
1252
00:53:34,177 --> 00:53:35,812
THANK YOU, MADAM.
1253
00:53:38,815 --> 00:53:41,751
MY LORD, I SHOULD HAVE THOUGHT IT
1254
00:53:41,818 --> 00:53:43,453
ONLY TOO OBVIOUS
1255
00:53:43,520 --> 00:53:44,921
TO POINT OUT TO THIS COURT
1256
00:53:44,988 --> 00:53:48,191
THAT THE WITNESS SUMMONED HERE BY THE PROSECUTION
1257
00:53:48,258 --> 00:53:50,961
IS THE WIFE OF THE PRISONER,
1258
00:53:51,027 --> 00:53:52,162
LEONARD VOLE,
1259
00:53:52,229 --> 00:53:53,663
AND THEREFORE-- MY LORD.
1260
00:53:53,730 --> 00:53:55,532
I MUST CALL MY LEARNED FRIEND'S ATTENTION
1261
00:53:55,599 --> 00:53:58,068
TO THE FACT THAT, UH, I SUMMONED, UH,
1262
00:53:58,134 --> 00:54:00,170
CHRISTINE, UH, HELM,
1263
00:54:00,237 --> 00:54:02,706
NOT CHRISTINE VOLE.
1264
00:54:02,772 --> 00:54:04,207
YOUR NAME IS, IN FACT, CHRISTINE HELM?
1265
00:54:04,274 --> 00:54:05,408
YES.
1266
00:54:05,475 --> 00:54:06,643
CHRISTINE HELM.
1267
00:54:06,710 --> 00:54:08,011
AND YOU'VE BEEN LIVING AS THE WIFE
1268
00:54:08,078 --> 00:54:10,747
OF THE PRISONER, LEONARD VOLE? YES.
1269
00:54:10,814 --> 00:54:12,682
ARE YOU ACTUALLY HIS WIFE? NO.
1270
00:54:12,749 --> 00:54:16,453
WE WENT THROUGH A FORM OF MARRIAGE IN HAMBURG,
1271
00:54:16,519 --> 00:54:18,688
BUT I ALREADY HAD A HUSBAND
1272
00:54:18,755 --> 00:54:21,191
LIVING SOMEWHERE IN EAST GERMANY.
1273
00:54:21,258 --> 00:54:23,159
HE IS STILL LIVING TODAY.
1274
00:54:23,226 --> 00:54:24,728
Myers: BUT YOU NEVER TOLD MR. VOLE?
1275
00:54:24,794 --> 00:54:27,697
IT WOULD HAVE BEEN STUPID TO TELL HIM.
1276
00:54:27,764 --> 00:54:29,165
HE WOULD NOT HAVE MARRIED ME,
1277
00:54:29,232 --> 00:54:31,501
AND I WOULD HAVE BEEN LEFT TO STARVE
1278
00:54:31,568 --> 00:54:33,003
OVER THERE IN THE RUBBLE. THANK YOU.
1279
00:54:33,069 --> 00:54:34,437
Sir Wilfred: MY LORD.
1280
00:54:34,504 --> 00:54:35,805
THERE IS PROOF OF A MARRIAGE
1281
00:54:35,872 --> 00:54:38,141
BETWEEN THE WITNESS AND LEONARD VOLE.
1282
00:54:38,208 --> 00:54:40,543
THERE'S NO PROOF WHATSOEVER
1283
00:54:40,610 --> 00:54:42,879
OF AN ALLEGED PREVIOUS MARRIAGE.
1284
00:54:42,946 --> 00:54:45,548
BUT THE ALLEGED PREVIOUS MARRIAGE
1285
00:54:45,615 --> 00:54:47,717
IS EXTREMELY WELL-DOCUMENTED.
1286
00:54:49,886 --> 00:54:51,554
I HAVE A CERTIFICATE.
1287
00:54:51,621 --> 00:54:54,190
( murmuring ) MRS. HELM,
1288
00:54:54,257 --> 00:54:55,925
IS THIS THE CERTIFICATE
1289
00:54:55,992 --> 00:54:57,627
OF YOUR MARRIAGE
1290
00:54:57,694 --> 00:55:00,563
TO ONE OTTO LUDWIG HELM?
1291
00:55:00,630 --> 00:55:03,433
THE CEREMONY HAVING TAKEN PLACE
1292
00:55:03,500 --> 00:55:04,601
IN BRESLAU
1293
00:55:04,668 --> 00:55:07,671
ON APRIL THE 18th, 1942?
1294
00:55:07,737 --> 00:55:08,705
YES.
1295
00:55:08,772 --> 00:55:10,640
THIS IS THE PAPER OF MY MARRIAGE.
1296
00:55:10,707 --> 00:55:12,742
Judge: I WOULD LIKE TO SEE THAT CERTIFICATE.
1297
00:55:15,745 --> 00:55:19,683
HAVING HAD THE BENEFIT OF SIR WILFRED'S OPINION,
1298
00:55:19,749 --> 00:55:21,117
YOU MAY PROCEED, MR. MYERS.
1299
00:55:21,184 --> 00:55:22,952
THANK YOU, MY LORD.
1300
00:55:24,220 --> 00:55:25,689
MRS. HELM,
1301
00:55:25,755 --> 00:55:28,091
ARE YOU WILLING TO GIVE TESTIMONY
1302
00:55:28,158 --> 00:55:29,592
AGAINST THE MAN
1303
00:55:29,659 --> 00:55:31,094
YOU HAVE BEEN CALLING YOUR HUSBAND?
1304
00:55:31,161 --> 00:55:33,430
I AM WILLING.
1305
00:55:33,496 --> 00:55:35,398
IN THE--THE NIGHT IN QUESTION,
1306
00:55:35,465 --> 00:55:37,200
YOU STATED TO THE POLICE
1307
00:55:37,267 --> 00:55:39,402
THAT, UH, YOUR HUSBAND
1308
00:55:39,469 --> 00:55:41,838
RETURNED HOME BEFORE 9:30.
1309
00:55:41,905 --> 00:55:43,907
DID HE, IN FACT, RETURN HOME BEFORE 9:30?
1310
00:55:43,973 --> 00:55:45,608
NO.
1311
00:55:45,675 --> 00:55:47,610
HE RETURNED AT TEN MINUTES PAST 10:00.
1312
00:55:47,677 --> 00:55:49,546
CHRISTINE! WHAT ARE YOU SAYING?
1313
00:55:49,612 --> 00:55:51,214
THAT'S NOT TRUE! YOU KNOW IT'S NOT TRUE!
1314
00:55:51,281 --> 00:55:52,882
Usher: SILENCE!
1315
00:55:52,949 --> 00:55:54,551
Judge: AS YOUR COUNSEL WILL TELL YOU, VOLE,
1316
00:55:54,617 --> 00:55:55,952
YOU WILL VERY SHORTLY HAVE AN OPPORTUNITY
1317
00:55:56,019 --> 00:55:57,954
OF SPEAKING IN YOUR OWN DEFENSE.
1318
00:55:58,021 --> 00:55:59,222
Myers: NOW, THEN.
1319
00:55:59,289 --> 00:56:02,158
MR. VOLE RETURNED AT TEN MINUTES PAST 10:00.
1320
00:56:02,225 --> 00:56:03,159
WHAT HAPPENED NEXT?
1321
00:56:03,226 --> 00:56:05,995
HE WAS BREATHING HARD.
1322
00:56:06,062 --> 00:56:06,996
VERY EXCITED.
1323
00:56:07,063 --> 00:56:09,632
HE TOOK OFF HIS COAT
1324
00:56:09,699 --> 00:56:11,568
AND LOOKED AT HIS SLEEVES.
1325
00:56:11,634 --> 00:56:13,002
THEY HAD BLOOD ON THEM.
1326
00:56:13,069 --> 00:56:15,038
GO ON. I SAID,
1327
00:56:15,105 --> 00:56:16,473
"WHAT HAS HAPPENED?"
1328
00:56:16,539 --> 00:56:17,874
AND WHAT DID THE PRISONER SAY TO THAT?
1329
00:56:17,941 --> 00:56:19,476
HE SAID,
1330
00:56:19,542 --> 00:56:21,044
"I HAVE KILLED HER."
1331
00:56:21,111 --> 00:56:22,612
CHRISTINE!
1332
00:56:22,679 --> 00:56:23,947
WHY ARE YOU SAYING THESE THINGS?!
1333
00:56:24,013 --> 00:56:24,881
WHY ARE YOU LYING?!
1334
00:56:24,948 --> 00:56:26,149
SILENCE!
1335
00:56:26,216 --> 00:56:29,719
( murmuring, chattering )
1336
00:56:31,254 --> 00:56:34,190
OOH, SHE'S AWFUL, THAT ONE!
1337
00:56:34,257 --> 00:56:35,592
I'VE KNOWN IT ALL ALONG.
1338
00:56:35,658 --> 00:56:37,694
SIR WILFRED,
1339
00:56:37,761 --> 00:56:38,928
WOULD YOU LIKE ME
1340
00:56:38,995 --> 00:56:40,230
TO ADJOURN FOR A FEW MINUTES?
1341
00:56:40,296 --> 00:56:41,965
MY LORDSHIP IS MOST GRACIOUS.
1342
00:56:42,031 --> 00:56:45,568
BUT PRAY, LET THE WITNESS CONTINUE.
1343
00:56:45,635 --> 00:56:47,504
WE'RE ALL SO CAUGHT UP
1344
00:56:47,570 --> 00:56:50,006
IN THE SUSPENSE OF THIS HORRID FICTION.
1345
00:56:50,073 --> 00:56:52,575
TO HAVE TO HEAR IT IN INSTALLMENTS
1346
00:56:52,642 --> 00:56:54,677
MIGHT PROVE UNENDURABLE.
1347
00:56:54,744 --> 00:56:57,514
PROCEED, MR. MYERS.
1348
00:56:57,580 --> 00:56:58,648
Myers: THANK YOU, MY LORD.
1349
00:56:58,715 --> 00:57:00,183
MRS. HELM, UH, IS IT TRUE
1350
00:57:00,250 --> 00:57:03,720
THAT YOU TOLD THE POLICE
1351
00:57:03,787 --> 00:57:05,755
THAT THE PRISONER RETURNED HOME BEFORE 9:30?
1352
00:57:05,822 --> 00:57:09,692
YES, BECAUSE LEONARD WANTED ME TO SAY THAT.
1353
00:57:09,759 --> 00:57:13,029
BUT YOU HAVE CHANGED YOUR STORY SINCE THEN. WHY?
1354
00:57:14,798 --> 00:57:17,901
I CANNOT GO ON LYING TO SAVE HIM.
1355
00:57:17,967 --> 00:57:19,769
HE MARRIED ME,
1356
00:57:19,836 --> 00:57:21,871
AND I WAS GRATEFUL TO HIM
1357
00:57:21,938 --> 00:57:23,506
FOR GETTING ME OUT OF GERMANY.
1358
00:57:23,573 --> 00:57:25,208
ALWAYS.
1359
00:57:25,275 --> 00:57:26,543
WHAT HE HAS ASKED ME TO DO
1360
00:57:26,609 --> 00:57:28,478
I HAVE DONE,
1361
00:57:28,545 --> 00:57:30,480
BECAUSE I WAS GRATEFUL TO HIM.
1362
00:57:30,547 --> 00:57:32,715
BUT NOT BECAUSE YOU LOVED HIM?
1363
00:57:32,782 --> 00:57:36,252
NO. I NEVER LOVED HIM.
1364
00:57:36,319 --> 00:57:38,221
SO IT IS OUT OF GRATITUDE
1365
00:57:38,288 --> 00:57:39,656
TO THE PRISONER
1366
00:57:39,722 --> 00:57:40,957
THAT YOU GAVE HIM AN ALIBI
1367
00:57:41,024 --> 00:57:42,692
IN YOUR STATEMENT TO THE POLICE?
1368
00:57:42,759 --> 00:57:45,962
YES. NOW YOU FEEL YOU WERE WRONG TO DO SO?
1369
00:57:46,029 --> 00:57:47,730
IT IS MURDER.
1370
00:57:47,797 --> 00:57:51,668
THAT WOMAN WAS A HARMLESS OLD FOOL,
1371
00:57:51,734 --> 00:57:56,072
BUT I CANNOT BE AN ACCOMPLICE TO MURDER FOR HIM.
1372
00:57:56,139 --> 00:57:58,441
I CANNOT DO IT.
1373
00:57:58,508 --> 00:58:00,610
I WILL NOT DO IT.
1374
00:58:00,677 --> 00:58:02,745
SO THIS IS THE TRUTH?
1375
00:58:02,812 --> 00:58:04,614
HE RETURNED HOME AFTER 10:00
1376
00:58:04,681 --> 00:58:05,982
WITH BLOOD ON HIS SLEEVES,
1377
00:58:06,049 --> 00:58:07,684
SAYING, "I KILLED HER."
