Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,942 --> 00:03:03,547
Não liguem para ele.
2
00:03:47,039 --> 00:03:48,041
Merda!
3
00:03:49,922 --> 00:03:52,005
Filho da puta!
4
00:03:54,672 --> 00:03:56,297
Filho da puta!
5
00:03:57,532 --> 00:03:59,323
Imbecil do caralho!
6
00:04:02,081 --> 00:04:03,164
Kwesi!
7
00:04:04,664 --> 00:04:05,831
Fora!
8
00:04:07,039 --> 00:04:08,664
Que nojo!
9
00:04:10,656 --> 00:04:12,206
Animal asqueroso!
10
00:04:29,748 --> 00:04:32,706
- O que foi?
- Fez xixi na entrada de novo.
11
00:04:38,831 --> 00:04:40,248
Kwesi, Kwesi...
12
00:04:42,664 --> 00:04:43,956
Venha cá.
13
00:04:48,206 --> 00:04:50,664
Não pode urinar aqui.
14
00:04:50,831 --> 00:04:52,956
Está perdendo tempo, querida.
15
00:04:54,289 --> 00:04:56,789
Esse gato está louco ou quer se vingar.
16
00:05:02,664 --> 00:05:04,498
Mãe, Pedro chegou.
17
00:05:05,914 --> 00:05:07,581
Por que não abriu a porta?
18
00:05:10,289 --> 00:05:11,539
- Como foi?
- Bem.
19
00:05:11,643 --> 00:05:15,393
Tenho tudo o que precisamos
para terminar isso.
20
00:05:15,623 --> 00:05:16,831
- Café?
- Não precisa.
21
00:05:16,998 --> 00:05:20,456
Quem é o gato mais lindo
do mundo?
22
00:05:21,498 --> 00:05:23,164
Kwesi, o que foi?
23
00:05:25,914 --> 00:05:27,081
Pare...
24
00:05:27,664 --> 00:05:28,831
Kwesi!
25
00:05:49,956 --> 00:05:54,164
O atendimento odontológico gratuito
é oferecido a jovens e crianças
26
00:05:54,331 --> 00:05:56,956
em diferentes escolas do país.
27
00:05:58,748 --> 00:06:00,456
O que você quer?
28
00:06:01,081 --> 00:06:02,414
O que está vendo?
29
00:06:03,248 --> 00:06:04,248
Nada.
30
00:06:08,081 --> 00:06:09,206
Delicioso!
31
00:06:09,373 --> 00:06:10,373
Perfeito.
32
00:06:23,289 --> 00:06:25,706
Por que não abaixa o volume?
33
00:06:31,414 --> 00:06:32,507
Ótimo!
34
00:06:33,742 --> 00:06:35,492
Sabe o que eu sonhei?
35
00:06:35,706 --> 00:06:38,248
Que tínhamos pintado o quarto de roxo.
36
00:06:38,414 --> 00:06:39,414
Roxo?
37
00:06:39,940 --> 00:06:41,357
Roxo de novo?
38
00:06:41,998 --> 00:06:44,206
Você sempre pensa em roxo.
39
00:06:44,956 --> 00:06:47,498
Não sei o que o roxo significa nos sonhos.
40
00:06:47,664 --> 00:06:50,498
É uma cor ambivalente. Vou procurar.
41
00:06:51,123 --> 00:06:53,206
Acho que malva significa...
42
00:06:53,373 --> 00:06:56,289
Mãe, pare de inventar coisas.
43
00:06:57,289 --> 00:06:59,081
Vá tomar banho, Eva.
44
00:06:59,248 --> 00:07:00,914
E arrume seu quarto.
45
00:07:02,422 --> 00:07:05,214
- Vai jogar essas coisas fora?
- Aumente!
46
00:07:05,789 --> 00:07:06,806
Me diga!
47
00:07:06,854 --> 00:07:08,521
- Vou passar.
- Desculpe.
48
00:07:08,664 --> 00:07:11,248
- Vai jogar tudo isso fora?
- Aumente.
49
00:07:12,873 --> 00:07:15,081
- Por que abaixou?
- Porque eu quis.
50
00:07:15,327 --> 00:07:16,535
- Aumente!
- Não.
51
00:07:16,693 --> 00:07:18,359
- Aumente.
- Mãe!
52
00:07:18,456 --> 00:07:20,289
- Aumente.
- O que está havendo?
53
00:07:20,432 --> 00:07:23,724
Mais alto!
54
00:07:23,914 --> 00:07:25,914
Calma.
55
00:07:26,081 --> 00:07:28,039
Oi, meninas.
56
00:07:28,206 --> 00:07:30,206
Por que estão brigando?
57
00:07:30,373 --> 00:07:31,664
Não briguem.
58
00:07:32,831 --> 00:07:34,164
Meu amor.
59
00:07:34,331 --> 00:07:36,998
- Mamãe já viu.
- Está bem, querida.
60
00:07:39,414 --> 00:07:41,748
Alô, sim? Oi, Flor.
61
00:07:41,914 --> 00:07:42,956
De novo?
62
00:07:43,123 --> 00:07:44,873
Não vou repetir. Vá tomar banho.
63
00:07:45,039 --> 00:07:47,037
- Calma!
- Aumente!
64
00:07:47,164 --> 00:07:49,706
- Mãe!
- Eva, não vou repetir.
65
00:07:49,873 --> 00:07:51,039
Vá tomar banho!
66
00:07:51,206 --> 00:07:53,789
- Mas o que vai fazer com isso?
- Vá.
67
00:07:53,956 --> 00:07:56,498
Invadiram a casa da Flor de novo.
68
00:07:56,914 --> 00:07:59,081
Que horror!
69
00:08:00,164 --> 00:08:01,873
É, com certeza...
70
00:08:06,248 --> 00:08:08,460
Você não se importa
que ela jogue tudo fora?
71
00:08:08,627 --> 00:08:12,210
Precisa ir para o lixo mesmo.
O gato faz xixi em tudo.
72
00:08:14,081 --> 00:08:15,414
Me solta!
73
00:08:15,573 --> 00:08:17,992
- Por quê? Dói?
- Sim, dói. Solta!
74
00:08:18,064 --> 00:08:21,564
- Por quê?
- Está me machucando, solta!
75
00:08:21,716 --> 00:08:24,549
- Dói?
- Sim, dói. Solta!
76
00:08:24,748 --> 00:08:27,164
- Concentre-se. Não dói tanto assim.
- Me solta!
77
00:08:27,315 --> 00:08:29,648
O que está fazendo, selvagenzinha?
Que idade tem?
78
00:08:29,831 --> 00:08:31,289
Solte ela!
79
00:08:37,706 --> 00:08:39,664
Temos um acordo.
80
00:08:41,539 --> 00:08:42,956
Lembra?
81
00:08:43,123 --> 00:08:45,539
Não quero violência nesta casa.
82
00:09:24,648 --> 00:09:26,148
Ela é insuportável.
83
00:09:29,248 --> 00:09:30,414
Impossível.
84
00:09:31,956 --> 00:09:34,539
Está possuída pelo mesmo demônio.
85
00:09:36,998 --> 00:09:39,039
Não a reconheço mais.
86
00:09:43,373 --> 00:09:48,998
TENHO SONHOS ELÉTRICOS
87
00:09:58,456 --> 00:09:59,748
Encha as bochechas.
88
00:09:59,922 --> 00:10:02,131
- O quê?
- Encha as bochechas!
89
00:10:28,289 --> 00:10:29,498
Gosta da barba?
90
00:10:35,448 --> 00:10:36,865
Não muito.
91
00:10:58,123 --> 00:10:59,956
Tenho sonhos elétricos
92
00:11:02,539 --> 00:11:04,873
Uma horda de animais selvagens
93
00:11:06,880 --> 00:11:08,556
Se amam aos gritos
94
00:11:08,581 --> 00:11:10,956
Às vezes com golpes
95
00:11:13,052 --> 00:11:14,552
"Tenho sonhos elétricos
96
00:11:14,845 --> 00:11:19,103
Uma horda de animais selvagens
97
00:11:20,847 --> 00:11:22,514
Se amam aos gritos
98
00:11:22,539 --> 00:11:24,039
Às vezes com golpes."
99
00:11:24,206 --> 00:11:25,269
E então?
100
00:11:26,873 --> 00:11:28,581
Não tem conclusão?
101
00:11:29,623 --> 00:11:31,331
É um poema, não um romance.
102
00:11:32,123 --> 00:11:34,873
- É uma tradução?
- Não, eu escrevi.
103
00:11:35,039 --> 00:11:37,748
- Não sabia que você escrevia.
- Estou começando.
104
00:11:38,289 --> 00:11:39,706
Tenho que praticar.
105
00:11:42,690 --> 00:11:44,498
Papai, não se pode fumar aqui.
106
00:11:44,664 --> 00:11:45,706
Por que não?
107
00:11:48,539 --> 00:11:49,956
Sempre venho aqui.
108
00:11:52,294 --> 00:11:53,503
Posso?
109
00:12:04,123 --> 00:12:06,164
Quando eu morar com você, vou poder fumar?
110
00:12:07,581 --> 00:12:09,831
- Sua mãe não vai gostar.
- E daí?
111
00:12:11,706 --> 00:12:13,789
Terá mais problemas com ela.
112
00:12:15,490 --> 00:12:17,323
Ela é insuportável.
113
00:12:18,373 --> 00:12:19,414
Por quê?
114
00:12:20,081 --> 00:12:22,873
- Acabou de receber a herança, não?
- Exatamente.
115
00:12:23,414 --> 00:12:25,873
A casa está uma bagunça
por causa dos trabalhos.
116
00:12:25,939 --> 00:12:27,706
Ninguém a suporta mais.
117
00:12:28,202 --> 00:12:29,952
- Oi, Martín, como vai?
- Oi.
118
00:12:30,128 --> 00:12:31,878
- Posso tirar os pratos?
- Sim.
119
00:12:36,323 --> 00:12:39,073
Por que não posso
passar as férias com você?
120
00:12:40,851 --> 00:12:42,351
É complicado.
