Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,440 --> 00:00:15,320
HE GROWLS
2
00:00:17,440 --> 00:00:19,480
RHYTMIC BEEPING
3
00:00:20,640 --> 00:00:22,120
Oh lovely, thank you.
4
00:00:24,120 --> 00:00:26,080
FAINT CHATTER
5
00:00:28,880 --> 00:00:31,400
BELL RINGS
6
00:00:36,760 --> 00:00:38,160
BELL CONTINUES
7
00:00:47,080 --> 00:00:49,480
You OK in here?
8
00:00:49,480 --> 00:00:51,080
Is there any sign of it yet?
9
00:00:51,080 --> 00:00:52,320
Of what?
10
00:00:52,320 --> 00:00:53,960
My laptop?
11
00:00:53,960 --> 00:00:55,480
I really need to find it.
12
00:00:55,480 --> 00:00:56,920
Oh! Sorry.
13
00:00:56,920 --> 00:00:58,920
It's chaos down there.
14
00:00:58,920 --> 00:01:00,560
And the board are on their way.
15
00:01:00,560 --> 00:01:02,160
The board? Why?
16
00:01:04,000 --> 00:01:06,800
They just want to touch base.
17
00:01:06,800 --> 00:01:08,840
Any word from your Swiss account?
18
00:01:08,840 --> 00:01:11,200
Oh. Any day now, sweetie.
19
00:01:11,200 --> 00:01:12,360
Oh...
20
00:01:13,960 --> 00:01:16,440
I don't suppose you could get
me another pillow, could you?
21
00:01:16,440 --> 00:01:19,200
My back is...
22
00:01:16,440 --> 00:01:19,200
CREAKING
23
00:01:19,200 --> 00:01:20,680
There it is again.
24
00:01:20,680 --> 00:01:22,280
I didn't hear anything.
25
00:01:22,280 --> 00:01:23,680
THUDDING
26
00:01:23,680 --> 00:01:25,400
There.
27
00:01:25,400 --> 00:01:28,560
I'm telling you,
there's someone in the attic.
28
00:01:28,560 --> 00:01:30,280
Who? Your crazy ex-wife?
29
00:01:30,280 --> 00:01:31,520
SHE LAUGH
30
00:01:33,080 --> 00:01:34,520
WHISPERS: Idiot.
31
00:02:12,560 --> 00:02:14,160
How you getting on? Hmm.
32
00:02:14,160 --> 00:02:16,760
Have you heard from Alice?
33
00:02:16,760 --> 00:02:18,960
Inputting random words
into someone else's laptop
34
00:02:18,960 --> 00:02:22,600
isn't yielding the kind of
results you find on telly.
35
00:02:22,600 --> 00:02:25,160
She's gonna try and crack that safe.
36
00:02:25,160 --> 00:02:26,640
We need a paper trail.
37
00:02:27,640 --> 00:02:32,040
I change my password once a month,
as recommended for top security.
38
00:02:32,040 --> 00:02:35,240
Only then I can never remember
it so I have to write it down.
39
00:02:38,160 --> 00:02:41,120
Why do I remember seeing
a list like that lot?
40
00:02:45,560 --> 00:02:47,040
Ooh...
41
00:02:47,040 --> 00:02:49,720
Hang on.
42
00:02:49,720 --> 00:02:51,600
Good thing no-one
takes the bins out.
43
00:02:54,720 --> 00:02:58,720
I'm off to meet this American chap.
he's been after Rob for years.
44
00:02:58,720 --> 00:03:01,160
Then I was hoping to speak
to Sir Ralph Unwin again,
45
00:03:01,160 --> 00:03:03,320
but apparently he's no
longer at the same address.
46
00:03:03,320 --> 00:03:05,040
Is this it?
47
00:03:05,040 --> 00:03:06,280
It is!
48
00:03:12,000 --> 00:03:13,120
Yes! We're in!
49
00:03:15,200 --> 00:03:17,160
HE CHUCKLES
50
00:03:19,240 --> 00:03:20,760
Hello, everyone.
51
00:03:20,760 --> 00:03:23,920
Ad thanks for gathering
at such short notice.
52
00:03:25,040 --> 00:03:26,280
Rob.
53
00:03:29,120 --> 00:03:30,360
Room for one more?
54
00:03:34,680 --> 00:03:36,360
So, um...
55
00:03:37,520 --> 00:03:41,360
It has come to our
attention that there has been
56
00:03:41,360 --> 00:03:45,280
suspicious activity on the
Harker Scholarship account.
57
00:03:45,280 --> 00:03:51,120
The money in the account was
transferred to an offshore account.
58
00:03:51,120 --> 00:03:52,320
Oh, thank you, Lola.
59
00:03:52,320 --> 00:03:54,080
It was absent for several days.
60
00:03:54,080 --> 00:03:56,920
Absent? And now has been replaced.
61
00:03:57,960 --> 00:04:00,400
Priana? Oh, thank goodness!
62
00:04:01,960 --> 00:04:05,000
Cheryl, did you know about this?
63
00:04:05,000 --> 00:04:07,880
Oh, don't tell me that's
why you sold to Scott Maran?
64
00:04:07,880 --> 00:04:09,720
Regina, please. Can we just...?
65
00:04:09,720 --> 00:04:12,280
Where did the original money go?
66
00:04:12,280 --> 00:04:15,480
We had to carry out
an internal investigation
67
00:04:15,480 --> 00:04:17,560
and as a result of that,
68
00:04:17,560 --> 00:04:20,160
there are certain
steps we need to take.
69
00:04:21,280 --> 00:04:22,520
Lola, would you, um...?
70
00:04:24,200 --> 00:04:25,800
OK, so. Uh...
71
00:04:25,800 --> 00:04:28,000
As a consequence of our findings,
72
00:04:28,000 --> 00:04:31,440
we have determined that in
terms of your legal responsibility
73
00:04:31,440 --> 00:04:35,720
to uphold and maintain the
security and integrity of the trust,
74
00:04:35,720 --> 00:04:40,360
that there has in fact
been a breach of, uh, duty.
75
00:04:40,360 --> 00:04:42,920
There's also the
matter of Dr Chance's
76
00:04:42,920 --> 00:04:46,560
recent criminal
conviction a short time after
77
00:04:46,560 --> 00:04:51,040
your announcement publicly
linking him to the scholarship.
78
00:04:51,040 --> 00:04:52,840
The board feel
this has the potential
79
00:04:52,840 --> 00:04:54,480
to bring disrepute to the scheme,
80
00:04:54,480 --> 00:04:57,200
and that the most
appropriate course of action
81
00:04:57,200 --> 00:04:59,600
would be to, uh...
82
00:04:59,600 --> 00:05:01,000
I'm so sorry, Cheryl.
83
00:05:02,200 --> 00:05:05,440
..close the
Lance and Cheryl Harker scholarship.
84
00:05:08,480 --> 00:05:10,040
Close the scholarship?
85
00:05:10,040 --> 00:05:14,160
The college will continue to
sponsor both students this year,
86
00:05:14,160 --> 00:05:17,640
but we suggest an
upfront one-off payment,
87
00:05:17,640 --> 00:05:19,400
followed by immediate closure.
88
00:05:19,400 --> 00:05:22,600
We need you to make
a public statement.
89
00:05:22,600 --> 00:05:25,400
Something light.
Perhaps the suggestion that you've
90
00:05:25,400 --> 00:05:28,920
become overwhelmed
with the responsibility,
91
00:05:28,920 --> 00:05:32,000
you're excited to move
on to pastures new, etc.
92
00:05:32,000 --> 00:05:35,960
There are strict regulations
regarding charitable trusts.
93
00:05:35,960 --> 00:05:37,680
Accusations of fraud...
94
00:05:40,880 --> 00:05:43,000
My office. Today at noon. Be there!
95
00:05:43,000 --> 00:05:44,680
Can we just...?
96
00:05:44,680 --> 00:05:46,440
It's been an honour.
97
00:05:49,720 --> 00:05:52,000
I replaced that money
at great personal cost.
98
00:05:54,280 --> 00:05:57,640
Why would I do that if I
had some nefarious motive?
99
00:05:57,640 --> 00:05:59,960
These things happen.
100
00:05:59,960 --> 00:06:01,600
We all make mistakes.
101
00:06:01,600 --> 00:06:04,520
Just don't let it
cost you your reputation.
102
00:06:22,720 --> 00:06:24,040
Oh...
103
00:06:24,040 --> 00:06:26,080
Hmm.
104
00:06:32,480 --> 00:06:34,520
You mustn't give up, my darling.
105
00:06:34,520 --> 00:06:37,680
When they break you down,
you must bounce back up.
106
00:06:37,680 --> 00:06:39,360
If they close your trust,
107
00:06:39,360 --> 00:06:41,720
you simply open another
one in a different name.
108
00:06:41,720 --> 00:06:44,560
Rebrand. Reimagine.
109
00:06:44,560 --> 00:06:47,000
Do not succumb to limiting beliefs!
110
00:06:48,320 --> 00:06:50,200
SHE CHUCKLES LIGHTLY
111
00:06:51,840 --> 00:06:53,440
TRICKLIMG
112
00:07:02,320 --> 00:07:04,720
Oh, for God's sake.
113
00:07:04,720 --> 00:07:07,200
It's just a wee.
You could've warned me!
114
00:07:07,200 --> 00:07:08,720
He just gatecrashed my meeting!
115
00:07:08,720 --> 00:07:11,080
Fuck! You're meant
to be watching him.
116
00:07:11,080 --> 00:07:12,960
Sorry, I thought he was asleep.
117
00:07:12,960 --> 00:07:16,520
Yeah, he should be!
The doctor told him to take it easy.
118
00:07:16,520 --> 00:07:21,280
Did he? As did the entire team
of cardiologists who examined him.
119
00:07:21,280 --> 00:07:24,960
He might be a compulsive liar,
but he hasn't faked that monitor!
