All language subtitles for 1976 - Mandinga

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,850 --> 00:00:04,267 (soft music) 2 00:02:27,596 --> 00:02:28,679 - Whoa there. 3 00:02:29,632 --> 00:02:30,465 Whoa. 4 00:02:30,465 --> 00:02:31,965 - Here hold these. 5 00:02:39,478 --> 00:02:40,728 Pleasure ma'am. 6 00:02:48,712 --> 00:02:51,629 (knocking at door) 7 00:02:53,342 --> 00:02:55,073 - [Moses] Welcome home Miss Rhonda. 8 00:02:55,073 --> 00:02:57,299 - [Rhonda] Hello Moses. 9 00:02:57,299 --> 00:02:58,549 Thanks Spencer. 10 00:03:14,573 --> 00:03:17,740 - [Moses] The master is expecting you. 11 00:03:23,962 --> 00:03:25,916 - [Richard] It's wonderful to see you again Rhonda. 12 00:03:25,916 --> 00:03:27,421 - [Rhonda] Me to, I wouldn't have made the trip 13 00:03:27,421 --> 00:03:29,164 from England if I hadn't have missed you all. 14 00:03:29,164 --> 00:03:30,841 - My, but you've grown beautiful. 15 00:03:30,841 --> 00:03:34,441 - Naturally, but now I'm a big girl. 16 00:03:34,441 --> 00:03:36,078 - Now my boy Clarence, how's he? 17 00:03:36,078 --> 00:03:37,919 - Clarence is extremely well. 18 00:03:37,919 --> 00:03:40,336 (soft music) 19 00:03:46,225 --> 00:03:47,665 Do your slaves work well? 20 00:03:47,665 --> 00:03:50,393 - You bet, I have a system for getting the best out of them. 21 00:03:50,393 --> 00:03:51,226 - Is that so. 22 00:03:51,226 --> 00:03:53,938 - You'll see it in action for yourself. 23 00:03:53,938 --> 00:03:55,139 Hurry it up. 24 00:03:55,139 --> 00:03:57,261 This section's gotta be finished by this evening. 25 00:03:57,261 --> 00:03:58,178 That clear? 26 00:03:59,015 --> 00:04:00,328 Iron fist ma'am. 27 00:04:00,328 --> 00:04:01,513 - I can see that. 28 00:04:01,513 --> 00:04:03,891 (laughing) 29 00:04:03,891 --> 00:04:06,783 - Orders clearly given and no empty threats. 30 00:04:06,783 --> 00:04:09,932 Any disobedience and they know what's in store for them. 31 00:04:09,932 --> 00:04:13,599 This way my plantation never had a bad year. 32 00:04:16,421 --> 00:04:18,510 - [Guard] Come on, unload those mules. 33 00:04:18,510 --> 00:04:20,010 Be quick about it. 34 00:04:26,244 --> 00:04:27,625 - See that Rhonda? 35 00:04:27,625 --> 00:04:29,514 Why my cotton is the best-- 36 00:04:29,514 --> 00:04:33,371 - Is the best and the most priced in the state of Louisiana. 37 00:04:33,371 --> 00:04:35,537 You don't need to tell me. 38 00:04:35,537 --> 00:04:39,353 Well I don't know how I would be able to help you now. 39 00:04:39,353 --> 00:04:42,833 - Well a woman can be very useful on a place like this, 40 00:04:42,833 --> 00:04:43,898 you know? 41 00:04:43,898 --> 00:04:46,321 Why there are a number of things that a woman can do 42 00:04:46,321 --> 00:04:47,897 better than a man, 43 00:04:47,897 --> 00:04:50,432 given that they have a man's character. 44 00:04:50,432 --> 00:04:51,974 And I see you do have one. 45 00:04:51,974 --> 00:04:52,891 Am I right? 46 00:04:54,778 --> 00:04:55,631 - Well yes. 47 00:04:55,631 --> 00:04:57,185 - Very good. 48 00:04:57,185 --> 00:05:01,352 Careful not to wet those bales, they'll be ruined. 49 00:05:04,168 --> 00:05:05,343 You know my wife, 50 00:05:05,343 --> 00:05:07,878 she never once took any interest in my work. 51 00:05:07,878 --> 00:05:09,722 Now when she saw me leave, 52 00:05:09,722 --> 00:05:12,144 she'd always say I was gonna commit a mortal sin 53 00:05:12,144 --> 00:05:14,166 with some slave girl. 54 00:05:14,166 --> 00:05:16,714 - Probably she often had reason to say so, 55 00:05:16,714 --> 00:05:19,055 and although I'm not in agreement with mortal sin 56 00:05:19,055 --> 00:05:21,853 on any case, slaves are no better than animals. 57 00:05:21,853 --> 00:05:24,853 (rhythmic drumming) 58 00:05:27,214 --> 00:05:30,480 - [Spencer] Get a move on you lot bear. 59 00:05:30,480 --> 00:05:31,962 Come on start digging. 60 00:05:31,962 --> 00:05:33,192 Faster! 61 00:05:33,192 --> 00:05:35,145 What're you doing, taking a nap. 62 00:05:35,145 --> 00:05:35,978 Come on. 63 00:05:43,227 --> 00:05:44,144 Work, work. 64 00:05:49,218 --> 00:05:51,110 Those two over there, who are they? 65 00:05:51,110 --> 00:05:52,419 - [Worker] A new couple. 66 00:05:52,419 --> 00:05:53,483 - Where did they come from? 67 00:05:53,483 --> 00:05:56,900 - [Worker] She's from the Mandingo tribe. 68 00:06:05,032 --> 00:06:05,865 - Just a minute. 69 00:06:05,865 --> 00:06:07,174 - What do you want? 70 00:06:07,174 --> 00:06:09,951 - [Spencer] Ah you're proud like all your tribes. 71 00:06:09,951 --> 00:06:12,866 - Let me go, where are you taking me? 72 00:06:12,866 --> 00:06:13,699 (struggling) 73 00:06:13,699 --> 00:06:17,398 - Just showing you that you're just a slave. 74 00:06:17,398 --> 00:06:20,532 That I'm master of your body and life. 75 00:06:20,532 --> 00:06:22,867 - No, no! (screaming) 76 00:06:22,867 --> 00:06:27,034 (struggling and crying out in protest) 77 00:06:41,392 --> 00:06:43,892 - Leave her alone, she's mine. 78 00:06:51,878 --> 00:06:52,795 - The whip. 79 00:07:10,488 --> 00:07:13,071 - [Worker] Here comes the boss. 80 00:07:26,124 --> 00:07:27,784 - [Spencer] Morning boss. 81 00:07:27,784 --> 00:07:31,451 - [Richard] What's been going on here, Herb? 82 00:07:33,442 --> 00:07:35,500 What has this swine done? 83 00:07:35,500 --> 00:07:37,333 - He tried to kill me. 84 00:07:38,288 --> 00:07:40,955 - [Richard] What because of her? 85 00:07:48,753 --> 00:07:51,420 (whip cracking) 86 00:07:52,543 --> 00:07:53,710 Come here you. 87 00:07:57,958 --> 00:07:59,125 Take him away. 88 00:08:03,582 --> 00:08:04,415 - Come on. 89 00:08:07,457 --> 00:08:10,540 You'll learn your lesson soon enough. 90 00:08:11,790 --> 00:08:14,207 (soft music) 91 00:08:18,034 --> 00:08:20,451 - [Spencer] She's a Mandingo. 92 00:08:22,349 --> 00:08:25,288 - You think you're civilized do you? 93 00:08:25,288 --> 00:08:26,648 What's this. 94 00:08:26,648 --> 00:08:30,317 I suppose you were the daughter of a chief. 95 00:08:30,317 --> 00:08:31,651 Take her away to the stable block 96 00:08:31,651 --> 00:08:33,568 and teach her a lesson. 97 00:08:44,170 --> 00:08:47,216 - You're going to realize that the only salvation 98 00:08:47,216 --> 00:08:49,706 for a slave is begging for pity. 99 00:08:49,706 --> 00:08:51,956 (laughing) 100 00:08:53,257 --> 00:08:57,424 (whip cracking) (painful grunting) 101 00:09:07,785 --> 00:09:09,618 Go on, take my pardon. 102 00:09:24,133 --> 00:09:26,383 (laughing) 103 00:09:27,769 --> 00:09:30,019 (grunting) 104 00:09:43,973 --> 00:09:46,806 (water splashing) 105 00:09:50,686 --> 00:09:52,809 - [Spencer] This is that new slave that just arrived. 106 00:09:52,809 --> 00:09:55,689 - [Richard] Ah good, tell me, 107 00:09:55,689 --> 00:09:59,590 don't you know that trees must be planted straight? 108 00:09:59,590 --> 00:10:01,241 I'm sure you'll learn, 109 00:10:01,241 --> 00:10:04,134 you seem to be born for straightening. 110 00:10:04,134 --> 00:10:07,278 Well let's see how you make out with me. 111 00:10:07,278 --> 00:10:09,677 (laughing) 112 00:10:09,677 --> 00:10:11,510 But of course you can. 113 00:10:24,709 --> 00:10:27,847 We must find out what you can do. 114 00:10:27,847 --> 00:10:30,014 Spencer, get back to work. 115 00:10:35,501 --> 00:10:38,326 Good morning Miss Rhonda. 116 00:10:38,326 --> 00:10:40,911 You were right not to show yourself back there. 117 00:10:40,911 --> 00:10:44,394 It's better to not disturb him during certain periods. 118 00:10:44,394 --> 00:10:47,311 - Does he often have these periods? 119 00:10:48,222 --> 00:10:49,722 - I would say yes. 120 00:10:50,904 --> 00:10:54,454 When his eye falls on a pretty one. 121 00:10:54,454 --> 00:10:57,205 After all, slaves are here for that to. 122 00:10:57,205 --> 00:10:59,372 It's part of their duties. 123 00:11:01,197 --> 00:11:02,696 - Is that part of the action? 124 00:11:02,696 --> 00:11:05,685 - Certainly, it's always been that way for slaves. 125 00:11:05,685 --> 00:11:07,767 Whether it be men or women. 126 00:11:07,767 --> 00:11:09,014 But of course a white woman 127 00:11:09,014 --> 00:11:12,181 should never lower herself to a Negro. 128 00:11:13,526 --> 00:11:16,237 Especially when they are whites, 129 00:11:16,237 --> 00:11:19,382 who are only too ready and willing. 130 00:11:19,382 --> 00:11:20,790 I know a wonderful place, 131 00:11:20,790 --> 00:11:22,453 we can go there by boat. 132 00:11:22,453 --> 00:11:24,271 - Thanks for the proposal. 133 00:11:24,271 --> 00:11:27,824 But the boat might lose it's balance. 134 00:11:27,824 --> 00:11:30,667 Be careful you don't lose yours. 135 00:11:30,667 --> 00:11:33,334 It could be extremely dangerous. 136 00:12:20,827 --> 00:12:23,167 (romantic music) 137 00:12:23,167 --> 00:12:27,000 (moaning and heavy breathing) 138 00:15:24,519 --> 00:15:25,865 - [Spencer] Now get to work. 139 00:15:25,865 --> 00:15:28,115 And next time I'll kill ya. 140 00:15:32,381 --> 00:15:33,765 No one is to help him. 141 00:15:33,765 --> 00:15:35,682 No one, you understand. 142 00:15:45,143 --> 00:15:48,976 Mister Hunter has already decided to sell him. 143 00:16:11,810 --> 00:16:14,560 (birds chirping) 144 00:16:42,401 --> 00:16:43,868 - [Spencer] Oh it's you Miss Rhonda. 145 00:16:43,868 --> 00:16:46,940 - I've already told you Spencer I'm not game. 146 00:16:46,940 --> 00:16:47,773 - Be careful Miss Rhonda, 147 00:16:47,773 --> 00:16:51,298 this part is full of traps you know. 148 00:16:51,298 --> 00:16:52,474 - Yes I know. 149 00:16:52,474 --> 00:16:54,650 It was I who had them installed. 