121
00:12:43,081 --> 00:12:45,081
Acabei de me mudar
para a casa de um amigo.
122
00:12:45,248 --> 00:12:46,289
De novo?
123
00:12:47,623 --> 00:12:50,373
Não viu os anúncios de apartamentos
que te mandei?
124
00:12:51,581 --> 00:12:53,123
Ainda não.
125
00:13:03,956 --> 00:13:05,956
Entrou no meu olho.
126
00:13:09,039 --> 00:13:11,289
Acho que é meu último cigarro.
127
00:13:13,617 --> 00:13:15,367
Tenho outra mancha.
128
00:13:16,130 --> 00:13:17,588
Outra mancha?
129
00:13:19,104 --> 00:13:21,437
Acho que o médico
vai dizer que tenho câncer.
130
00:13:22,081 --> 00:13:25,498
- Tenho que aproveitar.
- Deixe eu ver, me mostre.
131
00:13:29,263 --> 00:13:31,721
Sim, tem uma mancha.
132
00:13:51,239 --> 00:13:52,297
Pronto.
133
00:13:52,456 --> 00:13:53,748
- Tchau.
- Tchau.
134
00:13:54,331 --> 00:13:56,123
Espere, você cheira a cigarro.
135
00:14:01,456 --> 00:14:02,581
Tome.
136
00:14:04,123 --> 00:14:05,623
- Melhor?
- Deixe eu ver.
137
00:14:07,998 --> 00:14:09,081
Tudo bem.
138
00:14:09,706 --> 00:14:12,498
Espere, diga à Sol que...
139
00:14:13,748 --> 00:14:16,164
vou passar por aqui
para irmos passear os três
140
00:14:16,331 --> 00:14:17,956
e que mando um abraço, está bem?
141
00:14:18,498 --> 00:14:20,206
Está bem, eu digo à mamãe.
142
00:14:21,164 --> 00:14:22,581
Como sua mãe está?
143
00:14:22,826 --> 00:14:23,992
Bem.
144
00:14:24,367 --> 00:14:25,389
Certo.
145
00:14:25,414 --> 00:14:26,998
Pai, está me apertando.
146
00:14:27,164 --> 00:14:29,498
- Está doendo?
- Sim.
147
00:14:29,671 --> 00:14:30,755
Desculpe.
148
00:14:32,831 --> 00:14:35,248
- Tchau.
- Tchau!
149
00:16:42,081 --> 00:16:46,789
Como estava dizendo,
todas as paredes são de concreto.
150
00:16:47,373 --> 00:16:49,873
Podem pendurar uns quadros.
151
00:16:50,039 --> 00:16:53,081
Há um quartinho, a área de serviço.
152
00:16:54,289 --> 00:16:58,539
A cozinha, pode pôr um forno aqui.
153
00:16:59,081 --> 00:17:00,998
O banheiro.
154
00:17:01,164 --> 00:17:07,664
Há um pequeno problema
com os cabos do chuveiro.
155
00:17:08,456 --> 00:17:10,831
Então, quando mexer no chuveiro,
156
00:17:10,998 --> 00:17:13,581
tente abrir pouco.
157
00:17:13,748 --> 00:17:17,539
Caso contrário,
vai sair muita água e molhar o cabo.
158
00:17:17,706 --> 00:17:20,581
É perigoso,
mas você não será eletrocutado.
159
00:17:21,233 --> 00:17:23,361
- Mas é seguro?
- Sim, é seguro.
160
00:17:24,334 --> 00:17:26,209
- E a privada?
- É nova.
161
00:17:26,539 --> 00:17:28,456
Assim como a pia.
162
00:17:34,224 --> 00:17:36,140
Pai, só tem um quarto.
163
00:17:38,759 --> 00:17:39,825
E daí?
164
00:17:39,998 --> 00:17:42,914
É pequeno, não tem espaço.
Onde devo ficar?
165
00:17:44,372 --> 00:17:46,206
Para mim está ótimo.
166
00:17:46,373 --> 00:17:48,206
A patroa não gosta?
167
00:17:49,992 --> 00:17:51,242
É minha filha.
168
00:17:51,440 --> 00:17:52,982
Desculpe.
169
00:17:53,531 --> 00:17:55,372
O bairro é seguro?
170
00:17:55,552 --> 00:17:58,760
Está mais tranquilo agora,
abriu uma igreja recentemente.
171
00:17:59,039 --> 00:18:01,081
Então, é um bairro calmo.
172
00:18:01,248 --> 00:18:04,373
Não me diga que os paroquianos
cantam às 5h da manhã.
173
00:18:04,539 --> 00:18:05,748
Não é mais assim.
174
00:18:05,914 --> 00:18:08,664
Não começam antes de meio-dia.
175
00:18:09,664 --> 00:18:12,998
O problema é que acordamos tarde.
176
00:18:37,998 --> 00:18:39,248
O que foi?
177
00:18:40,081 --> 00:18:41,456
Nada, estou cansada.
178
00:18:45,956 --> 00:18:46,998
Mais nada?
179
00:18:49,914 --> 00:18:52,664
Eu te mandei
uns mil anúncios de apartamentos.
180
00:18:55,706 --> 00:18:56,998
Eram muito caros.
181
00:19:03,698 --> 00:19:04,740
Ele é bonito.
182
00:19:04,914 --> 00:19:06,914
Parece burro.
183
00:19:07,081 --> 00:19:09,248
- Deixe eu ver!
- Ele não é feio!
184
00:19:09,414 --> 00:19:13,456
É feio e tem ar de aspirante a músico.
185
00:19:13,623 --> 00:19:15,539
É um gato, não?
186
00:19:15,606 --> 00:19:18,414
- Tem um cachorrinho!
- Parece que se daria bem com Eva.
187
00:19:18,581 --> 00:19:21,206
É, e ele tem um cachorrinho!
188
00:19:22,248 --> 00:19:24,498
- Ele é um gato.
- Não, tem cara de burro.
189
00:19:24,671 --> 00:19:29,213
Olhe, achei um apartamento
com uma banheira.
190
00:19:29,373 --> 00:19:32,456
Mas olhe o endereço, nem fica em San José.
191
00:19:33,581 --> 00:19:37,206
Tire tudo,
acho que tenho mais aqui também.
192
00:19:37,373 --> 00:19:40,914
- Precisa usar protetor solar.
- Não, não é nada.
193
00:19:41,081 --> 00:19:42,914
Vocês não vão à praia?
194
00:19:43,081 --> 00:19:45,123
Não, não podemos.
195
00:19:45,281 --> 00:19:47,406
Por que não vão com seu pai?
196
00:19:47,581 --> 00:19:49,789
- Estamos proibidas.
- Sério?
197
00:19:49,893 --> 00:19:50,952
Cale a boca.
198
00:19:51,039 --> 00:19:53,348
Não vamos porque mamãe
está ocupada com a casa.
199
00:19:53,414 --> 00:19:56,123
- Por quê?
- Recebeu uma herança.
200
00:19:56,289 --> 00:19:58,289
- Quem morreu?
- Uma tia.
201
00:19:58,440 --> 00:20:00,565
- Ninguém a conhecia.
- Sério?
202
00:20:00,748 --> 00:20:02,373
Ninguém a conhecia.
203
00:20:02,539 --> 00:20:04,623
Cale a boca.
204
00:20:19,351 --> 00:20:21,123
O que estão falando?
205
00:20:21,748 --> 00:20:23,331
O que estão falando?
206
00:20:35,289 --> 00:20:37,873
Mãos para cima!
207
00:21:22,998 --> 00:21:25,081
A cabeça fica cada vez maior
208
00:21:25,248 --> 00:21:27,039
e o nariz cada vez mais achatado.
209
00:21:27,206 --> 00:21:31,414
E está começando a crescer
umas nojentas p-p-p...
210
00:21:31,581 --> 00:21:35,456
presas!
211
00:21:35,623 --> 00:21:39,748
O show está prestes a começar.
Entrem, entrem.
212
00:21:42,331 --> 00:21:45,164
A moça bonita que prometi está na entrada.
213
00:21:45,331 --> 00:21:46,664
Tem 18 anos.
214
00:21:46,831 --> 00:21:49,956
Causou impacto em toda a América.
215
00:21:52,039 --> 00:21:54,289
O espaço misterioso está ficando escuro
216
00:21:54,456 --> 00:21:57,039
e a janela se abre lentamente.
217
00:21:59,789 --> 00:22:01,873
Aí está!
218
00:22:02,039 --> 00:22:05,789
Como sempre,
ela sai e cumprimenta o público com...
219
00:22:08,495 --> 00:22:10,539
É uma moça de carne e osso,
220
00:22:10,706 --> 00:22:13,998
como cada um de vocês
que está curtindo este show.
221
00:22:14,164 --> 00:22:17,414
Agora abram os olhos, meus amigos...
222
00:22:17,581 --> 00:22:20,706
Não a percam de vista
223
00:22:20,873 --> 00:22:22,998
porque a cada minuto que passa,
224
00:22:23,164 --> 00:22:24,206
o rosto dela...
225
00:22:24,373 --> 00:22:26,706
A transformação será drástica,
226
00:22:26,857 --> 00:22:30,107
tanto física quanto sobrenatural,
meus amigos.
227
00:22:30,289 --> 00:22:32,623
Sinto que o animal se mexe.
228
00:22:32,789 --> 00:22:37,248
Cuidado, cuidado, cuidado...
229
00:24:17,164 --> 00:24:18,581
O que está fazendo?
230
00:24:20,373 --> 00:24:23,914
- Já chega. Deixe ela.
- Diana, não seja teimosa.
231
00:24:24,081 --> 00:24:25,539
Não quero...
232
00:24:27,331 --> 00:24:29,123
O que foi?
233
00:24:30,414 --> 00:24:32,831
Sabe que não posso
te levar para casa assim.
234
00:24:33,539 --> 00:24:34,831
Calma!
235
00:24:42,123 --> 00:24:43,248
Por favor.
236
00:24:48,647 --> 00:24:49,654
Oi.
