All language subtitles for The.Rookie.S04E09.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:01,933 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,500 --> 00:00:05,196 I would like to formally give my endorsement for union rep. 3 00:00:05,317 --> 00:00:06,666 John Nolan. 4 00:00:06,710 --> 00:00:08,929 - Dad was a monster. - Dad's dying. 5 00:00:08,973 --> 00:00:10,365 I'm really sorry about today. 6 00:00:10,409 --> 00:00:11,453 I'm still not going to see him. 7 00:00:11,497 --> 00:00:12,759 La Fiera took Angela. 8 00:00:12,803 --> 00:00:14,718 I need to know where she's holding her. 9 00:00:14,761 --> 00:00:16,720 - No problem. - I'll do whatever it takes to get her back. 10 00:00:16,763 --> 00:00:18,069 You work for me now. 11 00:00:18,112 --> 00:00:19,592 Making a deal with Elijah 12 00:00:19,635 --> 00:00:21,246 was the only way that I could get you home safe. 13 00:00:21,289 --> 00:00:23,030 Well, you're not becoming a C.I. 14 00:00:23,074 --> 00:00:25,424 I will do everything humanly possible to keep him safe. 15 00:00:25,467 --> 00:00:26,730 We can't screw this up. 16 00:00:26,773 --> 00:00:27,905 We won't. 17 00:00:31,604 --> 00:00:33,084 Ugh. 18 00:00:33,127 --> 00:00:36,043 7-Adam-15, Code 4. Suspect is in custody. 19 00:00:39,394 --> 00:00:40,395 Are you looking at engagement rings? 20 00:00:40,439 --> 00:00:42,441 Maybe. What do you think of this one? 21 00:00:42,484 --> 00:00:44,182 Oh, for Bailey? Oh, my God. 22 00:00:44,225 --> 00:00:45,618 Are you going to propose? 23 00:00:45,661 --> 00:00:47,098 Uh, maybe. I mean, I'm thinking about it. 24 00:00:47,141 --> 00:00:48,316 I-I know we haven't been dating very long... 25 00:00:48,360 --> 00:00:50,579 No, what matters is how you feel, 26 00:00:50,623 --> 00:00:53,365 and... and I've never seen you happier. 27 00:00:53,408 --> 00:00:55,062 Me and my lady got hitched after three weeks, 28 00:00:55,106 --> 00:00:56,411 and we're still going strong. 29 00:00:56,455 --> 00:00:57,717 - When you know, you know. - Exactly. 30 00:00:57,761 --> 00:00:58,805 The only thing I don't know 31 00:00:58,849 --> 00:00:59,937 is what kind of ring she would like. 32 00:00:59,980 --> 00:01:02,026 But that's... that's pretty, right? 33 00:01:02,069 --> 00:01:04,028 No one wears emerald cut anymore. 34 00:01:04,071 --> 00:01:05,507 There's a reason I left that behind. 35 00:01:05,551 --> 00:01:08,293 Was Henry excited when you told him? 36 00:01:08,336 --> 00:01:11,775 Henry. They haven't even met. 37 00:01:11,818 --> 00:01:13,994 I can't think about proposing until I get his blessing. 38 00:01:14,038 --> 00:01:15,387 Invite them both over for dinner. 39 00:01:15,430 --> 00:01:16,910 He's in Japan through Christmas. 40 00:01:16,954 --> 00:01:18,738 Oh. You know what? This is good. 41 00:01:18,782 --> 00:01:20,522 It'll give you time to plan the proposal, 42 00:01:20,566 --> 00:01:22,786 and I know of a photographer that's not too expensive. 43 00:01:22,829 --> 00:01:24,962 A photographer... for a proposal? 44 00:01:25,005 --> 00:01:26,615 I could hook you up with the choreographer 45 00:01:26,659 --> 00:01:28,443 - that designed mine. - Choreographer? 46 00:01:28,487 --> 00:01:30,315 Okay. Um, see, I was just thinking about 47 00:01:30,358 --> 00:01:34,928 going to a nice restaurant and, you know, asking. 48 00:01:36,843 --> 00:01:39,890 Yeah. Let's workshop it back at the station. 49 00:01:39,933 --> 00:01:41,456 Come on. 50 00:01:45,800 --> 00:01:48,800 sync & corrections jhj@2021 51 00:01:51,162 --> 00:01:53,686 Oh, I see what you're doing there. 52 00:01:53,729 --> 00:01:56,123 You asked me to help decorate your tree. 53 00:01:56,167 --> 00:01:58,560 Yes, that was to trick you into staying for a few more days. 54 00:01:58,604 --> 00:01:59,735 No trickery required. 55 00:01:59,779 --> 00:02:01,389 Mm. 56 00:02:01,433 --> 00:02:04,305 You know, in spite of myself, I have really enjoyed 57 00:02:04,349 --> 00:02:06,873 this whole being taken care of thing the last few weeks. 58 00:02:06,917 --> 00:02:08,396 And now that my leg is feeling better, 59 00:02:08,440 --> 00:02:11,399 I want to start making it up to you. 60 00:02:11,443 --> 00:02:13,401 Well, while I like the sound of that, 61 00:02:13,445 --> 00:02:15,882 it's really... Really not necessary. 62 00:02:15,926 --> 00:02:17,275 I mean, that's one of the many built-in perks 63 00:02:17,318 --> 00:02:18,667 of being in a healthy relationship. 64 00:02:18,711 --> 00:02:20,713 Which, by the way, do you still feel 65 00:02:20,756 --> 00:02:22,280 you're terrible at intimacy? 66 00:02:22,323 --> 00:02:24,586 I may have graduated to mediocre. 67 00:02:24,630 --> 00:02:26,762 Oh, I'd say you're at least intermediate, 68 00:02:26,806 --> 00:02:28,242 if not proficient. 69 00:02:28,286 --> 00:02:28,982 Oh. 70 00:02:29,026 --> 00:02:30,375 By the way, 71 00:02:30,418 --> 00:02:31,550 Henry's supposed to call this morning. 72 00:02:31,593 --> 00:02:32,768 I was hoping the two of you could talk 73 00:02:32,812 --> 00:02:35,641 and finally get a chance to know one another. 74 00:02:35,684 --> 00:02:38,426 I would love that, but it's my first day back 75 00:02:38,470 --> 00:02:40,211 from medical, and I can't be late. 76 00:02:40,254 --> 00:02:41,952 Speaking of... 77 00:02:41,995 --> 00:02:43,431 Is he free tonight? 78 00:02:43,475 --> 00:02:44,519 Uh, well, he might be in meetings. 79 00:02:44,563 --> 00:02:47,087 Tonight is tomorrow for him, I think? 80 00:02:47,131 --> 00:02:48,654 I don't know. I keep forgetting how the time change works. 81 00:02:48,697 --> 00:02:49,873 Okay, another day, then. 82 00:02:49,916 --> 00:02:51,222 I'm so sorry, I have to go, 83 00:02:51,265 --> 00:02:52,788 and tell Henry I said hi, okay? 84 00:02:52,832 --> 00:02:54,138 Okay. Bye. 85 00:02:54,181 --> 00:02:55,356 See ya. 86 00:02:56,967 --> 00:02:58,838 Oh. Um, there's, uh... 87 00:02:58,882 --> 00:03:00,405 Hey. 88 00:03:00,448 --> 00:03:01,754 Hey, Dad. 89 00:03:01,797 --> 00:03:03,799 Sorry I'm late. Dinner ran a little long. 90 00:03:03,843 --> 00:03:05,801 Uh, no. No... No problem. 91 00:03:05,845 --> 00:03:07,151 How's Japan? 92 00:03:07,194 --> 00:03:09,414 Well, Nolan says an open concept sells better, 93 00:03:09,457 --> 00:03:11,372 so I'm thinking we take out this wall 94 00:03:11,416 --> 00:03:12,896 and then move on to the kitchen. 95 00:03:12,939 --> 00:03:15,376 Do you remember how Mom used to make us pose by the window 96 00:03:15,420 --> 00:03:17,161 for every formal dance? 97 00:03:17,204 --> 00:03:18,771 Oh, my gosh. My mom did that, too. 98 00:03:18,814 --> 00:03:21,165 And I always had to have a wrist corsage. 99 00:03:21,208 --> 00:03:22,775 Yes. Why was that ever a thing? 100 00:03:22,818 --> 00:03:24,864 No. No more reminiscing. 101 00:03:24,908 --> 00:03:26,648 This is about fixing up the house and selling it. 102 00:03:26,692 --> 00:03:28,694 - That's it. - What? Wait, wait, wait. Hold on. 103 00:03:28,737 --> 00:03:31,523 I mean, you guys are ending a huge chapter in your lives. 104 00:03:31,566 --> 00:03:33,003 You guys need closure. 105 00:03:34,221 --> 00:03:35,614 What? 106 00:03:35,657 --> 00:03:37,007 I said you need closure! 107 00:03:37,050 --> 00:03:38,443 What? 108 00:03:38,486 --> 00:03:39,748 You're an idiot. 109 00:03:42,621 --> 00:03:44,492 Did you vote yet? 110 00:03:44,536 --> 00:03:45,972 The polls just opened 20 minutes ago. 111 00:03:46,016 --> 00:03:47,365 We have all week. 112 00:03:47,408 --> 00:03:49,149 I know. Vote for change. 113 00:03:49,193 --> 00:03:51,238 I just know that low voter turnout 114 00:03:51,282 --> 00:03:52,413 is an epidemic in this country, 115 00:03:52,457 --> 00:03:53,545 and I don't want to lose to apathy. 116 00:03:53,588 --> 00:03:54,720 Can I ask you something? 117 00:03:54,763 --> 00:03:55,982 Do you think marriage proposals 118 00:03:56,026 --> 00:03:57,636 have to be a big spectacle nowadays? 119 00:03:57,679 --> 00:03:58,985 No. No. 120 00:03:59,029 --> 00:04:01,727 All those viral flash mobs are tacky. 