All language subtitles for Scaffolding.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:26,176 --> 00:01:28,967 Go, Hapoel Petah Tikva! 4 00:01:29,217 --> 00:01:33,167 Go, Hapoel! 5 00:01:35,259 --> 00:01:37,634 This guy's wife dies. 6 00:01:37,717 --> 00:01:41,301 The undertakers come, 3rd floor, no elevator. 7 00:01:41,384 --> 00:01:42,759 They carry her down. 8 00:01:42,842 --> 00:01:47,759 When they turn the corner in the stairwell she slips, falls, 9 00:01:47,842 --> 00:01:50,092 stands up, alive! 10 00:01:50,176 --> 00:01:52,884 A few years go by, she dies again. 11 00:01:52,967 --> 00:01:56,051 The undertakers come, put her on a stretcher, 12 00:01:56,551 --> 00:01:59,426 in the stairwell her husband says to them: "Hey! 13 00:01:59,509 --> 00:02:01,842 "Watch that corner!" 14 00:02:02,384 --> 00:02:04,259 This is from me to Radi. 15 00:02:04,342 --> 00:02:07,467 Wait a sec! Enjoy, Radi. - Thanks. 16 00:02:07,551 --> 00:02:12,259 Asher, keep an eye on the chicken. 17 00:02:16,134 --> 00:02:20,467 Asher, happy birthday. - Happy birthday! 18 00:02:20,551 --> 00:02:21,842 Thanks, Dad. 19 00:02:21,926 --> 00:02:24,842 Enjoy. 20 00:02:39,759 --> 00:02:42,176 Nice one. - Happy birthday. 21 00:02:43,634 --> 00:02:45,842 Look at Milo's son, 22 00:02:45,926 --> 00:02:49,384 these muscles are from scaffolds, not the gym. 23 00:02:49,467 --> 00:02:51,217 Happy birthday, Asher! 24 00:02:51,301 --> 00:02:52,551 Cheers! 25 00:02:52,634 --> 00:02:55,009 To your health and happiness. 26 00:02:55,092 --> 00:02:59,176 Happy birthday to you, happy birthday, dear Asher! 27 00:02:59,551 --> 00:03:02,759 Happy birthday to you, happy birthday to you 28 00:03:02,842 --> 00:03:06,092 Happy birthday, dear Asher! 29 00:03:06,592 --> 00:03:08,801 Is that the new shirt, Asher? 30 00:03:08,884 --> 00:03:11,597 You bet it is. Feel how soft. 31 00:03:11,609 --> 00:03:13,301 A real Lacoste? 32 00:03:13,384 --> 00:03:16,093 Sure is, you moron, cost 80 bucks. 33 00:03:16,105 --> 00:03:17,426 Let me feel it. 34 00:03:17,509 --> 00:03:19,801 Looking sharp, huh? 35 00:03:20,926 --> 00:03:22,717 Stop with the phone. 36 00:03:22,801 --> 00:03:27,592 I swear, they put something in them that gets you hooked, catches your eye... 37 00:03:27,676 --> 00:03:28,551 Who's they? 38 00:03:28,634 --> 00:03:33,009 The mobile networks. They put something electronic 39 00:03:33,092 --> 00:03:34,549 so you keep looking at it. 40 00:03:34,561 --> 00:03:35,634 How do you know? 41 00:03:35,717 --> 00:03:37,967 Look at Ahmed, 42 00:03:38,051 --> 00:03:40,759 he had a birthday, too. Happy birthday! 43 00:03:40,842 --> 00:03:43,717 Happy birthday, Ahmed! 44 00:03:43,801 --> 00:03:47,064 He got a shirt from Daddy, too. 45 00:03:47,076 --> 00:03:48,509 Turn around. 46 00:03:51,384 --> 00:03:53,426 Here he goes again. 47 00:03:53,509 --> 00:03:55,301 Where'd you get the shirt? 48 00:03:55,384 --> 00:03:58,384 There was a big sale. Hugo Boss, Lacoste... 49 00:03:58,467 --> 00:04:00,926 Take it off. - No, no... 50 00:04:01,009 --> 00:04:03,634 Take it off before I fuck you up! 51 00:04:04,259 --> 00:04:11,301 Asher, school isn't only for grades, it's also to teach you values. 52 00:04:12,134 --> 00:04:15,217 I didn't mean it, bro. I just told you to change the shirt. 53 00:04:15,301 --> 00:04:17,092 -Oh, please. 54 00:04:17,217 --> 00:04:19,966 Instead of focusing on your matriculation exams 55 00:04:20,051 --> 00:04:22,466 we're focusing on inappropriate behavior. 56 00:04:22,551 --> 00:04:27,134 You're wasting your father's time, making him leave work. 57 00:04:27,216 --> 00:04:30,634 I apologized to him, it's you who won't let it go. 58 00:04:30,966 --> 00:04:33,676 If this happens again... 59 00:04:42,966 --> 00:04:45,134 Dad, how much did the shirt cost? 60 00:07:27,134 --> 00:07:30,134 Yes, doctor, my surgery is on the 19th. 61 00:07:30,216 --> 00:07:32,841 I have a big project after that. 62 00:07:32,926 --> 00:07:35,301 If I don't wake up, you have Asher. 63 00:07:35,384 --> 00:07:37,509 Okay, on the 19th then. 64 00:07:37,591 --> 00:07:40,759 No, he knows the work, I can rest easy. 65 00:07:40,841 --> 00:07:45,051 Doctor, you know the joke about the guy whose mother-in-law is dying? 66 00:07:45,134 --> 00:07:46,634 She's in Intensive Care. 67 00:07:46,716 --> 00:07:51,426 Anyway, he goes home and starts making up a room for her. 68 00:07:51,509 --> 00:07:55,551 His wife says, "What are you doing? She's dying." 69 00:07:55,634 --> 00:08:01,091 He says, "Yeah, but we should always prepare for the worst." 70 00:08:02,426 --> 00:08:04,759 Okay, thank you. 71 00:08:04,842 --> 00:08:06,509 Stay well, doctor. 72 00:08:07,301 --> 00:08:09,509 I have a matric exam on the 19th. 73 00:08:09,592 --> 00:08:11,842 Does it have to be on the 19th? 74 00:08:13,301 --> 00:08:17,384 I never heard of someone taking a matric exam who can't read. 75 00:08:23,966 --> 00:08:25,801 How's the pasta? 76 00:08:26,301 --> 00:08:28,176 Good. - Good, huh? 77 00:08:29,009 --> 00:08:31,134 Is he a good doctor? - Yeah. 78 00:08:31,216 --> 00:08:34,426 He does 10 surgeries a day. 79 00:08:34,759 --> 00:08:36,301 Listen, Asher, 80 00:08:37,509 --> 00:08:42,009 you'll cover for me till I'm back on my feet. 81 00:08:42,341 --> 00:08:43,759 You hear me? 82 00:08:49,426 --> 00:08:52,051 Isn't that doll pretty, Dad? 83 00:08:52,134 --> 00:08:53,717 It's like a toy. 84 00:08:54,092 --> 00:08:56,009 Wanna play with it? 85 00:09:02,801 --> 00:09:05,967 How's your mother? - Fine. 86 00:09:08,842 --> 00:09:11,217 It's good that she has someone. 87 00:09:20,842 --> 00:09:23,301 Cellphones in here. 88 00:09:25,134 --> 00:09:26,759 Let's go. 89 00:09:33,634 --> 00:09:38,051 In the box. - My battery's dead anyway. 90 00:09:38,134 --> 00:09:41,051 Asher. - Come back to me later. 91 00:09:43,301 --> 00:09:45,176 It helps me concentrate, Rami. 92 00:09:45,634 --> 00:09:47,426 I didn't bring mine. 93 00:09:48,217 --> 00:09:50,051 You know... 94 00:09:50,134 --> 00:09:51,551 In here. 95 00:09:51,634 --> 00:09:55,884 2,000 years ago people thought the Earth was flat 96 00:09:55,967 --> 00:09:58,717 and this Greek guy, Eratosthenes, 97 00:09:58,801 --> 00:10:00,884 who was a librarian in Alexandria in Egypt, 98 00:10:00,967 --> 00:10:04,009 home to the world's biggest library, 99 00:10:04,092 --> 00:10:06,092 he liked to observe. 100 00:10:06,176 --> 00:10:09,592 That's what he liked to do, to observe people, 101 00:10:09,676 --> 00:10:13,676 buildings, the sky, the stars. 102 00:10:14,426 --> 00:10:17,551 One day he's looking at the sunset, 103 00:10:17,842 --> 00:10:19,884 he sees the sun setting, 104 00:10:19,967 --> 00:10:22,051 he sees the moon rising 105 00:10:22,134 --> 00:10:24,342 and he says to himself, 106 00:10:24,426 --> 00:10:28,259 if the sun is round and the moon is round, 107 00:10:28,342 --> 00:10:33,217 then maybe the planet we live on is round, too. 108 00:10:33,301 --> 00:10:36,259 Isn't that nice? 109 00:10:36,342 --> 00:10:38,592 That would never happen today. 110 00:10:38,676 --> 00:10:40,676 You know why? - Why? 111 00:10:40,759 --> 00:10:44,884 Because the only thing people look at are their phones. 112 00:10:44,967 --> 00:10:47,176 People don't talk to each other. 113 00:10:47,259 --> 00:10:52,509 People used to tell jokes to each other. Today... 114 00:10:52,801 --> 00:10:54,426 it's gone. 115 00:10:54,509 --> 00:10:56,872 Asher's dad tells jokes all the time. 116 00:10:56,884 --> 00:10:57,676 Yeah? 117 00:10:57,759 --> 00:10:59,426 Then Asher's dad is special. 118 00:10:59,509 --> 00:11:01,842 Not special, very special. 119 00:11:01,926 --> 00:11:02,926 Right, Asher? 120 00:11:03,009 --> 00:11:08,301 Don't talk about my dad or I'll fuck you up. 121 00:11:09,801 --> 00:11:12,176 Why? What did I do? 122 00:11:12,259 --> 00:11:13,465 I didn't do anything. 123 00:11:13,477 --> 00:11:14,926 Don't touch the phone. 124 00:11:15,009 --> 00:11:16,370 Read a newspaper instead. 125 00:11:16,382 --> 00:11:17,426 No, I'll behave. 126 00:11:17,509 --> 00:11:18,634 No. 127 00:11:19,092 --> 00:11:20,967 Read the paper instead. 128 00:11:21,051 --> 00:11:23,009 Fine, gimme the newspaper. 129 00:11:24,717 --> 00:11:26,176 What is this? 130 00:11:26,259 --> 00:11:30,217 Why are the pages so big? Is there a sports section? 131 00:11:31,259 --> 00:11:33,384 There's everything. 132 00:11:33,967 --> 00:11:35,676 Look. 133 00:11:36,176 --> 00:11:40,134 On the first page - the most recent, important news. 134 00:11:40,717 --> 00:11:46,217 On the second page - articles on all kinds of topics. 135 00:11:47,509 --> 00:11:52,092 Then there's local news and global news. 136 00:11:53,009 --> 00:11:56,467 What else... Oh, look, obituaries. 