All language subtitles for The.Following.Events.S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,440 --> 00:00:15,320 HE GROWLS 2 00:00:17,440 --> 00:00:19,480 RHYTMIC BEEPING 3 00:00:20,640 --> 00:00:22,120 Oh lovely, thank you. 4 00:00:24,120 --> 00:00:26,080 FAINT CHATTER 5 00:00:28,880 --> 00:00:31,400 BELL RINGS 6 00:00:36,760 --> 00:00:38,160 BELL CONTINUES 7 00:00:47,080 --> 00:00:49,480 You OK in here? 8 00:00:49,480 --> 00:00:51,080 Is there any sign of it yet? 9 00:00:51,080 --> 00:00:52,320 Of what? 10 00:00:52,320 --> 00:00:53,960 My laptop? 11 00:00:53,960 --> 00:00:55,480 I really need to find it. 12 00:00:55,480 --> 00:00:56,920 Oh! Sorry. 13 00:00:56,920 --> 00:00:58,920 It's chaos down there. 14 00:00:58,920 --> 00:01:00,560 And the board are on their way. 15 00:01:00,560 --> 00:01:02,160 The board? Why? 16 00:01:04,000 --> 00:01:06,800 They just want to touch base. 17 00:01:06,800 --> 00:01:08,840 Any word from your Swiss account? 18 00:01:08,840 --> 00:01:11,200 Oh. Any day now, sweetie. 19 00:01:11,200 --> 00:01:12,360 Oh... 20 00:01:13,960 --> 00:01:16,440 I don't suppose you could get me another pillow, could you? 21 00:01:16,440 --> 00:01:19,200 My back is... 22 00:01:16,440 --> 00:01:19,200 CREAKING 23 00:01:19,200 --> 00:01:20,680 There it is again. 24 00:01:20,680 --> 00:01:22,280 I didn't hear anything. 25 00:01:22,280 --> 00:01:23,680 THUDDING 26 00:01:23,680 --> 00:01:25,400 There. 27 00:01:25,400 --> 00:01:28,560 I'm telling you, there's someone in the attic. 28 00:01:28,560 --> 00:01:30,280 Who? Your crazy ex-wife? 29 00:01:30,280 --> 00:01:31,520 SHE LAUGH 30 00:01:33,080 --> 00:01:34,520 WHISPERS: Idiot. 31 00:02:12,560 --> 00:02:14,160 How you getting on? Hmm. 32 00:02:14,160 --> 00:02:16,760 Have you heard from Alice? 33 00:02:16,760 --> 00:02:18,960 Inputting random words into someone else's laptop 34 00:02:18,960 --> 00:02:22,600 isn't yielding the kind of results you find on telly. 35 00:02:22,600 --> 00:02:25,160 She's gonna try and crack that safe. 36 00:02:25,160 --> 00:02:26,640 We need a paper trail. 37 00:02:27,640 --> 00:02:32,040 I change my password once a month, as recommended for top security. 38 00:02:32,040 --> 00:02:35,240 Only then I can never remember it so I have to write it down. 39 00:02:38,160 --> 00:02:41,120 Why do I remember seeing a list like that lot? 40 00:02:45,560 --> 00:02:47,040 Ooh... 41 00:02:47,040 --> 00:02:49,720 Hang on. 42 00:02:49,720 --> 00:02:51,600 Good thing no-one takes the bins out. 43 00:02:54,720 --> 00:02:58,720 I'm off to meet this American chap. he's been after Rob for years. 44 00:02:58,720 --> 00:03:01,160 Then I was hoping to speak to Sir Ralph Unwin again, 45 00:03:01,160 --> 00:03:03,320 but apparently he's no longer at the same address. 46 00:03:03,320 --> 00:03:05,040 Is this it? 47 00:03:05,040 --> 00:03:06,280 It is! 48 00:03:12,000 --> 00:03:13,120 Yes! We're in! 49 00:03:15,200 --> 00:03:17,160 HE CHUCKLES 50 00:03:19,240 --> 00:03:20,760 Hello, everyone. 51 00:03:20,760 --> 00:03:23,920 Ad thanks for gathering at such short notice. 52 00:03:25,040 --> 00:03:26,280 Rob. 53 00:03:29,120 --> 00:03:30,360 Room for one more? 54 00:03:34,680 --> 00:03:36,360 So, um... 55 00:03:37,520 --> 00:03:41,360 It has come to our attention that there has been 56 00:03:41,360 --> 00:03:45,280 suspicious activity on the Harker Scholarship account. 57 00:03:45,280 --> 00:03:51,120 The money in the account was transferred to an offshore account. 58 00:03:51,120 --> 00:03:52,320 Oh, thank you, Lola. 59 00:03:52,320 --> 00:03:54,080 It was absent for several days. 60 00:03:54,080 --> 00:03:56,920 Absent? And now has been replaced. 61 00:03:57,960 --> 00:04:00,400 Priana? Oh, thank goodness! 62 00:04:01,960 --> 00:04:05,000 Cheryl, did you know about this? 63 00:04:05,000 --> 00:04:07,880 Oh, don't tell me that's why you sold to Scott Maran? 64 00:04:07,880 --> 00:04:09,720 Regina, please. Can we just...? 65 00:04:09,720 --> 00:04:12,280 Where did the original money go? 66 00:04:12,280 --> 00:04:15,480 We had to carry out an internal investigation 67 00:04:15,480 --> 00:04:17,560 and as a result of that, 68 00:04:17,560 --> 00:04:20,160 there are certain steps we need to take. 69 00:04:21,280 --> 00:04:22,520 Lola, would you, um...? 70 00:04:24,200 --> 00:04:25,800 OK, so. Uh... 71 00:04:25,800 --> 00:04:28,000 As a consequence of our findings, 72 00:04:28,000 --> 00:04:31,440 we have determined that in terms of your legal responsibility 73 00:04:31,440 --> 00:04:35,720 to uphold and maintain the security and integrity of the trust, 74 00:04:35,720 --> 00:04:40,360 that there has in fact been a breach of, uh, duty. 75 00:04:40,360 --> 00:04:42,920 There's also the matter of Dr Chance's 76 00:04:42,920 --> 00:04:46,560 recent criminal conviction a short time after 77 00:04:46,560 --> 00:04:51,040 your announcement publicly linking him to the scholarship. 78 00:04:51,040 --> 00:04:52,840 The board feel this has the potential 79 00:04:52,840 --> 00:04:54,480 to bring disrepute to the scheme, 80 00:04:54,480 --> 00:04:57,200 and that the most appropriate course of action 81 00:04:57,200 --> 00:04:59,600 would be to, uh... 82 00:04:59,600 --> 00:05:01,000 I'm so sorry, Cheryl. 83 00:05:02,200 --> 00:05:05,440 ..close the Lance and Cheryl Harker scholarship. 84 00:05:08,480 --> 00:05:10,040 Close the scholarship? 85 00:05:10,040 --> 00:05:14,160 The college will continue to sponsor both students this year, 86 00:05:14,160 --> 00:05:17,640 but we suggest an upfront one-off payment, 87 00:05:17,640 --> 00:05:19,400 followed by immediate closure. 88 00:05:19,400 --> 00:05:22,600 We need you to make a public statement. 89 00:05:22,600 --> 00:05:25,400 Something light. Perhaps the suggestion that you've 90 00:05:25,400 --> 00:05:28,920 become overwhelmed with the responsibility, 91 00:05:28,920 --> 00:05:32,000 you're excited to move on to pastures new, etc. 92 00:05:32,000 --> 00:05:35,960 There are strict regulations regarding charitable trusts. 93 00:05:35,960 --> 00:05:37,680 Accusations of fraud... 94 00:05:40,880 --> 00:05:43,000 My office. Today at noon. Be there! 95 00:05:43,000 --> 00:05:44,680 Can we just...? 96 00:05:44,680 --> 00:05:46,440 It's been an honour. 97 00:05:49,720 --> 00:05:52,000 I replaced that money at great personal cost. 98 00:05:54,280 --> 00:05:57,640 Why would I do that if I had some nefarious motive? 99 00:05:57,640 --> 00:05:59,960 These things happen. 100 00:05:59,960 --> 00:06:01,600 We all make mistakes. 101 00:06:01,600 --> 00:06:04,520 Just don't let it cost you your reputation. 102 00:06:22,720 --> 00:06:24,040 Oh... 103 00:06:24,040 --> 00:06:26,080 Hmm. 104 00:06:32,480 --> 00:06:34,520 You mustn't give up, my darling. 105 00:06:34,520 --> 00:06:37,680 When they break you down, you must bounce back up. 106 00:06:37,680 --> 00:06:39,360 If they close your trust, 107 00:06:39,360 --> 00:06:41,720 you simply open another one in a different name. 108 00:06:41,720 --> 00:06:44,560 Rebrand. Reimagine. 109 00:06:44,560 --> 00:06:47,000 Do not succumb to limiting beliefs! 110 00:06:48,320 --> 00:06:50,200 SHE CHUCKLES LIGHTLY 111 00:06:51,840 --> 00:06:53,440 TRICKLIMG 112 00:07:02,320 --> 00:07:04,720 Oh, for God's sake. 113 00:07:04,720 --> 00:07:07,200 It's just a wee. You could've warned me! 114 00:07:07,200 --> 00:07:08,720 He just gatecrashed my meeting! 115 00:07:08,720 --> 00:07:11,080 Fuck! You're meant to be watching him. 116 00:07:11,080 --> 00:07:12,960 Sorry, I thought he was asleep. 117 00:07:12,960 --> 00:07:16,520 Yeah, he should be! The doctor told him to take it easy. 118 00:07:16,520 --> 00:07:21,280 Did he? As did the entire team of cardiologists who examined him. 119 00:07:21,280 --> 00:07:24,960 He might be a compulsive liar, but he hasn't faked that monitor! 