121 00:04:01,770 --> 00:04:03,729 It should be an intimate moment, 122 00:04:03,772 --> 00:04:05,992 not some desperate grab for likes. 123 00:04:06,036 --> 00:04:07,689 Okay. That's what I thought, 124 00:04:07,733 --> 00:04:09,648 but Lucy seems to think I need to plan 125 00:04:09,691 --> 00:04:11,041 something extravagant. 126 00:04:11,084 --> 00:04:13,086 Is Lucy the one you're proposing to? No. 127 00:04:13,130 --> 00:04:15,262 Am I the one you're proposing to? No. 128 00:04:15,306 --> 00:04:17,482 So why are you talking to either of us about this? Right. 129 00:04:17,525 --> 00:04:21,225 The only person's opinion who matters is Bailey's. 130 00:04:21,268 --> 00:04:23,270 Yeah, I-I'm not even sure myself yet. 131 00:04:23,314 --> 00:04:25,359 I'm just testing the waters. Mm-hmm. 132 00:04:25,403 --> 00:04:27,535 Well, whenever you do, make sure 133 00:04:27,579 --> 00:04:30,321 that you let her help you pick out a ring. 134 00:04:30,364 --> 00:04:33,411 Donovan got me this massive diamond that cost a fortune 135 00:04:33,454 --> 00:04:35,500 and was not my style at all. Really? 136 00:04:35,543 --> 00:04:37,719 One of the best things about the divorce 137 00:04:37,763 --> 00:04:39,983 was finally getting to sell that thing. 138 00:04:40,026 --> 00:04:41,462 Huh. Tamara, hey. 139 00:04:41,506 --> 00:04:43,203 Oh. Hey, John. 140 00:04:43,247 --> 00:04:44,857 Do you know where Sergeant Grey's office is? 141 00:04:44,900 --> 00:04:46,206 I sure do. The big glass one right there. 142 00:04:46,250 --> 00:04:48,034 Oh. Thank you. See ya. 143 00:04:49,514 --> 00:04:50,689 Hey. Ready for our interview? 144 00:04:51,995 --> 00:04:54,519 I am so sorry. I... Something came up. 145 00:04:54,562 --> 00:04:56,434 Is there any way we can reschedule to next week? 146 00:04:56,477 --> 00:05:00,090 Uh, my criminal sociology paper's due on Friday. 147 00:05:00,133 --> 00:05:01,961 But it's fine. I'm sure whatever you're doing 148 00:05:02,005 --> 00:05:03,354 is way more important. 149 00:05:03,397 --> 00:05:05,095 Remind me what this paper's about again. 150 00:05:05,138 --> 00:05:08,011 Um, how aging affects perspectives of cops throughout their career. 151 00:05:08,054 --> 00:05:10,013 And Lucy told me you'd be the perfect candidate 152 00:05:10,056 --> 00:05:11,318 because you're an old... 153 00:05:11,362 --> 00:05:13,973 I'm sorry. Uh, I mean veteran officer. 154 00:05:14,017 --> 00:05:15,279 Right. 155 00:05:17,629 --> 00:05:18,673 Follow me. 156 00:05:21,981 --> 00:05:25,071 Smitty, this is Tamara. 157 00:05:25,115 --> 00:05:26,551 She'll be shadowing you. 158 00:05:26,594 --> 00:05:28,074 You mean like a ride-along? 159 00:05:28,118 --> 00:05:29,771 No. Not... 160 00:05:29,815 --> 00:05:33,123 You are not to step foot outside this station with her. 161 00:05:33,166 --> 00:05:35,299 Just show her around, answer her questions. 162 00:05:35,342 --> 00:05:36,604 Sure thing, boss. 163 00:05:39,607 --> 00:05:42,088 There's nothing I don't know about policing. 164 00:05:42,132 --> 00:05:43,698 Ask me anything. 165 00:05:43,742 --> 00:05:44,960 You spelled "magnet" wrong. 166 00:05:47,615 --> 00:05:50,096 Our target is Elijah Stone. 167 00:05:50,140 --> 00:05:52,142 He's smart and ruthless. 168 00:05:52,185 --> 00:05:54,666 Multiple agencies have tried to get listening devices 169 00:05:54,709 --> 00:05:56,233 in his base of operation. 170 00:05:56,276 --> 00:05:58,017 Every attempt has failed. 171 00:05:58,061 --> 00:05:59,975 But other agencies didn't have our ace in the hole... 172 00:06:00,019 --> 00:06:01,586 Wesley Evers. 173 00:06:01,629 --> 00:06:04,197 As Elijah's lawyer, Wesley is ideally situated 174 00:06:04,241 --> 00:06:07,418 to place a listening device in Elijah's main office. 175 00:06:07,461 --> 00:06:10,029 Please familiarize yourself with the briefing materials 176 00:06:10,073 --> 00:06:11,378 and be ready to roll out in an hour. 177 00:06:11,422 --> 00:06:13,206 That's it. 178 00:06:13,250 --> 00:06:15,339 You don't have to do this, you know. 179 00:06:15,382 --> 00:06:16,775 Yes, I do. 180 00:06:16,818 --> 00:06:18,255 This is the bug you'll be planting. 181 00:06:18,298 --> 00:06:20,257 Did you read the list of suggested locations 182 00:06:20,300 --> 00:06:21,649 I put together? 183 00:06:21,693 --> 00:06:22,998 I did, but I doubt I'm gonna time 184 00:06:23,042 --> 00:06:24,652 to unscrew an electrical socket. 185 00:06:24,696 --> 00:06:26,263 With limited time, I would focus on some place high 186 00:06:26,306 --> 00:06:27,525 or some place low. 187 00:06:27,568 --> 00:06:29,309 The most important thing is doing it safely. 188 00:06:29,353 --> 00:06:31,833 Agreed. If you do not have the opportunity today, 189 00:06:31,877 --> 00:06:32,878 that's fine. 190 00:06:32,921 --> 00:06:34,009 We can try again 191 00:06:34,053 --> 00:06:35,272 when you meet with him next time. 192 00:06:35,315 --> 00:06:37,448 Wesley, Metro wants to go over a few things. 193 00:06:41,278 --> 00:06:43,758 I know cops aren't supposed to make promises, 194 00:06:43,802 --> 00:06:45,630 but promise me you'll keep him safe. 195 00:06:46,761 --> 00:06:49,460 We promise. 196 00:06:49,503 --> 00:06:51,984 So, you've been on the force for 30 years. 197 00:06:52,027 --> 00:06:52,985 What's been the biggest challenge 198 00:06:53,028 --> 00:06:54,247 as you've gotten older? 199 00:06:54,291 --> 00:06:56,423 The change in technology? Procedure? 200 00:06:56,467 --> 00:06:58,251 Yes. 201 00:06:59,426 --> 00:07:01,559 Hey, you ever heard of ClipTalk? 202 00:07:01,602 --> 00:07:03,735 I'm trying to upload a meme. 203 00:07:06,346 --> 00:07:08,087 You can't be serious. 204 00:07:08,131 --> 00:07:09,349 This is how you want to beat your opponent? 205 00:07:09,393 --> 00:07:11,351 Hell yeah. Help me go viral 206 00:07:11,395 --> 00:07:13,353 and I'll buy you a candy bar. 207 00:07:15,312 --> 00:07:16,704 Surveillance is in position. 208 00:07:16,748 --> 00:07:19,185 Copy. Rescue Vehicle One in position. 209 00:07:19,229 --> 00:07:21,448 Wesley should arrive for his meeting with Elijah 210 00:07:21,492 --> 00:07:23,146 in about 10 minutes. 211 00:07:27,585 --> 00:07:29,543 Oh, my skip tracer just sent his report. 212 00:07:29,587 --> 00:07:30,762 Your skip tracer? 213 00:07:30,805 --> 00:07:32,111 Well, yeah, I can't use police resources 214 00:07:32,155 --> 00:07:33,286 to run personal background checks, 215 00:07:33,330 --> 00:07:35,549 so I got a guy on retainer. 216 00:07:35,593 --> 00:07:37,160 You should have one, too. 217 00:07:37,203 --> 00:07:38,291 What do you got him looking for? 218 00:07:38,335 --> 00:07:39,771 Leverage. 219 00:07:39,814 --> 00:07:41,381 I'm trying to find anything I can use 220 00:07:41,425 --> 00:07:43,078 to keep Donovan from getting custody 221 00:07:43,122 --> 00:07:45,342 and moving Lila to San Francisco. 222 00:07:45,385 --> 00:07:47,605 And? Did he find anything? 223 00:07:47,648 --> 00:07:49,868 Uh, no. 224 00:07:49,911 --> 00:07:53,872 Quote, "Your ex is so boring, I am charging you double." 225 00:07:53,915 --> 00:07:55,352 You guys are so lucky. 226 00:07:55,395 --> 00:07:57,484 I begged my mom and dad to have a sibling. 227 00:07:57,528 --> 00:07:59,225 They got me a turtle. 228 00:07:59,269 --> 00:08:02,185 Um, it was cute, but a little smelly. 229 00:08:02,228 --> 00:08:04,796 Cute and smelly pretty much sums up Tim's teenage years. 230 00:08:04,839 --> 00:08:06,798 You didn't miss much. 231 00:08:06,841 --> 00:08:09,366 Wow. And to think I was actually excited 232 00:08:09,409 --> 00:08:11,019 when they brought you home from the hospital. 233 00:08:11,063 --> 00:08:12,238 Little did I know. 234 00:08:23,684 --> 00:08:25,077 What is it? 235 00:08:25,120 --> 00:08:27,079 There's... There's something in the wall. 236 00:08:27,122 --> 00:08:29,255 Ooh, is it my Malibu Barbie? She's worth a lot now. 237 00:08:29,299 --> 00:08:30,561 No. It's... It's metal. 238 00:08:41,833 --> 00:08:44,270 What the hell is a gun doing in our wall? 239 00:08:47,948 --> 00:08:49,733 How long has that been back there? 