120
00:07:24,960 --> 00:07:27,520
I can't have another
man die in this house.
121
00:07:27,520 --> 00:07:29,560
He's a middle-aged man
complaining of heart pain.
122
00:07:29,560 --> 00:07:32,600
It'd be pretty slack
not to give him a monitor!
123
00:07:32,600 --> 00:07:34,160
What did the board say?
124
00:07:35,880 --> 00:07:38,240
They're closing the scholarship.
125
00:07:39,760 --> 00:07:42,320
WHISPERS: Oh, Cheryl. I'm so sorry.
126
00:07:42,320 --> 00:07:43,680
Are you?
127
00:07:43,680 --> 00:07:45,600
Maybe if you'd told me sooner...
128
00:07:48,160 --> 00:07:50,200
I actually came to
tell you I'm going out.
129
00:07:50,200 --> 00:07:52,760
Oh, I'll be here, watching.
130
00:07:52,760 --> 00:07:54,240
What's happening with the laptop?
131
00:07:54,240 --> 00:07:55,880
He's making progress.
132
00:07:55,880 --> 00:07:58,320
And the safe? We might need Semtex.
133
00:07:58,320 --> 00:08:01,560
Please don't let me regret
this course of action, Alice.
134
00:08:01,560 --> 00:08:03,840
You won't. I promise!
We're gonna get him!
135
00:08:03,840 --> 00:08:06,240
Can you feel it?
We're not Thelma and Louise!
136
00:08:06,240 --> 00:08:09,600
You're here to keep
an eye on what Rob's up to
137
00:08:09,600 --> 00:08:12,760
and help locate my missing cash.
138
00:08:12,760 --> 00:08:16,800
In return, I'm giving you an
opportunity to find your evidence.
139
00:08:16,800 --> 00:08:18,520
So focus!
140
00:08:18,520 --> 00:08:21,360
You haven't earned
my trust yet, Alice.
141
00:08:21,360 --> 00:08:24,040
If he disappears or
dies on your watch...
142
00:08:24,040 --> 00:08:26,120
He's not gonna die. He's not ill.
143
00:08:26,120 --> 00:08:28,080
I will hold you accountable.
144
00:08:33,520 --> 00:08:36,600
Come on, Alice. You can do this.
145
00:08:36,600 --> 00:08:38,080
I'm not afraid any more.
146
00:08:49,920 --> 00:08:51,480
MONITOR BEEPS FAINTLY
147
00:09:06,000 --> 00:09:07,680
FAINT: Oh, yeah, yeah.
148
00:09:07,680 --> 00:09:09,760
They said it could
be stress-related, so...
149
00:09:09,760 --> 00:09:11,960
God, I feel awful.
150
00:09:19,880 --> 00:09:21,920
So you on the beach?
151
00:09:21,920 --> 00:09:23,760
I love Koh Samui.
152
00:09:25,120 --> 00:09:27,320
I wish I was there.
Oh, not long now.
153
00:09:28,680 --> 00:09:29,880
DOOR CREAKS
154
00:09:30,920 --> 00:09:32,680
The ball's crucial
for my profile, Kelly,
155
00:09:32,680 --> 00:09:34,120
everyone in Oxford will be there.
156
00:09:34,120 --> 00:09:35,320
I can't miss it!
157
00:09:35,320 --> 00:09:37,440
I'll fly out as soon as I'm better.
158
00:09:39,280 --> 00:09:41,000
Yeah, it's fancy dress.
159
00:09:43,120 --> 00:09:45,480
No, Cheryl's finding me something.
160
00:09:46,560 --> 00:09:47,960
I'm not well enough.
161
00:09:54,040 --> 00:09:55,160
Mm-hm.
162
00:09:57,960 --> 00:09:59,320
Kelly.
163
00:10:00,400 --> 00:10:01,760
I will.
164
00:10:01,760 --> 00:10:04,280
I just need to find the right time.
165
00:10:07,480 --> 00:10:08,720
Yeah.
166
00:10:12,600 --> 00:10:13,640
Um...
167
00:10:13,640 --> 00:10:15,560
OK.
168
00:10:15,560 --> 00:10:17,480
I-I-I'm gonna go.
169
00:10:17,480 --> 00:10:19,400
I—I, um, just feeling a bit...
170
00:10:20,440 --> 00:10:21,480
Yeah.
171
00:10:27,320 --> 00:10:28,720
GLASS SHATTERS
172
00:11:33,680 --> 00:11:35,920
Don't know why I'm helping you.
173
00:11:57,160 --> 00:11:59,400
RECORDING: You're through
to the Unwin Foundation.
174
00:11:59,400 --> 00:12:02,560
We're currently closed
for personal reasons.
175
00:12:04,080 --> 00:12:05,600
CHERYL: How could you let me walk
176
00:12:05,600 --> 00:12:07,360
into that
meeting without a heads up?
177
00:12:07,360 --> 00:12:09,320
REGINA: It's...complicated.
178
00:12:09,320 --> 00:12:10,600
So you keep saying!
179
00:12:12,880 --> 00:12:14,400
Did he steal that money?
180
00:12:18,840 --> 00:12:19,880
Probably.
181
00:12:21,080 --> 00:12:23,840
Probably?!
He says he's going to pay me back.
182
00:12:23,840 --> 00:12:26,280
But you don't believe him?
183
00:12:26,280 --> 00:12:29,240
You're not seriously
intending to marry this man?
184
00:12:29,240 --> 00:12:32,680
I'm just... Please don't tell
me you're in love with him!
185
00:12:32,680 --> 00:12:34,520
No! No!
186
00:12:34,520 --> 00:12:36,280
I was...
187
00:12:36,280 --> 00:12:39,440
..in love with the
idea of not being alone.
188
00:12:40,480 --> 00:12:42,040
But now?
189
00:12:42,040 --> 00:12:44,200
He makes my skin crawl.
190
00:12:44,200 --> 00:12:46,880
So why is he still
living in your house?
191
00:12:46,880 --> 00:12:48,320
He had a heart attack!
192
00:12:48,320 --> 00:12:51,080
Whatever he's done,
he's still a human being.
193
00:12:51,080 --> 00:12:52,240
Oh, Cheryl...
194
00:12:53,720 --> 00:12:56,360
You're too kind-hearted!
195
00:12:56,360 --> 00:12:58,000
I'm just biding my time.
196
00:13:01,040 --> 00:13:02,760
I know what this is about.
197
00:13:05,640 --> 00:13:07,520
I'm sorry if I didn't...
198
00:13:10,320 --> 00:13:11,880
..do enough.
199
00:13:14,480 --> 00:13:15,800
When Lance was ill.
200
00:13:18,840 --> 00:13:20,920
If I didn't...
201
00:13:20,920 --> 00:13:22,200
You were fine.
202
00:13:24,720 --> 00:13:26,920
OK, maybe you could've done more.
203
00:13:30,600 --> 00:13:32,000
But maybe it's me.
204
00:13:35,160 --> 00:13:38,840
I find it very hard to ask for help.
205
00:13:38,840 --> 00:13:40,040
So...
206
00:13:46,880 --> 00:13:48,440
Well, I'm here now.
207
00:13:49,880 --> 00:13:52,440
If you need anything...
208
00:13:55,560 --> 00:13:56,920
..anything at all.
209
00:14:11,600 --> 00:14:13,080
KNOCKING
210
00:14:20,200 --> 00:14:23,840
You really are magic.
211
00:14:23,840 --> 00:14:25,520
You are being careful, aren't you?
212
00:14:25,520 --> 00:14:27,440
He's locked in a room upstairs.
Don't worry.
213
00:14:28,560 --> 00:14:30,480
Bill chucked this in as well.
214
00:14:30,480 --> 00:14:32,440
Must've been in the Filofax.
215
00:14:33,680 --> 00:14:35,040
You're kidding.
216
00:14:35,040 --> 00:14:36,320
You legend!
217
00:14:41,840 --> 00:14:45,240
Benjy Dhillon, will you marry me?
218
00:14:45,240 --> 00:14:48,440
If I make sure it's all...legal.
219
00:14:50,560 --> 00:14:53,000
Do you think you might consider it?
220
00:14:56,480 --> 00:14:58,640
What are you doing out here?!
221
00:14:58,640 --> 00:15:00,040
Oh, you're back!
222
00:15:08,240 --> 00:15:09,800
That was Benjy.
223
00:15:09,800 --> 00:15:11,520
He got in!
224
00:15:11,520 --> 00:15:15,400
And, uh, just so you know,
there was a bit of an incident.
225
00:15:15,400 --> 00:15:16,440
What?
226
00:15:22,760 --> 00:15:24,120
Did he see you? No.
227
00:15:26,800 --> 00:15:28,680
Still think he's faking it?
228
00:15:31,360 --> 00:15:33,360
That's what he's been taking.
229
00:15:33,360 --> 00:15:34,840
It's Temazepam.
230
00:15:34,840 --> 00:15:37,360
Temazepam? It's a sleeping pill.
231
00:15:37,360 --> 00:15:39,400
I know what Temazepam is.
232
00:15:39,400 --> 00:15:43,480
You know one of the side
effects of taking too much...
233
00:15:43,480 --> 00:15:44,800
..a slow heartbeat.
234
00:15:46,320 --> 00:15:48,520
Confusion, weakness.
235
00:15:50,240 --> 00:15:54,120
He's inducing a change in
his heart rate for the monitor.
236
00:15:55,880 --> 00:15:59,200
That's why he's weak...
237
00:15:59,200 --> 00:16:01,560
..and sleepy.
238
00:16:01,560 --> 00:16:03,080
SHE CHUCKLES INCREDULOUSLY
239
00:16:06,200 --> 00:16:08,440
I'm going to fucking kill him!
240
00:16:08,440 --> 00:16:09,600
Wait, wait...