1378
00:58:07,750 --> 00:58:09,586
THAT IS THE TRUTH.
1379
00:58:09,652 --> 00:58:10,920
THAT IS THE TRUTH--
1380
00:58:10,987 --> 00:58:12,055
BEFORE GOD?
1381
00:58:12,121 --> 00:58:14,023
THAT IS THE TRUTH--
1382
00:58:14,090 --> 00:58:14,991
BEFORE GOD.
1383
00:58:15,058 --> 00:58:17,727
THANK YOU.
1384
00:58:23,299 --> 00:58:25,268
MRS. VOLE.
1385
00:58:25,335 --> 00:58:28,037
OR MRS. HELM.
1386
00:58:28,104 --> 00:58:31,107
WHICH DO YOU PREFER TO BE CALLED?
1387
00:58:31,174 --> 00:58:32,775
IT DOES NOT MATTER.
1388
00:58:32,842 --> 00:58:35,044
OH, DOES IT NOT?
1389
00:58:35,111 --> 00:58:37,881
IN THIS COUNTRY, WE ARE INCLINED TO TAKE
1390
00:58:37,947 --> 00:58:40,450
A RATHER MORE SERIOUS VIEW OF MARRIAGE.
1391
00:58:40,517 --> 00:58:43,186
HOWEVER, FRAU HELM,
1392
00:58:43,253 --> 00:58:46,890
IT WOULD APPEAR THAT WHEN YOU FIRST MET THE PRISONER,
1393
00:58:46,956 --> 00:58:50,493
YOU LIED TO HIM ABOUT YOUR MARITAL STATUS.
1394
00:58:50,560 --> 00:58:53,229
I WAS DESPERATE TO GET OUT OF GERMANY.
1395
00:58:53,296 --> 00:58:54,297
YOU LIED, DID YOU NOT?
1396
00:58:54,364 --> 00:58:56,766
JUST--YES OR NO, PLEASE.
1397
00:58:56,833 --> 00:58:58,434
YES. THANK YOU.
1398
00:58:58,501 --> 00:58:59,969
AND THEN SUBSEQUENTLY,
1399
00:59:00,036 --> 00:59:01,938
WHEN YOU WERE ARRANGING THE MARRIAGE,
1400
00:59:02,005 --> 00:59:04,440
YOU LIED TO THE AUTHORITIES?
1401
00:59:04,507 --> 00:59:05,842
I DID NOT TELL THEM THE TRUTH BECAUSE--
1402
00:59:05,909 --> 00:59:07,176
YOU LIED TO THEM?
1403
00:59:07,243 --> 00:59:08,511
YES.
1404
00:59:08,578 --> 00:59:10,446
IN THE CEREMONY OF MARRIAGE ITSELF,
1405
00:59:10,513 --> 00:59:11,814
WHEN YOU SWORE
1406
00:59:11,881 --> 00:59:14,951
TO LOVE AND TO HONOR
1407
00:59:15,018 --> 00:59:17,487
AND TO CHERISH YOUR HUSBAND,
1408
00:59:17,554 --> 00:59:20,490
THAT, TOO, WAS A LIE?
1409
00:59:20,557 --> 00:59:22,392
YES.
1410
00:59:22,458 --> 00:59:24,394
AND THEN, WHPOLICE
1411
00:59:24,460 --> 00:59:25,795
ABOUT THIS WRETCHED MAN
1412
00:59:25,862 --> 00:59:28,932
WHO BELIEVED HIMSELF MARRIED AND LOVED--
1413
00:59:28,998 --> 00:59:30,767
( inhales sharply ) YOU TOLD THEM--
1414
00:59:30,833 --> 00:59:33,536
I TOLD THEM WHAT LEONARD WANTED ME TO SAY.
1415
00:59:33,603 --> 00:59:34,904
YOU TOLD THEM
1416
00:59:34,971 --> 00:59:37,540
THAT HE WAS AT HOME WITH YOU BY 9:30,
1417
00:59:37,607 --> 00:59:40,276
AND NOW YOU SAY THAT WAS A LIE.
1418
00:59:40,343 --> 00:59:42,412
YES. A LIE.
1419
00:59:42,478 --> 00:59:44,080
AND WHEN YOU HAD SAID
1420
00:59:44,147 --> 00:59:46,049
HE HAD ACCIDENTALLY CUT HIS WRIST,
1421
00:59:46,115 --> 00:59:47,850
AGAIN YOU LIED.
1422
00:59:47,917 --> 00:59:50,153
YES. AND NOW, TODAY,
1423
00:59:50,219 --> 00:59:53,957
YOU'VE TOLD US A NEW STORY ENTIRELY.
1424
00:59:54,023 --> 00:59:56,559
THE QUESTION IS, FRAU HELM,
1425
00:59:56,626 --> 00:59:58,428
WERE YOU LYING THEN,
1426
00:59:58,494 --> 01:00:00,763
OR ARE YOU LYING NOW,
1427
01:00:00,830 --> 01:00:05,935
OR ARE YOU NOT, IN FACT,
1428
01:00:06,002 --> 01:00:07,770
( spectators murmur )
1429
01:00:07,837 --> 01:00:09,138
( breathes heavily )
1430
01:00:11,874 --> 01:00:14,110
( whispering ) THE OTHER PILL!
1431
01:00:14,177 --> 01:00:15,244
UNDER THE TONGUE.
1432
01:00:15,311 --> 01:00:16,980
Myers: MY LORD, IS MY LEARNED FRIEND
1433
01:00:17,046 --> 01:00:18,748
TO BE ALLOWED TO BULLY AND INSULT
1434
01:00:18,815 --> 01:00:20,783
THIS WITNESS IN THIS MANNER?
1435
01:00:20,850 --> 01:00:23,019
Judge: MR. MYERS, THIS IS A CAPITAL CHARGE,
1436
01:00:23,086 --> 01:00:24,988
AND WITHIN THE BOUNDS OF REASON,
1437
01:00:25,054 --> 01:00:27,256
I WOULD LIKE THE DEFENSE TO HAVE EVERY LATITUDE.
1438
01:00:27,323 --> 01:00:28,958
INDEED.
1439
01:00:29,025 --> 01:00:30,259
THE WITNESS HAS VIOLATED SO MANY OATHS
1440
01:00:30,326 --> 01:00:32,362
THAT I AM SURPRISED THE TESTAMENT
1441
01:00:32,428 --> 01:00:33,830
DID NOT LEAP FROM HER HAND
1442
01:00:33,896 --> 01:00:36,299
WHEN SHE WAS SWORN IN HERE TODAY.
1443
01:00:36,366 --> 01:00:38,067
I DOUBT THERE'S ANYTHING TO BE GAINED
1444
01:00:38,134 --> 01:00:40,536
BY QUESTIONING YOU ANY FURTHER.
1445
01:00:40,603 --> 01:00:42,472
THAT WILL BE ALL,
1446
01:00:42,538 --> 01:00:43,806
FRAU HELM.
1447
01:00:43,873 --> 01:00:45,842
MRS. HELM,
1448
01:00:45,908 --> 01:00:48,111
DO YOU KNOW THE MEANING
1449
01:00:48,177 --> 01:00:51,114
OF THE ENGLISH WORD "PERJURY"?
1450
01:00:51,180 --> 01:00:52,148
YES.
1451
01:00:52,215 --> 01:00:54,751
IT MEANS TO SWEAR FALSE UNDER OATH.
1452
01:00:54,817 --> 01:00:56,386
AND ARE YOU AWARE THAT IN THIS COUNTRY,
1453
01:00:56,452 --> 01:00:57,820
THE PENALTY FOR PERJURY
1454
01:00:57,887 --> 01:00:59,822
IS A VERY HEAVY TERM OF IMPRISONMENT?
1455
01:00:59,889 --> 01:01:01,557
YES, I AM AWARE.
1456
01:01:01,624 --> 01:01:03,793
MINDFUL OF THIS,
1457
01:01:03,860 --> 01:01:06,129
DO YOU SAY THAT THE EVIDENCE YOU HAVE GIVEN
1458
01:01:06,195 --> 01:01:07,864
IS THE TRUTH, THE WHOLE TRUTH,
1459
01:01:07,930 --> 01:01:10,299
AND NOTHING BUT THE TRUTH?
1460
01:01:10,366 --> 01:01:12,435
SO HELP ME GOD.
1461
01:01:12,502 --> 01:01:14,170
THANK YOU.
1462
01:01:14,237 --> 01:01:18,141
THAT CONCLUDES THE CASE FOR THE PROSECUTION, MY LORD.
1463
01:01:35,858 --> 01:01:36,959
Judge: SIR WILFRED,
1464
01:01:37,026 --> 01:01:39,195
ARE YOU READY FOR THE DEFENSE?
1465
01:01:41,431 --> 01:01:42,498
MY LORD,
1466
01:01:42,565 --> 01:01:45,501
MEMBERS OF THE JURY,
1467
01:01:45,568 --> 01:01:47,804
THE PROSECUTION
1468
01:01:47,870 --> 01:01:50,940
VERY ABLY PRESENTED
1469
01:01:51,007 --> 01:01:53,976
AGAINST THE PRISONER, LEONARD VOLE,
1470
01:01:54,043 --> 01:01:59,182
A CASE OF THE MOST OVERWHELMING CIRCUMSTANTIAL EVIDENCE.
1471
01:02:00,583 --> 01:02:02,318
YOU HEARD THE EVIDENCE
1472
01:02:02,385 --> 01:02:04,153
OF JANET MacKENZIE,
1473
01:02:04,220 --> 01:02:06,155
A WORTHY AND DEVOTED HOUSEKEEPER,
1474
01:02:06,222 --> 01:02:10,860
WHO SUFFERED TWO MOST GRIEVOUS LOSSES--
1475
01:02:10,927 --> 01:02:13,930
FIRST, THE DEATH OF HER BELOVED MISTRESS,
1476
01:02:13,996 --> 01:02:16,966
AND SECOND,
1477
01:02:17,033 --> 01:02:21,204
BEING DEPRIVED OF AN INHERITANCE OF £80,000,
1478
01:02:21,270 --> 01:02:25,041
WHICH SHE HAD FULLY EXPECTED TO RECEIVE.
1479
01:02:25,108 --> 01:02:27,910
MAY I EXPRESS MY SYMPATHY TO HER
1480
01:02:27,977 --> 01:02:30,213
ON BOTH THESE...
1481
01:02:30,279 --> 01:02:31,380
MISHAPS.
1482
01:02:32,615 --> 01:02:34,484
AND FINALLY,
1483
01:02:34,550 --> 01:02:36,085
MOST DAMAGING OF ALL,
1484
01:02:36,152 --> 01:02:38,988
THE PROSECUTION HAS PRODUCED A SURPRISE WITNESS,
1485
01:02:39,055 --> 01:02:41,357
ONE CHRISTINE HELM,
1486
01:02:41,424 --> 01:02:42,959
WHOM THE PRISONER MARRIED
1487
01:02:43,025 --> 01:02:45,928
AND REMOVED FROM THE RUBBLE OF HER HOMELAND
1488
01:02:45,995 --> 01:02:47,764
TO THE SAFETY OF THIS COUNTRY,
1489
01:02:47,830 --> 01:02:50,099
GIVING HER HIS LOVE
1490
01:02:50,166 --> 01:02:51,834
AND THE PROTECTION OF HIS NAME.
1491
01:02:51,901 --> 01:02:54,036
THOUGH A WIFE CANNOT
1492
01:02:54,103 --> 01:02:57,240
GIVE EVIDENCE AGAINST OR HARMFUL TO HER HUSBAND,
1493
01:02:57,306 --> 01:03:01,544
HER MARRIAGE TO HIM HAS PROVEN FRAUDULENT
1494
01:03:01,611 --> 01:03:03,913
AND BIGAMOUS.
1495
01:03:03,980 --> 01:03:06,482
I WILL ASK YOU TO CONSIDER THIS MARRIAGE
1496
01:03:06,549 --> 01:03:09,786
FOR WHAT IT IS WORTH.
1497
01:03:09,852 --> 01:03:13,990
THIS, THEN, IS THE PROSECUTION'S CASE.
1498
01:03:14,056 --> 01:03:16,926
IT IS NOW THE TURN FOR THE DEFENSE.
1499
01:03:16,993 --> 01:03:20,263
WE COULD PRESENT A VARIETY OF WITNESSES
1500
01:03:20,329 --> 01:03:21,364
TO HIS CHARACTER,
1501
01:03:21,430 --> 01:03:23,666
HIS WAR RECORD,
1502
01:03:23,733 --> 01:03:27,236
THE LACK OF ANY CRIMINAL ASSOCIATION IN THE PAST--
1503
01:03:27,303 --> 01:03:32,575
HOWEVER, I WILL CALL UPON THE ONLY ONE WITNESS
1504
01:03:32,642 --> 01:03:36,078
WHO CAN SHED LIGHT UPON THIS TRAGIC RIDDLE--
1505
01:03:36,145 --> 01:03:38,147
THE PRISONER HIMSELF.