120 00:07:24,960 --> 00:07:27,520 I can't have another man die in this house. 121 00:07:27,520 --> 00:07:29,560 He's a middle-aged man complaining of heart pain. 122 00:07:29,560 --> 00:07:32,600 It'd be pretty slack not to give him a monitor! 123 00:07:32,600 --> 00:07:34,160 What did the board say? 124 00:07:35,880 --> 00:07:38,240 They're closing the scholarship. 125 00:07:39,760 --> 00:07:42,320 WHISPERS: Oh, Cheryl. I'm so sorry. 126 00:07:42,320 --> 00:07:43,680 Are you? 127 00:07:43,680 --> 00:07:45,600 Maybe if you'd told me sooner... 128 00:07:48,160 --> 00:07:50,200 I actually came to tell you I'm going out. 129 00:07:50,200 --> 00:07:52,760 Oh, I'll be here, watching. 130 00:07:52,760 --> 00:07:54,240 What's happening with the laptop? 131 00:07:54,240 --> 00:07:55,880 He's making progress. 132 00:07:55,880 --> 00:07:58,320 And the safe? We might need Semtex. 133 00:07:58,320 --> 00:08:01,560 Please don't let me regret this course of action, Alice. 134 00:08:01,560 --> 00:08:03,840 You won't. I promise! We're gonna get him! 135 00:08:03,840 --> 00:08:06,240 Can you feel it? We're not Thelma and Louise! 136 00:08:06,240 --> 00:08:09,600 You're here to keep an eye on what Rob's up to 137 00:08:09,600 --> 00:08:12,760 and help locate my missing cash. 138 00:08:12,760 --> 00:08:16,800 In return, I'm giving you an opportunity to find your evidence. 139 00:08:16,800 --> 00:08:18,520 So focus! 140 00:08:18,520 --> 00:08:21,360 You haven't earned my trust yet, Alice. 141 00:08:21,360 --> 00:08:24,040 If he disappears or dies on your watch... 142 00:08:24,040 --> 00:08:26,120 He's not gonna die. He's not ill. 143 00:08:26,120 --> 00:08:28,080 I will hold you accountable. 144 00:08:33,520 --> 00:08:36,600 Come on, Alice. You can do this. 145 00:08:36,600 --> 00:08:38,080 I'm not afraid any more. 146 00:08:49,920 --> 00:08:51,480 MONITOR BEEPS FAINTLY 147 00:09:06,000 --> 00:09:07,680 FAINT: Oh, yeah, yeah. 148 00:09:07,680 --> 00:09:09,760 They said it could be stress-related, so... 149 00:09:09,760 --> 00:09:11,960 God, I feel awful. 150 00:09:19,880 --> 00:09:21,920 So you on the beach? 151 00:09:21,920 --> 00:09:23,760 I love Koh Samui. 152 00:09:25,120 --> 00:09:27,320 I wish I was there. Oh, not long now. 153 00:09:28,680 --> 00:09:29,880 DOOR CREAKS 154 00:09:30,920 --> 00:09:32,680 The ball's crucial for my profile, Kelly, 155 00:09:32,680 --> 00:09:34,120 everyone in Oxford will be there. 156 00:09:34,120 --> 00:09:35,320 I can't miss it! 157 00:09:35,320 --> 00:09:37,440 I'll fly out as soon as I'm better. 158 00:09:39,280 --> 00:09:41,000 Yeah, it's fancy dress. 159 00:09:43,120 --> 00:09:45,480 No, Cheryl's finding me something. 160 00:09:46,560 --> 00:09:47,960 I'm not well enough. 161 00:09:54,040 --> 00:09:55,160 Mm-hm. 162 00:09:57,960 --> 00:09:59,320 Kelly. 163 00:10:00,400 --> 00:10:01,760 I will. 164 00:10:01,760 --> 00:10:04,280 I just need to find the right time. 165 00:10:07,480 --> 00:10:08,720 Yeah. 166 00:10:12,600 --> 00:10:13,640 Um... 167 00:10:13,640 --> 00:10:15,560 OK. 168 00:10:15,560 --> 00:10:17,480 I-I-I'm gonna go. 169 00:10:17,480 --> 00:10:19,400 I—I, um, just feeling a bit... 170 00:10:20,440 --> 00:10:21,480 Yeah. 171 00:10:27,320 --> 00:10:28,720 GLASS SHATTERS 172 00:11:33,680 --> 00:11:35,920 Don't know why I'm helping you. 173 00:11:57,160 --> 00:11:59,400 RECORDING: You're through to the Unwin Foundation. 174 00:11:59,400 --> 00:12:02,560 We're currently closed for personal reasons. 175 00:12:04,080 --> 00:12:05,600 CHERYL: How could you let me walk 176 00:12:05,600 --> 00:12:07,360 into that meeting without a heads up? 177 00:12:07,360 --> 00:12:09,320 REGINA: It's...complicated. 178 00:12:09,320 --> 00:12:10,600 So you keep saying! 179 00:12:12,880 --> 00:12:14,400 Did he steal that money? 180 00:12:18,840 --> 00:12:19,880 Probably. 181 00:12:21,080 --> 00:12:23,840 Probably?! He says he's going to pay me back. 182 00:12:23,840 --> 00:12:26,280 But you don't believe him? 183 00:12:26,280 --> 00:12:29,240 You're not seriously intending to marry this man? 184 00:12:29,240 --> 00:12:32,680 I'm just... Please don't tell me you're in love with him! 185 00:12:32,680 --> 00:12:34,520 No! No! 186 00:12:34,520 --> 00:12:36,280 I was... 187 00:12:36,280 --> 00:12:39,440 ..in love with the idea of not being alone. 188 00:12:40,480 --> 00:12:42,040 But now? 189 00:12:42,040 --> 00:12:44,200 He makes my skin crawl. 190 00:12:44,200 --> 00:12:46,880 So why is he still living in your house? 191 00:12:46,880 --> 00:12:48,320 He had a heart attack! 192 00:12:48,320 --> 00:12:51,080 Whatever he's done, he's still a human being. 193 00:12:51,080 --> 00:12:52,240 Oh, Cheryl... 194 00:12:53,720 --> 00:12:56,360 You're too kind-hearted! 195 00:12:56,360 --> 00:12:58,000 I'm just biding my time. 196 00:13:01,040 --> 00:13:02,760 I know what this is about. 197 00:13:05,640 --> 00:13:07,520 I'm sorry if I didn't... 198 00:13:10,320 --> 00:13:11,880 ..do enough. 199 00:13:14,480 --> 00:13:15,800 When Lance was ill. 200 00:13:18,840 --> 00:13:20,920 If I didn't... 201 00:13:20,920 --> 00:13:22,200 You were fine. 202 00:13:24,720 --> 00:13:26,920 OK, maybe you could've done more. 203 00:13:30,600 --> 00:13:32,000 But maybe it's me. 204 00:13:35,160 --> 00:13:38,840 I find it very hard to ask for help. 205 00:13:38,840 --> 00:13:40,040 So... 206 00:13:46,880 --> 00:13:48,440 Well, I'm here now. 207 00:13:49,880 --> 00:13:52,440 If you need anything... 208 00:13:55,560 --> 00:13:56,920 ..anything at all. 209 00:14:11,600 --> 00:14:13,080 KNOCKING 210 00:14:20,200 --> 00:14:23,840 You really are magic. 211 00:14:23,840 --> 00:14:25,520 You are being careful, aren't you? 212 00:14:25,520 --> 00:14:27,440 He's locked in a room upstairs. Don't worry. 213 00:14:28,560 --> 00:14:30,480 Bill chucked this in as well. 214 00:14:30,480 --> 00:14:32,440 Must've been in the Filofax. 215 00:14:33,680 --> 00:14:35,040 You're kidding. 216 00:14:35,040 --> 00:14:36,320 You legend! 217 00:14:41,840 --> 00:14:45,240 Benjy Dhillon, will you marry me? 218 00:14:45,240 --> 00:14:48,440 If I make sure it's all...legal. 219 00:14:50,560 --> 00:14:53,000 Do you think you might consider it? 220 00:14:56,480 --> 00:14:58,640 What are you doing out here?! 221 00:14:58,640 --> 00:15:00,040 Oh, you're back! 222 00:15:08,240 --> 00:15:09,800 That was Benjy. 223 00:15:09,800 --> 00:15:11,520 He got in! 224 00:15:11,520 --> 00:15:15,400 And, uh, just so you know, there was a bit of an incident. 225 00:15:15,400 --> 00:15:16,440 What? 226 00:15:22,760 --> 00:15:24,120 Did he see you? No. 227 00:15:26,800 --> 00:15:28,680 Still think he's faking it? 228 00:15:31,360 --> 00:15:33,360 That's what he's been taking. 229 00:15:33,360 --> 00:15:34,840 It's Temazepam. 230 00:15:34,840 --> 00:15:37,360 Temazepam? It's a sleeping pill. 231 00:15:37,360 --> 00:15:39,400 I know what Temazepam is. 232 00:15:39,400 --> 00:15:43,480 You know one of the side effects of taking too much... 233 00:15:43,480 --> 00:15:44,800 ..a slow heartbeat. 234 00:15:46,320 --> 00:15:48,520 Confusion, weakness. 235 00:15:50,240 --> 00:15:54,120 He's inducing a change in his heart rate for the monitor. 236 00:15:55,880 --> 00:15:59,200 That's why he's weak... 237 00:15:59,200 --> 00:16:01,560 ..and sleepy. 238 00:16:01,560 --> 00:16:03,080 SHE CHUCKLES INCREDULOUSLY 239 00:16:06,200 --> 00:16:08,440 I'm going to fucking kill him! 240 00:16:08,440 --> 00:16:09,600 Wait, wait... 241 00:16:09,600 --> 00:16:13,840 Lying around, getting me to fetch him pillows! 