241
00:16:09,600 --> 00:16:13,840
Lying around, getting
me to fetch him pillows!
242
00:16:13,840 --> 00:16:16,640
And along he's been
making himself sick?!
243
00:16:16,640 --> 00:16:20,840
I know, but... I'm gonna put
that pillow over his face!
244
00:16:20,840 --> 00:16:22,480
And don't think I won't!
245
00:16:22,480 --> 00:16:24,120
How could he do this to me?!
246
00:16:24,120 --> 00:16:25,240
Shh! I know! Listen!
247
00:16:25,240 --> 00:16:28,560
Why are you still here?
You should be hiding.
248
00:16:28,560 --> 00:16:29,960
I locked him in. Cheryl.
249
00:16:31,480 --> 00:16:36,440
He really did put my
dog in a bag, didn't he?
250
00:16:40,440 --> 00:16:43,720
And then threw him in the lake?
251
00:16:43,720 --> 00:16:46,640
Oh, God! Oh, God! Oh, God!
252
00:16:46,640 --> 00:16:48,640
But, Cheryl, listen.
253
00:16:49,800 --> 00:16:52,160
We have his computer.
254
00:16:52,160 --> 00:16:53,840
And we have his safe code.
255
00:16:55,600 --> 00:16:57,120
Which means...
256
00:16:58,280 --> 00:16:59,520
..evidence.
257
00:17:00,840 --> 00:17:02,040
Yeah?
258
00:17:05,400 --> 00:17:06,680
Give me the knife.
259
00:17:13,120 --> 00:17:14,400
We're going to get him.
260
00:17:31,360 --> 00:17:32,880
WHISPERING: Talk to me.
261
00:17:32,880 --> 00:17:35,520
I'm searching his emails
for Harker Scholarship Trust.
262
00:17:35,520 --> 00:17:38,120
Lots about the announcement party.
263
00:17:38,120 --> 00:17:39,960
Nothing particularly suspicious.
264
00:17:42,000 --> 00:17:43,480
Search Cheryl Harker.
265
00:17:44,920 --> 00:17:47,400
Hostages, offshore accounts.
266
00:17:47,400 --> 00:17:49,000
Ugh.
267
00:17:53,320 --> 00:17:54,680
Oh, hang on.
268
00:17:54,680 --> 00:17:56,080
You've got two email addresses?
269
00:17:56,080 --> 00:17:57,480
Uh. No.
270
00:17:57,480 --> 00:18:00,720
CherylDragonHarker@atobmail.co.uk.
271
00:18:00,720 --> 00:18:01,800
Yeah, that's me.
272
00:18:01,800 --> 00:18:04,040
And CRHarkerTrust@atobmail.
273
00:18:04,960 --> 00:18:06,120
That's not mine.
274
00:18:13,280 --> 00:18:16,080
Wait, there's a folder
with some photos.
275
00:18:16,080 --> 00:18:17,920
Uh, OK, well, this is pretty sick.
276
00:18:17,920 --> 00:18:19,520
CHERYL GASPS
277
00:18:19,520 --> 00:18:22,040
Bastard. What's he taken those for?
278
00:18:23,440 --> 00:18:25,400
What do the emails say?
279
00:18:25,400 --> 00:18:29,680
Well, the fake Cheryl account
has been sending Rob lots of emails.
280
00:18:29,680 --> 00:18:31,320
And he's been replying.
281
00:18:32,440 --> 00:18:34,640
Saying what?
282
00:18:34,640 --> 00:18:36,680
ROB: Cheryl?!
283
00:18:36,680 --> 00:18:37,880
Cheryl?
284
00:18:42,520 --> 00:18:44,400
Oh!
285
00:18:44,400 --> 00:18:47,000
Did you lock me in?
286
00:18:47,000 --> 00:18:48,800
No. What are you on about?
287
00:18:49,960 --> 00:18:51,800
I just tried the door.
288
00:18:51,800 --> 00:18:53,080
It jams sometimes.
289
00:18:56,080 --> 00:18:58,360
I found your pills.
290
00:18:58,360 --> 00:18:59,440
Downstairs.
291
00:19:01,400 --> 00:19:04,840
Are these your heart pills
for your poorly heart?
292
00:19:04,840 --> 00:19:06,160
That's right.
293
00:19:07,960 --> 00:19:09,840
How are you feeling?
294
00:19:09,840 --> 00:19:12,560
Um, my chest feels a bit funny.
295
00:19:12,560 --> 00:19:14,520
Ooh.
296
00:19:14,520 --> 00:19:16,440
Should I call an ambulance?
297
00:19:16,440 --> 00:19:18,200
Oh, no, no, no, it's all right.
298
00:19:18,200 --> 00:19:20,880
I'm mostly feeling a
bit better, actually.
299
00:19:20,880 --> 00:19:22,160
Just...
300
00:19:23,560 --> 00:19:24,640
..weak.
301
00:19:25,840 --> 00:19:28,760
Weak? You're feeling weak, are you?
302
00:19:29,920 --> 00:19:34,040
You managed to get up and
poke your nose into my meeting,
303
00:19:34,040 --> 00:19:36,920
but now you're feeling a
little weak all of a sudden?
304
00:19:38,840 --> 00:19:40,120
A bit weak. Yeah.
305
00:19:42,560 --> 00:19:46,360
Sorry! No! I can't do it!
306
00:19:46,360 --> 00:19:49,520
I'm not capable for some reason.
307
00:19:49,520 --> 00:19:52,840
Because, see,
those are sleeping pills, Rob.
308
00:19:53,960 --> 00:19:55,560
They're not for a heart condition.
309
00:19:55,560 --> 00:19:56,760
I never said they were.
310
00:19:56,760 --> 00:20:00,520
I just asked you, and you
said they were your heart pills.
311
00:20:01,600 --> 00:20:03,480
Oh, I call them my heart pills
312
00:20:03,480 --> 00:20:07,680
because I always get
them for my heart thingy.
313
00:20:08,840 --> 00:20:12,200
They help me sleep because
I get so stressed about it.
314
00:20:12,200 --> 00:20:13,560
Bullshit!
315
00:20:13,560 --> 00:20:14,920
Excuse me?
316
00:20:14,920 --> 00:20:16,760
You know the strange thing?
317
00:20:16,760 --> 00:20:18,680
You're a shit liar!
318
00:20:18,680 --> 00:20:21,320
And I noticed you're
a shit liar ages ago,
319
00:20:21,320 --> 00:20:24,960
but I thought it was because you
didn't really mean to lie.
320
00:20:24,960 --> 00:20:27,840
But you do mean to lie, don't you?
321
00:20:27,840 --> 00:20:29,040
Why are you attacking me?
322
00:20:29,040 --> 00:20:31,480
There never were any hostages,
were there?
323
00:20:32,600 --> 00:20:38,800
You spent my students' money
on a home gym and fancy clothes,
324
00:20:38,800 --> 00:20:42,760
then gave some back like
you were doing me a favour!
325
00:20:42,760 --> 00:20:44,520
Where's the rest of it?
326
00:20:44,520 --> 00:20:46,200
What have you done with it?!
327
00:20:47,600 --> 00:20:50,040
What are you on about?!
Have you taken something?
328
00:20:50,040 --> 00:20:51,680
no, I haven't taken something!
329
00:20:51,680 --> 00:20:55,880
You've taken something!
You've taken everything!
330
00:20:55,880 --> 00:20:57,960
What are you doing, Cheryl? No!
331
00:20:57,960 --> 00:20:59,600
Ow!
332
00:20:59,600 --> 00:21:02,200
Is this because of the stupid money?
333
00:21:02,200 --> 00:21:03,440
The stupid money?
334
00:21:05,240 --> 00:21:11,480
My colleagues think I'm
guilty of financial negligence!
335
00:21:11,480 --> 00:21:14,480
I've all but been accused of fraud!
336
00:21:14,480 --> 00:21:16,960
So what? You know you didn't do it.
337
00:21:16,960 --> 00:21:19,040
They think I did!
338
00:21:19,040 --> 00:21:21,120
Who cares what other people think?
339
00:21:21,120 --> 00:21:22,240
I do!
340
00:21:22,240 --> 00:21:23,800
OK? I care!
341
00:21:30,200 --> 00:21:31,320
She's signed it?
342
00:21:32,800 --> 00:21:34,520
What the...?
343
00:21:39,040 --> 00:21:41,320
So what are you saying? It's over?
344
00:21:43,440 --> 00:21:44,480
Fine.
345
00:21:49,360 --> 00:21:51,160
Oh, God, I need a drink.
346
00:21:58,400 --> 00:22:01,720
I'll tell you the truth.
The whole truth, I swear.
347
00:22:26,640 --> 00:22:29,680
"Thanks for believing in me.
Dr Robert Chance."
348
00:22:32,480 --> 00:22:33,840
Fuckhead.
349
00:22:35,400 --> 00:22:37,320
Terry's business was called
350
00:22:37,320 --> 00:22:40,400
The Moonlight
Emporium of Eternal Youth.
351
00:22:40,400 --> 00:22:41,880
That's how I met Graham.
352
00:22:41,880 --> 00:22:43,640
We fell for it.
353
00:22:43,640 --> 00:22:45,200
Hook, line and sinker.
354
00:22:47,600 --> 00:22:51,440
Two Weeks after moving in, he'd
gone from living in the basement
355
00:22:51,440 --> 00:22:53,120
to sharing my bedroom!
356
00:22:53,120 --> 00:22:55,640
Terry had all this
official research.
357
00:22:55,640 --> 00:22:58,440
She told him and he came after me.
358
00:22:58,440 --> 00:23:01,600
I guess I just ignored my own mind.
359
00:23:01,600 --> 00:23:04,520
I should've known. Cash. Coercion.
360
00:23:04,520 --> 00:23:06,600
He's your classic predator.
361
00:23:06,600 --> 00:23:08,680
He's never gonna stop.