137 00:11:58,051 --> 00:12:00,676 Sports, just for you. 138 00:12:03,134 --> 00:12:05,634 Forecast around the world. 139 00:12:06,426 --> 00:12:10,801 Whoa, Tokyo, 36 degrees, thunderstorms. 140 00:12:10,884 --> 00:12:14,217 Man, those Chinese are totally wacko. 141 00:12:14,467 --> 00:12:17,717 Ever been overseas? - No, never. 142 00:12:17,801 --> 00:12:21,926 I recommend it, at least once, on your own. 143 00:12:22,009 --> 00:12:23,509 Why on my own? 144 00:12:23,759 --> 00:12:26,801 You experience things differently. 145 00:12:26,884 --> 00:12:30,384 You look at the sky, it looks different. 146 00:12:30,467 --> 00:12:32,634 The bread tastes different. 147 00:12:32,717 --> 00:12:37,301 Even the way people get on a bus is different 148 00:12:37,384 --> 00:12:38,509 and it's fun. 149 00:12:38,592 --> 00:12:40,592 Rami, is he the teacher's pet? 150 00:13:49,134 --> 00:13:50,801 Asher. 151 00:13:51,134 --> 00:13:52,467 Take the hard hat. 152 00:13:52,551 --> 00:13:57,717 I'm gonna check out tomorrow's site, you finish up here, okay? 153 00:13:57,801 --> 00:14:02,509 Asher, floors 1-2. Radi, you take 3-5. And no missing boards. 154 00:14:02,592 --> 00:14:05,842 You do 1-2. Any problems, call me. 155 00:14:05,926 --> 00:14:08,717 Don't go any higher. 156 00:14:49,634 --> 00:14:51,384 Hi, what's up? 157 00:14:51,467 --> 00:14:52,332 Good morning. 158 00:14:52,344 --> 00:14:54,301 Good morning, how are you? 159 00:14:54,384 --> 00:14:57,051 Okay. What are you waiting for? 160 00:14:57,134 --> 00:14:59,051 Driving lesson. 161 00:14:59,384 --> 00:15:01,342 How many lessons have you taken? 162 00:15:01,759 --> 00:15:04,259 50 or 60. 163 00:15:04,717 --> 00:15:06,176 Wow. 164 00:15:08,342 --> 00:15:12,551 In the third test, he failed me for no reason. 165 00:15:12,884 --> 00:15:14,551 What an asshole. - Totally. 166 00:15:14,634 --> 00:15:18,342 I don't know, my teacher said I was fine. 167 00:15:18,592 --> 00:15:21,384 Don't worry, in the end everyone passes. 168 00:15:22,217 --> 00:15:24,551 Okay... - Good luck. 169 00:15:24,634 --> 00:15:27,926 Thanks. - Bye, see you. 170 00:15:33,092 --> 00:15:34,926 In the middle, Yossi. 171 00:15:40,384 --> 00:15:42,009 Come on. - Yossi! 172 00:15:50,884 --> 00:15:52,676 Fuck! 173 00:15:55,051 --> 00:15:56,717 Come on, Asher! 174 00:16:07,592 --> 00:16:10,217 You guys rule! 175 00:16:10,301 --> 00:16:11,509 Pass it, Yossi! 176 00:16:11,926 --> 00:16:12,926 Come on! 177 00:16:26,384 --> 00:16:28,426 Good morning. - Good morning. 178 00:16:28,509 --> 00:16:30,809 Can I please have the history study guide? 179 00:16:30,821 --> 00:16:31,592 Yes. 180 00:16:31,676 --> 00:16:33,717 Will this be on the matric exam? 181 00:16:33,801 --> 00:16:36,759 Is the exam all you care about? 182 00:16:37,301 --> 00:16:39,467 Following our last class 183 00:16:39,551 --> 00:16:43,259 we'll move on to Karl Haendel's work "Questions for My Father." 184 00:16:44,176 --> 00:16:46,426 Your name, please? - Asher Lax. 185 00:16:46,509 --> 00:16:48,676 "Why did you decide to have children? 186 00:16:48,759 --> 00:16:52,509 "Do you wish you were taller? " Did you ever get into a fistfight? 187 00:16:52,592 --> 00:16:55,009 "When did you stop feeling like a boy? 188 00:16:55,092 --> 00:16:57,717 "Did you ever disappoint your parents? 189 00:16:57,801 --> 00:17:00,217 "Were you ever depressed as a young man? 190 00:17:00,301 --> 00:17:03,551 "Do you ever wish your life turned out differently? 191 00:17:03,634 --> 00:17:06,342 "Did you ever see your parents having sex?" 192 00:17:06,426 --> 00:17:08,342 "Did you ever wish you had a different career?" 193 00:17:08,425 --> 00:17:12,175 "What did you want to be? What did you want me to be? 194 00:17:12,259 --> 00:17:15,675 "What are your regrets? What makes you cry? 195 00:17:15,759 --> 00:17:17,675 "Do you think you are good looking? 196 00:17:17,759 --> 00:17:19,842 "When were you the happiest? 197 00:17:19,925 --> 00:17:22,217 "How did you learn to cook? 198 00:17:22,300 --> 00:17:25,300 "Why were you so angry all the time? 199 00:17:25,384 --> 00:17:28,092 "How close did you come to hitting me?" 200 00:17:29,800 --> 00:17:31,842 For homework 201 00:17:31,926 --> 00:17:34,301 please write why Karl Haendel 202 00:17:34,384 --> 00:17:39,801 asked these questions the way he did, one after the other, 203 00:17:39,884 --> 00:17:44,717 and write questions to someone close to you 204 00:17:44,801 --> 00:17:48,051 and hand it in. Okay? 205 00:17:49,134 --> 00:17:50,384 Great. 206 00:17:51,551 --> 00:17:54,051 Asher. - Are you in a lesson? 207 00:17:54,676 --> 00:17:58,176 Why don't you bring us here? 208 00:17:58,551 --> 00:18:00,884 Afraid we'll trash the library? 209 00:18:01,301 --> 00:18:02,842 Asher... 210 00:18:03,301 --> 00:18:05,384 If you don't bring us here... 211 00:18:06,301 --> 00:18:09,009 You're out of line. 212 00:18:09,592 --> 00:18:12,634 Chill, dude, it's not a real gun. 213 00:18:12,926 --> 00:18:15,676 Well, I'll get out of your way. 214 00:18:19,384 --> 00:18:21,926 Did you see us win, Rami? 215 00:18:57,301 --> 00:19:01,301 When I'm in the hospital, keep your phone charged. 216 00:19:01,384 --> 00:19:04,217 I'll be in touch with you and Radi all the time. 217 00:19:04,842 --> 00:19:06,758 Are they gonna put you under? 218 00:19:06,770 --> 00:19:07,634 Of course. 219 00:19:07,717 --> 00:19:11,342 He's gonna open me up and go deep into my soul. 220 00:19:11,426 --> 00:19:13,842 Otherwise, you think I'd take time off? 221 00:19:14,384 --> 00:19:16,676 My exam is on the 19th. 222 00:19:18,301 --> 00:19:19,759 What do you mean? 223 00:19:19,842 --> 00:19:24,592 I have to study a day or two before. 224 00:19:24,676 --> 00:19:28,592 You wanna screw up my business just to fail? 225 00:19:29,967 --> 00:19:31,426 Will you pass? 226 00:19:32,217 --> 00:19:36,967 I have a 70-point average. Even if I get a 40, I'll pass. 227 00:19:38,342 --> 00:19:40,592 If you get 40, you'll pass... 228 00:19:40,676 --> 00:19:44,551 I could get 50 without studying. 40... 229 00:19:45,259 --> 00:19:48,967 Lucky for you we have our business. 230 00:19:49,051 --> 00:19:51,509 Who needs literature and history? 231 00:19:52,092 --> 00:19:53,301 Dad! 232 00:21:09,009 --> 00:21:10,759 What emotions do we know? 233 00:21:10,842 --> 00:21:12,426 Anger. - Envy. 234 00:21:12,717 --> 00:21:14,092 Happiness. - Sadness. 235 00:21:14,176 --> 00:21:15,967 Hope. - Love. 236 00:21:16,051 --> 00:21:19,759 Relying on someone, knowing you can be relied on. 237 00:21:19,842 --> 00:21:21,592 To hope, to anticipate. 238 00:21:21,676 --> 00:21:23,467 All those are emotions, Rami? - You bet. 239 00:21:23,551 --> 00:21:26,051 People usually feel several emotions at once. 240 00:21:26,134 --> 00:21:29,301 Not just one emotion, 241 00:21:29,551 --> 00:21:31,426 but a combination. 242 00:21:31,509 --> 00:21:33,884 My sister's son loves when I tickle him. 243 00:21:33,967 --> 00:21:36,717 I pick him up, tickle his armpit 244 00:21:36,801 --> 00:21:39,301 and he laughs like crazy 245 00:21:39,384 --> 00:21:42,092 and wants me to tickle him harder, 246 00:21:42,176 --> 00:21:44,051 but then he starts crying 247 00:21:44,301 --> 00:21:47,342 and when I stop, he asks me for more. 248 00:21:47,426 --> 00:21:50,717 He feels several emotions at the same time. 249 00:21:51,134 --> 00:21:55,509 I wonder how your parents would react if someone tickled them. 250 00:21:56,426 --> 00:21:58,467 You know what? For homework, 251 00:21:58,551 --> 00:22:02,551 ask your parents if the child in them is still alive 252 00:22:03,009 --> 00:22:05,301 or if he's dead 253 00:22:05,384 --> 00:22:07,884 or is on the verge of dying. 254 00:22:22,467 --> 00:22:27,134 Holocaust Remembrance Day is coming up and I was thinking 255 00:22:27,217 --> 00:22:29,384 we should organize the ceremony. 256 00:22:29,467 --> 00:22:31,509 The big ceremony? 257 00:22:31,592 --> 00:22:34,092 Yes, in front of the entire school. 258 00:22:34,176 --> 00:22:36,967 You'll read some texts on stage, 259 00:22:37,051 --> 00:22:40,217 we'll choose a few songs, what do you say? 260 00:22:40,301 --> 00:22:43,301 Who'll let us, Rami? Get real. 261 00:22:43,384 --> 00:22:45,342 Let the man speak. - Biton, come here. 262 00:22:45,634 --> 00:22:47,884 Come on, get up. 263 00:22:48,801 --> 00:22:50,842 Say... - Way to go, Biton. 