Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,276 --> 00:00:40,177
♪ Fears become wishes ♪
2
00:00:40,313 --> 00:00:42,442
♪ I hope that you hear this ♪
3
00:00:42,577 --> 00:00:44,918
♪ And stop giving power ♪
4
00:00:45,053 --> 00:00:47,347
♪ To all of your visions ♪
5
00:00:47,483 --> 00:00:49,723
♪ They cannot stay ♪
6
00:00:49,859 --> 00:00:51,584
♪ Give them away ♪
7
00:00:51,719 --> 00:00:54,256
♪ They're all in your mind ♪
8
00:00:54,391 --> 00:00:56,489
♪ Leave them behind ♪
9
00:00:56,625 --> 00:00:58,525
♪ Words become wishes ♪
10
00:00:58,661 --> 00:01:00,665
♪ I hope that you hear this ♪
11
00:01:00,800 --> 00:01:05,667
♪ and stop saying vicious things
about your own being ♪
12
00:01:05,802 --> 00:01:10,238
♪ Take yourself home,
be there alone ♪
13
00:01:10,374 --> 00:01:12,044
♪ Sit by yourself ♪
14
00:01:12,179 --> 00:01:13,975
The first baby didn't make it.
15
00:01:15,881 --> 00:01:20,180
No, you're... you're right.
Y-Your sister didn't make it.
16
00:01:20,315 --> 00:01:23,082
How come?
17
00:01:23,218 --> 00:01:24,618
Well...
18
00:01:24,754 --> 00:01:29,558
Your mom, she had
some complications.
19
00:01:29,694 --> 00:01:32,160
How do you know
about this stuff, anyway?
20
00:01:32,296 --> 00:01:33,429
Uncle Mike told me.
21
00:01:33,565 --> 00:01:36,897
- Uncle Mike.
- Uncle Mike.
22
00:01:37,032 --> 00:01:39,469
Yeah, well, listen,
y-your mom's gonna be fine,
23
00:01:39,605 --> 00:01:42,468
and the baby's gonna
be fine this time.
24
00:01:44,810 --> 00:01:48,215
Did you ever tell your mom
you know about this stuff?
25
00:01:52,119 --> 00:01:53,314
- No.
- Oh, so maybe
26
00:01:53,450 --> 00:01:55,216
it's our little secret.
27
00:01:55,352 --> 00:01:56,552
That okay with you?
28
00:01:56,687 --> 00:01:58,324
You shouldn't keep secrets,
though.
29
00:01:58,460 --> 00:02:04,095
I know, but every now and then,
30
00:02:04,230 --> 00:02:05,661
it's okay to have a secret.
31
00:02:05,796 --> 00:02:07,459
Like the fact
that I let you sit up front.
32
00:02:07,595 --> 00:02:09,668
Oh, yeah.
33
00:02:09,804 --> 00:02:13,066
And yeah, sometimes we're gonna
get some candy on the weekdays.
34
00:02:13,202 --> 00:02:16,370
- That's a good secret, too.
- Oh, yup. I love that secret.
35
00:02:16,506 --> 00:02:17,770
- Yeah.
- Chocolate.
36
00:02:17,906 --> 00:02:19,810
Chocolate secrets
are good secrets.
37
00:02:19,945 --> 00:02:21,680
Yeah.
38
00:02:37,130 --> 00:02:39,059
It's gonna be okay.
39
00:02:39,195 --> 00:02:41,031
Promise.
40
00:02:41,167 --> 00:02:42,896
You gonna be a good boy?
41
00:02:52,480 --> 00:02:53,825
You better hurry.
She's waiting for you.
42
00:02:53,849 --> 00:02:55,049
Yeah. I know.
43
00:02:55,184 --> 00:02:58,516
♪ The shadow crossed the sky ♪
44
00:02:58,651 --> 00:03:02,285
♪ And it crushed it
to the ground ♪
45
00:03:02,420 --> 00:03:07,027
♪ Just like a beast ♪
46
00:03:07,162 --> 00:03:10,025
♪ The old man's back again ♪
47
00:03:12,233 --> 00:03:16,603
♪ The old man's back again ♪
48
00:03:18,506 --> 00:03:24,670
♪ I seen a woman
standing in the snow ♪
49
00:03:24,805 --> 00:03:25,946
♪ She was silent... ♪
50
00:03:26,081 --> 00:03:27,447
- Hey, man, uh...
- Yo.
51
00:03:27,582 --> 00:03:28,954
Did you get my e-mail
about the new schedule?
52
00:03:28,978 --> 00:03:30,816
- Because nobody replied.
- Yep. Yeah.
53
00:03:30,951 --> 00:03:32,858
No, everything's okay here,
man. Go be with your wife.
54
00:03:32,882 --> 00:03:35,047
Yeah, but Rich
left me a message.
55
00:03:35,183 --> 00:03:36,903
- I was wondering...
- Let it go. Let it go.
56
00:03:36,987 --> 00:03:38,598
I don't want to talk to you
till Monday,
57
00:03:38,622 --> 00:03:40,523
and I'll handle fucking Rich.
58
00:03:40,659 --> 00:03:44,094
- Alright. Thanks.
- You excited?
59
00:03:45,894 --> 00:03:47,696
- Excited?
- Okay. Alright. Alright.
60
00:03:47,832 --> 00:03:49,336
I'll talk to you later.
Good luck.
61
00:03:49,471 --> 00:03:51,108
- Alright. Later.
- Wait, wait, wait, wait, wait.
62
00:03:51,132 --> 00:03:52,973
Is it a boy or girl?
You never said.
63
00:03:53,109 --> 00:03:55,002
We don't know.
It's a...
64
00:03:55,137 --> 00:03:57,307
You know, she wanted it
to be... or, you know,
65
00:03:57,443 --> 00:03:59,005
we wanted it to be a surprise.
66
00:03:59,140 --> 00:04:00,677
Well, I hope
it looks more like her.
67
00:04:00,813 --> 00:04:02,416
Jeez, I hope it looks more
like her.
68
00:04:02,551 --> 00:04:03,689
- Yeah, me too.
- ♪ And they queue all day ♪
69
00:04:03,713 --> 00:04:08,484
♪ Like dragons of disgust ♪
70
00:04:08,619 --> 00:04:11,285
♪ Older women whispering ♪
71
00:04:11,420 --> 00:04:18,420
♪ Wondering just what these
young hot-heads want of us ♪
72
00:04:18,959 --> 00:04:21,797
♪ And Andrei V., he cries ♪
73
00:04:21,932 --> 00:04:25,066
♪ With eyes that ring
like chimes ♪
74
00:04:25,202 --> 00:04:31,075
♪ His anti-worlds go spinning
through his head ♪
75
00:04:32,446 --> 00:04:34,248
♪ He burns them in his dreams ♪
76
00:04:34,383 --> 00:04:35,844
- Hey.
- Hey. Did you drop him
77
00:04:35,979 --> 00:04:37,845
- at my mother's?
- Yeah. Yeah, he's fine.
78
00:04:37,980 --> 00:04:39,618
Uh, so, do you need anything
from...
79
00:04:39,754 --> 00:04:41,265
Oh, hold on.
The doctors just walked in.
80
00:04:41,289 --> 00:04:42,820
Hello, Mrs. Chamberlain.
81
00:04:42,956 --> 00:04:44,702
- Alright, just relax your back.
- Mrs. Chamberlain.
82
00:04:44,726 --> 00:04:46,621
- Put this behind you there.
- Right there.
83
00:04:46,756 --> 00:04:48,121
- Oh!
- Good. Good.
84
00:04:48,256 --> 00:04:50,189
Good job.
Just move... rest this foot.
85
00:04:50,324 --> 00:04:51,892
You want your legs bent,
86
00:04:52,028 --> 00:04:54,167
to look like this.
Right, exactly.
87
00:04:54,302 --> 00:04:56,702
- You okay?
- Yeah, I'm okay.
88
00:04:56,838 --> 00:04:58,958
I keep thinking it's not
supposed to hurt this much.
89
00:04:59,004 --> 00:05:01,202
You don't remember
it hurting this much?
90
00:05:01,338 --> 00:05:04,069
Oh. Oh.
91
00:05:04,205 --> 00:05:05,876
- Oh!
- I'm gonna grab the hand.
92
00:05:06,011 --> 00:05:07,591
- Hold on, hold on.
- Can you see where we are?
93
00:05:07,615 --> 00:05:09,177
I had complications
the first time.
94
00:05:09,312 --> 00:05:10,991
- Did they tell you that?
- Yep, I saw it in your chart.
95
00:05:11,015 --> 00:05:12,882
- Okay, just keep breathing.
- Just breathe.
96
00:05:13,017 --> 00:05:15,354
- Breathe, baby.
- You want to brace yourself?
97
00:05:15,490 --> 00:05:17,185
Just like that?
98
00:05:17,320 --> 00:05:19,165
- That's not the board.
- David, are you still there?
99
00:05:19,189 --> 00:05:21,100
Yeah, I-I-I'm still here.
I'm almost there, babe.
100
00:05:21,124 --> 00:05:23,522
- Okay? I'm almost there.
- Okay. I love you.
101
00:05:23,658 --> 00:05:25,758
I love you, too.
102
00:05:25,893 --> 00:05:29,499
♪ These people cry ♪
103
00:05:29,635 --> 00:05:31,903
♪ Why can't they understand? ♪
104
00:05:33,034 --> 00:05:37,944
♪ His mother called him Ivan ♪
105
00:05:38,080 --> 00:05:39,746
♪ Then she died ♪
106
00:05:39,881 --> 00:05:41,044
Come on.
107
00:05:48,620 --> 00:05:54,293
♪ The old man's back again ♪
108
00:05:54,428 --> 00:05:57,192
♪ I can see him back again ♪
109
00:05:59,059 --> 00:06:03,331
♪ Da da da da da da da da ♪
110
00:06:47,747 --> 00:06:50,110
- You leaving?
- Yeah, I'm packing.
111
00:07:17,541 --> 00:07:20,776
What the fuck?
112
00:07:20,912 --> 00:07:22,409
S-Sir, what...
what are you doing?
113
00:07:24,480 --> 00:07:27,954
Just...
114
00:07:28,089 --> 00:07:29,089
Pick a card.
115
00:07:29,151 --> 00:07:31,187
Buddy, I-I'm not an Uber,
okay?
116
00:07:34,428 --> 00:07:35,428
A-A-Are you robbing me?
117
00:07:35,495 --> 00:07:36,735
I didn't say I was robbing you.
118
00:07:36,759 --> 00:07:38,430
I said pick a card.