150 00:16:54,650 --> 00:16:57,002 I'm fond of hunting. 151 00:16:57,002 --> 00:16:58,903 In all it's forms. 152 00:16:58,903 --> 00:17:00,905 In fact that's why I'm here. 153 00:17:00,905 --> 00:17:03,457 To see if anyone's been caught. 154 00:17:03,457 --> 00:17:05,124 - No, no one is yet. 155 00:17:06,696 --> 00:17:08,593 - Tell me Spencer. 156 00:17:08,593 --> 00:17:11,475 Were you already here at the time Mister Hunter 157 00:17:11,475 --> 00:17:13,594 married my cousin Elizabeth? 158 00:17:13,594 --> 00:17:14,427 - Certainly. 159 00:17:14,427 --> 00:17:15,260 As a matter of fact, 160 00:17:15,260 --> 00:17:18,843 it was I who introduced them to each other. 161 00:17:19,855 --> 00:17:23,338 - And would you help me to know Mister Hunter better? 162 00:17:23,338 --> 00:17:25,921 - Yes indeed, in any way I can. 163 00:17:28,337 --> 00:17:32,554 - Why did the marriage between my cousin and Mister Hunter 164 00:17:32,554 --> 00:17:34,402 go wrong, it certainly wasn't in health 165 00:17:34,402 --> 00:17:36,684 that forced her to leave him. 166 00:17:36,684 --> 00:17:38,477 She would never tell me. 167 00:17:38,477 --> 00:17:40,219 - Well Mister Hunter is a man who-- 168 00:17:40,219 --> 00:17:41,839 - Allowed himself a free reign. 169 00:17:41,839 --> 00:17:42,975 Is that all? 170 00:17:42,975 --> 00:17:45,508 - Poor Misses Hunter is very delicate. 171 00:17:45,508 --> 00:17:47,313 - Which he certainly isn't. 172 00:17:47,313 --> 00:17:48,282 But that's not enough. 173 00:17:48,282 --> 00:17:49,450 I want to know the truth. 174 00:17:49,450 --> 00:17:50,946 What else was it? 175 00:17:50,946 --> 00:17:53,963 - Well you see Mister Hunter likes to use the whip. 176 00:17:53,963 --> 00:17:55,484 - On the slaves? 177 00:17:55,484 --> 00:17:58,337 - Not only on the slaves. 178 00:17:58,337 --> 00:18:02,504 (whip cracking) (crying out) 179 00:18:08,917 --> 00:18:10,453 - I don't wanna mess you up too much. 180 00:18:10,453 --> 00:18:12,036 I sorta go for you. 181 00:18:13,374 --> 00:18:16,073 - Well has the chief's daughter learned her lesson? 182 00:18:16,073 --> 00:18:19,323 You come from the Ivory Coast don't ya? 183 00:18:23,622 --> 00:18:26,947 The chief's daughter of the Mandingo tribe. 184 00:18:26,947 --> 00:18:28,197 Leave us alone. 185 00:18:30,951 --> 00:18:32,868 Now you're just for me. 186 00:18:34,163 --> 00:18:36,134 You should also be a virgin, 187 00:18:36,134 --> 00:18:39,301 seeing as how you were so keen on Row. 188 00:18:43,313 --> 00:18:45,563 (grunting) 189 00:18:55,436 --> 00:18:58,186 (rhythmic drums) 190 00:19:00,693 --> 00:19:04,526 (moaning and heavy breathing) 191 00:20:27,425 --> 00:20:30,361 - What's this, not ready yet? 192 00:20:30,361 --> 00:20:34,091 - [Slave] Just a few minutes more Master. 193 00:20:34,091 --> 00:20:35,026 - Ever since it's been known 194 00:20:35,026 --> 00:20:36,522 that I go by rounds on the track 195 00:20:36,522 --> 00:20:38,067 to keep an eye on the slaves, 196 00:20:38,067 --> 00:20:41,124 the track mysteriously falls to pieces. 197 00:20:41,124 --> 00:20:42,124 Stand still. 198 00:20:43,074 --> 00:20:44,657 - Why the bastards. 199 00:20:47,115 --> 00:20:51,282 (whipping) (yelling) 200 00:20:53,564 --> 00:20:55,435 You get that work done or else. 201 00:20:55,435 --> 00:20:56,507 Now hitch up the horse. 202 00:20:56,507 --> 00:20:58,257 - [Slave] Yes Master. 203 00:21:00,040 --> 00:21:03,242 - One misses a woman around the place. 204 00:21:03,242 --> 00:21:05,325 A woman like you my dear. 205 00:21:15,999 --> 00:21:17,723 It was built by my father. 206 00:21:17,723 --> 00:21:19,856 He said he needed it for hunting. 207 00:21:19,856 --> 00:21:22,535 But in fact he brought his slave girls here. 208 00:21:22,535 --> 00:21:25,616 He didn't care to wash his dirty linen in public. 209 00:21:25,616 --> 00:21:27,872 He and his absurd wretchitude. 210 00:21:27,872 --> 00:21:31,039 As though he wasn't the master anyhow. 211 00:21:43,618 --> 00:21:46,035 (soft music) 212 00:21:55,738 --> 00:21:58,736 - Who knows how many girls have trembled here and cried, 213 00:21:58,736 --> 00:22:00,248 and liked it. 214 00:22:00,248 --> 00:22:02,030 What stories these trees could tell, 215 00:22:02,030 --> 00:22:05,398 as the leaves sigh in the breeze. 216 00:22:05,398 --> 00:22:06,731 And so exciting. 217 00:22:08,401 --> 00:22:12,051 Because it tells a slave girl and master. 218 00:22:12,051 --> 00:22:12,884 I feel it. 219 00:22:14,413 --> 00:22:15,996 And you feel it to. 220 00:22:16,847 --> 00:22:17,930 Yes even you. 221 00:22:20,511 --> 00:22:23,761 You know I want to be your white slave. 222 00:22:24,767 --> 00:22:27,267 Something Elizabeth never was. 223 00:22:30,927 --> 00:22:31,927 I'm on fire. 224 00:22:33,788 --> 00:22:38,127 You never had a white slave girl before have you? 225 00:22:38,127 --> 00:22:38,960 Your lips. 226 00:22:47,039 --> 00:22:47,872 And now. 227 00:22:52,471 --> 00:22:53,718 Take this. 228 00:22:53,718 --> 00:22:54,551 Whip me. 229 00:22:57,952 --> 00:22:59,202 I'm your slave. 230 00:23:01,591 --> 00:23:03,591 I want you to punish me, 231 00:23:04,438 --> 00:23:05,938 for these desires. 232 00:23:06,911 --> 00:23:11,078 (whip cracking) (crying out) 233 00:23:27,429 --> 00:23:29,846 (soft music) 234 00:23:43,874 --> 00:23:48,041 (heavy breathing) (screaming) 235 00:24:25,044 --> 00:24:27,544 (baby crying) 236 00:24:59,481 --> 00:25:01,007 - [ Spencer] Mister Hunter? 237 00:25:01,007 --> 00:25:02,924 - [Richard] What is it? 238 00:25:03,809 --> 00:25:07,556 - That nigress Mandi, died in child birth. 239 00:25:07,556 --> 00:25:08,672 - [Richard] How about the child? 240 00:25:08,672 --> 00:25:09,505 - That I don't know. 241 00:25:09,505 --> 00:25:10,634 It seems to have disappeared. 242 00:25:10,634 --> 00:25:13,070 They probably thought you would have killed it. 243 00:25:13,070 --> 00:25:15,250 - Why should I kill my own child? 244 00:25:15,250 --> 00:25:16,988 I'm not a monster. 245 00:25:16,988 --> 00:25:19,826 You must find that child and bring it here regardless. 246 00:25:19,826 --> 00:25:21,826 - [Spencer] At once sir. 247 00:25:31,897 --> 00:25:33,099 - I heard that. 248 00:25:33,099 --> 00:25:35,061 The whole sorted story. 249 00:25:35,061 --> 00:25:36,587 Whatcha going to make of the bastard, 250 00:25:36,587 --> 00:25:38,147 another slave or another heir? 251 00:25:38,147 --> 00:25:40,570 - I have no intention of taking you into my confidence, 252 00:25:40,570 --> 00:25:44,845 however it still has to do with a child of mine. 253 00:25:44,845 --> 00:25:47,428 (upbeat music) 254 00:26:08,806 --> 00:26:10,246 - [Spencer] Excuse me Reverend Foster. 255 00:26:10,246 --> 00:26:11,299 - Yes. 256 00:26:11,299 --> 00:26:13,243 - Has anyone left a black baby here? 257 00:26:13,243 --> 00:26:15,048 - A black baby no. 258 00:26:15,048 --> 00:26:16,215 - Thanks, bye. 259 00:26:43,975 --> 00:26:47,442 Hey you, have you seen a Negro with a baby in arms. 260 00:26:47,442 --> 00:26:51,929 - [Slave] Oh no Master, no I haven't seen anything. 261 00:26:51,929 --> 00:26:53,880 - Set it right there. 262 00:26:53,880 --> 00:26:55,516 Yeah that's right. 263 00:26:55,516 --> 00:26:57,016 Come on, let's go. 264 00:26:58,067 --> 00:27:00,128 - Stay where you are. 265 00:27:00,128 --> 00:27:00,961 Wait! 266 00:27:02,788 --> 00:27:04,621 I want to talk to you. 267 00:27:23,326 --> 00:27:25,808 Have any of you seen a Negro with a baby? 268 00:27:25,808 --> 00:27:29,931 (all saying no in turns) 269 00:27:29,931 --> 00:27:32,835 Come on you know something. 270 00:27:32,835 --> 00:27:33,743 Like that is it. 271 00:27:33,743 --> 00:27:36,133 (whip cracking) (grunting) 272 00:27:36,133 --> 00:27:38,466 (whistling) 273 00:27:42,447 --> 00:27:46,042 Take them away, I'll question them later. 274 00:27:46,042 --> 00:27:46,875 March. 275 00:27:55,454 --> 00:27:56,578 So you to don't know any thing? 276 00:27:56,578 --> 00:27:57,914 - No, no Master, no. 277 00:27:57,914 --> 00:27:59,331 - Come over here. 278 00:28:03,342 --> 00:28:04,962 Now you're gonna talk. 279 00:28:04,962 --> 00:28:06,128 You're gonna talk. 280 00:28:06,128 --> 00:28:07,054 - [Slave] I don't know nothing. 281 00:28:07,054 --> 00:28:08,331 - Come on tell me. 282 00:28:08,331 --> 00:28:11,046 Or is this a conspiracy of silence against me. 283 00:28:11,046 --> 00:28:12,129 Talk come on. 284 00:28:14,145 --> 00:28:16,112 I'll kill you. (grunting) 285 00:28:16,112 --> 00:28:16,945 Kill you. 286 00:28:18,898 --> 00:28:20,565 I searched all over the plantation, 287 00:28:20,565 --> 00:28:21,480 and further off, 288 00:28:21,480 --> 00:28:23,105 but no results at all. 289 00:28:23,105 --> 00:28:25,522 They prefer to die than talk. 290 00:28:29,243 --> 00:28:30,243 - You idiot. 291 00:28:31,483 --> 00:28:33,734 Idiot, scum, I should kill you 292 00:28:33,734 --> 00:28:35,137 instead of the Negros. 293 00:28:35,137 --> 00:28:36,918 - Well I did all that I could. 294 00:28:36,918 --> 00:28:37,965 - All eh? 295 00:28:37,965 --> 00:28:42,623 And did you think to question that bitch of a midwife? 296 00:28:42,623 --> 00:28:43,651 - [Spencer] Yes I did. 297 00:28:43,651 --> 00:28:47,175 So much so, that she died without revealing anything. 298 00:28:47,175 --> 00:28:48,675 - Why get out you. 299 00:28:58,908 --> 00:28:59,741 Rhonda. 300 00:29:00,673 --> 00:29:03,673 Rhonda, you gotta help me to forget. 