1506
01:03:38,214 --> 01:03:42,185
I CALL UPON LEONARD STEPHEN VOLE.
1507
01:03:43,653 --> 01:03:46,322
( murmuring, chattering )
1508
01:03:58,467 --> 01:04:00,803
Usher: SILENCE!
1509
01:04:00,870 --> 01:04:02,238
TAKE THIS IN YOUR RIGHT HAND,
1510
01:04:02,305 --> 01:04:05,107
AND READ ALOUD WHAT'S WRITTEN ON THIS CARD.
1511
01:04:06,108 --> 01:04:07,877
"I SWEAR BY ALMIGHTY GOD
1512
01:04:07,944 --> 01:04:09,245
"THAT THE EVIDENCE I SHALL GIVE
1513
01:04:09,312 --> 01:04:11,113
"WILL BE THE TRUTH, THE WHOLE TRUTH,
1514
01:04:11,180 --> 01:04:12,548
AND NOTHING BUT THE TRUTH."
1515
01:04:17,286 --> 01:04:19,255
Sir Wilfred: YOUR NAME IS LEONARD VOLE?
1516
01:04:19,322 --> 01:04:20,223
IT IS.
1517
01:04:20,289 --> 01:04:21,958
DID YOU OR DID YOU NOT
1518
01:04:22,024 --> 01:04:24,560
ON THE NIGHT OF SEPTEMBER THE 14th LAST
1519
01:04:24,627 --> 01:04:27,463
MURDER EMILY FRENCH?
1520
01:04:27,530 --> 01:04:29,332
I DID NOT.
1521
01:04:31,267 --> 01:04:33,402
( spectators chuckle )
1522
01:04:39,375 --> 01:04:41,143
Usher: SILENCE!
1523
01:04:41,210 --> 01:04:42,511
HAVE YOU, IN FACT,
1524
01:04:42,578 --> 01:04:44,347
CONCLUDED YOUR EXAMINATION OF THE WITNESS,
1525
01:04:44,413 --> 01:04:45,348
SIR WILFRED?
1526
01:04:45,414 --> 01:04:46,849
MY LORD.
1527
01:04:46,916 --> 01:04:48,551
THE PRISONER HAS NOW ENDURED
1528
01:04:48,618 --> 01:04:52,889
THREE DAYS OF THE MOST PROFOUND MENTAL AGONY AND SHOCK.
1529
01:04:52,955 --> 01:04:54,223
THE DEFENSE FEELS
1530
01:04:54,290 --> 01:04:56,259
HIS FACULTIES SHOULD BE SPARED
1531
01:04:56,325 --> 01:04:58,261
FOR THE CROSS-EXAMINATION.
1532
01:05:02,465 --> 01:05:04,000
( murmuring )
1533
01:05:04,066 --> 01:05:05,401
Usher: SILENCE!
1534
01:05:05,468 --> 01:05:06,903
MR. VOLE,
1535
01:05:06,969 --> 01:05:10,406
WHEN YOU FIRST MADE THE ACQUAINTANCE OF MRS. FRENCH,
1536
01:05:10,473 --> 01:05:11,607
WERE YOU EMPLOYED?
1537
01:05:11,674 --> 01:05:13,876
NO.
1538
01:05:13,943 --> 01:05:16,879
YOU HAD MONEY, THEN, IN SAVINGS?
1539
01:05:16,946 --> 01:05:18,214
NOTHING.
1540
01:05:18,281 --> 01:05:20,416
DID YOU RECEIVE ANY MONEY FROM MRS. FRENCH?
1541
01:05:20,483 --> 01:05:22,318
NO, NOT A PENNY.
1542
01:05:22,385 --> 01:05:24,887
DID YOU EXPECT TO RECEIVE ANY? NO, SIR.
1543
01:05:24,954 --> 01:05:26,856
DID YOU KNOW THAT SHE HAD LEFT YOU MONEY
1544
01:05:26,923 --> 01:05:27,990
IN HER WILL?
1545
01:05:28,057 --> 01:05:29,158
NO, SIR.
1546
01:05:29,225 --> 01:05:31,160
WHEN YOU WENT TO VISIT MRS. FRENCH
1547
01:05:31,227 --> 01:05:32,895
FOR THE LAST TIME,
1548
01:05:32,962 --> 01:05:34,363
DID YOU WEAR ATRENCH COATTRENCHCOAT
1549
01:05:34,430 --> 01:05:36,065
AND A HAT?
1550
01:05:36,132 --> 01:05:37,867
YES, I DID.
1551
01:05:37,934 --> 01:05:40,236
WAS IT THIS COAT AND HAT?
1552
01:05:45,641 --> 01:05:47,576
YES.
1553
01:05:47,643 --> 01:05:49,912
MY LORD, UH,
1554
01:05:49,979 --> 01:05:52,214
THE DEFENSE CIRCULATED THIS POSTER
1555
01:05:52,281 --> 01:05:54,150
IN THE HOPE THAT A WITNESS WOULD COME FORTH
1556
01:05:54,216 --> 01:05:56,619
WHO HAD SEEN THE ACCUSED
1557
01:05:56,686 --> 01:05:59,188
LEAVE MRS. FRENCH'S HOUSE AT THE TIME STATED.
1558
01:05:59,255 --> 01:06:01,324
UNFORTUNATELY, THE EFFORT WAS WITHOUT RESULT.
1559
01:06:01,390 --> 01:06:04,060
HOWEVER...
1560
01:06:05,127 --> 01:06:07,930
THE DEFENSE WILL BE PLEASED TO HEAR
1561
01:06:07,997 --> 01:06:11,400
THAT A WITNESS HAS NOW COME FORWARD
1562
01:06:11,467 --> 01:06:14,203
WHO SAW THE PRISONER WEARING THIS HAT
1563
01:06:14,270 --> 01:06:16,839
( chuckles ) AND THIS COAT.
1564
01:06:16,906 --> 01:06:19,275
LAMENTABLY,
1565
01:06:19,342 --> 01:06:22,845
IT WAS NOT ON THE NIGHT OF THE MURDER,
1566
01:06:22,912 --> 01:06:25,448
BUT EXACTLY ONE WEEK BEFORE.
1567
01:06:27,316 --> 01:06:30,886
WERE YOU OR WERE YOU NOT IN A TRAVEL AGENCY
1568
01:06:30,953 --> 01:06:34,223
IN REGENT STREET ON THE 8th OF SEPTEMBER,
1569
01:06:34,290 --> 01:06:37,960
INQUIRING ABOUT SCHEDULES AND PRICES
1570
01:06:38,027 --> 01:06:39,929
OF FOREIGN CRUISES?
1571
01:06:39,996 --> 01:06:41,430
WHAT IF I WERE?
1572
01:06:41,497 --> 01:06:43,132
THAT ISN'T A CRIME, IS IT?
1573
01:06:43,199 --> 01:06:44,900
OH, NO, NO, CERTAINLY NOT.
1574
01:06:44,967 --> 01:06:47,870
MANY PEOPLE GO ON A CRUISE...
1575
01:06:47,937 --> 01:06:50,406
IF THEY CAN PAY FOR IT.
1576
01:06:50,473 --> 01:06:54,143
BUT YOU COULDN'T PAY FOR IT,
1577
01:06:54,210 --> 01:06:55,044
COULD YOU, MR. VOLE?
1578
01:06:55,111 --> 01:06:57,113
NO.
1579
01:06:58,080 --> 01:07:00,449
AND YET, YOU CAME INTO THIS TRAVEL AGENCY,
1580
01:07:00,516 --> 01:07:02,051
UH--OH!
1581
01:07:02,118 --> 01:07:04,353
WITH A LADY.
1582
01:07:04,420 --> 01:07:05,888
A BLONDE.
1583
01:07:05,955 --> 01:07:09,258
A HONEY BLONDE, I UNDERSTAND.
1584
01:07:09,325 --> 01:07:11,560
( spectators murmur )
1585
01:07:11,627 --> 01:07:14,296
TELL ME, PLEASE,
1586
01:07:14,363 --> 01:07:17,266
HOW ON EARTH DID YOU EXPECT TO PAY
1587
01:07:17,333 --> 01:07:20,870
FOR SUCH AN EXPENSIVE AND LUXURIOUS CRUISE?
1588
01:07:20,936 --> 01:07:22,038
I DON'T KNOW.
1589
01:07:22,104 --> 01:07:23,339
IT WAS, UH-- IF YOU DON'T KNOW,
1590
01:07:23,406 --> 01:07:24,573
PERHAPS I CAN TELL YOU.
1591
01:07:24,640 --> 01:07:27,643
ON THAT VERY DAY,
1592
01:07:27,710 --> 01:07:31,013
YOU HEARD MRS. FRENCH ALTER HER WILL,
1593
01:07:31,080 --> 01:07:32,948
LEAVING YOU THE BULK OF HER MONEY.
1594
01:07:33,015 --> 01:07:34,316
I DIDN'T.
1595
01:07:34,383 --> 01:07:35,818
I KNEW NOTHING ABOUT THE WILL.
1596
01:07:35,885 --> 01:07:37,186
AND IN THE AFTERNOON,
1597
01:07:37,253 --> 01:07:39,622
YOU SET ABOUT MAKING PLANS
1598
01:07:39,688 --> 01:07:41,657
TO DISPOSE OF THE MONEY.
1599
01:07:41,724 --> 01:07:44,660
NO. IT WAS NOTHING LIKE THAT.
1600
01:07:46,195 --> 01:07:47,430
I, UH...
1601
01:07:48,931 --> 01:07:50,666
WELL, I--I MET THIS GIRL AT A PUB.
1602
01:07:50,733 --> 01:07:52,168
I CAN'T EVEN REMEMBER HER NAME,
1603
01:07:52,234 --> 01:07:53,235
A-AND, UH,
1604
01:07:53,302 --> 01:07:54,270
WE HAD A COUPLE OF DRINKS.
1605
01:07:54,336 --> 01:07:55,971
WE LEFT TOGETHER.
1606
01:07:56,038 --> 01:07:57,907
WE WENT PAST THIS DISPLAY WINDOW,
1607
01:07:57,973 --> 01:08:01,644
AND THERE WERE POSTERS OF BLUE SEAS AND...
1608
01:08:01,710 --> 01:08:03,612
PALM TREES, AND WE WENT IN.
1609
01:08:03,679 --> 01:08:06,348
A MAN GAVE ME SORT OF A FUNNY LOOK
1610
01:08:06,415 --> 01:08:08,050
BECAUSE I WAS DRESSED A LITTLE SHABBY,
1611
01:08:08,117 --> 01:08:10,252
AND, UH, IT IRRITATED ME,
1612
01:08:10,319 --> 01:08:14,990
SO I KEPT ASKING FOR THE SWANKIEST TOURS,
1613
01:08:15,057 --> 01:08:17,226
YOU KNOW, ALL DELUXE, AND...
1614
01:08:17,293 --> 01:08:20,162
CABIN ON THE BOAT DECK, JUST...
1615
01:08:20,229 --> 01:08:21,597
PUTTING ON AN ACT.
1616
01:08:21,664 --> 01:08:23,065
AN ACT, MM-HMM.
1617
01:08:23,132 --> 01:08:24,166
( chuckling )
1618
01:08:24,233 --> 01:08:26,402
AN ACT...
1619
01:08:26,469 --> 01:08:29,438
WHEN YOU KNEW YOU WERE GOING TO INHERIT £80,000?
1620
01:08:29,505 --> 01:08:30,706
NO, IT WAS NOTHING LIKE THAT.
1621
01:08:30,773 --> 01:08:32,341
I DIDN'T THINK OF KILLING ANYBODY
1622
01:08:32,408 --> 01:08:34,643
OR...INHERITING ANY MONEY.
1623
01:08:34,710 --> 01:08:36,178
JUST A COINCIDENCE THAT MRS. FRENCH
1624
01:08:36,245 --> 01:08:38,280
WAS KILLED ONLY ONE WEEK LATER?
1625
01:08:39,048 --> 01:08:40,282
I DID NOT KILL HER.
1626
01:08:40,349 --> 01:08:42,017
THEN WHY DID CHRISTINE HELM
1627
01:08:42,084 --> 01:08:44,086
TESTIFY AS SHE DID IN THIS COURT?
1628
01:08:44,153 --> 01:08:45,554
I DON'T KNOW WHY.
1629
01:08:47,323 --> 01:08:48,757
I DON'T EVEN--
1630
01:08:48,824 --> 01:08:50,593
KNOW WHY I STILL CALL HER MY WIFE.
1631
01:08:52,394 --> 01:08:53,829
SHE MUST BE LOSING HER MIND.
1632
01:08:53,896 --> 01:08:56,365
SHE SEEMED REMARKABLY SANE
1633
01:08:56,432 --> 01:08:58,334
AND SELF-POSSESSED TO ME.