119
00:07:38,565 --> 00:07:41,131
Come on. A card.
A card. You know.
120
00:07:41,266 --> 00:07:43,067
Clubs.
121
00:07:43,203 --> 00:07:44,299
Hearts.
122
00:07:48,137 --> 00:07:51,207
- You want me to s-say a card?
- Yes!
123
00:07:57,945 --> 00:08:01,955
- Ace.
- Oh, ace.
124
00:08:02,091 --> 00:08:03,890
And the suit?
125
00:08:07,996 --> 00:08:09,929
Spades.
126
00:08:12,129 --> 00:08:15,199
I just knew you were
gonna say that card.
127
00:08:17,170 --> 00:08:18,234
Drive.
128
00:08:19,740 --> 00:08:21,273
S-sir, my wife
is in the hospital.
129
00:08:21,409 --> 00:08:23,338
She's about to give birth.
130
00:08:25,708 --> 00:08:27,308
Drive.
131
00:08:27,444 --> 00:08:31,382
Exit the hospital and then
go right towards the strip.
132
00:08:31,518 --> 00:08:32,913
- Because I...
- Sir.
133
00:08:33,049 --> 00:08:34,190
- ...I like the lights.
- Sir.
134
00:08:34,214 --> 00:08:35,374
I-I-I have an emergency.
Okay?
135
00:08:35,489 --> 00:08:37,352
This is a family emergency.
136
00:08:45,467 --> 00:08:50,101
I'm your family emergency now.
137
00:08:52,469 --> 00:08:53,469
Drive.
138
00:08:58,840 --> 00:09:00,444
Drive where?
139
00:09:00,579 --> 00:09:05,285
Jesus Christ.
140
00:09:05,420 --> 00:09:06,812
Drive!
141
00:09:32,480 --> 00:09:34,145
Where do you want me to go?
142
00:10:50,385 --> 00:10:52,388
What the fuck
are you looking at?
143
00:10:56,163 --> 00:10:57,968
Hey, I-I really need
to get back to the hospital...
144
00:10:57,992 --> 00:11:00,627
Turn here. Here.
145
00:11:16,580 --> 00:11:20,715
Listen, I just want to say that
whatever it is that you want,
146
00:11:20,851 --> 00:11:23,181
it's yours. I-I mean it.
147
00:11:23,317 --> 00:11:25,022
Just want you to understand...
148
00:11:25,157 --> 00:11:27,726
Now you're gonna talk
about your family.
149
00:11:27,861 --> 00:11:29,692
- What?
- You're gonna dive into
150
00:11:29,828 --> 00:11:31,926
the bit about your family,
151
00:11:32,062 --> 00:11:34,197
about how much you love them.
152
00:11:34,332 --> 00:11:39,270
with all your heart
and all your goddamn soul.
153
00:11:41,343 --> 00:11:42,343
Yeah, I was.
154
00:11:42,404 --> 00:11:44,605
Well, isn't that
a bit of a cliché?
155
00:12:03,531 --> 00:12:05,329
You want me to take it?
156
00:12:20,779 --> 00:12:22,312
Before the interruption,
157
00:12:22,448 --> 00:12:25,749
you were about to start up
with your phony family speech.
158
00:12:25,884 --> 00:12:29,152
About how if I were to shoot you
159
00:12:29,288 --> 00:12:32,021
through your stupid little
earlobe right now,
160
00:12:32,157 --> 00:12:36,454
the bullet would,
metaphorically speaking,
161
00:12:36,590 --> 00:12:40,463
tear through your wife
and son as well.
162
00:12:50,072 --> 00:12:53,279
Where are we going?
163
00:12:53,415 --> 00:12:55,346
What do you want?
164
00:13:02,755 --> 00:13:04,586
Take this next exit.
165
00:13:06,757 --> 00:13:08,620
Pull over.
166
00:13:08,756 --> 00:13:12,594
Still got a few miles
to go before we sleep.
167
00:13:32,651 --> 00:13:34,882
Great night.
168
00:13:35,018 --> 00:13:36,717
Great fucking night.
169
00:13:40,192 --> 00:13:41,499
You're gonna have
to watch the speeding
170
00:13:41,523 --> 00:13:43,955
when you get back up
on the highway.
171
00:13:46,831 --> 00:13:48,465
The adrenaline.
172
00:13:50,464 --> 00:13:52,598
You know, back in South Boston,
173
00:13:52,733 --> 00:13:57,607
I once got three
speeding tickets in one month.
174
00:13:57,743 --> 00:13:59,476
Want to know why?
175
00:14:01,746 --> 00:14:03,513
Stress.
176
00:14:03,648 --> 00:14:04,778
Fuck.
177
00:14:12,989 --> 00:14:15,327
$2,000 boots.
178
00:14:21,766 --> 00:14:28,073
You just watch the speed limit,
obey the traffic signals...
179
00:14:29,874 --> 00:14:31,508
we'll be alright.
180
00:14:50,895 --> 00:14:52,694
Sup?
181
00:15:22,859 --> 00:15:24,561
Well, hi.
182
00:15:41,649 --> 00:15:44,145
I don't blame you.
183
00:15:44,280 --> 00:15:47,687
Might be your one and only shot.
184
00:15:47,823 --> 00:15:49,821
But maybe I was following you.
185
00:15:49,956 --> 00:15:52,888
Maybe I know where you live.
186
00:15:53,023 --> 00:15:55,389
So you run for it.
187
00:15:55,525 --> 00:15:58,397
Now you've involved
your family, too.
188
00:16:17,652 --> 00:16:20,114
Just relax, okay?
189
00:16:20,250 --> 00:16:21,915
I'm getting in the car.
190
00:16:31,425 --> 00:16:32,725
It's kind of impersonal,
191
00:16:32,860 --> 00:16:34,762
talking to the back
of your fucking skull.
192
00:16:34,898 --> 00:16:39,568
♪ I got a hot rod Ford,
and you oughta see it run ♪
193
00:16:39,703 --> 00:16:41,472
♪ I went out riding
with a friend of mine ♪
194
00:16:41,608 --> 00:16:43,606
♪ We started passin'
everybody way down the line ♪
195
00:16:43,742 --> 00:16:48,409
♪ And I felt pretty good,
and boy, we was having fun ♪
196
00:16:48,545 --> 00:16:50,917
You made
a wise decision back there.
197
00:16:51,053 --> 00:16:52,379
♪ Highway cop pulled up
behind ♪
198
00:16:52,515 --> 00:16:53,912
♪ So I asked my friend... ♪
199
00:16:54,047 --> 00:16:58,756
Moving very slowly
into your glove compartment.
200
00:16:58,891 --> 00:17:00,657
About two months?
201
00:17:00,792 --> 00:17:03,624
♪ Well, if you don't know,
ain't gonna tell you ♪
202
00:17:03,759 --> 00:17:05,596
♪ From now on, it's up to you,
fellow ♪
203
00:17:05,732 --> 00:17:07,897
Oh-ho!
204
00:17:08,032 --> 00:17:10,430
Ho-ho-ho-ho-ho.
205
00:17:10,565 --> 00:17:15,108
Can somebody say sexy?
206
00:17:15,243 --> 00:17:17,003
♪ We went for a ride
one night ♪
207
00:17:19,174 --> 00:17:24,748
♪ And I held her hand and I felt
just like a grown-up man ♪
208
00:17:32,890 --> 00:17:35,990
Can you look at the road,
please, when you're driving?
209
00:17:41,364 --> 00:17:44,432
Where are you from, anyways?
210
00:17:44,568 --> 00:17:48,371
- Tucson.
- Have you ever been to Boston?
211
00:17:48,507 --> 00:17:52,241
Yeah. I've been there once.
Years ago.
212
00:17:52,377 --> 00:17:55,048
Not for nothing,
but you remind me
213
00:17:55,183 --> 00:17:57,713
of this guy I used to know
in Boston.
214
00:17:57,849 --> 00:18:02,088
And this guy used to drink a
bottle of Glenlivet every night.
215
00:18:02,223 --> 00:18:06,451
Just kill the whole thing
right before bed.
216
00:18:06,586 --> 00:18:08,722
Well, I don't drink.
217
00:18:10,257 --> 00:18:12,462
Anymore?
218
00:18:14,729 --> 00:18:16,528
I haven't had a drink
in years.
219
00:18:16,664 --> 00:18:20,536
Phony. It's phony.
220
00:18:22,475 --> 00:18:27,011
And that one time
you were in Boston,
221
00:18:27,146 --> 00:18:29,208
was it business or pleasure?
222
00:18:29,344 --> 00:18:31,151
It was business.
223
00:18:39,522 --> 00:18:41,191
And what business are you in?
224
00:18:41,326 --> 00:18:42,927
I work for a shipping company.
225
00:18:43,062 --> 00:18:44,595
Mostly warehouse work.
226
00:18:44,731 --> 00:18:48,160
And you're sure that's the only
time you've been to Boston?
227
00:18:48,295 --> 00:18:50,599
Yeah.
228
00:18:55,703 --> 00:18:58,805
You stopped drinking... when?
229
00:18:59,948 --> 00:19:02,440
15 years ago?
230
00:19:02,576 --> 00:19:06,016
I don't remember, but...
231
00:19:06,152 --> 00:19:07,847
Yeah, something like that.
232
00:19:10,518 --> 00:19:12,522
See, that's funny.
233
00:19:14,959 --> 00:19:18,227
You making an error like that
this early in the evening?
234
00:19:18,362 --> 00:19:20,695
That's really not like you.
235
00:19:22,637 --> 00:19:23,429
What?
236
00:19:42,650 --> 00:19:44,857
Is it okay if I ask a question?
237
00:19:44,992 --> 00:19:47,359
Why wouldn't it be okay?
238
00:19:50,560 --> 00:19:53,030
How long is this gonna take?
239
00:19:53,165 --> 00:19:54,565
When will I be back home?
240
00:19:54,700 --> 00:19:57,930
Why would you assume
you'll ever go home again?
241
00:19:59,769 --> 00:20:03,137
- What?
- Did you not just hear me?
242
00:20:03,272 --> 00:20:05,245
Yeah, I...
243
00:20:12,048 --> 00:20:15,515
Alright. This whole trip
won't take more than an hour.
244
00:20:15,650 --> 00:20:17,818
We're going to Boulder City.
245
00:20:19,654 --> 00:20:23,191
Okay.
I can do that.
246
00:20:23,326 --> 00:20:24,460
Oh, thank you.
247
00:20:24,596 --> 00:20:27,300
Well, that's very
thoughtful of you.