301 00:29:05,659 --> 00:29:08,389 Forget, that's all I want. 302 00:29:08,389 --> 00:29:10,242 I don't wanna give you a child. 303 00:29:10,242 --> 00:29:11,336 Just forget. 304 00:29:11,336 --> 00:29:14,268 - I wouldn't dream of giving you one. 305 00:29:14,268 --> 00:29:18,435 It's enough that your son will be coming home soon. 306 00:29:20,318 --> 00:29:24,485 I would never, never tie you down in such a way my dear. 307 00:29:25,820 --> 00:29:28,717 (grunting) 308 00:29:28,717 --> 00:29:32,884 (soft music) (water sloshing) 309 00:29:51,228 --> 00:29:53,539 - [Richard] It's about time. 310 00:29:53,539 --> 00:29:55,039 He's become a man. 311 00:29:56,557 --> 00:29:58,549 In fact he looks like an English gentleman. 312 00:29:58,549 --> 00:29:59,966 Help him Spencer. 313 00:30:05,314 --> 00:30:06,549 - [Spencer] Welcome home Master Clarence. 314 00:30:06,549 --> 00:30:07,799 - Oh thank you. 315 00:30:09,472 --> 00:30:12,092 Father, Father, how nice to see you again. 316 00:30:12,092 --> 00:30:15,925 - [Richard] Clarence, you're home at last boy. 317 00:30:16,782 --> 00:30:18,316 - Rhonda. 318 00:30:18,316 --> 00:30:20,146 - [Rhonda] I thought you hadn't recognized me. 319 00:30:20,146 --> 00:30:21,671 - [Clarence] It's true that some years have relapsed 320 00:30:21,671 --> 00:30:25,838 since we last met but how could I ever forget you. 321 00:30:26,906 --> 00:30:29,822 - [Richard] Just a minute there boatman. 322 00:30:29,822 --> 00:30:31,168 - [Clarence] If I must say so, 323 00:30:31,168 --> 00:30:33,581 you've turned into a most beautiful woman. 324 00:30:33,581 --> 00:30:35,081 - Thanks Clarence. 325 00:30:38,029 --> 00:30:39,677 And I would like to return the compliment, 326 00:30:39,677 --> 00:30:41,824 and say you are a very handsome fellow. 327 00:30:41,824 --> 00:30:42,994 - Thanks. 328 00:30:42,994 --> 00:30:45,426 - Clarence, you remember Spencer don't you? 329 00:30:45,426 --> 00:30:46,604 - Oh but of course. 330 00:30:46,604 --> 00:30:47,437 How are you Spencer, 331 00:30:47,437 --> 00:30:50,102 it's good to see you again. 332 00:30:50,102 --> 00:30:53,538 - It's all my pleasure Master Clarence. 333 00:30:53,538 --> 00:30:55,855 - I do hope you haven't returned from England 334 00:30:55,855 --> 00:30:58,634 with too many fanciful notions. 335 00:30:58,634 --> 00:31:01,614 I always wanted you to be a gentleman in every way, 336 00:31:01,614 --> 00:31:03,126 but do remember, 337 00:31:03,126 --> 00:31:05,100 around here you see, 338 00:31:05,100 --> 00:31:07,725 most of the people are extremely simple, 339 00:31:07,725 --> 00:31:10,018 and life is difficult. 340 00:31:10,018 --> 00:31:12,283 You'll see living conditions are pretty rough, 341 00:31:12,283 --> 00:31:14,949 and so there's not much time for refinement. 342 00:31:14,949 --> 00:31:16,212 - Yes, I'm aware of that. 343 00:31:16,212 --> 00:31:18,133 For that reason I've toughened up my physique. 344 00:31:18,133 --> 00:31:20,156 I'm very strong, don't doubt it, 345 00:31:20,156 --> 00:31:21,596 and at rowing and riding, 346 00:31:21,596 --> 00:31:23,545 I was always amongst the first to finish. 347 00:31:23,545 --> 00:31:25,437 - You'll see how easy it is to adapt yourself. 348 00:31:25,437 --> 00:31:27,023 Don't believe what they tell you in Europe, 349 00:31:27,023 --> 00:31:28,695 I got used to things at once. 350 00:31:28,695 --> 00:31:31,076 And as long as you don't have prejudices, 351 00:31:31,076 --> 00:31:34,615 however if you like, I could well help you. 352 00:31:34,615 --> 00:31:38,631 - Certainly Rhonda with great pleasure. 353 00:31:38,631 --> 00:31:41,520 - Well my boy, your journey isn't finished yet. 354 00:31:41,520 --> 00:31:43,952 We should leave for home. 355 00:31:43,952 --> 00:31:46,391 There's still quite a long way to go. 356 00:31:46,391 --> 00:31:48,560 Distances are very great out here. 357 00:31:48,560 --> 00:31:50,571 I don't know whether you remember. 358 00:31:50,571 --> 00:31:51,910 - Yes of course. 359 00:31:51,910 --> 00:31:55,179 - Well then, the tired traveler deserves a place next to me 360 00:31:55,179 --> 00:31:56,607 in the trap, 361 00:31:56,607 --> 00:31:58,391 and you have your horses. 362 00:31:58,391 --> 00:32:00,974 (upbeat music) 363 00:32:33,268 --> 00:32:35,771 You found the plantation greatly changed. 364 00:32:35,771 --> 00:32:38,147 And changed for the better. 365 00:32:38,147 --> 00:32:40,322 Your father is a great worker. 366 00:32:40,322 --> 00:32:42,355 A man full of courage and vigor. 367 00:32:42,355 --> 00:32:45,774 Even if the years are catching up with him. 368 00:32:45,774 --> 00:32:47,636 - Don't say that, he still looks very young to me. 369 00:32:47,636 --> 00:32:50,470 - Of course, there's plenty of life in him yet, 370 00:32:50,470 --> 00:32:54,593 and he's extremely proud of you Clarence. 371 00:32:54,593 --> 00:32:56,593 - Here they are at last. 372 00:32:58,528 --> 00:33:01,042 Well young man, you sure took your time. 373 00:33:01,042 --> 00:33:02,940 I know I said the distance was great, 374 00:33:02,940 --> 00:33:05,057 but you seemed to have doubled it. 375 00:33:05,057 --> 00:33:07,724 well the old men got home first. 376 00:33:09,732 --> 00:33:10,753 But it doesn't matter. 377 00:33:10,753 --> 00:33:11,586 No rush. 378 00:33:12,762 --> 00:33:16,553 Spencer and I took our time to you know. 379 00:33:16,553 --> 00:33:17,386 Well I... 380 00:33:19,196 --> 00:33:22,337 I imagine you've had time to look around the plantation. 381 00:33:22,337 --> 00:33:24,760 - She made me aware above all of your great work, 382 00:33:24,760 --> 00:33:26,770 and she's certainly very enthusiastic about you. 383 00:33:26,770 --> 00:33:28,899 She speaks in such fervor that I don't know-- 384 00:33:28,899 --> 00:33:31,084 - Well I don't need her enthusiasm. 385 00:33:31,084 --> 00:33:34,302 I just need someone willing to work with me. 386 00:33:34,302 --> 00:33:36,996 Right, tomorrow we'll start by visiting the plantation. 387 00:33:36,996 --> 00:33:38,362 It's a big plantation, 388 00:33:38,362 --> 00:33:40,738 so it's gonna take us some days, 389 00:33:40,738 --> 00:33:43,411 then in a couple of weeks we'll go off together 390 00:33:43,411 --> 00:33:45,665 to the annual cattle fair, 391 00:33:45,665 --> 00:33:47,332 here at Baton Rouge. 392 00:33:49,092 --> 00:33:52,337 There you learn how to do business. 393 00:33:52,337 --> 00:33:55,067 Experience is the best teacher. 394 00:33:55,067 --> 00:33:58,372 You learn things that you haven't been book taught. 395 00:33:58,372 --> 00:33:59,561 Well come on now my boy. 396 00:33:59,561 --> 00:34:01,524 What we need's a good dinner. 397 00:34:01,524 --> 00:34:03,933 - I've personally prepared two specialties 398 00:34:03,933 --> 00:34:05,600 of my own invention, 399 00:34:07,378 --> 00:34:10,295 and now let's see if you like them. 400 00:34:12,435 --> 00:34:15,102 (cattle mooing) 401 00:34:17,659 --> 00:34:18,899 - Yes, now Mister Hunter, 402 00:34:18,899 --> 00:34:20,462 these are yearlings, however-- 403 00:34:20,462 --> 00:34:22,056 - You don't need to explain boy, 404 00:34:22,056 --> 00:34:24,639 cattle hold no secrets from me. 405 00:34:26,121 --> 00:34:27,405 When you're looking at cattle, 406 00:34:27,405 --> 00:34:30,187 you have to watch out for three things above all, 407 00:34:30,187 --> 00:34:32,616 the hooves, the horns, 408 00:34:32,616 --> 00:34:33,783 and the hides. 409 00:34:36,659 --> 00:34:39,251 These don't impress me much. 410 00:34:39,251 --> 00:34:40,941 I offer you half the asking price. 411 00:34:40,941 --> 00:34:44,104 - But Mister Hunter, this is the lowest motion I can make. 412 00:34:44,104 --> 00:34:47,033 - Father, if the cattle don't fall sick within four months, 413 00:34:47,033 --> 00:34:48,052 we could offer him a bonus, 414 00:34:48,052 --> 00:34:50,121 what do you think of that? 415 00:34:50,121 --> 00:34:52,253 - [Seller] Four months seems a little too long. 416 00:34:52,253 --> 00:34:56,488 Two months is enough to discover any sickness. 417 00:34:56,488 --> 00:34:59,027 - What do you say Spencer, do you go along with that? 418 00:34:59,027 --> 00:35:01,247 - [Spencer] I don't think it's such a bad idea, 419 00:35:01,247 --> 00:35:04,102 and I think that three months would be just right. 420 00:35:04,102 --> 00:35:07,330 - [Seller] Okay, it's a deal. 421 00:35:07,330 --> 00:35:08,502 - [Clarence] We must decide on the bonus. 422 00:35:08,502 --> 00:35:09,647 - [Spencer] Well done Mister Clarence, 423 00:35:09,647 --> 00:35:10,814 you drive a shrewd bargain. 424 00:35:10,814 --> 00:35:12,190 - [Clarence] Well you seem to got on all right. 425 00:35:12,190 --> 00:35:13,023 - [Richard] How much? 426 00:35:13,023 --> 00:35:16,606 (talking over one another) 427 00:35:21,152 --> 00:35:21,985 - [Mary] Good morning. 428 00:35:21,985 --> 00:35:24,197 - Morning gentlemen. 429 00:35:24,197 --> 00:35:25,832 I know you're doing business, 430 00:35:25,832 --> 00:35:28,394 but I would like to talk about the church. 431 00:35:28,394 --> 00:35:30,633 It is becoming a very dilapidated building. 432 00:35:30,633 --> 00:35:32,493 I've done all that I possibly could, 433 00:35:32,493 --> 00:35:35,895 but now I expect my parishioners to come to aid. 434 00:35:35,895 --> 00:35:38,422 We need some finances to do some repairs. 435 00:35:38,422 --> 00:35:40,535 - Have you ever been to this fair before? 