All language subtitles for Shameless.us.S03E08.EVOLVE.French-WWW.MY-SUBS.CO (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,418 --> 00:00:04,755 J'�l�ve 5 gosses et j'ai rien rat�. Votre excuse ? 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,006 La ferme ! 3 00:00:06,256 --> 00:00:08,342 - Un testament notari�. - Quoi ? 4 00:00:08,592 --> 00:00:10,928 - Tante Ginger. - Et un certificat de d�c�s. 5 00:00:11,178 --> 00:00:12,387 Et un cadavre. 6 00:00:12,638 --> 00:00:14,264 - Un vrai cadavre ? - Oui, mort. 7 00:00:14,515 --> 00:00:15,766 C'est pour un testament. 8 00:00:16,016 --> 00:00:17,768 Ginger Gallagher ? C'est le 2e. 9 00:00:18,018 --> 00:00:19,186 Il l'emporte sur le v�tre. 10 00:00:19,436 --> 00:00:21,813 Qui l'a enregistr� ? Le cousin Patrick. 11 00:00:22,064 --> 00:00:23,690 T'as perdu la t�te ? 12 00:00:23,941 --> 00:00:26,026 Kev fera �a pour procr�er. 13 00:00:26,276 --> 00:00:29,696 - Finissons-en. - Arr�te un peu, maman ! 14 00:00:29,947 --> 00:00:32,866 - Combien de fois encore ? - Jusqu'� ce que �a marche. 15 00:00:33,116 --> 00:00:35,244 - Besoin d'aide ? - Tu peux partir. 16 00:00:35,494 --> 00:00:37,871 Qu'elle reste. Je pars dans 10 min. 17 00:00:38,121 --> 00:00:39,998 - Je peux rester. - Rentre ! 18 00:00:40,249 --> 00:00:42,125 Chez toi, pour une fois. 19 00:00:42,376 --> 00:00:45,879 Je vais prendre du cash. Pas grand-chose. 20 00:00:46,129 --> 00:00:48,090 Ce compte est pour l'immigration. 21 00:00:48,340 --> 00:00:50,175 Allez. Je suis fauch�. 22 00:00:50,592 --> 00:00:51,260 Maman. 23 00:00:53,178 --> 00:00:54,555 Il est o� ? Mon b�b� ? 24 00:00:54,805 --> 00:00:57,307 L� o� il doit �tre. 25 00:00:58,350 --> 00:00:59,601 Tout comme toi � pr�sent. 26 00:01:00,143 --> 00:01:03,021 Si vous gardiez vos droits parentaux, 27 00:01:03,272 --> 00:01:05,482 laisseriez-vous votre fille �tre la gardienne ? 28 00:01:05,732 --> 00:01:06,608 �a me va. 29 00:01:06,859 --> 00:01:09,778 Acceptez-vous d'�tre la gardienne des enfants ? 30 00:01:10,028 --> 00:01:11,238 Oui, j'accepte. 31 00:02:30,359 --> 00:02:33,153 Merci d'�tre venus rendre hommage � tante Ginger. 32 00:02:34,196 --> 00:02:35,656 Gigi, comme je l'appelais. 33 00:02:36,282 --> 00:02:40,244 Quand on m'a remis ses cendres, je me suis demand� quoi en faire. 34 00:02:41,954 --> 00:02:44,873 Les mettre dans un vase ? Les disperser dans un parc ? 35 00:02:45,874 --> 00:02:47,585 Et puis, non. 36 00:02:47,835 --> 00:02:50,296 Je savais o� elle avait �t� le plus heureuse. 37 00:02:50,546 --> 00:02:52,214 Sur ce coin de rue. 38 00:02:52,464 --> 00:02:55,926 Ce coin o� elle a fait des passes entre 20 et 30 ans. 39 00:02:56,176 --> 00:02:57,344 M�me � 60 ans ! 40 00:02:58,053 --> 00:02:59,430 Des tours de passe-passe ? 41 00:02:59,680 --> 00:03:00,931 Non, fiston. 42 00:03:01,181 --> 00:03:03,225 �a veut dire se prostituer. 43 00:03:03,475 --> 00:03:06,228 Ta grand-tante �tait une suceuse l�gendaire. 44 00:03:07,229 --> 00:03:09,440 La m�choire �cart�e tel un python birman. 45 00:03:09,690 --> 00:03:11,191 Ce sont ses fun�railles. 46 00:03:12,109 --> 00:03:14,403 Certains pensent que les Gallagher triment pas, 47 00:03:14,653 --> 00:03:17,907 mais Ginger a travaill� ici par tous les temps. 48 00:03:18,157 --> 00:03:21,201 � quatre pattes sur ce trottoir. 49 00:03:21,452 --> 00:03:24,121 Bertie Giddelman est la seule � lui survivre. 50 00:03:25,873 --> 00:03:28,667 Vous connaissiez Ginger, inutile de se mentir. 51 00:03:28,918 --> 00:03:30,628 C'�tait une vieille connasse. 52 00:03:30,878 --> 00:03:34,298 Mais m�me les connasses ont droit � des adieux. 53 00:03:34,548 --> 00:03:38,719 - C'est bien vrai. - On te fait nos adieux, Ginger. 54 00:03:40,012 --> 00:03:41,889 L� o� est ta place. 55 00:03:45,100 --> 00:03:47,186 - C'est �mouvant. - Je vais pleurer. 56 00:03:48,520 --> 00:03:49,647 Allez, on y va. 57 00:03:49,897 --> 00:03:50,981 Patrick. 58 00:03:51,398 --> 00:03:56,320 Ginger avait un testament que tu as gard� sans rien nous dire ? 59 00:03:57,238 --> 00:04:00,950 Et alors qu'elle te d�testait, elle t'a l�gu� notre maison ? 60 00:04:01,200 --> 00:04:02,618 C'est pas la v�tre. 61 00:04:02,868 --> 00:04:07,539 Elle aurait sign� le testament il y a un an, malgr� son �tat ? 62 00:04:07,790 --> 00:04:09,333 Certifi� par un notaire. 63 00:04:09,583 --> 00:04:11,001 T'avais pas d'avocat. 64 00:04:11,252 --> 00:04:14,255 - Ma famille m'attend. - Tu mets six gosses � la rue. 65 00:04:14,505 --> 00:04:17,967 Et si on en reparlait quand la douleur sera moins vive ? 66 00:04:18,217 --> 00:04:19,510 Demain ? 67 00:04:28,060 --> 00:04:29,353 Tu veux leur annoncer ? 68 00:04:31,313 --> 00:04:33,107 Vivi ! Ta m�re est l�. 69 00:04:34,775 --> 00:04:36,819 - Tu es tr�s classe, Carol. - Merci. 70 00:04:37,069 --> 00:04:39,154 C'est vrai, �a. D'o� tu sors cette robe ? 71 00:04:40,155 --> 00:04:42,074 De chez Madison. 72 00:04:42,324 --> 00:04:43,909 Et ces chaussures. Tu vas � l'�glise ? 73 00:04:44,451 --> 00:04:46,120 J'ovule � nouveau. 74 00:04:46,704 --> 00:04:49,790 Tu ovules ? C'�tait pr�vu pour la semaine prochaine. 75 00:04:50,040 --> 00:04:53,002 Temp�rature en hausse, seins douloureux, glaire cervicale. 76 00:04:53,252 --> 00:04:55,838 - On te croit. - Si vous voulez qu'on retente, 77 00:04:56,672 --> 00:04:58,090 on a 4 jours devant nous. 78 00:04:59,174 --> 00:05:01,594 On va pas g�cher nos chances. 79 00:05:02,970 --> 00:05:04,972 On fait �a maintenant ? 80 00:05:05,222 --> 00:05:08,434 - Je peux repasser. - Non, pas la peine. 81 00:05:08,684 --> 00:05:10,311 Je suis un v�ritable �talon. 82 00:05:10,561 --> 00:05:12,438 On ouvre l'�curie, on me tape sur le fessier. 83 00:05:13,564 --> 00:05:17,318 Quand je dis "ouvrir l'�curie", je parle pas de ton... 84 00:05:18,777 --> 00:05:21,780 - Vous buvez quelque chose ? - Je nous sers. 85 00:05:24,783 --> 00:05:27,536 Tu es s�re de toi ? Tu veux pas y r�fl�chir ? 86 00:05:27,786 --> 00:05:29,538 �a facilitera pas les choses. 87 00:05:29,788 --> 00:05:30,873 Je vais fermer les yeux 88 00:05:31,123 --> 00:05:33,876 et visualiser ton magnifique visage. 89 00:05:34,126 --> 00:05:35,127 Je pense � Denzel Washington. 90 00:05:35,377 --> 00:05:36,462 Vraiment ? 91 00:05:36,712 --> 00:05:39,757 Si j'aper�ois que c'est un blanc, 92 00:05:40,007 --> 00:05:42,384 je me rabats sur Johnny Depp. 93 00:05:43,886 --> 00:05:46,013 C'est ironique, vous trouvez pas ? 94 00:05:46,263 --> 00:05:49,016 Les disputes pour savoir qui aurait quelle chambre. 95 00:05:49,266 --> 00:05:51,310 Vous refusiez que je reste. 96 00:05:51,560 --> 00:05:53,771 Maintenant, c'est tout le monde dehors. 97 00:05:54,021 --> 00:05:56,398 - Que fait Frank ici ? - Il peut aider. 98 00:05:56,649 --> 00:05:58,776 Il conna�t Patrick depuis longtemps. 99 00:05:59,026 --> 00:06:01,987 - Il veut notre maison ? - Pour la revendre. 100 00:06:02,238 --> 00:06:06,492 Il va la retaper fa�on vintage et la revendre � des bobos. 101 00:06:06,742 --> 00:06:08,077 Jamais de la vie. 102 00:06:08,327 --> 00:06:10,079 - �tudions nos options. - Je note. 103 00:06:10,329 --> 00:06:11,747 Le testament est pas valide. 104 00:06:11,997 --> 00:06:15,668 Il date d'il y a un an et Ginger est morte depuis 10 ans ? 105 00:06:15,918 --> 00:06:16,877 15 ans, m�me. 106 00:06:17,127 --> 00:06:20,089 Option 1 : prouver que le testament est faux. 107 00:06:20,339 --> 00:06:22,758 Pas de police vu qu'on a simul� sa mort 108 00:06:23,008 --> 00:06:24,385 et falsifi� un testament. 109 00:06:24,635 --> 00:06:26,804 Et Frank touchait ses aides sociales. 110 00:06:27,054 --> 00:06:29,431 Comme si t'en avais pas profit�. 