248
00:20:33,472 --> 00:20:37,710
My mother,
she's dying of cancer...
249
00:20:37,846 --> 00:20:41,281
the lung variety.
250
00:20:42,148 --> 00:20:43,748
She's a devout Catholic,
251
00:20:43,884 --> 00:20:47,217
- so we gotta do last rites...
- Your mother's at the hospital?
252
00:20:47,352 --> 00:20:50,717
Don't interrupt me.
253
00:20:50,853 --> 00:20:53,219
That's rude,
you interrupting me.
254
00:20:53,354 --> 00:20:55,020
Don't.
255
00:21:00,266 --> 00:21:03,369
My mom was also religious.
256
00:21:09,774 --> 00:21:11,369
It didn't stop her
from marrying my dad,
257
00:21:11,505 --> 00:21:14,875
who liked to get drunk and beat
the living shit out of her.
258
00:21:18,580 --> 00:21:20,078
Just my opinion...
259
00:21:20,213 --> 00:21:23,485
that plea for sympathy
is very beneath you.
260
00:21:23,620 --> 00:21:25,283
So anyway, back to my story.
261
00:21:25,419 --> 00:21:27,952
You take me to the hospital,
the Boulder City Hospital...
262
00:21:28,088 --> 00:21:30,924
Don't you have a car?
263
00:21:37,268 --> 00:21:39,438
Fucking prick.
264
00:21:54,782 --> 00:21:57,122
W-What is this, "SD love?"
265
00:21:57,257 --> 00:21:58,983
W-What are you, a teenager?
266
00:21:59,119 --> 00:22:01,828
My son did that.
It's our initials,
267
00:22:01,963 --> 00:22:03,391
me and my wife.
268
00:22:03,526 --> 00:22:05,990
Oh, isn't that sweet?
269
00:22:06,126 --> 00:22:10,065
- You want me to take it, "D?"
- Yeah.
270
00:22:12,806 --> 00:22:14,526
David, where are you?
It's happening now.
271
00:22:14,642 --> 00:22:16,740
I'm sorry, babe. I-I'm trying.
I'm almost there.
272
00:22:16,875 --> 00:22:20,342
Great. Now the little...
273
00:22:20,478 --> 00:22:21,977
You said you were here!
274
00:22:22,113 --> 00:22:23,892
Why are you late with this?
You're never late.
275
00:22:23,916 --> 00:22:25,655
- I love you so much, baby.
- Doctor, it's normal.
276
00:22:25,679 --> 00:22:27,546
I'm almost there.
277
00:22:29,851 --> 00:22:31,917
Oh, you said you'll be here!
278
00:22:32,053 --> 00:22:34,888
I will.
I'm doing everything I can.
279
00:22:35,024 --> 00:22:37,930
Something's wrong.
280
00:22:38,065 --> 00:22:40,261
It's wrong.
281
00:22:46,034 --> 00:22:48,770
What is that?
Who's with you?
282
00:22:48,905 --> 00:22:51,376
Nobody, honey, it's...
the window open.
283
00:22:51,512 --> 00:22:52,775
- Okay.
- Mrs. Chamberlain,
284
00:22:52,910 --> 00:22:54,250
I need you
to put the phone down.
285
00:22:54,274 --> 00:22:55,911
Doctor, why is it
taking so long?
286
00:22:56,047 --> 00:22:58,347
When we lost our first,
it also took so long.
287
00:22:58,482 --> 00:23:00,015
Mom, look at me.
288
00:23:00,151 --> 00:23:02,349
Tell him, honey.
David, tell him what happened.
289
00:23:12,300 --> 00:23:13,994
Where the fuck are we going?!
290
00:23:15,503 --> 00:23:18,037
For the devil may start
to envy those
291
00:23:18,172 --> 00:23:19,899
who suffer too deeply
292
00:23:20,034 --> 00:23:22,775
and throw them out
into Heaven.
293
00:24:18,093 --> 00:24:21,199
So when we get
to the Boulder City,
294
00:24:21,334 --> 00:24:24,163
I drop you off, right?
295
00:24:26,339 --> 00:24:29,040
I drop you off, and...
296
00:24:29,176 --> 00:24:30,239
you let me go.
297
00:24:30,375 --> 00:24:33,241
I let you go.
298
00:24:33,376 --> 00:24:34,441
Okay.
299
00:24:37,013 --> 00:24:39,684
Well, now you've fucking
gone and done it.
300
00:24:51,330 --> 00:24:53,533
Should I stop?
301
00:25:00,439 --> 00:25:02,740
Would you calm down?
302
00:25:16,586 --> 00:25:18,789
I'm stopping?
303
00:25:22,394 --> 00:25:24,564
I'm stopping?
304
00:25:26,199 --> 00:25:27,633
Turn here.
305
00:25:42,115 --> 00:25:45,783
As I said, all I need is for
you to take me to my mother,
306
00:25:45,918 --> 00:25:47,879
so there's no reason
for anything horrible
307
00:25:48,014 --> 00:25:49,347
to befall anyone tonight.
308
00:25:49,483 --> 00:25:52,254
But if you so much as look
at this cop weird,
309
00:25:52,390 --> 00:25:56,059
I will shoot you so fast in
the back of your goddamn skull,
310
00:25:56,195 --> 00:26:00,958
cranial matter will splatter all
over this cop's pressed uniform,
311
00:26:01,094 --> 00:26:03,630
and it will be disgusting.
312
00:26:05,173 --> 00:26:07,640
Not a good time.
313
00:26:34,735 --> 00:26:36,696
License and registration,
please.
314
00:26:36,832 --> 00:26:38,165
Right. One second.
315
00:26:38,301 --> 00:26:41,333
M-May I ask
why we're we being pulled over?
316
00:26:41,468 --> 00:26:44,775
Sure, you can ask.
License and registration.
317
00:26:44,911 --> 00:26:47,042
Asking permission
to ask the question.
318
00:26:47,178 --> 00:26:52,651
Isn't that the same
as asking the question?
319
00:26:52,786 --> 00:26:55,016
You were going
11 over the speed limit.
320
00:26:55,151 --> 00:26:57,083
Well, wait, w-what about the,
uh...
321
00:26:57,219 --> 00:26:59,191
what do you call it?
The flow, right?
322
00:26:59,327 --> 00:27:00,518
The flow of traffic?
323
00:27:00,653 --> 00:27:03,961
License and registration.
I'm not asking again.
324
00:27:04,097 --> 00:27:06,398
Well, if all the other cars
are going ten miles over,
325
00:27:06,534 --> 00:27:07,734
you got to do the same, right?
326
00:27:07,867 --> 00:27:09,340
To ensure you don't cause
a traffic hazard.
327
00:27:09,364 --> 00:27:11,398
- One second. U-Uh, my license...
- Just shush.
328
00:27:11,533 --> 00:27:15,106
I'm just asking a question.
What's wrong with that?
329
00:27:15,242 --> 00:27:17,906
Sir, one more question, and
you're gonna have some trouble.
330
00:27:18,042 --> 00:27:20,912
Oh, no, not trouble.
331
00:27:21,047 --> 00:27:24,277
Please, Mr. Big Policeman,
anything but trouble.
332
00:27:24,413 --> 00:27:26,213
- No, no, w-wait, wait.
- It's okay. I just...
333
00:27:26,280 --> 00:27:28,487
But isn't that a thing,
though?
334
00:27:28,622 --> 00:27:32,054
The flow.
Isn't that a real thing?
335
00:27:34,528 --> 00:27:37,757
Sir. Step out of the car.
336
00:27:37,892 --> 00:27:40,632
Out of the car.
337
00:27:40,768 --> 00:27:42,997
Out of the car.
Are you fucking crazy?
338
00:27:43,133 --> 00:27:44,533
All I did was ask
a simple question,
339
00:27:44,630 --> 00:27:47,273
and now this big cock cop
is telling me
340
00:27:47,408 --> 00:27:48,408
to get out of the car.
341
00:27:48,475 --> 00:27:51,170
You're under arrest.
342
00:27:51,306 --> 00:27:53,711
Sir,
step out of the vehicle now.
343
00:27:53,847 --> 00:27:55,308
- Just do what he says, okay?
- No!
344
00:27:55,444 --> 00:27:57,880
No, he's too rude.
He's way too fucking rude.
345
00:27:58,016 --> 00:27:59,336
- Now, out!
- I'm not gonna reward
346
00:27:59,447 --> 00:28:01,407
- that type of behavior.
- Out of the vehicle now!
347
00:28:01,454 --> 00:28:03,851
Or what? Really?!
348
00:28:03,986 --> 00:28:05,216
You're gonna shoot me, man?
349
00:28:05,351 --> 00:28:06,991
For not getting out of the car,
350
00:28:07,127 --> 00:28:08,498
you're gonna shoot me
in front of my friend here?
351
00:28:08,522 --> 00:28:10,926
- We're not friends.
- Out of the fucking car.
352
00:28:11,062 --> 00:28:13,991
Because this Officer Cock.
353
00:28:14,127 --> 00:28:16,293
Control 1-Nora-61.
354
00:28:16,429 --> 00:28:19,599
- Get behind me, Satan.
- What?
355
00:28:27,577 --> 00:28:28,839
Uh...
356
00:29:40,015 --> 00:29:43,018
I told you not to speed.
357
00:29:43,154 --> 00:29:45,320
I even warned you once...
no, twice.
358
00:29:45,456 --> 00:29:47,433
I warned you about the speed,
and you wouldn't listen.
359
00:29:47,457 --> 00:29:51,325
- You warned me.
- I told you a couple of times.
360
00:29:51,460 --> 00:29:53,491
You've warned...
You warned me not to speed.
361
00:29:53,626 --> 00:29:55,142
Why are you being such a cock
about it?
362
00:29:55,166 --> 00:29:57,230
- Jesus Christ!
- What's past is past,
363
00:29:57,366 --> 00:29:59,003
I always say,
Although others say past
364
00:29:59,138 --> 00:30:00,578
is prologue,
which is really just saying
365
00:30:00,602 --> 00:30:02,805
the same thing
from a different perspective.
366
00:30:02,940 --> 00:30:07,005
But point is, move on here.
367
00:30:07,141 --> 00:30:09,442
Go back to Galleria.
368
00:30:12,048 --> 00:30:15,052
He was just doing his job.
369
00:30:17,056 --> 00:30:19,724
He was an authoritarian
little prick.
370
00:30:19,859 --> 00:30:22,790
He was just a guy doing
his job.
371
00:30:22,926 --> 00:30:24,092
You just killed him.
372
00:30:24,228 --> 00:30:26,294
Would you just shut up
and drive?