436 00:35:40,535 --> 00:35:42,754 - [Mary] No, no this is the first time, 437 00:35:42,754 --> 00:35:43,725 and you. 438 00:35:43,725 --> 00:35:45,673 - No, I've never been here either. 439 00:35:45,673 --> 00:35:46,974 - They're beautiful buffaloes, (soft music) 440 00:35:46,974 --> 00:35:49,341 I'm quite fond of all animals really, aren't you? 441 00:35:49,341 --> 00:35:51,862 - Say, what about you and me taking a little walk together? 442 00:35:51,862 --> 00:35:52,967 - But really I-- 443 00:35:52,967 --> 00:35:54,235 - Oh, come on let's go. 444 00:35:54,235 --> 00:35:55,441 - Well I ought to ask first at least. 445 00:35:55,441 --> 00:35:57,012 - Who your father? 446 00:35:57,012 --> 00:35:58,874 We'll ask him later. 447 00:35:58,874 --> 00:36:03,041 - [Mary] No, I think I better now, he's very strict. 448 00:36:05,636 --> 00:36:08,045 - The roof rather than repelling the rain, 449 00:36:08,045 --> 00:36:10,133 appears to welcome it, 450 00:36:10,133 --> 00:36:13,415 thus an umbrella is almost called for, 451 00:36:13,415 --> 00:36:15,133 and when I think of the pews, 452 00:36:15,133 --> 00:36:17,133 words gentlemen fail me. 453 00:36:23,541 --> 00:36:25,206 - Reverend. - Father. 454 00:36:25,206 --> 00:36:26,841 - [Foster] Where were you, I was beginning to worry? 455 00:36:26,841 --> 00:36:28,763 - This gentleman has offered to show me the fair. 456 00:36:28,763 --> 00:36:29,596 - [Foster] This gentleman, 457 00:36:29,596 --> 00:36:31,229 would do well to present himself first. 458 00:36:31,229 --> 00:36:32,984 - My name is Clarence Hunter. 459 00:36:32,984 --> 00:36:33,817 - [Foster] Your son. 460 00:36:33,817 --> 00:36:35,555 - Yes Reverend, why I never knew 461 00:36:35,555 --> 00:36:38,121 you had such a beautiful luscious looking daughter. 462 00:36:38,121 --> 00:36:39,202 - Hardly surprising. 463 00:36:39,202 --> 00:36:40,254 How could you know. 464 00:36:40,254 --> 00:36:42,509 It's been more than 20 years since you've come to church. 465 00:36:42,509 --> 00:36:43,509 - Why that's quite a journey 466 00:36:43,509 --> 00:36:44,819 getting to your church Reverend. 467 00:36:44,819 --> 00:36:46,606 - Then you should build one closer. 468 00:36:46,606 --> 00:36:48,407 I would gladly make the trip once a week 469 00:36:48,407 --> 00:36:49,535 to hold the service. 470 00:36:49,535 --> 00:36:50,997 You should think of God more often. 471 00:36:50,997 --> 00:36:53,081 And next Sunday I would like to see you in church, 472 00:36:53,081 --> 00:36:54,749 I have some things to tell you. 473 00:36:54,749 --> 00:36:55,582 Will you come? 474 00:36:55,582 --> 00:36:57,256 - Some think I neglect God Reverend. 475 00:36:57,256 --> 00:36:58,965 Yes I'll come. 476 00:36:58,965 --> 00:37:00,721 - Now I'll show you the fair. 477 00:37:00,721 --> 00:37:02,323 - I'd like to come to Father. 478 00:37:02,323 --> 00:37:03,923 I'm very interested in seeing the church. 479 00:37:03,923 --> 00:37:07,594 - Yes, I can see how interested you are. 480 00:37:07,594 --> 00:37:09,017 - Happy is the man, 481 00:37:09,017 --> 00:37:11,201 who is blessed by God, 482 00:37:11,201 --> 00:37:14,569 who cares for and comforts him in his plight, 483 00:37:14,569 --> 00:37:16,950 and who guides him to the eternal truth, 484 00:37:16,950 --> 00:37:19,553 away from the shadows of error. 485 00:37:19,553 --> 00:37:22,201 God is the salvation of the soul from death, 486 00:37:22,201 --> 00:37:26,236 and will always hold at bay every evil from the soul. 487 00:37:26,236 --> 00:37:27,688 He who will have faith in the Lord, 488 00:37:27,688 --> 00:37:29,520 will not tremble neither from injustice, 489 00:37:29,520 --> 00:37:30,831 nor from suffering. 490 00:37:30,831 --> 00:37:33,172 God is the shepherd and he will conduct you 491 00:37:33,172 --> 00:37:36,472 into the green pastures of Heaven, toward auditude. 492 00:37:36,472 --> 00:37:38,149 The proud shall be humiliated, 493 00:37:38,149 --> 00:37:40,181 and the humble shall be exalted. 494 00:37:40,181 --> 00:37:41,654 He who obeys the word of God, 495 00:37:41,654 --> 00:37:43,904 will be saved for eternity. 496 00:37:44,944 --> 00:37:48,648 But he who hasn't obeyed will not avoid eternal damnation. 497 00:37:48,648 --> 00:37:50,184 Brothers we should meditate deeply 498 00:37:50,184 --> 00:37:51,886 on the words of the scriptures, 499 00:37:51,886 --> 00:37:55,288 in order to guide us on our daily life. 500 00:37:55,288 --> 00:37:58,641 Especially when we have sinned against the fellow man. 501 00:37:58,641 --> 00:38:02,263 How many times unfortunately have we done unto others 502 00:38:02,263 --> 00:38:05,214 that which we would feign having done unto us. 503 00:38:05,214 --> 00:38:07,109 We should not think of God only in our times 504 00:38:07,109 --> 00:38:08,704 of sorrow and death, 505 00:38:08,704 --> 00:38:10,636 but should ask ourselves, 506 00:38:10,636 --> 00:38:12,091 at the end of the day, 507 00:38:12,091 --> 00:38:14,576 have I sinned in the eyes of God? 508 00:38:14,576 --> 00:38:19,136 Let us try to combat this with all of our strength. 509 00:38:19,136 --> 00:38:21,719 (upbeat music) 510 00:38:22,583 --> 00:38:23,500 - Giddy up. 511 00:38:25,488 --> 00:38:27,562 You know Rhonda, I'm very glad 512 00:38:27,562 --> 00:38:30,874 I've gone back to being a member of the church. 513 00:38:30,874 --> 00:38:33,393 - One can see that you're really becoming an old man. 514 00:38:33,393 --> 00:38:34,488 - [Richard] Naw, what do you mean? 515 00:38:34,488 --> 00:38:36,794 - Well you're surely losing your grip. 516 00:38:36,794 --> 00:38:38,601 - Make yourself clear honey. 517 00:38:38,601 --> 00:38:40,995 - It will take more than charity to the Reverend Foster 518 00:38:40,995 --> 00:38:43,652 to ensure you a seat in Paradise. 519 00:38:43,652 --> 00:38:45,104 - Hey, you wouldn't be preaching to me 520 00:38:45,104 --> 00:38:46,671 by any chance would you? 521 00:38:46,671 --> 00:38:48,897 Why you of all people. 522 00:38:48,897 --> 00:38:51,409 What can you offer for the Reverend Foster, 523 00:38:51,409 --> 00:38:54,475 in honor to ensure your place in Paradise. 524 00:38:54,475 --> 00:38:56,217 - I've given up the best years of my life 525 00:38:56,217 --> 00:38:59,016 to ensure my position here with you. 526 00:38:59,016 --> 00:39:00,784 - What does that mean? 527 00:39:00,784 --> 00:39:02,451 What's on your mind? 528 00:39:03,710 --> 00:39:05,001 - Then I'll tell you. 529 00:39:05,001 --> 00:39:06,945 It means that the estate is also mine, 530 00:39:06,945 --> 00:39:11,112 and I intend to have it when you're no longer here. 531 00:39:13,265 --> 00:39:14,881 I've two choices. 532 00:39:14,881 --> 00:39:16,464 Either I marry you. 533 00:39:17,744 --> 00:39:20,754 - I always said that I will never marry you. 534 00:39:20,754 --> 00:39:23,984 As far as that's concerned you got no grounds for complaint. 535 00:39:23,984 --> 00:39:25,440 I've been sincere with you. 536 00:39:25,440 --> 00:39:26,273 That true? 537 00:39:27,600 --> 00:39:30,854 - In that case I'll marry Clarence. 538 00:39:30,854 --> 00:39:33,104 - Why you God damned bitch. 539 00:39:34,729 --> 00:39:37,423 So that's what you have in mind is it. 540 00:39:37,423 --> 00:39:38,923 Over my dead body. 541 00:39:40,831 --> 00:39:42,264 - [Rhonda] Richard what's the matter? 542 00:39:42,264 --> 00:39:43,931 Don't you feel well? 543 00:39:45,327 --> 00:39:46,586 Oh, Richard. 544 00:39:46,586 --> 00:39:49,068 - Around here it's like a back water. 545 00:39:49,068 --> 00:39:51,749 You know Europe is a hot bed of new ideas, 546 00:39:51,749 --> 00:39:53,086 particularly new machines. 547 00:39:53,086 --> 00:39:54,418 For work of course. 548 00:39:54,418 --> 00:39:57,260 One might say that each day heralds a new invention. 549 00:39:57,260 --> 00:40:00,688 That little by little will take over the work done by man. 550 00:40:00,688 --> 00:40:02,317 There will no further need for slaves, 551 00:40:02,317 --> 00:40:06,317 which amongst other things will be a big saving. 552 00:40:07,411 --> 00:40:10,238 - These are things in which I'm ignorant Mister Clarence, 553 00:40:10,238 --> 00:40:13,359 but what I do know well is your plantation. 554 00:40:13,359 --> 00:40:15,526 I was there at it's birth. 555 00:40:18,799 --> 00:40:22,299 (man shouting at animals) 556 00:40:23,855 --> 00:40:25,856 And I want see it grow greater. 557 00:40:25,856 --> 00:40:27,798 - Certainly I want that to. 558 00:40:27,798 --> 00:40:29,345 - Well Mister Clarence, 559 00:40:29,345 --> 00:40:31,766 here there are immense riches, 560 00:40:31,766 --> 00:40:34,245 the country side is still untamed. 561 00:40:34,245 --> 00:40:36,971 - Sure, long hard work getting the best out of the land. 562 00:40:36,971 --> 00:40:39,867 - Sure, and I know a bit of what I'm talking about. 563 00:40:39,867 --> 00:40:41,805 I'll pass my knowledge on to you. 564 00:40:41,805 --> 00:40:44,725 So you will know the best means of benefiting by it. 565 00:40:44,725 --> 00:40:45,892 - That's true. 566 00:40:47,334 --> 00:40:49,343 - Buffaloes for instance. 567 00:40:49,343 --> 00:40:50,580 They can be worth more. 568 00:40:50,580 --> 00:40:51,413 - Ah yes? 569 00:40:51,413 --> 00:40:54,316 - Certainly, they could be protected to a greater degree. 570 00:40:54,316 --> 00:40:56,951 - And how would you go about that? 571 00:40:56,951 --> 00:40:59,765 - Yes, well there is a lot to be done. 572 00:40:59,765 --> 00:41:03,932 First of all, cattle disease has to be eliminated. 