240 00:08:49,776 --> 00:08:51,517 It's hard to say. 241 00:08:51,560 --> 00:08:54,912 Look. The serial number's been filed off. 242 00:08:54,955 --> 00:08:57,349 That's what criminals do, right? 243 00:08:57,392 --> 00:08:59,046 We need to run ballistics. 244 00:08:59,090 --> 00:09:01,092 Wait, you don't actually think it was used in a crime? 245 00:09:01,135 --> 00:09:02,833 Well, it's our job to find out. 246 00:09:02,876 --> 00:09:04,573 We'll be back as soon as we can. 247 00:09:04,617 --> 00:09:06,358 But it's your day off. You said you'd help. 248 00:09:06,401 --> 00:09:07,881 It won't take long. 249 00:09:07,925 --> 00:09:09,100 C'mon, Chen. 250 00:09:09,143 --> 00:09:11,276 I knew you'd find some excuse to leave. 251 00:09:11,319 --> 00:09:12,799 Genny, this is serious. 252 00:09:12,843 --> 00:09:14,758 It's fine. Go. 253 00:09:17,064 --> 00:09:17,673 Uh... 254 00:09:20,198 --> 00:09:21,808 Hey, she's got a point. 255 00:09:21,852 --> 00:09:23,070 I mean, you could've called someone to handle this. 256 00:09:23,114 --> 00:09:24,680 You still can. 257 00:09:24,724 --> 00:09:26,813 No, a good sergeant doesn't create work for his officers. 258 00:09:26,857 --> 00:09:27,901 Even on his day off. 259 00:09:27,945 --> 00:09:29,468 And it's not at all about the emotions 260 00:09:29,511 --> 00:09:30,991 this house is stirring up? 261 00:09:31,035 --> 00:09:32,471 It's just a house. 262 00:09:34,386 --> 00:09:36,344 Holy crap. What? 263 00:09:36,388 --> 00:09:39,826 My skip tracer looked into Penelope, Donovan's fiancée. 264 00:09:39,870 --> 00:09:41,828 She used to be an escort. 265 00:09:41,872 --> 00:09:43,482 - Whoa. - Yeah. 266 00:09:43,525 --> 00:09:45,963 She's... She's been lying to him this whole time. 267 00:09:46,006 --> 00:09:47,268 Well, you don't know that. 268 00:09:47,312 --> 00:09:48,661 She may have already told Donovan. 269 00:09:48,704 --> 00:09:50,271 Or, heck, that could be how they met. 270 00:09:50,315 --> 00:09:52,665 Oh, no. No. Donovan is such a prude. 271 00:09:52,708 --> 00:09:54,536 If he found out, he would lose it. 272 00:09:54,580 --> 00:09:58,105 And if the court found out, you'd win your case. 273 00:09:58,149 --> 00:10:01,848 It just doesn't feel right, bringing her into our fight. 274 00:10:01,892 --> 00:10:03,284 And the fact that she was a sex worker 275 00:10:03,328 --> 00:10:05,939 has no bearing on her as a stepmom. 276 00:10:05,983 --> 00:10:07,462 Neither does you doing undercover, 277 00:10:07,506 --> 00:10:08,986 but he's using that against you. 278 00:10:09,029 --> 00:10:11,510 Sure, but using her past against her 279 00:10:11,553 --> 00:10:13,294 makes me just as bad as Donovan. 280 00:10:13,338 --> 00:10:15,601 I can't. I-I got to figure out something else 281 00:10:15,644 --> 00:10:17,081 to change his mind. 282 00:10:17,124 --> 00:10:18,212 Okay. Any ideas how? 283 00:10:18,256 --> 00:10:19,692 No. 284 00:10:21,868 --> 00:10:23,261 Heads up. 285 00:10:23,304 --> 00:10:24,697 Wesley's going in. 286 00:10:29,920 --> 00:10:31,269 Elijah's expecting me. 287 00:10:31,312 --> 00:10:33,314 Cellphone. 288 00:10:49,287 --> 00:10:50,462 Come in. 289 00:10:50,505 --> 00:10:52,464 Sit down. 290 00:10:52,507 --> 00:10:55,293 So, how are we getting Reyes out of trouble? 291 00:10:55,336 --> 00:10:57,469 I can get the witness testimony thrown out, but the, uh, 292 00:10:57,512 --> 00:10:59,166 surveillance video's a whole other problem. 293 00:11:03,127 --> 00:11:04,519 Looking for something? 294 00:11:04,563 --> 00:11:06,695 You guys paint since I was last here? 295 00:11:06,739 --> 00:11:07,914 No. 296 00:11:07,958 --> 00:11:08,959 Room looks different. 297 00:11:09,002 --> 00:11:10,961 Must be the Christmas decorations. 298 00:11:11,004 --> 00:11:12,919 As I was saying, the video is a problem, 299 00:11:12,963 --> 00:11:14,486 but your bigger issue is your guys 300 00:11:14,529 --> 00:11:16,183 - don't know how to. - Get arrested. - He's doing great. 301 00:11:16,227 --> 00:11:17,706 They can't keep assaulting police officers. 302 00:11:17,750 --> 00:11:19,143 Yeah. 303 00:11:19,186 --> 00:11:20,753 He'll be fine. 304 00:11:20,796 --> 00:11:22,363 Resisting arrest is making my life harder. 305 00:11:22,407 --> 00:11:24,061 You hear that, Moreno? 306 00:11:24,104 --> 00:11:26,324 Our friend thinks I'm making life too hard for him. 307 00:11:26,367 --> 00:11:28,630 No, it's just... It's what, Counselor? 308 00:11:28,674 --> 00:11:29,936 What part of our arrangement 309 00:11:29,980 --> 00:11:31,633 is about making your life easier? 310 00:11:31,677 --> 00:11:34,071 Hmm. Nothing. 311 00:11:34,114 --> 00:11:35,507 Piece of unsolicited advice... 312 00:11:35,550 --> 00:11:36,900 Fire Reyes as soon as possible. 313 00:11:36,943 --> 00:11:39,119 So? He punched the arresting officer. 314 00:11:39,163 --> 00:11:41,774 - Reyes is good people. - Reyes is a moron. 315 00:11:41,817 --> 00:11:44,081 He bragged about the assault to an inmate in lockup, 316 00:11:44,124 --> 00:11:45,821 ended up being an informant. 317 00:11:45,865 --> 00:11:47,911 - Where is he? - Making a run to the food bank. 318 00:11:47,954 --> 00:11:50,087 Alright, when he's done, get him in here. 319 00:11:50,130 --> 00:11:52,872 Someone needs a refresher course on keeping his damn mouth shut. 320 00:11:54,613 --> 00:11:59,792 Now, I'm hearing whispers about a threat on the horizon, 321 00:11:59,835 --> 00:12:01,489 but I can't get traction on it. 322 00:12:01,533 --> 00:12:03,404 - That's news to me. - Well, what about your wife? 323 00:12:03,448 --> 00:12:04,971 Has she heard anything? 324 00:12:05,015 --> 00:12:06,930 Uh... I don't know. 325 00:12:06,973 --> 00:12:08,583 You guys are lucky to have me. 326 00:12:08,627 --> 00:12:10,194 That's the signal. 327 00:12:10,237 --> 00:12:11,978 Point to all units. Friendly has given the signal. 328 00:12:12,022 --> 00:12:13,893 Go ahead and initiate "Blind Eye." 329 00:12:13,937 --> 00:12:16,069 I can't make any promises, but... 330 00:12:18,245 --> 00:12:20,291 What's going on? 331 00:12:20,334 --> 00:12:21,466 We may have a problem. 332 00:12:29,909 --> 00:12:31,476 Get your hands up! 333 00:12:31,519 --> 00:12:32,781 - Get your hands up! - Hands up! 334 00:12:32,825 --> 00:12:34,609 - Don't move! - Hands behind your head. 335 00:12:34,653 --> 00:12:35,697 Get down on your knees. 336 00:12:35,741 --> 00:12:37,395 Well, that's not ours. 337 00:12:37,438 --> 00:12:38,700 No. Never seen him before. 338 00:12:38,744 --> 00:12:39,745 Everything okay, guys? 339 00:12:39,788 --> 00:12:41,921 Yeah, it's nothing. Just, uh... 340 00:12:41,965 --> 00:12:44,619 That's the second signal. He's planted the bug. 341 00:12:44,663 --> 00:12:47,492 Music has been deployed. Stop units can clear. 342 00:12:47,535 --> 00:12:50,016 He did it. Now get out of there. 343 00:12:50,060 --> 00:12:51,887 Well, that's it. 344 00:12:51,931 --> 00:12:53,193 That's all I got for you. 345 00:12:53,237 --> 00:12:54,803 He's walking out now. 346 00:12:54,847 --> 00:12:56,022 Okay, good work, Counselor. 347 00:12:56,066 --> 00:12:58,024 Keep me updated on Reyes. 348 00:12:58,068 --> 00:12:59,678 Will do. But seriously, 349 00:12:59,721 --> 00:13:01,593 fire him or teach him to keep his mouth shut. 350 00:13:02,986 --> 00:13:04,726 Boaz. 351 00:13:04,770 --> 00:13:06,598 Come walk out the lawyer. He's ready to go. 352 00:13:06,641 --> 00:13:08,252 Go again. 353 00:13:09,818 --> 00:13:11,516 Boaz, do you copy? 354 00:13:11,559 --> 00:13:13,170 Come get the lawyer. 355 00:13:15,172 --> 00:13:16,912 That's static. 356 00:13:16,956 --> 00:13:18,436 The bug Wesley planted could create interference 357 00:13:18,479 --> 00:13:19,959 with a two-way radio. 358 00:13:20,003 --> 00:13:22,179 We didn't know they use walkie-talkies in there? 359 00:13:22,222 --> 00:13:23,963 - Harper, come in. - Already on it. 360 00:13:24,007 --> 00:13:26,966 All units, stand by. Be ready to breach on my go. 361 00:13:27,010 --> 00:13:28,141 I can't hear you. 362 00:13:28,185 --> 00:13:29,969 Come again? 