373
00:30:26,429 --> 00:30:29,034
He could have had a family.
A wife and kids.
374
00:30:29,170 --> 00:30:31,499
- Shut up and drive!
- You could have just destroyed
375
00:30:31,635 --> 00:30:34,066
- a whole fucking family!
- I destroyed a family.
376
00:30:34,201 --> 00:30:37,473
I destroyed a family!
377
00:30:37,608 --> 00:30:39,604
I did!
378
00:30:44,450 --> 00:30:46,413
Drive!
379
00:30:49,015 --> 00:30:51,088
No.
380
00:31:06,237 --> 00:31:09,505
The next one goes
through your face.
381
00:31:09,640 --> 00:31:11,471
Drive.
382
00:31:50,850 --> 00:31:54,213
♪ What have I now ♪
383
00:31:54,348 --> 00:31:58,515
♪ Without your love ♪
384
00:31:58,651 --> 00:32:03,061
♪ Just days of lonely misery ♪
385
00:32:03,196 --> 00:32:07,360
♪ Nights with
the same old memory ♪
386
00:32:07,496 --> 00:32:11,329
♪ A heart
that cries constantly ♪
387
00:32:11,464 --> 00:32:13,430
♪ That's all I have ♪
388
00:32:13,566 --> 00:32:17,368
Such bravado all of a sudden.
389
00:32:17,504 --> 00:32:21,542
I wonder, how did that happen?
390
00:32:21,678 --> 00:32:24,476
You going from being such
a whiny little piece of shit
391
00:32:24,612 --> 00:32:27,781
to someone who could
headbutt a horse?
392
00:32:29,388 --> 00:32:32,783
♪ But sitting in
my cold, lonely room ♪
393
00:32:32,919 --> 00:32:37,623
♪ Surrounded by four walls
of gloom ♪
394
00:32:37,758 --> 00:32:41,162
♪ It seems that my soul
is doomed ♪
395
00:32:41,297 --> 00:32:45,264
♪ 'Cause I'm all through ♪
396
00:32:45,399 --> 00:32:49,468
♪ Without your love ♪
397
00:32:49,604 --> 00:32:52,543
- Why?
- ♪ Where can I go ♪
398
00:32:52,678 --> 00:32:54,146
Why what?
399
00:32:54,281 --> 00:32:58,576
- ♪ Where can I.. ♪
- Why are you doing this?
400
00:32:58,712 --> 00:33:00,478
I told you.
My mother. The hospital.
401
00:33:00,613 --> 00:33:02,653
Didn't I already tell you this?
402
00:33:02,788 --> 00:33:05,017
It's bullshit.
403
00:33:05,152 --> 00:33:06,989
♪ Why ♪
404
00:33:07,124 --> 00:33:11,595
♪ Is there a reason ♪
405
00:33:11,731 --> 00:33:13,563
Just tell me.
406
00:33:16,703 --> 00:33:18,502
Just tell me.
407
00:33:24,103 --> 00:33:27,478
The plain and simple truth,
is that what you want?
408
00:33:27,613 --> 00:33:29,710
Yeah.
409
00:33:29,846 --> 00:33:33,183
Although the truth is rarely
plain and never simple.
410
00:33:33,318 --> 00:33:36,388
You remember who said
that one, "D?"
411
00:33:40,589 --> 00:33:44,992
It's too early to spoil
everything.
412
00:33:45,128 --> 00:33:46,893
Me telling you now.
413
00:33:50,863 --> 00:33:54,769
Pull over next exit.
I'm famished.
414
00:34:00,276 --> 00:34:02,040
You got a problem with that?
415
00:34:22,066 --> 00:34:25,998
I can hear you thinking.
416
00:34:27,771 --> 00:34:30,741
- What are you talking about?
- You're working it out.
417
00:34:30,876 --> 00:34:32,409
I'm just driving.
418
00:34:32,544 --> 00:34:35,642
No, you're thinking about
crashing into something.
419
00:34:37,417 --> 00:34:39,848
You gotta be real careful.
Blunt trauma to the head.
420
00:34:39,984 --> 00:34:41,882
Man your age.
421
00:35:22,691 --> 00:35:24,859
I think you broke
my beautiful nose!
422
00:35:24,995 --> 00:35:26,729
Fucker!
423
00:35:50,351 --> 00:35:52,018
[Ringing stops
424
00:35:53,694 --> 00:35:54,922
Hello.
425
00:35:55,058 --> 00:35:56,425
Oh, hi.
426
00:35:56,561 --> 00:36:00,059
No, no, he's on
the other line right now.
427
00:36:02,528 --> 00:36:05,170
Who, me? Uh...
428
00:36:05,305 --> 00:36:06,867
I work at the gift shop
at the hospital.
429
00:36:07,002 --> 00:36:09,472
Yeah. No, he had to take a call
from the warehouse,
430
00:36:09,607 --> 00:36:13,306
so he's using my land line.
Better reception.
431
00:36:13,441 --> 00:36:15,844
But I am glad you called,
432
00:36:15,980 --> 00:36:20,449
because he wanted me to ask
you what room number you're in.
433
00:36:20,585 --> 00:36:23,920
Okay. Uh-huh.
I'm sorry to hear that.
434
00:36:24,056 --> 00:36:27,418
That does sound painful.
435
00:36:27,554 --> 00:36:28,787
If it's any consolation,
436
00:36:28,923 --> 00:36:31,362
when my wife was pregnant
and delivering,
437
00:36:31,497 --> 00:36:33,765
there was so much pressure
on her bladder...
438
00:36:33,901 --> 00:36:34,992
I mean, it was bitchin'.
439
00:36:35,127 --> 00:36:37,628
It was a golden shower
explosion cascading
440
00:36:37,763 --> 00:36:39,466
all over the doctor's face.
441
00:36:39,601 --> 00:36:41,837
It was sexual, man!
442
00:36:44,977 --> 00:36:48,175
Hey, come on.
443
00:36:48,311 --> 00:36:50,846
Screw you too, lady.
444
00:36:59,686 --> 00:37:01,353
Huh?
You like that?
445
00:37:01,488 --> 00:37:03,156
What do you think?
446
00:37:03,291 --> 00:37:05,689
Still sexy?
447
00:37:05,824 --> 00:37:07,759
I dressed up for this night.
448
00:37:07,894 --> 00:37:11,168
Now you...
you break my nose?!
449
00:37:11,303 --> 00:37:13,668
I-I wanted to be 100% sex
tonight,
450
00:37:13,804 --> 00:37:16,608
and you cut that in half.
I'm now 50% sex. Look.
451
00:37:16,743 --> 00:37:18,607
See that?
452
00:37:18,743 --> 00:37:21,838
I'm Edward G., see?
I'm Edward G. Robinson.
453
00:37:21,974 --> 00:37:25,848
You can't kill me, see?
454
00:37:25,983 --> 00:37:27,786
Yeah.
455
00:37:27,921 --> 00:37:30,681
Come on, sugar.
456
00:37:30,817 --> 00:37:33,757
Come on.
Come on. Let's go.
457
00:37:41,464 --> 00:37:43,933
Don't fucking do that again.
458
00:37:51,004 --> 00:37:54,273
Is she okay?
Just tell me she's okay.
459
00:37:54,408 --> 00:37:55,843
She's fine.
460
00:37:55,979 --> 00:38:00,350
You think she's the first
woman ever to go into labor?
461
00:38:00,486 --> 00:38:02,351
She had complications
in the past.
462
00:38:02,487 --> 00:38:04,920
Please,
I need to be there.
463
00:38:05,056 --> 00:38:07,018
Drive!
464
00:38:16,964 --> 00:38:21,772
Wow! David Chamberlain,
you stud muffin.
465
00:38:21,907 --> 00:38:26,477
I wonder how many blue collar
losers know how to do that?
466
00:38:48,268 --> 00:38:50,663
Well, she sounded real nice.
467
00:38:50,799 --> 00:38:52,729
I think she was a bit
confused.
468
00:38:52,865 --> 00:38:55,438
Suspicious even, but nice.
469
00:38:55,574 --> 00:38:57,037
She never told you
the room number?
470
00:38:57,172 --> 00:38:59,906
She wanted to know why
you weren't at the hospital yet.
471
00:39:00,041 --> 00:39:02,809
She did seem very concerned
about that.
472
00:39:02,945 --> 00:39:04,849
- You don't even know the floor.
- Oh, wow.
473
00:39:04,984 --> 00:39:06,010
A new baby.
474
00:39:06,146 --> 00:39:08,882
Gosh, a brand new baby.
How exciting.
475
00:39:09,018 --> 00:39:11,117
I mean, are you happy?
Objectively speaking,
476
00:39:11,253 --> 00:39:15,521
would you say you and your wife
have a happy marriage?
477
00:39:15,656 --> 00:39:17,125
- Happy?
- Yeah.
478
00:39:17,261 --> 00:39:20,327
Objectively?
479
00:39:20,462 --> 00:39:23,702
Yeah, we're happy.
480
00:39:23,837 --> 00:39:30,040
Sometimes we feel like we're
the only happy people we know.
481
00:39:30,176 --> 00:39:32,007
Like we got this secret.
482
00:39:41,981 --> 00:39:44,152
Well, I've never been happy.
483
00:39:44,288 --> 00:39:45,382
You know why?
484
00:39:45,518 --> 00:39:47,187
Sinuses.
485
00:39:50,896 --> 00:39:54,631
Ever since I was a small child,
I've had a stuffy nose,
486
00:39:54,766 --> 00:39:57,599
and even at the tender age
of two years old,
487
00:39:57,734 --> 00:39:59,731
I knew the cause
of my stuffy nose.
488
00:39:59,866 --> 00:40:01,700
I could see it in my dreams.
489
00:40:01,835 --> 00:40:05,073
And the cause was the Mucus Man.
490
00:40:08,077 --> 00:40:10,608
And the Mucus Man was
a skinny guy in a suit
491
00:40:10,744 --> 00:40:12,382
and tie with a bald head
492
00:40:12,518 --> 00:40:14,751
and a briefcase
full of boogers.
493
00:40:14,886 --> 00:40:18,754
And I... I could see him
in my mind's eye going up,
494
00:40:18,889 --> 00:40:22,359
up, up in an elevator,
briefcase in hand,
495
00:40:22,494 --> 00:40:25,792
and he glided across the floor,
496
00:40:25,927 --> 00:40:30,734
almost like a like
a snail's trail.
497
00:40:30,870 --> 00:40:35,771
And he got to my bed,
and he opened the briefcase,
498
00:40:35,906 --> 00:40:38,410
and he scooped out
a handful of boogers,
499
00:40:38,545 --> 00:40:40,372
and he sprinkled them
into my nose.