573 00:41:05,758 --> 00:41:08,211 - I wasn't just referring to that, 574 00:41:08,211 --> 00:41:10,264 but I count upon you and your experience 575 00:41:10,264 --> 00:41:12,390 to help me run this property. 576 00:41:12,390 --> 00:41:13,704 - Thank you, hey you, 577 00:41:13,704 --> 00:41:14,537 come over here. 578 00:41:14,537 --> 00:41:16,154 - [Worker] Yes Mister Spencer. 579 00:41:16,154 --> 00:41:17,586 - [Spencer] Where is the new buffalo heard? 580 00:41:17,586 --> 00:41:19,419 - It was put up North. 581 00:41:27,458 --> 00:41:29,625 Bye there Mister Clarence. 582 00:41:37,253 --> 00:41:39,930 - [Rhonda] Do you think there will be a war soon? 583 00:41:39,930 --> 00:41:44,097 - Women like you always turn war to their own advantage. 584 00:41:46,739 --> 00:41:51,428 - I'm more concerned with the plantation, and your son, 585 00:41:51,428 --> 00:41:52,761 rather than you. 586 00:42:02,793 --> 00:42:04,490 - Yes, I know your concern, 587 00:42:04,490 --> 00:42:07,657 but it's certainly not maternal again. 588 00:42:09,071 --> 00:42:10,287 - I'm not his mother, 589 00:42:10,287 --> 00:42:13,021 and there isn't a great deal in our ages after all. 590 00:42:13,021 --> 00:42:15,111 - Well I know you'll like to marry him, 591 00:42:15,111 --> 00:42:16,944 but so long as I live, 592 00:42:18,242 --> 00:42:21,943 you won't succeed and don't wait for my death, 593 00:42:21,943 --> 00:42:25,167 because I've got a long time to go yet. 594 00:42:25,167 --> 00:42:29,051 - Well I know I can't expect anything from you. 595 00:42:29,051 --> 00:42:31,861 - Well don't expect anything form Clarence. 596 00:42:31,861 --> 00:42:34,295 He knows how to take care of himself. 597 00:42:34,295 --> 00:42:38,925 My boy, just as he's shown he can take care of this place. 598 00:42:38,925 --> 00:42:41,592 - Are you really so sure of him? 599 00:42:42,498 --> 00:42:43,615 - What about Rhonda. 600 00:42:43,615 --> 00:42:45,624 Of course I appreciate what she's done her, 601 00:42:45,624 --> 00:42:47,032 and of course my father's say to, 602 00:42:47,032 --> 00:42:50,726 but perhaps he liked her too much for his own good. 603 00:42:50,726 --> 00:42:51,559 - Maybe. 604 00:42:52,440 --> 00:42:54,446 To each man his own weaknesses. 605 00:42:54,446 --> 00:42:56,184 Probably would have been better if your father had 606 00:42:56,184 --> 00:42:58,934 been contented with a slave girl. 607 00:43:00,928 --> 00:43:03,827 Some of them aren't bad at all, believe me. 608 00:43:03,827 --> 00:43:05,962 - Are you proposing I take on a slave girl? 609 00:43:05,962 --> 00:43:07,598 It is something I would wish to avoid, 610 00:43:07,598 --> 00:43:09,896 not so much a difference of race, 611 00:43:09,896 --> 00:43:11,313 but on principle. 612 00:43:15,597 --> 00:43:17,623 - There's the new buffalo herd. 613 00:43:17,623 --> 00:43:19,776 Look like a pretty healthy bunch don't you think? 614 00:43:19,776 --> 00:43:21,099 - Yeah not bad. 615 00:43:21,099 --> 00:43:22,951 - Probably have to pay the bonus on 'em to. 616 00:43:22,951 --> 00:43:23,790 That's for sure. 617 00:43:23,790 --> 00:43:24,641 - Think so? 618 00:43:24,641 --> 00:43:26,150 - Or we could make one of them sick. 619 00:43:26,150 --> 00:43:28,036 - You'll probably end up infecting the whole herd, 620 00:43:28,036 --> 00:43:30,203 which would be a disaster. 621 00:43:52,270 --> 00:43:54,687 (soft music) 622 00:44:01,584 --> 00:44:03,834 Rhonda, what are you doing? 623 00:44:04,782 --> 00:44:05,865 - I feel hot. 624 00:44:13,606 --> 00:44:16,106 Besides there's no one around. 625 00:46:03,619 --> 00:46:05,702 - Are you sure no one saw you? 626 00:46:05,702 --> 00:46:07,711 - No I was careful. 627 00:46:07,711 --> 00:46:09,572 He's sleeping very deeply. 628 00:46:09,572 --> 00:46:12,931 There's no need to worry about him. 629 00:46:12,931 --> 00:46:14,756 Oh Clarence. 630 00:46:14,756 --> 00:46:17,173 (soft music) 631 00:48:21,436 --> 00:48:25,603 (moaning) (heavy breathing) 632 00:49:09,834 --> 00:49:14,001 (whip cracking) (laughing) 633 00:49:27,972 --> 00:49:31,051 - How can you laugh like that when a man is being beaten. 634 00:49:31,051 --> 00:49:33,936 - He's a spy, he deserves it. 635 00:49:33,936 --> 00:49:36,769 - So what would he have to spy on? 636 00:49:44,253 --> 00:49:46,027 - [Clarence] He spied on us. 637 00:49:46,027 --> 00:49:46,955 - [Mary] Please call him. 638 00:49:46,955 --> 00:49:47,788 - [Clarence] No. 639 00:49:47,788 --> 00:49:48,878 - [Mary] He's being massacred. 640 00:49:48,878 --> 00:49:51,021 - [Clarence] I don't think so, they're very strong you know. 641 00:49:51,021 --> 00:49:54,854 - He's not going to get any stronger that way. 642 00:49:57,085 --> 00:49:58,642 - I hate spies. 643 00:49:58,642 --> 00:50:01,142 (organ music) 644 00:50:09,510 --> 00:50:10,729 - Do you like music? 645 00:50:10,729 --> 00:50:12,187 - Yes indeed, very much. 646 00:50:12,187 --> 00:50:14,495 But I like it better when you're playing. 647 00:50:14,495 --> 00:50:17,328 - Oh don't talk nonsense Clarence. 648 00:50:18,770 --> 00:50:22,910 Maybe tomorrow we could go for a lovely ride together? 649 00:50:22,910 --> 00:50:25,327 (soft music) 650 00:50:26,493 --> 00:50:27,326 - Now shut your eyes, 651 00:50:27,326 --> 00:50:31,409 I bet you can't keep them closed for long though. 652 00:50:44,183 --> 00:50:45,600 You can look now. 653 00:50:47,026 --> 00:50:48,370 All this is mine. 654 00:50:48,370 --> 00:50:49,763 It's a present my father's given me 655 00:50:49,763 --> 00:50:51,704 on the day I decide to get married. 656 00:50:51,704 --> 00:50:53,204 - It is beautiful. 657 00:50:54,482 --> 00:50:55,632 - [Clarence] I'll give it to you. 658 00:50:55,632 --> 00:50:57,665 - [Mary] Don't joke Clarence. 659 00:50:57,665 --> 00:50:59,204 - Oh I'm not joking. 660 00:50:59,204 --> 00:51:01,543 I'll give it to you but I go with it. 661 00:51:01,543 --> 00:51:03,602 - Clarence what are you saying? 662 00:51:03,602 --> 00:51:06,321 Are you asking me to marry you? 663 00:51:06,321 --> 00:51:09,654 - Finally got the message did you Mary. 664 00:51:38,111 --> 00:51:39,803 It was in this room on that bed 665 00:51:39,803 --> 00:51:40,782 that my parents spent 666 00:51:40,782 --> 00:51:43,483 the very first night of their marriage. 667 00:51:43,483 --> 00:51:45,576 Will you spend yours to with me? 668 00:51:45,576 --> 00:51:47,508 - Yes Clarence. 669 00:51:47,508 --> 00:51:49,925 (soft music) 670 00:52:35,452 --> 00:52:39,619 (moaning) (heavy breathing) 671 00:52:41,324 --> 00:52:42,824 - Clarence no, no. 672 00:52:44,539 --> 00:52:48,706 (gasping for air) (cries of passions) 673 00:53:05,286 --> 00:53:06,286 Oh Clarence. 674 00:53:10,857 --> 00:53:15,024 (birds chirping) (horses trotting) 675 00:53:37,736 --> 00:53:39,531 - Mary, have you been out again with Clarence Hunter 676 00:53:39,531 --> 00:53:40,587 this evening? 677 00:53:40,587 --> 00:53:43,483 - Why is there something wrong with that? 678 00:53:43,483 --> 00:53:45,703 Yes I was out with him. 679 00:53:45,703 --> 00:53:48,554 - Mary, you must stop seeing the Hunters. 680 00:53:48,554 --> 00:53:51,301 They're not the sort of people for you. 681 00:53:51,301 --> 00:53:53,274 Apart from their enormous wealth, 682 00:53:53,274 --> 00:53:57,061 the father has notorious habits and drinks heavily. 683 00:53:57,061 --> 00:53:59,098 - He's asked me to marry him father. 684 00:53:59,098 --> 00:54:00,059 - Not really? 685 00:54:00,059 --> 00:54:01,294 - What's that? 686 00:54:01,294 --> 00:54:02,923 And what was your reply? 687 00:54:02,923 --> 00:54:05,236 - What reply could I give. 688 00:54:05,236 --> 00:54:06,715 I love him father. 689 00:54:06,715 --> 00:54:07,919 And if you give us your blessing, 690 00:54:07,919 --> 00:54:09,316 we'll be married immediately. 691 00:54:09,316 --> 00:54:13,248 - But there have been some unpleasant stories about him. 692 00:54:13,248 --> 00:54:16,171 - I don't know whether or not he's done those things and why 693 00:54:16,171 --> 00:54:17,660 but I know he loves me. 694 00:54:17,660 --> 00:54:21,573 - Are you sure of what you're saying? 695 00:54:21,573 --> 00:54:22,915 - Yes father, and any case 696 00:54:22,915 --> 00:54:26,139 it's too late to change our decision. 697 00:54:26,139 --> 00:54:28,139 I'm already his you see. 698 00:54:30,739 --> 00:54:31,572 - My God. 699 00:54:39,068 --> 00:54:39,901 - [Rhonda] Hello there, 700 00:54:39,901 --> 00:54:42,745 does on have to make an appointment to talk to you? 701 00:54:42,745 --> 00:54:44,075 You get up at the crack of dawn, 702 00:54:44,075 --> 00:54:46,658 and you come home at all hours. 703 00:54:48,166 --> 00:54:49,057 - Well what do you want? 704 00:54:49,057 --> 00:54:51,292 You know there's a lot to be done this time of year. 705 00:54:51,292 --> 00:54:54,466 - Oddly enough, I had the impression you were avoiding me. 706 00:54:54,466 --> 00:54:56,865 - No, why the hell should I? 707 00:54:56,865 --> 00:54:59,270 - That's what I'd like to know. 708 00:54:59,270 --> 00:55:03,282 After all, you didn't seem bored with me the last time, 709 00:55:03,282 --> 00:55:06,903 but there must be a reason I guess. 710 00:55:06,903 --> 00:55:08,386 - What sort of a reason? 711 00:55:08,386 --> 00:55:12,424 - Oh I don't know, perhaps one of a religious nature. 