237
00:24:50,914 --> 00:24:52,498
Foram à feira de diversões?
238
00:24:53,373 --> 00:24:56,789
Espere um segundo.
239
00:24:57,831 --> 00:24:59,706
- Quero um cigarro.
- Mais tarde.
240
00:24:59,873 --> 00:25:02,748
- Que bela casa!
- Não, não toque nisso.
241
00:25:02,890 --> 00:25:05,349
Diana, isso é do dono da casa.
242
00:25:05,421 --> 00:25:06,451
Eva!
243
00:25:06,539 --> 00:25:08,706
Pai, ela está bêbada,
não posso fazer nada.
244
00:25:09,414 --> 00:25:11,164
Agora tem barba?
245
00:25:11,331 --> 00:25:14,456
- Não tinha antes?
- Não.
246
00:25:14,546 --> 00:25:16,021
Faz você parecer mais velho.
247
00:25:16,164 --> 00:25:18,623
Acho que também é por causa
dos cabelos brancos.
248
00:25:18,789 --> 00:25:19,873
Obrigado, Diana.
249
00:25:19,939 --> 00:25:23,139
- Você tem cabelos brancos, senhor.
- Não precisa ser tão formal.
250
00:25:23,206 --> 00:25:25,581
Por isso parece mais velho.
251
00:25:25,748 --> 00:25:28,081
Pode ser que eu pareça mais velho.
252
00:25:30,789 --> 00:25:33,539
Ou é vocês que são muito novas?
253
00:25:33,706 --> 00:25:35,414
Vou trazer água para você.
254
00:25:48,956 --> 00:25:50,664
Mas combina com você.
255
00:25:51,740 --> 00:25:55,831
- Sério?
- É legal, você fica bonito assim.
256
00:25:59,456 --> 00:26:01,123
- Vamos, Diana.
- Daqui a pouco...
257
00:26:01,189 --> 00:26:03,748
- Estou falando com você.
- Espere até ela se sentir melhor.
258
00:26:05,956 --> 00:26:07,373
Levanta!
259
00:26:09,073 --> 00:26:11,365
- Acho que vou vomitar.
- Não, não!
260
00:26:15,999 --> 00:26:17,079
Pare.
261
00:26:21,831 --> 00:26:23,914
Gosta dos meus peitos?
262
00:26:25,039 --> 00:26:26,456
Levante o braço.
263
00:26:27,331 --> 00:26:28,664
Gosta deles?
264
00:26:30,123 --> 00:26:32,914
Toma. Bicarbonato e limão para a náusea.
265
00:26:33,873 --> 00:26:35,539
Fique aí.
266
00:26:43,450 --> 00:26:44,741
Diana tem razão.
267
00:26:45,414 --> 00:26:47,581
Deveria me barbear.
268
00:26:49,289 --> 00:26:50,498
O que você tem?
269
00:27:06,092 --> 00:27:08,217
Engraçado vocês serem tão próximas, não?
270
00:27:08,414 --> 00:27:09,467
Por quê?
271
00:27:10,998 --> 00:27:14,581
Não sei,
ela sempre me pareceu um pouco mais...
272
00:27:14,748 --> 00:27:16,123
Um pouco mais o quê?
273
00:27:18,914 --> 00:27:20,331
Extrovertida.
274
00:27:59,373 --> 00:28:01,039
Onde estava?
275
00:28:04,539 --> 00:28:06,289
Por que está vestida assim?
276
00:28:06,612 --> 00:28:09,612
A mãe de Diana ligou ontem à noite.
277
00:28:10,498 --> 00:28:11,873
Onde você dormiu?
278
00:28:15,039 --> 00:28:17,206
Me diga a verdade, onde dormiu?
279
00:28:18,873 --> 00:28:22,248
- Por que tantas perguntas?
- Só quero saber.
280
00:28:22,414 --> 00:28:23,623
Kwesi!
281
00:28:28,748 --> 00:28:31,331
Quando ia me dizer onde dormiu?
282
00:28:31,914 --> 00:28:33,581
A mãe de Diana me ligou.
283
00:28:35,081 --> 00:28:36,904
Não posso dormir na casa do meu pai?
284
00:28:37,034 --> 00:28:38,492
A casa nem é dele.
285
00:28:39,559 --> 00:28:41,184
Como se chama aquele cara?
286
00:28:43,914 --> 00:28:45,414
Vai jogar isto fora?
287
00:28:45,581 --> 00:28:49,331
São fantasias de espetáculos antigos.
288
00:28:50,698 --> 00:28:52,281
Vou jogar tudo fora.
289
00:28:53,539 --> 00:28:54,581
E este?
290
00:28:55,164 --> 00:28:57,289
Por que não dá à Martita?
291
00:28:58,206 --> 00:28:59,748
Não, quero tudo no lixo.
292
00:29:01,331 --> 00:29:02,998
Konnichiwa.
293
00:29:06,706 --> 00:29:08,581
Esse vestido é enorme pra você.
294
00:29:09,990 --> 00:29:12,031
Você tem os peitos do seu pai.
295
00:29:12,581 --> 00:29:13,956
Pare com isso, mãe.
296
00:29:14,123 --> 00:29:16,623
Tenho 16 anos, ainda podem crescer.
297
00:29:17,664 --> 00:29:20,498
- Sabe o que eu sonhei?
- O quê?
298
00:29:20,648 --> 00:29:23,107
Que estávamos na praia
299
00:29:23,235 --> 00:29:24,882
e que morávamos debaixo d'água.
300
00:29:25,093 --> 00:29:27,927
Você gostava de morar debaixo d'água?
301
00:29:28,998 --> 00:29:31,081
Encontramos criaturas divertidas.
302
00:29:31,703 --> 00:29:33,581
Como um vampiro polvo.
303
00:29:33,740 --> 00:29:35,406
A água nos sonhos significa
304
00:29:35,597 --> 00:29:38,097
lembranças de estar no ventre da mãe.
305
00:29:49,174 --> 00:29:50,549
Qual mercearia?
306
00:29:50,748 --> 00:29:55,414
"La Luna", 300 sul, 50 leste.
307
00:29:56,539 --> 00:29:59,164
- Coloquei no GPS.
- Aquela?
308
00:30:09,956 --> 00:30:13,331
- Tem certeza que é aqui?
- É o que dizia no anúncio.
309
00:30:15,404 --> 00:30:16,904
Me carrega?
310
00:30:17,164 --> 00:30:19,873
- Não parece ser ali...
- Me carrega, pai!
311
00:30:20,039 --> 00:30:21,706
Não, está grande demais.
312
00:30:21,873 --> 00:30:24,789
Por quê? Eu posso te carregar,
sou muito forte.
313
00:30:24,956 --> 00:30:27,248
Eva, pare.
314
00:30:42,498 --> 00:30:44,123
Já está muito pesada.
315
00:30:47,873 --> 00:30:48,873
Veja.
316
00:30:51,706 --> 00:30:52,752
Yelina.
317
00:30:54,289 --> 00:30:55,539
Que nome estranho.
318
00:30:55,706 --> 00:30:58,664
SONHEI COM VOCÊ, YELINA
319
00:31:04,831 --> 00:31:06,456
Tem certeza de que é aqui?
320
00:31:07,599 --> 00:31:09,765
Talvez tenha anotado o endereço errado?
321
00:31:40,206 --> 00:31:41,581
Vou ver quem é.
322
00:32:03,369 --> 00:32:04,577
É sua mãe?
323
00:32:08,248 --> 00:32:09,254
Sim.
324
00:32:10,081 --> 00:32:11,414
Foto bonita.
325
00:32:12,989 --> 00:32:14,447
Pareço com ela?
326
00:32:16,031 --> 00:32:19,156
Sim, um pouco.
327
00:32:23,557 --> 00:32:24,606
Pombo.
328
00:32:25,706 --> 00:32:26,792
Tudo bem?
329
00:32:27,081 --> 00:32:29,289
Precisa de cerveja para esta noite?
330
00:32:29,456 --> 00:32:30,998
Tudo bem, te vejo mais tarde.
331
00:32:31,164 --> 00:32:32,373
Tenho cerveja.
332
00:32:32,539 --> 00:32:35,081
- Está bem. Até logo.
- Espero que dê tudo certo.
333
00:32:35,706 --> 00:32:36,789
Obrigado.
334
00:32:42,123 --> 00:32:44,164
Sandra vai nos emprestar um colchão.
335
00:32:44,331 --> 00:32:45,456
Sério?
336
00:32:48,873 --> 00:32:50,039
Mas está sujo.
337
00:32:54,123 --> 00:32:56,164
Se este colchão pudesse falar...
338
00:33:09,498 --> 00:33:10,914
O que está procurando?
339
00:33:11,081 --> 00:33:13,456
Dinheiro para comprar cigarro.
340
00:33:13,623 --> 00:33:15,748
- Sua mãe não te dá dinheiro?
- Não.
341
00:33:16,748 --> 00:33:20,331
Mas ela ganhou muito dinheiro.
342
00:33:20,498 --> 00:33:23,623
- É problema seu quando estou com você.
- Muito engraçado!
343
00:33:23,789 --> 00:33:25,873
Atrevida.
344
00:33:31,341 --> 00:33:32,441
Quem é?
345
00:33:32,583 --> 00:33:35,208
Umas pessoas para a oficina.
346
00:33:35,789 --> 00:33:38,498
É uma oficina de poesia,
organizado pelo Pombo.
347
00:33:39,857 --> 00:33:41,664
Você vai participar?
348
00:33:41,831 --> 00:33:44,164
Sim, ele gosta do que escrevo.
349
00:33:44,873 --> 00:33:47,581
Disse que tenho uma força melancólica.
350
00:33:54,331 --> 00:33:55,998
"Melancólica".
351
00:33:57,623 --> 00:34:00,539
O colchão não está enchendo,
deve ter um buraco.
352
00:34:07,331 --> 00:34:10,914
Já te contei de quando apareceram
manchas azuis nos meus joelhos?
353
00:34:11,789 --> 00:34:13,456
Não, nunca contou.