362
00:23:08,680 --> 00:23:12,160
After that crash,
in the tunnel in Paris...
363
00:23:14,400 --> 00:23:16,360
..I never heard from him again.
364
00:23:20,160 --> 00:23:22,520
A few days later,
there's a big protest
365
00:23:22,520 --> 00:23:24,000
outside the Moonlight Emporium.
366
00:23:24,000 --> 00:23:25,520
People saying that it's dangerous.
367
00:23:25,520 --> 00:23:29,560
I call Terry, he comes straight
down to prove it's all totally safe.
368
00:23:29,560 --> 00:23:32,560
Strips off all his clothes and says,
369
00:23:32,560 --> 00:23:34,680
"I'm going under that
lamp and I won't come out
370
00:23:34,680 --> 00:23:37,320
"till I've lost ten years!
371
00:23:37,320 --> 00:23:40,160
"You watch! It's perfectly safe!"
372
00:23:40,160 --> 00:23:41,960
So in he goes.
373
00:23:41,960 --> 00:23:44,800
He ends up giving
himself these terrible burns.
374
00:23:44,800 --> 00:23:47,280
All over one side of his back.
375
00:23:47,280 --> 00:23:49,240
I call 911.
376
00:23:49,240 --> 00:23:51,200
Ambulance takes him away.
377
00:23:52,920 --> 00:23:54,000
And that was it.
378
00:23:55,480 --> 00:23:57,680
He absconded from the hospital.
379
00:23:59,360 --> 00:24:01,680
Left Mom with nothing but lawsuits
380
00:24:01,680 --> 00:24:04,280
from people who used
to be her friends.
381
00:24:06,880 --> 00:24:10,160
ROB: My mother was a
very troubled woman.
382
00:24:10,160 --> 00:24:13,280
And, as a result, I have quite
a particular reaction in response
383
00:24:13,280 --> 00:24:16,800
to certain behaviours
from the opposite sex.
384
00:24:16,800 --> 00:24:19,000
It's called over-extending.
385
00:24:20,080 --> 00:24:22,000
So...
386
00:24:22,000 --> 00:24:26,280
..when you told me about the
stress you were experiencing
387
00:24:26,280 --> 00:24:30,000
with your scholarship,
I felt, rightly or wrongly,
388
00:24:30,000 --> 00:24:32,560
coerced is too
strong a word perhaps,
389
00:24:32,560 --> 00:24:34,720
but...compelled...
390
00:24:36,080 --> 00:24:37,960
..to help you out.
391
00:24:37,960 --> 00:24:39,440
I paid you £50,000.
392
00:24:39,440 --> 00:24:41,960
I was then expected to help
out with the announcement dinner,
393
00:24:41,960 --> 00:24:43,200
attend meetings.
394
00:24:44,760 --> 00:24:47,880
I put that home gym and those
new clothes on my credit card,
395
00:24:47,880 --> 00:24:49,600
because I felt
an incredible pressure
396
00:24:49,600 --> 00:24:51,640
to live up to your expectations.
397
00:24:51,640 --> 00:24:53,440
I admit, I...
398
00:24:53,440 --> 00:24:55,680
..I've been afraid to
say no to you, Cheryl.
399
00:24:58,200 --> 00:25:01,320
You are a very volatile woman.
400
00:25:01,320 --> 00:25:02,960
You can be intimidating.
401
00:25:08,400 --> 00:25:09,720
Can I?
402
00:25:15,040 --> 00:25:17,280
RECORDING: Right. That's it!
Go away!
403
00:25:18,400 --> 00:25:21,520
All of you! I don't want you here!
404
00:25:21,520 --> 00:25:24,920
Cheryl? I can't do this right now!
I'm losing my mind!
405
00:25:24,920 --> 00:25:26,200
Just get out!
406
00:25:28,480 --> 00:25:30,880
You were recording me?!
407
00:25:30,880 --> 00:25:32,880
Not on purpose.
408
00:25:32,880 --> 00:25:36,200
You know what I'm
like with technology.
409
00:25:36,200 --> 00:25:39,960
The thing is, sometimes,
when I'm triggered,
410
00:25:39,960 --> 00:25:41,800
I can experience blackouts.
411
00:25:41,800 --> 00:25:43,560
So...
412
00:25:43,560 --> 00:25:46,520
Your story about the hostages...
413
00:25:46,520 --> 00:25:48,480
..I can't remember any of it.
414
00:25:50,240 --> 00:25:53,640
All I know is...this.
415
00:25:53,640 --> 00:25:55,920
RECORDING: I've already
paid the money back in.
416
00:25:55,920 --> 00:25:57,240
Have you?
417
00:25:57,240 --> 00:25:59,480
I couldn't risk
the board finding out.
418
00:25:59,480 --> 00:26:02,280
Wow. OK.
419
00:26:02,280 --> 00:26:05,360
It's done now. So.
420
00:26:09,200 --> 00:26:10,240
What do you want?
421
00:26:11,920 --> 00:26:14,000
I love you, Cheryl.
422
00:26:14,000 --> 00:26:15,240
I don't want to lose you.
423
00:26:16,960 --> 00:26:18,600
We are so good together.
424
00:26:20,080 --> 00:26:22,920
I want to be with you
for the rest of my life!
425
00:26:36,360 --> 00:26:38,360
He's been recording me.
426
00:26:38,360 --> 00:26:41,440
If I accuse him,
he's gonna say it was all me.
427
00:26:41,440 --> 00:26:48,240
We need to find something in writing
to Ralph or to this JD person.
428
00:26:48,240 --> 00:26:49,360
Anything like that?
429
00:26:49,360 --> 00:26:53,320
The most incriminating
email is from fake Cheryl,
430
00:26:53,320 --> 00:26:55,920
copying in a Lola Dartmouth?
431
00:26:55,920 --> 00:26:57,720
My lawyer.
432
00:26:57,720 --> 00:26:58,920
Right.
433
00:27:00,200 --> 00:27:04,640
She was talking about emails
I didn't remember sending.
434
00:27:04,640 --> 00:27:08,080
So he's been emailing himself
pretending to be you? And replying?
435
00:27:08,080 --> 00:27:09,720
Yeah! Course he has!
436
00:27:09,720 --> 00:27:12,160
But how do we prove it's
not you writing the emails?
437
00:27:12,160 --> 00:27:14,640
We can't! It's my word against his!
438
00:27:14,640 --> 00:27:16,880
Which is why he's done it!
439
00:27:16,880 --> 00:27:21,320
I was hoping we'd struck gold,
but it's just another rabbit hole.
440
00:27:24,040 --> 00:27:26,160
What do the emails say?
441
00:27:26,160 --> 00:27:28,000
Are you OK?
442
00:27:28,000 --> 00:27:29,120
I'm...
443
00:27:30,200 --> 00:27:33,080
I'm...just feeling a bit...
444
00:27:36,080 --> 00:27:38,440
I just can't take the pain any
more.
445
00:27:39,600 --> 00:27:43,640
The loss of the great love of my
life is too much for me to bear.
446
00:27:47,560 --> 00:27:49,080
Anything useful?
447
00:27:49,080 --> 00:27:54,080
Fake Cheryl has copied Rob
in on an email to Sandwell and Basic
448
00:27:54,080 --> 00:27:55,880
to update her life insurance policy
449
00:27:55,880 --> 00:27:58,680
so that on the event
of your marriage to Rob,
450
00:27:58,680 --> 00:28:00,640
he becomes your beneficiary.
451
00:28:00,640 --> 00:28:02,800
Oh, well, that's not gonna happen.
452
00:28:02,800 --> 00:28:07,000
And something about a clause
if you decide not to get married?
453
00:28:07,000 --> 00:28:08,400
What kind of clause?
454
00:28:18,920 --> 00:28:21,000
Seventeen... one D.
455
00:28:21,000 --> 00:28:24,600
"In the event that the policy
holder dies before her marriage,
456
00:28:24,600 --> 00:28:27,600
"Dr Chance will receive
a one-off payment".
457
00:28:27,600 --> 00:28:29,360
Hang on a second.
458
00:28:29,360 --> 00:28:31,600
If you die before you get married,
459
00:28:31,600 --> 00:28:34,400
he will receive 1.2 million pounds?
460
00:28:39,160 --> 00:28:40,600
SHE VOMITS
461
00:28:40,600 --> 00:28:42,040
Cheryl! Are you OK?
462
00:28:53,720 --> 00:28:57,480
Talk to me! What's happening?
463
00:28:57,480 --> 00:29:00,120
He had whisky...
464
00:29:00,120 --> 00:29:01,600
..in the bedside table.
465
00:29:02,640 --> 00:29:05,040
I thought it was a bit odd but...
466
00:29:05,040 --> 00:29:06,680
Did you drink it?
467
00:29:08,640 --> 00:29:10,280
Mm.
468
00:29:10,280 --> 00:29:11,520
Ugh.
469
00:29:34,160 --> 00:29:35,640
He got out!
470
00:29:46,480 --> 00:29:48,960
It's clean. Be careful.
471
00:29:52,160 --> 00:29:57,480
"I just can't take the pain of the
loss of the great love of my life."
472
00:29:59,200 --> 00:30:00,840
A suicide note?
473
00:30:00,840 --> 00:30:02,960
He's done it in my handwriting.
474
00:30:13,320 --> 00:30:14,560
Oh.
475
00:30:17,840 --> 00:30:20,440
You're awake.
476
00:30:20,440 --> 00:30:21,680
Why wouldn't I be?
477
00:30:24,640 --> 00:30:26,280
That door jammed again.
478
00:30:31,160 --> 00:30:32,720
I see you've found my note.
479
00:30:37,840 --> 00:30:40,120
You reading my private stuff now?
480
00:30:41,480 --> 00:30:44,720
You made me want to end it all,
going on at me so much. But...