363 00:13:30,013 --> 00:13:32,058 Can I just walk myself out? 364 00:13:32,102 --> 00:13:33,755 I mean, seriously, I have a meeting across town 365 00:13:33,799 --> 00:13:34,800 in 30 minutes. 366 00:13:34,843 --> 00:13:36,062 Oh, no, no. Slow up, Counselor. 367 00:13:36,106 --> 00:13:37,368 It can wait. 368 00:13:40,936 --> 00:13:43,548 This is very interesting. 369 00:13:46,333 --> 00:13:48,857 You know, from what I recall, when the sirens went off, 370 00:13:48,901 --> 00:13:51,904 you didn't even jump. 371 00:13:51,947 --> 00:13:53,166 Didn't even bother to look. 372 00:13:53,210 --> 00:13:55,864 It's almost like you knew they were coming. 373 00:13:55,908 --> 00:13:57,388 What the hell are you talking about? 374 00:14:03,872 --> 00:14:04,786 Mm. 375 00:14:11,010 --> 00:14:12,707 We may need a new exterminator. 376 00:14:12,751 --> 00:14:14,448 We have to go now. 377 00:14:14,492 --> 00:14:16,102 No. Elijah's too smart 378 00:14:16,146 --> 00:14:18,496 to hurt Wesley while we're listening. 379 00:14:18,539 --> 00:14:20,193 All units hold. 380 00:14:20,237 --> 00:14:21,934 What is that? 381 00:14:21,977 --> 00:14:25,329 No, no, no, no. Don't even play. 382 00:14:25,372 --> 00:14:28,462 Testing, testing. 383 00:14:28,506 --> 00:14:30,334 Can you hear me? 384 00:14:30,377 --> 00:14:33,424 Whoever you are. 385 00:14:33,467 --> 00:14:35,904 Is it the FBI? 386 00:14:35,948 --> 00:14:37,993 The DEA? Oh, wait. 387 00:14:38,037 --> 00:14:41,345 No. Of course. What am I thinking? 388 00:14:41,388 --> 00:14:43,216 It's the LAPD. 389 00:14:43,260 --> 00:14:46,611 I bet your lovely wife is out there listening, too, isn't she? 390 00:14:46,654 --> 00:14:49,744 Angie, you out there, sweetheart? 391 00:14:49,788 --> 00:14:51,616 You're smart. You know I don't say 392 00:14:51,659 --> 00:14:53,748 anything incriminating in front of your husband, 393 00:14:53,792 --> 00:14:55,359 so you turned him into a Trojan Horse 394 00:14:55,402 --> 00:14:57,709 to leave a bug behind. 395 00:14:57,752 --> 00:15:01,191 And your little game almost worked, too. 396 00:15:01,234 --> 00:15:05,020 Speaking of games, you know what my favorite is? 397 00:15:05,064 --> 00:15:07,980 "I Spy." 398 00:15:08,023 --> 00:15:12,419 I spy with my little eye a pest control van. 399 00:15:12,463 --> 00:15:14,378 No. No. 400 00:15:14,421 --> 00:15:16,989 No, you wouldn't be in there. That's too "Miami Vice." 401 00:15:17,032 --> 00:15:19,252 Oh. There's a mail truck. 402 00:15:19,296 --> 00:15:20,949 No, no, no. That has to stay on the move, 403 00:15:20,993 --> 00:15:22,429 lest someone get suspicious. 404 00:15:22,473 --> 00:15:26,216 Oh. The minivan. 405 00:15:26,259 --> 00:15:29,175 Roomy enough for equipment, yet nondescript. 406 00:15:29,219 --> 00:15:31,482 So, tell me, Angie, did I win the game? 407 00:15:31,525 --> 00:15:34,093 Of course I did. 408 00:15:34,137 --> 00:15:35,660 I always win. You know why? 409 00:15:35,703 --> 00:15:38,924 Because I play by the rules. 410 00:15:38,967 --> 00:15:40,665 Which means I'm gonna report your husband 411 00:15:40,708 --> 00:15:43,276 to the California State Bar. 412 00:15:43,320 --> 00:15:45,191 That's right. 413 00:15:45,235 --> 00:15:46,975 I'm gonna have his law license revoked 414 00:15:47,019 --> 00:15:49,413 for betraying the trust of a client. 415 00:15:49,456 --> 00:15:51,154 This is not over. 416 00:15:51,197 --> 00:15:53,591 For you, it is. 417 00:15:56,855 --> 00:15:58,204 Wesley, come on, man. 418 00:15:58,248 --> 00:16:00,250 He's all yours. I just fired him. 419 00:16:00,293 --> 00:16:02,513 - Listen to me closely. - Uh-huh. 420 00:16:02,556 --> 00:16:04,210 You lay a hand on him or his family, 421 00:16:04,254 --> 00:16:06,430 it'll be the last thing you do as a free man. 422 00:16:06,473 --> 00:16:08,475 I don't need to touch him. 423 00:16:08,519 --> 00:16:10,260 He just screwed himself. 424 00:16:10,303 --> 00:16:11,217 Let's go. 425 00:16:11,261 --> 00:16:12,697 Walk away. 426 00:16:12,740 --> 00:16:15,178 Until we meet again, Counselor. 427 00:16:18,965 --> 00:16:21,402 Hey, ballistics came back on the gun we found in the wall. 428 00:16:21,446 --> 00:16:22,838 That was fast. 429 00:16:22,882 --> 00:16:24,536 Yeah, I mean, I had to buy a case of Girl Scout cookies 430 00:16:24,579 --> 00:16:27,060 from Derek's kid. You're welcome. 431 00:16:27,103 --> 00:16:30,063 Okay, so, the striations from the gun match up 432 00:16:30,106 --> 00:16:33,327 with a bullet from a homicide from 25 years ago. 433 00:16:33,371 --> 00:16:36,025 The murder victim's name was Frank Ochoa. 434 00:16:36,069 --> 00:16:37,766 He lived down the street. 435 00:16:37,810 --> 00:16:39,594 I was 14 when he was murdered. 436 00:16:39,638 --> 00:16:41,857 According to the case file, Frank's murder 437 00:16:41,901 --> 00:16:44,860 was the result of a suspected botched home invasion. 438 00:16:44,904 --> 00:16:46,210 Well, I think we can rule that out 439 00:16:46,253 --> 00:16:47,689 now that we found the gun in our wall. 440 00:16:47,733 --> 00:16:49,430 Do you remember anything from that night? 441 00:16:49,474 --> 00:16:50,953 Yeah, I had a football game. 442 00:16:50,997 --> 00:16:54,174 Uh, my mom took me and Genny, and when we got back, 443 00:16:54,218 --> 00:16:56,350 there were cops everywhere. 444 00:16:56,394 --> 00:16:58,004 My dad hated that guy. 445 00:16:58,047 --> 00:16:59,397 Your dad had an alibi. 446 00:16:59,440 --> 00:17:01,573 Um, Frank's wife, Monica. 447 00:17:01,616 --> 00:17:03,270 She was at the house. 448 00:17:03,314 --> 00:17:05,272 He was helping her with her taxes. 449 00:17:05,316 --> 00:17:06,882 Monica is not a solid alibi. 450 00:17:06,926 --> 00:17:08,884 They were having an affair. 451 00:17:08,928 --> 00:17:11,887 My mom didn't know, but I did. 452 00:17:11,931 --> 00:17:15,891 Uh, if... if Frank discovered the affair... 453 00:17:15,935 --> 00:17:18,242 My dad would have had motive to kill him. 454 00:17:18,285 --> 00:17:19,765 That's how the gun ended up in the wall. 455 00:17:19,808 --> 00:17:21,897 Okay, but why hide it in there? 456 00:17:21,941 --> 00:17:24,378 I mean, why not just dump it in a storm drain or an ocean? 457 00:17:24,422 --> 00:17:26,162 I don't know. 458 00:17:26,206 --> 00:17:28,382 - You did good today. - Not good enough. 459 00:17:28,426 --> 00:17:31,167 The radio interference wasn't your fault. 460 00:17:31,211 --> 00:17:33,735 Doesn't make me any less scared. 461 00:17:33,779 --> 00:17:35,171 What's next? 462 00:17:35,215 --> 00:17:37,348 We regroup and hit this in the morning. 463 00:17:37,391 --> 00:17:39,524 You two go home, cuddle Jack. 464 00:17:39,567 --> 00:17:41,003 Install the VARDA system. 465 00:17:41,047 --> 00:17:42,875 And get to know your security detail. 466 00:17:42,918 --> 00:17:44,746 - VARDA? - Don't worry. 467 00:17:44,790 --> 00:17:47,140 It's only the most intrusive and creepy security system 468 00:17:47,183 --> 00:17:49,055 ever invented. 469 00:17:49,098 --> 00:17:50,361 Thank you for everything. 470 00:17:50,404 --> 00:17:51,840 I wish I could do more. 471 00:18:01,110 --> 00:18:04,723 Hey. Why are you letting Smitty walk all over you? 472 00:18:04,766 --> 00:18:07,595 I'm not letting Smitty... Yes, you are. 473 00:18:07,639 --> 00:18:09,728 I've been here watching Smitty talk smack about you 474 00:18:09,771 --> 00:18:12,034 to the other officers. I-It's obscene. 475 00:18:12,078 --> 00:18:13,427 Please tell me you're planning on hitting back. 476 00:18:13,471 --> 00:18:16,038 Okay, I agree it's not great, 477 00:18:16,082 --> 00:18:17,997 but Smitty has chosen his path, 478 00:18:18,040 --> 00:18:19,433 and I'm not gonna get anywhere if I resort to 479 00:18:19,477 --> 00:18:20,826 the same tricks he does. 480 00:18:20,869 --> 00:18:22,218 But you're still not gonna get anywhere 481 00:18:22,262 --> 00:18:23,524 if you let this happen, either. 482 00:18:23,568 --> 00:18:24,960 You could lose. 483 00:18:25,004 --> 00:18:26,745 I think negativity turns off voters. 