354
00:34:13,599 --> 00:34:15,373
Fui ao médico
355
00:34:15,562 --> 00:34:19,187
e ele perguntou
se tinha acontecido algo comigo,
356
00:34:19,596 --> 00:34:22,054
algo grave, como uma morte,
357
00:34:23,023 --> 00:34:25,773
um acidente, essas coisas.
358
00:34:27,081 --> 00:34:28,956
Eu disse: "Não...
359
00:34:30,539 --> 00:34:31,956
Estou apaixonado."
360
00:34:33,998 --> 00:34:35,831
Você já esteve apaixonada?
361
00:34:37,289 --> 00:34:38,342
Não.
362
00:35:27,289 --> 00:35:28,335
Oi.
363
00:35:29,009 --> 00:35:31,259
- Tudo bem?
- Tudo.
364
00:35:31,490 --> 00:35:32,948
Tem um cigarro?
365
00:35:33,123 --> 00:35:34,664
Não fumo.
366
00:35:35,248 --> 00:35:36,498
E uma cerveja?
367
00:35:36,914 --> 00:35:40,164
Estão lá fora, mas vou buscar gelo.
368
00:35:40,338 --> 00:35:42,505
Tudo bem, deixa pra lá.
369
00:35:42,656 --> 00:35:44,073
Quantos anos tem?
370
00:35:44,706 --> 00:35:47,081
- Por quê?
- Curiosidade.
371
00:35:48,956 --> 00:35:51,706
Você é filha de Anca e Martín?
372
00:35:52,331 --> 00:35:53,344
Sou.
373
00:35:54,039 --> 00:35:56,164
- Como vai sua mãe?
- Bem.
374
00:35:57,481 --> 00:36:00,206
- Continua dançando?
- Não, se aposentou.
375
00:36:01,581 --> 00:36:04,206
Está bem, diga a ela
que Diego mandou lembranças.
376
00:36:18,189 --> 00:36:20,039
- Oi.
- Tudo bem?
377
00:36:20,206 --> 00:36:21,414
Tudo.
378
00:36:24,248 --> 00:36:25,706
Tem um cigarro?
379
00:36:30,123 --> 00:36:31,623
Algo para beber?
380
00:36:31,789 --> 00:36:33,873
Tenho Sprite e Coca-Cola.
381
00:36:35,248 --> 00:36:36,414
Uma cerveja?
382
00:36:37,539 --> 00:36:39,414
Tenho, mas estão quentes.
383
00:36:41,539 --> 00:36:42,914
Obrigada.
384
00:36:45,956 --> 00:36:48,081
Há quanto tempo conhece meu pai?
385
00:36:49,156 --> 00:36:50,573
Há muito tempo.
386
00:36:50,748 --> 00:36:52,873
Tocávamos juntos em uma banda.
387
00:36:53,039 --> 00:36:54,331
Sério?
388
00:36:56,081 --> 00:36:59,748
Sim. Fiquei surpreso
quando se divorciaram.
389
00:37:01,462 --> 00:37:05,115
Ele está procurando uma casa,
enquanto isso ele fica na minha.
390
00:37:05,296 --> 00:37:07,838
Sim, estou ajudando ele
a procurar apartamentos.
391
00:37:07,959 --> 00:37:09,292
Sério?
392
00:37:09,498 --> 00:37:11,373
Sim, vai ser nossa casa.
393
00:37:14,789 --> 00:37:16,498
Pombo é seu nome real?
394
00:37:19,081 --> 00:37:21,539
Não, meu nome é José Paolo.
395
00:37:22,773 --> 00:37:24,523
Por que te chamam de Pombo?
396
00:37:25,998 --> 00:37:27,164
Quem sabe?
397
00:37:27,773 --> 00:37:28,898
Como assim?
398
00:37:29,081 --> 00:37:30,956
Por que te chamam assim?
399
00:37:33,373 --> 00:37:36,956
Alguns anos atrás,
estávamos com uns amigos.
400
00:37:37,123 --> 00:37:40,581
Tínhamos tomado algumas coisas.
401
00:37:40,748 --> 00:37:42,581
Íamos para Coronado.
402
00:37:43,623 --> 00:37:45,581
E havia um desfiladeiro.
403
00:37:46,490 --> 00:37:49,281
Subi em uma pedra
404
00:37:49,448 --> 00:37:50,573
e pulei.
405
00:37:51,123 --> 00:37:54,123
Quebrei algumas costelas e a clavícula.
406
00:37:56,073 --> 00:37:58,448
O que isso tem a ver com Pombo?
407
00:38:00,898 --> 00:38:05,148
Dizem que eu queria voar como um pássaro.
408
00:38:05,331 --> 00:38:07,248
As pessoas dizem essas coisas.
409
00:38:16,164 --> 00:38:18,123
Eu também caí uma vez.
410
00:38:19,573 --> 00:38:21,490
Foi grave, levei três pontos.
411
00:38:22,581 --> 00:38:23,873
Estou vendo.
412
00:38:25,289 --> 00:38:28,456
Isso não é nada.
Tenho cicatrizes piores que isso.
413
00:38:28,992 --> 00:38:30,012
Deixe eu ver.
414
00:38:33,456 --> 00:38:34,706
O que aconteceu?
415
00:38:35,248 --> 00:38:39,206
Não sei. Eu me cortava
quando era jovem e burro.
416
00:38:47,531 --> 00:38:50,698
Vamos começar a segunda parte da oficina,
417
00:38:50,865 --> 00:38:53,240
onde vamos ler nossos textos
418
00:38:53,390 --> 00:38:55,182
e comentar...
419
00:38:57,468 --> 00:38:59,677
Esta passagem se chama "Vulva".
420
00:38:59,789 --> 00:39:01,789
- Vulva?
- Vulva, sim.
421
00:39:01,956 --> 00:39:03,123
Então...
422
00:39:04,873 --> 00:39:06,123
Comece!
423
00:39:06,748 --> 00:39:07,914
"Chupar buceta
424
00:39:09,164 --> 00:39:11,414
Chupar buceta é o excelente
excesso do sexo
425
00:39:11,581 --> 00:39:14,123
A 100 graus Celsius ou 200 Fahrenheit
426
00:39:14,281 --> 00:39:18,031
Chupar buceta é um ato altruísta
porque se gosta..."
427
00:39:18,206 --> 00:39:21,046
Aquele é Luis. Ele organiza a oficina.
428
00:39:24,289 --> 00:39:25,331
E aquele?
429
00:39:25,498 --> 00:39:28,414
Aquele é Nacho. É fotógrafo.
430
00:39:29,331 --> 00:39:33,331
Não gosto muito dele,
e as fotos dele são entediantes.
431
00:39:33,498 --> 00:39:36,373
Aquele é Ernesto.
Não sei com o que trabalha.
432
00:39:36,539 --> 00:39:39,289
Ele não participa muito,
mas é boa pessoa.
433
00:39:40,432 --> 00:39:44,224
E o cara lá atrás é Santiago. Ele é legal.
434
00:39:56,164 --> 00:39:58,164
- Certo...
- Posso ler "San José".
435
00:39:58,902 --> 00:39:59,914
Pode começar.
436
00:40:00,081 --> 00:40:03,123
"San José não era nada mais
que meras luzes à distância
437
00:40:03,623 --> 00:40:05,581
Uma constelação administrativa
438
00:40:05,748 --> 00:40:08,414
Que, à noite,
esconde seu estado subdesenvolvido
439
00:40:08,526 --> 00:40:09,543
O resto:
440
00:40:09,623 --> 00:40:12,998
Latas vazias de cerveja,
ignoradas por estarem quentes
441
00:40:13,164 --> 00:40:16,831
Uma luz tremeluzente
de um carro com as portas abertas
442
00:40:16,998 --> 00:40:20,789
E o sentimento desvalorizado
que chamamos de afeto."
443
00:40:47,914 --> 00:40:49,748
Por que não está dançando?
444
00:40:50,414 --> 00:40:54,331
Sei o básico,
mas não sei dançar de verdade.
445
00:41:41,831 --> 00:41:42,914
Está bem?
446
00:41:44,164 --> 00:41:45,664
Sim, estou bem.
447
00:41:48,664 --> 00:41:49,998
Não vai dançar?
448
00:41:54,453 --> 00:41:56,578
Sua mãe sabe que vai ficar aqui?
449
00:41:56,689 --> 00:41:57,691
Não.
450
00:41:58,873 --> 00:42:01,206
Ela vai me ligar.
Não estou pronto. Foda-se!
451
00:42:01,373 --> 00:42:04,331
Calma! Amanhã explico para ela.
452
00:42:04,498 --> 00:42:05,578
Venha cá.
453
00:42:13,748 --> 00:42:17,164
- Você é tudo o que me resta, sabia?
- O que houve?
454
00:42:20,494 --> 00:42:23,494
- Isso dói?
- Sim, pai. Dói.
455
00:42:23,748 --> 00:42:25,956
Tem certeza? Concentre-se.
456
00:42:29,414 --> 00:42:30,873
Bem, não dói tanto assim.
457
00:42:31,022 --> 00:42:32,080
Viu?
458
00:42:33,039 --> 00:42:34,456
Temos medo da dor,
459
00:42:35,206 --> 00:42:38,081
mas quando a enfrentamos,
percebemos que não é nada.
460
00:42:38,937 --> 00:42:41,873
Não tem importância.
461
00:42:42,998 --> 00:42:44,873
Você não deveria ter medo da dor.
462
00:42:45,789 --> 00:42:48,331
Você sempre diz o mesmo. Vou dormir.
463
00:42:48,498 --> 00:42:50,873
Não, não vá. Não me deixe sozinho.
464
00:42:51,039 --> 00:42:52,498
Esse é mais um de seus...
465
00:42:52,664 --> 00:42:54,914
O que acha da garota
com quem estava dançando?
466
00:42:55,081 --> 00:42:56,748
Bonita, não?
467
00:42:56,914 --> 00:42:58,164
Você que sabe.
468
00:42:58,331 --> 00:42:59,331
E o poema?