264 00:22:50,926 --> 00:22:52,217 Say... 265 00:22:52,551 --> 00:22:57,134 That's enough. "For our national anthem, please rise." 266 00:23:00,176 --> 00:23:01,301 Don't be shy. 267 00:23:01,384 --> 00:23:04,759 "For our national anthem, please rise." 268 00:23:04,842 --> 00:23:08,551 "For our national anthem, please sit." 269 00:23:09,426 --> 00:23:10,634 What's wrong with you? 270 00:23:10,717 --> 00:23:12,592 See what I mean, Rami? 271 00:23:12,676 --> 00:23:17,301 Shut the fuck up! Biton, say: "For our anthem, please rise" 272 00:23:17,384 --> 00:23:18,731 It won't work, Rami. 273 00:23:18,743 --> 00:23:20,509 Yossi, it'll work fine. 274 00:23:20,592 --> 00:23:22,717 No, it won't! - We'll rehearse, 275 00:23:22,801 --> 00:23:24,309 what are you so scared of? 276 00:23:24,321 --> 00:23:26,426 Are you nuts? We can barely read! 277 00:23:26,509 --> 00:23:29,217 Sit down! - Shut the fuck up! 278 00:23:29,301 --> 00:23:30,413 Stay out of this! 279 00:23:30,425 --> 00:23:32,342 You telling me to shut up? 280 00:23:32,426 --> 00:23:35,759 Son of a bitch! - Shut the fuck up! 281 00:23:35,842 --> 00:23:36,842 Hey! 282 00:23:38,301 --> 00:23:40,573 Yehudit, my intentions were good. 283 00:23:40,585 --> 00:23:41,592 I know, Rami, 284 00:23:41,676 --> 00:23:44,217 but preparations started a month ago. 285 00:23:44,301 --> 00:23:50,551 You can't just decide to organize the ceremony. 286 00:23:50,801 --> 00:23:56,051 It doesn't work that way. Not here, in any case. 287 00:23:57,634 --> 00:24:01,092 It takes preparing, discussing the details, 288 00:24:01,176 --> 00:24:03,092 deciding who is worthy, 289 00:24:03,176 --> 00:24:08,217 not getting the students involved without checking with the school first. 290 00:24:10,759 --> 00:24:15,051 Rami, I'm sorry, I didn't mean for this to happen. 291 00:24:21,467 --> 00:24:24,176 Asher, Yossi, come in. 292 00:26:03,842 --> 00:26:06,926 Asher. What are you doing? 293 00:26:07,009 --> 00:26:09,301 It's just a cigarette. - Not that. 294 00:26:09,384 --> 00:26:12,926 Can't you go to the restroom? 295 00:26:13,009 --> 00:26:14,259 Come with me. 296 00:26:14,342 --> 00:26:17,176 Rami, you're overreacting. - Let's go. 297 00:26:17,259 --> 00:26:18,634 Where to? 298 00:26:20,717 --> 00:26:22,509 What were you thinking? 299 00:26:22,967 --> 00:26:25,176 To the principal? 300 00:26:25,259 --> 00:26:27,926 What's gonna happen when we get there? 301 00:26:28,759 --> 00:26:32,301 You'll get yelled at for leaving your post. 302 00:26:34,009 --> 00:26:35,592 Here, Rami. 303 00:26:36,217 --> 00:26:36,841 What's this? 304 00:26:36,853 --> 00:26:38,759 The homework you gave in the library, 305 00:26:38,842 --> 00:26:40,467 "Questions for My Father." - Really? 306 00:26:40,551 --> 00:26:41,384 -Yeah. 307 00:26:41,426 --> 00:26:43,426 Did you put your name on it? 308 00:26:47,842 --> 00:26:49,676 Hey, got a pen? 309 00:26:53,009 --> 00:26:54,301 Thanks. 310 00:27:01,051 --> 00:27:02,634 Thanks. 311 00:27:02,717 --> 00:27:05,342 Keep it safe, it's important. 312 00:27:05,426 --> 00:27:06,759 Asher... 313 00:27:07,217 --> 00:27:11,551 Try to be less prickly, you get what I mean? 314 00:27:11,634 --> 00:27:14,884 Less prickly. - Cool. 315 00:27:14,967 --> 00:27:16,842 Are we done? 316 00:27:16,926 --> 00:27:18,301 Thanks. 317 00:27:32,176 --> 00:27:34,676 How do you feel? - I'm fine, thanks. 318 00:27:34,759 --> 00:27:36,634 Good. 319 00:27:36,717 --> 00:27:38,426 He has high blood pressure, 320 00:27:38,509 --> 00:27:40,350 check it before he goes in... 321 00:27:40,362 --> 00:27:41,384 Is that okay? 322 00:27:41,467 --> 00:27:45,426 Yes, don't worry about it. 323 00:27:50,842 --> 00:27:54,676 This is as far as you go, kid. Your dad will be fine. 324 00:28:01,842 --> 00:28:04,176 Dad, go Hapoel! 325 00:28:45,217 --> 00:28:48,717 You're drunk, bro. Stop staring at her! 326 00:28:48,801 --> 00:28:52,217 Leave him alone. You only live once, dude. 327 00:28:52,301 --> 00:28:55,134 I'll go get us some snacks, guys. 328 00:28:55,717 --> 00:28:58,134 Let's party! 329 00:28:58,217 --> 00:29:00,092 Why'd you let him go, you jerk. 330 00:29:00,176 --> 00:29:03,384 Let him live a little. - He's wasted. 331 00:29:05,759 --> 00:29:07,384 How's it going, Shiran? 332 00:29:07,717 --> 00:29:09,176 Hey, Asher. 333 00:29:09,842 --> 00:29:12,217 Only one more exam to go. 334 00:29:12,301 --> 00:29:14,009 In literature. 335 00:29:14,092 --> 00:29:16,384 We have a good teacher, we'll do fine. 336 00:29:16,467 --> 00:29:19,217 I handed in a paper, I hope he likes it. 337 00:29:19,301 --> 00:29:21,884 Hey, bro, how's it going? 338 00:29:23,051 --> 00:29:26,426 I handed in a paper with questions, real personal. 339 00:29:26,509 --> 00:29:27,509 -Personal? 340 00:29:27,592 --> 00:29:30,592 "Dad, how is it you're so strong in my life? 341 00:29:30,676 --> 00:29:33,259 "How can beating..." 342 00:29:33,342 --> 00:29:35,176 Let's go, dude. - And most important... 343 00:29:35,259 --> 00:29:36,717 He's drunk. 344 00:29:36,801 --> 00:29:38,301 Keep an eye on him. 345 00:29:38,384 --> 00:29:41,134 Come sit down. 346 00:29:47,842 --> 00:29:49,801 Pass these back, people. 347 00:29:49,884 --> 00:29:51,384 Pass these back. 348 00:29:51,467 --> 00:29:54,311 Who wants to read the article? Yossi? 349 00:29:54,323 --> 00:29:55,676 Some other time. 350 00:29:55,759 --> 00:29:56,842 Anastasia? 351 00:29:56,926 --> 00:29:58,717 Yacov. - I'll read it. 352 00:29:58,801 --> 00:30:00,176 Go for it. 353 00:30:00,259 --> 00:30:03,051 "In Fukushima, two weeks after the disaster, 354 00:30:03,134 --> 00:30:09,051 "two residents found a baby dolphin that washed up into the rice paddies. 355 00:30:09,134 --> 00:30:12,134 "It was injured, they knew he didn't stand a chance, 356 00:30:12,217 --> 00:30:16,384 "yet they tried to return him to sea, and one of the men said: 357 00:30:16,467 --> 00:30:18,592 "After all he's been through, 358 00:30:18,676 --> 00:30:21,592 "even if he doesn't survive, it's best he die at sea." 359 00:30:21,676 --> 00:30:23,509 These two men 360 00:30:23,592 --> 00:30:27,509 know exactly what's the right thing to do. 361 00:30:28,342 --> 00:30:31,259 "After all he's been through, 362 00:30:31,342 --> 00:30:34,051 "even if he doesn't survive, it's best he die at sea." 363 00:30:34,134 --> 00:30:36,676 Rami, did you always have that twitch? 364 00:30:40,926 --> 00:30:44,884 Yes. Since I was a kid. It's called a tic. 365 00:30:44,967 --> 00:30:48,342 It's tension that you feel you have to release, 366 00:30:48,426 --> 00:30:53,176 twitching helps that for a while but then it comes back. 367 00:30:53,259 --> 00:30:57,801 It's an urge to twitch, so you feel at ease. 368 00:30:57,884 --> 00:31:01,426 Some people have twitches in their arm, their leg, their eyes. 369 00:31:01,509 --> 00:31:05,926 It's always inside, in your body. 370 00:31:06,884 --> 00:31:08,551 Got it. 371 00:31:10,509 --> 00:31:12,676 Rami, how old are you, if I may ask? 372 00:31:13,259 --> 00:31:16,592 41. - So is Biton's mom. 373 00:31:16,676 --> 00:31:18,926 What a bunch of morons. 374 00:31:20,551 --> 00:31:23,176 Are you married? - Yes. 375 00:31:23,259 --> 00:31:24,759 What does your wife do? 376 00:31:24,771 --> 00:31:27,467 She's a poet and a literature teacher. 377 00:31:27,551 --> 00:31:28,759 At our school? 378 00:31:29,009 --> 00:31:33,967 She used to teach immigrants here in small groups, 379 00:31:34,051 --> 00:31:35,634 but this year she's not teaching. 380 00:31:35,717 --> 00:31:38,426 Do you have kids? - No. 381 00:31:38,509 --> 00:31:40,551 What are you waiting for? 382 00:31:40,634 --> 00:31:44,426 Don't you wanna meet the people you'll love the most? 383 00:31:45,467 --> 00:31:47,676 How old's your wife, Rami? 384 00:31:54,134 --> 00:31:55,384 Bye. 385 00:32:02,426 --> 00:32:04,051 Bye, Rami. 386 00:32:12,051 --> 00:32:13,676 Bye. 387 00:33:05,134 --> 00:33:08,967 Please be quiet, 388 00:33:09,051 --> 00:33:13,801 the exam is starting now. Good luck. 389 00:33:18,717 --> 00:33:19,801 Yacov. 390 00:33:19,884 --> 00:33:21,842 We gotta do all this? 391 00:33:21,926 --> 00:33:23,551 Quiet, please. 392 00:33:24,384 --> 00:33:26,759 Chill! I just asked him a question. 393 00:33:26,842 --> 00:33:29,926 The instructions are on the form. 394 00:33:30,009 --> 00:33:32,676 I'm doing the oral exam and I'm ready. 395 00:33:32,759 --> 00:33:34,217 You going to the game? 396 00:33:34,301 --> 00:33:36,914 Those fuckers, 100 shekels a ticket. 397 00:33:36,926 --> 00:33:37,801 Quiet! 398 00:33:37,884 --> 00:33:41,009 This is a matriculation exam. Watch your mouth. 399 00:33:42,717 --> 00:33:45,092 We gotta go party tonight. 400 00:33:45,176 --> 00:33:47,259 After these exams, I'll burn the school down. 401 00:33:47,342 --> 00:33:50,467 If you keep talking, I'll remove you from the class! 402 00:33:50,551 --> 00:33:51,801 This is a matriculation exam. 403 00:33:51,884 --> 00:33:53,759 Keep your pants on. 404 00:33:53,842 --> 00:33:55,884 Add up the entire class we won't score 100, 405 00:33:55,967 --> 00:33:57,946 why are you so worked up? 406 00:33:57,958 --> 00:33:59,551 Watch your mouth! 