481
00:30:44,720 --> 00:30:46,560
Changed my mind. So.
482
00:30:46,560 --> 00:30:48,080
Sorry about that.
483
00:30:48,080 --> 00:30:49,440
I told you I was vulnerable.
484
00:30:49,440 --> 00:30:50,680
I need you, Cheryl.
485
00:30:59,520 --> 00:31:02,800
He tried to poison you
and fake your suicide note.
486
00:31:02,800 --> 00:31:04,360
We've got to go to the police!
487
00:31:04,360 --> 00:31:06,880
He'll say he was
trying to kill himself.
488
00:31:06,880 --> 00:31:09,240
I'm scared, Cheryl.
We have to report this!
489
00:31:09,240 --> 00:31:10,280
Let's play it forward.
490
00:31:10,280 --> 00:31:15,120
I call the police and tell them my
boyfriend tried to fake my suicide.
491
00:31:15,120 --> 00:31:17,240
Well, they take it seriously.
492
00:31:17,240 --> 00:31:18,880
It's policy.
493
00:31:18,880 --> 00:31:21,360
They'll come to speak to him.
494
00:31:21,360 --> 00:31:24,920
He appears to be
vulnerable and unwell.
495
00:31:24,920 --> 00:31:26,280
He denies it.
496
00:31:26,280 --> 00:31:29,880
He suggests I might
be paranoid and unstable
497
00:31:29,880 --> 00:31:32,000
and he's got evidence to back it up.
498
00:31:32,000 --> 00:31:34,080
But, they look him up,
499
00:31:34,080 --> 00:31:36,480
and see he's got a recent
conviction for violence.
500
00:31:36,480 --> 00:31:41,280
So they err on the side of caution
and take him in for questioning.
501
00:31:41,280 --> 00:31:42,680
Maybe they test your blood.
502
00:31:42,680 --> 00:31:44,480
Maybe they find traces of temazepam.
503
00:31:44,480 --> 00:31:46,760
He'll tell them I've
been addicted to temazepam
504
00:31:46,760 --> 00:31:48,640
since caring for my husband,
505
00:31:48,640 --> 00:31:51,120
and he's got photos to prove it.
506
00:31:51,120 --> 00:31:53,920
He'll tell them I'm
an intimidating woman,
507
00:31:53,920 --> 00:31:56,640
prone to violent outbursts.
508
00:31:56,640 --> 00:32:00,320
The police officers
will take one look at me
509
00:32:00,320 --> 00:32:02,200
and believe every word he says.
510
00:32:03,360 --> 00:32:04,440
They'll ask around.
511
00:32:05,960 --> 00:32:11,240
Turns out I've made some very
poor financial decisions lately.
512
00:32:11,240 --> 00:32:15,080
My trust is closing down under
suspicion of negligence.
513
00:32:16,000 --> 00:32:17,960
I'm an unreliable witness.
514
00:32:17,960 --> 00:32:20,040
They release him
due to lack of evidence.
515
00:32:20,040 --> 00:32:22,880
Arrest me for wasting police time.
516
00:32:22,880 --> 00:32:26,560
Maybe they do believe you,
but they know a jury won't
517
00:32:26,560 --> 00:32:29,280
and there's not enough
evidence to get it past the CPS.
518
00:32:31,360 --> 00:32:34,600
We don't even have enough
evidence to get a fraud conviction.
519
00:32:34,600 --> 00:32:37,160
And even if they do
believe he wants to kill me,
520
00:32:37,160 --> 00:32:39,960
they're powerless
until I'm actually dead.
521
00:32:39,960 --> 00:32:41,840
So they tell me to run away.
522
00:32:41,840 --> 00:32:43,080
Find a safe place.
523
00:32:44,440 --> 00:32:47,600
I leave my home and
everything I've worked for.
524
00:32:47,600 --> 00:32:52,480
And you spend the rest of your
life looking over your shoulder.
525
00:32:52,480 --> 00:32:56,720
How does he keep getting
away with it? Over and over?
526
00:32:56,720 --> 00:32:58,960
Because he's the hero, isn't he?
527
00:32:58,960 --> 00:33:00,920
Hardly.
528
00:33:00,920 --> 00:33:03,840
Hero doesn't mean he's doing good.
529
00:33:03,840 --> 00:33:06,880
It just means we're on his journey.
530
00:33:08,280 --> 00:33:09,760
Like Macbeth.
531
00:33:09,760 --> 00:33:12,840
A ruthless mass murderer
on a quest for power.
532
00:33:13,760 --> 00:33:16,000
But who do we blame?
533
00:33:16,000 --> 00:33:17,040
His wife.
534
00:33:18,600 --> 00:33:23,040
The system has been
designed for men like Rob.
535
00:33:23,040 --> 00:33:24,960
It protects him.
536
00:33:24,960 --> 00:33:27,600
It gives him
the benefit of the doubt.
537
00:33:27,600 --> 00:33:32,720
And however...extreme
or awful his actions are,
538
00:33:32,720 --> 00:33:35,040
we await his redemption.
539
00:33:35,040 --> 00:33:37,800
His moment of transformation.
540
00:33:37,800 --> 00:33:39,920
Monologues of introspection
541
00:33:39,920 --> 00:33:43,520
explanation, justification,
freely given
542
00:33:43,520 --> 00:33:46,960
safe in the knowledge that
most of the audience has been
543
00:33:46,960 --> 00:33:48,960
so conditioned to take his side,
544
00:33:48,960 --> 00:33:50,920
they don't even
know they're doing it.
545
00:33:53,640 --> 00:33:59,880
Rob will remain entirely
plausible up until the point
546
00:33:59,880 --> 00:34:01,320
when he murders me.
547
00:34:02,920 --> 00:34:04,480
At which point, finally,
548
00:34:04,480 --> 00:34:08,400
the narrative will switch
onto his dubious mental health.
549
00:34:09,520 --> 00:34:11,080
I drove him to it.
550
00:34:11,080 --> 00:34:12,800
He was stressed.
551
00:34:12,800 --> 00:34:16,080
A passionate man trying
his best in the face of
552
00:34:16,080 --> 00:34:18,320
relentless societal pressure.
553
00:34:19,440 --> 00:34:23,320
And a million
Hollywood movies and the great
554
00:34:23,320 --> 00:34:27,800
canon of English literature
will swoop in to rescue him,
555
00:34:27,800 --> 00:34:33,200
while my books, tainted by
the association of murder...
556
00:34:34,920 --> 00:34:38,760
..will be withdrawn from shelves
and eventually be forgotten.
557
00:34:40,040 --> 00:34:42,720
Yes, he'll get locked up.
558
00:34:42,720 --> 00:34:45,400
But he'll write
a memoir from his cell.
559
00:34:45,400 --> 00:34:47,360
It'll become a bestseller.
560
00:34:47,360 --> 00:34:49,360
Get turned into a podcast.
561
00:34:49,360 --> 00:34:50,960
Then a Netflix documentary.
562
00:34:50,960 --> 00:34:53,240
Then a Netflix drama.
563
00:34:53,240 --> 00:34:56,680
Women from all over will
write to him in prison.
564
00:34:56,680 --> 00:34:58,520
He'll marry one of them.
565
00:34:58,520 --> 00:35:02,920
And it will all
start all over again.
566
00:35:06,480 --> 00:35:09,520
And yet here we are, Alice.
567
00:35:11,000 --> 00:35:12,880
Still playing by the rules.
568
00:35:16,680 --> 00:35:18,800
NEWSREEL: Drugged her
then killed her beloved dog.
569
00:35:18,800 --> 00:35:22,520
In 1996, was once again
accused, this time...
570
00:35:22,520 --> 00:35:25,320
Crisis to target
vulnerable pensioners.
571
00:35:25,320 --> 00:35:27,320
Real estate projects...
How could she...
572
00:35:27,320 --> 00:35:29,600
He has never been charged.
573
00:35:29,600 --> 00:35:32,440
The children haven't spoken
to them in over ten years...
574
00:35:43,680 --> 00:35:48,840
Welcome to the annual myths,
legends and fantasy literary ball.
575
00:35:50,040 --> 00:35:54,000
Before we get started,
I have a small announcement to make.
576
00:35:57,680 --> 00:35:59,240
Has everyone got everything?
577
00:35:59,240 --> 00:36:00,920
All set. Let's go. Yeah.
578
00:36:06,440 --> 00:36:08,520
ROB: Have you finished
your speech, darling?
579
00:36:09,720 --> 00:36:11,920
I'm keeping it short.
580
00:36:11,920 --> 00:36:15,160
Start by focusing on the positive.
581
00:36:15,160 --> 00:36:19,480
This is all the young
people we've helped to date, etc.
582
00:36:19,480 --> 00:36:24,320
But sadly due to personal
and work commitments,
583
00:36:24,320 --> 00:36:27,680
the scholarship won't
be continuing next year.
584
00:36:27,680 --> 00:36:30,000
That sort of thing.
585
00:36:30,000 --> 00:36:31,600
Does it sound OK?
586
00:36:31,600 --> 00:36:32,720
Short and sweet.
587
00:36:34,440 --> 00:36:36,560
Sounds perfect.
588
00:36:39,160 --> 00:36:40,840
I'm proud of you, babe.
589
00:36:40,840 --> 00:36:43,360
Thanks for giving me another chance.
590
00:36:44,800 --> 00:36:49,240
Is tonight the night I finally get
you to come out of the spare room?
591
00:36:49,240 --> 00:36:50,320
KNOCKING
592
00:36:51,720 --> 00:36:52,800
Dr Chance?
593
00:36:54,280 --> 00:36:55,640
Your costume is here.
594
00:36:55,640 --> 00:36:57,680
Er, thank you, Hilary.
595
00:36:57,680 --> 00:37:00,920
It's just,
I need a hand to bring it up.
596
00:37:00,920 --> 00:37:02,360
It's a bit heavy.