484 00:18:26,788 --> 00:18:28,616 I'm gonna run a clean campaign... 485 00:18:28,660 --> 00:18:31,576 And apologies, I do have a call scheduled with my son. 486 00:18:31,619 --> 00:18:32,751 Can we pick this up later? 487 00:18:32,794 --> 00:18:34,143 Sure. Thank you. 488 00:18:40,236 --> 00:18:42,326 Don't tell me you have more interview questions? 489 00:18:42,369 --> 00:18:44,371 Just one. 490 00:18:44,415 --> 00:18:45,981 You want to go viral? 491 00:18:46,025 --> 00:18:47,374 I'll help you make the video. 492 00:18:47,418 --> 00:18:49,768 What's your ClipTalk password? 493 00:18:49,811 --> 00:18:51,160 Hey, where you going? 494 00:18:51,204 --> 00:18:52,814 Monica Ochoa's in Interrogation. 495 00:18:52,858 --> 00:18:53,946 I'm gonna get to the bottom of this. 496 00:18:53,989 --> 00:18:55,251 Whoa, whoa. Wait, wait, wait. 497 00:18:55,295 --> 00:18:57,384 You're going to question your father's mistress? 498 00:18:57,428 --> 00:18:58,951 She's his alibi. 499 00:18:58,994 --> 00:19:00,387 If anyone knows whether or not my dad killed 500 00:19:00,431 --> 00:19:01,910 her husband, it's her. 501 00:19:01,954 --> 00:19:04,217 Yes, but you can't be the one to question her. 502 00:19:04,260 --> 00:19:05,784 Look, we need to do this right. 503 00:19:08,482 --> 00:19:09,875 You do it. 504 00:19:12,268 --> 00:19:14,270 Thank you for coming in, Mrs. Ochoa. 505 00:19:14,314 --> 00:19:16,838 Of course. So, what is this all about? 506 00:19:16,882 --> 00:19:18,187 Your husband's murder. 507 00:19:18,231 --> 00:19:20,102 We recently had a break in the case, 508 00:19:20,146 --> 00:19:22,104 and we just wanted to go over a few details with you. 509 00:19:22,148 --> 00:19:23,454 What do you mean, a break in the case? 510 00:19:23,497 --> 00:19:24,890 It's been 25 years. 511 00:19:24,933 --> 00:19:26,587 I'm afraid I'm not at liberty to discuss 512 00:19:26,631 --> 00:19:28,197 the details at this time. 513 00:19:28,241 --> 00:19:30,069 What do you remember about that night? 514 00:19:30,112 --> 00:19:31,723 I have been over this so many times. 515 00:19:31,766 --> 00:19:33,551 Don't you have the report? It's all in there. 516 00:19:33,594 --> 00:19:35,074 I'm sorry. 517 00:19:35,117 --> 00:19:37,903 I realize this is a painful subject. 518 00:19:37,946 --> 00:19:39,557 I wouldn't ask if it wasn't important. 519 00:19:41,167 --> 00:19:43,909 I was across the street at the neighbors'. 520 00:19:43,952 --> 00:19:45,563 The Bradfords. 521 00:19:45,606 --> 00:19:48,783 Right. Tom was helping me with our taxes. 522 00:19:48,827 --> 00:19:51,438 Um, I had made a mess with them, 523 00:19:51,482 --> 00:19:54,833 and he was a CPA. 524 00:19:54,876 --> 00:19:58,793 When I got back home, the door was open, 525 00:19:58,837 --> 00:20:01,361 and, um... 526 00:20:01,405 --> 00:20:04,233 the place was a mess. 527 00:20:04,277 --> 00:20:08,107 I-I'm sorry. Um, it's been a very long time 528 00:20:08,150 --> 00:20:09,804 since I've had to talk about this. 529 00:20:09,848 --> 00:20:13,068 Uh, just take your time. 530 00:20:13,112 --> 00:20:17,072 I found, uh, my husband, Frank. 531 00:20:17,116 --> 00:20:19,118 He was... His body was in the kitchen. 532 00:20:19,161 --> 00:20:23,862 Um, there was blood everywhere. 533 00:20:23,905 --> 00:20:25,472 I guess he surprised whoever broke in, 534 00:20:25,516 --> 00:20:29,041 and, um, they shot him. 535 00:20:29,084 --> 00:20:32,610 You were close with the Bradford family? 536 00:20:32,653 --> 00:20:34,568 We socialized, like neighbors used to. 537 00:20:34,612 --> 00:20:37,615 So, the night of the murder, you were at their house, 538 00:20:37,658 --> 00:20:40,052 working on your taxes, and, uh, 539 00:20:40,095 --> 00:20:41,793 the rest of the Bradford family was there? 540 00:20:41,836 --> 00:20:44,099 Uh, no, Mrs. Bradford and the kids 541 00:20:44,143 --> 00:20:47,451 were at, um, a basketball game or something. 542 00:20:47,494 --> 00:20:49,801 Okay, so you were alone with the husband. 543 00:20:49,844 --> 00:20:50,889 Was this a regular occurrence? 544 00:20:52,543 --> 00:20:54,458 What are you getting at? 545 00:20:54,501 --> 00:20:57,330 I-I'm just trying to understand what happened. 546 00:20:57,373 --> 00:21:01,508 Uh, did... did Mr. Bradford, um, leave at any point? 547 00:21:01,552 --> 00:21:05,599 Uh, I-I'm sorry. Could we maybe do this another time? 548 00:21:05,643 --> 00:21:08,733 It would be easier if we got it done now. 549 00:21:08,776 --> 00:21:11,344 I don't know. Uh, you just sprung this on me, 550 00:21:11,387 --> 00:21:13,389 and, um, you're asking a lot. 551 00:21:13,433 --> 00:21:14,913 Yeah. You know what? If we just get 552 00:21:14,956 --> 00:21:16,480 a few more questions, we'll... we'll be done 553 00:21:16,523 --> 00:21:17,742 and get you right out of here. 554 00:21:17,785 --> 00:21:20,222 No, I-I want to go now. 555 00:21:25,271 --> 00:21:26,315 Tim? 556 00:21:26,359 --> 00:21:28,404 Mrs. Ochoa. 557 00:21:28,448 --> 00:21:30,406 Did my father leave at any point that night? 558 00:21:30,450 --> 00:21:33,932 Of course not. You think that I lied to the police? 559 00:21:33,975 --> 00:21:35,586 Look, I know you were having an affair... 560 00:21:35,629 --> 00:21:37,326 Excuse me? It's fine. 561 00:21:37,370 --> 00:21:40,286 It was a long time ago. But if you're protecting him... 562 00:21:40,329 --> 00:21:41,809 Okay. That's it. I'm done. 563 00:21:46,205 --> 00:21:48,163 She's covering for him. 564 00:21:48,207 --> 00:21:50,426 Maybe, but we can't prove that. 565 00:21:50,470 --> 00:21:51,515 Thanks so much. 566 00:21:54,735 --> 00:21:57,303 So, we have two officers standing guard on rotation 567 00:21:57,346 --> 00:21:58,957 for the next 72 hours, 568 00:21:59,000 --> 00:22:00,567 motion sensors in the front yard, 569 00:22:00,611 --> 00:22:03,222 and an alarm system that will bypass 911 570 00:22:03,265 --> 00:22:05,485 and send a red alert to every cop in the area 571 00:22:05,529 --> 00:22:07,052 if anything happens. 572 00:22:07,095 --> 00:22:08,749 No way Elijah makes it through that door. 573 00:22:08,793 --> 00:22:10,577 How long do we have to live like this? 574 00:22:10,621 --> 00:22:12,057 Hey, the only thing that matters 575 00:22:12,100 --> 00:22:14,538 is that our family is safe. 576 00:22:14,581 --> 00:22:16,365 It's gonna be okay. 577 00:22:16,409 --> 00:22:19,020 Totally. And I'm probably gonna lose my law license, 578 00:22:19,064 --> 00:22:23,242 but on the bright side, more time with Jack. 579 00:22:26,462 --> 00:22:28,377 - Where you going? - Back to work. 580 00:22:28,421 --> 00:22:31,337 I'm not letting that criminal beat us. 581 00:22:34,601 --> 00:22:37,212 Hi. 582 00:22:37,256 --> 00:22:40,607 Thanks for coming all the way down here at the last minute. 583 00:22:40,651 --> 00:22:42,827 What am I doing here, Nyla? 584 00:22:42,870 --> 00:22:44,829 Okay. Well, uh, I know that we're back to 585 00:22:44,872 --> 00:22:47,353 talking through lawyers, 586 00:22:47,396 --> 00:22:51,270 but I thought we could have an actual conversation 587 00:22:51,313 --> 00:22:54,578 and avoid dragging Lila through another 588 00:22:54,621 --> 00:22:57,058 painful custody fight. 589 00:22:57,102 --> 00:22:58,494 Okay. 590 00:22:58,538 --> 00:22:59,887 What are you proposing? 591 00:22:59,931 --> 00:23:03,325 Since Lila has her school and her friends here, 592 00:23:03,369 --> 00:23:07,155 I am proposing that she spend the school year with me, 593 00:23:07,199 --> 00:23:10,898 and the entire summer, she can be with you. 594 00:23:10,942 --> 00:23:13,292 And obviously, you can visit any time. 595 00:23:16,034 --> 00:23:18,558 What are you thinking? 596 00:23:18,602 --> 00:23:19,646 I think there's more to consider 597 00:23:19,690 --> 00:23:21,082 than just school and friends. 598 00:23:21,126 --> 00:23:22,693 Okay, like what? 599 00:23:22,736 --> 00:23:24,869 Like the fact that you've been an absentee parent 600 00:23:24,912 --> 00:23:26,305 until recently. 