407 00:33:59,634 --> 00:34:02,259 Fine, but I told you I'm doing an oral exam. 408 00:34:02,342 --> 00:34:04,783 Why do I have to wait so long? 409 00:34:04,795 --> 00:34:06,676 Those are the rules! 410 00:34:22,842 --> 00:34:26,217 See that teacher? She's so mean. 411 00:34:27,592 --> 00:34:29,967 Do you know who's testing me? 412 00:34:31,676 --> 00:34:33,967 The exam's hard, huh? 413 00:34:36,301 --> 00:34:38,820 Hey, Rami, Pnina's not testing me? 414 00:34:38,832 --> 00:34:39,676 No, I am. 415 00:34:39,759 --> 00:34:41,467 Thank you. 416 00:34:42,134 --> 00:34:43,435 You know history? 417 00:34:43,447 --> 00:34:45,301 Yes, sit down, Asher. 418 00:34:45,384 --> 00:34:48,842 Nice, history and literature. Economics, too? 419 00:34:48,926 --> 00:34:51,176 Did you bring the forms? - Yes, here. 420 00:34:51,259 --> 00:34:52,717 Great. 421 00:34:56,259 --> 00:34:59,372 I'm supposed to read you the questions. 422 00:34:59,384 --> 00:35:00,426 Yes. -Okay. 423 00:35:00,509 --> 00:35:01,884 Shall we begin? - Yes. 424 00:35:01,967 --> 00:35:03,759 Good luck, Asher. - Thanks. 425 00:35:03,842 --> 00:35:06,051 First question, chapter one: 426 00:35:06,509 --> 00:35:11,217 "Why did Antiochus issue his decrees and name three of them." 427 00:35:11,759 --> 00:35:13,301 Let me see that. 428 00:35:14,342 --> 00:35:19,759 "Why did Antiochus issue his decrees and name three of them." 429 00:35:20,634 --> 00:35:22,759 Do they want the background? 430 00:35:24,884 --> 00:35:26,426 What's the background? 431 00:35:28,301 --> 00:35:31,258 Can I name the decrees first and then the reasons? 432 00:35:31,270 --> 00:35:32,259 Yes. 433 00:35:35,676 --> 00:35:40,592 Antiochus' decrees humiliated the Jews. 434 00:35:43,467 --> 00:35:44,717 Okay. 435 00:35:45,009 --> 00:35:46,634 Okay, how... 436 00:35:47,592 --> 00:35:50,426 how were the Jews humiliated? 437 00:35:50,509 --> 00:35:52,051 Hold on. 438 00:35:54,592 --> 00:35:56,176 Hey, Mom. 439 00:35:57,509 --> 00:36:00,426 I'm taking my exam, I'll talk to you later. 440 00:36:01,176 --> 00:36:02,801 Okay, bye. 441 00:36:04,551 --> 00:36:07,967 She calls me 20 times a day. - Really? 442 00:36:08,051 --> 00:36:13,592 Yeah, she's been driving me crazy since she moved up north. 443 00:36:13,676 --> 00:36:16,592 She moved? - Yeah, with Nissim. 444 00:36:16,676 --> 00:36:18,058 Is Nissim your brother? 445 00:36:18,070 --> 00:36:19,342 No, her boyfriend, 446 00:36:19,426 --> 00:36:20,842 they've been together for years. 447 00:36:22,217 --> 00:36:24,384 Back to the exam. - Okay. 448 00:36:24,717 --> 00:36:29,676 So how were the Jews humiliated? Give me some examples. 449 00:36:34,467 --> 00:36:35,926 You know the answer, Rami? 450 00:36:37,967 --> 00:36:39,134 Think, Asher, 451 00:36:39,217 --> 00:36:43,759 because you were right, they did humiliate the Jews. 452 00:36:44,967 --> 00:36:50,009 But what could humiliate the Jews in terms of religion? 453 00:36:57,551 --> 00:37:01,259 Eating pork? - Very good. What else? 454 00:37:02,592 --> 00:37:05,176 Wearing a yellow patch? 455 00:37:06,926 --> 00:37:08,051 Yes. 456 00:37:08,134 --> 00:37:12,384 But that happened later, during the Holocaust, remember? 457 00:37:12,467 --> 00:37:15,384 Let's go back to what you said first, pork. 458 00:37:15,967 --> 00:37:18,551 What things are important to Jews? 459 00:37:20,759 --> 00:37:22,967 Circumcision? - Yes. 460 00:37:23,217 --> 00:37:24,926 Good. What else? 461 00:37:25,717 --> 00:37:26,882 The Sabbath? 462 00:37:26,894 --> 00:37:30,426 Yes. Put circumcision and the Sabbath in a sentence. 463 00:37:30,509 --> 00:37:33,435 He forbade circumcisions and observing the Sabbath. 464 00:37:33,447 --> 00:37:34,426 Good. 465 00:37:34,509 --> 00:37:36,185 "Observe the Sabbath day to keep it holy." 466 00:37:36,197 --> 00:37:36,759 Right. 467 00:37:36,842 --> 00:37:42,342 When I was 14 I became religious, sidelocks and all. 468 00:37:42,592 --> 00:37:45,217 I don't know where that came from. 469 00:37:45,717 --> 00:37:47,301 Interesting. 470 00:37:48,926 --> 00:37:51,051 Okay, second question. 471 00:37:51,134 --> 00:37:53,434 Rami, I'll get us something to drink. 472 00:37:53,446 --> 00:37:54,217 No, Asher. 473 00:37:54,301 --> 00:37:56,143 From the teacher's lounge. 474 00:37:56,155 --> 00:37:57,509 Asher, sit down. 475 00:37:57,592 --> 00:37:59,634 I'll be right back. 476 00:38:04,842 --> 00:38:06,842 Rami, you take sugar? 477 00:38:07,634 --> 00:38:10,092 You guys got an espresso machine? 478 00:38:25,592 --> 00:38:29,426 Rami, isn't this a spelling mistake? 479 00:38:31,801 --> 00:38:34,722 You're right. Let's correct it. 480 00:38:34,734 --> 00:38:36,842 Forget it, fuck them. 481 00:38:36,926 --> 00:38:40,759 Thank you, Rami. I really appreciate it. 482 00:38:44,259 --> 00:38:47,342 You better be my tester in literature, too. 483 00:39:01,259 --> 00:39:04,467 Rami, did you check my paper? 484 00:39:04,551 --> 00:39:07,176 What paper? - The questions. 485 00:39:08,009 --> 00:39:10,145 I will in the next few days. 486 00:39:10,157 --> 00:39:11,384 Okay, thanks. 487 00:39:54,217 --> 00:39:56,259 Excuse me, do you know where my dad is? 488 00:39:56,342 --> 00:39:57,310 Who's your dad? 489 00:39:57,322 --> 00:39:59,217 Milo, he was in that room. 490 00:39:59,301 --> 00:40:03,426 He's in recovery. We delayed surgery because of his blood pressure. 491 00:40:06,051 --> 00:40:07,926 He's in the room on the right, 492 00:40:08,009 --> 00:40:10,801 but just five minutes, okay, sweetie? 493 00:40:32,426 --> 00:40:34,092 Dad. 494 00:40:41,134 --> 00:40:42,884 Dad. 495 00:40:51,801 --> 00:40:54,217 Haemon's aim is to save Antigone. 496 00:40:54,301 --> 00:40:56,717 That's his aim, his mission, 497 00:40:56,801 --> 00:41:01,426 to save his love and persuade his father not to sentence her to death. 498 00:41:01,509 --> 00:41:03,884 But the exact opposite happens. 499 00:41:03,967 --> 00:41:08,301 Not only does he not agree, he says: "Bring me Antigone and here, 500 00:41:08,384 --> 00:41:11,967 "right in front of my son Haemon, I will slaughter her." 501 00:41:12,051 --> 00:41:13,967 And Haemon warns his father: 502 00:41:14,051 --> 00:41:19,759 "Antigone's death will cause another." What does he mean? 503 00:41:19,842 --> 00:41:23,092 He tells his father that if he kills Antigone, 504 00:41:23,176 --> 00:41:24,769 he'll kill him in return. 505 00:41:24,781 --> 00:41:27,092 Yes, but what's the other option? 506 00:41:27,176 --> 00:41:29,092 He tells his father, 507 00:41:29,176 --> 00:41:33,134 "If you hurt my fiancee Antigone, I'll kill myself," 508 00:41:33,217 --> 00:41:35,342 and he means it 'cause he loves her. 509 00:41:35,426 --> 00:41:36,676 Exactly. 510 00:41:36,759 --> 00:41:39,301 So there are two options. 511 00:41:39,384 --> 00:41:41,759 And what's the answer? What happens? 512 00:41:41,842 --> 00:41:43,884 Patience, Asher. 513 00:41:43,967 --> 00:41:45,634 Can't you tell us what happens? 514 00:41:45,717 --> 00:41:47,551 Open to page 67. 515 00:41:47,634 --> 00:41:52,092 Remember, Antigone is taken to the cave where she'll be buried alive. 516 00:41:52,592 --> 00:41:54,676 Creon doesn't bury the dead, 517 00:41:54,759 --> 00:41:56,967 he buries the living. 518 00:41:57,051 --> 00:41:58,772 But Rami, what happens in the end? 519 00:41:58,784 --> 00:41:59,676 Patience, Asher. 520 00:41:59,759 --> 00:42:02,841 Page 67. Yossi, do you want to read? 521 00:42:02,853 --> 00:42:03,884 No. 522 00:42:04,342 --> 00:42:05,342 Come on. 523 00:42:05,884 --> 00:42:07,717 Asher... - Yacov, 524 00:42:07,801 --> 00:42:09,967 go to the end, tell us what happens. 525 00:42:10,051 --> 00:42:12,134 Asher, sit down. 526 00:42:12,217 --> 00:42:14,842 We wanna know what happens. 527 00:42:14,926 --> 00:42:15,842 Yacov, don't read. 528 00:42:15,926 --> 00:42:16,977 Yacov, we wanna know. 529 00:42:16,989 --> 00:42:18,051 Yacov, don't read. 530 00:42:18,134 --> 00:42:19,426 Read it out loud, Yacov, 531 00:42:19,509 --> 00:42:20,522 everyone wants to know! 532 00:42:20,534 --> 00:42:21,426 He kills himself. 533 00:42:21,759 --> 00:42:22,926 Thank you. 534 00:42:28,509 --> 00:42:29,592 Get out. 535 00:42:29,676 --> 00:42:30,967 Why should I? 536 00:42:31,051 --> 00:42:32,842 Get out. - Why should I? 537 00:42:32,926 --> 00:42:33,926 Get out! 538 00:42:51,717 --> 00:42:53,676 Where's that bastard taking her? 539 00:42:53,759 --> 00:42:57,759 These streets are so fuckin' narrow. 540 00:43:04,259 --> 00:43:06,426 Nice, sweetheart. 541 00:43:27,217 --> 00:43:29,134 Nice and slow... 542 00:43:41,051 --> 00:43:43,967 You son of a whore, she's taking her test! 543 00:43:44,051 --> 00:43:45,926 Calm down, buddy. 