242 00:16:13,840 --> 00:16:16,640 And along he's been making himself sick?! 243 00:16:16,640 --> 00:16:20,840 I know, but... I'm gonna put that pillow over his face! 244 00:16:20,840 --> 00:16:22,480 And don't think I won't! 245 00:16:22,480 --> 00:16:24,120 How could he do this to me?! 246 00:16:24,120 --> 00:16:25,240 Shh! I know! Listen! 247 00:16:25,240 --> 00:16:28,560 Why are you still here? You should be hiding. 248 00:16:28,560 --> 00:16:29,960 I locked him in. Cheryl. 249 00:16:31,480 --> 00:16:36,440 He really did put my dog in a bag, didn't he? 250 00:16:40,440 --> 00:16:43,720 And then threw him in the lake? 251 00:16:43,720 --> 00:16:46,640 Oh, God! Oh, God! Oh, God! 252 00:16:46,640 --> 00:16:48,640 But, Cheryl, listen. 253 00:16:49,800 --> 00:16:52,160 We have his computer. 254 00:16:52,160 --> 00:16:53,840 And we have his safe code. 255 00:16:55,600 --> 00:16:57,120 Which means... 256 00:16:58,280 --> 00:16:59,520 ..evidence. 257 00:17:00,840 --> 00:17:02,040 Yeah? 258 00:17:05,400 --> 00:17:06,680 Give me the knife. 259 00:17:13,120 --> 00:17:14,400 We're going to get him. 260 00:17:31,360 --> 00:17:32,880 WHISPERING: Talk to me. 261 00:17:32,880 --> 00:17:35,520 I'm searching his emails for Harker Scholarship Trust. 262 00:17:35,520 --> 00:17:38,120 Lots about the announcement party. 263 00:17:38,120 --> 00:17:39,960 Nothing particularly suspicious. 264 00:17:42,000 --> 00:17:43,480 Search Cheryl Harker. 265 00:17:44,920 --> 00:17:47,400 Hostages, offshore accounts. 266 00:17:47,400 --> 00:17:49,000 Ugh. 267 00:17:53,320 --> 00:17:54,680 Oh, hang on. 268 00:17:54,680 --> 00:17:56,080 You've got two email addresses? 269 00:17:56,080 --> 00:17:57,480 Uh. No. 270 00:17:57,480 --> 00:18:00,720 CherylDragonHarker@atobmail.co.uk. 271 00:18:00,720 --> 00:18:01,800 Yeah, that's me. 272 00:18:01,800 --> 00:18:04,040 And CRHarkerTrust@atobmail. 273 00:18:04,960 --> 00:18:06,120 That's not mine. 274 00:18:13,280 --> 00:18:16,080 Wait, there's a folder with some photos. 275 00:18:16,080 --> 00:18:17,920 Uh, OK, well, this is pretty sick. 276 00:18:17,920 --> 00:18:19,520 CHERYL GASPS 277 00:18:19,520 --> 00:18:22,040 Bastard. What's he taken those for? 278 00:18:23,440 --> 00:18:25,400 What do the emails say? 279 00:18:25,400 --> 00:18:29,680 Well, the fake Cheryl account has been sending Rob lots of emails. 280 00:18:29,680 --> 00:18:31,320 And he's been replying. 281 00:18:32,440 --> 00:18:34,640 Saying what? 282 00:18:34,640 --> 00:18:36,680 ROB: Cheryl?! 283 00:18:36,680 --> 00:18:37,880 Cheryl? 284 00:18:42,520 --> 00:18:44,400 Oh! 285 00:18:44,400 --> 00:18:47,000 Did you lock me in? 286 00:18:47,000 --> 00:18:48,800 No. What are you on about? 287 00:18:49,960 --> 00:18:51,800 I just tried the door. 288 00:18:51,800 --> 00:18:53,080 It jams sometimes. 289 00:18:56,080 --> 00:18:58,360 I found your pills. 290 00:18:58,360 --> 00:18:59,440 Downstairs. 291 00:19:01,400 --> 00:19:04,840 Are these your heart pills for your poorly heart? 292 00:19:04,840 --> 00:19:06,160 That's right. 293 00:19:07,960 --> 00:19:09,840 How are you feeling? 294 00:19:09,840 --> 00:19:12,560 Um, my chest feels a bit funny. 295 00:19:12,560 --> 00:19:14,520 Ooh. 296 00:19:14,520 --> 00:19:16,440 Should I call an ambulance? 297 00:19:16,440 --> 00:19:18,200 Oh, no, no, no, it's all right. 298 00:19:18,200 --> 00:19:20,880 I'm mostly feeling a bit better, actually. 299 00:19:20,880 --> 00:19:22,160 Just... 300 00:19:23,560 --> 00:19:24,640 ..weak. 301 00:19:25,840 --> 00:19:28,760 Weak? You're feeling weak, are you? 302 00:19:29,920 --> 00:19:34,040 You managed to get up and poke your nose into my meeting, 303 00:19:34,040 --> 00:19:36,920 but now you're feeling a little weak all of a sudden? 304 00:19:38,840 --> 00:19:40,120 A bit weak. Yeah. 305 00:19:42,560 --> 00:19:46,360 Sorry! No! I can't do it! 306 00:19:46,360 --> 00:19:49,520 I'm not capable for some reason. 307 00:19:49,520 --> 00:19:52,840 Because, see, those are sleeping pills, Rob. 308 00:19:53,960 --> 00:19:55,560 They're not for a heart condition. 309 00:19:55,560 --> 00:19:56,760 I never said they were. 310 00:19:56,760 --> 00:20:00,520 I just asked you, and you said they were your heart pills. 311 00:20:01,600 --> 00:20:03,480 Oh, I call them my heart pills 312 00:20:03,480 --> 00:20:07,680 because I always get them for my heart thingy. 313 00:20:08,840 --> 00:20:12,200 They help me sleep because I get so stressed about it. 314 00:20:12,200 --> 00:20:13,560 Bullshit! 315 00:20:13,560 --> 00:20:14,920 Excuse me? 316 00:20:14,920 --> 00:20:16,760 You know the strange thing? 317 00:20:16,760 --> 00:20:18,680 You're a shit liar! 318 00:20:18,680 --> 00:20:21,320 And I noticed you're a shit liar ages ago, 319 00:20:21,320 --> 00:20:24,960 but I thought it was because you didn't really mean to lie. 320 00:20:24,960 --> 00:20:27,840 But you do mean to lie, don't you? 321 00:20:27,840 --> 00:20:29,040 Why are you attacking me? 322 00:20:29,040 --> 00:20:31,480 There never were any hostages, were there? 323 00:20:32,600 --> 00:20:38,800 You spent my students' money on a home gym and fancy clothes, 324 00:20:38,800 --> 00:20:42,760 then gave some back like you were doing me a favour! 325 00:20:42,760 --> 00:20:44,520 Where's the rest of it? 326 00:20:44,520 --> 00:20:46,200 What have you done with it?! 327 00:20:47,600 --> 00:20:50,040 What are you on about?! Have you taken something? 328 00:20:50,040 --> 00:20:51,680 no, I haven't taken something! 329 00:20:51,680 --> 00:20:55,880 You've taken something! You've taken everything! 330 00:20:55,880 --> 00:20:57,960 What are you doing, Cheryl? No! 331 00:20:57,960 --> 00:20:59,600 Ow! 332 00:20:59,600 --> 00:21:02,200 Is this because of the stupid money? 333 00:21:02,200 --> 00:21:03,440 The stupid money? 334 00:21:05,240 --> 00:21:11,480 My colleagues think I'm guilty of financial negligence! 335 00:21:11,480 --> 00:21:14,480 I've all but been accused of fraud! 336 00:21:14,480 --> 00:21:16,960 So what? You know you didn't do it. 337 00:21:16,960 --> 00:21:19,040 They think I did! 338 00:21:19,040 --> 00:21:21,120 Who cares what other people think? 339 00:21:21,120 --> 00:21:22,240 I do! 340 00:21:22,240 --> 00:21:23,800 OK? I care! 341 00:21:30,200 --> 00:21:31,320 She's signed it? 342 00:21:32,800 --> 00:21:34,520 What the...? 343 00:21:39,040 --> 00:21:41,320 So what are you saying? It's over? 344 00:21:43,440 --> 00:21:44,480 Fine. 345 00:21:49,360 --> 00:21:51,160 Oh, God, I need a drink. 346 00:21:58,400 --> 00:22:01,720 I'll tell you the truth. The whole truth, I swear. 347 00:22:26,640 --> 00:22:29,680 "Thanks for believing in me. Dr Robert Chance." 348 00:22:32,480 --> 00:22:33,840 Fuckhead. 349 00:22:35,400 --> 00:22:37,320 Terry's business was called 350 00:22:37,320 --> 00:22:40,400 The Moonlight Emporium of Eternal Youth. 351 00:22:40,400 --> 00:22:41,880 That's how I met Graham. 352 00:22:41,880 --> 00:22:43,640 We fell for it. 353 00:22:43,640 --> 00:22:45,200 Hook, line and sinker. 354 00:22:47,600 --> 00:22:51,440 Two Weeks after moving in, he'd gone from living in the basement 355 00:22:51,440 --> 00:22:53,120 to sharing my bedroom! 356 00:22:53,120 --> 00:22:55,640 Terry had all this official research. 357 00:22:55,640 --> 00:22:58,440 She told him and he came after me. 358 00:22:58,440 --> 00:23:01,600 I guess I just ignored my own mind. 359 00:23:01,600 --> 00:23:04,520 I should've known. Cash. Coercion. 360 00:23:04,520 --> 00:23:06,600 He's your classic predator. 361 00:23:06,600 --> 00:23:08,680 He's never gonna stop. 362 00:23:08,680 --> 00:23:12,160 After that crash, in the tunnel in Paris... 