1634
01:08:58,400 --> 01:09:00,436
SO, INSANITY, THEN,
1635
01:09:00,503 --> 01:09:02,905
IS THE ONLY REASON YOU CAN THINK OF?
1636
01:09:02,972 --> 01:09:04,540
I DON'T UNDERSTAND IT.
1637
01:09:07,643 --> 01:09:09,745
GOD...
1638
01:09:09,812 --> 01:09:13,048
WHAT'S HAPPENED? WHAT'S CHANGED HER?
1639
01:09:13,115 --> 01:09:14,383
I CAN'T TELL YOU.
1640
01:09:14,450 --> 01:09:18,254
UNLESS, OF COURSE, SHE'S SPEAKING THE TRUTH.
1641
01:09:18,320 --> 01:09:20,956
SHE SAYS YOU CAME HOME
1642
01:09:21,023 --> 01:09:22,992
WITH BLOOD ON YOUR CLOTHES.
1643
01:09:23,058 --> 01:09:25,094
I CUT MY WRIST!
1644
01:09:25,161 --> 01:09:26,595
YOU CUT YOUR WRIST DELIBERATELY.
1645
01:09:26,662 --> 01:09:29,298
NO! YOU CAME HOME AT TEN MINUTES AFTER 10:00.
1646
01:09:29,365 --> 01:09:31,000
THAT'S NOT TRUE!
1647
01:09:31,066 --> 01:09:32,101
YOU'VE GOT TO BELIEVE ME.
1648
01:09:32,168 --> 01:09:33,369
YOU'VE GOT TO BELIEVE ME.
1649
01:09:33,435 --> 01:09:35,471
YOU'VE GOT TO BELIEVE ME!
1650
01:09:35,538 --> 01:09:37,840
AND YOU MURDERED EMILY FRENCH!
1651
01:09:37,907 --> 01:09:39,208
I DIDN'T!
1652
01:09:39,275 --> 01:09:41,477
I--I SWEAR TO GOD, I DIDN'T!
1653
01:09:43,479 --> 01:09:45,181
I'VE NEVER HURT ANYONE.
1654
01:09:45,247 --> 01:09:46,615
EVER.
1655
01:09:50,186 --> 01:09:52,855
I...
1656
01:09:56,492 --> 01:09:59,428
( sniffs ) OH, GOD.
1657
01:09:59,495 --> 01:10:01,096
IT'S A NIGHTMARE.
1658
01:10:01,163 --> 01:10:02,264
( sniffling )
1659
01:10:02,331 --> 01:10:04,133
IT'S SOME...
1660
01:10:04,200 --> 01:10:07,436
GHASTLY... ( breathing heavily )
1661
01:10:07,503 --> 01:10:09,371
HORRIBLE NIGHTMARE.
1662
01:10:09,438 --> 01:10:11,240
( breathing heavily, shakily )
1663
01:10:23,085 --> 01:10:24,286
GOOD EVENING, SIR WILFRED.
1664
01:10:24,353 --> 01:10:25,988
HOW DID IT GO TODAY?
1665
01:10:27,156 --> 01:10:28,991
OH, SIR WILFRED?
1666
01:10:29,058 --> 01:10:30,392
I'M FROM HAWKS AND HILL.
1667
01:10:30,459 --> 01:10:32,361
I'VE BROUGHT YOUR BERMUDA SHORTS
1668
01:10:32,428 --> 01:10:34,096
ALONG FOR A FITTING.
1669
01:10:34,163 --> 01:10:35,698
MY--MY WHAT?
1670
01:10:35,764 --> 01:10:37,700
I THINK YOU'D BETTER SLIP INTO THEM NOW, SIR WILFRED.
1671
01:10:37,766 --> 01:10:39,034
OTHERWISE, WE'LL NEVER HAVE THEM READY
1672
01:10:39,101 --> 01:10:40,502
FOR TOMORROW. TOMORROW?
1673
01:10:40,569 --> 01:10:43,305
MY DEAR MAN, I'M IN THE MIDDLE OF A MURDER TRIAL.
1674
01:10:43,372 --> 01:10:45,708
BUT IT'LL BE ALL OVER BY TOMORROW AFTERNOON,
1675
01:10:45,774 --> 01:10:48,277
AND THE BOAT TRAIN DOESN'T LEAVE UNTIL 9:40.
1676
01:10:48,344 --> 01:10:50,212
LOOK, YOU WORK IT OUT.
1677
01:10:50,279 --> 01:10:51,780
YOU KNOW MY SHAPE.
1678
01:10:51,847 --> 01:10:53,949
YOU'VE STABBED IT OFTEN ENOUGH.
1679
01:10:54,016 --> 01:10:55,517
BUT SIR WILFRED,
1680
01:10:55,584 --> 01:10:58,087
YOU MUST GO UPSTAIRS AND HAVE A NICE, LUKEWARM BATH
1681
01:10:58,153 --> 01:11:00,222
AND YOUR CALCIUM INJECTION.
1682
01:11:00,289 --> 01:11:02,057
AND THERE'S STILL A GREAT--
1683
01:11:02,124 --> 01:11:04,426
DEAL OF PACKING TO BE DONE.
1684
01:11:06,528 --> 01:11:10,566
RIDICULOUS TALK ABOUT BOAT TRAINS.
1685
01:11:12,167 --> 01:11:13,602
HOW DO WE KNOW?
1686
01:11:15,137 --> 01:11:17,373
THE JURY MAY BE OUT FOR DAYS.
1687
01:11:17,439 --> 01:11:19,708
NOT IN THIS CASE, I'M AFRAID.
1688
01:11:19,775 --> 01:11:22,177
SEEMS FAR TOO OPEN AND SHUT.
1689
01:11:22,244 --> 01:11:24,313
OH, I WATCHED THEM
1690
01:11:24,380 --> 01:11:26,282
WHEN FRAU HELM WAS ON THE STAND.
1691
01:11:26,348 --> 01:11:28,684
THEY DIDN'T LIKE HER.
1692
01:11:28,751 --> 01:11:29,952
TRUE, THEY DIDN'T LIKE HER,
1693
01:11:30,019 --> 01:11:31,553
BUT THEY BELIEVED HER.
1694
01:11:31,620 --> 01:11:33,956
THEY LIKED LEONARD VOLE, BUT THEY DIDN'T BELIEVE HIM.
1695
01:11:34,023 --> 01:11:35,858
I MUST SAY THAT TRAVEL AGENCY BUSINESS
1696
01:11:35,924 --> 01:11:37,393
WITH THE BLONDE DIDN'T HELP MATTERS.
1697
01:11:37,459 --> 01:11:39,361
EH, CIGAR, WILFRED?
1698
01:11:39,428 --> 01:11:40,629
( whispering ) NO.
1699
01:11:40,696 --> 01:11:42,531
WILFRED, DO YOU THINK SHE LIED?
1700
01:11:43,365 --> 01:11:44,900
DO YOU?
1701
01:11:44,967 --> 01:11:47,169
I DON'T KNOW. I'M NOT SURE.
1702
01:11:47,236 --> 01:11:48,671
WELL, I AM.
1703
01:11:48,737 --> 01:11:50,873
SHE LIED.
1704
01:11:50,939 --> 01:11:53,409
THE ONLY QUESTION IN MY MIND IS, "WHY?"
1705
01:11:53,475 --> 01:11:55,010
WHAT'S HER GAME?
1706
01:11:55,077 --> 01:11:56,612
WHAT'S SHE UP TO?
1707
01:11:56,679 --> 01:11:57,913
WHY?
1708
01:11:57,980 --> 01:11:59,181
SIR WILFRED,
1709
01:11:59,248 --> 01:12:01,317
I HOPE THAT IN YOUR FINAL SPEECH TOMORROW
1710
01:12:01,383 --> 01:12:02,551
YOU WON'T LET YOURSELF
1711
01:12:02,618 --> 01:12:04,153
GET TOO EMOTIONALLY INVOLVED.
1712
01:12:04,219 --> 01:12:06,922
YOU MUST THINK OF YOUR PHYSICAL CONDITION.
1713
01:12:06,989 --> 01:12:08,190
HE'S RIGHT.
1714
01:12:08,257 --> 01:12:09,692
I WANT TO SEE YOU SAVE YOURSELF.
1715
01:12:09,758 --> 01:12:11,293
THIS ISN'T GOING TO BE YOUR LAST CASE.
1716
01:12:11,360 --> 01:12:12,695
YES, IT IS.
1717
01:12:12,761 --> 01:12:15,297
BUT TILL IT'S OVER, I AM STILL A BARRISTER,
1718
01:12:15,364 --> 01:12:17,800
AND MY CLIENT'S LIFE'S AT STAKE.
1719
01:12:17,866 --> 01:12:20,002
THAT'S ALL THAT MATTERS-- HIS LIFE.
1720
01:12:20,069 --> 01:12:23,005
HE HAS A RIGHT TO EXPECT THE BEST THAT I CAN GIVE.
1721
01:12:23,072 --> 01:12:27,409
IF I CAN'T STAND UP TO MAKE MY LAST PLEA FOR HIM,
1722
01:12:27,476 --> 01:12:30,112
I'LL MAKE IT SITTING DOWN.
1723
01:12:31,547 --> 01:12:33,282
AND IF I FEEL OUT OF BREATH,
1724
01:12:33,349 --> 01:12:35,351
I'LL TAKE A PILL.
1725
01:12:35,417 --> 01:12:38,187
I'LL TAKE TWO PILLS.
1726
01:12:38,253 --> 01:12:39,888
I'LL TAKE THE LOT.
1727
01:12:41,123 --> 01:12:42,191
AND THE BOX AS WELL.
1728
01:12:42,257 --> 01:12:44,326
( telephone rings )
1729
01:12:44,393 --> 01:12:47,096
YES?
1730
01:12:47,162 --> 01:12:49,298
Cockney Woman: HAVE I GOT SIR WILFRED ROBARTS' OFFICE?
1731
01:12:49,365 --> 01:12:50,332
YOU HAVE.
1732
01:12:50,399 --> 01:12:51,500
PUT HIM ON.
1733
01:12:51,567 --> 01:12:52,701
WELL, WHO IS THIS?
1734
01:12:52,768 --> 01:12:54,436
NONE OF YOUR BUSINESS.
1735
01:12:54,503 --> 01:12:56,004
I'VE GOT SOMETHING HERE TO SELL HIM.
1736
01:12:56,071 --> 01:12:57,373
NO, I'M SORRY, BUT--
1737
01:12:57,439 --> 01:12:59,274
THE LEONARD VOLE CASE.
1738
01:12:59,341 --> 01:13:00,442
LEONARD VOLE?
1739
01:13:00,509 --> 01:13:03,479
I'VE GOT THE GOODS ON HIS WIFE.
1740
01:13:03,545 --> 01:13:04,546
YEAH, UH, JUST A MOMENT.
1741
01:13:04,613 --> 01:13:06,048
THERE'S A WOMAN WHO SAYS
1742
01:13:06,115 --> 01:13:09,451
THAT SHE HAS "THE GOODS" ON MR. VOLE'S WIFE.
1743
01:13:13,322 --> 01:13:14,490
WILFRED ROBARTS, HERE.
1744
01:13:14,556 --> 01:13:17,292
MEET ME ON TILBEY STREET.
1745
01:13:17,359 --> 01:13:19,862
BY THE DOCKS. NUMBER 27.
1746
01:13:19,928 --> 01:13:22,765
SECOND FLOOR. I'LL WAIT AN HOUR.
1747
01:13:22,831 --> 01:13:25,200
BRING PLENTY OF MONEY.
1748
01:13:25,267 --> 01:13:26,969
AND COME ALONE.
1749
01:13:27,035 --> 01:13:28,937
UH...WHO IS THIS?
1750
01:13:29,972 --> 01:13:31,673
DAMN.
1751
01:13:34,243 --> 01:13:35,944
DRUNKEN WITCH.
1752
01:13:36,011 --> 01:13:38,814
EVERY MURDER TRIAL, WE ALWAYS GET SOME OF THEM.
1753
01:13:38,881 --> 01:13:41,417
ALWAYS WITH SOME ULTIMATUM.
1754
01:13:41,483 --> 01:13:43,519
"MEET ME AT TILBEY STREET."
1755
01:13:43,585 --> 01:13:45,254
"DOWN BY THE DOCKS."
1756
01:13:45,320 --> 01:13:46,255
( chuckles )
1757
01:13:46,321 --> 01:13:48,390
"BRING PLENTY OF MONEY."
1758
01:13:48,457 --> 01:13:50,459
BALDERDASH!
1759
01:13:50,526 --> 01:13:53,128
BALDERD-- ( sighs )
1760
01:13:57,032 --> 01:13:58,233
( grumbles )
1761
01:14:12,981 --> 01:14:16,285
I'M NOT GOING ON SOME WILD GOOSE CHASE
1762
01:14:16,351 --> 01:14:17,820
IN MY CONDITION,
1763
01:14:17,886 --> 01:14:21,723
JUST BECAUSE SOME DRUNKEN HARRIDAN...