111 00:06:29,682 --> 00:06:32,935 On pourrait dire que Ginger avait plus toute sa t�te en signant. 112 00:06:34,270 --> 00:06:36,063 Elle a jamais eu toute sa t�te. 113 00:06:36,313 --> 00:06:39,817 Option 2 : faire passer Ginger pour folle. 114 00:06:40,067 --> 00:06:42,027 Ou faire Patrick changer d'avis. 115 00:06:42,278 --> 00:06:43,445 - Option 3. - Bonne chance ! 116 00:06:44,989 --> 00:06:46,073 On le surnommait le pitbull. 117 00:06:46,323 --> 00:06:47,741 � cause de son odeur, 118 00:06:47,992 --> 00:06:51,704 mais aussi parce qu'il l�che rien. Il faudrait le tuer. 119 00:06:51,954 --> 00:06:53,914 Option 4 : tuer Patrick. 120 00:06:54,164 --> 00:06:55,541 Acceptons la r�alit�. 121 00:06:55,791 --> 00:06:59,878 Patrick a �t� plus fort que nous et on peut rien y faire. 122 00:07:00,713 --> 00:07:02,339 Facile � dire, tu vis chez Sheila. 123 00:07:02,590 --> 00:07:05,968 Avant que vous soyez � la rue comme des Somaliens, 124 00:07:06,218 --> 00:07:08,053 demandez-vous : 125 00:07:08,304 --> 00:07:12,349 si Patrick prend la maison, qu'est-ce qu'on prend ? 126 00:07:14,018 --> 00:07:17,271 - La tuyauterie en cuivre. - Tu prendras rien, Frank. 127 00:07:17,855 --> 00:07:20,733 - On peut contester le testament ? - Qui sait ? 128 00:07:20,983 --> 00:07:22,109 Je peux me renseigner. 129 00:07:22,359 --> 00:07:23,319 Qui est pour ? 130 00:07:25,862 --> 00:07:28,031 - � l'unanimit�. - Pas du tout ! 131 00:07:28,281 --> 00:07:30,909 Lip s'occupe de �a et vous vous pr�parez pour l'�cole. 132 00:07:31,868 --> 00:07:33,953 Debbie, Carl, trouvez des v�tements sans trou. 133 00:07:34,203 --> 00:07:37,040 - Ce serait plus simple, de le tuer. - Filez. 134 00:07:37,290 --> 00:07:41,169 Faisons vite, l'hiver arrive. On aurait froid � dormir dehors. 135 00:07:41,419 --> 00:07:43,880 Voil� pourquoi la d�mocratie fonctionne pas. 136 00:07:47,300 --> 00:07:49,135 Il est temps de trouver du boulot. 137 00:07:50,345 --> 00:07:52,222 - Tu tiens le coup ? - Tu sais quoi ? 138 00:07:52,680 --> 00:07:56,184 Je demande pas � gagner au loto ou partir dans les Cara�bes. 139 00:07:56,434 --> 00:07:57,977 Je veux des soucis normaux. 140 00:07:58,436 --> 00:08:00,271 Je mange assez de fibres ? 141 00:08:00,521 --> 00:08:03,858 Pourquoi mes amis disent que j'ai des kilos en trop ? 142 00:08:05,109 --> 00:08:07,403 �a s'arrangera, comme toujours. 143 00:08:07,654 --> 00:08:10,031 Y a que les riches pour dire �a. 144 00:08:12,575 --> 00:08:14,953 - C'est-�-dire ? - On a pas de plan B. 145 00:08:15,203 --> 00:08:17,872 - Pas d'aide ext�rieure. - Tu parles pour moi ? 146 00:08:18,122 --> 00:08:21,584 Aucun de nous n'a de boulot. Une semaine sous ma garde 147 00:08:21,834 --> 00:08:23,753 et ils vont se retrouver � la rue. 148 00:08:24,003 --> 00:08:25,338 On va trouver du boulot. 149 00:08:25,588 --> 00:08:28,508 Les Gallagher sont des survivants, non ? 150 00:08:28,758 --> 00:08:31,719 - On peut y arriver. - "On" ? 151 00:08:31,970 --> 00:08:34,222 Toi, moi, ensemble. 152 00:08:38,935 --> 00:08:40,562 Depuis quand t'es avocat ? 153 00:08:40,812 --> 00:08:43,690 Je le suis pas. C'est pour �a que je dois b�cher. 154 00:08:44,566 --> 00:08:49,779 Et si je te faisais une g�terie pour t'aider � te d�tendre ? 155 00:08:50,363 --> 00:08:52,699 �a va pas m'aider � �tre productif. 156 00:08:53,324 --> 00:08:54,867 Tu es multit�che. 157 00:09:02,542 --> 00:09:03,876 Est-ce que... 158 00:09:05,628 --> 00:09:07,922 �a te g�nerait que je continue � lire ? 159 00:09:08,715 --> 00:09:11,467 - Lip, je peux te parler ? - Vas-y, je t'�coute. 160 00:09:11,801 --> 00:09:13,011 C'est priv�. 161 00:09:17,223 --> 00:09:18,349 Accouche. 162 00:09:37,702 --> 00:09:41,039 J'ai sonn�, mais Ian m'a dit d'attendre ici. 163 00:09:41,289 --> 00:09:43,374 Je crois qu'il m'appr�cie plus. 164 00:09:44,083 --> 00:09:45,793 Il t'a jamais appr�ci�e. 165 00:09:46,669 --> 00:09:48,171 J'ai eu ton message. 166 00:09:50,048 --> 00:09:52,675 Celui o� je te disais d'aller te faire foutre ? 167 00:09:54,677 --> 00:09:57,055 C'�tait bon, d'entendre ta voix. 168 00:10:02,143 --> 00:10:03,186 La tour Eiffel ? 169 00:10:03,686 --> 00:10:07,982 Un gars voulait m'emmener � Paris, alors j'ai fait �a. 170 00:10:08,816 --> 00:10:11,945 En fait, il m'a piqu� tout mon argent 171 00:10:12,195 --> 00:10:14,906 et a essay� de me vendre � un cheik du Y�men. 172 00:10:16,366 --> 00:10:17,742 �a a pas �t� facile. 173 00:10:19,535 --> 00:10:20,745 Enfin bref... 174 00:10:22,455 --> 00:10:24,082 je suis de retour. 175 00:10:24,791 --> 00:10:26,793 Pas cool, tout �a. 176 00:10:28,127 --> 00:10:29,462 Mandy est l� ? 177 00:10:29,712 --> 00:10:30,880 Oui. 178 00:10:33,216 --> 00:10:35,176 C'est pour �a que j'attends ici ? 179 00:10:35,552 --> 00:10:37,095 J'imagine. 180 00:10:39,013 --> 00:10:40,431 Tu es heureux ? 181 00:10:43,226 --> 00:10:46,020 - Oui. - Tant mieux. 182 00:10:46,604 --> 00:10:48,982 Je veux que tu sois heureux. 183 00:10:50,358 --> 00:10:51,818 Tu le m�rites. 184 00:10:56,197 --> 00:10:57,657 Je ferais bien d'y retourner. 185 00:10:59,242 --> 00:11:00,618 Tu as l'air en forme. 186 00:11:02,704 --> 00:11:04,205 Content de te revoir. 187 00:11:06,874 --> 00:11:08,668 Apprenti plombier, c'est pour moi. 188 00:11:08,918 --> 00:11:10,503 - Exp�rience ? - Nos toilettes. 189 00:11:10,753 --> 00:11:11,671 T'as tap� dessus. 190 00:11:12,338 --> 00:11:13,214 Tiens, regarde. 191 00:11:13,464 --> 00:11:16,926 Serveur au caf�. Shelly Espinosa se fait 20 000 dollars. 192 00:11:17,176 --> 00:11:19,345 Par mois ? Par an ? 193 00:11:19,596 --> 00:11:22,265 Comment les gens s'en sortent avec �a ? 194 00:11:22,515 --> 00:11:24,642 La bo�te d'assainissement a rappel�. 195 00:11:24,893 --> 00:11:27,103 Une fosse septique a d�bord� � l'abattoir. 196 00:11:27,353 --> 00:11:28,396 Ils nous embauchent. 197 00:11:28,646 --> 00:11:30,064 - 14,50 de l'heure. - Une quoi ? 198 00:11:30,315 --> 00:11:31,149 Fosse septique. 199 00:11:33,318 --> 00:11:34,903 Tu vois ? �a s'arrange. 200 00:11:36,279 --> 00:11:40,074 Je suis si contente que tu reprennes ta chambre. 201 00:11:41,492 --> 00:11:43,661 J'aurais aim� voir Hymie dans son petit lit. 202 00:11:43,912 --> 00:11:47,415 Mme Wong peut l'amener ici quand tu veux. 203 00:11:48,124 --> 00:11:49,250 Il est comment ? 204 00:11:49,500 --> 00:11:53,588 Il est fantastique. C'est un petit gar�on si adorable. 205 00:11:53,838 --> 00:11:58,176 Les Wong nous laisseront s�rement le voir si tu es l�. 206 00:11:58,426 --> 00:12:00,637 Je sais pas si je suis pr�te. 207 00:12:01,679 --> 00:12:04,807 Je sais que tu veux t'investir dans la vie de Hymie. 208 00:12:05,058 --> 00:12:08,645 J'ai trouv� un prospectus pour un groupe de soutien. 209 00:12:09,479 --> 00:12:11,356 De soutien pour quoi ? 210 00:12:11,606 --> 00:12:13,900 Pour les familles affect�es par la trisomie 21. 211 00:12:14,150 --> 00:12:16,945 �a pourrait nous aider � mieux comprendre 212 00:12:17,195 --> 00:12:18,696 les besoins de Hymie. 213 00:12:18,947 --> 00:12:22,242 - Heureusement qu'il est pas l�. - Arr�te �a, Frank ! 214 00:12:22,492 --> 00:12:26,913 Pendant la guerre, des Cambodgiens ont fait ex�cuter leurs parents. 215 00:12:27,163 --> 00:12:28,706 Apr�s une vie de d�vouement, 216 00:12:29,415 --> 00:12:32,585 - voil� ce � quoi on a droit. - Qui veut des lasagnes ? 217 00:12:35,296 --> 00:12:37,048 Karen, mets un pantalon. 218 00:12:37,840 --> 00:12:39,926 Je suis pas � poil, non plus. 219 00:12:40,176 --> 00:12:42,428 Je suis en cure. Je suis hypersensible. 