597
00:37:02,360 --> 00:37:03,560
Heavy? Mm!
598
00:37:04,920 --> 00:37:07,560
What have you ordered me, darling?
599
00:37:07,560 --> 00:37:09,240
It's a special surprise.
600
00:37:15,960 --> 00:37:17,720
You deserve it.
601
00:37:17,720 --> 00:37:19,240
Go, go get ready.
602
00:37:19,240 --> 00:37:20,400
We need to get a move on.
603
00:37:22,000 --> 00:37:25,120
Good grief, Hilary,
who on earth are you meant to be?
604
00:37:25,120 --> 00:37:26,600
Argus?
605
00:37:26,600 --> 00:37:28,440
The shop?
606
00:37:28,440 --> 00:37:30,160
The all-seeing giant.
607
00:37:32,440 --> 00:37:34,560
Thought you studied classics?
608
00:37:53,720 --> 00:37:55,120
CHATTERING
609
00:38:23,760 --> 00:38:25,600
Gorgeous!
610
00:38:29,200 --> 00:38:31,720
Hi! How are you?
611
00:38:31,720 --> 00:38:33,600
Fabulous party.
612
00:38:33,600 --> 00:38:35,920
Is Dr Chance here, or...?
613
00:38:37,720 --> 00:38:39,240
Hey, guys! Dr Chance!
614
00:38:39,240 --> 00:38:41,840
Or should I say Sir Lancelot?!
615
00:38:41,840 --> 00:38:43,720
Ah, not quite!
616
00:38:43,720 --> 00:38:47,080
I'm actually the
Knight of Spires from book seven.
617
00:38:47,080 --> 00:38:49,320
Of course.
I should've recognised you.
618
00:38:49,320 --> 00:38:52,240
He saves the day, which
some people weren't happy with,
619
00:38:52,240 --> 00:38:54,600
but personally
I found it rather captivating.
620
00:38:54,600 --> 00:38:56,080
Doesn't Doonathra kill him?
621
00:38:57,720 --> 00:38:59,480
HE LAUGHS
622
00:39:04,920 --> 00:39:07,640
Thank you so much for
coming to the annual
623
00:39:07,640 --> 00:39:11,920
Myths, Legends and
Fantasy Literary Ball.
624
00:39:11,920 --> 00:39:13,520
But before we get going,
625
00:39:13,520 --> 00:39:19,760
I have a small and rather
sad announcement to make
626
00:39:19,760 --> 00:39:22,240
regarding the future
of the Harker Scholarship.
627
00:39:23,440 --> 00:39:28,160
For personal reasons,
the scheme will shortly be closing.
628
00:39:28,160 --> 00:39:30,560
CROWD: Oh shame! Shame!
629
00:39:30,560 --> 00:39:33,160
As some of you may be aware,
630
00:39:33,160 --> 00:39:39,040
Dr Robert Chance of the Saattut
Academy in Greenland
631
00:39:39,040 --> 00:39:42,520
was recently convicted
of a violent crime.
632
00:39:43,640 --> 00:39:48,520
What the press
haven't reported is that Rob
633
00:39:48,520 --> 00:39:50,600
has suffered a heart attack
634
00:39:50,600 --> 00:39:55,320
and has been struggling with
his mental health ever since.
635
00:39:58,280 --> 00:40:04,000
But he's here tonight,
dressed as the Knight of Spires,
636
00:40:04,000 --> 00:40:07,880
a popular character
from my latest novel.
637
00:40:07,880 --> 00:40:14,480
We will be closing the trust in
order to focus on Rob's wellbeing.
638
00:40:14,480 --> 00:40:18,920
So thank you for your
support and understanding.
639
00:40:18,920 --> 00:40:25,160
But for now, let's all relax,
and have a fabulous evening!
640
00:40:40,520 --> 00:40:42,600
There was a hold up on the M40.
641
00:40:42,600 --> 00:40:44,320
Don't worry. They'll be here.
642
00:40:44,320 --> 00:40:46,000
They're en route. ETA nine o'clock.
643
00:40:48,080 --> 00:40:49,600
Do you care to explain yourself?
644
00:40:49,600 --> 00:40:50,720
What's wrong, dear?
645
00:40:50,720 --> 00:40:53,240
You just threw me under the
bus in front of half of Oxford!
646
00:40:53,240 --> 00:40:55,680
I didn't throw you under the bus!
SHE CHUCKLES
647
00:40:55,680 --> 00:40:59,240
You made me sound mad! I'm not mad!
648
00:40:59,240 --> 00:41:01,640
Everybody's being very kind.
649
00:41:01,640 --> 00:41:03,160
Oh, hey, Rob.
650
00:41:03,160 --> 00:41:05,440
I have been meaning to
ask you about the impact
651
00:41:05,440 --> 00:41:08,280
of the climate emergency on
the ice dependent species.
652
00:41:08,280 --> 00:41:11,240
Could you maybe talk me through it?
653
00:41:11,240 --> 00:41:13,200
PARTY CHATTER
654
00:41:21,480 --> 00:41:23,680
Dr Chance?
655
00:41:23,680 --> 00:41:25,200
Um...
656
00:41:25,200 --> 00:41:26,960
I think you're really amazing.
657
00:41:26,960 --> 00:41:30,280
And, er, if you ever want to talk
658
00:41:30,280 --> 00:41:33,520
or need a shoulder
to cry on, then call me?
659
00:41:39,560 --> 00:41:42,040
What...Wh-What's going on?!
660
00:41:42,040 --> 00:41:43,640
Stop!
661
00:41:43,640 --> 00:41:46,640
What the hell are you doing?
662
00:41:46,640 --> 00:41:48,240
Oh, God.
663
00:41:48,240 --> 00:41:50,160
All right, where's Cheryl?
Someone get Cheryl.
664
00:41:50,160 --> 00:41:52,000
I'm here - what's happening?
665
00:41:52,000 --> 00:41:53,760
SHE GASPS
666
00:41:52,000 --> 00:41:53,760
Rob?!
667
00:41:53,760 --> 00:41:56,400
Oh, God, put the axe down.
668
00:41:56,400 --> 00:41:58,440
Put it down.
669
00:41:58,440 --> 00:42:00,440
CROWD GASPS
670
00:41:58,440 --> 00:42:00,440
Oh!
671
00:42:00,440 --> 00:42:02,240
I'm sorry, he's overwhelmed.
672
00:42:02,240 --> 00:42:03,360
Come on.
673
00:42:03,360 --> 00:42:06,840
The next time you point an axe at
me, you won't be walking anywhere!
674
00:42:06,840 --> 00:42:10,680
Sebastian! Please! He's unwell!
675
00:42:27,600 --> 00:42:28,840
CLOCK CHIMES
676
00:42:34,920 --> 00:42:36,400
THEY CHEER
677
00:42:57,920 --> 00:42:59,600
Ladies and gentlemen...
678
00:43:01,040 --> 00:43:02,160
..behold!
679
00:43:04,320 --> 00:43:05,880
THEY GASP AND CHEER
680
00:43:11,240 --> 00:43:18,320
Off with their heads!
Off with their heads!
681
00:43:18,320 --> 00:43:19,600
Argh!
682
00:43:19,600 --> 00:43:21,880
He's on the roof!
683
00:43:21,880 --> 00:43:23,960
He's gonna jump!
684
00:43:23,960 --> 00:43:26,160
Rob! No!
685
00:43:26,160 --> 00:43:28,400
Come down! No!
686
00:43:31,080 --> 00:43:33,520
I'm calling an ambulance.
687
00:43:33,520 --> 00:43:34,760
Don't do it!
688
00:43:40,160 --> 00:43:42,320
I got your text. What is it?
689
00:43:42,320 --> 00:43:45,200
Have you tried the smoked salmon?
690
00:43:45,200 --> 00:43:46,880
I think it might be off.
691
00:43:46,880 --> 00:43:48,160
Is that it?
692
00:43:50,600 --> 00:43:51,760
Oh, thank God.
693
00:43:56,320 --> 00:43:57,880
They're just through here.
694
00:43:57,880 --> 00:44:00,160
Oh, thank goodness you're here.
695
00:44:00,160 --> 00:44:02,360
Is this the chap? Yes, this is Rob.
696
00:44:04,000 --> 00:44:05,440
Hi, Rob.
697
00:44:05,440 --> 00:44:06,920
How are you feeling?
698
00:44:06,920 --> 00:44:08,880
Uh, I'm fine.
699
00:44:08,880 --> 00:44:11,880
What's happening?
Are you hearing voices, Rob?
700
00:44:11,880 --> 00:44:14,000
Um. I can hear your voice.
701
00:44:14,000 --> 00:44:17,720
Is the voice telling
you to do something dangerous?
702
00:44:17,720 --> 00:44:20,360
What voice?
The voice in your head, sweetheart.
703
00:44:20,360 --> 00:44:21,840
What voice in my head?
704
00:44:23,120 --> 00:44:25,920
It told him to jump off of the roof.
705
00:44:25,920 --> 00:44:29,000
Uh, Cheryl, sweetheart,
what the fuck is going on?
706
00:44:29,000 --> 00:44:31,400
They're here to help you.
707
00:44:31,400 --> 00:44:33,480
Jesus Christ!
708
00:44:33,480 --> 00:44:35,240
Did you see something, Rob?
709
00:44:35,240 --> 00:44:38,720
Uh, a giant fucking rabbit!
710
00:44:38,720 --> 00:44:39,760
Where?
711
00:44:41,120 --> 00:44:44,240
I can't see anything.
712
00:44:44,240 --> 00:44:45,280
What?
713
00:44:48,440 --> 00:44:51,400
What kind of giant rabbit, Rob?
714
00:44:51,400 --> 00:44:53,960
Well obviously not a real...
715
00:44:56,760 --> 00:45:01,080
Oh, you are fucking kidding me!