500
00:40:44,244 --> 00:40:49,316
♪ Can't you see
how it could be? ♪
501
00:40:49,452 --> 00:40:51,383
Roadhouse Diner.
502
00:40:57,294 --> 00:40:58,896
Go there.
503
00:41:24,057 --> 00:41:25,384
Clean up.
504
00:42:05,930 --> 00:42:12,930
♪ When you're all alone
and blue ♪
505
00:42:13,405 --> 00:42:16,771
♪ And the world ♪
506
00:42:16,906 --> 00:42:18,771
Table over here.
Sit down there.
507
00:42:18,907 --> 00:42:24,881
♪ Looks down on you ♪
508
00:42:25,016 --> 00:42:27,511
♪ Turn around
and I'll be following... ♪
509
00:42:27,647 --> 00:42:29,448
Faggot.
510
00:42:35,454 --> 00:42:42,454
♪ When you feel that love
is gone ♪
511
00:42:42,863 --> 00:42:44,296
Alright, now listen.
512
00:42:44,432 --> 00:42:48,538
There's a certain man...
a very, very important man...
513
00:42:48,673 --> 00:42:50,334
who is waiting
for our arrival.
514
00:42:50,469 --> 00:42:52,137
Well, rather not for us
as much as you.
515
00:42:52,272 --> 00:42:56,077
He's waiting for you.
His associates
516
00:42:56,212 --> 00:42:58,052
were the ones who found you
in the first place.
517
00:42:58,110 --> 00:42:59,676
They found the wrong guy.
518
00:42:59,811 --> 00:43:03,248
Now, the initial plan was to
drive you all the way to Boston,
519
00:43:03,383 --> 00:43:05,351
but this old fucking Mickey
was too antsy.
520
00:43:05,486 --> 00:43:09,056
He couldn't wait. He was like
a child on Christmas Eve.
521
00:43:09,191 --> 00:43:11,861
So he flew out tonight
to this private airstrip
522
00:43:11,996 --> 00:43:14,732
in Boulder City,
and that's where we're going.
523
00:43:14,868 --> 00:43:17,394
I hope that answers
some of your questions.
524
00:43:22,138 --> 00:43:26,674
No substitutions.
Can you believe this shit?
525
00:43:26,809 --> 00:43:29,075
Does that look right to you?
526
00:43:29,210 --> 00:43:32,884
Hey, you're not listening to me.
527
00:43:33,019 --> 00:43:38,315
Okay, I'm gonna tell you
a story, and you better listen.
528
00:43:38,450 --> 00:43:42,990
Once upon a time,
many, many years ago,
529
00:43:43,125 --> 00:43:45,056
there was a bookkeeper
from Brooklyn
530
00:43:45,191 --> 00:43:48,296
who was living in South Boston,
531
00:43:48,431 --> 00:43:52,369
and the bookkeeper was working
for a hard-drinking Catholic
532
00:43:52,504 --> 00:43:53,535
named Jacob Sullivan.
533
00:43:53,670 --> 00:43:56,304
Who's waiting for me?
534
00:43:56,439 --> 00:43:58,435
Yeah.
535
00:43:59,538 --> 00:44:03,945
So the bookkeeper
meets a nice Bostonian gal,
536
00:44:04,080 --> 00:44:07,811
falls in love,
gets married, has a baby.
537
00:44:07,947 --> 00:44:11,188
Cute little girl.
538
00:44:11,323 --> 00:44:15,991
Okay, when this waitress asks
you what happened to your face,
539
00:44:16,127 --> 00:44:20,997
I want you to tell her
you fell down the stairs.
540
00:44:21,132 --> 00:44:22,845
- You want me to say...
- "I fell down the stairs."
541
00:44:22,869 --> 00:44:27,000
Say it. Try it out.
"I fell down the stairs."
542
00:44:27,136 --> 00:44:28,938
- I fell down the stairs.
- That's right.
543
00:44:29,073 --> 00:44:33,239
You fell down the stairs,
you stupid, clumsy shit.
544
00:44:35,376 --> 00:44:38,477
- I fell down the stairs.
- He fell down the stairs.
545
00:44:38,612 --> 00:44:40,984
He fell down the stairs,
but then what happened to you?
546
00:44:41,119 --> 00:44:43,282
I was at the bottom
of the stairs when he fell.
547
00:44:43,417 --> 00:44:46,155
Well, good evening, then.
Or is it morning?
548
00:44:46,290 --> 00:44:48,752
I'm never sure what to say
during this witching hour.
549
00:44:48,887 --> 00:44:52,662
Huh.
550
00:44:52,798 --> 00:44:55,794
- Coffee, black.
- And for you?
551
00:44:55,930 --> 00:44:59,368
- What?
- For you?
552
00:44:59,504 --> 00:45:00,771
Uh, the same.
553
00:45:00,906 --> 00:45:02,472
Uh, just so you know,
the special today
554
00:45:02,607 --> 00:45:04,534
or tonight...
555
00:45:04,669 --> 00:45:07,076
The special this morning
is open-faced tuna melts.
556
00:45:07,211 --> 00:45:09,607
That's gonna be two pieces
of rye mayonnaise, tuna,
557
00:45:09,743 --> 00:45:13,280
a slice of tomato in each,
and melted mozzarella on top.
558
00:45:13,415 --> 00:45:17,514
Oh, uh, what happens
if I want cheddar instead?
559
00:45:21,192 --> 00:45:23,894
Owner's rules.
Who happens to be the cook.
560
00:45:24,030 --> 00:45:26,026
Who happens to be back
in the kitchen right now.
561
00:45:26,162 --> 00:45:28,526
No shit?
So he is serious about this
562
00:45:28,661 --> 00:45:31,868
"no substitutions" business.
That's a real thing.
563
00:45:32,004 --> 00:45:35,134
Mm-hm.
But, uh, maybe I'll slice you
564
00:45:35,269 --> 00:45:37,908
a block of cheddar
under the table.
565
00:45:44,815 --> 00:45:46,550
That's very sweet of you.
566
00:45:46,685 --> 00:45:48,787
I'll go get those coffees.
567
00:45:53,692 --> 00:45:55,524
Alright, back to our story.
568
00:45:55,660 --> 00:45:57,423
So what happens is this.
569
00:45:57,558 --> 00:46:00,962
The bookkeeper's 9 to 5 back
then was doing the books
570
00:46:01,098 --> 00:46:03,099
for one of Sullivan's
associates.
571
00:46:03,234 --> 00:46:05,263
But the associate gets
a little too fucking smart
572
00:46:05,399 --> 00:46:07,364
and starts skimming money
on the side.
573
00:46:07,500 --> 00:46:10,305
So when Jacob Sullivan
finds out,
574
00:46:10,440 --> 00:46:13,074
he tells the bookkeeper
to invite the associate over
575
00:46:13,210 --> 00:46:16,277
because two of them
were good friends.
576
00:46:16,413 --> 00:46:19,209
So the bookkeeper's wife
and daughter visit her mother
577
00:46:19,345 --> 00:46:20,950
and the associate comes over.
578
00:46:21,085 --> 00:46:23,555
They have some drinks,
have some cigars,
579
00:46:23,690 --> 00:46:24,955
and once he's good and sloshed,
580
00:46:25,090 --> 00:46:27,056
a few of Sullivan's guys
pay a little visit.
581
00:46:27,192 --> 00:46:29,288
One of them puts a .45
to the back of his skull,
582
00:46:29,423 --> 00:46:31,061
pulls the trigger.
And the same thing
583
00:46:31,197 --> 00:46:33,329
is gonna happen to you when we
get to Boulder City.
584
00:46:33,464 --> 00:46:35,231
Hi. Okay.
585
00:46:35,367 --> 00:46:38,399
Open-faced tuna melt for me.
Swap the mozzarella for cheddar,
586
00:46:38,534 --> 00:46:42,305
if you can slip that past
your goddamn creep of a boss.
587
00:46:42,440 --> 00:46:44,670
For you?
588
00:46:44,805 --> 00:46:46,004
Nothing.
589
00:46:46,139 --> 00:46:49,005
No, order something.
590
00:46:49,140 --> 00:46:51,209
I'm not hungry.
591
00:46:51,344 --> 00:46:52,712
I want you to order something.
592
00:46:52,847 --> 00:46:54,752
I'm not hungry.
593
00:46:54,888 --> 00:46:56,191
What do you mean
you're not hungry?
594
00:46:56,215 --> 00:46:57,381
I mean, I'm not hungry.
595
00:46:57,517 --> 00:46:59,089
Then get something
for the road?
596
00:46:59,224 --> 00:47:02,124
- I'm not hungry!
- Order something, you stupid fuck!
597
00:47:07,895 --> 00:47:09,097
Tuna melt.
598
00:47:09,232 --> 00:47:10,538
You want cheddar on that
or mozzarella?
599
00:47:10,562 --> 00:47:12,101
- What?
- Cheddar or mozzarella?
600
00:47:12,237 --> 00:47:14,403
Cheddar or mozzarella?
You gotta pick one.
601
00:47:14,538 --> 00:47:15,833
Cheddar.
602
00:47:27,486 --> 00:47:31,021
Okay. I've been thinking about
what you've given me so far...
603
00:47:31,157 --> 00:47:34,856
this pathetic and phony
biography of yours,
604
00:47:34,991 --> 00:47:38,295
designed to garner sympathy.
605
00:47:38,431 --> 00:47:42,259
In my experience, most people
tend to think having a family
606
00:47:42,394 --> 00:47:43,660
makes them more sympathetic.
607
00:47:43,795 --> 00:47:46,604
Before anyone takes a bullet
to the head,
608
00:47:46,739 --> 00:47:47,904
they're always prattling on
609
00:47:48,040 --> 00:47:49,936
about their fucking daughter
this,
610
00:47:50,072 --> 00:47:51,201
their fucking son that.
611
00:47:51,337 --> 00:47:54,578
But the fact that you...
612
00:47:54,714 --> 00:47:57,614
you would do that
613
00:47:57,750 --> 00:48:00,912
strikes me
as, um...
614
00:48:01,047 --> 00:48:03,053
tone deaf.
615
00:48:05,050 --> 00:48:08,287
Usually, I wait for the sun to
go down before I start drinking,
616
00:48:08,423 --> 00:48:11,021
but today, I've been
drinking all day.
617
00:48:11,156 --> 00:48:13,129
Ask me why.
618
00:48:15,431 --> 00:48:19,402
Ask me why.