712 00:55:12,424 --> 00:55:15,007 - And what do you mean by that? 713 00:55:16,039 --> 00:55:19,025 - Simply that some rather interesting information 714 00:55:19,025 --> 00:55:20,984 has come my way. 715 00:55:20,984 --> 00:55:23,230 My informant's told me 716 00:55:23,230 --> 00:55:26,445 of your various pilgrimages to the Reverend Foster. 717 00:55:26,445 --> 00:55:28,864 And to his daughter. 718 00:55:28,864 --> 00:55:30,532 Don't look at me like that. 719 00:55:30,532 --> 00:55:33,235 - I've been aware that you were spying on me. 720 00:55:33,235 --> 00:55:34,845 - Let's make love. 721 00:55:34,845 --> 00:55:36,833 I need you Clarence. 722 00:55:36,833 --> 00:55:38,092 - No, it's quite impossible, 723 00:55:38,092 --> 00:55:40,024 I have far too many things on my mind. 724 00:55:40,024 --> 00:55:42,365 - I'll make you think of love making. 725 00:55:42,365 --> 00:55:45,948 I've thought up some rather marvelous game. 726 00:55:56,159 --> 00:55:58,501 - You obey your master's order to the last detail. 727 00:55:58,501 --> 00:56:00,548 - [Rhonda] Why did you choose these? 728 00:56:00,548 --> 00:56:03,016 - Because I found them making love on the job. 729 00:56:03,016 --> 00:56:05,060 - No, it's not true. 730 00:56:05,060 --> 00:56:07,154 It's not true, we were only kissing, 731 00:56:07,154 --> 00:56:08,669 because we love each other. 732 00:56:08,669 --> 00:56:10,336 And that's no crime. 733 00:56:11,750 --> 00:56:14,572 Neither one of us has ever made love to another person. 734 00:56:14,572 --> 00:56:17,614 We love each other too much. 735 00:56:17,614 --> 00:56:19,238 - Alright Spencer. 736 00:56:19,238 --> 00:56:21,155 I'll take care of this. 737 00:56:36,241 --> 00:56:38,361 (soft music) 738 00:56:38,361 --> 00:56:40,430 So you're lovers hmm? 739 00:56:40,430 --> 00:56:42,206 - [Slave Girl] Yes we love each other. 740 00:56:42,206 --> 00:56:44,017 - In that case your masters will give you 741 00:56:44,017 --> 00:56:46,017 a lesson in love making. 742 00:57:37,743 --> 00:57:41,910 (moaning) (heavy breathing) 743 00:58:53,304 --> 00:58:57,221 - Now what did you hope to achieve by all that? 744 00:58:59,985 --> 00:59:01,354 You disgust me. 745 00:59:01,354 --> 00:59:03,783 And I'm disgusted with myself. 746 00:59:03,783 --> 00:59:07,116 I allowed myself to be carried away with your perversions. 747 00:59:07,116 --> 00:59:09,790 But now, everything between us is over. 748 00:59:09,790 --> 00:59:11,304 - Feeling remorse? 749 00:59:11,304 --> 00:59:14,216 Do you to think of Negros as human beings like us? 750 00:59:14,216 --> 00:59:17,119 - No I tell you I detest and despise them. 751 00:59:17,119 --> 00:59:20,074 But just because of what we've done it's still more foul. 752 00:59:20,074 --> 00:59:21,399 Even more filthy. 753 00:59:21,399 --> 00:59:22,359 - Well my dear Clarence, 754 00:59:22,359 --> 00:59:25,268 go to sleep and we'll talk about it tomorrow. 755 00:59:25,268 --> 00:59:27,474 When your fine scruples have gone. 756 00:59:27,474 --> 00:59:30,417 - No, I don't think I'll ever bring myself 757 00:59:30,417 --> 00:59:32,185 to talk about this again. 758 00:59:32,185 --> 00:59:35,270 - Now do tell me the reasons for your visit. 759 00:59:35,270 --> 00:59:37,605 You must now I always enjoy meeting you. 760 00:59:37,605 --> 00:59:39,656 - I'm not so sure that you'll be so pleased 761 00:59:39,656 --> 00:59:41,135 when you know the real motive 762 00:59:41,135 --> 00:59:43,885 for my coming here Mister Hunter. 763 00:59:44,884 --> 00:59:47,301 - Gentlemen, you alright sir? 764 00:59:51,121 --> 00:59:53,522 - Here you are Reverend. 765 00:59:53,522 --> 00:59:55,522 Totally free of alcohol. 766 00:59:56,547 --> 00:59:59,248 - You mustn't make me out to be more virtuous than I am. 767 00:59:59,248 --> 01:00:01,241 And don't forget the fact that my origins of scotch. 768 01:00:01,241 --> 01:00:03,255 - Well we double scotch won't-- 769 01:00:03,255 --> 01:00:07,509 - That's enough, that's enough, thank you. 770 01:00:07,509 --> 01:00:08,342 - [Richard] To your health. 771 01:00:08,342 --> 01:00:09,342 - And yours. 772 01:00:12,990 --> 01:00:16,142 - [Richard] Alright then, tell me about it. 773 01:00:16,142 --> 01:00:19,320 - The fact is that giddy girl of mine, 774 01:00:19,320 --> 01:00:21,069 forgetting the fact that her father is just a 775 01:00:21,069 --> 01:00:22,152 poor minister of God, 776 01:00:22,152 --> 01:00:24,675 who must rely on the generosity of his parishioners 777 01:00:24,675 --> 01:00:26,506 in order to carry on his good works, 778 01:00:26,506 --> 01:00:28,743 has taken it into her head, 779 01:00:28,743 --> 01:00:32,076 well I don't know, how may I put this... 780 01:00:32,910 --> 01:00:36,644 - I think my son has taken something into his head to. 781 01:00:36,644 --> 01:00:39,791 - Your right, but he has gone one step further. 782 01:00:39,791 --> 01:00:41,496 - He was always impulsive. 783 01:00:41,496 --> 01:00:44,576 - Mister Hunter, you must not for one moment think 784 01:00:44,576 --> 01:00:48,176 that I'm here to demand a shotgun wedding. 785 01:00:48,176 --> 01:00:49,783 - Why no Mister Foster. 786 01:00:49,783 --> 01:00:50,862 Quite the contrary. 787 01:00:50,862 --> 01:00:53,619 It is I whom am honored to say yes. 788 01:00:53,619 --> 01:00:55,888 Don't look so worried. 789 01:00:55,888 --> 01:00:58,355 The fact is, there aren't many virtuous girls 790 01:00:58,355 --> 01:01:00,028 around these parts, 791 01:01:00,028 --> 01:01:01,638 and as far as heiresses go, 792 01:01:01,638 --> 01:01:04,328 well there are some that are pretty queer looking lot. 793 01:01:04,328 --> 01:01:06,588 I mean you've seen them, you know. 794 01:01:06,588 --> 01:01:08,770 Clarence is already rich enough. 795 01:01:08,770 --> 01:01:11,117 All I want for him is a good wife. 796 01:01:11,117 --> 01:01:12,756 And who would be more suitable than the daughter 797 01:01:12,756 --> 01:01:14,126 of the local preacher? 798 01:01:14,126 --> 01:01:16,383 I realize that you being related to me, 799 01:01:16,383 --> 01:01:18,583 (laughing) 800 01:01:18,583 --> 01:01:21,166 is mixing a devil with a saint. 801 01:01:22,196 --> 01:01:24,144 But that's your business isn't it? 802 01:01:24,144 --> 01:01:26,977 I always get on well with a Scots. 803 01:01:28,442 --> 01:01:29,852 - And I sincerely pray that the Lord 804 01:01:29,852 --> 01:01:32,602 will forever bless your marriage. 805 01:01:33,595 --> 01:01:36,131 May God's love be forever with you 806 01:01:36,131 --> 01:01:38,189 and with all of your descendants. 807 01:01:38,189 --> 01:01:41,483 This to me is no ordinary celebration my children. 808 01:01:41,483 --> 01:01:45,650 I would like to add my own sincere wishes for your future. 809 01:01:49,738 --> 01:01:51,009 We live in difficult times, 810 01:01:51,009 --> 01:01:52,304 but I feel sure that your love 811 01:01:52,304 --> 01:01:53,914 will overcome all adversaries. 812 01:01:53,914 --> 01:01:56,164 You may now kiss the bride. 813 01:02:01,279 --> 01:02:03,529 (clapping) 814 01:02:06,030 --> 01:02:08,447 (soft music) 815 01:03:43,771 --> 01:03:46,157 - Richard, where are you going? 816 01:03:46,157 --> 01:03:48,591 - Spencer's brought some new slaves. 817 01:03:48,591 --> 01:03:51,540 I'd like to see them, they're a young lot. 818 01:03:51,540 --> 01:03:52,946 - May I come to? 819 01:03:52,946 --> 01:03:54,093 - I thought you'd like to. 820 01:03:54,093 --> 01:03:55,010 - Let's go. 821 01:04:09,778 --> 01:04:12,778 (rhythmic drumming) 822 01:04:14,134 --> 01:04:16,717 - Wake up your master's coming. 823 01:04:18,638 --> 01:04:22,671 - Well, seems to be quite a choice here. 824 01:04:22,671 --> 01:04:25,921 I hope my presence doesn't disturb you. 825 01:04:38,761 --> 01:04:40,022 Are they healthy? 826 01:04:40,022 --> 01:04:43,355 - [Spencer] Yes sir, healthy and strong. 827 01:05:28,776 --> 01:05:30,765 - These two will enter into my service. 828 01:05:30,765 --> 01:05:31,856 - Yes Miss Rhonda, 829 01:05:31,856 --> 01:05:34,939 as usual you've chosen the best ones. 830 01:05:40,050 --> 01:05:40,883 - Come on. 831 01:05:42,725 --> 01:05:45,642 Don't make a spectacle of yourself. 832 01:05:57,264 --> 01:05:59,894 I realize that you need to replace Clarence. 833 01:05:59,894 --> 01:06:03,061 I've always known about you two. 834 01:06:03,061 --> 01:06:06,311 But at least you'll do it with dignity. 835 01:06:08,765 --> 01:06:10,615 - However that marriage won't last. 836 01:06:10,615 --> 01:06:13,773 I know your sort only to well. 837 01:06:13,773 --> 01:06:16,289 And Miss Goody-two-shoes won't put up with it. 838 01:06:16,289 --> 01:06:19,456 Remember your marriage with my cousin. 839 01:06:20,708 --> 01:06:22,971 - That will be enough outta you. 840 01:06:22,971 --> 01:06:24,957 You bitch you. 841 01:06:24,957 --> 01:06:26,507 You watch your step or I'll -- 842 01:06:26,507 --> 01:06:28,838 (grunts) I was your slave when I chose to be, 843 01:06:28,838 --> 01:06:31,594 but those days are over. 844 01:06:31,594 --> 01:06:32,934 - Why you be careful. 845 01:06:32,934 --> 01:06:36,595 You wouldn't be the first woman I've killed. 846 01:06:36,595 --> 01:06:37,428 - Mary? 847 01:06:38,971 --> 01:06:39,980 Mary? 848 01:06:39,980 --> 01:06:42,397 (soft music) 849 01:06:51,748 --> 01:06:53,462 What's the matter? 850 01:06:53,462 --> 01:06:55,591 Why didn't you wake me up if you couldn't sleep? 851 01:06:55,591 --> 01:06:57,523 - You were sleeping so peacefully there, 852 01:06:57,523 --> 01:06:59,396 I hated to wake you up. 853 01:06:59,396 --> 01:07:02,729 - But have you been up for so long then. 854 01:07:04,724 --> 01:07:08,330 I thought you were happy then my darling? 