469
00:43:00,831 --> 00:43:02,373
Li bem?
470
00:43:02,484 --> 00:43:04,109
As pessoas gostaram, não?
471
00:43:04,189 --> 00:43:05,247
Sim.
472
00:43:05,351 --> 00:43:08,435
Sua mãe não gostava que eu escrevesse.
473
00:43:08,617 --> 00:43:12,701
Por mais que ela goste de dizer
que o idiota fui eu...
474
00:43:13,023 --> 00:43:14,565
Pai, me deixe passar, por favor.
475
00:43:14,685 --> 00:43:16,976
Eu não fui. Nós dois fomos culpados.
476
00:43:17,032 --> 00:43:18,324
Me deixe passar.
477
00:43:19,286 --> 00:43:20,365
Pare.
478
00:43:31,831 --> 00:43:34,164
Desculpe, não quero que ela me veja assim.
479
00:43:39,414 --> 00:43:42,623
Não sei o que vê nela.
Ela parece, como você diz...
480
00:43:43,706 --> 00:43:45,456
- "extrovertida".
- Cale a boca!
481
00:43:46,263 --> 00:43:47,846
E exagera na maquiagem.
482
00:43:53,623 --> 00:43:54,664
Está ocupado!
483
00:43:58,189 --> 00:43:59,231
Oi.
484
00:43:59,748 --> 00:44:01,831
Viu quantas pessoas vieram?
485
00:44:04,039 --> 00:44:05,081
Está tudo bem?
486
00:44:05,526 --> 00:44:08,109
Para ser sincero, estou exausto.
487
00:44:08,341 --> 00:44:09,956
Não me diga!
488
00:44:11,365 --> 00:44:14,365
- Fazia tempo que não te via assim.
- Desde quando?
489
00:44:14,539 --> 00:44:16,914
Acho que foi na casa de Pepe, lembra?
490
00:44:17,081 --> 00:44:18,581
Lembro, cara.
491
00:44:21,081 --> 00:44:23,206
Desculpe, preciso do banheiro.
492
00:44:23,873 --> 00:44:25,956
Vá em frente.
493
00:44:31,092 --> 00:44:32,123
Porra.
494
00:44:32,289 --> 00:44:33,498
Está ocupado!
495
00:44:39,206 --> 00:44:41,498
Meu pai morreu de câncer, sabia?
496
00:44:41,741 --> 00:44:43,741
Todos vamos morrer um dia.
497
00:44:46,873 --> 00:44:48,581
Não brinca!
498
00:44:52,331 --> 00:44:53,956
Já estou morto.
499
00:44:55,956 --> 00:44:58,664
Escute, essa música é ótima.
500
00:45:04,873 --> 00:45:08,289
Pai, não. Me deixe em paz.
501
00:45:10,748 --> 00:45:13,498
De novo? O que foi agora?
502
00:45:13,664 --> 00:45:16,473
Se não desligarmos a música,
o vizinho chamará a polícia.
503
00:45:16,539 --> 00:45:18,664
- Maldita polícia.
- Já vou.
504
00:45:27,081 --> 00:45:28,831
Oi, tudo bem?
505
00:45:28,998 --> 00:45:30,289
Está ocupado!
506
00:46:14,373 --> 00:46:16,456
- Ei.
- E aí?
507
00:46:18,289 --> 00:46:19,748
Você viu meu pai?
508
00:46:20,289 --> 00:46:21,309
Não.
509
00:46:35,414 --> 00:46:36,539
Você está bem?
510
00:46:38,956 --> 00:46:40,623
Sinto que vou vomitar.
511
00:46:42,539 --> 00:46:44,289
Você bebeu demais.
512
00:47:02,914 --> 00:47:04,789
Sinto que vou morrer.
513
00:47:09,373 --> 00:47:11,581
Fumei seu cigarro.
514
00:47:12,206 --> 00:47:14,914
- Qual?
- O que estava no banheiro.
515
00:47:19,081 --> 00:47:20,789
- O que está fazendo?
- Vamos ver.
516
00:47:20,956 --> 00:47:22,498
Não exagere!
517
00:47:22,664 --> 00:47:23,873
Deixe-me ver.
518
00:47:32,581 --> 00:47:36,081
O que você tem? Que nojo!
519
00:47:36,248 --> 00:47:38,289
Não deveria fumar essas coisas.
520
00:47:39,498 --> 00:47:40,539
Por que não?
521
00:47:40,706 --> 00:47:42,581
Porque está em fase de crescimento.
522
00:47:42,701 --> 00:47:43,759
E daí?
523
00:47:43,831 --> 00:47:44,873
Não sei.
524
00:47:45,030 --> 00:47:47,405
Pode te fazer querer voar como um pássaro.
525
00:48:20,831 --> 00:48:22,123
Você está bem?
526
00:48:23,581 --> 00:48:24,581
Sim.
527
00:48:40,498 --> 00:48:41,664
E você?
528
00:48:44,053 --> 00:48:45,101
Sim.
529
00:49:29,706 --> 00:49:31,164
Me dê um minuto.
530
00:49:36,289 --> 00:49:37,373
Não quer?
531
00:49:41,995 --> 00:49:43,206
Não é isso.
532
00:49:45,456 --> 00:49:47,706
Não gosto que me digam o que fazer.
533
00:49:50,664 --> 00:49:52,164
Eu não disse nada.
534
00:50:00,998 --> 00:50:02,331
O que fazemos?
535
00:50:04,081 --> 00:50:05,498
Já fez isso antes?
536
00:50:06,123 --> 00:50:07,143
Não.
537
00:50:12,956 --> 00:50:13,998
Bem...
538
00:50:14,164 --> 00:50:16,331
Quando se quer uma coisa,
sabe o que fazer.
539
00:50:18,206 --> 00:50:19,581
Não sou burra.
540
00:54:16,789 --> 00:54:18,748
Não sabia que você estava dormindo.
541
00:54:21,414 --> 00:54:23,206
Por que ainda está na cama?
542
00:54:27,248 --> 00:54:28,748
Você saiu?
543
00:54:29,141 --> 00:54:30,350
Sim.
544
00:54:32,581 --> 00:54:34,331
Por que ainda está de maquiagem?
545
00:54:35,789 --> 00:54:37,581
Porque cheguei cansada.
546
00:54:39,137 --> 00:54:40,556
Com quem saiu?
547
00:54:43,498 --> 00:54:44,998
Quem é você, a polícia?
548
00:54:46,289 --> 00:54:47,789
Está com febre?
549
00:54:50,776 --> 00:54:52,484
Dormiu bem?
550
00:54:57,664 --> 00:54:59,331
Teve um pesadelo?
551
00:55:02,581 --> 00:55:03,914
Sim.
552
00:55:04,679 --> 00:55:06,304
Tive um pesadelo.
553
00:55:09,706 --> 00:55:11,331
Sonhei que...
554
00:55:12,664 --> 00:55:14,539
a casa estava pegando fogo.
555
00:55:16,414 --> 00:55:19,498
E que você estava lá dentro, na cozinha.
556
00:55:24,748 --> 00:55:26,498
E seu cabelo estava pegando fogo.
557
00:55:49,373 --> 00:55:51,498
Lá em casa tinha um pinto
558
00:55:54,081 --> 00:55:56,373
Lá em casa tinha um pinto
559
00:55:58,081 --> 00:56:00,289
E o pintinho piu...
560
00:56:20,831 --> 00:56:23,248
Gosta? Como ficou?
561
00:56:26,289 --> 00:56:27,289
Sim.
562
00:56:32,164 --> 00:56:33,998
E você, gostou?
563
00:56:39,081 --> 00:56:40,373
Vamos, vá tomar banho.
564
00:56:42,414 --> 00:56:44,456
- Mãe, como isso funciona?
- Kwesi.
565
00:56:44,623 --> 00:56:46,956
- Vá tomar banho.
- Kwesi, vem cá!
566
00:56:49,164 --> 00:56:50,581
- Oi.
- Vem, meu amor.
567
00:56:50,748 --> 00:56:52,623
Sol, pare de chatear o gato!
568
00:56:52,789 --> 00:56:53,873
Não quero.
569
00:56:54,039 --> 00:56:55,456
Saia daí.
570
00:56:55,552 --> 00:56:56,593
Não.
571
00:56:56,831 --> 00:56:58,498
Sol, não seja teimosa.
572
00:56:59,534 --> 00:57:01,701
Sol, deixe ele em paz!
573
00:57:01,914 --> 00:57:04,164
- Não seja teimosa.
- Ai, Kwesi!
574
00:57:04,331 --> 00:57:06,873
Mãe, Kwesi me arranhou!
575
00:57:07,039 --> 00:57:09,664
- O que foi?
- Eu disse para não incomodar o gato!
576
00:57:09,831 --> 00:57:11,206
O que ele fez com você?
577
00:57:11,748 --> 00:57:14,539
Queria passar a mão nele e ele me atacou.
578
00:57:14,706 --> 00:57:15,956
Esse gato está louco.
579
00:57:18,356 --> 00:57:19,789
Esse gato tem que ir embora!
580
00:57:38,373 --> 00:57:40,414
Aonde vamos, pai?
581
00:57:40,581 --> 00:57:43,206
É uma surpresa, vocês vão ver.
582
00:57:47,831 --> 00:57:48,891
E você?
583
00:57:49,831 --> 00:57:51,289
Por que está tão calma?
584
00:57:53,164 --> 00:57:54,206
Por nada.
585
00:58:09,914 --> 00:58:12,123
Então, quem vai primeiro?
586
00:58:12,289 --> 00:58:14,914
Pai, tem certeza
de que esta é a entrada certa?
587
00:58:15,081 --> 00:58:16,748
Sim, é a entrada certa.
588
00:58:18,456 --> 00:58:21,373
Não parece, estamos invadindo.
589
00:58:21,539 --> 00:58:23,998
Ninguém vai reparar. Vamos!
590
00:58:25,914 --> 00:58:26,956
Abaixe-se!
591
00:58:27,748 --> 00:58:29,664
Um pouco mais baixo.