1764
01:14:21,790 --> 01:14:23,425
SIR WILFRED, YOU--
1765
01:14:23,492 --> 01:14:26,061
YOU'RE COMING WITH ME, MAYHEW.
1766
01:14:36,271 --> 01:14:38,507
Mayhew: GOOD HEAVENS, SIR WILFRED, WHERE ARE WE?
1767
01:14:38,574 --> 01:14:40,509
IT LOOKS POSITIVELY SINISTER.
1768
01:14:40,576 --> 01:14:42,678
Sir Wilfred: STEADY, MAYHEW.
1769
01:14:48,784 --> 01:14:50,986
AH, HERE WE ARE, WILLIAMS.
1770
01:14:51,053 --> 01:14:52,221
SLOW DOWN.
1771
01:14:52,287 --> 01:14:53,722
I DON'T LIKE THIS.
1772
01:14:53,789 --> 01:14:55,657
I DON'T LIKE THIS AT ALL.
1773
01:15:19,448 --> 01:15:21,283
YOU STAY HERE, MAYHEW.
1774
01:15:21,350 --> 01:15:24,419
NO. I CAN'T LET YOU GO UP THERE ALONE.
1775
01:15:24,486 --> 01:15:25,454
IT'S FAR TOO DANGEROUS.
1776
01:15:25,521 --> 01:15:27,222
I'M COMING WITH YOU.
1777
01:15:27,289 --> 01:15:29,625
SHE WANTS TO SEE ME ALONE.
1778
01:15:31,293 --> 01:15:32,361
AND SHE SHALL.
1779
01:15:32,427 --> 01:15:33,896
VERY WELL.
1780
01:15:33,962 --> 01:15:35,497
BUT IF YOU'RE NOT BACK IN TEN MINUTES,
1781
01:15:35,564 --> 01:15:36,865
I'M COMING AFTER YOU.
1782
01:15:36,932 --> 01:15:38,734
SECOND FLOOR, I BELIEVE.
1783
01:15:46,441 --> 01:15:48,176
CAREFUL, OLD FRIEND.
1784
01:15:48,243 --> 01:15:49,244
STAY CALM.
1785
01:15:51,113 --> 01:15:53,148
( stairs groaning )
1786
01:15:56,552 --> 01:15:59,121
Mayhew: MIND YOU DON'T TRIP, SIR WILFRED.
1787
01:16:07,429 --> 01:16:09,131
( coughing )
1788
01:16:23,245 --> 01:16:24,680
( knocks twice )
1789
01:16:29,384 --> 01:16:30,819
( wheezes, coughs )
1790
01:16:30,886 --> 01:16:33,155
( hoarsely ) WELL, WELL.
1791
01:16:33,221 --> 01:16:36,158
SIR WILFRED ROBARTS.
1792
01:16:36,224 --> 01:16:37,693
HA!
1793
01:16:39,161 --> 01:16:41,463
WHO ARE YOU?
1794
01:16:41,530 --> 01:16:45,133
NEVER YOU MIND.
1795
01:16:45,200 --> 01:16:46,535
( coughs, sniffs )
1796
01:16:46,602 --> 01:16:48,904
I WOULDN'T HAVE RECOGNIZED YOU WITHOUT YOUR WIG.
1797
01:16:48,971 --> 01:16:51,440
YOU LOOK LOVELY IN THEM WIGS, YOU DO.
1798
01:16:51,506 --> 01:16:52,874
THANK YOU.
1799
01:16:52,941 --> 01:16:55,744
( sniffs ) WOULD MY GENTLEMAN FRIEND...
1800
01:16:55,811 --> 01:16:57,746
CARE FOR A DRINK?
1801
01:16:57,813 --> 01:16:59,081
NO, THANK YOU.
1802
01:16:59,147 --> 01:17:02,284
WHAT HAVE YOU GOT FOR ME?
1803
01:17:02,351 --> 01:17:03,518
LETTERS.
1804
01:17:03,585 --> 01:17:06,288
THAT'S WHAT I'VE GOT.
1805
01:17:06,355 --> 01:17:08,223
LETTERS...
1806
01:17:08,290 --> 01:17:10,792
THAT WIFE OF HIS WROTE.
1807
01:17:10,859 --> 01:17:12,761
YOU MEAN, LETTERS WRITTEN BY CHRISTINE VOLE
1808
01:17:12,828 --> 01:17:14,296
TO HER HUSBAND?
1809
01:17:14,363 --> 01:17:15,464
HER HUSBAND?
1810
01:17:15,530 --> 01:17:18,166
HA! DON'T MAKE ME LAUGH.
1811
01:17:18,233 --> 01:17:20,335
POOR RUDDY CHUMP.
1812
01:17:20,402 --> 01:17:23,538
HE'S BEEN TOOK IN GOOD AND PROPER, HE HAS.
1813
01:17:23,605 --> 01:17:26,508
AND THESE LETTERS PROVE IT.
1814
01:17:26,575 --> 01:17:27,542
MAY I SEE THEM?
1815
01:17:27,609 --> 01:17:28,910
YOU CAN SEE ONE,
1816
01:17:28,977 --> 01:17:31,246
AND THEN I WANTS ME MONEY.
1817
01:17:31,313 --> 01:17:32,447
£100.
1818
01:17:32,514 --> 01:17:33,915
£100?
1819
01:17:33,982 --> 01:17:36,251
TAKE IT OR LEAVE IT.
1820
01:17:36,318 --> 01:17:37,352
ALL RIGHT.
1821
01:17:37,419 --> 01:17:39,254
LITTLE BEAUTIES.
1822
01:17:39,321 --> 01:17:41,289
YOU'LL SEE.
1823
01:17:45,394 --> 01:17:47,396
( coughs )
1824
01:18:01,943 --> 01:18:06,314
YOU CAN TAKE THAT PIECE OF GLASS OUT NOW.
1825
01:18:09,985 --> 01:18:11,486
ARE THEY AUTHENTIC?
1826
01:18:11,553 --> 01:18:13,055
THEY'RE HERS, ALL RIGHT.
1827
01:18:25,934 --> 01:18:27,769
WHERE DID YOU GET THESE?
1828
01:18:27,836 --> 01:18:29,971
WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE?
1829
01:18:30,038 --> 01:18:32,007
AS LONG AS SHE GETS WHAT'S COMING TO HER.
1830
01:18:32,074 --> 01:18:34,309
WHAT HAVE YOU GOT AGAINST HER?
1831
01:18:35,610 --> 01:18:37,846
HERE!
1832
01:18:37,913 --> 01:18:43,085
I'LL GIVE YOU SOMETHING TO DREAM ABOUT, MISTER.
1833
01:18:46,021 --> 01:18:47,789
WANT TO KISS ME, DUCKY?
1834
01:18:47,856 --> 01:18:50,992
( cackles )
1835
01:18:51,059 --> 01:18:55,197
NO, I DIDN'T THINK YOU WOULD.
1836
01:18:55,263 --> 01:18:57,799
DID CHRISTINE VOLE DO THAT TO YOU?
1837
01:18:57,866 --> 01:19:01,336
YOU COULD SAY AS MUCH.
1838
01:19:01,403 --> 01:19:03,772
CHAP I WAS GOING WITH
1839
01:19:03,839 --> 01:19:07,542
GOT TO SEEING HER ON THE SLY,
1840
01:19:07,609 --> 01:19:10,078
AND I CAUGHT THEM TOGETHER.
1841
01:19:10,145 --> 01:19:13,915
TOLD HER WHAT I THOUGHT OF HER, DIDN'T I?
1842
01:19:13,982 --> 01:19:15,550
AND HE GIVE ME THIS.
1843
01:19:17,185 --> 01:19:20,756
I'VE WAITED YEARS TO PAY HER BACK,
1844
01:19:20,822 --> 01:19:23,759
AND NOW IT'S COME.
1845
01:19:23,825 --> 01:19:25,393
I'M DEEPLY SORRY, MADAM.
1846
01:19:25,460 --> 01:19:27,863
HA! I'LL BET!
1847
01:19:27,929 --> 01:19:29,564
Mayhew: SIR WILFRED?
1848
01:19:29,631 --> 01:19:31,900
ALL RIGHT.
1849
01:19:31,967 --> 01:19:33,401
ALL RIGHT, I--
1850
01:19:33,468 --> 01:19:35,137
I--I'LL BE WITH YOU.
1851
01:19:41,343 --> 01:19:42,477
MADAM,
1852
01:19:42,544 --> 01:19:45,113
I'LL DRINK YOUR WHISKEY NOW.
1853
01:19:50,652 --> 01:19:52,420
Usher: PUT UP LEONARD VOLE.
1854
01:19:52,487 --> 01:19:55,390
( soft chattering )
1855
01:19:57,926 --> 01:19:59,995
YOU MAY SIT DOWN.
1856
01:20:01,129 --> 01:20:03,131
( clears throat ) SINCE THE DEFENSE
1857
01:20:03,198 --> 01:20:04,900
HAS CALLED BUT ONE WITNESS,
1858
01:20:04,966 --> 01:20:06,935
IT HAS THE RIGHT TO BE HEARD LAST.
1859
01:20:07,002 --> 01:20:08,336
THEREFORE, MR. MYERS,
1860
01:20:08,403 --> 01:20:09,671
IF YOU ARE READY,
1861
01:20:09,738 --> 01:20:12,240
LET US HAVE THE FINAL SPEECH FOR THE PROSECUTION.
1862
01:20:12,307 --> 01:20:13,308
Myers: MY LORD,
1863
01:20:13,375 --> 01:20:15,377
MEMBERS OF THE JURY,
1864
01:20:15,443 --> 01:20:18,113
I BELIEVE THE ONLY CONCLUSION
1865
01:20:18,180 --> 01:20:20,549
TO BE DRAWN IN THIS CASE
1866
01:20:20,615 --> 01:20:23,084
IS A VERDICT OF "GUILTY"
1867
01:20:23,151 --> 01:20:24,419
AGAINST THE PRISONER.
1868
01:20:24,486 --> 01:20:26,388
I--I WILL NOW--
1869
01:20:26,454 --> 01:20:28,790
IN THE COURSE OF--
1870
01:20:28,857 --> 01:20:30,325
( murmuring )
1871
01:20:30,392 --> 01:20:32,961
I THINK YOU HAD BETTER BEGIN AGAIN,
1872
01:20:33,028 --> 01:20:34,196
MR. MYERS.
1873
01:20:34,262 --> 01:20:35,597
THAT IS, IF SIR WILFRED
1874
01:20:35,664 --> 01:20:37,499
IS AT ALL INTERESTED IN OUR PROCEEDINGS.
1875
01:20:37,566 --> 01:20:39,835
OH, I AM. INDEED.
1876
01:20:39,901 --> 01:20:42,771
I NOW ASK THAT THE CASE FOR THE DEFENSE
1877
01:20:42,838 --> 01:20:44,873
TO BE REOPENED.
1878
01:20:44,940 --> 01:20:46,508
I'D LIKE A WITNESS TO BE RECALLED.
1879
01:20:46,575 --> 01:20:48,543
MY LORD, I--I MUST, UH,
1880
01:20:48,610 --> 01:20:50,045
STRENUOUSLY PROTEST.
1881
01:20:50,111 --> 01:20:51,646
EVIDENCE OF THE MOST STARTLING NATURE
1882
01:20:51,713 --> 01:20:54,182
HAS COME INTO MY POSSESSION ONLY LAST NIGHT.
1883
01:20:54,249 --> 01:20:56,251
THE COURSE MY LEARNED FRIEND PROPOSES TO TAKE US
1884
01:20:56,318 --> 01:20:58,153
IS QUITE UNPRECEDENTED!
1885
01:20:58,220 --> 01:21:00,655
I ANTICIPATED MY FRIEND'S OBJECTION.
1886
01:21:00,722 --> 01:21:04,359
I AM PREPARED TO MEET IT WITH AMPLE PRECEDENT.
1887
01:21:04,426 --> 01:21:07,062
THE CASE OF THE CROWN AGAINST STILLMAN,
1888
01:21:07,128 --> 01:21:09,231
ON PAGE 463.
1889
01:21:09,297 --> 01:21:11,399
1926.
1890
01:21:11,466 --> 01:21:14,970
APPEAL CASE.
1891
01:21:15,036 --> 01:21:18,039
ALSO, THE CROWN AGAINST PORTER.
1892
01:21:18,106 --> 01:21:20,775
AUGUST 11th, 1930.
1893
01:21:20,842 --> 01:21:24,613
WINCHESTER ASSIZES, ON PAGE 231.
1894
01:21:27,482 --> 01:21:29,017
AND FURTHER,
1895
01:21:29,084 --> 01:21:30,418
THE CASE OF SULLIVAN.