220 00:12:43,304 --> 00:12:44,305 Bonne id�e. 221 00:12:44,556 --> 00:12:47,559 Il y a que 3 assiettes. Prends-en une pour Karen. 222 00:12:52,564 --> 00:12:55,066 - Je vais pr�parer la salade. - Super. 223 00:12:59,862 --> 00:13:04,075 Frank. On a travers� pas mal de choses tous les deux. 224 00:13:04,325 --> 00:13:05,952 C'est bien vrai, Sheils. 225 00:13:07,287 --> 00:13:09,247 Mais Hymie n'est plus l�, 226 00:13:09,497 --> 00:13:11,916 et avec Karen et Jody � la maison, 227 00:13:13,167 --> 00:13:14,961 je dirais qu'on est au complet. 228 00:13:15,211 --> 00:13:16,296 Quoi ? 229 00:13:17,088 --> 00:13:19,632 Non, dis pas �a ! 230 00:13:19,883 --> 00:13:23,094 Rentre chez toi, aupr�s de ta famille. 231 00:13:23,344 --> 00:13:26,180 Ils m'ont jet� dehors sans aucun scrupule. 232 00:13:26,431 --> 00:13:27,599 Tu me mets � la rue ? 233 00:13:27,849 --> 00:13:31,394 Tu veux que j'erre dans la ville avec l'arriv�e de l'hiver, 234 00:13:31,644 --> 00:13:33,813 et que je me les g�le dehors ? 235 00:13:34,063 --> 00:13:37,275 Tu n'as personne chez qui aller ? Un ami ? 236 00:13:37,525 --> 00:13:41,779 Je reprenais enfin ma vie en mains ! Je vais aux alcooliques anonymes. 237 00:13:42,030 --> 00:13:43,531 Le juge te l'a ordonn�. 238 00:13:43,781 --> 00:13:46,993 - Sheila... - Frank. Tu es un homme bien. 239 00:13:47,660 --> 00:13:50,747 Mais tu ne peux pas rester chez moi. 240 00:13:56,836 --> 00:13:58,796 Il y en a assez pour tout le monde. 241 00:13:59,047 --> 00:14:00,089 Les sachets en papier. 242 00:14:01,966 --> 00:14:03,551 O� est-ce qu'on va atterrir ? 243 00:14:03,801 --> 00:14:05,637 On bougera pas. Et le testament ? 244 00:14:05,887 --> 00:14:06,804 J'y travaille. 245 00:14:07,055 --> 00:14:08,348 Merci de garder Liam. 246 00:14:08,598 --> 00:14:12,268 Quand il fera sa crise et son popo, je te le ram�nerai. 247 00:14:12,518 --> 00:14:15,563 - O� il est ? - Aux toilettes des grands. 248 00:14:15,813 --> 00:14:16,731 Tout seul ? 249 00:14:22,278 --> 00:14:25,657 Debbie, c'est pas du tout la tenue qu'on a choisie. 250 00:14:25,907 --> 00:14:29,202 - Tu sors pas comme �a. - C'est � Mandy. 251 00:14:29,452 --> 00:14:30,495 �a se voit. 252 00:14:31,246 --> 00:14:32,997 Tu sais que je vais au coll�ge ? 253 00:14:33,248 --> 00:14:35,667 Pas � l'�cole de strip-tease. Va te changer. 254 00:14:35,917 --> 00:14:36,751 Allez voir. 255 00:14:38,419 --> 00:14:41,256 Mandy, elle a 13 ans. C'est pas une prostitu�e. 256 00:14:41,506 --> 00:14:43,633 Tu portais pas de minijupes � son �ge ? 257 00:14:45,343 --> 00:14:47,470 Elle voulait juste aider. 258 00:14:49,764 --> 00:14:50,974 J'y vais. 259 00:14:51,474 --> 00:14:53,351 Tu peux t'occuper de Liam demain ? 260 00:14:53,601 --> 00:14:55,979 La Nation de l'Islam tient une garderie. 261 00:14:56,229 --> 00:14:58,773 Je peux les convaincre de le garder. 262 00:14:59,023 --> 00:15:02,026 Lip est s�rieux avec cette salope de Mandy ? 263 00:15:02,277 --> 00:15:03,486 Sympa. 264 00:15:03,736 --> 00:15:07,156 Merde, d�sol�e, Mandy. Je te l'aurais jamais dit en face. 265 00:15:10,326 --> 00:15:12,954 Je m'excuse ou je m'en vais ? Je m'en vais. 266 00:15:14,289 --> 00:15:16,457 T'as aucun droit ! 267 00:15:18,501 --> 00:15:19,711 Patrick ? 268 00:15:19,961 --> 00:15:21,296 Mes fils, Desmond et Warren. 269 00:15:21,546 --> 00:15:22,672 Qu'est-ce que tu fais ici ? 270 00:15:22,922 --> 00:15:25,049 Je viens voir ce qu'il faut refaire. 271 00:15:25,300 --> 00:15:28,761 - Tu devrais partir. - C'est vous qui allez partir. 272 00:15:29,012 --> 00:15:30,597 Si tes documents sont valables. 273 00:15:31,222 --> 00:15:34,183 - On passe devant le juge jeudi. - Jeudi l� ? 274 00:15:34,434 --> 00:15:35,518 Pourquoi attendre ? 275 00:15:35,768 --> 00:15:37,020 Vous d�guerpirez samedi. 276 00:15:37,270 --> 00:15:42,108 Je dois d�sinfecter, arracher la moquette, rendre �a habitable. 277 00:15:42,358 --> 00:15:43,693 Commencez par l'�tage. 278 00:15:43,943 --> 00:15:46,613 Tu mets des jeunes enfants � la rue ? 279 00:15:46,863 --> 00:15:48,031 Tu arrives � dormir ? 280 00:15:49,073 --> 00:15:50,742 Vos vies de merde, j'y suis pour rien. 281 00:16:01,669 --> 00:16:03,588 Votre attention, s'il vous pla�t. 282 00:16:03,838 --> 00:16:05,548 � propos de la p�tition. 283 00:16:05,798 --> 00:16:08,343 Nous exigeons que le lyc�e de Lincoln Grove 284 00:16:08,593 --> 00:16:12,597 propose des programmes sp�ciaux pour une meilleure adaptation. 285 00:16:14,015 --> 00:16:15,225 Tu es contente ? 286 00:16:16,226 --> 00:16:18,144 - Oui. - Formidable. 287 00:16:18,811 --> 00:16:20,605 � propos du mot en "A", 288 00:16:20,855 --> 00:16:24,901 on demande que le r�glement en interdise l'emploi. 289 00:16:25,151 --> 00:16:27,362 - Attard�. - Comment ? 290 00:16:27,612 --> 00:16:28,613 Attard�. 291 00:16:28,863 --> 00:16:33,743 Si vous refusez de le dire, comment peut-on en parler ? 292 00:16:34,369 --> 00:16:36,412 On conna�t ton opinion, Jeremy. 293 00:16:36,663 --> 00:16:38,081 Pour le moment, j'ai la parole. 294 00:16:39,832 --> 00:16:41,000 Mes fr�res et s�urs ! 295 00:16:41,668 --> 00:16:45,088 Les mots n'ont de pouvoir que si on leur en donne. 296 00:16:45,672 --> 00:16:49,175 On doit reprendre nos droits sur le mot "attard�". 297 00:16:50,802 --> 00:16:52,178 Se le r�approprier. 298 00:16:52,428 --> 00:16:55,306 Mon ange, nous trouvons ce terme blessant. 299 00:16:55,557 --> 00:16:57,600 Je suis pas ton ange, salope. 300 00:16:58,226 --> 00:17:00,979 Mme Kandage, vous voulez bien faire. 301 00:17:01,229 --> 00:17:05,942 Mais nous pensons qu'il est temps de red�finir ce terme. 302 00:17:06,192 --> 00:17:09,988 Vu qu'on ne traite pas les normaux d'attard�s, ils n'ont rien � dire. 303 00:17:10,238 --> 00:17:12,031 Ils n'ont pas leur mot � dire. 304 00:17:12,282 --> 00:17:15,326 - Les normaux ? - Ceux qui sont pas attard�s. 305 00:17:15,577 --> 00:17:18,037 - Fabio, tu permets ? - D�sol�. 306 00:17:18,288 --> 00:17:20,039 Peu importe son emploi. 307 00:17:20,290 --> 00:17:22,375 On n'appellera pas mon fils comme �a. 308 00:17:22,625 --> 00:17:23,960 C'est tr�s offensant. 309 00:17:24,210 --> 00:17:27,964 M�me si on interdit ce mot, ils en trouveront d'autres. 310 00:17:28,214 --> 00:17:30,008 Pareil pour les gays. 311 00:17:30,258 --> 00:17:32,302 - C'est diff�rent. - En quoi ? 312 00:17:32,552 --> 00:17:35,096 Le racisme ne s'arr�te pas au mot "n�gre". 313 00:17:35,346 --> 00:17:37,432 T'as pas le droit de dire "n�gre". 314 00:17:37,682 --> 00:17:39,767 Attard�s, serrons-nous les coudes ! 315 00:17:40,018 --> 00:17:42,770 Pour obtenir le respect, il faut s'en emparer. 316 00:17:43,021 --> 00:17:44,606 Avec l'aide des normaux. 317 00:17:44,856 --> 00:17:46,649 Levez la main si vous �tes d'accord ! 318 00:17:49,944 --> 00:17:53,114 On est tous attard�s ! Une nation d'attard�s ! 319 00:17:53,698 --> 00:17:57,660 On est tous attard�s ! Une nation d'attard�s ! 320 00:17:57,911 --> 00:18:00,622 On est tous attard�s ! Une nation d'attard�s ! 321 00:18:00,872 --> 00:18:03,917 On est tous attard�s ! Une nation d'attard�s ! 322 00:18:04,167 --> 00:18:07,295 On est tous attard�s ! Une nation d'attard�s ! 323 00:18:28,858 --> 00:18:29,859 Tu aimes cette odeur ? 324 00:18:30,109 --> 00:18:33,655 - Un truc est mort ici ? - Plusieurs milliers de trucs. 325 00:18:33,905 --> 00:18:35,698 - Tu t'y feras. - Vraiment ? 326 00:18:35,949 --> 00:18:37,659 Le cerveau se court-circuite 327 00:18:37,909 --> 00:18:39,369 et tu sens plus rien. 328 00:18:40,328 --> 00:18:42,372 Scotchez vos gants et vos bottes. 329 00:18:42,622 --> 00:18:44,791 - On a des petites b�tes. - Des b�tes ? 