I've been drinking all day.
619
00:48:19,538 --> 00:48:21,469
Ask me.
620
00:48:29,910 --> 00:48:36,910
You know, I do think about
the way your life has gone,
621
00:48:39,053 --> 00:48:43,093
how happy you are.
622
00:48:43,228 --> 00:48:46,591
How you've got the secret
fucking happiness.
623
00:48:48,662 --> 00:48:54,504
New wife, new son,
eternal goddamn love.
624
00:48:54,639 --> 00:48:57,707
Please. Please.
625
00:48:57,842 --> 00:49:00,275
Who do you think I am?
626
00:49:12,990 --> 00:49:16,126
You're the witching hour.
627
00:49:16,261 --> 00:49:17,861
The waitress,
she mentioned that earlier.
628
00:49:17,890 --> 00:49:22,262
Do you know what that is?
It's European folklore
629
00:49:22,398 --> 00:49:25,133
noting a particular
time of night
630
00:49:25,268 --> 00:49:27,102
when all
the supernatural creatures
631
00:49:27,238 --> 00:49:28,745
- slither out and run amok.
- I don't...
632
00:49:28,769 --> 00:49:30,834
I always liked it.
I liked the idea of crazy...
633
00:49:30,969 --> 00:49:33,143
- I have no idea...
- Do not fucking interrupt me!
634
00:49:33,278 --> 00:49:36,541
God damn it!
I told you that in the car!
635
00:49:36,676 --> 00:49:38,847
You're always running off
at the mouth!
636
00:49:38,982 --> 00:49:40,249
You got a motor mouth!
637
00:49:40,384 --> 00:49:42,145
There's a motor boat
stuck in your mouth!
638
00:49:42,281 --> 00:49:44,655
Just shut up!
639
00:49:44,791 --> 00:49:50,127
Sit the fuck back down!
640
00:50:14,514 --> 00:50:15,912
I'm watching you.
Okay?
641
00:50:16,047 --> 00:50:17,967
One move, I'm gonna shoot you.
Do you understand?
642
00:50:18,084 --> 00:50:20,424
Yeah.
643
00:50:22,458 --> 00:50:28,894
♪ Don't go away,
stay here ♪
644
00:50:38,077 --> 00:50:40,411
Okay.
Give me your cell phones.
645
00:50:47,019 --> 00:50:48,680
Now, if it's not too much
trouble,
646
00:50:48,815 --> 00:50:50,887
I would appreciate
if you would stand behind
647
00:50:51,022 --> 00:50:52,321
the counter where I can see you.
648
00:50:52,456 --> 00:50:54,136
And I don't need to go
into the whole spiel
649
00:50:54,253 --> 00:50:56,165
as to what this gun does to the
face if you try anything smart.
650
00:50:56,189 --> 00:50:59,523
Right? Okay. How much longer
do we have on those tuna melts?
651
00:50:59,658 --> 00:51:01,031
- Um, just a few minutes.
- Okay.
652
00:51:01,167 --> 00:51:03,461
I want them done
in five minutes. Come on.
653
00:51:03,597 --> 00:51:05,027
Actually, no.
Four minutes.
654
00:51:05,163 --> 00:51:07,335
And we want cheddar on them.
You got that? Cheddar.
655
00:51:07,471 --> 00:51:10,507
Nobody puts mozzarella
on a tuna melt.
656
00:51:18,577 --> 00:51:23,282
♪ While we're together ♪
657
00:51:23,417 --> 00:51:27,419
♪ Tonight is forever ♪
658
00:51:27,555 --> 00:51:31,192
♪ You're the only future... ♪
659
00:51:38,265 --> 00:51:39,899
Luck of the draw.
660
00:51:44,676 --> 00:51:48,410
♪ Please don't
talk about love tonight ♪
661
00:51:48,546 --> 00:51:52,315
♪ Please don't talk
about sweet love ♪
662
00:51:52,450 --> 00:51:55,946
♪ Please don't talk about
being true ♪
663
00:51:56,081 --> 00:51:59,248
♪ And all the trouble
we've been through ♪
664
00:51:59,384 --> 00:52:04,490
♪ Oh, please don't talk about
all the plans we had ♪
665
00:52:04,626 --> 00:52:07,792
♪ For fixing this
broken romance ♪
666
00:52:07,927 --> 00:52:10,666
♪ I want to go
where the people dance ♪
667
00:52:10,802 --> 00:52:15,600
♪ I want some
action, I wanna live ♪
668
00:52:15,736 --> 00:52:19,305
♪ Action,
I got so much to give ♪
669
00:52:19,440 --> 00:52:21,308
♪ I want to give it ♪
670
00:52:21,443 --> 00:52:23,846
♪ I want to get some, too ♪
671
00:52:23,981 --> 00:52:26,878
♪ Oh, I, I ♪
672
00:52:27,013 --> 00:52:30,880
♪ I like the nightlife,
I like to boogie ♪
673
00:52:31,015 --> 00:52:35,690
♪ On the disco 'round,
yeah ♪
674
00:52:35,826 --> 00:52:40,531
♪ Oh, I love the nightlife,
I've got to boogie ♪
675
00:52:40,666 --> 00:52:42,432
Okay.
676
00:52:42,568 --> 00:52:46,629
I have decided that
we should play a little game.
677
00:52:46,764 --> 00:52:49,505
It's called Stop the Phony.
678
00:52:49,640 --> 00:52:51,245
Let's just go and leave
everyone else out of this.
679
00:52:51,269 --> 00:52:53,671
I want you to tell me
the truth, the whole truth,
680
00:52:53,807 --> 00:52:57,046
nothing but the truth,
so help you God,
681
00:52:57,181 --> 00:52:58,444
this very minute, right now.
682
00:52:58,579 --> 00:53:00,812
If you don't tell me the truth,
683
00:53:00,948 --> 00:53:04,421
I am gonna kill your
little waitress friend,
684
00:53:04,556 --> 00:53:08,323
I am gonna kill
Mr. Happy Trucker over there,
685
00:53:08,459 --> 00:53:10,688
and anyone else
unfortunate enough
686
00:53:10,824 --> 00:53:14,662
to enter this establishment.
Ready?
687
00:53:14,798 --> 00:53:19,498
Magic Rabbit Foot says go.
Tick, tick, tick, tick.
688
00:53:19,633 --> 00:53:20,898
- The truth?
- Yes, the truth.
689
00:53:21,033 --> 00:53:22,804
The truth, you fucking phony.
The truth.
690
00:53:22,939 --> 00:53:25,901
The truth is, I-I have no idea
what you're talking about!
691
00:53:26,037 --> 00:53:28,343
No, no, no, no, no, no.
Don't do this.
692
00:53:28,479 --> 00:53:30,274
This is where the game
gets good!
693
00:53:30,410 --> 00:53:32,279
Don't ruin it.
694
00:53:32,415 --> 00:53:34,650
Hey, I-I never got your name.
695
00:53:34,786 --> 00:53:35,880
Oh.
696
00:53:36,015 --> 00:53:39,453
Let's just get out of here,
just you and me.
697
00:53:39,589 --> 00:53:41,022
Oh, you sound
kind of cool there.
698
00:53:41,158 --> 00:53:43,525
Oh, my God. So cool.
699
00:53:43,660 --> 00:53:47,391
Almost like you've had
a gun on you before.
700
00:53:54,936 --> 00:53:59,135
Well, let's just make sure
everything's okay.
701
00:53:59,270 --> 00:54:01,037
- Honey. I'm...
- ...Car's extended warranty.
702
00:54:01,172 --> 00:54:03,414
Since we have not gotten
a response,
703
00:54:03,549 --> 00:54:05,446
we are giving you
a final courtesy call.
704
00:54:05,581 --> 00:54:07,682
She's with the doctors,
probably.
705
00:54:07,817 --> 00:54:11,753
Yeah, yeah, sure, sure.
Yeah, yeah, sure. Probably.
706
00:54:11,889 --> 00:54:15,392
But then again, maybe not.
Maybe something did happen.
707
00:54:15,527 --> 00:54:18,925
People always say
don't assume the worst. Why?
708
00:54:19,061 --> 00:54:23,997
Sometimes, the worst is exactly
what you should assume.
709
00:54:31,705 --> 00:54:36,044
Oh, shit. Oh, shit.
710
00:54:36,179 --> 00:54:37,613
It's getting good.
711
00:54:37,749 --> 00:54:39,220
You know, the waitress
is gonna be back any second.
712
00:54:39,244 --> 00:54:41,352
Tuna melts cook fast.
You just throw everything
713
00:54:41,487 --> 00:54:42,758
under the heat lamp.
So I'm gonna ask you
714
00:54:42,782 --> 00:54:46,554
one final time...
the truth.
715
00:54:46,689 --> 00:54:48,722
I'm telling you,
you got me confused...
716
00:54:48,858 --> 00:54:51,593
- You're telling me...
- Yeah, I'm trying to.
717
00:54:51,728 --> 00:54:53,861
Stop the phony.
Stop the phony. Tick, tick.
718
00:54:53,997 --> 00:54:56,197
- I don't know what to tell you.
- The truth! The truth!
719
00:54:56,227 --> 00:54:58,830
That's it. Just the truth.
Tick, tick, tick.
720
00:54:58,965 --> 00:55:00,768
You think I'm...
I'm someone that I'm not.
721
00:55:00,903 --> 00:55:02,823
And why, may I ask,
would you think that I think
722
00:55:02,870 --> 00:55:04,275
you're someone you're actually
not?
723
00:55:04,410 --> 00:55:05,930
- Tick, tick, tick, tick, tick?
- What?
724
00:55:06,039 --> 00:55:07,654
Did you not just
fucking hear me right then?
725
00:55:07,678 --> 00:55:09,184
- Yeah, I did.
- Well, then would you do me
726
00:55:09,208 --> 00:55:11,242
a favor and would you please
stop saying "what?"
727
00:55:11,378 --> 00:55:13,354
when it's absolutely crystal
fucking clear what I just said?
728
00:55:13,378 --> 00:55:15,222
Tick, tick, tick, tick, tick.
Okay. You know what?
729
00:55:15,246 --> 00:55:20,019
You should prepare yourself,
mindset-wise.
730
00:55:20,154 --> 00:55:24,688
That way, it won't be
such a shock when it happens.
731
00:55:24,823 --> 00:55:27,826
Assume the worst is what I mean.
732
00:55:27,962 --> 00:55:29,442
Just tell me what
you want me to say.
733
00:55:29,535 --> 00:55:32,731
- Just tell me.
- Oh, my God.