363 00:23:14,400 --> 00:23:16,360 ..I never heard from him again. 364 00:23:20,160 --> 00:23:22,520 A few days later, there's a big protest 365 00:23:22,520 --> 00:23:24,000 outside the Moonlight Emporium. 366 00:23:24,000 --> 00:23:25,520 People saying that it's dangerous. 367 00:23:25,520 --> 00:23:29,560 I call Terry, he comes straight down to prove it's all totally safe. 368 00:23:29,560 --> 00:23:32,560 Strips off all his clothes and says, 369 00:23:32,560 --> 00:23:34,680 "I'm going under that lamp and I won't come out 370 00:23:34,680 --> 00:23:37,320 "till I've lost ten years! 371 00:23:37,320 --> 00:23:40,160 "You watch! It's perfectly safe!" 372 00:23:40,160 --> 00:23:41,960 So in he goes. 373 00:23:41,960 --> 00:23:44,800 He ends up giving himself these terrible burns. 374 00:23:44,800 --> 00:23:47,280 All over one side of his back. 375 00:23:47,280 --> 00:23:49,240 I call 911. 376 00:23:49,240 --> 00:23:51,200 Ambulance takes him away. 377 00:23:52,920 --> 00:23:54,000 And that was it. 378 00:23:55,480 --> 00:23:57,680 He absconded from the hospital. 379 00:23:59,360 --> 00:24:01,680 Left Mom with nothing but lawsuits 380 00:24:01,680 --> 00:24:04,280 from people who used to be her friends. 381 00:24:06,880 --> 00:24:10,160 ROB: My mother was a very troubled woman. 382 00:24:10,160 --> 00:24:13,280 And, as a result, I have quite a particular reaction in response 383 00:24:13,280 --> 00:24:16,800 to certain behaviours from the opposite sex. 384 00:24:16,800 --> 00:24:19,000 It's called over-extending. 385 00:24:20,080 --> 00:24:22,000 So... 386 00:24:22,000 --> 00:24:26,280 ..when you told me about the stress you were experiencing 387 00:24:26,280 --> 00:24:30,000 with your scholarship, I felt, rightly or wrongly, 388 00:24:30,000 --> 00:24:32,560 coerced is too strong a word perhaps, 389 00:24:32,560 --> 00:24:34,720 but...compelled... 390 00:24:36,080 --> 00:24:37,960 ..to help you out. 391 00:24:37,960 --> 00:24:39,440 I paid you £50,000. 392 00:24:39,440 --> 00:24:41,960 I was then expected to help out with the announcement dinner, 393 00:24:41,960 --> 00:24:43,200 attend meetings. 394 00:24:44,760 --> 00:24:47,880 I put that home gym and those new clothes on my credit card, 395 00:24:47,880 --> 00:24:49,600 because I felt an incredible pressure 396 00:24:49,600 --> 00:24:51,640 to live up to your expectations. 397 00:24:51,640 --> 00:24:53,440 I admit, I... 398 00:24:53,440 --> 00:24:55,680 ..I've been afraid to say no to you, Cheryl. 399 00:24:58,200 --> 00:25:01,320 You are a very volatile woman. 400 00:25:01,320 --> 00:25:02,960 You can be intimidating. 401 00:25:08,400 --> 00:25:09,720 Can I? 402 00:25:15,040 --> 00:25:17,280 RECORDING: Right. That's it! Go away! 403 00:25:18,400 --> 00:25:21,520 All of you! I don't want you here! 404 00:25:21,520 --> 00:25:24,920 Cheryl? I can't do this right now! I'm losing my mind! 405 00:25:24,920 --> 00:25:26,200 Just get out! 406 00:25:28,480 --> 00:25:30,880 You were recording me?! 407 00:25:30,880 --> 00:25:32,880 Not on purpose. 408 00:25:32,880 --> 00:25:36,200 You know what I'm like with technology. 409 00:25:36,200 --> 00:25:39,960 The thing is, sometimes, when I'm triggered, 410 00:25:39,960 --> 00:25:41,800 I can experience blackouts. 411 00:25:41,800 --> 00:25:43,560 So... 412 00:25:43,560 --> 00:25:46,520 Your story about the hostages... 413 00:25:46,520 --> 00:25:48,480 ..I can't remember any of it. 414 00:25:50,240 --> 00:25:53,640 All I know is...this. 415 00:25:53,640 --> 00:25:55,920 RECORDING: I've already paid the money back in. 416 00:25:55,920 --> 00:25:57,240 Have you? 417 00:25:57,240 --> 00:25:59,480 I couldn't risk the board finding out. 418 00:25:59,480 --> 00:26:02,280 Wow. OK. 419 00:26:02,280 --> 00:26:05,360 It's done now. So. 420 00:26:09,200 --> 00:26:10,240 What do you want? 421 00:26:11,920 --> 00:26:14,000 I love you, Cheryl. 422 00:26:14,000 --> 00:26:15,240 I don't want to lose you. 423 00:26:16,960 --> 00:26:18,600 We are so good together. 424 00:26:20,080 --> 00:26:22,920 I want to be with you for the rest of my life! 425 00:26:36,360 --> 00:26:38,360 He's been recording me. 426 00:26:38,360 --> 00:26:41,440 If I accuse him, he's gonna say it was all me. 427 00:26:41,440 --> 00:26:48,240 We need to find something in writing to Ralph or to this JD person. 428 00:26:48,240 --> 00:26:49,360 Anything like that? 429 00:26:49,360 --> 00:26:53,320 The most incriminating email is from fake Cheryl, 430 00:26:53,320 --> 00:26:55,920 copying in a Lola Dartmouth? 431 00:26:55,920 --> 00:26:57,720 My lawyer. 432 00:26:57,720 --> 00:26:58,920 Right. 433 00:27:00,200 --> 00:27:04,640 She was talking about emails I didn't remember sending. 434 00:27:04,640 --> 00:27:08,080 So he's been emailing himself pretending to be you? And replying? 435 00:27:08,080 --> 00:27:09,720 Yeah! Course he has! 436 00:27:09,720 --> 00:27:12,160 But how do we prove it's not you writing the emails? 437 00:27:12,160 --> 00:27:14,640 We can't! It's my word against his! 438 00:27:14,640 --> 00:27:16,880 Which is why he's done it! 439 00:27:16,880 --> 00:27:21,320 I was hoping we'd struck gold, but it's just another rabbit hole. 440 00:27:24,040 --> 00:27:26,160 What do the emails say? 441 00:27:26,160 --> 00:27:28,000 Are you OK? 442 00:27:28,000 --> 00:27:29,120 I'm... 443 00:27:30,200 --> 00:27:33,080 I'm...just feeling a bit... 444 00:27:36,080 --> 00:27:38,440 I just can't take the pain any more. 445 00:27:39,600 --> 00:27:43,640 The loss of the great love of my life is too much for me to bear. 446 00:27:47,560 --> 00:27:49,080 Anything useful? 447 00:27:49,080 --> 00:27:54,080 Fake Cheryl has copied Rob in on an email to Sandwell and Basic 448 00:27:54,080 --> 00:27:55,880 to update her life insurance policy 449 00:27:55,880 --> 00:27:58,680 so that on the event of your marriage to Rob, 450 00:27:58,680 --> 00:28:00,640 he becomes your beneficiary. 451 00:28:00,640 --> 00:28:02,800 Oh, well, that's not gonna happen. 452 00:28:02,800 --> 00:28:07,000 And something about a clause if you decide not to get married? 453 00:28:07,000 --> 00:28:08,400 What kind of clause? 454 00:28:18,920 --> 00:28:21,000 Seventeen... one D. 455 00:28:21,000 --> 00:28:24,600 "In the event that the policy holder dies before her marriage, 456 00:28:24,600 --> 00:28:27,600 "Dr Chance will receive a one-off payment". 457 00:28:27,600 --> 00:28:29,360 Hang on a second. 458 00:28:29,360 --> 00:28:31,600 If you die before you get married, 459 00:28:31,600 --> 00:28:34,400 he will receive 1.2 million pounds? 460 00:28:39,160 --> 00:28:40,600 SHE VOMITS 461 00:28:40,600 --> 00:28:42,040 Cheryl! Are you OK? 462 00:28:53,720 --> 00:28:57,480 Talk to me! What's happening? 463 00:28:57,480 --> 00:29:00,120 He had whisky... 464 00:29:00,120 --> 00:29:01,600 ..in the bedside table. 465 00:29:02,640 --> 00:29:05,040 I thought it was a bit odd but... 466 00:29:05,040 --> 00:29:06,680 Did you drink it? 467 00:29:08,640 --> 00:29:10,280 Mm. 468 00:29:10,280 --> 00:29:11,520 Ugh. 469 00:29:34,160 --> 00:29:35,640 He got out! 470 00:29:46,480 --> 00:29:48,960 It's clean. Be careful. 471 00:29:52,160 --> 00:29:57,480 "I just can't take the pain of the loss of the great love of my life." 472 00:29:59,200 --> 00:30:00,840 A suicide note? 473 00:30:00,840 --> 00:30:02,960 He's done it in my handwriting. 474 00:30:13,320 --> 00:30:14,560 Oh. 475 00:30:17,840 --> 00:30:20,440 You're awake. 476 00:30:20,440 --> 00:30:21,680 Why wouldn't I be? 477 00:30:24,640 --> 00:30:26,280 That door jammed again. 