330 00:18:45,041 --> 00:18:47,001 Vers, cafards, rats, mouches. 331 00:18:47,252 --> 00:18:50,588 Quand des cafards te grimpent jusqu'� l'entrejambe, 332 00:18:50,838 --> 00:18:52,632 c'est dur, de se concentrer. 333 00:18:52,882 --> 00:18:55,635 - Mon Dieu, mon Dieu... - Ferme-la. 334 00:18:55,885 --> 00:18:58,805 Je suis s�rieuse, �a peut gicler dans ta bouche. 335 00:19:02,684 --> 00:19:04,519 Ta copine va s'en sortir ? 336 00:19:07,146 --> 00:19:08,648 Merci � tous d'�tre venus. 337 00:19:08,898 --> 00:19:10,233 Bonne journ�e. 338 00:19:14,112 --> 00:19:17,657 C'�tait super. J'ai besoin d'une signature pour le tribunal. 339 00:19:17,907 --> 00:19:18,950 D'accord. 340 00:19:19,200 --> 00:19:20,410 Voyons voir. 341 00:19:20,660 --> 00:19:23,454 On se verra deux fois par semaine 342 00:19:23,705 --> 00:19:24,998 pendant au moins six mois. 343 00:19:25,707 --> 00:19:27,375 Revenez, Frank. 344 00:19:28,293 --> 00:19:30,712 Comme si j'avais le choix. 345 00:19:30,962 --> 00:19:32,505 - F�licitations. - Quoi ? 346 00:19:32,755 --> 00:19:34,591 J'ai dit "f�licitations". 347 00:19:34,841 --> 00:19:38,386 Vous avez dit que vous �tiez sobre depuis deux ans. 348 00:19:38,636 --> 00:19:40,930 C'est �a, �a fait deux ans aujourd'hui. 349 00:19:41,180 --> 00:19:43,725 Moi, �a fait 6 semaines. C'est difficile. 350 00:19:44,434 --> 00:19:47,562 Je m'enfilais des d�tergents, du bain de bouche... 351 00:19:47,812 --> 00:19:49,647 - T'as essay� le Sterno ? - J'adore. 352 00:19:49,898 --> 00:19:53,818 C'est fou, ce qui passe pour de l'alcoolisme ici. 353 00:19:54,068 --> 00:19:57,864 La fille qui a �t� dans les vapes pendant 2 h ? �a va ! 354 00:19:58,114 --> 00:20:00,867 J'ai �t� dans les vapes pendant un an. 355 00:20:01,117 --> 00:20:03,953 L'autre qui a perdu son boulot et s'est tap� sa belle-s�ur. 356 00:20:04,203 --> 00:20:06,539 Chez moi, c'est un vendredi soir normal. 357 00:20:09,209 --> 00:20:12,003 Sobre depuis deux ans, �a force le respect. 358 00:20:12,253 --> 00:20:16,633 On a pas besoin de l'alcool pour combler le vide de sa vie. 359 00:20:16,883 --> 00:20:18,718 Il faut jouir du moment pr�sent. 360 00:20:18,968 --> 00:20:20,011 Un sandwich � la viande, 361 00:20:20,261 --> 00:20:21,638 un match des Bears. 362 00:20:21,888 --> 00:20:23,056 Les plaisirs simples. 363 00:20:23,306 --> 00:20:25,183 Vous avez raison. 364 00:20:25,433 --> 00:20:27,936 Frank, moi, c'est Chris ou Christopher. 365 00:20:28,853 --> 00:20:31,397 Vous voudriez �tre mon parrain ? 366 00:20:31,981 --> 00:20:33,775 - Comment ? - Me parrainer. 367 00:20:34,359 --> 00:20:38,404 Mon ancien parrain a d�m�nag� � Leesburg, en Floride. 368 00:20:38,655 --> 00:20:42,158 Je vois. Mais voil� : m�me si j'adorerais t'aider, 369 00:20:42,408 --> 00:20:46,246 et je sais que je serais un excellent mod�le, 370 00:20:46,496 --> 00:20:47,747 ton meilleur parrain, 371 00:20:47,997 --> 00:20:49,457 c'est toi-m�me. 372 00:20:49,707 --> 00:20:51,125 Je comprends. 373 00:20:51,376 --> 00:20:52,794 Prenez soin de vous. 374 00:20:57,507 --> 00:20:58,716 Attends. 375 00:21:00,969 --> 00:21:04,389 Ton ancien parrain a d�m�nag� ? Il habitait avec toi ? 376 00:21:04,639 --> 00:21:07,267 - Oui. - Tu as une maison, un appart ? 377 00:21:07,934 --> 00:21:08,977 Une maison. 378 00:21:09,227 --> 00:21:11,604 Pardon, je me suis pas pr�sent� convenablement. 379 00:21:11,854 --> 00:21:13,398 Frank Gallagher. 380 00:21:13,648 --> 00:21:15,650 - Et toi ? - Chris. 381 00:21:15,900 --> 00:21:18,361 - Ou Christopher. - Christopher, c'est �a ! 382 00:21:31,958 --> 00:21:35,086 - Je sors de l�. - Qu'est-ce que tu fais ? 383 00:21:39,048 --> 00:21:40,383 Merde ! 384 00:21:41,759 --> 00:21:44,178 Aucun Am�ricain devrait faire ce boulot. 385 00:21:44,846 --> 00:21:46,681 - �a paye bien. - Pas tant que �a. 386 00:21:48,182 --> 00:21:49,601 "Toi, moi, ensemble" ? 387 00:21:49,851 --> 00:21:52,604 Je sens des cafards partout ! Dans le dos ! 388 00:21:53,396 --> 00:21:55,106 Aide-moi. Et merde ! 389 00:22:02,113 --> 00:22:03,865 Bonne id�e, les bougies. 390 00:22:04,115 --> 00:22:05,450 - C'est � maman. - Ah oui ? 391 00:22:05,700 --> 00:22:06,993 Regarde-moi. 392 00:22:08,244 --> 00:22:11,206 - C'est �a. - Merde, alors. 393 00:22:11,456 --> 00:22:14,042 - Mon �talon est fin pr�t ? - Oui. 394 00:22:14,292 --> 00:22:16,044 Reste concentr�. Maman ! 395 00:22:17,378 --> 00:22:19,172 Vite, mets-toi entre nous. 396 00:22:20,131 --> 00:22:22,800 Je sais pas comment vous dire �a, 397 00:22:23,051 --> 00:22:25,261 mais j'ai besoin de m'�chauffer un peu. 398 00:22:26,012 --> 00:22:27,805 Tu veux aller courir ? 399 00:22:28,056 --> 00:22:31,351 Si tu veux une g�terie de Kev, c'est dans tes r�ves. 400 00:22:31,601 --> 00:22:34,354 Pour concevoir, mieux vaut avoir un orgasme. 401 00:22:34,604 --> 00:22:37,899 Je l'ai lu dans Cosmo. �a fait remonter le sperme... 402 00:22:38,149 --> 00:22:40,944 Cette conversation n'a rien d'excitant, pour info. 403 00:22:44,447 --> 00:22:45,782 D�sol� de t'avoir l�ch�e. 404 00:22:46,032 --> 00:22:47,033 Faut pas. 405 00:22:47,283 --> 00:22:50,078 C'est normal, de laisser sa copine dans la merde. 406 00:22:50,328 --> 00:22:52,205 J'ai eu le boulot au caf�. 407 00:22:52,830 --> 00:22:55,875 - Combien de l'heure ? - Pas autant que toi. 408 00:22:56,125 --> 00:22:57,710 Mais le caf� est gratos. 409 00:22:57,961 --> 00:22:59,170 - Temps plein ? - Presque. 410 00:22:59,420 --> 00:23:02,382 Un mi-temps. Mais �a peut �voluer. 411 00:23:02,632 --> 00:23:04,217 Le g�rant me disait que... 412 00:23:07,762 --> 00:23:10,390 Nouveau conseil de guerre contre Patrick. 413 00:23:10,640 --> 00:23:11,766 Sur le plan l�gal ? 414 00:23:12,016 --> 00:23:16,938 Difficile de prouver une d�mence lors de la signature d'un testament. 415 00:23:17,188 --> 00:23:20,692 - C'est d'autant plus difficile... - Qu'elle �tait morte. 416 00:23:20,942 --> 00:23:22,026 Et notre option 2 ? 417 00:23:22,277 --> 00:23:24,779 On en est � la 3. Faire Patrick changer d'avis. 418 00:23:25,029 --> 00:23:27,031 Ou option 4 : tuer Patrick. 419 00:23:27,282 --> 00:23:30,410 Revenons � la 3. Comment le convaincre ? 420 00:23:33,078 --> 00:23:35,247 Mes fr�res pourraient lui faire peur. 421 00:23:35,497 --> 00:23:38,083 Jamais de la vie. On arr�te avec les fr�res Milkovich. 422 00:23:38,333 --> 00:23:40,878 Rien de fatal. Quelques coups de batte, 423 00:23:41,128 --> 00:23:42,462 de crosse. 424 00:23:42,713 --> 00:23:46,341 Ils voudront 500 dollars, mais si j'aide Mickey � refiler du speed, 425 00:23:46,592 --> 00:23:47,676 ils le feront pour 200 dollars. 426 00:23:47,926 --> 00:23:49,344 C'est une super offre. 427 00:23:49,595 --> 00:23:51,680 - Alors ? - On peut pas... 428 00:23:51,930 --> 00:23:53,390 On a besoin de la maison. 429 00:24:00,689 --> 00:24:04,359 Je vais nettoyer le sang et la merde que j'ai sous les ongles. 430 00:24:04,610 --> 00:24:07,863 Puis j'irai boire pour oublier que j'ai commandit� une agression. 431 00:24:15,871 --> 00:24:19,374 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je te pr�sente Christopher. 432 00:24:19,625 --> 00:24:23,420 En bon parrain, je vais le remettre sur le droit chemin. 433 00:24:23,670 --> 00:24:25,797 Tu es son parrain alors que... 434 00:24:26,048 --> 00:24:31,220 S'il veut vraiment gu�rir, il doit �tre guid� � chaque instant. 435 00:24:31,470 --> 00:24:32,971 Je dois emm�nager chez lui. 436 00:24:33,430 --> 00:24:34,431 Ah oui ? 437 00:24:34,681 --> 00:24:36,808 Frank est pr�t � chambouler sa vie... 438 00:24:37,059 --> 00:24:39,561 Je te demande seulement de rester sobre. 