544 00:43:46,301 --> 00:43:49,051 Don't tell me to calm down, you moron! 545 00:43:49,384 --> 00:43:51,217 Fucking asshole. 546 00:44:01,676 --> 00:44:03,759 Good one. 547 00:44:05,551 --> 00:44:07,759 You did it, sweetie. 548 00:44:24,717 --> 00:44:29,717 Rami, what's going on? Why don't you read my paper? 549 00:44:30,217 --> 00:44:32,217 I read it, I'm still thinking about it. 550 00:44:32,301 --> 00:44:36,426 You did? Really? Did you like it? 551 00:44:37,634 --> 00:44:40,509 You were honest and that's what counts. 552 00:44:40,884 --> 00:44:42,217 Rami, 553 00:44:42,301 --> 00:44:45,676 I apologize for what happened in class. 554 00:44:46,009 --> 00:44:49,009 It's just that I have a lot going on. 555 00:44:49,801 --> 00:44:51,301 It's okay. 556 00:44:52,134 --> 00:44:54,926 Rami, the bell hasn't rung yet. 557 00:44:55,176 --> 00:44:58,509 I'm off duty now. 558 00:45:05,467 --> 00:45:06,634 Hello? 559 00:45:09,009 --> 00:45:10,301 Hello? 560 00:45:18,342 --> 00:45:19,884 At the game. 561 00:45:21,884 --> 00:45:23,301 What? 562 00:45:28,176 --> 00:45:29,592 What happened? 563 00:47:02,717 --> 00:47:04,580 "May His great Name grow exalted." 564 00:47:04,592 --> 00:47:05,217 Amen. 565 00:47:05,301 --> 00:47:10,509 "May He give reign to His kingship 566 00:47:10,592 --> 00:47:12,051 "in your lifetimes 567 00:47:12,134 --> 00:47:17,426 "and in the lifetimes of the entire Family of Israel, now say: Amen. 568 00:47:17,842 --> 00:47:21,509 "May His great Name be blessed forever and ever. 569 00:47:21,592 --> 00:47:26,592 "Blessed, praised, glorified, exalted and lauded 570 00:47:26,676 --> 00:47:29,092 "be the Name of the Holy One. 571 00:47:29,176 --> 00:47:31,176 "May there be abundant peace from Heaven 572 00:47:31,259 --> 00:47:36,426 "and life upon us and upon all Israel. Now say: Amen. 573 00:47:36,509 --> 00:47:39,676 "He Who makes peace in His heights, may He make peace upon us 574 00:47:39,759 --> 00:47:43,176 "and upon all Israel. Now say: Amen." 575 00:47:50,801 --> 00:47:55,176 O God, full of compassion 576 00:47:55,259 --> 00:47:59,342 Who dwells on high 577 00:47:59,426 --> 00:48:04,342 Grant true rest 578 00:48:04,426 --> 00:48:08,134 upon the wings of the Divine Presence 579 00:48:08,217 --> 00:48:12,217 in the exalted spheres of the holy and pure 580 00:48:12,301 --> 00:48:17,801 who shine as the brightness of the heavens 581 00:48:17,884 --> 00:48:20,051 to the soul of 582 00:48:20,134 --> 00:48:23,842 Rami, son of Avigdor and Sara, 583 00:48:23,926 --> 00:48:26,259 who has gone to his world 584 00:48:26,342 --> 00:48:32,592 for charity has been donated in memory of his soul 585 00:48:32,676 --> 00:48:38,967 May his place of rest be in the Garden of Eden 586 00:48:39,051 --> 00:48:41,967 Therefore, may the All-Merciful One 587 00:48:42,051 --> 00:48:48,926 shelter him with the cover of His wings forever 588 00:48:49,009 --> 00:48:54,301 and bind his soul in the bond of life. 589 00:48:54,384 --> 00:48:58,217 God is his heritage... 590 00:48:58,842 --> 00:49:00,301 My condolences. 591 00:49:03,551 --> 00:49:05,426 My condolences. 592 00:49:05,842 --> 00:49:07,384 My condolences. 593 00:49:10,092 --> 00:49:13,301 "A 41-year-old male jumped to his death. 594 00:49:13,384 --> 00:49:17,176 "He was pronounced dead at the scene." 595 00:49:17,259 --> 00:49:21,634 That sentence is so cold. 596 00:49:24,592 --> 00:49:27,259 I knew something was wrong with him. 597 00:49:27,342 --> 00:49:30,842 Gimme a fucking break. 598 00:49:31,259 --> 00:49:36,717 I'm telling you, sometimes he wouldn't even bend down to tie his shoelaces. 599 00:49:36,801 --> 00:49:38,801 No one knew, not even him. 600 00:49:38,884 --> 00:49:42,676 He put on sunscreen this week, who does that if they're gonna jump? 601 00:49:42,759 --> 00:49:44,467 Face it, Asher, it's because of you. 602 00:49:44,551 --> 00:49:46,176 They said he didn't leave a note. 603 00:49:46,259 --> 00:49:49,634 He's a literature teacher, I bet he left a long letter 604 00:49:49,717 --> 00:49:51,967 with imagery, metaphors... 605 00:49:52,051 --> 00:49:53,592 And he doesn't have a sister. 606 00:49:53,676 --> 00:49:55,217 What do you mean? 607 00:49:55,301 --> 00:49:58,717 He was just screwing with us about his nephew? 608 00:49:58,801 --> 00:50:01,217 Cut it out, poor guy. 609 00:50:01,301 --> 00:50:03,759 His poor wife and parents. 610 00:50:06,759 --> 00:50:09,051 Good morning. - Good morning. 611 00:50:09,134 --> 00:50:10,634 Let's sit in a circle. 612 00:50:10,717 --> 00:50:13,134 Again with the circle... 613 00:50:13,217 --> 00:50:14,384 I said I want a circle. 614 00:50:14,467 --> 00:50:17,884 What for? - So we can talk. 615 00:50:25,342 --> 00:50:30,342 Well, this is a sad time for all of us, 616 00:50:30,426 --> 00:50:36,134 this tragedy during your matriculation exams, 617 00:50:36,217 --> 00:50:38,342 but we'll get through it together. 618 00:50:38,426 --> 00:50:40,676 We're here with you, for you. 619 00:50:40,759 --> 00:50:42,884 Did he leave a letter? 620 00:50:44,592 --> 00:50:46,134 Why do you ask, Asher? 621 00:50:46,217 --> 00:50:48,551 I wanna know, yes or no? 622 00:50:48,634 --> 00:50:51,801 If you don't know, just say so. 623 00:50:52,176 --> 00:50:58,426 It's not as simple as that. We don't know all the details. 624 00:50:59,092 --> 00:51:03,759 It's the type of thing that has no answers. 625 00:51:03,842 --> 00:51:07,342 But if we read the letter, maybe he explained himself. 626 00:51:07,426 --> 00:51:09,259 Who did he give the letter to? 627 00:51:09,342 --> 00:51:14,884 Asher, it's complicated, let's leave it at that, okay? 628 00:51:15,634 --> 00:51:19,717 Would you like to share what you liked most about his class? 629 00:51:19,801 --> 00:51:21,134 The bell. 630 00:51:21,217 --> 00:51:24,717 What's wrong with you? Show a little respect. 631 00:51:24,801 --> 00:51:26,384 He was your teacher. 632 00:51:26,467 --> 00:51:27,759 We could tell that... 633 00:51:27,842 --> 00:51:30,801 it mattered to him. 634 00:51:31,051 --> 00:51:33,134 You mattered to him. 635 00:51:33,217 --> 00:51:34,967 He never yelled at us. 636 00:51:35,842 --> 00:51:41,634 Is it true his dad abandoned him when he was a kid? 637 00:51:41,926 --> 00:51:45,259 Yes, it's true. 638 00:52:47,509 --> 00:52:49,342 Take it nice and slow. 639 00:52:54,051 --> 00:52:58,509 One of our teachers died. 640 00:52:59,384 --> 00:53:01,342 Was he young or old? 641 00:53:01,426 --> 00:53:04,217 Young. - You don't say. 642 00:53:04,717 --> 00:53:07,759 His dad is old, he walks with a cane, 643 00:53:07,842 --> 00:53:10,092 he said the mourner's prayer for him. 644 00:53:11,551 --> 00:53:15,717 He was buried in the new cemetery, in the wall. 645 00:53:17,634 --> 00:53:19,176 Dear God. 646 00:53:19,259 --> 00:53:23,051 Tell me about it when we get in, I'm tired. 647 00:53:26,467 --> 00:53:28,384 Want me to get us something to eat? 648 00:53:28,467 --> 00:53:31,176 No, no, stay home with me. 649 00:53:31,259 --> 00:53:32,676 Open the door. 650 00:53:48,426 --> 00:53:50,884 The Greek tragedy 651 00:53:50,967 --> 00:53:55,009 is one of the cornerstones of Western culture. 652 00:53:56,426 --> 00:53:58,384 Hello. - That's right. 653 00:53:58,467 --> 00:53:59,717 And who might you be? 654 00:53:59,801 --> 00:54:01,926 Please shut the door. 655 00:54:04,051 --> 00:54:05,842 Sit down. 656 00:54:08,176 --> 00:54:09,551 Thank you. 657 00:54:10,759 --> 00:54:12,634 What are your names? 658 00:54:14,634 --> 00:54:16,467 Names? - Avi. 659 00:54:17,884 --> 00:54:19,467 Nimrode. 660 00:54:19,842 --> 00:54:21,134 Amos. 661 00:54:21,634 --> 00:54:23,259 Amos. 662 00:54:25,759 --> 00:54:27,051 Okay. 663 00:54:28,009 --> 00:54:31,259 For those who were late, 664 00:54:31,342 --> 00:54:34,009 I'm your new teacher, Ora. 665 00:54:34,092 --> 00:54:38,259 So as I said to the students that were here on time, 666 00:54:38,342 --> 00:54:42,259 we'll pick up where you left off. 667 00:54:42,342 --> 00:54:44,342 Ode 3. 668 00:54:44,592 --> 00:54:47,176 Who's this clown? - After the conflict 669 00:54:47,259 --> 00:54:48,588 between Creon and Haemon... 670 00:54:48,600 --> 00:54:49,842 We get all the clowns. 671 00:54:50,176 --> 00:54:53,759 Creon's hybris comes to light 672 00:54:53,842 --> 00:54:58,176 when he won't take back the disgraceful act he committed. 673 00:54:58,259 --> 00:54:59,676 What the hell is this? 674 00:55:00,967 --> 00:55:03,009 Leave her alone, she's a literature teacher. 675 00:55:03,092 --> 00:55:06,143 Couldn't they give us a real teacher? 676 00:55:06,155 --> 00:55:07,176 Quiet! 