478 00:30:31,160 --> 00:30:32,720 I see you've found my note. 479 00:30:37,840 --> 00:30:40,120 You reading my private stuff now? 480 00:30:41,480 --> 00:30:44,720 You made me want to end it all, going on at me so much. But... 481 00:30:44,720 --> 00:30:46,560 Changed my mind. So. 482 00:30:46,560 --> 00:30:48,080 Sorry about that. 483 00:30:48,080 --> 00:30:49,440 I told you I was vulnerable. 484 00:30:49,440 --> 00:30:50,680 I need you, Cheryl. 485 00:30:59,520 --> 00:31:02,800 He tried to poison you and fake your suicide note. 486 00:31:02,800 --> 00:31:04,360 We've got to go to the police! 487 00:31:04,360 --> 00:31:06,880 He'll say he was trying to kill himself. 488 00:31:06,880 --> 00:31:09,240 I'm scared, Cheryl. We have to report this! 489 00:31:09,240 --> 00:31:10,280 Let's play it forward. 490 00:31:10,280 --> 00:31:15,120 I call the police and tell them my boyfriend tried to fake my suicide. 491 00:31:15,120 --> 00:31:17,240 Well, they take it seriously. 492 00:31:17,240 --> 00:31:18,880 It's policy. 493 00:31:18,880 --> 00:31:21,360 They'll come to speak to him. 494 00:31:21,360 --> 00:31:24,920 He appears to be vulnerable and unwell. 495 00:31:24,920 --> 00:31:26,280 He denies it. 496 00:31:26,280 --> 00:31:29,880 He suggests I might be paranoid and unstable 497 00:31:29,880 --> 00:31:32,000 and he's got evidence to back it up. 498 00:31:32,000 --> 00:31:34,080 But, they look him up, 499 00:31:34,080 --> 00:31:36,480 and see he's got a recent conviction for violence. 500 00:31:36,480 --> 00:31:41,280 So they err on the side of caution and take him in for questioning. 501 00:31:41,280 --> 00:31:42,680 Maybe they test your blood. 502 00:31:42,680 --> 00:31:44,480 Maybe they find traces of temazepam. 503 00:31:44,480 --> 00:31:46,760 He'll tell them I've been addicted to temazepam 504 00:31:46,760 --> 00:31:48,640 since caring for my husband, 505 00:31:48,640 --> 00:31:51,120 and he's got photos to prove it. 506 00:31:51,120 --> 00:31:53,920 He'll tell them I'm an intimidating woman, 507 00:31:53,920 --> 00:31:56,640 prone to violent outbursts. 508 00:31:56,640 --> 00:32:00,320 The police officers will take one look at me 509 00:32:00,320 --> 00:32:02,200 and believe every word he says. 510 00:32:03,360 --> 00:32:04,440 They'll ask around. 511 00:32:05,960 --> 00:32:11,240 Turns out I've made some very poor financial decisions lately. 512 00:32:11,240 --> 00:32:15,080 My trust is closing down under suspicion of negligence. 513 00:32:16,000 --> 00:32:17,960 I'm an unreliable witness. 514 00:32:17,960 --> 00:32:20,040 They release him due to lack of evidence. 515 00:32:20,040 --> 00:32:22,880 Arrest me for wasting police time. 516 00:32:22,880 --> 00:32:26,560 Maybe they do believe you, but they know a jury won't 517 00:32:26,560 --> 00:32:29,280 and there's not enough evidence to get it past the CPS. 518 00:32:31,360 --> 00:32:34,600 We don't even have enough evidence to get a fraud conviction. 519 00:32:34,600 --> 00:32:37,160 And even if they do believe he wants to kill me, 520 00:32:37,160 --> 00:32:39,960 they're powerless until I'm actually dead. 521 00:32:39,960 --> 00:32:41,840 So they tell me to run away. 522 00:32:41,840 --> 00:32:43,080 Find a safe place. 523 00:32:44,440 --> 00:32:47,600 I leave my home and everything I've worked for. 524 00:32:47,600 --> 00:32:52,480 And you spend the rest of your life looking over your shoulder. 525 00:32:52,480 --> 00:32:56,720 How does he keep getting away with it? Over and over? 526 00:32:56,720 --> 00:32:58,960 Because he's the hero, isn't he? 527 00:32:58,960 --> 00:33:00,920 Hardly. 528 00:33:00,920 --> 00:33:03,840 Hero doesn't mean he's doing good. 529 00:33:03,840 --> 00:33:06,880 It just means we're on his journey. 530 00:33:08,280 --> 00:33:09,760 Like Macbeth. 531 00:33:09,760 --> 00:33:12,840 A ruthless mass murderer on a quest for power. 532 00:33:13,760 --> 00:33:16,000 But who do we blame? 533 00:33:16,000 --> 00:33:17,040 His wife. 534 00:33:18,600 --> 00:33:23,040 The system has been designed for men like Rob. 535 00:33:23,040 --> 00:33:24,960 It protects him. 536 00:33:24,960 --> 00:33:27,600 It gives him the benefit of the doubt. 537 00:33:27,600 --> 00:33:32,720 And however...extreme or awful his actions are, 538 00:33:32,720 --> 00:33:35,040 we await his redemption. 539 00:33:35,040 --> 00:33:37,800 His moment of transformation. 540 00:33:37,800 --> 00:33:39,920 Monologues of introspection 541 00:33:39,920 --> 00:33:43,520 explanation, justification, freely given 542 00:33:43,520 --> 00:33:46,960 safe in the knowledge that most of the audience has been 543 00:33:46,960 --> 00:33:48,960 so conditioned to take his side, 544 00:33:48,960 --> 00:33:50,920 they don't even know they're doing it. 545 00:33:53,640 --> 00:33:59,880 Rob will remain entirely plausible up until the point 546 00:33:59,880 --> 00:34:01,320 when he murders me. 547 00:34:02,920 --> 00:34:04,480 At which point, finally, 548 00:34:04,480 --> 00:34:08,400 the narrative will switch onto his dubious mental health. 549 00:34:09,520 --> 00:34:11,080 I drove him to it. 550 00:34:11,080 --> 00:34:12,800 He was stressed. 551 00:34:12,800 --> 00:34:16,080 A passionate man trying his best in the face of 552 00:34:16,080 --> 00:34:18,320 relentless societal pressure. 553 00:34:19,440 --> 00:34:23,320 And a million Hollywood movies and the great 554 00:34:23,320 --> 00:34:27,800 canon of English literature will swoop in to rescue him, 555 00:34:27,800 --> 00:34:33,200 while my books, tainted by the association of murder... 556 00:34:34,920 --> 00:34:38,760 ..will be withdrawn from shelves and eventually be forgotten. 557 00:34:40,040 --> 00:34:42,720 Yes, he'll get locked up. 558 00:34:42,720 --> 00:34:45,400 But he'll write a memoir from his cell. 559 00:34:45,400 --> 00:34:47,360 It'll become a bestseller. 560 00:34:47,360 --> 00:34:49,360 Get turned into a podcast. 561 00:34:49,360 --> 00:34:50,960 Then a Netflix documentary. 562 00:34:50,960 --> 00:34:53,240 Then a Netflix drama. 563 00:34:53,240 --> 00:34:56,680 Women from all over will write to him in prison. 564 00:34:56,680 --> 00:34:58,520 He'll marry one of them. 565 00:34:58,520 --> 00:35:02,920 And it will all start all over again. 566 00:35:06,480 --> 00:35:09,520 And yet here we are, Alice. 567 00:35:11,000 --> 00:35:12,880 Still playing by the rules. 568 00:35:16,680 --> 00:35:18,800 NEWSREEL: Drugged her then killed her beloved dog. 569 00:35:18,800 --> 00:35:22,520 In 1996, was once again accused, this time... 570 00:35:22,520 --> 00:35:25,320 Crisis to target vulnerable pensioners. 571 00:35:25,320 --> 00:35:27,320 Real estate projects... How could she... 572 00:35:27,320 --> 00:35:29,600 He has never been charged. 573 00:35:29,600 --> 00:35:32,440 The children haven't spoken to them in over ten years... 574 00:35:43,680 --> 00:35:48,840 Welcome to the annual myths, legends and fantasy literary ball. 575 00:35:50,040 --> 00:35:54,000 Before we get started, I have a small announcement to make. 576 00:35:57,680 --> 00:35:59,240 Has everyone got everything? 577 00:35:59,240 --> 00:36:00,920 All set. Let's go. Yeah. 578 00:36:06,440 --> 00:36:08,520 ROB: Have you finished your speech, darling? 579 00:36:09,720 --> 00:36:11,920 I'm keeping it short. 580 00:36:11,920 --> 00:36:15,160 Start by focusing on the positive. 581 00:36:15,160 --> 00:36:19,480 This is all the young people we've helped to date, etc. 582 00:36:19,480 --> 00:36:24,320 But sadly due to personal and work commitments, 583 00:36:24,320 --> 00:36:27,680 the scholarship won't be continuing next year. 584 00:36:27,680 --> 00:36:30,000 That sort of thing. 585 00:36:30,000 --> 00:36:31,600 Does it sound OK? 586 00:36:31,600 --> 00:36:32,720 Short and sweet. 587 00:36:34,440 --> 00:36:36,560 Sounds perfect. 