734
00:55:32,867 --> 00:55:34,866
You're not changing
your tactics.
735
00:55:35,002 --> 00:55:37,266
Not even a little.
It's fucking mental.
736
00:55:37,402 --> 00:55:40,070
- You're awesome, buddy!
- I'm not who you think I am!
737
00:55:40,205 --> 00:55:41,908
I never even told you
who I think you are!
738
00:55:42,044 --> 00:55:43,923
So how could you know
you're not who I think you are?!
739
00:55:43,947 --> 00:55:45,757
- Tick, tick, tick, tick!
- I'll say whatever you want.
740
00:55:45,781 --> 00:55:48,079
Okay. You know what?
Time's up.
741
00:55:48,215 --> 00:55:50,449
You really just unequivocally
fucked up right now.
742
00:55:50,585 --> 00:55:52,217
You fucked up...
743
00:56:31,530 --> 00:56:34,457
♪ Yeah, get on
that borderline ♪
744
00:56:36,130 --> 00:56:38,862
♪ Yeah, there's no new Christmas
shoes, baby ♪
745
00:56:38,997 --> 00:56:41,971
♪ For your lady this year ♪
746
00:56:54,715 --> 00:56:56,919
- Hey.
- ♪ Yeah ♪
747
00:57:01,025 --> 00:57:01,953
Run.
748
00:57:01,954 --> 00:57:03,292
♪ By the X-Ray cuffs ♪
749
00:57:03,428 --> 00:57:06,196
♪ Yeah, the mob sores ♪
750
00:57:06,331 --> 00:57:07,625
♪ The sword of lords ♪
751
00:57:07,761 --> 00:57:09,432
♪ Just like drugs ♪
752
00:57:09,568 --> 00:57:11,597
♪ Damn, baby,
damn, damn ♪
753
00:57:11,732 --> 00:57:15,003
♪ Mm, yeah, come on ♪
754
00:57:24,878 --> 00:57:28,812
♪ Famous land, famous land ♪
755
00:57:28,947 --> 00:57:31,717
♪ Yeah, famous land ♪
756
00:57:31,852 --> 00:57:35,585
♪ Damn, damn, damn, baby, baby ♪
757
00:57:35,721 --> 00:57:37,555
♪ Ooh ♪
758
00:57:37,690 --> 00:57:39,457
♪ Mm-hmm ♪
759
00:57:39,592 --> 00:57:41,357
Okay. Okay!
760
00:57:41,493 --> 00:57:43,426
♪ Yeah, you're facing
the axe again, baby ♪
761
00:57:43,562 --> 00:57:46,099
It's...
762
00:57:46,235 --> 00:57:48,038
It's me.
763
00:57:48,174 --> 00:57:51,001
♪ Mm-hmm, baby ♪
764
00:57:51,137 --> 00:57:53,269
I'm exactly who you think
I am.
765
00:57:53,404 --> 00:57:57,077
♪ Now that old Fat City's
here ♪
766
00:57:57,213 --> 00:57:59,375
♪ That fucking cold wind's
coming again, baby ♪
767
00:57:59,510 --> 00:58:03,017
♪ You're getting the axe
in the face, baby ♪
768
00:58:03,152 --> 00:58:06,649
♪ Yeah, you're looking at some
severe blues ♪
769
00:58:06,784 --> 00:58:08,958
It's you?
770
00:58:09,093 --> 00:58:12,391
It's you.
771
00:58:12,527 --> 00:58:14,362
It's fucking you!
772
00:58:14,497 --> 00:58:16,831
It's you! Fucking you!
773
00:58:16,966 --> 00:58:20,631
It's you! It's you!
It's you! It's you! You!
774
00:58:27,342 --> 00:58:29,011
James.
775
00:58:33,383 --> 00:58:35,278
You did this.
776
00:58:35,413 --> 00:58:37,916
♪ Get on that borderline,
baby ♪
777
00:58:38,052 --> 00:58:40,621
♪ Get on that borderline,
baby ♪
778
00:58:40,757 --> 00:58:43,821
♪ Look at some severe blues ♪
779
00:58:43,956 --> 00:58:46,664
♪ In your hammered face ♪
780
00:58:46,799 --> 00:58:49,592
♪ No new Christmas shoes ♪
781
00:58:51,530 --> 00:58:55,401
♪ No new gangster toys
for your kids this year ♪
782
00:58:57,508 --> 00:58:59,508
♪ Getting hammered ♪
783
00:58:59,643 --> 00:59:02,239
♪ Yeah, getting hammered ♪
784
00:59:54,198 --> 00:59:57,894
♪ So there's that unemployment
line you're staring at ♪
785
01:00:02,103 --> 01:00:04,233
You said that thing
about slipping me
786
01:00:04,369 --> 01:00:08,111
a block of cheddar cheese
under the table?
787
01:00:08,247 --> 01:00:10,113
Was that sarcasm?
788
01:00:10,248 --> 01:00:12,975
Were being rude?
789
01:00:13,111 --> 01:00:15,150
Or were you being nice?
790
01:00:21,525 --> 01:00:23,455
I was being a dick.
791
01:00:40,071 --> 01:00:42,705
♪ Mm-hm, mm-hm ♪
792
01:00:44,646 --> 01:00:47,017
♪ Mm-hm, mm-hm ♪
793
01:00:48,550 --> 01:00:50,484
♪ Baby ♪
794
01:00:50,617 --> 01:00:51,617
♪ Mm-hm, mm-hm ♪
795
01:00:55,658 --> 01:00:57,054
♪ Yeah, come on ♪
796
01:00:57,189 --> 01:01:00,161
911, what's your emergency?
797
01:01:00,296 --> 01:01:03,761
There's a man. He's...
He's... He's killing people.
798
01:01:03,896 --> 01:01:05,498
He shot people.
799
01:01:16,307 --> 01:01:18,011
Sir, where are you located?
800
01:01:18,146 --> 01:01:22,086
Well, it's a...
It's a... it's a diner.
801
01:01:24,014 --> 01:01:25,781
Roadhouse Diner.
802
01:01:32,359 --> 01:01:34,463
I heard you, sir.
Be patient.
803
01:01:34,599 --> 01:01:36,198
We will get to you.
804
01:02:08,899 --> 01:02:12,333
♪ Get on the borderline, baby ♪
805
01:02:12,469 --> 01:02:14,101
James!
806
01:02:14,236 --> 01:02:17,140
♪ Get on that borderline,
baby ♪
807
01:02:17,276 --> 01:02:19,876
James.
808
01:02:20,011 --> 01:02:22,739
Better to reign in hell,
wouldn't you agree?
809
01:02:25,045 --> 01:02:27,513
♪ It's on the way now ♪
810
01:02:32,022 --> 01:02:35,818
♪ Chase that ride
on a hell train ♪
811
01:02:37,462 --> 01:02:39,959
♪ Train, whoo! ♪
812
01:02:40,094 --> 01:02:42,660
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
813
01:02:58,042 --> 01:02:59,842
James!
814
01:03:04,586 --> 01:03:05,650
James!
815
01:03:18,199 --> 01:03:20,434
James!
816
01:03:29,809 --> 01:03:30,945
James!
817
01:03:31,081 --> 01:03:36,186
Great night.
Great fucking night.
818
01:03:41,125 --> 01:03:43,988
I've been watching
for a while now, James.
819
01:03:44,123 --> 01:03:46,460
Watching and waiting.
820
01:03:51,602 --> 01:03:54,030
You, the wife,
821
01:03:54,165 --> 01:03:56,031
the little boy.
822
01:04:01,207 --> 01:04:03,543
I need you to wake up now.
823
01:04:08,019 --> 01:04:10,881
Time for you
to wake up, asshole!
824
01:04:11,016 --> 01:04:12,850
Gotta wake... up!
825
01:04:16,694 --> 01:04:18,792
You know who I am.
826
01:04:18,927 --> 01:04:20,758
You know where I've been.
827
01:04:38,243 --> 01:04:41,344
Pick up the phone, James!
828
01:04:41,479 --> 01:04:43,751
I know you'll loop back around.
829
01:04:43,887 --> 01:04:45,482
I heard the phone ringing.
830
01:04:45,617 --> 01:04:48,055
Did you pick up?
831
01:04:48,191 --> 01:04:50,357
What, what are you,
ghosting me?!
832
01:04:50,492 --> 01:04:53,560
What are you, Dr. Ross,
my psychiatrist?
833
01:04:56,433 --> 01:04:59,665
Alright, Well, I'm gonna
finish the bookkeeper story.
834
01:05:01,768 --> 01:05:05,671
And this next part,
I just know you're gonna love.
835
01:05:08,277 --> 01:05:11,347
'Cause it directly
concerns you.
836
01:05:15,317 --> 01:05:19,648
So everything goes
according to plan.
837
01:05:19,784 --> 01:05:24,356
Bookkeeper invites
the associate over.
838
01:05:24,492 --> 01:05:29,062
Sullivan's guys
shoot him in the head.
839
01:05:29,198 --> 01:05:32,631
Except for one
very minor hitch.
840
01:05:32,767 --> 01:05:35,934
See?
841
01:05:36,070 --> 01:05:39,541
Very minor hitch...
842
01:05:39,677 --> 01:05:42,243
being that...
843
01:05:42,379 --> 01:05:47,416
the bookkeeper's wife...
steps through the door.
844
01:05:49,481 --> 01:05:52,586
...and witnesses the execution.
845
01:05:56,955 --> 01:06:00,726
So one problem begets
additional problems, right?
846
01:06:03,399 --> 01:06:09,099
And the bookkeeper's wife
begins to unravel.
847
01:06:09,235 --> 01:06:13,169
She starts drinking.
848
01:06:13,305 --> 01:06:17,105
She starts taking pills.
849
01:06:25,655 --> 01:06:31,592
She starts telling the story
to anyone who will listen.
850
01:06:40,397 --> 01:06:43,769
My wife, James.
851
01:06:47,779 --> 01:06:50,072
She's become a liability.
852
01:06:59,423 --> 01:07:05,153
And that's when I got a call
from James Levine.
853
01:08:34,347 --> 01:08:36,148
The eighth floor...
854
01:08:36,284 --> 01:08:38,114
Labor & Delivery.
855
01:08:38,249 --> 01:08:39,786
Room 829!
856
01:08:54,638 --> 01:08:59,635
As I was saying, your wife's
at Labor & Delivery
857
01:08:59,770 --> 01:09:02,508
on the eighth floor,
room 829.