439 00:24:39,811 --> 00:24:42,147 Mets �a dans ta camionnette. 440 00:24:43,607 --> 00:24:44,733 Ce fut un plaisir. 441 00:24:44,983 --> 00:24:46,193 De m�me. 442 00:24:48,320 --> 00:24:50,155 Merci, Frank. Bien jou�. 443 00:24:50,405 --> 00:24:54,034 On dira pas que Frank Gallagher abuse de l'hospitalit�. 444 00:24:54,451 --> 00:24:58,705 Karen ! Regarde ce qu'on m'a donn� pour m'�tre port�e volontaire. 445 00:24:58,956 --> 00:25:03,168 Des brochures, des badges, une banderole, des t-shirts. 446 00:25:03,752 --> 00:25:06,922 Accompagne-moi demain. J'aurai un espace au march�. 447 00:25:07,172 --> 00:25:09,800 - Non, merci, maman. - Pourquoi pas ? 448 00:25:10,050 --> 00:25:11,677 Une "nation d'attard�s" ? 449 00:25:11,927 --> 00:25:13,136 - C'est blessant. - Non ! 450 00:25:13,387 --> 00:25:16,640 On remet en cause les pr�jug�s de la soci�t�. 451 00:25:16,890 --> 00:25:20,018 C'est du g�nie. "Je suis attard�." 452 00:25:20,269 --> 00:25:21,770 Regarde au dos. 453 00:25:22,271 --> 00:25:24,356 "Et fier de l'�tre." Il m'en faut 5. 454 00:25:24,606 --> 00:25:26,942 Il y a des tas d'attard�s au bar. 455 00:25:27,359 --> 00:25:30,445 Je n'aime pas la mani�re dont tu utilises ce terme. 456 00:25:30,696 --> 00:25:34,366 - Attard� ? Tu le dis bien, toi. - Tu n'es pas trisomique. 457 00:25:34,616 --> 00:25:35,826 - Toi non plus. - Je sais. 458 00:25:36,076 --> 00:25:40,289 Je veux d�fendre la libert� de parole et �veiller les consciences 459 00:25:40,539 --> 00:25:41,415 pour enrayer la haine. 460 00:25:41,665 --> 00:25:44,251 Toi, tu veux seulement te moquer. 461 00:25:45,919 --> 00:25:47,462 Il y a quelqu'un ? 462 00:25:52,050 --> 00:25:53,302 Vivi ? 463 00:25:58,348 --> 00:25:59,391 D�sol�e. 464 00:26:05,188 --> 00:26:07,774 �a m'a fait d�bander. Je peux plus. 465 00:26:14,156 --> 00:26:15,449 Salut. 466 00:26:16,158 --> 00:26:18,368 Oublie la maison des Gallagher. 467 00:26:19,286 --> 00:26:21,538 Autrement, tu vas le regretter. 468 00:26:28,921 --> 00:26:30,088 C'est pas vrai... 469 00:26:31,632 --> 00:26:34,218 Un .22 ? Tu crois que �a m'arr�tera ? 470 00:26:34,468 --> 00:26:36,011 Tu veux le savoir ? 471 00:26:36,678 --> 00:26:40,390 Tu fous quoi ? L�ve-toi et frappe-le. Je couvre tes arri�res. 472 00:26:44,019 --> 00:26:46,313 Je vous pr�sente ma femme, Ellen. 473 00:26:48,482 --> 00:26:50,484 Ils enl�vent les toilettes. 474 00:26:50,734 --> 00:26:53,445 - Je choperai des seaux. - Donc �a a pas march�. 475 00:26:53,946 --> 00:26:55,572 On peut r�cup�rer l'argent ? 476 00:26:55,822 --> 00:26:58,075 Moins 100 dollars. Mickey a �t� bless�. 477 00:26:58,325 --> 00:27:01,119 Ici, pr�s du canap�. Laissez-le l�. 478 00:27:01,370 --> 00:27:03,288 Salut, ma ch�rie. Je vais bosser. 479 00:27:03,539 --> 00:27:05,499 Les toilettes dans le salon ? 480 00:27:05,749 --> 00:27:07,543 Salut, ma ch�rie. Je pars bosser ! 481 00:27:09,127 --> 00:27:10,295 On va perdre la maison. 482 00:27:10,546 --> 00:27:12,297 - �a va aller. - C'est �a, je sais. 483 00:27:13,340 --> 00:27:15,425 Mais �a ira ici ou ailleurs ? 484 00:27:19,304 --> 00:27:21,807 On va au tribunal demain, on verra bien. 485 00:27:22,057 --> 00:27:24,184 Sinon je nous trouverai autre chose. 486 00:27:24,434 --> 00:27:26,979 D'accord ? D�pose Liam chez Vivi en partant. 487 00:27:27,229 --> 00:27:30,482 Prenez votre d�jeuner et filez. Personne s�che. 488 00:27:39,950 --> 00:27:43,036 �tre la tutrice fait pas de toi une super maman. 489 00:27:43,287 --> 00:27:44,788 T'as remarqu� ? 490 00:27:45,330 --> 00:27:48,083 Tout ne repose pas sur toi. 491 00:27:52,212 --> 00:27:53,380 Merci. 492 00:28:03,390 --> 00:28:06,935 - Comment �a va, ce matin ? - �a va tr�s bien. 493 00:28:07,185 --> 00:28:10,022 On installe un plus petit r�servoir. 494 00:28:10,272 --> 00:28:12,941 - �a fera des �conomies. - C'est certain. 495 00:28:14,860 --> 00:28:18,030 Patrick, on est partis du mauvais pied. 496 00:28:18,280 --> 00:28:21,158 M'envoyer Mickey Milkovich avec une batte ? 497 00:28:22,868 --> 00:28:24,077 Tu parles de �a ? 498 00:28:26,955 --> 00:28:30,167 Si on te laisse la maison, tu nous la louerais ? 499 00:28:30,417 --> 00:28:33,462 Bien s�r. 1 800 dollars par mois. 500 00:28:33,712 --> 00:28:35,839 Avec une caution et un acompte. 501 00:28:36,089 --> 00:28:37,966 - On n'a pas cet argent. - Ah non ? 502 00:28:38,217 --> 00:28:41,386 Je croyais que vous aviez choisi de vivre dans la mis�re. 503 00:28:47,392 --> 00:28:50,938 Quand on a commenc�, c'�tait une proc�dure m�dicale. 504 00:28:51,188 --> 00:28:53,732 Maintenant, elle fait comme si c'�tait un rencard. 505 00:28:54,608 --> 00:28:55,692 Elle est coquette. 506 00:28:55,943 --> 00:28:59,529 Parfum, manucure. Tu l'avais d�j� vue comme �a ? 507 00:28:59,780 --> 00:29:02,241 - J'ai pas fait gaffe. - T'as rien remarqu� ? 508 00:29:02,491 --> 00:29:04,993 Peut-�tre qu'elle fait des efforts. 509 00:29:07,079 --> 00:29:08,121 O� est le mal ? 510 00:29:09,289 --> 00:29:11,083 Robe courte et escarpins ? 511 00:29:11,333 --> 00:29:13,961 Elle a tr�s envie d'avoir un petit-fils. 512 00:29:14,211 --> 00:29:17,172 - Elle veut m'�moustiller. - �a t'effraie pas ? 513 00:29:17,422 --> 00:29:20,551 Si, depuis le d�but. J'essaie de pas y penser. 514 00:29:21,593 --> 00:29:22,928 Comme les athl�tes. 515 00:29:23,178 --> 00:29:25,639 Si je r�fl�chis, �a affecte ma performance. 516 00:29:25,889 --> 00:29:29,851 Mon boulot, c'est de pas r�fl�chir. 517 00:29:40,779 --> 00:29:41,697 Putain de merde ! 518 00:29:50,372 --> 00:29:52,916 Si tu me suis au travail, tu pourrais m'amener ? 519 00:29:53,166 --> 00:29:55,919 Je suis pas ton chauffeur. Br�le pas le lait. 520 00:29:56,169 --> 00:29:57,379 C'est pas bon... 521 00:29:57,921 --> 00:29:58,964 Jimmy ! 522 00:30:00,757 --> 00:30:02,968 Andy, de l'�cole de m�decine. 523 00:30:03,969 --> 00:30:07,389 - Je bosse � l'h�pital, � c�t�. - �a alors ! 524 00:30:07,806 --> 00:30:09,474 Content de te voir. 525 00:30:11,018 --> 00:30:13,729 J'adore cet endroit. Le caf� est bon. 526 00:30:14,730 --> 00:30:18,400 - Tu travailles ici ? - Apprenti manager. 527 00:30:18,650 --> 00:30:21,528 Tu peux pas acheter une franchise sans passer par l�. 528 00:30:21,778 --> 00:30:24,823 Super, il para�t que c'est une mine d'or. 529 00:30:27,451 --> 00:30:29,077 Qu'est-ce que je te sers ? 530 00:30:29,328 --> 00:30:31,830 Tu te souviens d'Adam Britt, Nick Stathis, Mark. 531 00:30:32,080 --> 00:30:34,917 Ils font leur internat � Chicago. 532 00:30:35,167 --> 00:30:36,919 Nick en ortho, Mark en chirurgie. 533 00:30:37,169 --> 00:30:39,713 On d�ne ensemble demain. Tu devrais venir. 534 00:30:39,963 --> 00:30:42,382 Super. Mais pas s�r de pouvoir. 535 00:30:42,633 --> 00:30:45,427 Ils seraient ravis de te revoir. Viens ! 536 00:30:51,225 --> 00:30:53,769 Un double cappuccino, lait �cr�m�. 537 00:31:02,361 --> 00:31:06,865 J'allais attendre le proprio, mais quelqu'un avait enfonc� la porte. 538 00:31:07,115 --> 00:31:08,575 C'est attentionn�. 539 00:31:09,868 --> 00:31:11,203 C'est dans nos prix. 540 00:31:11,453 --> 00:31:12,871 � peine. 541 00:31:13,413 --> 00:31:15,457 On vit pas non plus dans le luxe. 542 00:31:15,707 --> 00:31:18,418 Un coup de peinture, un coup d'insecticide. 543 00:31:18,669 --> 00:31:21,672 On �conomisera et on retournera dans notre quartier. 544 00:31:24,925 --> 00:31:27,844 - Tu veux une pipe � crack ? - Touche pas � �a. 545 00:31:28,095 --> 00:31:30,722 La toucher ? Je suis pr�te � la fumer, l�. 546 00:31:34,434 --> 00:31:37,062 Je vais dire au proprio qu'on la prend. 547 00:31:55,080 --> 00:31:58,333 Surveillez votre petit fr�re. Qui c'est qui se vomit dessus ? 