588 00:36:39,160 --> 00:36:40,840 I'm proud of you, babe. 589 00:36:40,840 --> 00:36:43,360 Thanks for giving me another chance. 590 00:36:44,800 --> 00:36:49,240 Is tonight the night I finally get you to come out of the spare room? 591 00:36:49,240 --> 00:36:50,320 KNOCKING 592 00:36:51,720 --> 00:36:52,800 Dr Chance? 593 00:36:54,280 --> 00:36:55,640 Your costume is here. 594 00:36:55,640 --> 00:36:57,680 Er, thank you, Hilary. 595 00:36:57,680 --> 00:37:00,920 It's just, I need a hand to bring it up. 596 00:37:00,920 --> 00:37:02,360 It's a bit heavy. 597 00:37:02,360 --> 00:37:03,560 Heavy? Mm! 598 00:37:04,920 --> 00:37:07,560 What have you ordered me, darling? 599 00:37:07,560 --> 00:37:09,240 It's a special surprise. 600 00:37:15,960 --> 00:37:17,720 You deserve it. 601 00:37:17,720 --> 00:37:19,240 Go, go get ready. 602 00:37:19,240 --> 00:37:20,400 We need to get a move on. 603 00:37:22,000 --> 00:37:25,120 Good grief, Hilary, who on earth are you meant to be? 604 00:37:25,120 --> 00:37:26,600 Argus? 605 00:37:26,600 --> 00:37:28,440 The shop? 606 00:37:28,440 --> 00:37:30,160 The all-seeing giant. 607 00:37:32,440 --> 00:37:34,560 Thought you studied classics? 608 00:37:53,720 --> 00:37:55,120 CHATTERING 609 00:38:23,760 --> 00:38:25,600 Gorgeous! 610 00:38:29,200 --> 00:38:31,720 Hi! How are you? 611 00:38:31,720 --> 00:38:33,600 Fabulous party. 612 00:38:33,600 --> 00:38:35,920 Is Dr Chance here, or...? 613 00:38:37,720 --> 00:38:39,240 Hey, guys! Dr Chance! 614 00:38:39,240 --> 00:38:41,840 Or should I say Sir Lancelot?! 615 00:38:41,840 --> 00:38:43,720 Ah, not quite! 616 00:38:43,720 --> 00:38:47,080 I'm actually the Knight of Spires from book seven. 617 00:38:47,080 --> 00:38:49,320 Of course. I should've recognised you. 618 00:38:49,320 --> 00:38:52,240 He saves the day, which some people weren't happy with, 619 00:38:52,240 --> 00:38:54,600 but personally I found it rather captivating. 620 00:38:54,600 --> 00:38:56,080 Doesn't Doonathra kill him? 621 00:38:57,720 --> 00:38:59,480 HE LAUGHS 622 00:39:04,920 --> 00:39:07,640 Thank you so much for coming to the annual 623 00:39:07,640 --> 00:39:11,920 Myths, Legends and Fantasy Literary Ball. 624 00:39:11,920 --> 00:39:13,520 But before we get going, 625 00:39:13,520 --> 00:39:19,760 I have a small and rather sad announcement to make 626 00:39:19,760 --> 00:39:22,240 regarding the future of the Harker Scholarship. 627 00:39:23,440 --> 00:39:28,160 For personal reasons, the scheme will shortly be closing. 628 00:39:28,160 --> 00:39:30,560 CROWD: Oh shame! Shame! 629 00:39:30,560 --> 00:39:33,160 As some of you may be aware, 630 00:39:33,160 --> 00:39:39,040 Dr Robert Chance of the Saattut Academy in Greenland 631 00:39:39,040 --> 00:39:42,520 was recently convicted of a violent crime. 632 00:39:43,640 --> 00:39:48,520 What the press haven't reported is that Rob 633 00:39:48,520 --> 00:39:50,600 has suffered a heart attack 634 00:39:50,600 --> 00:39:55,320 and has been struggling with his mental health ever since. 635 00:39:58,280 --> 00:40:04,000 But he's here tonight, dressed as the Knight of Spires, 636 00:40:04,000 --> 00:40:07,880 a popular character from my latest novel. 637 00:40:07,880 --> 00:40:14,480 We will be closing the trust in order to focus on Rob's wellbeing. 638 00:40:14,480 --> 00:40:18,920 So thank you for your support and understanding. 639 00:40:18,920 --> 00:40:25,160 But for now, let's all relax, and have a fabulous evening! 640 00:40:40,520 --> 00:40:42,600 There was a hold up on the M40. 641 00:40:42,600 --> 00:40:44,320 Don't worry. They'll be here. 642 00:40:44,320 --> 00:40:46,000 They're en route. ETA nine o'clock. 643 00:40:48,080 --> 00:40:49,600 Do you care to explain yourself? 644 00:40:49,600 --> 00:40:50,720 What's wrong, dear? 645 00:40:50,720 --> 00:40:53,240 You just threw me under the bus in front of half of Oxford! 646 00:40:53,240 --> 00:40:55,680 I didn't throw you under the bus! SHE CHUCKLES 647 00:40:55,680 --> 00:40:59,240 You made me sound mad! I'm not mad! 648 00:40:59,240 --> 00:41:01,640 Everybody's being very kind. 649 00:41:01,640 --> 00:41:03,160 Oh, hey, Rob. 650 00:41:03,160 --> 00:41:05,440 I have been meaning to ask you about the impact 651 00:41:05,440 --> 00:41:08,280 of the climate emergency on the ice dependent species. 652 00:41:08,280 --> 00:41:11,240 Could you maybe talk me through it? 653 00:41:11,240 --> 00:41:13,200 PARTY CHATTER 654 00:41:21,480 --> 00:41:23,680 Dr Chance? 655 00:41:23,680 --> 00:41:25,200 Um... 656 00:41:25,200 --> 00:41:26,960 I think you're really amazing. 657 00:41:26,960 --> 00:41:30,280 And, er, if you ever want to talk 658 00:41:30,280 --> 00:41:33,520 or need a shoulder to cry on, then call me? 659 00:41:39,560 --> 00:41:42,040 What...Wh-What's going on?! 660 00:41:42,040 --> 00:41:43,640 Stop! 661 00:41:43,640 --> 00:41:46,640 What the hell are you doing? 662 00:41:46,640 --> 00:41:48,240 Oh, God. 663 00:41:48,240 --> 00:41:50,160 All right, where's Cheryl? Someone get Cheryl. 664 00:41:50,160 --> 00:41:52,000 I'm here - what's happening? 665 00:41:52,000 --> 00:41:53,760 SHE GASPS 666 00:41:52,000 --> 00:41:53,760 Rob?! 667 00:41:53,760 --> 00:41:56,400 Oh, God, put the axe down. 668 00:41:56,400 --> 00:41:58,440 Put it down. 669 00:41:58,440 --> 00:42:00,440 CROWD GASPS 670 00:41:58,440 --> 00:42:00,440 Oh! 671 00:42:00,440 --> 00:42:02,240 I'm sorry, he's overwhelmed. 672 00:42:02,240 --> 00:42:03,360 Come on. 673 00:42:03,360 --> 00:42:06,840 The next time you point an axe at me, you won't be walking anywhere! 674 00:42:06,840 --> 00:42:10,680 Sebastian! Please! He's unwell! 675 00:42:27,600 --> 00:42:28,840 CLOCK CHIMES 676 00:42:34,920 --> 00:42:36,400 THEY CHEER 677 00:42:57,920 --> 00:42:59,600 Ladies and gentlemen... 678 00:43:01,040 --> 00:43:02,160 ..behold! 679 00:43:04,320 --> 00:43:05,880 THEY GASP AND CHEER 680 00:43:11,240 --> 00:43:18,320 Off with their heads! Off with their heads! 681 00:43:18,320 --> 00:43:19,600 Argh! 682 00:43:19,600 --> 00:43:21,880 He's on the roof! 683 00:43:21,880 --> 00:43:23,960 He's gonna jump! 684 00:43:23,960 --> 00:43:26,160 Rob! No! 685 00:43:26,160 --> 00:43:28,400 Come down! No! 686 00:43:31,080 --> 00:43:33,520 I'm calling an ambulance. 687 00:43:33,520 --> 00:43:34,760 Don't do it! 688 00:43:40,160 --> 00:43:42,320 I got your text. What is it? 689 00:43:42,320 --> 00:43:45,200 Have you tried the smoked salmon? 690 00:43:45,200 --> 00:43:46,880 I think it might be off. 691 00:43:46,880 --> 00:43:48,160 Is that it? 692 00:43:50,600 --> 00:43:51,760 Oh, thank God. 693 00:43:56,320 --> 00:43:57,880 They're just through here. 694 00:43:57,880 --> 00:44:00,160 Oh, thank goodness you're here. 695 00:44:00,160 --> 00:44:02,360 Is this the chap? Yes, this is Rob. 696 00:44:04,000 --> 00:44:05,440 Hi, Rob. 697 00:44:05,440 --> 00:44:06,920 How are you feeling? 698 00:44:06,920 --> 00:44:08,880 Uh, I'm fine. 699 00:44:08,880 --> 00:44:11,880 What's happening? Are you hearing voices, Rob? 700 00:44:11,880 --> 00:44:14,000 Um. I can hear your voice. 701 00:44:14,000 --> 00:44:17,720 Is the voice telling you to do something dangerous? 702 00:44:17,720 --> 00:44:20,360 What voice? The voice in your head, sweetheart. 703 00:44:20,360 --> 00:44:21,840 What voice in my head? 704 00:44:23,120 --> 00:44:25,920 It told him to jump off of the roof. 705 00:44:25,920 --> 00:44:29,000 Uh, Cheryl, sweetheart, what the fuck is going on? 706 00:44:29,000 --> 00:44:31,400 They're here to help you. 707 00:44:31,400 --> 00:44:33,480 Jesus Christ! 708 00:44:33,480 --> 00:44:35,240 Did you see something, Rob? 709 00:44:35,240 --> 00:44:38,720 Uh, a giant fucking rabbit! 710 00:44:38,720 --> 00:44:39,760 Where? 