592
00:58:30,320 --> 00:58:32,945
- Segure o arame.
- Cuidado.
593
00:58:33,414 --> 00:58:34,539
Mais um pouco...
594
00:58:34,706 --> 00:58:37,748
Minha blusa, minha blusa...
595
00:58:40,081 --> 00:58:41,581
Pelo amor de Deus.
596
00:58:45,456 --> 00:58:47,789
Vamos, tomem isso.
597
00:58:51,107 --> 00:58:52,398
Deixe, pai!
598
00:58:52,581 --> 00:58:53,914
Está bem.
599
00:58:55,408 --> 00:58:56,491
O que acham?
600
00:58:56,706 --> 00:58:58,831
- É bonito.
- Bonito, não?
601
00:59:00,456 --> 00:59:01,581
Vamos.
602
00:59:11,789 --> 00:59:13,831
Olhem, está sendo caçado.
603
00:59:14,539 --> 00:59:16,081
- Viu aquilo?
- Não.
604
00:59:16,248 --> 00:59:17,956
Quando foi para baixo.
605
00:59:19,039 --> 00:59:21,414
Uma vez, com meus irmãos,
606
00:59:22,039 --> 00:59:24,248
enterramos umas facas por aqui.
607
00:59:24,421 --> 00:59:27,171
Acho que foi naquela árvore grande.
608
00:59:27,416 --> 00:59:29,374
Ou naquelas ali.
609
00:59:30,206 --> 00:59:32,539
Papai, Eva está fumando.
610
00:59:34,060 --> 00:59:35,101
Tudo bem.
611
00:59:37,804 --> 00:59:39,581
Viemos respirar ar puro.
612
00:59:39,748 --> 00:59:41,414
Venha, sente-se.
613
00:59:42,039 --> 00:59:43,164
Vamos respirar.
614
00:59:45,823 --> 00:59:47,948
Nós três.
615
00:59:48,123 --> 00:59:51,581
Respirem fundo. Um, dois, três.
616
00:59:53,706 --> 00:59:55,081
Prendam.
617
01:00:00,539 --> 01:00:01,706
Outra vez.
618
01:00:09,623 --> 01:00:12,789
Certo, vamos nos mexer. Levantem-se.
619
01:00:12,956 --> 01:00:16,664
- Helicóptero!
- Me coloque no chão!
620
01:00:23,414 --> 01:00:25,998
Fui à sua casa ontem
Me deram comida
621
01:00:26,164 --> 01:00:28,498
Arroz, feijão, tortilhas cruas
622
01:00:28,664 --> 01:00:31,414
Ontem, estava em um baile
E um idoso me beijou
623
01:00:31,581 --> 01:00:34,206
Eu o chamei de idiota
Minha irmã ficou brava
624
01:00:34,373 --> 01:00:36,956
Minha irmã teve um bebê
O maluco o matou
625
01:00:37,123 --> 01:00:39,998
E o que se move o comeu
626
01:00:50,581 --> 01:00:52,289
Pai, aonde vamos agora?
627
01:00:52,456 --> 01:00:54,998
Já que estamos por aqui,
vamos fazer uma visita.
628
01:00:55,831 --> 01:00:57,081
Uma visita?
629
01:00:57,914 --> 01:00:59,081
A quem?
630
01:01:02,331 --> 01:01:06,164
Qual o problema desse imbecil?
Passa, passa!
631
01:01:06,914 --> 01:01:07,956
Filho da puta!
632
01:01:09,112 --> 01:01:11,414
Esse filho da puta vai ver!
633
01:01:11,581 --> 01:01:15,414
- Abra sua janela.
- Pai, não!
634
01:01:15,581 --> 01:01:18,914
- Abra a porra da janela!
- Isso é ridículo!
635
01:01:19,081 --> 01:01:20,373
Abra!
636
01:01:25,998 --> 01:01:27,789
Aprende a dirigir, imbecil!
637
01:01:29,706 --> 01:01:30,998
Porra!
638
01:01:33,123 --> 01:01:34,248
Porra!
639
01:01:38,706 --> 01:01:40,581
Pai, quase saí voando.
640
01:01:43,206 --> 01:01:44,831
Estou no banco da morte.
641
01:01:44,998 --> 01:01:47,664
- Da morte?
- É, o banco da frente.
642
01:01:47,831 --> 01:01:50,581
Então vá para trás, como uma criancinha!
643
01:02:21,373 --> 01:02:22,706
Segure bem.
644
01:02:23,381 --> 01:02:24,381
Oi.
645
01:02:24,956 --> 01:02:27,706
- Oi.
- Estava por aqui com as meninas.
646
01:02:27,873 --> 01:02:31,248
Então pensei em passar aqui e dizer oi.
647
01:02:31,414 --> 01:02:34,373
Quase não achei a casa, mas afinal...
648
01:02:35,191 --> 01:02:36,204
Olá.
649
01:02:37,623 --> 01:02:38,623
Oi.
650
01:02:43,237 --> 01:02:44,251
Tome!
651
01:02:45,206 --> 01:02:46,456
Obrigado.
652
01:02:46,956 --> 01:02:49,956
Então, você é tradutor, Martín.
653
01:02:50,498 --> 01:02:53,164
Sim, sou tradutor.
654
01:02:53,331 --> 01:02:54,789
O que você traduz?
655
01:02:55,289 --> 01:02:59,331
Certidões de nascimento,
óbito, esse tipo de coisa.
656
01:03:00,456 --> 01:03:02,956
Mas também é escultor e pintor.
657
01:03:03,123 --> 01:03:04,748
Você esculpe?
658
01:03:04,914 --> 01:03:06,456
Estou voltando a esculpir.
659
01:03:06,709 --> 01:03:10,667
- Está melhor?
- Não, continua molhado.
660
01:03:13,331 --> 01:03:14,706
Sandra me contou
661
01:03:14,873 --> 01:03:18,101
que se conheceram na oficina de poesia,
é isso mesmo?
662
01:03:22,081 --> 01:03:25,123
- Sim, é isso mesmo.
- Adoro poesia.
663
01:03:25,914 --> 01:03:28,081
Adoro de Bravo, Neruda...
664
01:03:29,373 --> 01:03:30,623
Interessante.
665
01:03:30,781 --> 01:03:34,421
Isso é antiquado.
Não lemos mais isso nas oficinas.
666
01:03:34,914 --> 01:03:37,623
Claro, não sei.
667
01:03:37,789 --> 01:03:44,123
Adoraria ter a chance de ler coisas novas.
668
01:03:44,289 --> 01:03:46,914
Talvez algo seu? Você escreve, não?
669
01:03:47,081 --> 01:03:51,331
Para ser sincero, não passam de rascunhos,
670
01:03:51,498 --> 01:03:54,623
anotações.
Não há nada terminado.
671
01:03:54,780 --> 01:03:56,655
Tudo bem.
672
01:03:56,831 --> 01:03:58,706
Ora, ele deveria ler algo.
673
01:03:58,873 --> 01:04:01,831
Ninguém lê textos inacabados.
674
01:04:01,998 --> 01:04:04,956
Não espero uma obra de arte,
mas leia algo.
675
01:04:06,444 --> 01:04:07,470
Leia.
676
01:04:13,155 --> 01:04:15,989
"Não entendo porque gosta mais de mim
quando estou bêbado
677
01:04:17,581 --> 01:04:22,914
Como se eu fosse um gênio aprisionado
que você libertou da lâmpada
678
01:04:23,088 --> 01:04:25,338
Você não viu o jardim que ia ser nosso
679
01:04:27,414 --> 01:04:30,289
Às vezes me lembro
da perfeição de seus caminhos
680
01:04:30,479 --> 01:04:34,187
O lugar de cada árvore, suas dimensões
681
01:04:35,807 --> 01:04:36,932
Sua luz."
682
01:05:15,414 --> 01:05:17,873
- Oi, como foi?
- Bom.
683
01:05:18,039 --> 01:05:19,789
Estava começando a me preocupar.
684
01:05:19,956 --> 01:05:22,581
- Espere.
- Não, ela está dormindo.
685
01:05:22,937 --> 01:05:24,956
Coitadinha, vocês comeram?
686
01:05:25,123 --> 01:05:27,456
Sim, comemos. Vou colocá-la na cama.
687
01:05:37,248 --> 01:05:38,274
Ei...
688
01:05:39,414 --> 01:05:40,789
Me prometa uma coisa.
689
01:05:42,914 --> 01:05:44,956
Não diga à mamãe o que aconteceu.
690
01:05:47,623 --> 01:05:48,873
O que aconteceu?
691
01:05:51,373 --> 01:05:52,419
Nada.
692
01:06:15,914 --> 01:06:17,039
O que foi?
693
01:06:25,873 --> 01:06:28,581
A casa pareceu tão vazia hoje.
694
01:06:41,685 --> 01:06:43,018
Eu estava voando,
695
01:06:43,248 --> 01:06:46,414
uma mão gigante me puxava para baixo,
696
01:06:46,581 --> 01:06:48,539
e eu estava com muito medo.
697
01:06:48,706 --> 01:06:49,914
Por quê?
698
01:06:51,331 --> 01:06:54,581
Não sei, parecia que havia
magma embaixo de mim,
699
01:06:55,248 --> 01:06:57,206
mas cheio de escamas.
700
01:06:58,748 --> 01:07:01,414
Isso é bonito, vou usar em um poema.
701
01:07:02,706 --> 01:07:04,039
Por quê?
702
01:07:04,198 --> 01:07:08,123
A imagem do magma é interessante
porque é ameaçador
703
01:07:08,289 --> 01:07:10,123
e suave ao mesmo tempo.
704
01:07:10,289 --> 01:07:12,539
Acho que não gosto da palavra "magma".
705
01:07:13,456 --> 01:07:14,581
É verdade.
706
01:07:15,206 --> 01:07:17,164
O efeito é um pouco óbvio.
707
01:07:25,289 --> 01:07:28,956
Mamãe diz que voar nos sonhos
tem a ver com a sexualidade.