548 00:31:58,584 --> 00:31:59,835 Le cousin Patrick. 549 00:32:00,669 --> 00:32:01,503 Il a des naus�es, 550 00:32:01,753 --> 00:32:03,589 le souffle court, du sang 551 00:32:03,839 --> 00:32:05,591 dans les urines. Il va �tre malade 552 00:32:05,841 --> 00:32:07,509 et mourir. 553 00:32:07,759 --> 00:32:10,554 - D'o� tu sors �a ? - Du paquet de mort-aux-rats. 554 00:32:16,935 --> 00:32:18,228 Bonjour ! 555 00:32:18,478 --> 00:32:20,397 Nous sommes Nation d'attard�s. 556 00:32:20,939 --> 00:32:25,277 Une association locale qui vise � devenir nationale. 557 00:32:25,527 --> 00:32:28,530 Nous d�fendons l'id�e que les trisomiques 558 00:32:28,780 --> 00:32:32,659 doivent se r�approprier leur identit� pour savoir qui ils sont. 559 00:32:33,118 --> 00:32:35,579 Si vous voulez, vous pouvez faire un don 560 00:32:35,829 --> 00:32:37,623 ou acheter un t-shirt... 561 00:32:37,873 --> 00:32:38,957 C'est quoi, �a ? 562 00:32:39,208 --> 00:32:41,877 L'association locale Nation d'attard�s. 563 00:32:42,127 --> 00:32:44,755 - Remballez. - C'est impossible. 564 00:32:45,005 --> 00:32:47,591 Restez pas l� avec vos banderoles. 565 00:32:47,841 --> 00:32:49,760 Remballez ou je vous vire. 566 00:32:50,010 --> 00:32:54,765 Nous ne nous laisserons pas intimider par les normaux. 567 00:32:55,182 --> 00:32:57,351 - Par quoi ? - Les normaux. 568 00:32:57,601 --> 00:32:59,019 Fichez-moi le camp. 569 00:32:59,269 --> 00:33:01,480 Allez, remballez. D�sol�. 570 00:33:01,730 --> 00:33:02,981 Ne me touchez pas ! 571 00:33:03,232 --> 00:33:06,109 Vous incitez � la haine. Bas les pattes ! 572 00:33:06,360 --> 00:33:08,862 On est tous attard�s ! Une nation d'attard�s ! 573 00:33:12,658 --> 00:33:13,909 On y est. 574 00:33:14,826 --> 00:33:19,581 Ce n'est pas tr�s grand, mais je suis souvent au travail. 575 00:33:19,831 --> 00:33:21,375 - Christopher. - Oui, Frank ? 576 00:33:21,625 --> 00:33:25,963 Si tu veux gu�rir, tu dois �tre honn�te avec moi. 577 00:33:26,213 --> 00:33:27,673 O� caches-tu ton alcool ? 578 00:33:27,923 --> 00:33:30,092 Sous les coussins ? Dans l'armoire ? 579 00:33:30,342 --> 00:33:31,218 J'ai tout jet�. 580 00:33:32,803 --> 00:33:36,265 Je peux quand m�me v�rifier ? Au cas o� ? 581 00:33:36,515 --> 00:33:37,933 Oui, tu as raison. 582 00:33:38,183 --> 00:33:41,311 - Tu travailles o� ? - Je suis v�t�rinaire municipal. 583 00:33:41,562 --> 00:33:43,313 Je m'occupe des animaux errants. 584 00:33:43,855 --> 00:33:44,898 Tu les tues ? 585 00:33:46,149 --> 00:33:48,026 Disons que je r�gule la population. 586 00:33:48,610 --> 00:33:51,280 Parfois, je sauve des animaux, comme Bessie. 587 00:33:52,739 --> 00:33:54,324 �a me rassure un peu. 588 00:33:55,158 --> 00:33:56,952 J'ai une surprise pour toi ! 589 00:33:57,202 --> 00:33:58,704 Je vais la chercher. 590 00:33:58,954 --> 00:34:01,290 - C'est quoi ? - Tu verras ! 591 00:34:16,388 --> 00:34:18,181 Tu sais que ton chien est mort ? 592 00:34:18,432 --> 00:34:20,183 Je fais de la taxidermie. 593 00:34:26,189 --> 00:34:30,193 Quand tu dis "sauver", tu les ram�nes et tu les empailles ? 594 00:34:30,444 --> 00:34:32,195 D'habitude, �a veut dire... 595 00:34:32,446 --> 00:34:34,031 Des sandwichs � la viande ! 596 00:34:34,281 --> 00:34:36,575 Comme tu l'as dit, tu te souviens ? 597 00:34:36,825 --> 00:34:40,454 - Les plaisirs simples. - �a me ressemble bien, �a. 598 00:34:40,704 --> 00:34:41,914 Tu es fan des Bears. 599 00:34:42,164 --> 00:34:44,917 Il n'y a pas de match, mais j'ai une vid�o ! 600 00:34:45,584 --> 00:34:47,544 Mange pendant que je cale �a. 601 00:34:50,088 --> 00:34:52,424 Couverture ? Il fait un peu frais. 602 00:34:55,886 --> 00:34:59,598 J'ai du respect pour les baristas. En fait, c'est tout un art. 603 00:34:59,848 --> 00:35:01,516 Moi, j'arr�te pas de br�ler le... 604 00:35:02,434 --> 00:35:03,477 Qu'est-ce qui se passe ? 605 00:35:04,645 --> 00:35:05,812 Dis-lui. 606 00:35:07,272 --> 00:35:08,523 J'ai tu� Patrick. 607 00:35:10,317 --> 00:35:11,401 Quoi ? 608 00:35:25,207 --> 00:35:28,710 Option 4 : tuer Patrick. Pourquoi �liminer une option ? 609 00:35:28,961 --> 00:35:30,337 Pour pas finir en prison. 610 00:35:30,587 --> 00:35:33,340 Nos parents ne sont pas des mod�les de vertu. 611 00:35:33,590 --> 00:35:37,219 Mais ta tutrice te dit que tuer des gens, c'est pas bien. 612 00:35:37,469 --> 00:35:40,847 - On se met d'accord l�-dessus ? - Oui. 613 00:35:41,098 --> 00:35:44,393 Si on remonte jusqu'� nous, si on nous accuse d'homicide, 614 00:35:44,643 --> 00:35:46,645 tu sais ce qu'on risque ? 615 00:35:48,772 --> 00:35:49,648 Quoi ? 616 00:35:50,649 --> 00:35:51,692 Liam. 617 00:35:57,781 --> 00:35:58,866 Juste � temps. 618 00:35:59,116 --> 00:36:02,619 On doit avoir une explication si on nous interroge. 619 00:36:03,453 --> 00:36:06,123 On a des rats et Carl a mis du poison partout. 620 00:36:06,373 --> 00:36:07,666 - �a marche. - Ah bon ? 621 00:36:07,916 --> 00:36:09,710 Te connaissant, �a passe. 622 00:36:09,960 --> 00:36:11,753 Qu'on se mette tous d'accord. 623 00:36:12,004 --> 00:36:13,046 D'accord. 624 00:36:14,882 --> 00:36:16,258 J'�l�ve un sociopathe. 625 00:36:16,508 --> 00:36:19,553 Ton cousin doit �tre � l'hosto. Il va s'en sortir. 626 00:36:21,138 --> 00:36:22,723 Enfin, esp�rons. 627 00:36:24,850 --> 00:36:27,978 - Mandy, c'est bien toi. - Qu'est-ce que tu fous ici ? 628 00:36:28,228 --> 00:36:31,481 Je reprends les cours. Je sais que tu sors avec Lip. 629 00:36:31,732 --> 00:36:33,650 Je lui ai dit que c'�tait super. 630 00:36:34,985 --> 00:36:39,239 - Tu as parl� � Lip ? - Je suis pass�e lui dire bonjour. 631 00:36:39,489 --> 00:36:40,616 Je suis pas entr�e. 632 00:36:40,866 --> 00:36:44,411 Lip m'a pas fait entrer pour pas te contrarier. 633 00:36:44,870 --> 00:36:46,788 Pourquoi �a me g�nerait ? 634 00:36:48,415 --> 00:36:50,459 Pour rien. Oublie �a. 635 00:36:50,709 --> 00:36:52,961 Je suis contente pour vous. 636 00:36:57,299 --> 00:36:58,592 Ton latte. 637 00:36:59,218 --> 00:37:02,554 Attends de go�ter � mes cr�pes aux myrtilles biologiques. 638 00:37:02,804 --> 00:37:05,098 Tu t'en sors bien pour un alcoolique. 639 00:37:05,349 --> 00:37:07,351 Gr�ce � toi, mon parrain. 640 00:37:07,601 --> 00:37:12,314 Sans toi, le sol serait jonch� de bouteilles de whisky. 641 00:37:12,731 --> 00:37:14,775 Qu'est-ce que tu pr�f�rais ? 642 00:37:15,400 --> 00:37:16,235 Le Terry. 643 00:37:17,569 --> 00:37:18,737 Je connais pas. 644 00:37:18,987 --> 00:37:19,821 Le Terry. 645 00:37:20,072 --> 00:37:21,198 Un whisky malt�. 646 00:37:21,448 --> 00:37:23,700 Du pur malt ? Un whisky Single Malt ? 647 00:37:23,951 --> 00:37:26,161 Toutes sortes de malt. 648 00:37:26,411 --> 00:37:28,789 Au r�veil, je buvais 649 00:37:29,039 --> 00:37:30,958 un f�t de bi�re. J'�tais mal barr�. 650 00:37:32,084 --> 00:37:34,169 Un f�t, �a fait 55 litres. 651 00:37:34,962 --> 00:37:37,381 Si je te connaissais pas mieux, je dirais 652 00:37:37,631 --> 00:37:40,759 que tu affabules. Notre relation est bas�e 653 00:37:41,009 --> 00:37:43,220 sur l'honn�tet�, Christopher. 654 00:37:46,765 --> 00:37:50,727 J'ai essay� de boire de l'alcool, mais je n'aime pas �a ! 655 00:37:50,978 --> 00:37:53,021 T'es pas alcoolique ? 656 00:37:53,272 --> 00:37:55,524 - D�sol�. - Et les alcooliques anonymes ? 657 00:37:55,774 --> 00:38:00,362 - Pourquoi tu voulais un parrain ? - Je t'en prie, Frank, ne pars pas. 658 00:38:00,612 --> 00:38:03,156 Tout se passe si bien entre nous. 659 00:38:03,866 --> 00:38:05,158 Je ne te mentirai plus, 660 00:38:05,409 --> 00:38:08,203 c'est promis. Je ferai des entrec�tes. 661 00:38:12,833 --> 00:38:15,627 Enfin le dernier soir d'ovulation de maman. 