858
01:09:02,643 --> 01:09:06,581
Now, I don't kill mothers,
as a rule,
859
01:09:06,716 --> 01:09:10,419
unlike some people I know,
but I swear to God, James,
860
01:09:10,555 --> 01:09:13,421
if you don't stop acting like
this funny little bitch,
861
01:09:13,556 --> 01:09:15,857
I'll break my own rule
just this one time.
862
01:09:15,993 --> 01:09:17,586
- Okay.
- For you.
863
01:09:17,721 --> 01:09:19,990
I'll do whatever you want.
864
01:09:20,125 --> 01:09:23,797
Just tell me what you
want me to do and I'll do it.
865
01:09:27,504 --> 01:09:31,374
You'll get back in your car
right now,
866
01:09:31,509 --> 01:09:36,238
and I promise,
we'll stay away from your wife.
867
01:09:51,659 --> 01:09:56,298
You,
your associates or whatever,
868
01:09:56,434 --> 01:10:00,000
you stay the fuck away
from my family.
869
01:10:00,135 --> 01:10:01,769
You have my word.
870
01:11:22,620 --> 01:11:28,383
What happened to... your wife
and daughter?
871
01:11:41,502 --> 01:11:44,399
I got a call from James Levine,
872
01:11:44,534 --> 01:11:51,041
and Levine is someone who...
fixes things, whatever it is.
873
01:11:51,177 --> 01:11:57,150
and I know if I'm getting a call
from him out of the blue,
874
01:11:57,286 --> 01:11:59,414
it is not a small thing.
875
01:12:01,624 --> 01:12:03,359
He tells me
what I already know...
876
01:12:03,494 --> 01:12:08,026
that my wife
has become a liability.
877
01:12:08,161 --> 01:12:11,533
That Jacob Sullivan himself
needs me to get control
878
01:12:11,668 --> 01:12:14,531
of my wife,
that she could be the string
879
01:12:14,666 --> 01:12:17,465
that unravels it all.
880
01:12:26,644 --> 01:12:28,813
What happened?
881
01:12:28,948 --> 01:12:31,479
I tell Levine
I'll take care of it.
882
01:12:33,452 --> 01:12:39,528
Knowing what sort of man Levine
is, I decide my only choice
883
01:12:39,664 --> 01:12:45,529
is to get my family out
of Boston for good.
884
01:12:45,665 --> 01:12:47,833
So I... I leave the house,
885
01:12:47,968 --> 01:12:50,501
quickly to get some supplies
for the road,
886
01:12:50,637 --> 01:12:52,500
and when I come back...
887
01:13:00,745 --> 01:13:03,548
Back then we had these...
888
01:13:03,683 --> 01:13:07,986
these white rabbits as pets.
889
01:13:08,122 --> 01:13:10,826
And they had babies,
so we had a good-sized litter,
890
01:13:10,961 --> 01:13:16,529
and my daughter, she... she
liked to play with the babies.
891
01:13:16,664 --> 01:13:19,469
She was so cute.
892
01:13:19,604 --> 01:13:23,201
She'd rub her little face
in their soft white fur.
893
01:13:28,476 --> 01:13:29,839
When I come back...
894
01:13:29,974 --> 01:13:33,009
the entire house
was up in flames.
895
01:13:33,144 --> 01:13:35,648
It was glowing,
all glowing orange,
896
01:13:35,783 --> 01:13:39,617
like a...
like a jack o' lantern.
897
01:13:39,752 --> 01:13:41,718
My wife and daughter inside.
898
01:13:41,854 --> 01:13:46,027
But it was the rabbits, James.
899
01:13:46,162 --> 01:13:48,298
Do you remember?
900
01:13:48,433 --> 01:13:53,430
Did you hear the rabbits
screaming?
901
01:13:53,565 --> 01:13:55,001
Shrieking?
902
01:14:20,365 --> 01:14:21,963
I know I'm gonna die tonight.
903
01:14:27,798 --> 01:14:29,564
I understand.
904
01:14:31,437 --> 01:14:37,343
And you made a promise that
I know you're going to keep.
905
01:14:37,479 --> 01:14:39,178
And I keep my word.
906
01:14:41,715 --> 01:14:43,985
But I want you to know...
907
01:14:46,717 --> 01:14:49,052
that I am...
908
01:14:49,188 --> 01:14:51,126
- David Chamberlain...
- You are so fucked
909
01:14:51,262 --> 01:14:53,229
in the head, James!
910
01:14:53,365 --> 01:14:54,663
You're so fucked in the head,
911
01:14:54,798 --> 01:14:58,660
you actually believe
you're David Chamberlain!
912
01:15:06,711 --> 01:15:09,340
The thing about lung cancer.
913
01:15:11,975 --> 01:15:13,642
They're dying, right?
914
01:15:13,778 --> 01:15:15,079
We're all dying.
915
01:15:15,214 --> 01:15:18,152
So this was always
the end for you, too.
916
01:15:23,228 --> 01:15:25,125
These fucking cops.
917
01:15:34,933 --> 01:15:36,499
You know,
the Japanese say,
918
01:15:36,634 --> 01:15:41,239
the more violent the death,
the higher the heaven you go.
919
01:15:41,375 --> 01:15:43,144
Alright.
920
01:15:57,328 --> 01:15:59,860
Okay. Let's do this.
921
01:15:59,995 --> 01:16:02,428
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
922
01:16:02,563 --> 01:16:03,662
I need to know.
923
01:16:03,797 --> 01:16:07,063
Why didn't you just kill me
924
01:16:07,199 --> 01:16:09,939
the second you stepped
into my car?
925
01:16:12,809 --> 01:16:14,776
Why let me breathe
another second?
926
01:16:14,911 --> 01:16:17,874
'Cause I wanted to hear you
say it out loud.
927
01:16:18,010 --> 01:16:20,208
- The words.
- What words?
928
01:16:20,343 --> 01:16:23,416
And I wanted to see
your face.
929
01:16:23,551 --> 01:16:25,485
Your true face.
930
01:16:25,620 --> 01:16:31,126
Your lizard face reawoke.
931
01:16:31,261 --> 01:16:33,691
What words?
932
01:16:33,827 --> 01:16:37,332
I-I-I'll say it right now.
933
01:16:37,468 --> 01:16:40,464
Sullivan, he told me...
934
01:16:42,034 --> 01:16:44,501
Sullivan. He ordered the hit.
935
01:19:15,592 --> 01:19:20,059
I need you to know...
936
01:19:20,194 --> 01:19:23,933
I never meant to kill
your little girl.
937
01:19:24,068 --> 01:19:26,148
Your wife, when she saw my face,
she just went crazy.
938
01:19:26,203 --> 01:19:28,310
She just jumped on me
and started clawing my face off,
939
01:19:28,334 --> 01:19:30,502
and I pulled the trigger
three times.
940
01:19:35,808 --> 01:19:37,509
And your d...
941
01:19:39,482 --> 01:19:41,283
Your daughter...
942
01:19:43,786 --> 01:19:45,451
Just lying in the hallway.
943
01:19:50,453 --> 01:19:54,489
I was drinking myself to death
944
01:19:54,625 --> 01:19:57,859
when God brought Maggie
into my life.
945
01:19:57,995 --> 01:20:04,995
And I knew God was evening the
score when our firstborn died.
946
01:20:08,112 --> 01:20:15,012
But still, every night,
I'd see their faces.
947
01:20:15,147 --> 01:20:16,949
Your wife and your daughter.
948
01:20:17,084 --> 01:20:20,354
I-I-I couldn't stop seeing her.
949
01:20:22,686 --> 01:20:27,226
Then when God gave me
my little baby boy,
950
01:20:27,361 --> 01:20:30,460
it was like he was giving me
a new life.
951
01:20:30,596 --> 01:20:34,103
He was giving me back
your daughter's life.
952
01:20:34,239 --> 01:20:37,771
He was... He was giving me back
your daughter's life,
953
01:20:37,907 --> 01:20:41,310
the life that I wrongly took.
954
01:21:00,591 --> 01:21:06,098
I think you gave me
closure tonight.
955
01:21:06,234 --> 01:21:08,534
I wish I could have done
the same for you.
956
01:21:13,906 --> 01:21:16,345
I'll...
957
01:23:25,242 --> 01:23:27,902
David,
I've been calling and calling.
958
01:23:28,037 --> 01:23:32,375
Please call me back.
Please say you're okay.
959
01:23:32,510 --> 01:23:35,711
We had a little girl, David.
960
01:23:35,846 --> 01:23:39,380
I'm holding her.
She's so beautiful.
961
01:23:39,515 --> 01:23:42,590
She has your eyes.
962
01:23:42,725 --> 01:23:46,227
I don't know who that was
on the phone earlier, but...
963
01:23:46,362 --> 01:23:49,191
I know you're okay.
I just feel it.
964
01:23:51,198 --> 01:23:53,964
I'm praying, David.
965
01:23:54,099 --> 01:23:59,372
I'm praying God will help you
find your way back to us.
966
01:23:59,507 --> 01:24:03,775
We're waiting for you.
Both of us.
967
01:24:06,179 --> 01:24:09,212
David Chamberlain.
968
01:24:09,347 --> 01:24:12,181
I'm David Chamberlain.
969
01:24:12,316 --> 01:24:13,620
David Chamberlain.
970
01:24:15,022 --> 01:24:16,557
David Chamberlain.
971
01:24:17,893 --> 01:24:20,123
David Chamberlain.
972
01:24:22,495 --> 01:24:25,162
♪ And I hope you find lessons ♪
973
01:24:25,298 --> 01:24:26,495
I'm David Chamberlain.
974
01:24:26,630 --> 01:24:28,337
♪ In all of your losses ♪
975
01:24:28,473 --> 01:24:31,967
♪ And stop bearing burdens
of earthly crosses ♪
976
01:24:32,103 --> 01:24:36,905
♪ We're all visitors here,
travelers, my dear ♪
977
01:24:37,040 --> 01:24:41,780
♪ All built by scars
from other stars ♪
978
01:24:41,915 --> 01:24:43,485
Help!
979
01:24:43,620 --> 01:24:45,257
♪ Fears become wishes,
I hope that you hear this ♪
980
01:24:45,281 --> 01:24:46,684
Help!
981
01:24:46,819 --> 01:24:50,058
♪ And stop giving power
to all of your visions ♪
982
01:24:50,194 --> 01:24:52,693
Not responding.
He's not responding!
983
01:24:52,829 --> 01:24:54,255
Stay right there!
984
01:24:54,390 --> 01:24:56,159
Don't move!
985
01:24:56,295 --> 01:24:58,130
Put your hands up!
986
01:24:58,266 --> 01:25:00,334
♪ Leave them behind ♪
72024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.