601 00:23:26,348 --> 00:23:27,872 Look, I will admit that my old job 602 00:23:27,915 --> 00:23:29,351 took up a lot of my time, 603 00:23:29,395 --> 00:23:32,311 but that is why I switched to patrol. 604 00:23:32,354 --> 00:23:35,053 I'm sorry, why are we meeting in front of your station 605 00:23:35,096 --> 00:23:37,055 instead of the restaurant you suggested this morning? 606 00:23:37,098 --> 00:23:39,318 Because I am working overtime on a case. 607 00:23:39,361 --> 00:23:41,146 Right. 608 00:23:41,189 --> 00:23:42,887 So you want me to give you full custody 609 00:23:42,930 --> 00:23:44,062 so a nanny can raise our child? 610 00:23:44,105 --> 00:23:45,933 That is not fair. Come on, Donovan, 611 00:23:45,977 --> 00:23:47,543 what is this really about? 612 00:23:47,587 --> 00:23:49,894 - Let me guess... - what happened at Halloween? - No. No. 613 00:23:49,937 --> 00:23:52,679 Yes, it is. You feel guilty that we slept together. 614 00:23:52,723 --> 00:23:55,334 - It was an accident. - That we both made, 615 00:23:55,377 --> 00:23:59,686 so stop punishing me over it. I'm... I'm not. 616 00:23:59,730 --> 00:24:01,732 For two years, I have been the only parent 617 00:24:01,775 --> 00:24:03,516 helping her with her school work, going on field trips, 618 00:24:03,559 --> 00:24:04,996 taking her to every single doctor's appointment. 619 00:24:05,039 --> 00:24:06,388 Where were you? 620 00:24:06,432 --> 00:24:08,129 Okay. 621 00:24:08,173 --> 00:24:09,740 I think the court would agree that I am the parent 622 00:24:09,783 --> 00:24:13,221 that is the most... Please do not do this. 623 00:24:13,265 --> 00:24:16,834 Not just to me, but to our daughter. 624 00:24:16,877 --> 00:24:18,792 She's adaptable. She'll make friends at school, 625 00:24:18,836 --> 00:24:20,402 and when she gets home, she'll have two parents 626 00:24:20,446 --> 00:24:22,187 there waiting for her. 627 00:24:22,230 --> 00:24:25,973 Nyla, Penelope and I can give her stability. 628 00:24:26,017 --> 00:24:28,106 Oh, right. Penelope. 629 00:24:28,149 --> 00:24:30,412 What's that supposed to mean? 630 00:24:30,456 --> 00:24:32,806 Nothing. I will see you in court. 631 00:24:45,690 --> 00:24:48,693 Oh, man. 632 00:24:48,736 --> 00:24:50,607 Never thought I'd see your face again. 633 00:24:50,651 --> 00:24:52,435 Genny tell you to visit? 634 00:24:52,479 --> 00:24:56,222 Wow, liver really did a number on you, old man. 635 00:24:56,265 --> 00:24:58,050 I don't have it so bad. 636 00:24:58,093 --> 00:25:00,835 Nurses here all love me. It's just... 637 00:25:00,879 --> 00:25:03,185 no one will bring me that shot of Patrón I keep asking for. 638 00:25:06,101 --> 00:25:07,320 Ah. 639 00:25:07,363 --> 00:25:08,756 Apple juice. 640 00:25:08,800 --> 00:25:10,410 It's a joke. 641 00:25:10,453 --> 00:25:13,152 You always seem to have someone looking after you, 642 00:25:13,195 --> 00:25:15,067 even when you don't deserve it. 643 00:25:15,110 --> 00:25:17,896 Something on your mind, son? 644 00:25:17,939 --> 00:25:20,463 Remember Frank Ochoa? 645 00:25:20,507 --> 00:25:21,726 Lived down the street. 646 00:25:21,769 --> 00:25:24,076 Shot to death 25 years ago. 647 00:25:24,119 --> 00:25:26,295 Well, I-I'm sure you remember his wife, Monica. 648 00:25:26,339 --> 00:25:27,732 Can't say that I do. 649 00:25:27,775 --> 00:25:29,342 Come on. 650 00:25:29,385 --> 00:25:32,084 You were sleeping with her behind Mom's back. 651 00:25:32,127 --> 00:25:33,738 Where'd you get that from? 652 00:25:33,781 --> 00:25:38,481 Because I saw you two together when I was 13. 653 00:25:38,525 --> 00:25:41,093 Oh. Crap. 654 00:25:41,136 --> 00:25:45,575 For some reason that I still don't understand, 655 00:25:45,619 --> 00:25:48,317 I lied for you, lied to Mom. 656 00:25:48,361 --> 00:25:49,928 Poor little Tim-Tim. 657 00:25:49,971 --> 00:25:52,887 What are you bitching about? 658 00:25:52,931 --> 00:25:55,150 You kept your mouth shut. You did good. 659 00:25:55,194 --> 00:25:56,848 Now get over it. 660 00:25:56,891 --> 00:26:00,199 You know, I found the gun that you hid in the wall. 661 00:26:00,242 --> 00:26:04,246 I know you killed Frank. 662 00:26:04,290 --> 00:26:07,989 But why'd you do it? 663 00:26:08,033 --> 00:26:10,949 You wanted Monica all to yourself? 664 00:26:10,992 --> 00:26:13,342 Ruining one family just wasn't enough for you, was it? 665 00:26:17,564 --> 00:26:19,784 And so what if I did? 666 00:26:21,786 --> 00:26:24,397 What are you gonna do about it? 667 00:26:24,440 --> 00:26:25,877 Get back in bed. 668 00:26:27,835 --> 00:26:29,010 Make me. 669 00:26:33,710 --> 00:26:36,975 Yeah. That's what I thought. 670 00:26:40,587 --> 00:26:42,850 You're right. 671 00:26:42,894 --> 00:26:45,287 I killed Frank. 672 00:26:45,331 --> 00:26:47,507 But he had it coming. 673 00:26:47,550 --> 00:26:49,814 So, screw him, and screw you. 674 00:26:49,857 --> 00:26:51,119 Put the cuffs on me. 675 00:26:51,163 --> 00:26:53,600 Drag me away from my death bed like a big man. 676 00:26:53,643 --> 00:26:55,384 This isn't over. 677 00:26:55,428 --> 00:26:56,908 Get the hell out of here. 678 00:27:05,481 --> 00:27:06,961 Okay, one second. 679 00:27:07,005 --> 00:27:08,267 Here comes Bailey. 680 00:27:08,310 --> 00:27:09,659 Everyone on? 681 00:27:09,703 --> 00:27:11,792 Hi, Henry. Hey, Bailey. 682 00:27:11,836 --> 00:27:13,663 It's nice to finally... 683 00:27:13,707 --> 00:27:14,708 Buddy, you're breaking up. 684 00:27:14,751 --> 00:27:16,188 Now... Now you're frozen. 685 00:27:17,276 --> 00:27:18,407 Now he's gone. Hang on a second. 686 00:27:18,451 --> 00:27:19,582 I'll ring him up. 687 00:27:19,626 --> 00:27:21,106 Oh, there he is. Hang on. I'll answer. 688 00:27:21,149 --> 00:27:23,630 There you are, Henry. Can you hear me? 689 00:27:23,673 --> 00:27:25,284 Hey, sorry, service is a little spotty over here. 690 00:27:25,327 --> 00:27:27,112 I'm just happy my two favorite people 691 00:27:27,155 --> 00:27:28,591 finally get a chance to meet. 692 00:27:28,635 --> 00:27:31,029 Henry, your dad tells me you're in Japan for work. 693 00:27:31,072 --> 00:27:34,597 Yeah. Some first. 694 00:27:34,641 --> 00:27:37,252 Ben is. 695 00:27:37,296 --> 00:27:38,601 Buddy, you're breaking up. 696 00:27:40,125 --> 00:27:41,866 Sorry. I gotta go. We got a call. 697 00:27:41,909 --> 00:27:43,519 Right, you go. You go, Bailey. 698 00:27:43,563 --> 00:27:46,783 So, was that. 699 00:27:46,827 --> 00:27:48,611 Wait, what. 700 00:27:48,655 --> 00:27:51,658 Now you're frozen again, and you're still breaking up. 701 00:27:51,701 --> 00:27:52,964 Henry, can you hear me? 702 00:27:54,530 --> 00:27:56,445 There you are. Grey and Lopez have something. 703 00:27:56,489 --> 00:27:57,751 Great. 704 00:28:00,580 --> 00:28:02,190 - What's going on? - Lopez figured out 705 00:28:02,234 --> 00:28:04,236 how Elijah smuggles drugs into the country. 706 00:28:04,279 --> 00:28:05,846 We were replaying the tapes from Elijah's office, 707 00:28:05,890 --> 00:28:07,326 and something stuck out. 708 00:28:07,369 --> 00:28:09,241 Elijah said that one of his guys, Reyes, 709 00:28:09,284 --> 00:28:11,330 was making a run to the food bank. 710 00:28:11,373 --> 00:28:12,897 He doesn't seem like the selfless type. 711 00:28:12,940 --> 00:28:15,334 Exactly. So we dug into his finances 712 00:28:15,377 --> 00:28:17,553 and found that he's been making large donations 713 00:28:17,597 --> 00:28:20,252 of canned goods from a factory in Mexico every month. 714 00:28:20,295 --> 00:28:22,297 Cans are sealed. Dogs can't smell the drugs. 715 00:28:22,341 --> 00:28:24,560 So Elijah has his food bank import the cans, 716 00:28:24,604 --> 00:28:25,866 and then his crew distributes them 717 00:28:25,910 --> 00:28:26,867 throughout the Southland. 718 00:28:26,911 --> 00:28:28,173 - So, that's it. - No. 719 00:28:28,216 --> 00:28:30,131 It's our theory. Enough to get a warrant. 720 00:28:30,175 --> 00:28:31,828 And Elijah's no one's fool. 721 00:28:31,872 --> 00:28:34,092 He knows we heard him reference the food bank. 722 00:28:34,135 --> 00:28:36,137 He's probably clearing the place out as we speak. 