708
01:07:31,565 --> 01:07:33,732
Não dê ouvidos a ela, isso é besteira.
709
01:07:36,581 --> 01:07:37,748
Pai...
710
01:07:38,901 --> 01:07:39,943
O quê?
711
01:07:50,331 --> 01:07:51,748
Acho que é ali.
712
01:07:56,248 --> 01:07:59,081
Além disso, gestão de contas,
reciclagem, compostagem
713
01:07:59,248 --> 01:08:00,664
e manutenção.
714
01:08:00,831 --> 01:08:04,310
Se a lâmpada queimar,
se precisar trocar algo,
715
01:08:04,498 --> 01:08:08,123
essas coisas, alguém virá consertar
em menos de dez minutos.
716
01:08:08,831 --> 01:08:10,456
E, claro,
717
01:08:11,081 --> 01:08:14,414
a vista do apartamento
é minha parte favorita.
718
01:08:15,581 --> 01:08:17,164
Sim, é bonita.
719
01:08:41,414 --> 01:08:44,414
EU TE OFERECERIA O SOL, YELINA
720
01:08:51,990 --> 01:08:54,281
Aquela casa era um galinheiro.
721
01:08:54,456 --> 01:08:57,039
Minúscula.
722
01:08:57,206 --> 01:08:58,873
Quem gostaria de morar lá?
723
01:08:59,615 --> 01:09:01,823
Era boa, tinha dois quartos.
724
01:09:02,414 --> 01:09:05,664
Chama aquilo de quartos?
725
01:09:05,831 --> 01:09:07,331
E caríssimo.
726
01:09:07,498 --> 01:09:10,706
Era grande. A cozinha, a sala...
727
01:09:10,873 --> 01:09:14,164
E por isso temos que pagar
200 dólares de manutenção?
728
01:09:14,331 --> 01:09:15,331
Nunca.
729
01:09:16,331 --> 01:09:17,331
Nunca.
730
01:09:20,039 --> 01:09:21,581
Eu gostei.
731
01:09:24,164 --> 01:09:26,206
A moça era bonita.
732
01:09:27,581 --> 01:09:29,414
Deveria ter pedido o número dela.
733
01:09:30,523 --> 01:09:32,956
Acha que uma mulher daquela
se interessaria por você?
734
01:09:37,789 --> 01:09:38,809
Desculpe.
735
01:09:41,289 --> 01:09:42,539
Me desculpe.
736
01:09:48,831 --> 01:09:50,789
Disse que não faria mais isso.
737
01:09:53,456 --> 01:09:54,914
Por quê? Doeu?
738
01:10:01,654 --> 01:10:02,694
Eva.
739
01:10:11,456 --> 01:10:14,623
Este elevador está sempre quebrado.
740
01:10:14,789 --> 01:10:16,206
Deve estar danificado.
741
01:10:20,373 --> 01:10:21,393
Estão bem?
742
01:10:28,354 --> 01:10:30,187
Algum problema, senhorita?
743
01:10:33,664 --> 01:10:36,789
O que foi? Por que está me olhando assim?
744
01:10:37,456 --> 01:10:42,498
Temos câmeras de segurança aqui.
Precisamos ver as imagens?
745
01:10:43,414 --> 01:10:44,748
Você quer guerra?
746
01:10:45,331 --> 01:10:46,481
E você?
747
01:11:01,919 --> 01:11:03,335
Kwesi comeu?
748
01:11:04,123 --> 01:11:05,548
Tem comida?
749
01:11:05,914 --> 01:11:07,498
Não sei, vou ver.
750
01:11:08,484 --> 01:11:12,109
- Ele fica inquieto quando não come.
- É, eu sei.
751
01:11:15,581 --> 01:11:16,873
Ei, mano.
752
01:11:17,956 --> 01:11:20,664
- Oi.
- Vou preparar algo para comer.
753
01:11:22,216 --> 01:11:25,039
- Vai se juntar a nós?
- Não, almocei tarde.
754
01:11:25,206 --> 01:11:26,248
Está bem.
755
01:11:26,414 --> 01:11:29,039
Vou comprar comida de gato. Você vem?
756
01:11:32,998 --> 01:11:34,706
Não, vou ficar com Kwesi.
757
01:11:39,124 --> 01:11:40,166
Já volto.
758
01:11:45,248 --> 01:11:47,498
- Como se chama?
- Linton Kwesi.
759
01:11:47,998 --> 01:11:49,081
O quê?
760
01:11:49,248 --> 01:11:52,164
Linton Kwesi Johnson,
é um poeta jamaicano.
761
01:11:56,289 --> 01:11:58,206
Kwesi, Kwesi...
762
01:11:58,373 --> 01:12:00,331
Ele gosta de carinho suave.
763
01:12:19,248 --> 01:12:20,289
Desculpe.
764
01:12:20,456 --> 01:12:22,498
Acho que sou alérgico a gatos.
765
01:12:34,331 --> 01:12:37,373
Kwesi, vá.
766
01:12:38,185 --> 01:12:39,268
Saia!
767
01:12:56,956 --> 01:12:58,373
Isso não é boa ideia.
768
01:12:58,539 --> 01:12:59,956
O quê?
769
01:13:00,581 --> 01:13:01,664
Isso.
770
01:13:02,373 --> 01:13:03,373
Isso o quê?
771
01:13:23,664 --> 01:13:26,623
- Fiz algo de mal?
- Não.
772
01:13:27,414 --> 01:13:28,581
Não se preocupe.
773
01:13:36,456 --> 01:13:37,789
Não está apaixonado?
774
01:13:42,164 --> 01:13:44,414
Não sei. Não usaria essa palavra.
775
01:13:57,998 --> 01:13:59,914
Então qual usaria?
776
01:14:15,998 --> 01:14:17,498
Por que está rindo?
777
01:14:18,956 --> 01:14:20,873
Não sei. Não é assim tão simples.
778
01:14:24,873 --> 01:14:26,748
Não chore.
779
01:14:27,539 --> 01:14:29,039
Não interprete dessa forma.
780
01:14:29,206 --> 01:14:31,163
Então como devo interpretar?
781
01:15:10,248 --> 01:15:11,248
Desculpe.
782
01:15:38,373 --> 01:15:39,581
Onde estava?
783
01:15:43,081 --> 01:15:44,706
Trouxe a comida de gato.
784
01:15:46,998 --> 01:15:48,024
Eva.
785
01:15:49,312 --> 01:15:50,338
Você está bem?
786
01:15:50,528 --> 01:15:51,920
Aconteceu alguma coisa?
787
01:15:52,456 --> 01:15:53,539
Não, nada.
788
01:16:35,248 --> 01:16:36,456
Pai, você está bem?
789
01:16:38,331 --> 01:16:40,873
O que foi? Você precisa...
790
01:16:45,248 --> 01:16:46,706
Mano, o que houve?
791
01:16:48,998 --> 01:16:50,456
Você se cortou?
792
01:16:52,490 --> 01:16:55,365
Papel e toalha.
Coloque a mão debaixo d'água.
793
01:17:00,873 --> 01:17:02,164
Vai ficar bem.
794
01:17:20,623 --> 01:17:22,914
Vamos. Tenho que fazer três pontos.
795
01:17:25,664 --> 01:17:28,164
Não se mexa. Deite-se, por favor.
796
01:17:35,511 --> 01:17:37,261
Quantos anos você tem?
797
01:17:38,539 --> 01:17:39,873
Parece jovem.
798
01:17:40,831 --> 01:17:43,123
Parece ter a mesma idade da minha filha.
799
01:17:44,539 --> 01:17:47,123
Bem, talvez nem tanto.
800
01:17:49,539 --> 01:17:52,948
Posso fazer uma pergunta?
Tenho uma mancha na língua.
801
01:17:53,456 --> 01:17:56,539
- Acha que é câncer?
- Deveria consultar um especialista.
802
01:17:56,706 --> 01:18:00,081
- Deite-se, por favor.
- Veja.
803
01:18:02,706 --> 01:18:05,873
Parece uma úlcera na boca.
Deite-se, por favor.
804
01:18:08,026 --> 01:18:10,693
Prontinho, uma enfermeira virá te limpar.
805
01:18:11,928 --> 01:18:13,303
Uma úlcera na boca...
806
01:18:35,623 --> 01:18:37,331
Algum problema?
807
01:18:37,591 --> 01:18:39,341
Algum problema, idiota?
808
01:18:39,414 --> 01:18:41,123
O quê? O que você disse?
809
01:18:41,289 --> 01:18:43,039
Pai, calma!
810
01:18:43,206 --> 01:18:46,539
- Vá se foder.
- Pai, deixe pra lá.
811
01:18:48,206 --> 01:18:50,414
Não faça isso, só vai piorar.
812
01:18:54,748 --> 01:18:56,164
Que filho da puta!
813
01:18:56,664 --> 01:18:57,664
Vamos.
814
01:19:05,789 --> 01:19:07,039
Tem razão.
815
01:19:08,221 --> 01:19:09,846
Não posso fazer nada
816
01:19:10,581 --> 01:19:12,914
para impedir essas coisas.
817
01:19:17,873 --> 01:19:22,248
Você já tem idade para se defender.
818
01:19:29,081 --> 01:19:30,998
Abotoe sua camisa.
819
01:19:31,998 --> 01:19:33,914
Por que não disse antes?
820
01:20:03,081 --> 01:20:04,623
Por favor, não faça isso.
821
01:20:10,664 --> 01:20:13,164
É melhor você ficar com sua mãe
nos próximos dias.
822
01:20:14,248 --> 01:20:16,623
Tenho que resolver umas coisas.
823
01:20:34,990 --> 01:20:36,789
Quanto cobram por uma música?
824
01:20:36,956 --> 01:20:38,956
- Dez.
- Dez?
825
01:20:39,318 --> 01:20:41,068
Só tenho dois.
826
01:21:38,914 --> 01:21:42,581
Não, continuem. Não prestem atenção neles.
827
01:21:42,887 --> 01:21:43,914
Manuel.
828
01:22:51,284 --> 01:22:53,659
Mãe, o que vai fazer com estas fotos?