1896
01:21:30,485 --> 01:21:32,888
I'M SURE YOUR LORDSHIP WILL REMEMBER IT,
1897
01:21:32,954 --> 01:21:35,023
SINCE YOU APPEARED FOR THE PROSECUTION.
1898
01:21:35,090 --> 01:21:37,125
I DID? YES.
1899
01:21:37,192 --> 01:21:42,297
OH, YES, I DO RECALL NOW.
1900
01:21:42,364 --> 01:21:45,600
WHAT IS THIS NEW EVIDENCE YOU HAVE, SIR WILFRED?
1901
01:21:45,667 --> 01:21:47,202
LETTERS, MY LORD.
1902
01:21:47,269 --> 01:21:50,071
LETTERS FROM CHRISTINE HELM.
1903
01:21:50,138 --> 01:21:52,807
MY LORD, THE PROSECUTION CONTINUES ITS OBJECTION.
1904
01:21:52,874 --> 01:21:54,342
IF MY MEMORY SERVES ME RIGHT,
1905
01:21:54,409 --> 01:21:56,578
IN THE CASE OF YOUR OWN OBJECTION
1906
01:21:56,645 --> 01:21:58,213
IN THE CROWN VS. SULLIVAN,
1907
01:21:58,280 --> 01:22:00,181
YOUR OBJECTION WAS UPHELD.
1908
01:22:00,248 --> 01:22:05,353
YOUR MEMORY, FOR ONCE, SERVES YOU ILL, MR. MYERS.
1909
01:22:05,420 --> 01:22:08,890
MY OBJECTION WAS OVERRULED AT THE TIME
1910
01:22:08,957 --> 01:22:10,292
BY MR. JUSTICE SWINDON,
1911
01:22:10,358 --> 01:22:14,629
AS YOURS IS NOW, BY ME.
1912
01:22:19,668 --> 01:22:23,438
CALL CHRISTINE HELM.
1913
01:22:23,505 --> 01:22:26,074
CALL CHRISTINE HELM!
1914
01:22:26,141 --> 01:22:28,143
CALL CHRISTINE HELM!
1915
01:22:28,209 --> 01:22:30,178
( murmuring )
1916
01:22:38,687 --> 01:22:41,189
( murmuring continues )
1917
01:22:42,791 --> 01:22:45,193
IF YOU'VE STILL GOT YOUR DOUBTS ABOUT VOLE,
1918
01:22:45,260 --> 01:22:49,998
I DON'T MIND BETTING YOU A VERY SMALL BOX OF CIGARS.
1919
01:22:50,065 --> 01:22:51,800
MRS. HELM.
1920
01:22:51,866 --> 01:22:54,069
YOU APPRECIATE THAT YOU ARE STILL UNDER OATH?
1921
01:22:54,135 --> 01:22:55,870
Christine: YES.
1922
01:22:55,937 --> 01:22:57,405
DO YOU KNOW A MAN NAMED MAX?
1923
01:22:57,472 --> 01:22:59,140
I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN.
1924
01:22:59,207 --> 01:23:01,843
Sir Wilfred: IT'S A SIMPLE QUESTION.
1925
01:23:01,910 --> 01:23:03,912
DO YOU KNOW A MAN NAMED MAX?
1926
01:23:03,979 --> 01:23:05,513
CERTAINLY NOT.
1927
01:23:05,580 --> 01:23:06,948
OH.
1928
01:23:07,015 --> 01:23:08,650
WELL, IT'S A FAIRLY COMMON NAME.
1929
01:23:08,717 --> 01:23:10,986
AND YET YOU MEAN YOU'VE NEVER KNOWN
1930
01:23:11,052 --> 01:23:13,088
A MAN BY THE NAME OF MAX?
1931
01:23:13,154 --> 01:23:15,357
OH, PERHAPS IN GERMANY,
1932
01:23:15,423 --> 01:23:17,625
BUT THAT WAS A LONG TIME AGO.
1933
01:23:17,692 --> 01:23:20,528
I SHALL NOT ASK YOU TO GO BACK AS FAR AS THAT.
1934
01:23:20,595 --> 01:23:21,830
JUST A FEW WEEKS...
1935
01:23:21,896 --> 01:23:25,367
TO SEPTEMBER THE 20th, LAST.
1936
01:23:25,433 --> 01:23:27,469
WHAT HAVE YOU GOT THERE?
1937
01:23:27,535 --> 01:23:29,571
A LETTER.
1938
01:23:30,739 --> 01:23:33,608
I SUGGEST THAT ON THE 20th OF SEPTEMBER
1939
01:23:33,675 --> 01:23:35,977
YOU WROTE A CERTAIN LETTER--
1940
01:23:36,044 --> 01:23:37,379
I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
1941
01:23:37,445 --> 01:23:39,414
ADDRESSED TO A MAN NAMED MAX.
1942
01:23:39,481 --> 01:23:41,383
I DID NOTHING OF THE SORT.
1943
01:23:41,449 --> 01:23:44,419
THE LETTER WAS BUT ONE OF A SERIES
1944
01:23:44,486 --> 01:23:46,121
WRITTEN TO THE SAME MAN.
1945
01:23:46,187 --> 01:23:47,555
THESE ARE LIES.
1946
01:23:47,622 --> 01:23:48,790
ALL LIES!
1947
01:23:48,857 --> 01:23:51,126
YOU WOULD SEEM TO HAVE BEEN ON, LET US SAY,
1948
01:23:51,192 --> 01:23:54,029
ON "INTIMATE TERMS" WITH THIS MAN.
1949
01:23:54,095 --> 01:23:55,030
SIR WILFRED!
1950
01:23:55,096 --> 01:23:56,631
THAT ISN'T TRUE!
1951
01:23:56,698 --> 01:23:58,299
Judge: THE PRISONER IN HIS OWN INTEREST
1952
01:23:58,366 --> 01:23:59,834
WILL REMAIN SILENT.
1953
01:23:59,901 --> 01:24:05,240
I'M CONCERNED ONLY WITH ONE PARTICULAR LETTER.
1954
01:24:06,608 --> 01:24:08,109
"MY BELOVED MAX,
1955
01:24:08,176 --> 01:24:10,678
"AN EXTRAORDINARY THING HAS HAPPENED.
1956
01:24:10,745 --> 01:24:13,848
I BELIEVE ALL OUR DIFFICULTIES MAY BE ENDED."
1957
01:24:13,915 --> 01:24:16,184
THIS IS A FORGERY.
1958
01:24:16,251 --> 01:24:17,952
IT ISN'T MINE.
1959
01:24:18,019 --> 01:24:20,321
IT ISN'T EVEN MY LETTER PAPER.
1960
01:24:20,388 --> 01:24:22,724
IT ISN'T? NO.
1961
01:24:22,791 --> 01:24:26,327
I WRITE MY LETTERS ON SMALL, BLUE PAPER...
1962
01:24:26,394 --> 01:24:28,563
WITH MY INITIALS ON IT.
1963
01:24:30,665 --> 01:24:33,001
LIKE THIS?
1964
01:24:33,068 --> 01:24:35,503
( spectators murmur )
1965
01:24:39,374 --> 01:24:42,710
THIS HAPPENS TO BE A NOTE FROM MY TAILOR
1966
01:24:42,777 --> 01:24:46,081
FOR A PAIR OF EXTREMELY BECOMING BERMUDA SHORTS.
1967
01:24:46,147 --> 01:24:49,117
( spectators chuckle )
1968
01:24:50,351 --> 01:24:51,786
( chuckling )
1969
01:24:51,853 --> 01:24:54,255
"WILFRED THE FOX," THAT'S WHAT WE CALL HIM,
1970
01:24:54,322 --> 01:24:55,623
AND THAT'S WHAT HE IS.
1971
01:24:55,690 --> 01:24:57,325
Sir Wilfred: NOW, MRS. HELM,
1972
01:24:57,392 --> 01:25:00,128
YOU'VE BEEN KIND ENOUGH TO IDENTIFY YOUR LETTER PAPER.
1973
01:25:00,195 --> 01:25:02,197
WOULD YOU CARE TO HAVE AN EXPERT
1974
01:25:02,263 --> 01:25:04,299
IDENTIFY YOUR HANDWRITING?
1975
01:25:04,365 --> 01:25:06,868
DAMN YOU! DAMN YOU!
1976
01:25:06,935 --> 01:25:08,236
LEAVE HER ALONE!
1977
01:25:08,303 --> 01:25:10,338
DAMN YOU! MRS. HELM.
1978
01:25:10,405 --> 01:25:12,107
LET ME GET OUT OF HERE.
1979
01:25:12,173 --> 01:25:13,908
( murmuring ) LET ME GO!
1980
01:25:13,975 --> 01:25:15,276
MRS. HELM!
1981
01:25:15,343 --> 01:25:17,912
USHER, GIVE THE WITNESS A CHAIR.
1982
01:25:25,487 --> 01:25:27,455
SIR WILFRED, WILL YOU NOW READ THE LETTER
1983
01:25:27,522 --> 01:25:29,190
SO THE JURY CAN HEAR IT?
1984
01:25:31,726 --> 01:25:34,629
"MY BELOVED MAX.
1985
01:25:34,696 --> 01:25:36,731
"AN EXTRAORDINARY THING HAS HAPPENED.
1986
01:25:36,798 --> 01:25:39,367
"ALL OUR DIFFICULTIES MAY SOON BE SOLVED.
1987
01:25:39,434 --> 01:25:42,403
"LEONARD IS SUSPECTED OF MURDERING THE OLD LADY
1988
01:25:42,470 --> 01:25:44,005
"I TOLD YOU ABOUT.
1989
01:25:44,072 --> 01:25:47,242
"HIS ONLY HOPE OF AN ALIBI
1990
01:25:47,308 --> 01:25:48,843
"DEPENDS ON ME.
1991
01:25:48,910 --> 01:25:53,281
"SUPPOSE I TESTIFIED THAT HE WAS NOT AT HOME WITH ME
1992
01:25:53,348 --> 01:25:55,817
"AT THE TIME OF THE MURDER--
1993
01:25:55,884 --> 01:25:59,387
"THAT HE CAME HOME WITH BLOOD ON HIS SLEEVES--
1994
01:25:59,454 --> 01:26:01,156
"THAT HE ADMITTED TO ME
1995
01:26:01,222 --> 01:26:04,792
"THAT HE KILLED HER?
1996
01:26:04,859 --> 01:26:08,196
"LEONARD SAYS HE WOULD NEVER LET ME LEAVE HIM.
1997
01:26:08,263 --> 01:26:10,231
"BUT IF THIS SUCCEEDS,
1998
01:26:10,298 --> 01:26:13,268
"HE WILL BE LEAVING ME.
1999
01:26:13,334 --> 01:26:15,870
"THEY WILL TAKE HIM AWAY FOREVER
2000
01:26:15,937 --> 01:26:17,805
"AND I WILL BE YOURS.
2001
01:26:17,872 --> 01:26:21,276
"I COUNT THE HOURS, MY BELOVED,
2002
01:26:21,342 --> 01:26:23,912
"UNTIL WE ARE TOGETHER.
2003
01:26:23,978 --> 01:26:26,447
CHRISTINE."
2004
01:26:26,514 --> 01:26:30,285
( chattering, murmuring )
2005
01:26:30,351 --> 01:26:32,420
Usher: SILENCE!
2006
01:26:32,487 --> 01:26:36,357
WILL YOU GO BACK TO THE WITNESS BOX, MRS. HELM?
2007
01:26:50,305 --> 01:26:53,174
I NOW ASK YOU AGAIN,
2008
01:26:53,241 --> 01:26:55,443
CHRISTINE HELM,
2009
01:26:55,510 --> 01:27:00,481
DID YOU WRITE THIS LETTER?
2010
01:27:08,389 --> 01:27:10,892
Judge: BEFORE ANSWERING, MRS. HELM,
2011
01:27:10,959 --> 01:27:12,560
I WISH TO WARN YOU--
2012
01:27:12,627 --> 01:27:15,897
IF YOU HAVE ALREADY COMMITTED PERJURY IN THIS COURTROOM,
2013
01:27:15,964 --> 01:27:18,266
I MUST ADVISE YOU
2014
01:27:18,333 --> 01:27:20,935
NOT TO ADD TO YOUR CRIME.
2015
01:27:29,143 --> 01:27:30,878
I...
2016
01:27:30,945 --> 01:27:33,147
WROTE...
2017
01:27:33,214 --> 01:27:35,049
THE LETTER.
2018
01:27:39,420 --> 01:27:41,289
I KEEP ASKING MYSELF, SIR WILFRED,
2019
01:27:41,356 --> 01:27:42,357
WHICH IS THE HARDER--
2020
01:27:42,423 --> 01:27:44,359
YOUR HEAD OR YOUR ARTERIES?
2021
01:27:45,426 --> 01:27:46,928
WELL, ALL I CAN SAY IS YOU--
2022
01:27:46,995 --> 01:27:48,763
YOU'D BETTER STOP CHANCING YOUR LUCK.