677 00:55:07,967 --> 00:55:11,467 Notebooks out, I'm going to dictate. 678 00:55:11,551 --> 00:55:14,209 Whoever doesn't like it can leave. 679 00:55:14,221 --> 00:55:16,509 Dude, I'm gonna fuck you up. 680 00:55:16,592 --> 00:55:20,009 Notebooks out now. - But why? 681 00:55:20,092 --> 00:55:22,342 Because I said so. 682 00:55:23,217 --> 00:55:25,801 Ode 3. - You're dictating now? 683 00:55:25,884 --> 00:55:30,551 That's it, as if nothing happened? San, put your pen down! 684 00:55:30,634 --> 00:55:33,801 Asher, we gotta prepare for the exam! 685 00:55:41,551 --> 00:55:44,009 Why are you so quiet? 686 00:55:45,259 --> 00:55:47,967 I'm studying for the literature exam. 687 00:55:49,926 --> 00:55:53,551 Asher, you know who this is? 688 00:55:54,259 --> 00:55:56,176 That's a 50-shekel bill. 689 00:55:56,259 --> 00:55:59,426 Not what, who? Who's on the bill? 690 00:55:59,801 --> 00:56:03,051 It's Tchernichovsky, a great poet. 691 00:56:03,467 --> 00:56:07,801 If there's a poet on a bill, it means literature is dead. 692 00:56:07,884 --> 00:56:13,301 A poet or writer on money is like a pig in a synagogue. 693 00:56:14,176 --> 00:56:17,092 Soon no one will teach or study literature. 694 00:56:17,842 --> 00:56:19,342 Understand? 695 00:56:25,551 --> 00:56:29,426 There's 10,000 shekels here. Pay them tomorrow. 696 00:56:30,217 --> 00:56:32,842 It's not all about school, Asher. 697 00:56:32,926 --> 00:56:36,176 We have lots of work coming up. 698 00:56:36,842 --> 00:56:41,801 Where will you find a job outdoors, no boss and make a living? 699 00:56:41,884 --> 00:56:44,509 This is the best for us. 700 00:56:47,301 --> 00:56:53,217 Count it, count it. Make sure there's 10,000. 701 00:56:56,342 --> 00:56:59,676 With teachers jumping off rooftops no wonder you came out like this. 702 00:56:59,759 --> 00:57:02,591 What's that got to do with anything? 703 00:57:02,603 --> 00:57:03,551 Count it. 704 00:57:05,259 --> 00:57:09,759 Count like that, it'll take a week. Give it to me. 705 00:57:16,051 --> 00:57:18,301 You'll be graduating soon. 706 00:57:18,384 --> 00:57:20,634 Will you ever read a book? 707 00:57:20,717 --> 00:57:25,467 Read a poem? A story? Write a play? Anything? 708 00:57:27,134 --> 00:57:28,592 Watch this. 709 00:57:42,009 --> 00:57:44,217 I said, watch. 710 00:57:48,217 --> 00:57:50,051 Tchernichovsky. 711 00:57:50,384 --> 00:57:51,884 Count. 712 00:58:10,801 --> 00:58:12,134 Count. 713 00:58:20,634 --> 00:58:22,717 Smile. - Anastasia, smile. 714 00:58:22,967 --> 00:58:25,176 Big smile. - Great, thanks. 715 00:58:25,926 --> 00:58:27,134 Thank you. 716 00:58:34,134 --> 00:58:38,009 I heard that Rami was at last year's graduation 717 00:58:38,092 --> 00:58:40,426 and he read something that he wrote 718 00:58:40,509 --> 00:58:45,009 and it was exactly the same as he read the year before, 719 00:58:45,092 --> 00:58:49,717 he just changed the kids' names. 720 00:58:50,301 --> 00:58:54,259 You believe everything you hear? 721 00:58:54,342 --> 00:58:56,094 Rami was totally burnt out. 722 00:58:56,106 --> 00:58:57,217 Guys, come on. 723 00:58:57,592 --> 00:59:01,092 Yacov, Asher, go in, you'll have this photo forever. 724 00:59:01,176 --> 00:59:02,926 Okay, chill. 725 00:59:05,426 --> 00:59:08,967 San, take off your shirt a sec. Yossi, come here, bro. 726 00:59:09,051 --> 00:59:11,926 What is it? - Get your picture taken. 727 00:59:12,759 --> 00:59:14,384 Change shirts with me. 728 00:59:14,467 --> 00:59:15,926 Take this one. 729 00:59:17,176 --> 00:59:18,717 Let's do it, bro. 730 00:59:18,801 --> 00:59:21,509 Oz, take off your shirt so I can get my picture taken. 731 00:59:21,592 --> 00:59:24,717 Write your name and get your picture taken. 732 00:59:26,884 --> 00:59:30,342 Chin up. Great, thanks. 733 00:59:30,426 --> 00:59:31,826 You had yours taken, right? 734 00:59:31,838 --> 00:59:32,884 I wrote you down. 735 00:59:32,967 --> 00:59:35,592 Write me down and we're all done. 736 00:59:35,676 --> 00:59:37,759 Come on. - Smile. 737 00:59:37,842 --> 00:59:39,176 Nice, look at me. 738 00:59:39,259 --> 00:59:40,792 That Asher is so hot. 739 00:59:40,804 --> 00:59:42,717 Asher of the scaffolds! 740 00:59:42,801 --> 00:59:44,051 Smile! 741 00:59:45,217 --> 00:59:47,092 Excuse me... 742 00:59:47,176 --> 00:59:48,967 What do you think you're doing? 743 00:59:50,426 --> 00:59:52,676 Excuse me, we're in a meeting, 744 00:59:52,759 --> 00:59:54,801 why are you barging in? - I knocked. 745 00:59:54,884 --> 00:59:58,426 Listen, what about the teacher's picture? 746 01:00:00,051 --> 01:00:02,259 What are you talking about? 747 01:00:02,676 --> 01:00:06,009 Rami. We want him in our class photo. 748 01:00:09,259 --> 01:00:10,592 Okay. 749 01:00:11,134 --> 01:00:12,634 I promise to think about it. 750 01:00:12,926 --> 01:00:14,051 Cool. 751 01:00:14,342 --> 01:00:16,092 Help yourself. 752 01:00:18,634 --> 01:00:20,801 Enjoy. - Thanks. 753 01:00:20,884 --> 01:00:23,092 Close the door on your way out. 754 01:00:28,551 --> 01:00:30,676 I was asked about that, too. 755 01:00:30,759 --> 01:00:34,259 Sorry for interrupting again, but did he leave a letter? 756 01:00:37,551 --> 01:00:39,967 Some things are off limits. 757 01:00:40,051 --> 01:00:41,884 He was my teacher! 758 01:00:41,967 --> 01:00:44,009 Did he leave a letter? - Leave now! 759 01:00:44,092 --> 01:00:45,801 Who's this new teacher? 760 01:00:45,884 --> 01:00:48,217 Ora is our literature coordinator. 761 01:00:48,301 --> 01:00:50,217 Ever seen her teach? 762 01:00:50,301 --> 01:00:53,842 You'll make every effort to do well in the exam. 763 01:00:53,926 --> 01:00:55,509 Now leave. 764 01:01:04,009 --> 01:01:05,801 Hey, Shiran. 765 01:01:06,676 --> 01:01:08,009 How's it going? 766 01:01:08,926 --> 01:01:10,592 You got a minute? 767 01:01:11,009 --> 01:01:14,634 I'm looking at the literature study guide 768 01:01:14,717 --> 01:01:16,426 and I see all kinds of things 769 01:01:16,509 --> 01:01:21,301 like imagery, metaphors, contrasts. 770 01:01:22,176 --> 01:01:25,676 Do you know the difference between them? 771 01:01:31,676 --> 01:01:35,467 No, he didn't teach us that. 772 01:01:36,051 --> 01:01:39,509 But I got it now. 773 01:01:39,592 --> 01:01:41,051 Thanks. 774 01:01:42,676 --> 01:01:44,842 What else is new? 775 01:01:45,301 --> 01:01:47,176 How are you? 776 01:02:03,801 --> 01:02:06,842 Asher, you gonna get a truck license? 777 01:02:06,926 --> 01:02:08,842 Yeah, a crane license, too. 778 01:02:08,926 --> 01:02:12,301 I wanna do some scaffolding work in the summer. 779 01:02:12,384 --> 01:02:13,509 Sounds good. 780 01:02:13,592 --> 01:02:18,009 But you know you can't horse around with Milo. 781 01:02:19,301 --> 01:02:21,259 There's Rami's wife. 782 01:02:21,342 --> 01:02:22,509 She's pretty. 783 01:02:22,592 --> 01:02:24,573 She looks like a dyke. 784 01:02:24,585 --> 01:02:26,759 You look like a dyke. 785 01:02:26,842 --> 01:02:30,009 Can you imagine her and Rami having sex? 786 01:02:31,676 --> 01:02:33,259 I think she's pregnant. 787 01:02:33,342 --> 01:02:34,467 She's just fat. 788 01:02:34,551 --> 01:02:36,342 Wanna bet? - Sure. 789 01:02:38,009 --> 01:02:39,592 My condolences. 790 01:02:39,676 --> 01:02:41,592 What's with you, you morons? 791 01:02:41,676 --> 01:02:43,245 She's a singing teacher? 792 01:02:43,257 --> 01:02:44,509 A poet, asshole. 793 01:02:44,592 --> 01:02:46,467 We're sorry for your loss. 794 01:02:46,551 --> 01:02:49,301 We're Rami's students. - Hello. 795 01:02:49,384 --> 01:02:51,342 We liked him, he was the best. 796 01:02:51,426 --> 01:02:53,009 I'm glad to hear that. 797 01:02:54,634 --> 01:02:58,717 He was personal, not like the other teachers. 798 01:03:08,967 --> 01:03:12,509 Will his family come? - What? 799 01:03:13,842 --> 01:03:17,926 No, his parents are elderly, so... 800 01:03:19,467 --> 01:03:22,176 Which class are you in? - 12B. 801 01:03:23,717 --> 01:03:27,051 Did he talk about us? - Sometimes. 802 01:03:27,801 --> 01:03:30,009 Said we drove him crazy? 803 01:03:31,301 --> 01:03:36,009 Said he knew how class would begin but not how it'd end. 804 01:03:36,092 --> 01:03:37,301 That's true. 805 01:03:37,384 --> 01:03:39,967 Our exam is coming up. - Yes. 806 01:03:40,051 --> 01:03:44,551 Rami's gonna be in our class photo. 807 01:03:45,384 --> 01:03:46,842 Good. 808 01:03:48,176 --> 01:03:49,342 Good. 809 01:03:50,384 --> 01:03:52,967 Are you coming to the library? - Yeah. 810 01:04:03,467 --> 01:04:05,676 Study hard, okay? 811 01:04:45,426 --> 01:04:48,176 She has a belly, she's pregnant. 812 01:04:49,842 --> 01:04:51,842 God is great. 813 01:04:51,926 --> 01:04:54,467 Giving an offspring to his family. 