723 00:28:36,181 --> 00:28:38,357 Look, I know we're going deep into overtime territory... 724 00:28:38,400 --> 00:28:41,142 Screw that. You're family. We're in. 725 00:29:26,492 --> 00:29:27,972 Police! Search warrant! 726 00:29:44,423 --> 00:29:46,294 Drop it! 727 00:29:46,338 --> 00:29:47,643 It's over! 728 00:29:57,871 --> 00:29:59,264 I ain't saying nothing. 729 00:30:00,569 --> 00:30:02,397 You don't have to. 730 00:30:02,441 --> 00:30:05,139 We have enough to put you and Elijah away for a long time. 731 00:30:09,254 --> 00:30:10,039 Hey. Hey. 732 00:30:10,226 --> 00:30:11,584 My dad confessed to Frank Ochoa's murder. 733 00:30:11,683 --> 00:30:12,771 - I'm typing up the report. - Tim... 734 00:30:12,815 --> 00:30:14,077 Do me a favor and call the DA. 735 00:30:14,121 --> 00:30:16,340 But, Tim, stop. Look, while you were gone, 736 00:30:16,584 --> 00:30:19,848 I brought Monica Ochoa back in. Why? 737 00:30:19,891 --> 00:30:21,284 Because I knew there was more to her story. 738 00:30:21,328 --> 00:30:24,026 You... You couldn't see past the version 739 00:30:24,069 --> 00:30:25,549 that you wanted to see. 740 00:30:25,593 --> 00:30:26,942 What'd she say? 741 00:30:41,957 --> 00:30:44,220 You brought me a present? 742 00:30:44,263 --> 00:30:47,354 Think of it more as a push. 743 00:30:58,408 --> 00:31:00,715 You didn't kill Frank. 744 00:31:02,760 --> 00:31:04,109 Sure I did. 745 00:31:04,153 --> 00:31:05,937 Now, come on. Cuff me. 746 00:31:05,981 --> 00:31:07,504 Let's just get this over with. 747 00:31:07,548 --> 00:31:09,941 Monica confessed. 748 00:31:09,985 --> 00:31:11,813 Leave her out of this. 749 00:31:11,856 --> 00:31:13,945 Frank was beating her. 750 00:31:13,989 --> 00:31:17,079 She fought back. She shot him. 751 00:31:17,122 --> 00:31:19,255 She was terrified, so she ran to you. 752 00:31:19,298 --> 00:31:21,431 You came up with the burglary story, 753 00:31:21,475 --> 00:31:24,216 helped her stage the house, then you hid the gun 754 00:31:24,260 --> 00:31:25,696 in case the cops got too close and you needed to 755 00:31:25,740 --> 00:31:27,959 frame someone else. 756 00:31:28,003 --> 00:31:31,528 He was a brutal, abusive bastard. 757 00:31:31,572 --> 00:31:33,487 She deserves a medal for what she did. 758 00:31:33,530 --> 00:31:36,359 He was an abusive bastard? 759 00:31:36,403 --> 00:31:40,102 What? You think I'm like him? 760 00:31:40,145 --> 00:31:42,017 I was nothing like Frank. 761 00:31:43,584 --> 00:31:46,978 I taught you what you needed to know, son. 762 00:31:47,022 --> 00:31:48,937 You're a man now because of me. 763 00:31:48,980 --> 00:31:52,244 No. I'm who I am in spite of you. 764 00:31:52,288 --> 00:31:53,681 Oh. 765 00:31:59,469 --> 00:32:00,949 Goodbye, Dad. 766 00:32:02,777 --> 00:32:04,474 I hope it hurts. 767 00:32:11,176 --> 00:32:12,221 You okay? 768 00:32:12,264 --> 00:32:14,571 No. He was protecting her. 769 00:32:16,747 --> 00:32:19,489 He never did anything to protect us, 770 00:32:19,533 --> 00:32:23,450 but his mistress... broke half a dozen laws for her. 771 00:32:23,493 --> 00:32:26,278 They picked her up. She's being processed right now. 772 00:32:26,322 --> 00:32:28,629 I don't think the DA is gonna prosecute your dad 773 00:32:28,672 --> 00:32:31,153 on his death bed. 774 00:32:31,196 --> 00:32:32,720 Doesn't matter. 775 00:32:32,763 --> 00:32:34,548 He'll get judged soon enough. 776 00:32:37,551 --> 00:32:40,858 The Tim Tests... 777 00:32:40,902 --> 00:32:43,078 Those don't make me like him. 778 00:32:43,121 --> 00:32:46,124 I know. 779 00:32:46,168 --> 00:32:48,344 You're nothing like him. I... 780 00:32:51,434 --> 00:32:53,175 Come here. 781 00:32:55,351 --> 00:32:57,222 You're nothing like him. 782 00:33:00,269 --> 00:33:02,227 Hey. 783 00:33:02,271 --> 00:33:03,577 How'd it go with Donovan earlier? 784 00:33:03,620 --> 00:33:06,884 Mm. Don't ask. 785 00:33:06,928 --> 00:33:08,799 I didn't tell him. I couldn't. 786 00:33:08,843 --> 00:33:10,671 That's really very sweet of you, 787 00:33:10,714 --> 00:33:12,063 but he's not playing fair, 788 00:33:12,107 --> 00:33:13,369 and unless you want to lose your kid, 789 00:33:13,412 --> 00:33:15,458 you have to start playing hardball. 790 00:33:15,502 --> 00:33:17,765 Use Penelope's history to get him to back off. 791 00:33:20,028 --> 00:33:22,509 There's no other way for me to win this, is there? 792 00:33:22,552 --> 00:33:24,467 No. Penelope's a grown woman. 793 00:33:24,511 --> 00:33:26,382 She can take care of herself. 794 00:33:26,425 --> 00:33:28,079 You take care of Lila. 795 00:33:29,472 --> 00:33:31,300 Alright. 796 00:33:31,343 --> 00:33:33,432 I'll call my lawyer and tell her to use it. 797 00:33:33,476 --> 00:33:34,651 Hey. 798 00:33:34,695 --> 00:33:36,348 Judge signed off on the warrant for Elijah. 799 00:33:36,392 --> 00:33:37,306 Let's go get him. 800 00:33:46,141 --> 00:33:47,272 Three blocks away. 801 00:33:47,316 --> 00:33:48,404 Kill lights at the next intersection. 802 00:33:52,669 --> 00:33:54,497 Sergeant, we just got a 911 call. 803 00:33:54,541 --> 00:33:56,368 Multiple shots fired at your warrant address. 804 00:33:56,412 --> 00:33:57,761 Did SWAT move in early? 805 00:33:57,805 --> 00:33:59,415 No, sir. They're still two minutes out. 806 00:33:59,458 --> 00:34:00,982 I don't know who's shooting. 807 00:34:12,646 --> 00:34:14,735 Control, we don't hear gunfire, but there's evidence of it. 808 00:34:14,778 --> 00:34:17,259 Tell SWAT we're going in. 809 00:34:20,349 --> 00:34:21,219 Police! 810 00:34:28,226 --> 00:34:29,837 What the hell happened here? 811 00:34:54,905 --> 00:34:57,081 LAPD! Come out with your hands up! 812 00:35:03,871 --> 00:35:05,655 Give me your hands. 813 00:35:07,483 --> 00:35:08,615 Who did this? 814 00:35:08,658 --> 00:35:10,617 Abril. 815 00:35:11,922 --> 00:35:13,445 She is not yours anymore. 816 00:35:13,489 --> 00:35:14,664 No! 817 00:35:14,708 --> 00:35:16,448 Abril's in Guatemala. 818 00:35:16,492 --> 00:35:19,364 La Fiera's cartel fractured when she died. 819 00:35:19,408 --> 00:35:23,542 No, she took control and then came for revenge, 820 00:35:23,586 --> 00:35:25,544 'cause I'm the one who told Wesley where to find you. 821 00:35:38,775 --> 00:35:40,037 Her name is Abril Rodas. 822 00:35:40,081 --> 00:35:42,518 The late La Fiera's top sicaria. 823 00:35:42,561 --> 00:35:44,346 Abril came to get revenge on Elijah 824 00:35:44,389 --> 00:35:46,348 for giving us the intel that led to my rescue 825 00:35:46,391 --> 00:35:47,741 and La Fiera's death. 826 00:35:47,784 --> 00:35:50,134 But she wasn't only here for retribution. 827 00:35:50,178 --> 00:35:53,094 Her sicarios hit three competing gangs 828 00:35:53,137 --> 00:35:55,183 at the same time she cut down Elijah's crew. 829 00:35:55,226 --> 00:35:57,228 They took back all their lost territory. 830 00:35:57,272 --> 00:36:00,275 BOLOs are out for Abril, and the DEA and FBI 831 00:36:00,318 --> 00:36:02,103 are launching a joint task force. 832 00:36:02,146 --> 00:36:05,149 We will keep heightened security precautions in place 833 00:36:05,193 --> 00:36:08,544 - for Detective Lopez and her. - Family until Abril is caught. - Lucky me. 834 00:36:08,587 --> 00:36:09,980 What are you doing here? 835 00:36:10,024 --> 00:36:11,199 Making things right. 836 00:36:11,242 --> 00:36:13,462 So, alright. Good work today, everyone. 837 00:36:13,505 --> 00:36:17,640 For those of you 20 hours into a 12 hour shift, go home. 838 00:36:17,684 --> 00:36:20,512 You've earned the rest. 839 00:36:20,556 --> 00:36:21,949 So, what do you want 840 00:36:21,992 --> 00:36:23,733 this video to be? 841 00:36:23,777 --> 00:36:25,561 Something embarrassing for Nolan. 842 00:36:25,604 --> 00:36:27,955 I can't beat the guy on the issues. 843 00:36:27,998 --> 00:36:30,479 He actually has a platform. 844 00:36:30,522 --> 00:36:32,046 I didn't know we needed one. 845 00:36:32,089 --> 00:36:34,701 I gotta play dirty to beat him. 846 00:36:34,744 --> 00:36:36,790 I can't beat the guy on the issues. 