662 00:38:15,878 --> 00:38:19,256 Qu'elle se tape Kevin, OK, mais sans y prendre plaisir. 663 00:38:19,506 --> 00:38:23,385 Ce que toute fille attend de sa m�re. Quelle heure il est ? 664 00:38:23,635 --> 00:38:25,512 15 h 15 et toujours pas de Patrick. 665 00:38:25,762 --> 00:38:27,848 - On veut qu'il vienne ? - Pile ou face. 666 00:38:28,098 --> 00:38:30,350 S'il vient, le juge lui donnera la maison. 667 00:38:30,601 --> 00:38:33,937 Sinon, c'est qu'il est mort et on peut la garder. 668 00:38:34,187 --> 00:38:35,564 Avant d'aller en prison. 669 00:38:35,814 --> 00:38:37,733 L'h�ritage de Ginger Gallagher. 670 00:38:40,027 --> 00:38:41,904 - C'est parti. - Les gars ? 671 00:39:05,344 --> 00:39:07,179 On fait quoi ? Nos bagages ? 672 00:39:07,429 --> 00:39:10,641 Vous avez trouv� une location. Tu as pris des photos ? 673 00:39:13,560 --> 00:39:16,188 Tu plaisantes ? T'es s�rieux ? 674 00:39:21,318 --> 00:39:23,570 Tu savais que Karen �tait de retour. 675 00:39:24,654 --> 00:39:27,532 - Il para�t, oui. - Il para�t ? 676 00:39:33,871 --> 00:39:34,956 Je l'ai vue. 677 00:39:35,206 --> 00:39:37,416 Tu l'as vue ou tu l'as bais�e ? 678 00:39:39,001 --> 00:39:42,213 Si �a te g�ne, que je sois l�, dis-le. 679 00:39:42,463 --> 00:39:46,384 Je suis pas du genre � m'imposer. Alors sois franc, dis-moi. 680 00:39:46,634 --> 00:39:48,010 �a me g�ne, que tu sois l�. 681 00:39:49,220 --> 00:39:52,682 Tu agis comme si on en avait parl�, alors que non. 682 00:39:53,558 --> 00:39:57,937 Comme si tu pouvais t'installer ici, faire ma lessive 683 00:39:58,187 --> 00:40:02,024 et te prendre pour ma femme, mais on en a jamais parl�. 684 00:40:02,858 --> 00:40:04,110 Si ? 685 00:40:06,654 --> 00:40:08,865 Je t'ai jamais demand� de venir. 686 00:40:09,574 --> 00:40:11,534 Je m�rite pas �a. 687 00:40:20,960 --> 00:40:23,087 Tu as trouv� une maison � louer ? 688 00:40:24,630 --> 00:40:25,798 Super. 689 00:40:28,009 --> 00:40:30,595 Le proprio dit qu'on peut la prendre. 690 00:40:31,387 --> 00:40:32,471 On change d'�cole ? 691 00:40:34,265 --> 00:40:35,516 Oui. 692 00:40:38,269 --> 00:40:39,812 Je suis d�sol�e. 693 00:40:40,062 --> 00:40:43,190 J'aurais pas d� laisser les choses en arriver l�. 694 00:40:48,529 --> 00:40:52,116 J'en avais marre, de cette maison. C'est bien, de changer. 695 00:41:08,674 --> 00:41:10,843 Je sors avec mes potes de l'�cole de m�decine. 696 00:41:11,093 --> 00:41:13,012 Des gens bien. Tu m'emm�nes ? 697 00:41:13,262 --> 00:41:14,555 Je suis pas ton chauffeur. 698 00:41:14,805 --> 00:41:17,767 Tu pr�f�res suivre le train ? 699 00:41:23,898 --> 00:41:25,024 Rue La Salle. 700 00:41:33,074 --> 00:41:35,409 - Tu es belle comme tout. - C'est vrai. 701 00:41:35,660 --> 00:41:39,705 J'ai apport� du ros�, d'autres bougies 702 00:41:39,956 --> 00:41:41,666 et des CD. 703 00:41:41,916 --> 00:41:43,751 Tu aimes D'Angelo, Kevie ? 704 00:41:44,001 --> 00:41:45,878 Pour nous mettre dans l'ambiance. 705 00:41:46,128 --> 00:41:50,841 C'est tr�s bien, mais Kev et moi, on voudrait que ce soit plus direct. 706 00:41:51,092 --> 00:41:53,761 - Comme une proc�dure m�dicale. - Plut�t que ? 707 00:41:54,011 --> 00:41:54,845 Un rencard. 708 00:41:55,096 --> 00:41:58,307 Comment �a ? Je suis pas une pute d�braill�e 709 00:41:58,558 --> 00:42:00,726 qui couche avec ton copain et repart. 710 00:42:00,977 --> 00:42:03,938 Pour faire �a, il faut �tre dans le bon �tat d'esprit. 711 00:42:04,188 --> 00:42:07,567 Sinon, trouve-toi une tra�n�e qui se fera prendre sur la table. 712 00:42:07,817 --> 00:42:11,988 - Le prends pas mal. - Alors on y va ou pas ? 713 00:42:12,572 --> 00:42:14,490 Je veux qu'on passe mes disques. 714 00:42:15,867 --> 00:42:17,243 Entrez. 715 00:42:22,874 --> 00:42:24,876 Je m'attendais pas � te voir. 716 00:42:28,880 --> 00:42:32,633 Ce type � New York, il t'a vraiment piqu� ton fric ? 717 00:42:33,342 --> 00:42:34,844 Tu crois que je mentirais ? 718 00:42:35,720 --> 00:42:37,179 Pourquoi pas ? 719 00:42:37,930 --> 00:42:41,893 Tu pourrais te faire plaindre pour qu'on baisse notre garde. 720 00:42:42,685 --> 00:42:47,148 La pauvre Karen, qui revient la queue entre les jambes. 721 00:42:48,816 --> 00:42:49,984 Tu as raison. 722 00:42:50,860 --> 00:42:52,403 J'ai tout invent�. 723 00:42:53,988 --> 00:42:57,533 - Tu as parl� � Mandy ? - Qui �a ? Ah oui, Mandy. 724 00:42:57,783 --> 00:42:59,827 Je l'ai crois�e au lyc�e. 725 00:43:00,077 --> 00:43:01,662 Une vraie garce, non ? 726 00:43:01,913 --> 00:43:06,292 T'as bousill� ma relation avec elle sans m�me te salir les mains. 727 00:43:08,085 --> 00:43:10,463 T'as pas perdu la main. 728 00:43:15,468 --> 00:43:17,470 Qu'est-ce que tu veux ? 729 00:43:18,554 --> 00:43:20,014 D�shabille-toi. 730 00:43:34,987 --> 00:43:36,447 Tu te crois dr�le ? 731 00:43:36,697 --> 00:43:40,826 Non, c'est politique. C'est pour d�fendre les attard�s. 732 00:43:41,077 --> 00:43:43,579 Ah oui ? Dis �a � ma s�ur. 733 00:43:51,796 --> 00:43:53,047 Et merde. 734 00:43:57,051 --> 00:43:58,094 Bien jou�. 735 00:44:01,556 --> 00:44:02,974 Oui, vas-y. 736 00:44:07,895 --> 00:44:10,731 C'est �a, continue. 737 00:44:10,982 --> 00:44:13,859 Augmente la cadence, b�b� ! Vas-y. 738 00:44:17,154 --> 00:44:19,156 Arr�tez ! Arr�tez ! 739 00:44:23,035 --> 00:44:26,414 Vous voulez un gosse ? Tr�s bien. Trouvez un autre moyen. 740 00:44:26,664 --> 00:44:29,333 Je peux pas travailler dans ces conditions. 741 00:44:29,584 --> 00:44:31,002 Je te rappelle. 742 00:44:36,632 --> 00:44:38,676 Karen, tu peux descendre ? 743 00:44:38,926 --> 00:44:41,095 - T'arr�te pas. - C'�tait pas pr�vu. 744 00:44:42,179 --> 00:44:45,892 Karen ? Mme Wong est ici ! Entrez donc. 745 00:44:46,142 --> 00:44:48,394 Timmy vous a vue au supermarch�. 746 00:44:49,145 --> 00:44:52,440 Je suis b�n�vole. C'est pour le bien d'Hymie. 747 00:44:52,690 --> 00:44:55,192 - Arr�tez ces conneries. - Comment ? 748 00:44:55,443 --> 00:44:58,279 Timmy vous a vue vous battre. Il est tr�s g�n�. 749 00:44:58,738 --> 00:45:03,284 Je ne sais pas si vous vous rendez compte, mais vous �tes grossi�re. 750 00:45:03,534 --> 00:45:06,162 Jody, aide Mme Wong � porter le lit du b�b�. 751 00:45:06,412 --> 00:45:08,915 Vous �tes folle, je vous laisse pas le b�b�. 752 00:45:09,165 --> 00:45:12,084 Et vous, � vouloir le soigner avec vos plantes ! 753 00:45:12,335 --> 00:45:14,879 Vous devez l'accepter tel qu'il est ! 754 00:45:17,089 --> 00:45:18,633 Vous le verrez plus. 755 00:45:18,883 --> 00:45:20,843 Quelle est votre voiture ? 756 00:45:21,093 --> 00:45:23,095 - Elle retient Hymie. - Quoi ? 757 00:45:23,346 --> 00:45:27,600 Bon, j'arr�terai le b�n�volat si vous pr�f�rez. 758 00:45:29,518 --> 00:45:31,229 - C'est promis ? - Promis. 759 00:45:31,479 --> 00:45:34,690 J'am�ne le b�b� demain. Mais je reste pour vous surveiller. 760 00:45:34,941 --> 00:45:35,942 Entendu. 761 00:45:37,735 --> 00:45:41,280 - L'Impala bleue. - D'accord. 762 00:45:41,656 --> 00:45:43,282 Karen a raison. 763 00:45:43,533 --> 00:45:45,868 C'est pas un endroit pour un b�b�. 764 00:45:46,118 --> 00:45:48,913 Karen ? Quand lui avez-vous parl� ? 765 00:45:51,207 --> 00:45:54,752 Quel genre d'hurluberlu va aux alcooliques anonymes 766 00:45:55,002 --> 00:45:57,129 pour passer le temps ? 767 00:45:57,380 --> 00:46:00,925 C'est une insulte � tous ceux qui vont aux AA. 768 00:46:01,175 --> 00:46:03,844 Sympa, ton t-shirt. Mais on �tait au courant. 769 00:46:05,596 --> 00:46:06,889 Il a pas besoin de parrain, 770 00:46:07,473 --> 00:46:10,184 mais il t'h�berge gratos et il te fait � bouffer ? 