814 01:04:54,551 --> 01:04:57,301 If she's pregnant, I feel sorry for the kid. 815 01:04:57,384 --> 01:05:00,634 Why? - What'll they tell him? 816 01:05:00,717 --> 01:05:03,467 That's what nature wanted. 817 01:05:03,759 --> 01:05:07,134 Now she and his parents have an offspring. 818 01:05:07,217 --> 01:05:08,509 Quiet. 819 01:05:08,592 --> 01:05:09,982 What's your problem? 820 01:05:09,994 --> 01:05:11,467 Show some respect. 821 01:05:22,634 --> 01:05:24,842 How did they arrange this so fast? 822 01:05:24,926 --> 01:05:28,217 These nerds plan ahead, even mourning rituals. 823 01:05:41,509 --> 01:05:43,759 Bunch of motherfuckers. 824 01:05:54,634 --> 01:05:56,009 Thank you. 825 01:05:56,259 --> 01:05:57,384 Thank you. 826 01:05:59,426 --> 01:06:01,092 Thank you very much. 827 01:06:01,759 --> 01:06:05,259 What a beautiful dance. Hello, everyone. 828 01:06:06,009 --> 01:06:11,342 The students of Class 12C initiated this gathering 829 01:06:11,592 --> 01:06:15,717 to unveil Rami's shelf 830 01:06:15,967 --> 01:06:20,467 of books that he loved and taught. 831 01:06:36,467 --> 01:06:37,717 Hello? 832 01:06:38,467 --> 01:06:40,259 Hi there, doctor. 833 01:06:40,342 --> 01:06:43,342 No, we're working, of course. 834 01:06:43,759 --> 01:06:46,676 No, I'm not working hard. Yes. 835 01:06:47,634 --> 01:06:49,259 No, don't worry. 836 01:06:49,759 --> 01:06:51,384 Thank you, doctor. 837 01:06:54,717 --> 01:06:59,259 Remember I was in the hospital after the prison guards beat me up? 838 01:06:59,342 --> 01:07:01,384 Were you in fourth grade? 839 01:07:01,676 --> 01:07:03,342 Third. 840 01:07:06,801 --> 01:07:09,634 Remember what you and Mom wrote to me? 841 01:07:10,717 --> 01:07:13,259 "Climb as high as you can." 842 01:07:16,926 --> 01:07:19,092 "Dear Daddy, 843 01:07:19,926 --> 01:07:22,592 "climb as high as you can." 844 01:07:43,217 --> 01:07:45,759 You're a good boy, Asher. 845 01:07:49,301 --> 01:07:50,926 Take care of that. 846 01:07:51,926 --> 01:07:56,176 "Polynices, whose one idea was to spill the blood of his blood 847 01:07:56,259 --> 01:07:58,634 "and sell his own people into slavery - 848 01:07:58,717 --> 01:08:02,217 "Polyneices, I say, is to have no burial." 849 01:08:02,301 --> 01:08:07,301 "But his brother who broke his exile to come back with fire..." 850 01:08:07,384 --> 01:08:10,967 I can't concentrate with that. - Okay. 851 01:08:13,259 --> 01:08:15,676 How old is she? - Four. 852 01:08:15,759 --> 01:08:16,967 Wow. 853 01:08:17,051 --> 01:08:19,759 I wonder what they wrote about Rami in the yearbook. 854 01:08:19,841 --> 01:08:22,926 I heard his students didn't get the best grades. 855 01:08:23,009 --> 01:08:24,384 Who said? 856 01:08:24,466 --> 01:08:26,841 That's what I heard. They said he was a good teacher, 857 01:08:26,926 --> 01:08:31,135 but the parents said he didn't focus on the exams. 858 01:08:31,147 --> 01:08:33,216 Who cares what they say? 859 01:08:33,301 --> 01:08:35,509 Did they even know him? 860 01:08:39,509 --> 01:08:43,091 What does it mean when someone's prickly? 861 01:08:45,801 --> 01:08:50,009 I think it means he's stressed out all the time. 862 01:08:50,926 --> 01:08:53,926 Like, when you can't study, 863 01:08:54,009 --> 01:08:56,676 when you can't concentrate, 864 01:08:57,259 --> 01:09:00,634 when you're always restless, 865 01:09:00,716 --> 01:09:03,426 always troubled. 866 01:09:03,509 --> 01:09:06,009 I thought it meant something else, 867 01:09:06,091 --> 01:09:11,466 like someone who gets fired up fast, like prickles. 868 01:09:11,551 --> 01:09:13,801 That's what I thought. 869 01:09:13,884 --> 01:09:16,009 Like, it's easy to tick me off, 870 01:09:16,091 --> 01:09:18,029 I get mad by every little thing. 871 01:09:18,041 --> 01:09:20,051 Yeah, someone who gets mad fast. 872 01:09:21,884 --> 01:09:23,466 Asher... 873 01:09:24,216 --> 01:09:27,716 why do you think Rami killed himself? 874 01:09:30,759 --> 01:09:33,134 I can't answer that. 875 01:09:53,841 --> 01:09:55,384 Hi. -Hi. 876 01:09:55,466 --> 01:09:56,966 How's it going? - Praise God. 877 01:09:57,051 --> 01:09:59,051 Radi. Hi. 878 01:09:59,551 --> 01:10:01,051 How are you? 879 01:10:02,467 --> 01:10:05,217 Listen. This guy gets to heaven, 880 01:10:05,801 --> 01:10:10,051 they say to him: "You're not on the list. Try in hell." 881 01:10:10,134 --> 01:10:13,801 He goes to hell, they say: "You're not on this list either." 882 01:10:13,884 --> 01:10:18,634 He says: "Make up your minds, 'cause I ain't going back to my wife." 883 01:10:20,842 --> 01:10:23,717 What are you doing? Get over here. 884 01:10:27,759 --> 01:10:29,676 How are you doing, Dad? 885 01:10:33,592 --> 01:10:37,426 Now that's a neck. This son looks out for his father. 886 01:10:37,509 --> 01:10:41,217 Took me to the hospital, sat at my side. 887 01:10:41,301 --> 01:10:43,467 You tell me you're working 888 01:10:43,842 --> 01:10:46,967 and I find you sitting on your ass, reading? 889 01:10:47,051 --> 01:10:50,092 Radi, does that seem right to you? 890 01:10:50,342 --> 01:10:53,217 You're here, you work, you hear me? 891 01:10:53,301 --> 01:10:55,259 Radi will work while you what? 892 01:10:55,342 --> 01:10:57,551 Want me to get you a desk, too? 893 01:10:57,634 --> 01:10:59,551 A tanning bed? 894 01:10:59,634 --> 01:11:02,926 To hell with this book! Go! 895 01:11:07,009 --> 01:11:08,926 I said go! 896 01:11:28,009 --> 01:11:30,467 Okay, guys, get to work. 897 01:11:30,551 --> 01:11:32,634 Get to work, Radi. 898 01:12:20,134 --> 01:12:23,467 There's Ronny with our class photo. 899 01:12:30,051 --> 01:12:31,551 Ronny, what's that? 900 01:12:31,634 --> 01:12:34,092 You know exactly what it is. 901 01:12:35,009 --> 01:12:36,783 I came out ugly, bro. 902 01:12:36,795 --> 01:12:39,092 Where is it? That bitch. 903 01:12:39,176 --> 01:12:41,592 They're all liars, what did you expect? 904 01:12:41,676 --> 01:12:44,926 That cunt didn't include his picture? 905 01:12:45,009 --> 01:12:46,467 You coming to class? - Look at Biton. 906 01:12:46,551 --> 01:12:48,157 She won't let us in. 907 01:12:48,169 --> 01:12:50,676 Who cares about class, dude? 908 01:12:54,134 --> 01:12:56,551 You lied to me, you're liars. 909 01:12:56,884 --> 01:12:58,676 Who lied to you? 910 01:12:59,176 --> 01:13:01,801 You did, you're a liar. 911 01:13:02,259 --> 01:13:04,801 I have witnesses. 912 01:13:05,217 --> 01:13:08,259 I said I'd think about it and I did. 913 01:13:10,009 --> 01:13:13,259 You have no idea what you did, I swear. 914 01:13:14,842 --> 01:13:16,884 Stop right here. 915 01:13:16,967 --> 01:13:19,134 You don't threaten anyone. 916 01:13:20,551 --> 01:13:24,884 You have one week to leave here with a diploma. 917 01:13:24,967 --> 01:13:26,384 You hear me? 918 01:13:26,467 --> 01:13:31,967 And that diploma is the best way for you to honor Rami's memory. 919 01:13:32,051 --> 01:13:33,384 The best way. 920 01:13:55,134 --> 01:13:56,634 Look, Asher, 921 01:13:56,884 --> 01:14:01,051 you studying while everyone is working doesn't look good. 922 01:14:01,134 --> 01:14:04,467 For 20 years if a worker lifts, so does Milo. 923 01:14:04,551 --> 01:14:07,676 If a worker dismantles, so does Milo. 924 01:14:08,092 --> 01:14:11,467 All my workers know that about me. 925 01:14:12,967 --> 01:14:15,467 I'm watching your back. 926 01:14:16,884 --> 01:14:21,051 If a worker sees you slacking off, he won't work hard for you. 927 01:14:21,134 --> 01:14:23,342 How long do I have left? 928 01:14:23,426 --> 01:14:27,926 "Lax Scaffolding" isn't Milo Lax anymore, it's Asher Lax. 929 01:14:28,342 --> 01:14:29,842 Understand? 930 01:14:30,801 --> 01:14:34,259 Now let's finish the job early so you have time to study. 931 01:14:49,717 --> 01:14:52,801 Yeah, I have a matric exam tomorrow. 932 01:14:54,592 --> 01:14:57,467 Around noontime. 933 01:14:59,884 --> 01:15:03,259 I know the material more or less. 934 01:15:04,134 --> 01:15:07,842 Yeah, I'm good, I just wanted to hear how you're doing. 935 01:15:08,092 --> 01:15:09,467 Yeah. 936 01:15:10,509 --> 01:15:13,176 Okay, Mom, talk later, bye. 937 01:15:37,676 --> 01:15:40,801 "Polynices, whose one idea was to spill the blood of his blood 938 01:15:40,884 --> 01:15:46,842 "and sell his own people into slavery - Polyneices, I say, is to have no burial. 939 01:15:46,926 --> 01:15:51,176 "No man is to touch him or say the least prayer for him." 940 01:15:51,634 --> 01:15:54,842 Good morning, Asher. - Good morning. 941 01:15:54,926 --> 01:15:57,509 Did you go over the form? - I did. 942 01:15:57,592 --> 01:15:59,953 Good. Shall we begin? 943 01:15:59,965 --> 01:16:02,676 First question? -Yes. 944 01:16:06,426 --> 01:16:09,292 "Describe how the end of the piece 945 01:16:09,304 --> 01:16:12,676 contributes to the meaning of the piece." 