711 00:44:41,120 --> 00:44:44,240 I can't see anything. 712 00:44:44,240 --> 00:44:45,280 What? 713 00:44:48,440 --> 00:44:51,400 What kind of giant rabbit, Rob? 714 00:44:51,400 --> 00:44:53,960 Well obviously not a real... 715 00:44:56,760 --> 00:45:01,080 Oh, you are fucking kidding me! 716 00:45:01,080 --> 00:45:05,920 Of course it's you! Of course it is! 717 00:45:05,920 --> 00:45:08,640 Did she get to you? Who, darling? 718 00:45:08,640 --> 00:45:11,880 Is the big rabbit telling you to hurt yourself, Rob? 719 00:45:11,880 --> 00:45:16,880 It's not a big rabbit! It's my lunatic of an ex-wife! 720 00:45:16,880 --> 00:45:19,840 She's been stalking and harassing me 721 00:45:19,840 --> 00:45:21,560 and presumably now she's here to... 722 00:45:25,360 --> 00:45:27,600 This isn't funny! 723 00:45:27,600 --> 00:45:30,720 Do you want to come and have a little sit in the ambulance, Rob? 724 00:45:30,720 --> 00:45:32,760 No, I fucking don't. 725 00:45:32,760 --> 00:45:34,000 Keep away from me. 726 00:45:34,920 --> 00:45:38,400 This isn't fucking funny! 727 00:45:39,720 --> 00:45:41,760 You know what? 728 00:45:41,760 --> 00:45:42,960 I'm gonna walk away. 729 00:45:45,080 --> 00:45:46,320 Before I lose my temper. 730 00:45:46,320 --> 00:45:48,960 We really would like to take a look at you. 731 00:45:48,960 --> 00:45:50,160 Check you're OK. 732 00:45:50,160 --> 00:45:52,400 I'm fine, keep away from me, please. 733 00:45:52,400 --> 00:45:53,760 Vin? 734 00:45:55,200 --> 00:45:57,480 Oh, fuck, no! 735 00:45:58,720 --> 00:46:01,840 Calm down now, Rob. It's gonna be OK. 736 00:46:01,840 --> 00:46:04,560 What the fuck! 737 00:46:04,560 --> 00:46:08,280 Uh, Cheryl? Please, tell them I'm fine. 738 00:46:08,280 --> 00:46:10,760 Tell them to piss off! Cheryl! 739 00:46:10,760 --> 00:46:12,600 We don't want you to hurt yourself. 740 00:46:12,600 --> 00:46:14,400 Oh, fuck off, you stupid cunt! 741 00:46:14,400 --> 00:46:16,800 I have no intention of hurting myself. 742 00:46:16,800 --> 00:46:22,360 Do not lay a finger on me and do not stick a single needle in me. 743 00:46:26,440 --> 00:46:28,160 Ugh! 744 00:46:28,160 --> 00:46:29,960 Ah! 745 00:46:33,000 --> 00:46:35,120 Uh! 746 00:46:38,480 --> 00:46:41,400 PARTYGOERS CHEER 747 00:46:44,520 --> 00:46:47,320 Get out of my way! 748 00:46:47,320 --> 00:46:50,200 Fuck off! Rob! Stop! 749 00:46:50,200 --> 00:46:53,320 # You're always on the run now 750 00:46:54,480 --> 00:46:57,320 # Running after somebody 751 00:46:57,320 --> 00:46:59,680 # You gotta get him somehow... # 752 00:46:59,680 --> 00:47:03,600 Rob! Let us help you! 753 00:47:03,600 --> 00:47:05,160 Oh! 754 00:47:05,160 --> 00:47:07,240 That was amazing. 755 00:47:07,240 --> 00:47:09,480 No, seriously, I'll be in touch with your agent. 756 00:47:09,480 --> 00:47:11,640 # I think you're headed for a breakdown 757 00:47:11,640 --> 00:47:15,320 # So be careful not to show it 758 00:47:15,320 --> 00:47:17,920 # You really don't remember 759 00:47:19,160 --> 00:47:22,240 # Was it something that he said... # 760 00:47:22,240 --> 00:47:23,440 Ah! 761 00:47:23,440 --> 00:47:25,320 # Are the voices in your head... # 762 00:47:25,320 --> 00:47:26,560 Long-time no see. 763 00:47:26,560 --> 00:47:30,480 # ..calling Gloria 764 00:47:31,760 --> 00:47:34,560 # Gloria 765 00:47:34,560 --> 00:47:37,080 # Don't you think you're falling... # 766 00:47:37,080 --> 00:47:38,280 Ah. 767 00:47:38,280 --> 00:47:40,120 Graham? Is that you? 768 00:47:41,440 --> 00:47:45,240 # Why isn't anybody calling 769 00:47:45,240 --> 00:47:47,240 # You don't have to answer 770 00:47:48,240 --> 00:47:50,360 # Leave them hangin' on the line, oh! # 771 00:47:52,480 --> 00:47:54,120 He's hearing voices, 772 00:47:54,120 --> 00:47:57,120 he's threatening to hurt himself or someone else. 773 00:47:57,120 --> 00:48:00,360 Possible mental health incident requesting support, over. 774 00:48:00,360 --> 00:48:01,960 # I think they got your number 775 00:48:01,960 --> 00:48:03,360 # Gloria 776 00:48:03,360 --> 00:48:05,320 # I think they got the alias... # 777 00:48:05,320 --> 00:48:07,840 Hey Terry. This is for my mom. 778 00:48:07,840 --> 00:48:09,320 Argh! Oh! 779 00:48:11,440 --> 00:48:12,600 No... 780 00:48:23,840 --> 00:48:25,000 Oh, no... 781 00:48:26,560 --> 00:48:28,520 No, no, no! 782 00:48:40,320 --> 00:48:41,760 HE GROWLS 783 00:48:56,200 --> 00:48:59,280 This is the opportunity of a lifetime, Mr Newman. 784 00:49:08,320 --> 00:49:10,200 Oh, oh, oh, oh! 785 00:49:10,200 --> 00:49:12,200 Whoa, whoa, what's all this then? 786 00:49:12,200 --> 00:49:14,320 What - This Is Your Life? 787 00:49:14,320 --> 00:49:16,120 Police! Drop your weapon! 788 00:49:19,480 --> 00:49:20,640 What's your name, mate? 789 00:49:20,640 --> 00:49:25,320 Officer, my name is Doctor Robert Chance. 790 00:49:25,320 --> 00:49:28,680 I am the director of the Saattut Academy in Greenland, 791 00:49:28,680 --> 00:49:30,800 an affiliate of Oxford University. 792 00:49:30,800 --> 00:49:34,680 I, uh, have no intention of hurting anybody and ha, ha... 793 00:49:34,680 --> 00:49:36,480 ..there is patently no need to arrest me. 794 00:49:36,480 --> 00:49:37,880 Why the axe, Mr Chance? 795 00:49:37,880 --> 00:49:40,000 Doctor Chance! 796 00:49:40,000 --> 00:49:41,560 This is an ornamental axe. 797 00:49:41,560 --> 00:49:43,000 I am attending a party. 798 00:49:43,000 --> 00:49:44,680 It is not a weapon! 799 00:49:44,680 --> 00:49:46,360 He's been hearing voices. 800 00:49:46,360 --> 00:49:47,760 Oh, fuck off, Alice. 801 00:49:47,760 --> 00:49:50,640 He's not well. She's the one who is not well! 802 00:49:50,640 --> 00:49:52,160 Can we do some background, Trina? 803 00:49:52,160 --> 00:49:53,480 I'll give you some background. 804 00:49:53,480 --> 00:49:57,880 This batshit crazy bunny boiler is a delusional middle-aged shrew, 805 00:49:57,880 --> 00:49:59,480 who is obsessed with me! 806 00:49:59,480 --> 00:50:01,160 Was I really that good, Alice? 807 00:50:01,160 --> 00:50:03,600 Sorry, madam, what's your relationship to this man? 808 00:50:03,600 --> 00:50:06,000 I'm his wife. You're not my wife. 809 00:50:06,000 --> 00:50:09,080 She's his wife. She is not my wife! 810 00:50:09,080 --> 00:50:10,800 I'm Alice Graham. She-Devil! 811 00:50:10,800 --> 00:50:12,000 Calm down, sir. 812 00:50:12,000 --> 00:50:13,040 You can shut up an' all! 813 00:50:13,040 --> 00:50:15,600 Let's try and keep calm, Mr Chance. 814 00:50:15,600 --> 00:50:17,440 DOCTOR Chance! 815 00:50:17,440 --> 00:50:18,680 And who are all these people? 816 00:50:18,680 --> 00:50:20,880 These people are all my enemies! 817 00:50:22,800 --> 00:50:24,760 We just want you to be safe, Rob. 818 00:50:24,760 --> 00:50:26,640 We're worried about you, mate. 819 00:50:26,640 --> 00:50:28,120 Who the fuck are you? 820 00:50:28,120 --> 00:50:33,680 Cheryl. Cheryl, please, explain to these police officers who I am. 821 00:50:33,680 --> 00:50:35,680 I'm changing the rules. 822 00:50:35,680 --> 00:50:36,920 What's that? 823 00:50:39,200 --> 00:50:41,360 I'm a friend of his wife's. 824 00:50:43,280 --> 00:50:44,960 Cheryl? 825 00:50:44,960 --> 00:50:46,520 Cheryl... Sir? 826 00:50:46,520 --> 00:50:49,680 She is not a friend of my wife! She is a fellow victim! 827 00:50:49,680 --> 00:50:52,120 And clearly she's been brainwashed! 828 00:50:52,120 --> 00:50:56,160 This insane witch has travelled around the entire country 829 00:50:56,160 --> 00:50:58,840 collecting people who bear a grudge against me, 830 00:50:58,840 --> 00:51:01,320 presumably using the Filofax you stole from me, 831 00:51:01,320 --> 00:51:04,200 and she has brought them all here to attack me! 832 00:51:04,200 --> 00:51:05,680 Haven't you?! 833 00:51:05,680 --> 00:51:07,600 Yes, dear. You will pay for this. 834 00:51:07,600 --> 00:51:09,040 Sir, if you don't calm down... 835 00:51:09,040 --> 00:51:11,200 Oh, cock off! 836 00:51:11,200 --> 00:51:13,080 You are gonna regret this, sweetheart. 