771 00:46:10,434 --> 00:46:12,019 C'est pas logique. 772 00:46:12,270 --> 00:46:15,439 Assure-toi que c'est pas un violeur ou un tueur en s�rie. 773 00:46:15,690 --> 00:46:18,025 C'est un solitaire propret sur lui. 774 00:46:18,276 --> 00:46:19,151 Mais il a du parquet. 775 00:46:20,945 --> 00:46:22,196 Et alors ? 776 00:46:22,446 --> 00:46:24,198 La moquette, �a se tache. 777 00:46:25,533 --> 00:46:26,826 Il fait quoi dans la vie ? 778 00:46:28,536 --> 00:46:31,789 Il tue des animaux. Parfois, il les empaille. 779 00:46:32,039 --> 00:46:32,874 Quoi ? 780 00:46:33,124 --> 00:46:35,501 Il "r�gule la population." 781 00:46:35,751 --> 00:46:38,921 C'est un putain de psychopathe, oui ! 782 00:46:40,339 --> 00:46:44,552 Il trouve un type paum�, le ram�ne chez lui, le bourre de m�docs. 783 00:46:44,802 --> 00:46:47,638 Il va te forer le cr�ne. Tu seras son esclave sexuel. 784 00:46:47,889 --> 00:46:51,434 Ne nous emballons pas. Christopher avait un parrain avant moi. 785 00:46:51,684 --> 00:46:53,603 - Il est parti en Floride. - Ah oui ? 786 00:46:53,853 --> 00:46:56,272 Qui te l'a dit ? Christopher ? 787 00:46:56,522 --> 00:46:58,858 - Oui. - Fais gaffe, Frank. 788 00:46:59,275 --> 00:47:02,486 Tu vas te r�veiller et trouver ta bite dans son cong�lo. 789 00:47:28,930 --> 00:47:30,431 Fiona ! 790 00:47:32,683 --> 00:47:33,476 Quoi ? 791 00:47:33,726 --> 00:47:36,103 Patrick Gallagher est l�, avec un avis d'expulsion. 792 00:47:36,479 --> 00:47:39,815 Il nous met dehors ? Il y a un pr�avis. 793 00:47:40,066 --> 00:47:42,068 Oui. �a a l'air d'�tre un connard. 794 00:47:42,318 --> 00:47:45,947 J'essaie de le calmer, mais il dit que vous avez essay� de le tuer. 795 00:47:46,197 --> 00:47:49,909 - C'est ridicule. - Il a ses r�sultats d'analyses. 796 00:47:50,159 --> 00:47:51,911 Il portera pas plainte si vous partez ce soir. 797 00:47:52,912 --> 00:47:55,581 - Il est pas s�rieux. - Je crois que si. 798 00:47:55,831 --> 00:47:57,792 Pourtant, Patrick m'adore. 799 00:47:58,042 --> 00:48:00,628 Vous avez un endroit o� aller ? 800 00:48:00,878 --> 00:48:03,839 - Ce soir ? Non. - Patrick m'a donn� un bonbon. 801 00:48:04,090 --> 00:48:05,341 Va chercher Lip et Ian. 802 00:48:05,591 --> 00:48:08,803 Il est entr� dans mon lit et m'a touch�e de partout. 803 00:48:11,722 --> 00:48:15,810 - Qu'est-ce que tu dis ? - J'ai dit qu'il m'avait tripot�. 804 00:48:16,852 --> 00:48:18,020 Patrick Gallagher ? 805 00:48:19,438 --> 00:48:22,692 Quand tu dis qu'il t'a touch�e de partout... 806 00:48:24,694 --> 00:48:26,320 Dans des endroits intimes. 807 00:48:41,043 --> 00:48:42,086 Frank ? 808 00:48:44,964 --> 00:48:46,007 Merde ! 809 00:49:06,152 --> 00:49:08,905 T'approche pas ! Il y a des t�moins. 810 00:49:09,155 --> 00:49:11,657 O� �tais-tu pass� ? Je t'ai cherch� partout. 811 00:49:11,908 --> 00:49:14,410 - Qu'est-ce que tu me veux ? - Tu as rechut� ? 812 00:49:14,660 --> 00:49:16,579 - Me touche pas. - Je te parrainerai. 813 00:49:16,829 --> 00:49:19,582 J'ai assist� � tant de r�unions. Je m'y connais. 814 00:49:19,832 --> 00:49:21,584 Non ! Non, merci. 815 00:49:22,251 --> 00:49:24,420 Je ne voulais pas te faire peur. 816 00:49:24,670 --> 00:49:26,631 Je ne suis pas tr�s dou� 817 00:49:26,881 --> 00:49:29,926 pour les relations avec les autres. 818 00:49:30,176 --> 00:49:32,220 C'�tait bien, de parler � quelqu'un. 819 00:49:32,470 --> 00:49:33,888 Prenez-vous une chambre ! 820 00:49:35,431 --> 00:49:38,517 Je suis d�sol�, Frank. On se recroisera peut-�tre. 821 00:49:38,768 --> 00:49:39,977 Attends, attends. 822 00:49:40,811 --> 00:49:43,147 Tu vas pas m'empailler ou me d�pecer ? 823 00:49:43,397 --> 00:49:44,482 Quoi ? 824 00:49:44,732 --> 00:49:47,068 Tu veux pas me faire des trucs sexuels pervers ? 825 00:49:47,318 --> 00:49:50,112 Non, pas du tout. 826 00:49:50,988 --> 00:49:55,034 Mais si tu veux avoir des rapports sexuels avec moi, 827 00:49:55,785 --> 00:49:57,119 je ferai de mon mieux. 828 00:49:58,829 --> 00:50:01,374 Qu'est-il arriv� � ton ancien parrain ? 829 00:50:01,749 --> 00:50:04,418 S'il n'est pas en Floride, il m'�vite. 830 00:50:04,669 --> 00:50:08,756 Il me trouve bizarre, pot de colle et solitaire. 831 00:50:09,006 --> 00:50:11,467 Ton probl�me, c'est que tu es collant ? 832 00:50:14,178 --> 00:50:17,056 - Tu as quoi pour le d�ner ? - Du faux filet. 833 00:50:17,807 --> 00:50:19,183 Tu me paies � boire ? 834 00:50:19,433 --> 00:50:21,352 - Tout ce que tu voudras. - On y va. 835 00:50:21,602 --> 00:50:23,729 C'est vrai ? T'es s�r ? 836 00:50:23,980 --> 00:50:26,607 Collant, c'est pas bien grave. 837 00:50:27,608 --> 00:50:28,985 Joyeux Thanksgiving. 838 00:50:30,820 --> 00:50:32,405 - Je l'adore. - Ah oui ? 839 00:50:32,655 --> 00:50:33,781 C'est une po�tesse. 840 00:50:40,913 --> 00:50:44,542 - Karen ? - Maman, tu m'as fait peur. 841 00:50:45,251 --> 00:50:47,920 Tu m'as dit �tre rentr�e pour Hymie. 842 00:50:48,421 --> 00:50:51,757 Mais tu as dit aux Wong de venir le r�cup�rer. 843 00:50:52,800 --> 00:50:54,302 Pourquoi ? 844 00:50:57,179 --> 00:51:00,308 Tu me manquais, maman. 845 00:51:03,603 --> 00:51:05,396 Alors, c'est vrai ? 846 00:51:05,646 --> 00:51:08,524 Tout allait bien avant l'arriv�e d'Hymie. 847 00:51:08,774 --> 00:51:10,651 On �tait toutes les deux. 848 00:51:11,861 --> 00:51:13,779 Je voulais retrouver �a. 849 00:51:16,532 --> 00:51:18,075 Je t'aime. 850 00:51:23,873 --> 00:51:25,958 - C'est quoi, �a ? - C'est la proc�dure. 851 00:51:26,209 --> 00:51:28,669 On va au commissariat � moins que... 852 00:51:28,920 --> 00:51:30,922 - Quoi ? - Qu'on abandonne les poursuites. 853 00:51:31,172 --> 00:51:32,381 Les poursuites ? 854 00:51:34,133 --> 00:51:37,470 - 400 dollars de loyer sans caution. - Vous �tes m�l� � �a ? 855 00:51:37,720 --> 00:51:40,848 Je ne vous suis pas. Je dois passer un appel. 856 00:51:44,018 --> 00:51:47,271 Prends tes 400 dollars et fous-toi-les dans le cul. 857 00:51:47,521 --> 00:51:50,900 Je me souviens quand tu m'as tripot�e... 858 00:51:51,150 --> 00:51:52,193 1 200. 859 00:51:52,443 --> 00:51:55,530 Tu disais que c'�tait notre petit secret. 860 00:51:55,780 --> 00:51:56,906 Je savais que c'�tait mal. 861 00:51:58,866 --> 00:52:01,869 Bon sang ! 900 dollars, derni�re offre. 862 00:52:02,119 --> 00:52:03,704 500, pas de caution. 863 00:52:03,955 --> 00:52:06,332 Avec un bail de 50 ans, par contrat. 864 00:52:12,171 --> 00:52:15,299 Regarde, j'ai laiss� de la mort-aux-rats au sous-sol. 865 00:52:18,302 --> 00:52:19,345 Trop tard. 866 00:52:22,640 --> 00:52:25,184 - Qu'est-ce qui te prend ? - On garde la maison. 867 00:52:25,434 --> 00:52:26,519 Je me suis fait violer. 868 00:52:26,769 --> 00:52:28,437 - Quoi ? - On peut rester. 869 00:52:36,112 --> 00:52:38,489 J'ai remis ta brosse � dents en place. 870 00:52:38,739 --> 00:52:41,909 Tu veux un masque ? Les rideaux sont transparents. 871 00:52:42,159 --> 00:52:43,327 Merci. 872 00:52:43,953 --> 00:52:46,622 - Bonne nuit, Frank. - Bonne nuit, Christopher. 873 00:52:56,382 --> 00:52:59,302 - Je vais me coucher. - D'accord, j'arrive. 874 00:53:02,597 --> 00:53:03,806 C'est qui ? 875 00:53:04,473 --> 00:53:06,267 - Carol. - Ma m�re ? 876 00:53:06,517 --> 00:53:08,644 Ma m�re t'�crit � 1 h 30 du matin ? 877 00:53:09,645 --> 00:53:11,606 C'est pas dr�le, hein ? 878 00:53:12,982 --> 00:53:15,735 Je te fais marcher. C'est Kate, elle est malade. 879 00:53:16,777 --> 00:53:18,070 D�sol�, ma puce. 880 00:53:23,909 --> 00:53:25,828 Arrive pas � dormir. Appelle-moi. Carol. 66765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.