2023
01:27:48,830 --> 01:27:50,331
WELL, WE'RE ALL PACKED, DOCTOR.
2024
01:27:50,398 --> 01:27:51,866
THE LUGGAGE IS IN THE CAR.
2025
01:27:51,933 --> 01:27:55,169
OH, I HOPE THE JURY DOESN'T TAKE ALL AFTERNOON.
2026
01:27:55,236 --> 01:27:57,038
I CONCEDE.
2027
01:27:57,105 --> 01:27:59,040
CONGRATULATIONS.
2028
01:28:00,308 --> 01:28:01,709
NOT YET.
2029
01:28:01,776 --> 01:28:03,678
OH, COME NOW, IT'S ALL OVER.
2030
01:28:03,745 --> 01:28:06,014
WRAPPED UP NEAT AND TIDY.
2031
01:28:06,080 --> 01:28:07,415
WHAT'S WRONG?
2032
01:28:07,482 --> 01:28:09,250
EVERYTHING.
2033
01:28:09,317 --> 01:28:12,353
IT'S ALL JUST A LITTLE TOO NEAT.
2034
01:28:12,420 --> 01:28:14,522
TOO TIDY.
2035
01:28:16,991 --> 01:28:22,030
AND THAT'S PRECISELY WHAT'S WRONG WITH IT.
2036
01:28:22,096 --> 01:28:24,365
YOU'RE NOT WORRIED ABOUT THE VERDICT, ARE YOU?
2037
01:28:24,432 --> 01:28:26,401
IT'S NOT THEIR JUDGMENT...
2038
01:28:26,467 --> 01:28:28,703
THAT WORRIES ME.
2039
01:28:31,272 --> 01:28:33,574
IT'S MINE.
2040
01:28:59,000 --> 01:29:01,369
PUT UP VOLE!
2041
01:29:09,410 --> 01:29:10,812
MEMBERS OF THE JURY,
2042
01:29:10,878 --> 01:29:12,413
ARE YOU ALL AGREED UPON YOUR VERDICT?
2043
01:29:12,480 --> 01:29:13,781
WE ARE.
2044
01:29:13,848 --> 01:29:16,851
DO YOU FIND THE PRISONER AT THE BAR,
2045
01:29:16,918 --> 01:29:19,220
LEONARD VOLE, GUILTY OR NOT GUILTY?
2046
01:29:19,287 --> 01:29:21,055
NOT GUILTY, MY LORD.
2047
01:29:21,122 --> 01:29:23,691
( spectators murmur, cheer )
2048
01:29:32,467 --> 01:29:34,902
Usher: SILENCE!
2049
01:29:34,969 --> 01:29:37,105
SILENCE!
2050
01:29:40,508 --> 01:29:41,843
LEONARD VOLE.
2051
01:29:41,909 --> 01:29:44,445
YOU ARE FOUND NOT GUILTY OF THE CHARGE
2052
01:29:44,512 --> 01:29:46,447
AND ARE HEREBY DISCHARGED
2053
01:29:46,514 --> 01:29:49,117
AND FREE TO LEAVE THE COURT.
2054
01:29:49,183 --> 01:29:52,120
Usher: BE UPSTANDING!
2055
01:29:55,289 --> 01:29:57,024
ALL PERSONS
2056
01:29:57,091 --> 01:29:58,292
WHO HAVE ANYTHING TO DO
2057
01:29:58,359 --> 01:30:00,194
BEFORE MY LORDS, THE QUEEN'S JUSTICES
2058
01:30:00,261 --> 01:30:02,196
OF THE CENTRAL CRIMINAL COURT,
2059
01:30:02,263 --> 01:30:04,065
MAY DEPART HENCE,
2060
01:30:04,132 --> 01:30:06,567
GOD SAVE THE QUEEN!
2061
01:30:13,107 --> 01:30:15,476
( soft murmuring )
2062
01:30:25,353 --> 01:30:27,054
( murmuring continues )
2063
01:30:28,055 --> 01:30:29,323
THANK YOU, SIR.
2064
01:30:29,390 --> 01:30:32,026
FOR EVERYTHING.
2065
01:30:32,093 --> 01:30:33,127
YOU WERE WONDERFUL.
2066
01:30:33,194 --> 01:30:35,763
JUST SAY WE WERE LUCKY ALL AROUND.
2067
01:30:35,830 --> 01:30:37,732
THE WARDEN HAS YOUR BELONGINGS, SIR.
2068
01:30:37,799 --> 01:30:39,200
HE'LL TAKE YOU TO SIGN THE PAPERS
2069
01:30:39,267 --> 01:30:40,334
AND THEN RELEASE YOU.
2070
01:30:40,401 --> 01:30:41,702
GREAT. I'LL GO WITH YOU.
2071
01:30:41,769 --> 01:30:42,737
I BROUGHT YOUR HAT AND COAT.
2072
01:30:42,804 --> 01:30:43,971
LET'S GO QUICKLY--
2073
01:30:44,038 --> 01:30:46,040
BEFORE THEY CHANGE THEIR MIND.
2074
01:30:49,444 --> 01:30:51,245
HE'S QUITE CHIPPER, ISN'T HE?
2075
01:30:51,312 --> 01:30:53,781
ONLY AN HOUR AGO, HE HAD ONE FOOT ON THE GALLOWS
2076
01:30:53,848 --> 01:30:55,850
AND THE OTHER ON A BANANA SKIN.
2077
01:30:55,917 --> 01:30:58,553
YOU OUGHT TO BE PLEASED, WILFRED.
2078
01:31:00,421 --> 01:31:02,023
AREN'T YOU?
2079
01:31:02,089 --> 01:31:03,691
NOT YET.
2080
01:31:03,758 --> 01:31:06,327
WE'VE DISPOSED OF THE GALLOWS,
2081
01:31:06,394 --> 01:31:09,130
BUT THERE'S STILL THAT BANANA SKIN
2082
01:31:09,197 --> 01:31:10,398
SOMEWHERE...
2083
01:31:10,465 --> 01:31:14,035
UNDER SOMEBODY'S FOOT.
2084
01:31:19,140 --> 01:31:20,475
WAIT IN HERE, MADAM,
2085
01:31:20,541 --> 01:31:21,776
TILL WE GET RID OF THE CROWD.
2086
01:31:21,843 --> 01:31:23,544
COME ON, BREAK IT UP!
2087
01:31:27,582 --> 01:31:28,883
ARE YOU READY, SIR?
2088
01:31:28,950 --> 01:31:32,253
BECAUSE MISS PLIMSOLL WILL BE WAITING.
2089
01:31:32,320 --> 01:31:36,924
LET ME FINISH THE LAST OF THE COCOA, CARTER...
2090
01:31:38,192 --> 01:31:41,662
WHILE I'M STILL BEYOND HER JURISDICTION.
2091
01:31:54,175 --> 01:31:56,744
YOU BRITISH CAN GET SO EMOTIONAL.
2092
01:31:56,811 --> 01:31:59,714
I APOLOGIZE FOR MY COMPATRIOTS.
2093
01:31:59,780 --> 01:32:01,782
AH, THAT'S ALL RIGHT.
2094
01:32:01,849 --> 01:32:04,118
I DON'T MIND BEING PUSHED AROUND OR CALLED NAMES,
2095
01:32:04,185 --> 01:32:07,889
BUT I DO HAVE A LONG RUN, NOW, IN MY NYLONS.
2096
01:32:07,955 --> 01:32:09,423
IN CASE YOU'RE NOT FAMILIAR
2097
01:32:09,490 --> 01:32:12,460
WITH OUR PRISON REGULATIONS...
2098
01:32:12,527 --> 01:32:15,463
NO SILK STOCKINGS ALLOWED.
2099
01:32:15,530 --> 01:32:17,431
PRISON?
2100
01:32:17,498 --> 01:32:18,499
WILL I GO TO PRISON?
2101
01:32:18,566 --> 01:32:19,901
INDEED, YOU'LL CERTAINLY
2102
01:32:19,967 --> 01:32:22,003
BE CHARGED WITH PERJURY,
2103
01:32:22,069 --> 01:32:23,004
TRIED FOR IT,
2104
01:32:23,070 --> 01:32:25,339
AND TO PRISON YOU SHALL GO.
2105
01:32:25,406 --> 01:32:26,741
WELL.
2106
01:32:26,807 --> 01:32:28,376
IT WON'T BE FOR LIFE, WILL IT?
2107
01:32:28,442 --> 01:32:30,411
IF I WERE THE JUDGE, IT WOULD BE.
2108
01:32:30,478 --> 01:32:33,314
YOU LOATHE ME, DON'T YOU?
2109
01:32:33,381 --> 01:32:36,150
WHAT A WICKED WOMAN I AM,
2110
01:32:36,217 --> 01:32:38,953
AND HOW BRILLIANTLY YOU EXPOSED ME.
2111
01:32:39,020 --> 01:32:43,190
THE GREAT SIR WILFRED ROBARTS DID IT AGAIN.
2112
01:32:43,257 --> 01:32:45,226
WELL...
2113
01:32:45,293 --> 01:32:47,495
LET ME TELL YOU SOMETHING.
2114
01:32:47,562 --> 01:32:49,263
YOU DIDN'T DO IT ALONE.
2115
01:32:49,330 --> 01:32:50,865
YOU HAD HELP.
2116
01:32:50,932 --> 01:32:52,233
WHAT ARE YOU DRIVING AT?
2117
01:32:52,300 --> 01:32:55,469
LEONARD IS FREE.
2118
01:32:55,536 --> 01:32:57,171
AND WE DID IT.
2119
01:32:57,238 --> 01:32:58,306
WE?
2120
01:32:58,372 --> 01:32:59,907
WE.
2121
01:32:59,974 --> 01:33:03,044
YOU REMEMBER THE FIRST TIME I CAME TO SEE YOU?
2122
01:33:03,110 --> 01:33:04,745
AND YOU TOLD ME
2123
01:33:04,812 --> 01:33:07,248
THAT NO JURY WOULD BELIEVE AN ALIBI
2124
01:33:07,315 --> 01:33:08,516
GIVEN BY A LOVING WIFE,
2125
01:33:08,583 --> 01:33:10,718
NO MATTER HOW MUCH SHE SWORE
2126
01:33:10,785 --> 01:33:12,119
THAT HER HUSBAND WAS INNOCENT?
2127
01:33:12,186 --> 01:33:14,288
THAT GAVE ME THE IDEA.
2128
01:33:14,355 --> 01:33:15,823
WHAT IDEA?
2129
01:33:15,890 --> 01:33:19,393
THE IDEA THAT I SHOULD BE A WITNESS.
2130
01:33:19,460 --> 01:33:21,395
BUT NOT FOR MY HUSBAND--NO.
2131
01:33:21,462 --> 01:33:23,931
FOR THE PROSECUTION.
2132
01:33:23,998 --> 01:33:26,767
THAT I SHOULD SWEAR THAT LEONARD WAS GUILTY,
2133
01:33:26,834 --> 01:33:29,470
AND THAT YOU SHOULD EXPOSE ME
2134
01:33:29,537 --> 01:33:31,839
AS A VICIOUS LIAR,
2135
01:33:31,906 --> 01:33:35,743
BECAUSE ONLY THEN WOULD THE JURY BELIEVE
2136
01:33:35,810 --> 01:33:38,312
THAT MY HUSBAND WAS INNOCENT.
2137
01:33:38,379 --> 01:33:40,348
SO...
2138
01:33:40,414 --> 01:33:43,718
NOW YOU KNOW THE WHOLE STORY, SIR WILFRED.
2139
01:33:45,620 --> 01:33:48,189
( with Cockney accent ) I'LL GIVE YOU SOMETHING TO DREAM ABOUT, MISTER.
2140
01:33:48,255 --> 01:33:50,992
WANT TO KISS ME, DUCKY?
2141
01:33:51,792 --> 01:33:54,095
I SUSPECTED SOMETHING.
2142
01:33:54,161 --> 01:33:56,564
BUT NEVER THAT.
2143
01:33:56,631 --> 01:33:59,867
THANK YOU FOR THE COMPLIMENT.
2144
01:33:59,934 --> 01:34:03,738
IT IS A LONG TIME SINCE I WAS AN ACTRESS.
2145
01:34:03,804 --> 01:34:07,475
BUT I HAVE NEVER PLAYED SUCH AN IMPORTANT PART.
2146
01:34:07,541 --> 01:34:09,477
AND ALL THOSE BLUE LETTERS?
2147
01:34:09,543 --> 01:34:12,213
IT TOOK ME HOURS TO WRITE THEM...
2148
01:34:12,279 --> 01:34:14,382
TO INVENT MAX.
2149
01:34:14,448 --> 01:34:16,884
THERE NEVER WAS A MAX.
2150
01:34:16,951 --> 01:34:19,353
THERE NEVER HAS BEEN ANYONE BUT LEONARD.