855 01:07:08,330 --> 01:07:10,202 - I've never been so happy. 856 01:07:10,202 --> 01:07:14,369 Maybe that's why I'm not able to fall asleep at night. 857 01:07:16,966 --> 01:07:17,799 Clarence? 858 01:07:18,684 --> 01:07:20,260 There's a text in the Holy Bible, 859 01:07:20,260 --> 01:07:23,199 that I learned by heart as a small girl, 860 01:07:23,199 --> 01:07:25,437 and Mary went to visit Anna, 861 01:07:25,437 --> 01:07:28,073 to tell her the good tidings, 862 01:07:28,073 --> 01:07:29,877 and together they praised the Lord, 863 01:07:29,877 --> 01:07:32,157 because Mary then realized within herself, 864 01:07:32,157 --> 01:07:34,596 of the being that she was creating. 865 01:07:34,596 --> 01:07:36,871 At the time I didn't understand a word. 866 01:07:36,871 --> 01:07:40,954 My mother then explained to me the facts of life. 867 01:07:42,952 --> 01:07:45,262 I'm about to bear your child. 868 01:07:45,262 --> 01:07:47,404 I feel an immense happiness, 869 01:07:47,404 --> 01:07:49,100 but also a great fear. 870 01:07:49,100 --> 01:07:50,504 - My love, 871 01:07:50,504 --> 01:07:52,333 how long have you been hiding this, 872 01:07:52,333 --> 01:07:54,275 this wonderful news from me? 873 01:07:54,275 --> 01:07:55,619 - For more than a month, 874 01:07:55,619 --> 01:07:57,869 but before telling you my dear. 875 01:07:57,869 --> 01:08:00,537 I wanted to be absolutely certain. 876 01:08:00,537 --> 01:08:01,892 - You mustn't be frightened darling. 877 01:08:01,892 --> 01:08:04,426 I'll always be near to you. 878 01:08:04,426 --> 01:08:06,009 Now more than ever. 879 01:08:20,384 --> 01:08:23,384 (breathing heavily) 880 01:08:24,252 --> 01:08:25,877 - He's not at all well. 881 01:08:25,877 --> 01:08:27,294 - Father it's me. 882 01:08:34,488 --> 01:08:36,405 - Clarence, how's Mary? 883 01:08:38,397 --> 01:08:40,564 - It won't be long before she goes into labor. 884 01:08:40,564 --> 01:08:43,655 That's why she couldn't come and visit you today. 885 01:08:43,655 --> 01:08:44,488 - My boy, 886 01:08:45,323 --> 01:08:47,939 I want you to go to the lawyers, 887 01:08:47,939 --> 01:08:50,662 and bring back Webster my lawyer. 888 01:08:50,662 --> 01:08:53,169 I wanna change my will. 889 01:08:53,169 --> 01:08:54,514 - Right I'll go. 890 01:08:54,514 --> 01:08:57,847 If that's what you want me to do father. 891 01:09:05,270 --> 01:09:08,049 - Clarence, aren't you going to say hello to me? 892 01:09:08,049 --> 01:09:10,188 - Forgive me, goodbye Rhonda. 893 01:09:10,188 --> 01:09:11,021 - Listen. 894 01:09:12,164 --> 01:09:15,299 Can we not go back to being friends? 895 01:09:15,299 --> 01:09:18,313 - With another concept of the word friendship. 896 01:09:18,313 --> 01:09:20,481 Friends as we were, 897 01:09:20,481 --> 01:09:22,337 we can never be again. 898 01:09:22,337 --> 01:09:23,504 - You left me. 899 01:09:25,020 --> 01:09:27,616 And I felt bitter towards you for a long spell, 900 01:09:27,616 --> 01:09:29,425 but now it's all gone. 901 01:09:29,425 --> 01:09:30,738 - Is this true, 902 01:09:30,738 --> 01:09:32,346 what you're trying to tell me? 903 01:09:32,346 --> 01:09:33,736 - Yes it's true. 904 01:09:33,736 --> 01:09:35,615 - Alright then. 905 01:09:35,615 --> 01:09:37,427 Will you warn my wife, 906 01:09:37,427 --> 01:09:40,405 that I'll be away for some days? 907 01:09:40,405 --> 01:09:42,405 New Orleans is far away. 908 01:09:51,469 --> 01:09:54,552 (crying out in pain) 909 01:09:58,034 --> 01:09:58,867 - Inez? 910 01:10:01,919 --> 01:10:03,352 Where's my husband? 911 01:10:03,352 --> 01:10:05,881 - That I don't know Miss Mary. 912 01:10:05,881 --> 01:10:07,798 Oh, perhaps that's him. 913 01:10:16,994 --> 01:10:20,244 No it's not the master but Miss Rhonda. 914 01:10:22,494 --> 01:10:23,327 Miss Mary. 915 01:10:31,008 --> 01:10:32,341 - It's starting. 916 01:10:33,759 --> 01:10:34,592 - [Inez] Would you watch over her 917 01:10:34,592 --> 01:10:35,917 while I get some hot water? 918 01:10:35,917 --> 01:10:38,055 - Wouldn't it be better to call a doctor? 919 01:10:38,055 --> 01:10:39,381 - I've had 11 children. 920 01:10:39,381 --> 01:10:40,548 - Yes, Negros. 921 01:10:41,753 --> 01:10:45,164 - We're all born in the same way Miss Rhonda. 922 01:10:45,164 --> 01:10:47,436 (scoffs) 923 01:10:47,436 --> 01:10:49,769 - Tell me, where's Clarence. 924 01:10:51,176 --> 01:10:52,435 - He's going to New Orleans. 925 01:10:52,435 --> 01:10:54,018 He'll be back soon. 926 01:10:57,818 --> 01:10:59,401 Calm yourself Mary. 927 01:11:00,740 --> 01:11:01,573 Calm. 928 01:11:05,883 --> 01:11:08,499 Everything will be fine, you'll see. 929 01:11:08,499 --> 01:11:10,582 Relax, it's quite normal. 930 01:11:11,789 --> 01:11:13,539 There now calm, calm. 931 01:11:15,539 --> 01:11:17,872 (screaming) 932 01:11:27,833 --> 01:11:30,333 (baby crying) 933 01:11:33,907 --> 01:11:36,490 (upbeat music) 934 01:11:51,071 --> 01:11:52,771 Here, here's your son. 935 01:11:52,771 --> 01:11:53,771 Look at him. 936 01:11:56,114 --> 01:11:58,289 - [Mary] It all seems like a nightmare. 937 01:11:58,289 --> 01:12:00,622 Everything was so beautiful. 938 01:12:03,412 --> 01:12:04,245 - Whoa. 939 01:12:07,917 --> 01:12:10,320 - I'm frightened Rhonda, I'm frightened. 940 01:12:10,320 --> 01:12:12,703 - But of what, no one will look for you here? 941 01:12:12,703 --> 01:12:14,472 - But how will you tell Clarence? 942 01:12:14,472 --> 01:12:15,835 How will you put it? 943 01:12:15,835 --> 01:12:17,093 He'll never believe you. 944 01:12:17,093 --> 01:12:18,217 - Of course he will. 945 01:12:18,217 --> 01:12:19,208 I know of another case, 946 01:12:19,208 --> 01:12:21,125 the result of a fright. 947 01:12:24,725 --> 01:12:27,254 Have you perhaps seen a slave being tortured? 948 01:12:27,254 --> 01:12:30,103 - Yes, it made a dreadful impression on me. 949 01:12:30,103 --> 01:12:32,329 - You see, that's the reason. 950 01:12:32,329 --> 01:12:35,479 Either that or it's slave black magic. 951 01:12:35,479 --> 01:12:36,312 You see-- 952 01:12:36,312 --> 01:12:37,728 - But who could hate me so much? 953 01:12:37,728 --> 01:12:39,997 I've never hurt anyone. 954 01:12:39,997 --> 01:12:41,366 - One can never tell. 955 01:12:41,366 --> 01:12:44,879 Negros are often unpredictable and sometimes savage. 956 01:12:44,879 --> 01:12:45,873 You better go. 957 01:12:45,873 --> 01:12:48,108 - Will you swear not to let Clarence find me? 958 01:12:48,108 --> 01:12:50,074 At least until he's been convinced, 959 01:12:50,074 --> 01:12:53,093 until you've managed to calm him down a bit. 960 01:12:53,093 --> 01:12:56,165 Tell him I haven't betrayed him. 961 01:12:56,165 --> 01:12:57,519 - Yes certainly. 962 01:12:57,519 --> 01:12:59,927 The moment you'll be able to return home safely, 963 01:12:59,927 --> 01:13:01,007 I'll let you know. 964 01:13:01,007 --> 01:13:03,202 - Will you swear not to let Clarence find me. 965 01:13:03,202 --> 01:13:05,112 At least until he's been convinced, 966 01:13:05,112 --> 01:13:08,071 until you've managed to calm him down a bit. 967 01:13:08,071 --> 01:13:10,701 Tell him I haven't betrayed him. 968 01:13:10,701 --> 01:13:11,966 - Yes certainly. 969 01:13:11,966 --> 01:13:14,500 The moment you'll be able to return home safely, 970 01:13:14,500 --> 01:13:16,142 I'll let you know. 971 01:13:16,142 --> 01:13:17,725 - Thank you Rhonda. 972 01:13:18,603 --> 01:13:20,353 You've saved my life. 973 01:13:28,758 --> 01:13:29,841 - Take heart, 974 01:13:31,036 --> 01:13:33,619 and be careful nobody sees you. 975 01:13:37,999 --> 01:13:40,999 (rhythmic drumming) 976 01:14:13,377 --> 01:14:15,018 - Reverend, Reverend Foster. 977 01:14:15,018 --> 01:14:16,082 - What is it, what's happened? 978 01:14:16,082 --> 01:14:16,915 Speak in heaven's name. 979 01:14:16,915 --> 01:14:18,458 - Reverend it's all my fault. 980 01:14:18,458 --> 01:14:21,050 - What fault, tell me, what's happened? 981 01:14:21,050 --> 01:14:24,641 - More than 20 years ago there was a Mandingo slave girl 982 01:14:24,641 --> 01:14:27,784 on our plantation who was raped by Mister Hunter. 983 01:14:27,784 --> 01:14:29,753 When she gives birth, 984 01:14:29,753 --> 01:14:31,745 something strange, 985 01:14:31,745 --> 01:14:35,662 the girl child what was born have a white skin. 986 01:14:38,849 --> 01:14:42,709 The mother was terrified that the child would be murdered, 987 01:14:42,709 --> 01:14:46,442 so she begged us before she died to hide the baby, 988 01:14:46,442 --> 01:14:47,649 in such a way, 989 01:14:47,649 --> 01:14:51,194 that Mister Hunter would never find out. 990 01:14:51,194 --> 01:14:52,801 She would give it to me, 991 01:14:52,801 --> 01:14:54,530 and she was all white, 992 01:14:54,530 --> 01:14:57,489 no one could have figured she was a amalled or 993 01:14:57,489 --> 01:14:59,322 it happened sometimes. 994 01:16:30,049 --> 01:16:30,882 (baby crying) (organ playing) 995 01:16:30,882 --> 01:16:34,299 I leave her there without saying nothing. 996 01:16:49,887 --> 01:16:51,790 - Eliza come here. 997 01:16:51,790 --> 01:16:53,218 Eliza. 998 01:16:53,218 --> 01:16:54,051 - What's the matter? 999 01:16:54,051 --> 01:16:54,884 - Look. 1000 01:16:56,981 --> 01:16:58,795 I found it here a shorty while ago. 1001 01:16:58,795 --> 01:16:59,965 - I wonder how it got here. 1002 01:16:59,965 --> 01:17:01,215 - I don't know. 1003 01:17:04,525 --> 01:17:05,692 - What's this? 1004 01:17:07,923 --> 01:17:10,083 - Perhaps it's a means of identification. 