946 01:16:12,759 --> 01:16:14,889 I chose "The Lament" by Chekhov. 947 01:16:14,901 --> 01:16:16,134 Excellent choice. 948 01:16:16,217 --> 01:16:20,176 At the end, lona the sledge-driver sits by his donkey 949 01:16:20,259 --> 01:16:22,759 and tells him what he never told anyone. 950 01:16:22,842 --> 01:16:24,384 He says: 951 01:16:24,801 --> 01:16:27,342 "You don't know how it hurts to bury your own child, 952 01:16:27,426 --> 01:16:28,759 "how hard it is." 953 01:16:28,842 --> 01:16:32,592 He says: "Imagine your son dies and you have to bury him." 954 01:16:32,676 --> 01:16:36,176 And you can tell that the donkey understands lona 955 01:16:36,259 --> 01:16:39,217 because of the tears in his eyes. 956 01:16:39,301 --> 01:16:44,301 And how does that contribute to the meaning of the piece? 957 01:16:44,967 --> 01:16:48,426 Chekhov describes it as if no one cared about lona, 958 01:16:48,509 --> 01:16:50,551 no one ever listened to him, 959 01:16:50,634 --> 01:16:52,176 and what did he need? 960 01:16:52,259 --> 01:16:56,217 For someone to listen to him for a minute, to be heard, 961 01:16:56,301 --> 01:17:00,217 but no one was there for him but the donkey. 962 01:17:02,801 --> 01:17:05,301 Okay. - Okay what? 963 01:17:07,259 --> 01:17:08,425 Fine. 964 01:17:08,675 --> 01:17:10,217 What? I answered everything. 965 01:17:10,717 --> 01:17:13,592 Look, there were some inaccuracies. 966 01:17:13,675 --> 01:17:16,134 It's not a donkey, it's a horse, 967 01:17:16,634 --> 01:17:22,592 and you didn't refer to the eye motif or the alienation. 968 01:17:22,675 --> 01:17:24,656 So change it to horse, big deal. 969 01:17:24,668 --> 01:17:25,634 Let's move on. 970 01:17:25,717 --> 01:17:27,425 Change it, what's the problem? 971 01:17:27,884 --> 01:17:29,509 This is an exam. 972 01:17:29,842 --> 01:17:32,550 Horse, donkey, same difference. 973 01:17:33,467 --> 01:17:35,092 Not really. 974 01:17:35,592 --> 01:17:37,175 How much did I get? 975 01:17:40,467 --> 01:17:42,217 How many points? 976 01:17:42,300 --> 01:17:44,726 Don't you think you're going too far? 977 01:17:44,738 --> 01:17:45,550 14 points? 978 01:17:45,634 --> 01:17:48,281 I wanna know if I should continue. 979 01:17:48,293 --> 01:17:50,800 If you don't stop this, I'll... 980 01:17:50,884 --> 01:17:52,592 What did I do? 981 01:17:52,675 --> 01:17:54,759 It's my exam, not yours. 982 01:17:56,092 --> 01:17:58,592 Would you like some water to calm down? 983 01:17:58,675 --> 01:18:04,759 If you wrote "donkey" in a written exam 984 01:18:05,884 --> 01:18:10,634 I can assure you, you'd lose points. 985 01:18:10,717 --> 01:18:13,550 Donkey, horse, what's the difference? 986 01:18:13,634 --> 01:18:15,300 There's a big difference, 987 01:18:15,384 --> 01:18:18,134 it shows that you didn't read the piece 988 01:18:18,217 --> 01:18:23,092 and this is a matriculation exam in literature. 989 01:18:23,175 --> 01:18:24,488 Of course we read it. 990 01:18:24,500 --> 01:18:27,717 If the tester sees that you didn't read the piece 991 01:18:27,800 --> 01:18:29,217 that's that. 992 01:18:29,300 --> 01:18:32,550 But we read it in class, 993 01:18:32,634 --> 01:18:34,800 he read it to us. 994 01:18:34,884 --> 01:18:36,467 We don't read on our own. 995 01:18:37,217 --> 01:18:39,259 Oh. I see. 996 01:18:39,342 --> 01:18:42,509 I don't want you to test me, I want another tester. 997 01:18:43,384 --> 01:18:45,009 I'm your tester. 998 01:18:45,092 --> 01:18:48,259 There is no one else. Understand? 999 01:18:48,342 --> 01:18:50,384 Whether you like it or not. 1000 01:18:50,467 --> 01:18:53,425 The Education Ministry appointed me as your tester 1001 01:18:53,509 --> 01:18:57,050 so you have no choice. - You're a bitch, 1002 01:18:57,134 --> 01:19:01,467 not a horse or a donkey. Rami was 10 times better than you. 1003 01:19:02,592 --> 01:19:04,092 Fuck this. 1004 01:19:10,634 --> 01:19:11,675 How much did I get? 1005 01:19:12,259 --> 01:19:13,092 You failed. 1006 01:19:13,175 --> 01:19:15,509 But you have to include my prelim score. 1007 01:19:15,592 --> 01:19:17,592 I don't care about that. You failed. 1008 01:19:17,675 --> 01:19:19,634 Stupid teacher who can't teach. 1009 01:19:19,717 --> 01:19:21,384 Your behavior didn't help you either. 1010 01:19:21,467 --> 01:19:25,217 I want someone else to test me. Rami was a way better teacher. 1011 01:19:25,300 --> 01:19:27,300 What's going on? 1012 01:19:27,384 --> 01:19:30,134 She said I failed, she doesn't care about my prelim. 1013 01:19:30,217 --> 01:19:34,300 You got 55 on your prelim and 40 on your exam. 1014 01:19:34,384 --> 01:19:36,259 Sadly, that's not enough. 1015 01:19:36,342 --> 01:19:39,509 You gave me 55? After teaching me for two weeks? 1016 01:19:39,592 --> 01:19:41,800 Rami should be grading me. 1017 01:19:41,884 --> 01:19:43,842 I went to all his classes, 1018 01:19:43,925 --> 01:19:46,103 I handed in my papers to him. 1019 01:19:46,115 --> 01:19:47,550 Calm down, okay? 1020 01:19:47,634 --> 01:19:51,550 I gave Rami a paper last month and I got a good grade. 1021 01:19:51,634 --> 01:19:53,217 Really? - Yes. 1022 01:19:53,300 --> 01:19:55,175 Do you have that paper? 1023 01:19:56,092 --> 01:19:58,050 I have to look for it. 1024 01:23:26,217 --> 01:23:28,634 How was the exam? - Awesome. 1025 01:23:28,717 --> 01:23:31,300 Went real good, man. 1026 01:23:31,384 --> 01:23:33,215 You gonna keep the beard? 1027 01:23:33,227 --> 01:23:35,217 The beard's killer, bro. 1028 01:23:39,259 --> 01:23:41,800 The exam was easy, huh? 1029 01:23:42,384 --> 01:23:43,759 It was a joke. 1030 01:23:44,634 --> 01:23:46,217 There's Rami's wife. 1031 01:23:46,300 --> 01:23:47,717 Let's go talk to her. 1032 01:23:49,050 --> 01:23:50,717 You coming, Asher? 1033 01:23:51,175 --> 01:23:52,759 In a minute. 1034 01:23:53,134 --> 01:23:55,259 Rami's wife. - Hello. 1035 01:23:55,800 --> 01:23:59,092 We just had our exam. It was easy. 1036 01:23:59,175 --> 01:24:01,259 It was? - Yeah, it went well. 1037 01:24:01,342 --> 01:24:04,092 You knew everything? - Almost. 1038 01:24:04,175 --> 01:24:07,092 I think I passed. 1039 01:24:07,425 --> 01:24:08,717 Great. 1040 01:24:09,800 --> 01:24:12,009 How did it go? - Okay. 1041 01:24:13,675 --> 01:24:17,759 Great, you did it. Good job. 1042 01:24:18,134 --> 01:24:19,637 It meant a lot to him. 1043 01:24:19,649 --> 01:24:21,509 It's all thanks to Rami. 1044 01:24:22,092 --> 01:24:23,884 He loved teaching you. 1045 01:24:23,967 --> 01:24:25,592 What Rami did was wrong. 1046 01:24:25,675 --> 01:24:29,675 He should've first helped us with the exam and then jump. 1047 01:24:29,759 --> 01:24:31,759 What good is everything he taught us? 1048 01:24:31,842 --> 01:24:34,009 Shut up, I'm talking to her. 1049 01:24:34,092 --> 01:24:36,925 What good is it? 1050 01:24:37,009 --> 01:24:39,384 If he didn't have the guts... Hands off! 1051 01:24:39,467 --> 01:24:43,467 Asher, that's enough! 1052 01:24:43,759 --> 01:24:45,550 I'm talking to her! 1053 01:24:45,634 --> 01:24:48,384 He didn't have the guts to live! 1054 01:24:48,467 --> 01:24:51,550 He wasn't real with us or with you! 1055 01:24:51,634 --> 01:24:56,300 Why did Rami write, "I can't find any rest in the world..." 1056 01:24:56,384 --> 01:24:57,800 Where did you read that? 1057 01:24:58,217 --> 01:24:59,925 Where did you read that? 1058 01:25:01,550 --> 01:25:03,009 Where did you read that? 1059 01:25:03,092 --> 01:25:06,092 Why didn't you help him? 1060 01:25:06,175 --> 01:25:08,092 Why didn't you help him? 1061 01:25:55,217 --> 01:25:57,050 Asher. 1062 01:25:58,050 --> 01:25:59,592 Asher. 1063 01:26:00,384 --> 01:26:02,467 Good morning, sweetheart. 1064 01:26:06,092 --> 01:26:07,759 Good morning. 1065 01:26:10,509 --> 01:26:12,842 Your mother told me what happened. 1066 01:26:15,384 --> 01:26:17,842 I got a call from the school. 1067 01:26:17,925 --> 01:26:20,217 They want us to come in... 1068 01:26:20,675 --> 01:26:22,842 They want to talk to us. 1069 01:26:24,134 --> 01:26:27,300 About an apartment you went into. 1070 01:26:29,675 --> 01:26:32,842 If there's a cop, I'll talk to him, okay? 1071 01:26:33,134 --> 01:26:37,050 And if they want to take you in, don't make any problems. 1072 01:26:37,967 --> 01:26:39,675 Let's go. 1073 01:26:41,092 --> 01:26:44,550 We'll grab something to eat first. 1074 01:28:52,467 --> 01:28:55,800 Dad, how is it you're so strong in my life? 1075 01:29:00,967 --> 01:29:04,384 Why did you and Mom have me and then split up? 1076 01:29:09,509 --> 01:29:12,925 Why didn't you ever read me stories? 1077 01:29:15,009 --> 01:29:17,842 How can beating and loving go together? 70455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.