847 00:36:36,833 --> 00:36:38,574 I gotta play dirty to beat him. 848 00:36:38,617 --> 00:36:39,967 That's not me. 849 00:36:40,010 --> 00:36:40,924 I can't beat the guy on the issues. 850 00:36:40,968 --> 00:36:42,709 I gotta play dirty to beat him. 851 00:36:42,752 --> 00:36:44,928 I can't beat the guy on the issues. 852 00:36:44,972 --> 00:36:46,930 I gotta play dirty to beat him. 853 00:36:46,974 --> 00:36:48,366 She said she wasn't recording. 854 00:36:48,410 --> 00:36:50,891 There's no expectations of privacy here. 855 00:36:50,934 --> 00:36:52,066 A good cop should know that. 856 00:36:52,109 --> 00:36:53,284 I gotta play dirty to beat him. 857 00:36:53,328 --> 00:36:55,591 I can't beat the guy on the issues. 858 00:37:02,641 --> 00:37:03,468 Here, let me... let me help. 859 00:37:03,512 --> 00:37:05,688 I got it. 860 00:37:05,732 --> 00:37:07,385 I'm good at cleaning things up on my own. 861 00:37:08,865 --> 00:37:11,215 I know you are. 862 00:37:13,087 --> 00:37:16,786 I'm... I'm sorry I haven't been here to help more. 863 00:37:16,830 --> 00:37:20,050 Sorry I haven't been a better big brother. 864 00:37:20,094 --> 00:37:22,705 You're not that bad. 865 00:37:22,749 --> 00:37:24,533 When you're around. 866 00:37:26,578 --> 00:37:30,713 Well, all that changes now. 867 00:37:30,757 --> 00:37:33,760 I'm coming to visit you every holiday. 868 00:37:33,803 --> 00:37:36,327 I'm gonna be calling you at least twice a week. 869 00:37:36,371 --> 00:37:41,506 And I will handle fixing up this place and selling it. 870 00:37:41,550 --> 00:37:43,639 You should go home. Be with your family. 871 00:37:45,641 --> 00:37:46,685 You're my family, too. 872 00:37:50,124 --> 00:37:52,082 How about this? 873 00:37:52,126 --> 00:37:54,781 We fix and sell this place together, 874 00:37:54,824 --> 00:37:56,304 and then we'll both be done with it. 875 00:37:58,436 --> 00:37:59,350 All of it. 876 00:38:02,353 --> 00:38:03,093 Yeah. 877 00:38:07,097 --> 00:38:08,751 What ever happened with that gun? 878 00:38:16,803 --> 00:38:19,196 Hey. I'm talking to Henry. 879 00:38:19,240 --> 00:38:20,458 - Really? - Yeah. 880 00:38:20,502 --> 00:38:22,809 Outstanding. Hey there, buddy. 881 00:38:22,852 --> 00:38:23,853 How long you guys been talking? 882 00:38:23,897 --> 00:38:25,246 Oh, about an hour. 883 00:38:25,289 --> 00:38:26,987 Has it been that long? 884 00:38:27,030 --> 00:38:29,554 I have to go get in the shower. 885 00:38:29,598 --> 00:38:32,035 Really nice finally talking to you, Henry. 886 00:38:32,079 --> 00:38:34,385 I'm going to need you to describe that Jiro dinner 887 00:38:34,429 --> 00:38:36,605 in excruciating detail when you get home. 888 00:38:36,648 --> 00:38:37,954 Deal. 889 00:38:37,998 --> 00:38:39,390 Oh, thank you. 890 00:38:39,434 --> 00:38:40,696 Mm. Thank you. 891 00:38:40,739 --> 00:38:42,045 Bye, Henry. 892 00:38:43,525 --> 00:38:46,528 So, you guys finally got a chance to talk. 893 00:38:46,571 --> 00:38:48,443 What do you think? 894 00:38:48,486 --> 00:38:49,836 I think that there's a reason you've been trying to 895 00:38:49,879 --> 00:38:52,099 get us to FaceTime for the last two days. 896 00:38:52,142 --> 00:38:53,187 Are you proposing? 897 00:38:53,230 --> 00:38:55,189 Um, not... not yet. 898 00:38:55,232 --> 00:38:57,408 I just wanted to make sure you liked her, 899 00:38:57,452 --> 00:39:00,020 'cause... things are getting serious. 900 00:39:00,063 --> 00:39:02,065 Well, I'm happy for you. 901 00:39:02,109 --> 00:39:04,067 And when you decide to ask, 902 00:39:04,111 --> 00:39:07,331 there are some really beautiful venues out here in Japan. 903 00:39:07,375 --> 00:39:09,725 Destination weddings are all the rage right now. 904 00:39:10,552 --> 00:39:11,640 Thank you, buddy. 905 00:39:11,683 --> 00:39:12,989 Arigato. 906 00:39:15,513 --> 00:39:17,646 I had no idea you would stoop this low. 907 00:39:17,689 --> 00:39:18,908 Okay, hold on, hold on. 908 00:39:18,952 --> 00:39:21,476 I-I tried to have a conversation with you, 909 00:39:21,519 --> 00:39:23,086 but you left me no choice. 910 00:39:23,130 --> 00:39:25,306 I did what I thought was best for Lila. 911 00:39:25,349 --> 00:39:26,873 Congratulations. 912 00:39:26,916 --> 00:39:29,092 Penelope and I broke up and Lila is devastated. 913 00:39:29,136 --> 00:39:31,486 You broke up? That's not what I was... 914 00:39:31,529 --> 00:39:33,488 Oh, please. 915 00:39:33,531 --> 00:39:35,055 It's exactly what you wanted. 916 00:39:35,098 --> 00:39:38,362 The move is off. You won. 917 00:39:38,406 --> 00:39:40,843 Okay, look, I'm sorry, but I did what I had to do 918 00:39:40,887 --> 00:39:42,497 to stay in my daughter's life. 919 00:39:42,540 --> 00:39:44,760 You were doing the same thing, digging into my past. 920 00:39:44,803 --> 00:39:47,067 Because your past has actually harmed our daughter. 921 00:39:47,110 --> 00:39:49,069 Penelope's had nothing to do with anything. 922 00:39:49,112 --> 00:39:50,244 Then why'd you break up with her? 923 00:39:50,287 --> 00:39:52,681 Because she didn't tell me. 924 00:39:52,724 --> 00:39:56,250 And I can't be with another woman who lies to me. 925 00:39:57,773 --> 00:39:59,470 I guess there's no telling when we'll be rid of 926 00:39:59,514 --> 00:40:00,645 the alarm system. 927 00:40:00,689 --> 00:40:02,169 No, but if Abril wants me dead, 928 00:40:02,212 --> 00:40:03,997 I doubt that thing's gonna stop her. 929 00:40:04,040 --> 00:40:06,173 She killed eight armed men by herself. 930 00:40:10,699 --> 00:40:11,613 Hello? 931 00:40:11,656 --> 00:40:13,267 Buenos días. 932 00:40:15,530 --> 00:40:17,271 Abril, where are you? 933 00:40:17,314 --> 00:40:18,881 I just crossed the border. 934 00:40:18,925 --> 00:40:20,883 In 20 minutes, I'll be on a plane back home. 935 00:40:20,927 --> 00:40:22,667 How's the baby? 936 00:40:22,711 --> 00:40:24,147 None of your business. 937 00:40:24,191 --> 00:40:26,497 What? You don't think I would hurt him? Or you? 938 00:40:26,541 --> 00:40:28,325 I spent my day wading through dead bodies. 939 00:40:28,369 --> 00:40:30,197 There's nothing I'd put past you. 940 00:40:30,240 --> 00:40:31,938 Oh, no, that was just business, you know? 941 00:40:31,981 --> 00:40:33,548 Unlike La Fiera, 942 00:40:33,591 --> 00:40:38,118 I kill only when it's strategically advantageous. 943 00:40:38,161 --> 00:40:40,468 But killing a police detective and her family... 944 00:40:40,511 --> 00:40:44,037 No, that is bad business, and it will stay that way, 945 00:40:44,080 --> 00:40:46,169 unless you come after me in Guatemala. 946 00:40:46,213 --> 00:40:48,258 I'm good here. Bueno. 947 00:40:48,302 --> 00:40:50,652 Then this is goodbye. 948 00:40:55,613 --> 00:40:58,138 So, do you see anything you like? 949 00:40:58,181 --> 00:41:00,140 Um, everything. 950 00:41:00,183 --> 00:41:02,011 I'm warning you right now, I will be photographing 951 00:41:02,055 --> 00:41:04,231 all of our food. Go for it. 952 00:41:06,537 --> 00:41:09,627 So... 953 00:41:09,671 --> 00:41:12,369 I've been thinking a lot about us lately. 954 00:41:13,631 --> 00:41:15,285 Me too. 955 00:41:15,329 --> 00:41:18,071 - You're a pretty decent roommate. - Thanks. 956 00:41:18,114 --> 00:41:21,335 And you are a super good kisser. 957 00:41:21,378 --> 00:41:24,251 And the fact of the matter is, 958 00:41:24,294 --> 00:41:26,209 I'm in love with you. 959 00:41:27,776 --> 00:41:29,038 Thank God. 960 00:41:29,082 --> 00:41:31,562 'Cause I'm in love with you, too. 961 00:41:37,525 --> 00:41:39,179 Bailey. 962 00:41:39,222 --> 00:41:40,354 Jason. 963 00:41:40,397 --> 00:41:42,356 I... 964 00:41:42,399 --> 00:41:43,792 When did they let you out? 965 00:41:43,835 --> 00:41:46,664 Uh, last week. 966 00:41:46,708 --> 00:41:48,057 Uh, who are you? 967 00:41:48,101 --> 00:41:49,145 I'm John Nolan, her boyfriend. 968 00:41:49,189 --> 00:41:50,581 And you are? 969 00:41:50,625 --> 00:41:52,757 Uh, her husband. 970 00:41:52,762 --> 00:41:54,762 sync & corrections jhj@2021 69835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.