2151
01:34:19,420 --> 01:34:21,455
ONLY LEONARD.
2152
01:34:21,522 --> 01:34:23,858
OH, MY DEAR.
2153
01:34:23,924 --> 01:34:25,993
WHY COULDN'T YOU HAVE TRUSTED ME--
2154
01:34:26,060 --> 01:34:28,429
WORKED WITH ME TRUTHFULLY?
2155
01:34:28,496 --> 01:34:30,464
HONORABLY?
2156
01:34:30,531 --> 01:34:32,466
WE WOULD HAVE GOT HIM OFF.
2157
01:34:32,533 --> 01:34:34,769
I COULD NOT TAKE THAT RISK.
2158
01:34:34,835 --> 01:34:38,806
YOU SEE, YOU THOUGHT HE WAS INNOCENT.
2159
01:34:38,873 --> 01:34:43,144
AND YOU KNEW HE WAS INNOCENT.
2160
01:34:43,210 --> 01:34:44,311
I UNDERSTAND.
2161
01:34:44,378 --> 01:34:46,380
NO, SIR WILFRED.
2162
01:34:46,447 --> 01:34:48,416
YOU DO NOT UNDERSTAND.
2163
01:34:48,482 --> 01:34:50,384
I KNEW HE WAS GUILTY.
2164
01:34:50,451 --> 01:34:54,255
GOOD GOD!
2165
01:34:55,423 --> 01:34:57,425
THAT CAN'T BE TRUE.
2166
01:34:57,491 --> 01:35:00,928
I WISH TO GOD IT WASN'T.
2167
01:35:00,995 --> 01:35:05,266
BUT LEONARD DID COME HOME A FEW MINUTES PAST 10:00.
2168
01:35:05,332 --> 01:35:07,835
HE DID HAVE BLOOD ON HIS SLEEVES.
2169
01:35:07,902 --> 01:35:10,037
AND HE DID TELL ME
2170
01:35:10,104 --> 01:35:12,740
THAT HE HAD KILLED THAT WOMAN.
2171
01:35:12,807 --> 01:35:15,042
HE PLEADED WITH ME.
2172
01:35:15,109 --> 01:35:17,044
I KNEW...
2173
01:35:18,546 --> 01:35:20,848
ONLY I COULD SAVE HIM.
2174
01:35:20,915 --> 01:35:22,883
AND YOU--
2175
01:35:22,950 --> 01:35:25,953
YOU DID SAVE HIM.
2176
01:35:27,188 --> 01:35:28,489
A MURDERER.
2177
01:35:28,556 --> 01:35:29,990
AGAIN, SIR WILFRED,
2178
01:35:30,057 --> 01:35:32,193
YOU DO NOT UNDERSTAND.
2179
01:35:33,494 --> 01:35:36,363
I LOVE HIM.
2180
01:35:42,903 --> 01:35:45,372
I TOLD YOU SHE WAS AN ACTRESS.
2181
01:35:45,439 --> 01:35:46,774
AND A GOOD ONE.
2182
01:35:48,442 --> 01:35:50,745
I KNEW SHE'D DO SOMETHING FOR ME,
2183
01:35:50,811 --> 01:35:52,279
BUT I JUST DIDN'T KNOW WHAT,
2184
01:35:52,346 --> 01:35:53,881
OR HOW.
2185
01:35:53,948 --> 01:35:55,249
LEONARD, DARLING.
2186
01:35:55,316 --> 01:35:57,451
FOOLED YOU COMPLETELY, DIDN'T SHE?
2187
01:35:57,518 --> 01:35:59,487
NO.
2188
01:35:59,553 --> 01:36:02,456
IT WAS YOU, VOLE...
2189
01:36:02,523 --> 01:36:05,292
WHO REALLY FOOLED ME.
2190
01:36:05,359 --> 01:36:09,396
AFTER 37 YEARS...
2191
01:36:10,498 --> 01:36:13,434
TO BE SO BLIND,
2192
01:36:13,501 --> 01:36:17,138
SO STUPID.
2193
01:36:22,443 --> 01:36:23,878
EASY.
2194
01:36:23,944 --> 01:36:25,279
WE BOTH GOT OUT OF IT ALIVE.
2195
01:36:25,346 --> 01:36:27,081
BETTER TAKE YOUR PILL.
2196
01:36:27,148 --> 01:36:30,151
THERE ARE STILL COURTS IN ENGLAND.
2197
01:36:30,217 --> 01:36:32,186
THEY'RE NOT THROUGH WITH YOU YET.
2198
01:36:32,253 --> 01:36:34,155
WELL, SURE THEY ARE. YOU KNOW THAT.
2199
01:36:34,221 --> 01:36:36,023
YOU DID TOO GOOD A JOB, SIR WILFRED.
2200
01:36:36,090 --> 01:36:38,359
YOU GOT ME OFF. I CAN'T BE TRIED AGAIN.
2201
01:36:38,425 --> 01:36:39,593
THAT'S THE LAW.
2202
01:36:39,660 --> 01:36:41,829
SOMEHOW, IN SOME WAY,
2203
01:36:41,896 --> 01:36:44,598
YOU'LL PAY FOR THIS.
2204
01:36:44,665 --> 01:36:45,933
I AGREE.
2205
01:36:46,000 --> 01:36:48,369
LET'S DOUBLE YOUR FEE, TO BEGIN WITH.
2206
01:36:48,435 --> 01:36:51,906
AND HOW ABOUT A NEW HEARING AID FOR JANET MacKENZIE?
2207
01:36:51,972 --> 01:36:53,307
AND FOR YOU, MY DEAR,
2208
01:36:53,374 --> 01:36:55,776
£5,000 TO PAY FOR YOUR PERJURY TRIAL.
2209
01:36:55,843 --> 01:36:56,911
THAT OUGHT TO GET YOU OFF EASY.
2210
01:36:56,977 --> 01:36:59,213
OH, THANK GOD IT'S OVER.
2211
01:36:59,280 --> 01:37:02,550
I COULD NEVER GO THROUGH THAT AGAIN.
2212
01:37:02,616 --> 01:37:04,285
BUT NOW-- YES.
2213
01:37:04,351 --> 01:37:05,386
I'VE GOT YOU BACK.
2214
01:37:05,452 --> 01:37:06,854
UH, CHRISTINE.
2215
01:37:06,921 --> 01:37:08,022
CHRISTINE, I THINK THAT THERE'S SOMETHING,
2216
01:37:08,088 --> 01:37:09,190
REALLY, THAT WE HAVE TO FACE,
2217
01:37:09,256 --> 01:37:10,524
AND THE SOONER THE BETTER.
2218
01:37:10,591 --> 01:37:11,792
WHAT? WELL--
2219
01:37:11,859 --> 01:37:13,360
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
2220
01:37:13,427 --> 01:37:15,029
YOU AND I, UH,
2221
01:37:15,095 --> 01:37:17,164
WE'VE BEEN PRETENDING HERE, ALL ALONG--
2222
01:37:17,231 --> 01:37:19,233
IN THE TRIAL, I MEAN--FOR EVERYONE.
2223
01:37:19,300 --> 01:37:21,802
WE DON'T WANT TO PRETEND ANYMORE, NOT TO EACH OTHER.
2224
01:37:21,869 --> 01:37:23,304
WE'VE CHANGED.
2225
01:37:23,370 --> 01:37:25,372
WE DON'T WANT TO GO BACK TO THE WAY THINGS WERE.
2226
01:37:25,439 --> 01:37:27,041
BUT, LEONARD, I--
2227
01:37:27,107 --> 01:37:29,310
BELIEVE ME, I HAVE ABSOLUTELY NO REGRETS,
2228
01:37:29,376 --> 01:37:31,445
BUT IT'S OVER.
2229
01:37:32,279 --> 01:37:35,115
NO.
2230
01:37:35,182 --> 01:37:37,318
WE'VE ONLY 20 MINUTES TO CATCH THE BOAT TRAIN,
2231
01:37:37,384 --> 01:37:38,385
SIR WILFRED.
2232
01:37:38,452 --> 01:37:39,954
Christine: ( whispering ) MY GOD.
2233
01:37:40,020 --> 01:37:43,557
YOU CAN'T MEAN THAT. ( breathing shakily )
2234
01:37:43,624 --> 01:37:45,292
YOU CAN'T LEAVE ME.
2235
01:37:45,359 --> 01:37:46,994
NOT NOW.
2236
01:37:47,061 --> 01:37:48,963
I SAVED YOUR LIFE GETTING YOU OUT OF GERMANY.
2237
01:37:49,029 --> 01:37:50,831
YOU SAVED MY LIFE HERE IN THIS COURTROOM.
2238
01:37:50,898 --> 01:37:51,899
NOW WE'RE EVEN, RIGHT? NO.
2239
01:37:51,966 --> 01:37:53,400
Woman: LEONARD, DARLING,
2240
01:37:53,467 --> 01:37:55,302
HOW MUCH LONGER ARE WE GOING TO HAVE TO STAY HERE?
2241
01:37:55,369 --> 01:37:57,304
I'M RATHER ANXIOUS TO GET OUT OF THIS PLACE.
2242
01:37:57,371 --> 01:37:59,874
( gasps ) WE'LL BE LEAVING IN A MINUTE.
2243
01:37:59,940 --> 01:38:01,308
( moans )
2244
01:38:02,743 --> 01:38:05,279
THAT'S ONE OF THE FEW TRUE STATEMENTS THAT WAS MADE.
2245
01:38:05,346 --> 01:38:07,848
YOU SEE, WE DID MEET AT THE TRAVEL AGENCY.
2246
01:38:07,915 --> 01:38:09,016
OH, LEONARD, PLEASE!
2247
01:38:09,083 --> 01:38:11,018
OH, DEAR GOD, PLEASE LISTEN TO ME!
2248
01:38:11,085 --> 01:38:12,353
I LOVE YOU-- NO, NO, CHRISTINE,
2249
01:38:12,419 --> 01:38:13,988
LET'S NOT MAKE IT ANY WORSE,
2250
01:38:14,054 --> 01:38:16,357
OR THEY MIGHT TRY YOU AS AN ACCESSORY!
2251
01:38:16,423 --> 01:38:17,825
NO! AND YOU KNOW WHAT THAT MEANS!
2252
01:38:17,892 --> 01:38:19,360
LET THEM!
2253
01:38:19,426 --> 01:38:20,995
I DON'T CARE WHAT THEY DO.
2254
01:38:21,061 --> 01:38:23,063
OR IF THEY MUST TRY ME,
2255
01:38:23,130 --> 01:38:24,832
LET IT BE FOR MURDER!
2256
01:38:24,899 --> 01:38:26,467
( gasps )
2257
01:38:31,505 --> 01:38:33,073
( screams )
2258
01:38:33,140 --> 01:38:36,143
( woman screaming )
2259
01:38:45,920 --> 01:38:47,254
( gasps )
2260
01:38:47,321 --> 01:38:50,291
( woman screams ) LEONARD!
2261
01:38:50,357 --> 01:38:53,227
( sobs )
2262
01:38:58,299 --> 01:39:00,334
( woman continues sobbing )
2263
01:39:02,303 --> 01:39:05,839
OH! ( sobbing )
2264
01:39:05,906 --> 01:39:07,608
NO!
2265
01:39:09,143 --> 01:39:12,246
SHE--SHE KILLED HIM!
2266
01:39:12,313 --> 01:39:17,584
NO. SHE EXECUTED HIM.
2267
01:39:31,665 --> 01:39:35,169
A REMARKABLE WOMAN.
2268
01:39:42,076 --> 01:39:43,844
BETTER BRING BACK THE LUGGAGE,
2269
01:39:43,911 --> 01:39:46,080
AND YOU CAN DISMISS THE CAR.
2270
01:39:48,882 --> 01:39:50,417
WE WON'T BE LEAVING NOW,
2271
01:39:50,484 --> 01:39:52,219
WILL WE?
2272
01:39:56,357 --> 01:39:58,092
NO.
2273
01:40:00,427 --> 01:40:02,062
THANK YOU,
2274
01:40:02,129 --> 01:40:04,264
MISS PLIMSOLL.
2275
01:40:05,065 --> 01:40:09,169
GET BROGAN-MOORE TO MY CHAMBERS DIRECTLY.
2276
01:40:09,236 --> 01:40:12,106
AND HAVE MAYHEW THERE, TOO.
2277
01:40:12,172 --> 01:40:14,441
WE'RE APPEARING FOR THE DEFENSE
2278
01:40:14,508 --> 01:40:17,978
IN THE TRIAL OF CHRISTINE VOLE.
2279
01:40:18,045 --> 01:40:21,081
COME ON, OLD MAN.
2280
01:40:23,017 --> 01:40:25,119
SIR WILFRED!
2281
01:40:27,454 --> 01:40:30,124
YOU FORGOT YOUR BRANDY.
140563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.