716
00:45:01,080 --> 00:45:05,920
Of course it's you! Of course it is!
717
00:45:05,920 --> 00:45:08,640
Did she get to you? Who, darling?
718
00:45:08,640 --> 00:45:11,880
Is the big rabbit telling
you to hurt yourself, Rob?
719
00:45:11,880 --> 00:45:16,880
It's not a big rabbit!
It's my lunatic of an ex-wife!
720
00:45:16,880 --> 00:45:19,840
She's been stalking and harassing me
721
00:45:19,840 --> 00:45:21,560
and presumably now she's here to...
722
00:45:25,360 --> 00:45:27,600
This isn't funny!
723
00:45:27,600 --> 00:45:30,720
Do you want to come and have a
little sit in the ambulance, Rob?
724
00:45:30,720 --> 00:45:32,760
No, I fucking don't.
725
00:45:32,760 --> 00:45:34,000
Keep away from me.
726
00:45:34,920 --> 00:45:38,400
This isn't fucking funny!
727
00:45:39,720 --> 00:45:41,760
You know what?
728
00:45:41,760 --> 00:45:42,960
I'm gonna walk away.
729
00:45:45,080 --> 00:45:46,320
Before I lose my temper.
730
00:45:46,320 --> 00:45:48,960
We really would like
to take a look at you.
731
00:45:48,960 --> 00:45:50,160
Check you're OK.
732
00:45:50,160 --> 00:45:52,400
I'm fine, keep away from me, please.
733
00:45:52,400 --> 00:45:53,760
Vin?
734
00:45:55,200 --> 00:45:57,480
Oh, fuck, no!
735
00:45:58,720 --> 00:46:01,840
Calm down now, Rob.
It's gonna be OK.
736
00:46:01,840 --> 00:46:04,560
What the fuck!
737
00:46:04,560 --> 00:46:08,280
Uh, Cheryl? Please,
tell them I'm fine.
738
00:46:08,280 --> 00:46:10,760
Tell them to piss off! Cheryl!
739
00:46:10,760 --> 00:46:12,600
We don't want you to hurt yourself.
740
00:46:12,600 --> 00:46:14,400
Oh, fuck off, you stupid cunt!
741
00:46:14,400 --> 00:46:16,800
I have no intention
of hurting myself.
742
00:46:16,800 --> 00:46:22,360
Do not lay a finger on me and do
not stick a single needle in me.
743
00:46:26,440 --> 00:46:28,160
Ugh!
744
00:46:28,160 --> 00:46:29,960
Ah!
745
00:46:33,000 --> 00:46:35,120
Uh!
746
00:46:38,480 --> 00:46:41,400
PARTYGOERS CHEER
747
00:46:44,520 --> 00:46:47,320
Get out of my way!
748
00:46:47,320 --> 00:46:50,200
Fuck off! Rob! Stop!
749
00:46:50,200 --> 00:46:53,320
# You're always on the run now
750
00:46:54,480 --> 00:46:57,320
# Running after somebody
751
00:46:57,320 --> 00:46:59,680
# You gotta get him somehow... #
752
00:46:59,680 --> 00:47:03,600
Rob! Let us help you!
753
00:47:03,600 --> 00:47:05,160
Oh!
754
00:47:05,160 --> 00:47:07,240
That was amazing.
755
00:47:07,240 --> 00:47:09,480
No, seriously, I'll be
in touch with your agent.
756
00:47:09,480 --> 00:47:11,640
# I think you're
headed for a breakdown
757
00:47:11,640 --> 00:47:15,320
# So be careful not to show it
758
00:47:15,320 --> 00:47:17,920
# You really don't remember
759
00:47:19,160 --> 00:47:22,240
# Was it something that he said... #
760
00:47:22,240 --> 00:47:23,440
Ah!
761
00:47:23,440 --> 00:47:25,320
# Are the voices in your head... #
762
00:47:25,320 --> 00:47:26,560
Long-time no see.
763
00:47:26,560 --> 00:47:30,480
# ..calling Gloria
764
00:47:31,760 --> 00:47:34,560
# Gloria
765
00:47:34,560 --> 00:47:37,080
# Don't you think
you're falling... #
766
00:47:37,080 --> 00:47:38,280
Ah.
767
00:47:38,280 --> 00:47:40,120
Graham? Is that you?
768
00:47:41,440 --> 00:47:45,240
# Why isn't anybody calling
769
00:47:45,240 --> 00:47:47,240
# You don't have to answer
770
00:47:48,240 --> 00:47:50,360
# Leave them hangin'
on the line, oh! #
771
00:47:52,480 --> 00:47:54,120
He's hearing voices,
772
00:47:54,120 --> 00:47:57,120
he's threatening to
hurt himself or someone else.
773
00:47:57,120 --> 00:48:00,360
Possible mental health
incident requesting support, over.
774
00:48:00,360 --> 00:48:01,960
# I think they got your number
775
00:48:01,960 --> 00:48:03,360
# Gloria
776
00:48:03,360 --> 00:48:05,320
# I think they got the alias... #
777
00:48:05,320 --> 00:48:07,840
Hey Terry. This is for my mom.
778
00:48:07,840 --> 00:48:09,320
Argh! Oh!
779
00:48:11,440 --> 00:48:12,600
No...
780
00:48:23,840 --> 00:48:25,000
Oh, no...
781
00:48:26,560 --> 00:48:28,520
No, no, no!
782
00:48:40,320 --> 00:48:41,760
HE GROWLS
783
00:48:56,200 --> 00:48:59,280
This is the opportunity
of a lifetime, Mr Newman.
784
00:49:08,320 --> 00:49:10,200
Oh, oh, oh, oh!
785
00:49:10,200 --> 00:49:12,200
Whoa, whoa, what's all this then?
786
00:49:12,200 --> 00:49:14,320
What - This Is Your Life?
787
00:49:14,320 --> 00:49:16,120
Police! Drop your weapon!
788
00:49:19,480 --> 00:49:20,640
What's your name, mate?
789
00:49:20,640 --> 00:49:25,320
Officer, my name is
Doctor Robert Chance.
790
00:49:25,320 --> 00:49:28,680
I am the director of the
Saattut Academy in Greenland,
791
00:49:28,680 --> 00:49:30,800
an affiliate of Oxford University.
792
00:49:30,800 --> 00:49:34,680
I, uh, have no intention of
hurting anybody and ha, ha...
793
00:49:34,680 --> 00:49:36,480
..there is patently no need to
arrest me.
794
00:49:36,480 --> 00:49:37,880
Why the axe, Mr Chance?
795
00:49:37,880 --> 00:49:40,000
Doctor Chance!
796
00:49:40,000 --> 00:49:41,560
This is an ornamental axe.
797
00:49:41,560 --> 00:49:43,000
I am attending a party.
798
00:49:43,000 --> 00:49:44,680
It is not a weapon!
799
00:49:44,680 --> 00:49:46,360
He's been hearing voices.
800
00:49:46,360 --> 00:49:47,760
Oh, fuck off, Alice.
801
00:49:47,760 --> 00:49:50,640
He's not well.
She's the one who is not well!
802
00:49:50,640 --> 00:49:52,160
Can we do some background, Trina?
803
00:49:52,160 --> 00:49:53,480
I'll give you some background.
804
00:49:53,480 --> 00:49:57,880
This batshit crazy bunny boiler
is a delusional middle-aged shrew,
805
00:49:57,880 --> 00:49:59,480
who is obsessed with me!
806
00:49:59,480 --> 00:50:01,160
Was I really that good, Alice?
807
00:50:01,160 --> 00:50:03,600
Sorry, madam, what's
your relationship to this man?
808
00:50:03,600 --> 00:50:06,000
I'm his wife. You're not my wife.
809
00:50:06,000 --> 00:50:09,080
She's his wife. She is not my wife!
810
00:50:09,080 --> 00:50:10,800
I'm Alice Graham. She-Devil!
811
00:50:10,800 --> 00:50:12,000
Calm down, sir.
812
00:50:12,000 --> 00:50:13,040
You can shut up an' all!
813
00:50:13,040 --> 00:50:15,600
Let's try and keep calm, Mr Chance.
814
00:50:15,600 --> 00:50:17,440
DOCTOR Chance!
815
00:50:17,440 --> 00:50:18,680
And who are all these people?
816
00:50:18,680 --> 00:50:20,880
These people are all my enemies!
817
00:50:22,800 --> 00:50:24,760
We just want you to be safe, Rob.
818
00:50:24,760 --> 00:50:26,640
We're worried about you, mate.
819
00:50:26,640 --> 00:50:28,120
Who the fuck are you?
820
00:50:28,120 --> 00:50:33,680
Cheryl. Cheryl, please, explain to
these police officers who I am.
821
00:50:33,680 --> 00:50:35,680
I'm changing the rules.
822
00:50:35,680 --> 00:50:36,920
What's that?
823
00:50:39,200 --> 00:50:41,360
I'm a friend of his wife's.
824
00:50:43,280 --> 00:50:44,960
Cheryl?
825
00:50:44,960 --> 00:50:46,520
Cheryl... Sir?
826
00:50:46,520 --> 00:50:49,680
She is not a friend of my wife!
She is a fellow victim!
827
00:50:49,680 --> 00:50:52,120
And clearly she's been brainwashed!
828
00:50:52,120 --> 00:50:56,160
This insane witch has
travelled around the entire country
829
00:50:56,160 --> 00:50:58,840
collecting people who
bear a grudge against me,
830
00:50:58,840 --> 00:51:01,320
presumably using the Filofax
you stole from me,
831
00:51:01,320 --> 00:51:04,200
and she has brought them
all here to attack me!
832
00:51:04,200 --> 00:51:05,680
Haven't you?!
833
00:51:05,680 --> 00:51:07,600
Yes, dear. You will pay for this.
834
00:51:07,600 --> 00:51:09,040
Sir, if you don't calm down...