837 00:51:13,080 --> 00:51:15,800 I was up at Oxford with your boss. Do you want me to give him a call? 838 00:51:15,800 --> 00:51:17,080 My boss is a woman. 839 00:51:17,080 --> 00:51:19,600 I'm talking about the Prime Minister, you ignorant tart. 840 00:51:19,600 --> 00:51:21,040 Sir! No! 841 00:51:21,040 --> 00:51:22,400 No! 842 00:51:22,400 --> 00:51:28,560 I am sorry, but I am so sick of fucking women! 843 00:51:29,600 --> 00:51:32,680 Fucking crazy, fucking women 844 00:51:32,680 --> 00:51:35,080 making my life hell, 845 00:51:35,080 --> 00:51:37,080 when all I ever do is try and help them. 846 00:51:38,160 --> 00:51:41,440 I give, and I give, and I give and what do I get back? 847 00:51:41,440 --> 00:51:42,680 Huh! 848 00:51:42,680 --> 00:51:45,000 Maybe you should try telling the truth! 849 00:51:45,000 --> 00:51:47,120 The truth? The truth?! 850 00:51:47,120 --> 00:51:48,960 Sir... You can't handle the truth! 851 00:51:48,960 --> 00:51:50,120 Sir! 852 00:51:50,120 --> 00:51:51,280 Mm! 853 00:51:51,280 --> 00:51:52,920 Ugh! 854 00:51:56,840 --> 00:51:57,880 You ungrateful bi... 855 00:52:04,160 --> 00:52:06,560 This is for Kelly, you abusive piece of shit. 856 00:52:08,840 --> 00:52:11,880 Robert Chance, you are being detained under Section 136 857 00:52:11,880 --> 00:52:13,000 of the Mental Health Act. 858 00:52:13,000 --> 00:52:15,320 You will be taken to a place of safety. 859 00:52:15,320 --> 00:52:17,800 You can be kept there until an assessment is completed, 860 00:52:17,800 --> 00:52:20,560 for up to 24 hours. 861 00:52:20,560 --> 00:52:22,240 You're the wife? 862 00:52:22,240 --> 00:52:23,520 I need you to come with me. 863 00:52:25,560 --> 00:52:27,120 I'm being framed! 864 00:52:27,120 --> 00:52:29,800 I'm a victim of a hate crime! 865 00:52:29,800 --> 00:52:32,760 This is a witch hunt! 866 00:52:32,760 --> 00:52:34,720 Ah! Ah! 867 00:52:35,760 --> 00:52:39,560 I am a PhD scientist! 868 00:52:39,560 --> 00:52:42,480 Your husband is still very distressed, Mrs Chance. 869 00:52:42,480 --> 00:52:44,320 Graham. 870 00:52:44,320 --> 00:52:46,920 Chance is one of his fantasy names. 871 00:52:46,920 --> 00:52:48,680 As is the "doctor". 872 00:52:49,760 --> 00:52:53,240 We've been married for nearly 20 years. 873 00:52:53,240 --> 00:52:57,200 His real name is Robert Graham from Stoke. 874 00:52:57,200 --> 00:53:00,680 The police can't find any record of a Satuut Academy in Greenland. 875 00:53:00,680 --> 00:53:02,720 Or a Dr Chance. 876 00:53:02,720 --> 00:53:06,960 He's certainly constructed a complex and convincing delusion. 877 00:53:06,960 --> 00:53:09,080 It's very real for him. 878 00:53:09,080 --> 00:53:13,320 Mrs Chance, Graham, sorry, in order to get your husband the help 879 00:53:13,320 --> 00:53:15,280 he needs, I do need your consent. 880 00:53:18,200 --> 00:53:19,720 I've spoken to my colleagues, 881 00:53:19,720 --> 00:53:22,720 and we think it's best to get him in under a Section Three. 882 00:53:22,720 --> 00:53:26,320 He can be assessed and given an appropriate course of treatment, 883 00:53:26,320 --> 00:53:29,520 but we would anticipate him being there for at least six months. 884 00:53:32,040 --> 00:53:33,960 Does that feel like a long time? 885 00:53:35,880 --> 00:53:37,120 SHE SIGHS 886 00:53:37,120 --> 00:53:38,800 Not really. 887 00:53:39,960 --> 00:53:42,000 But it's a start. 888 00:53:45,880 --> 00:53:47,320 FAINT SHOUTING 889 00:53:51,440 --> 00:53:53,160 Ah! 890 00:54:04,920 --> 00:54:07,200 We've got six months to live. 891 00:54:07,200 --> 00:54:08,680 Six months. Is that it? 892 00:54:11,600 --> 00:54:16,920 Six months to plan for when he gets out. 893 00:54:16,920 --> 00:54:19,240 We've got evidence to sort through. 894 00:54:19,240 --> 00:54:21,920 And new witnesses to speak to. 895 00:54:23,040 --> 00:54:26,600 You know the only reason I'm talking to you is because you saved my dog. 896 00:54:27,880 --> 00:54:30,680 And I was brought up to always forgive. 897 00:54:32,880 --> 00:54:34,000 Me too. 898 00:54:36,400 --> 00:54:38,400 But I don't know if I can forgive myself. 899 00:54:41,760 --> 00:54:44,000 Yeah. 900 00:54:44,000 --> 00:54:45,880 That's the hard bit, isn't it? 901 00:54:54,240 --> 00:54:56,960 Benjy's cooking breakfast. Do you wanna come over? 902 00:54:59,000 --> 00:55:00,360 I don't. 903 00:55:02,680 --> 00:55:03,920 Thanks, though. 904 00:55:14,240 --> 00:55:17,720 Oh, you are awake! 905 00:55:17,720 --> 00:55:18,760 Oh. 906 00:55:22,680 --> 00:55:24,600 Ah! 907 00:55:24,600 --> 00:55:25,720 Thanks, darling. 908 00:55:30,200 --> 00:55:31,800 Ooh... 909 00:55:34,760 --> 00:55:36,800 I'm sorry, darling. 910 00:55:36,800 --> 00:55:38,080 Missed you. 911 00:55:44,680 --> 00:55:45,960 FAINT CHATTER 912 00:55:56,160 --> 00:55:57,240 Here she is! 913 00:55:57,240 --> 00:55:58,480 Mummy! 914 00:55:58,480 --> 00:55:59,640 Oh! 915 00:55:59,640 --> 00:56:01,240 Bravo! 916 00:56:03,080 --> 00:56:04,240 Hi! 917 00:56:04,240 --> 00:56:05,840 THEY CHUCKLE 918 00:56:07,560 --> 00:56:09,560 Want a bacon sarnie, love? Sure. 919 00:56:09,560 --> 00:56:12,080 Be back in a minute. I'm just gonna get changed. OK! 920 00:56:12,080 --> 00:56:14,760 Oh, she did a first-rate job, you know. 921 00:56:14,760 --> 00:56:17,240 All right, then. 922 00:56:17,240 --> 00:56:18,560 What's that? 923 00:56:20,040 --> 00:56:21,680 I said all right. 924 00:56:23,560 --> 00:56:25,000 OK. 925 00:56:26,080 --> 00:56:27,880 Yes. 926 00:56:27,880 --> 00:56:29,120 Yes. 927 00:56:31,400 --> 00:56:33,440 Daddy, Daddy... 928 00:56:33,440 --> 00:56:34,840 Daddy. 929 00:56:39,560 --> 00:56:40,880 We did it. 930 00:56:42,520 --> 00:56:44,000 We got him. 931 00:56:47,480 --> 00:56:48,680 Thanks to Cheryl. 932 00:56:49,880 --> 00:56:51,400 I didn't think it could be done. 933 00:56:51,400 --> 00:56:53,520 I know. But we did it. 934 00:56:56,080 --> 00:56:57,640 I... 935 00:56:59,360 --> 00:57:00,400 ..I... 936 00:57:02,720 --> 00:57:05,480 I know, Dad. 937 00:57:05,480 --> 00:57:07,200 WHISPERS: I love you too. 938 00:57:29,080 --> 00:57:30,800 RADIO: Breaking news just in. 939 00:57:30,800 --> 00:57:33,520 We're hearing that Sir Ralph Unwin, the nation's second favourite 940 00:57:33,520 --> 00:57:35,920 broadcaster and natural historian, 941 00:57:35,920 --> 00:57:37,360 has been reported missing. 942 00:57:37,360 --> 00:57:39,600 Unwin, who is 82 years old, and is known... 943 00:57:39,600 --> 00:57:42,520 I'm not meant to let you have snacks in the session, but... 944 00:57:58,040 --> 00:58:00,080 Thanks, Jessie. You're a star. 945 00:58:00,080 --> 00:58:02,400 MUSIC: A Real Hero by College & Electric Youth 946 00:58:04,000 --> 00:58:06,920 # And a real hero 947 00:58:06,920 --> 00:58:12,520 # Hero, hero, hero, hero, hero 948 00:58:14,640 --> 00:58:18,440 # Against the grain of dystopic claims 949 00:58:18,440 --> 00:58:23,120 # Not the thoughts your actions entertain 950 00:58:24,520 --> 00:58:28,560 # And you have proved to be 951 00:58:29,560 --> 00:58:34,000 # A real human being 952 00:58:34,000 --> 00:58:37,000 # And a real hero 953 00:58:38,160 --> 00:58:40,840 # Real human being 954 00:58:42,280 --> 00:58:46,480 # And a real hero 955 00:58:46,480 --> 00:58:50,640 # Real human being 956 00:58:50,640 --> 00:58:54,440 # And a real hero 957 00:58:54,440 --> 00:58:57,960 # Real human being... # 99721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.