1005 01:17:10,083 --> 01:17:11,025 - What should we do? 1006 01:17:11,025 --> 01:17:12,805 Should we take her to the sheriff? 1007 01:17:12,805 --> 01:17:13,638 - We have no children. 1008 01:17:13,638 --> 01:17:15,788 God has sent us one. 1009 01:17:15,788 --> 01:17:18,700 - She really has a beautiful smile. 1010 01:17:18,700 --> 01:17:20,526 Please get me some milk. 1011 01:17:20,526 --> 01:17:22,515 She grows right before your eyes. 1012 01:17:22,515 --> 01:17:23,979 Isn't she strong. 1013 01:17:23,979 --> 01:17:26,646 - [Foster] Strong and beautiful. 1014 01:17:37,774 --> 01:17:39,643 No one around here has recently given birth, 1015 01:17:39,643 --> 01:17:42,893 and the Whites are few and far between. 1016 01:17:45,046 --> 01:17:47,286 - And who could raise her better than us? 1017 01:17:47,286 --> 01:17:48,890 - If we can't find the mother, 1018 01:17:48,890 --> 01:17:50,639 we'll adopt her ourselves, 1019 01:17:50,639 --> 01:17:52,910 thus she'll become our daughter. 1020 01:17:52,910 --> 01:17:55,247 - And you know after the loss of our son, 1021 01:17:55,247 --> 01:17:58,079 I'm no longer able to have any children. 1022 01:17:58,079 --> 01:17:59,859 - May heaven always preserve her. 1023 01:17:59,859 --> 01:18:02,142 She'll be a real daughter to me. 1024 01:18:02,142 --> 01:18:05,642 - And for me she will always be a miracle. 1025 01:18:06,734 --> 01:18:09,378 - Good morning Rhonda, everything going alright? 1026 01:18:09,378 --> 01:18:10,461 - Just dandy. 1027 01:18:11,558 --> 01:18:14,749 - I was thinking, how's Father? 1028 01:18:14,749 --> 01:18:16,102 - Much better. 1029 01:18:16,102 --> 01:18:17,120 - And Mary? 1030 01:18:17,120 --> 01:18:19,673 Will it be long now before she starts? 1031 01:18:19,673 --> 01:18:21,254 Tell me? 1032 01:18:21,254 --> 01:18:22,583 - But what? 1033 01:18:22,583 --> 01:18:24,319 Didn't Spencer tell you? 1034 01:18:24,319 --> 01:18:25,757 - Well tell me everything. 1035 01:18:25,757 --> 01:18:26,936 Has she given birth? 1036 01:18:26,936 --> 01:18:29,607 - Yes, everything went very well indeed. 1037 01:18:29,607 --> 01:18:31,494 I myself assisted at the birth. 1038 01:18:31,494 --> 01:18:33,603 - Oh well, that's just marvelous. 1039 01:18:33,603 --> 01:18:34,770 Thanks Rhonda. 1040 01:18:36,752 --> 01:18:38,706 Father, already up? 1041 01:18:38,706 --> 01:18:40,438 - Yes, I'm much better. 1042 01:18:40,438 --> 01:18:41,271 Have you heard? 1043 01:18:41,271 --> 01:18:43,734 - Yes, I'm rushing off to see Mary now. 1044 01:18:43,734 --> 01:18:46,047 - I'm sorry I can't come with you. 1045 01:18:46,047 --> 01:18:47,646 - No Father, you must look after yourself. 1046 01:18:47,646 --> 01:18:49,637 I'll bring Mary and our son here. 1047 01:18:49,637 --> 01:18:51,840 - He's a very becoming infant. 1048 01:18:51,840 --> 01:18:54,407 You can tell he's from a strong strain. 1049 01:18:54,407 --> 01:18:57,323 - Oh Father, by the way the lawyer is here. 1050 01:18:57,323 --> 01:18:58,372 - I'll see him later. 1051 01:18:58,372 --> 01:18:59,372 - Very well. 1052 01:19:08,955 --> 01:19:10,351 - Miss Mary, good news. 1053 01:19:10,351 --> 01:19:11,586 Miss Rhonda sent me to tell you 1054 01:19:11,586 --> 01:19:12,924 that everything has been resolved, 1055 01:19:12,924 --> 01:19:14,476 and that you can go back home. 1056 01:19:14,476 --> 01:19:16,534 Your husband will be home soon. 1057 01:19:16,534 --> 01:19:19,101 - Thanks be to God and Rhonda together with him. 1058 01:19:19,101 --> 01:19:19,934 Let's go. 1059 01:19:39,671 --> 01:19:40,760 - Clarence. 1060 01:19:40,760 --> 01:19:41,593 - Mary. 1061 01:19:48,400 --> 01:19:49,233 Our son. 1062 01:19:52,123 --> 01:19:54,053 What? (intense music) 1063 01:19:54,053 --> 01:19:55,132 What does this mean? 1064 01:19:55,132 --> 01:19:57,991 - [Mary] Didn't Rhonda explain it to you? 1065 01:19:57,991 --> 01:20:00,991 - No, but it seems very clear to me. 1066 01:20:02,291 --> 01:20:03,422 - What are you going to do? 1067 01:20:03,422 --> 01:20:06,584 - To kill you and that little bastard to. 1068 01:20:06,584 --> 01:20:08,280 - [Inez] No Master, I swear she's innocent. 1069 01:20:08,280 --> 01:20:10,599 - May you and your whole race be cursed. 1070 01:20:10,599 --> 01:20:12,264 - It's not Miss Mary's fault you know Master. 1071 01:20:12,264 --> 01:20:14,092 - Oh yes, then perhaps you can explain to me 1072 01:20:14,092 --> 01:20:17,342 how such a thing could possibly happen. 1073 01:20:32,706 --> 01:20:35,236 - Why are you looking at me in such a way Richard? 1074 01:20:35,236 --> 01:20:37,281 - Because I feel satisfied. 1075 01:20:37,281 --> 01:20:40,309 I feel I've just done the first good thing in my life, 1076 01:20:40,309 --> 01:20:42,013 in my last will and testament. 1077 01:20:42,013 --> 01:20:44,581 - Why, what have you done? 1078 01:20:44,581 --> 01:20:46,707 - I've just disinherited you. 1079 01:20:46,707 --> 01:20:49,444 I'm leaving all my wealth to Clarence and his wife. 1080 01:20:49,444 --> 01:20:50,277 - Oh yes. 1081 01:20:51,707 --> 01:20:52,827 First time I've ever heard 1082 01:20:52,827 --> 01:20:57,305 that one could name his beneficiary a dead woman. 1083 01:20:57,305 --> 01:20:59,449 - What's that you say? 1084 01:20:59,449 --> 01:21:01,758 - If I'm not mistaken your son is killing 1085 01:21:01,758 --> 01:21:03,758 her at this very moment. 1086 01:21:04,697 --> 01:21:06,605 - What the devil do you mean? 1087 01:21:06,605 --> 01:21:10,259 - That Mary has given birth to a beautiful little baby, 1088 01:21:10,259 --> 01:21:13,069 but a Negro, understand. 1089 01:21:13,069 --> 01:21:16,010 The little virgin must have gone to bed 1090 01:21:16,010 --> 01:21:17,093 with a Negro. 1091 01:21:17,976 --> 01:21:19,891 - That's impossible, you're lying. 1092 01:21:19,891 --> 01:21:22,208 - No I'm not lying. 1093 01:21:22,208 --> 01:21:24,208 It's the absolute truth. 1094 01:21:29,156 --> 01:21:30,102 Where are you going? 1095 01:21:30,102 --> 01:21:31,069 - That can't be true, 1096 01:21:31,069 --> 01:21:32,789 get outta my way. 1097 01:21:32,789 --> 01:21:34,359 - You're not leaving this house. 1098 01:21:34,359 --> 01:21:37,526 Leave it to Clarence to deal with her. 1099 01:21:38,647 --> 01:21:41,314 - You! (Gasping) 1100 01:22:04,906 --> 01:22:07,823 - Master, Master what has you done? 1101 01:22:08,915 --> 01:22:10,818 - Come with me Moses. 1102 01:22:10,818 --> 01:22:13,920 We must get hold of Clarence. 1103 01:22:13,920 --> 01:22:15,910 - Hunter listen to me. 1104 01:22:15,910 --> 01:22:18,781 I'll explain how a Negro child came to be born. 1105 01:22:18,781 --> 01:22:21,962 Mary is absolutely blameless in this matter. 1106 01:22:21,962 --> 01:22:23,811 She never deceived Clarence with a Negro. 1107 01:22:23,811 --> 01:22:25,146 I assure you she's innocent. 1108 01:22:25,146 --> 01:22:27,106 It's been simply an appalling and cruel joke 1109 01:22:27,106 --> 01:22:29,080 that destiny inflicted on her. 1110 01:22:29,080 --> 01:22:31,021 The day that my wife an I found her. 1111 01:22:31,021 --> 01:22:32,425 - Then she's not your daughter. 1112 01:22:32,425 --> 01:22:35,083 - She was abandoned in our church, shortly after birth, 1113 01:22:35,083 --> 01:22:38,144 and we adopted her as our own child. 1114 01:22:38,144 --> 01:22:40,561 She had this around her neck. 1115 01:22:43,134 --> 01:22:44,634 A Mandingo amulet. 1116 01:22:45,907 --> 01:22:47,472 - By heaven she's my daughter. 1117 01:22:47,472 --> 01:22:50,139 (intense music) 1118 01:22:55,766 --> 01:22:56,683 Hold still. 1119 01:22:59,102 --> 01:23:00,970 Quickly come with me now. 1120 01:23:00,970 --> 01:23:04,104 - She'd have gone towards the river in order to find me. 1121 01:23:04,104 --> 01:23:05,437 I'll follow you. 1122 01:23:17,283 --> 01:23:19,866 (gun shooting) 1123 01:23:58,468 --> 01:23:59,301 Whoa. 1124 01:24:03,431 --> 01:24:04,598 Over this way. 1125 01:24:39,668 --> 01:24:42,251 (gun shooting) 1126 01:24:52,215 --> 01:24:53,382 Clarence stop. 1127 01:24:54,541 --> 01:24:56,335 Stop Clarence. 1128 01:24:56,335 --> 01:24:58,835 (baby crying) 1129 01:25:06,472 --> 01:25:08,566 There I intended to save you. 1130 01:25:08,566 --> 01:25:11,036 She was a daughter of my slave girl. 1131 01:25:11,036 --> 01:25:11,869 - What? 1132 01:25:13,046 --> 01:25:15,374 - That child is your son. 1133 01:25:15,374 --> 01:25:16,451 - Mary? 1134 01:25:16,451 --> 01:25:17,666 Mary? 1135 01:25:17,666 --> 01:25:18,583 Forgive me. 1136 01:25:19,433 --> 01:25:20,350 - Mandingo. 1137 01:25:23,012 --> 01:25:24,616 (sad music) - Oh Mary. 1138 01:25:24,616 --> 01:25:26,533 Oh I loved her so much. 1139 01:25:33,254 --> 01:25:35,449 - Blood of my blood. 1140 01:25:35,449 --> 01:25:37,688 And flesh of my flesh. 1141 01:25:37,688 --> 01:25:41,688 Your grandma was a daughter of a Mandingo chief. 1142 01:25:44,753 --> 01:25:47,253 I shall christen you Mandingo. 1143 01:25:55,614 --> 01:25:58,237 - Pride is the greatest sin. 1144 01:25:58,237 --> 01:26:01,384 Christ taught us, that we should all be brothers. 1145 01:26:01,384 --> 01:26:04,438 But now we see to have forgotten. 1146 01:26:04,438 --> 01:26:06,584 Your sorrow is also his. 1147 01:26:06,584 --> 01:26:08,260 Let's pray that the day will soon dawn 1148 01:26:08,260 --> 01:26:11,427 when there's no more slavery anywhere. 76414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.