835
00:51:09,040 --> 00:51:11,200
Oh, cock off!
836
00:51:11,200 --> 00:51:13,080
You are gonna regret
this, sweetheart.
837
00:51:13,080 --> 00:51:15,800
I was up at Oxford with your boss.
Do you want me to give him a call?
838
00:51:15,800 --> 00:51:17,080
My boss is a woman.
839
00:51:17,080 --> 00:51:19,600
I'm talking about the
Prime Minister, you ignorant tart.
840
00:51:19,600 --> 00:51:21,040
Sir! No!
841
00:51:21,040 --> 00:51:22,400
No!
842
00:51:22,400 --> 00:51:28,560
I am sorry, but I am so
sick of fucking women!
843
00:51:29,600 --> 00:51:32,680
Fucking crazy, fucking women
844
00:51:32,680 --> 00:51:35,080
making my life hell,
845
00:51:35,080 --> 00:51:37,080
when all I ever do
is try and help them.
846
00:51:38,160 --> 00:51:41,440
I give, and I give,
and I give and what do I get back?
847
00:51:41,440 --> 00:51:42,680
Huh!
848
00:51:42,680 --> 00:51:45,000
Maybe you should try
telling the truth!
849
00:51:45,000 --> 00:51:47,120
The truth? The truth?!
850
00:51:47,120 --> 00:51:48,960
Sir... You can't handle the truth!
851
00:51:48,960 --> 00:51:50,120
Sir!
852
00:51:50,120 --> 00:51:51,280
Mm!
853
00:51:51,280 --> 00:51:52,920
Ugh!
854
00:51:56,840 --> 00:51:57,880
You ungrateful bi...
855
00:52:04,160 --> 00:52:06,560
This is for Kelly,
you abusive piece of shit.
856
00:52:08,840 --> 00:52:11,880
Robert Chance, you are being
detained under Section 136
857
00:52:11,880 --> 00:52:13,000
of the Mental Health Act.
858
00:52:13,000 --> 00:52:15,320
You will be taken to
a place of safety.
859
00:52:15,320 --> 00:52:17,800
You can be kept there until
an assessment is completed,
860
00:52:17,800 --> 00:52:20,560
for up to 24 hours.
861
00:52:20,560 --> 00:52:22,240
You're the wife?
862
00:52:22,240 --> 00:52:23,520
I need you to come with me.
863
00:52:25,560 --> 00:52:27,120
I'm being framed!
864
00:52:27,120 --> 00:52:29,800
I'm a victim of a hate crime!
865
00:52:29,800 --> 00:52:32,760
This is a witch hunt!
866
00:52:32,760 --> 00:52:34,720
Ah! Ah!
867
00:52:35,760 --> 00:52:39,560
I am a PhD scientist!
868
00:52:39,560 --> 00:52:42,480
Your husband is still
very distressed, Mrs Chance.
869
00:52:42,480 --> 00:52:44,320
Graham.
870
00:52:44,320 --> 00:52:46,920
Chance is one of his fantasy names.
871
00:52:46,920 --> 00:52:48,680
As is the "doctor".
872
00:52:49,760 --> 00:52:53,240
We've been married
for nearly 20 years.
873
00:52:53,240 --> 00:52:57,200
His real name is
Robert Graham from Stoke.
874
00:52:57,200 --> 00:53:00,680
The police can't find any record
of a Satuut Academy in Greenland.
875
00:53:00,680 --> 00:53:02,720
Or a Dr Chance.
876
00:53:02,720 --> 00:53:06,960
He's certainly constructed
a complex and convincing delusion.
877
00:53:06,960 --> 00:53:09,080
It's very real for him.
878
00:53:09,080 --> 00:53:13,320
Mrs Chance, Graham, sorry, in
order to get your husband the help
879
00:53:13,320 --> 00:53:15,280
he needs, I do need your consent.
880
00:53:18,200 --> 00:53:19,720
I've spoken to my colleagues,
881
00:53:19,720 --> 00:53:22,720
and we think it's best to get
him in under a Section Three.
882
00:53:22,720 --> 00:53:26,320
He can be assessed and given
an appropriate course of treatment,
883
00:53:26,320 --> 00:53:29,520
but we would anticipate him
being there for at least six months.
884
00:53:32,040 --> 00:53:33,960
Does that feel like a long time?
885
00:53:35,880 --> 00:53:37,120
SHE SIGHS
886
00:53:37,120 --> 00:53:38,800
Not really.
887
00:53:39,960 --> 00:53:42,000
But it's a start.
888
00:53:45,880 --> 00:53:47,320
FAINT SHOUTING
889
00:53:51,440 --> 00:53:53,160
Ah!
890
00:54:04,920 --> 00:54:07,200
We've got six months to live.
891
00:54:07,200 --> 00:54:08,680
Six months. Is that it?
892
00:54:11,600 --> 00:54:16,920
Six months to plan
for when he gets out.
893
00:54:16,920 --> 00:54:19,240
We've got evidence to sort through.
894
00:54:19,240 --> 00:54:21,920
And new witnesses to speak to.
895
00:54:23,040 --> 00:54:26,600
You know the only reason I'm talking
to you is because you saved my dog.
896
00:54:27,880 --> 00:54:30,680
And I was brought
up to always forgive.
897
00:54:32,880 --> 00:54:34,000
Me too.
898
00:54:36,400 --> 00:54:38,400
But I don't know if
I can forgive myself.
899
00:54:41,760 --> 00:54:44,000
Yeah.
900
00:54:44,000 --> 00:54:45,880
That's the hard bit, isn't it?
901
00:54:54,240 --> 00:54:56,960
Benjy's cooking breakfast.
Do you wanna come over?
902
00:54:59,000 --> 00:55:00,360
I don't.
903
00:55:02,680 --> 00:55:03,920
Thanks, though.
904
00:55:14,240 --> 00:55:17,720
Oh, you are awake!
905
00:55:17,720 --> 00:55:18,760
Oh.
906
00:55:22,680 --> 00:55:24,600
Ah!
907
00:55:24,600 --> 00:55:25,720
Thanks, darling.
908
00:55:30,200 --> 00:55:31,800
Ooh...
909
00:55:34,760 --> 00:55:36,800
I'm sorry, darling.
910
00:55:36,800 --> 00:55:38,080
Missed you.
911
00:55:44,680 --> 00:55:45,960
FAINT CHATTER
912
00:55:56,160 --> 00:55:57,240
Here she is!
913
00:55:57,240 --> 00:55:58,480
Mummy!
914
00:55:58,480 --> 00:55:59,640
Oh!
915
00:55:59,640 --> 00:56:01,240
Bravo!
916
00:56:03,080 --> 00:56:04,240
Hi!
917
00:56:04,240 --> 00:56:05,840
THEY CHUCKLE
918
00:56:07,560 --> 00:56:09,560
Want a bacon sarnie, love? Sure.
919
00:56:09,560 --> 00:56:12,080
Be back in a minute. I'm
just gonna get changed. OK!
920
00:56:12,080 --> 00:56:14,760
Oh, she did a first-rate job,
you know.
921
00:56:14,760 --> 00:56:17,240
All right, then.
922
00:56:17,240 --> 00:56:18,560
What's that?
923
00:56:20,040 --> 00:56:21,680
I said all right.
924
00:56:23,560 --> 00:56:25,000
OK.
925
00:56:26,080 --> 00:56:27,880
Yes.
926
00:56:27,880 --> 00:56:29,120
Yes.
927
00:56:31,400 --> 00:56:33,440
Daddy, Daddy...
928
00:56:33,440 --> 00:56:34,840
Daddy.
929
00:56:39,560 --> 00:56:40,880
We did it.
930
00:56:42,520 --> 00:56:44,000
We got him.
931
00:56:47,480 --> 00:56:48,680
Thanks to Cheryl.
932
00:56:49,880 --> 00:56:51,400
I didn't think it could be done.
933
00:56:51,400 --> 00:56:53,520
I know. But we did it.
934
00:56:56,080 --> 00:56:57,640
I...
935
00:56:59,360 --> 00:57:00,400
..I...
936
00:57:02,720 --> 00:57:05,480
I know, Dad.
937
00:57:05,480 --> 00:57:07,200
WHISPERS: I love you too.
938
00:57:29,080 --> 00:57:30,800
RADIO: Breaking news just in.
939
00:57:30,800 --> 00:57:33,520
We're hearing that Sir Ralph Unwin,
the nation's second favourite
940
00:57:33,520 --> 00:57:35,920
broadcaster and natural historian,
941
00:57:35,920 --> 00:57:37,360
has been reported missing.
942
00:57:37,360 --> 00:57:39,600
Unwin, who is 82 years
old, and is known...
943
00:57:39,600 --> 00:57:42,520
I'm not meant to let you have
snacks in the session, but...
944
00:57:58,040 --> 00:58:00,080
Thanks, Jessie. You're a star.
945
00:58:00,080 --> 00:58:02,400
MUSIC: A Real Hero
by College & Electric Youth
946
00:58:04,000 --> 00:58:06,920
# And a real hero
947
00:58:06,920 --> 00:58:12,520
# Hero, hero, hero, hero, hero
948
00:58:14,640 --> 00:58:18,440
# Against the grain
of dystopic claims
949
00:58:18,440 --> 00:58:23,120
# Not the thoughts
your actions entertain
950
00:58:24,520 --> 00:58:28,560
# And you have proved to be
951
00:58:29,560 --> 00:58:34,000
# A real human being
952
00:58:34,000 --> 00:58:37,000
# And a real hero
953
00:58:38,160 --> 00:58:40,840
# Real human being
954
00:58:42,280 --> 00:58:46,480
# And a real hero
955
00:58:46,480 --> 00:58:50,640
# Real human being
956
00:58:50,640 --> 00:58:54,440
# And a real hero
957
00:58:54,440 --> 00:58:57,960
# Real human being... #
99721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.