829
01:22:53,873 --> 01:22:55,539
Ainda não sei.
830
01:22:56,164 --> 01:22:58,789
Você não gostava desta tia,
por que lembrar dela?
831
01:22:59,873 --> 01:23:02,414
- Por quê?
- Devemos muito a ela, Eva.
832
01:23:03,873 --> 01:23:05,414
É, abençoada seja.
833
01:23:05,646 --> 01:23:09,623
É, abençoada seja. Ela tinha autonomia.
834
01:23:09,953 --> 01:23:11,615
Abençoado seja o dinheiro.
835
01:23:14,123 --> 01:23:15,456
Está passando mal?
836
01:23:18,289 --> 01:23:19,914
Não parece muito bem.
837
01:23:25,498 --> 01:23:26,539
Estou bem.
838
01:23:26,998 --> 01:23:28,664
O que estão fazendo?
839
01:23:29,240 --> 01:23:30,656
Transando.
840
01:23:31,473 --> 01:23:32,479
Eva.
841
01:23:33,331 --> 01:23:36,248
Desligue isso já!
842
01:23:37,581 --> 01:23:40,289
- Tínhamos um acordo.
- Mãe, eu não fiz nada.
843
01:23:40,456 --> 01:23:42,914
Não quero violência nesta casa,
nem mesmo na TV.
844
01:23:43,789 --> 01:23:46,581
Você não me disse de que cor
queria seu quarto.
845
01:23:48,873 --> 01:23:50,164
Escolha uma cor.
846
01:23:51,289 --> 01:23:52,748
Não sei, você escolhe.
847
01:23:52,914 --> 01:23:54,456
Você que sabe.
848
01:23:55,123 --> 01:23:57,914
Diga algo, me dê uma cor.
849
01:23:58,081 --> 01:24:01,498
Amarelo, branco, rosa. O que você quer?
850
01:24:01,664 --> 01:24:03,206
Não sei.
851
01:24:09,002 --> 01:24:11,627
- Mãe!
- Mãe, você está bem?
852
01:24:17,956 --> 01:24:19,206
Que idiota!
853
01:24:23,123 --> 01:24:24,248
Que idiota!
854
01:24:25,164 --> 01:24:26,789
Agora vai doer.
855
01:24:29,873 --> 01:24:31,414
Azul elétrico.
856
01:24:32,539 --> 01:24:33,789
Azul elétrico,
857
01:24:35,914 --> 01:24:37,123
para o seu quarto.
858
01:24:43,039 --> 01:24:45,039
Acho que vou morar com o papai.
859
01:24:52,248 --> 01:24:54,164
O que vou fazer com esta casa?
860
01:24:56,331 --> 01:24:57,373
Não sei.
861
01:24:57,539 --> 01:24:58,664
Devo vendê-la?
862
01:25:00,752 --> 01:25:02,081
Faça o que quiser.
863
01:25:02,232 --> 01:25:04,065
O que eu quiser!
864
01:25:04,209 --> 01:25:05,309
Está bem.
865
01:25:05,373 --> 01:25:08,623
Vou queimá-la.
866
01:25:08,732 --> 01:25:10,571
- Não, mamãe.
- Não, vou queimá-la!
867
01:25:10,595 --> 01:25:15,404
Vou tacar fogo nesta porra toda
e queimá-la.
868
01:25:15,549 --> 01:25:17,799
- Não queime.
- É o que vou fazer.
869
01:25:17,881 --> 01:25:19,464
Não, onde vamos viver?
870
01:25:19,599 --> 01:25:22,099
Eu faço o que quero, então vou queimá-la.
871
01:25:24,293 --> 01:25:26,348
Essa sua obsessão pelo seu pai
872
01:25:26,381 --> 01:25:29,322
e por todos os homens
que vão aparecer depois vai passar.
873
01:25:29,422 --> 01:25:31,081
Guarde minhas palavras!
874
01:26:48,373 --> 01:26:49,789
Você está bem?
875
01:26:52,271 --> 01:26:53,732
Desculpe.
876
01:26:56,047 --> 01:26:58,281
Bebi demais.
877
01:26:59,583 --> 01:27:03,146
- Vou trazer água para você, está bem?
- Não, não vá.
878
01:27:04,383 --> 01:27:07,172
Pode ficar um momento comigo?
879
01:27:08,497 --> 01:27:10,240
Às vezes, gosto de chorar.
880
01:27:12,651 --> 01:27:15,542
Me faz sentir mais próxima do meu coração.
881
01:27:21,766 --> 01:27:23,758
Este é o quarto do meu pai.
882
01:27:26,794 --> 01:27:27,862
É mesmo?
883
01:27:29,211 --> 01:27:31,852
Vim para cá porque estava tão vazio...
884
01:27:34,055 --> 01:27:35,602
Vai ligar para ele?
885
01:27:37,208 --> 01:27:39,404
Sim, não sei onde ele está.
886
01:27:44,695 --> 01:27:46,531
Quer que eu vá embora?
887
01:27:50,091 --> 01:27:51,169
Não, tudo bem.
888
01:27:57,380 --> 01:27:58,810
Quantos anos você tem?
889
01:27:59,490 --> 01:28:00,583
Dezesseis.
890
01:28:02,068 --> 01:28:04,208
Dezesseis, uau!
891
01:28:04,640 --> 01:28:06,718
Quando eu tinha 16 anos, eu...
892
01:28:07,531 --> 01:28:09,070
Eu era louca.
893
01:28:10,966 --> 01:28:13,122
Uau, você é tão jovem.
894
01:28:15,557 --> 01:28:18,471
Gosto de estar com você agora. Obrigada.
895
01:28:21,651 --> 01:28:23,948
É como se fôssemos irmãs, agora.
896
01:28:27,023 --> 01:28:29,219
Todas as mulheres são irmãs.
897
01:28:29,484 --> 01:28:31,969
Acho que devemos nos unir e...
898
01:28:32,206 --> 01:28:35,151
ser mais fortes juntas, entende?
899
01:29:08,539 --> 01:29:09,565
Eva...
900
01:29:14,039 --> 01:29:15,248
Você está bem?
901
01:29:16,873 --> 01:29:17,893
Sim.
902
01:29:19,956 --> 01:29:23,581
Vou sair, quer que te deixe na sua mãe?
903
01:29:24,998 --> 01:29:26,498
Não, obrigada.
904
01:29:26,789 --> 01:29:27,789
Certeza?
905
01:29:28,539 --> 01:29:30,623
Sim, estou esperando meu pai.
906
01:29:30,789 --> 01:29:31,795
Certo.
907
01:31:21,231 --> 01:31:23,623
Por que não me disse
que tinha escolhido este lugar?
908
01:31:27,664 --> 01:31:31,081
Procurei nos jornais
e foi o mais barato que encontrei.
909
01:31:31,248 --> 01:31:33,039
Tive que decidir rápido.
910
01:31:33,206 --> 01:31:34,748
Quer algo para beber?
911
01:31:35,414 --> 01:31:36,873
Só tem um quarto.
912
01:31:43,456 --> 01:31:46,123
- Diga alguma coisa!
- Dizer o quê?
913
01:31:46,789 --> 01:31:50,498
- Só tem um quarto!
- Sim, um quarto, porra! E daí?
914
01:31:51,664 --> 01:31:53,206
O que quer que eu faça?
915
01:31:59,373 --> 01:32:00,414
E Kwesi?
916
01:32:01,123 --> 01:32:02,539
Kwesi...
917
01:32:05,206 --> 01:32:08,248
Não aceitam animais aqui,
tive que levá-lo para um abrigo.
918
01:32:08,881 --> 01:32:11,672
Vão cuidar dele lá, dar comida.
919
01:32:11,831 --> 01:32:13,164
Vai ficar tudo bem.
920
01:32:18,956 --> 01:32:20,664
Você quer guerra?
921
01:32:28,664 --> 01:32:32,206
Seu filho da puta, vou te matar!
922
01:32:34,522 --> 01:32:36,132
Filho da puta!
923
01:33:53,289 --> 01:33:54,456
Alô?
924
01:33:55,248 --> 01:33:56,456
Sim.
925
01:33:57,581 --> 01:33:59,206
Eva Quesada Marín.
926
01:34:01,998 --> 01:34:04,289
8-3-2-4-9-8-9-8.
927
01:34:05,831 --> 01:34:08,998
San Francisco, San José.
928
01:34:10,664 --> 01:34:12,248
Não sei.
929
01:34:13,073 --> 01:34:14,100
Acho...
930
01:34:15,456 --> 01:34:19,248
Da loja "La Marina", 300 metros a leste.
931
01:34:19,414 --> 01:34:21,998
Um edifício azul de três andares.
932
01:34:27,539 --> 01:34:29,289
Meu pai tentou me estrangular.
933
01:35:58,998 --> 01:36:00,164
Olá.
934
01:36:00,331 --> 01:36:02,598
Recebemos uma chamada
de violência doméstica.
935
01:36:02,664 --> 01:36:04,706
Foi você que ligou?
936
01:36:04,793 --> 01:36:05,815
Sim.
937
01:36:05,873 --> 01:36:07,831
- Foi você?
- Sim.
938
01:36:08,146 --> 01:36:12,289
E você está ferida?
939
01:36:12,456 --> 01:36:15,331
Está bem? Precisa de atendimento médico?
940
01:36:15,505 --> 01:36:16,796
Não.
941
01:36:16,956 --> 01:36:18,581
- Andou bebendo?
- Não.
942
01:36:19,706 --> 01:36:21,706
Aquele é o agressor?
943
01:36:24,414 --> 01:36:26,539
- Sim, sou eu.
- Fique deste lado.
944
01:36:29,039 --> 01:36:32,706
Se quiser, pode esperar no carro
para ficar mais confortável.
945
01:36:32,873 --> 01:36:33,879
Venha.
946
01:36:37,498 --> 01:36:41,414
Esse homem é um parente seu?
947
01:36:41,581 --> 01:36:42,748
Sim, é meu pai.
948
01:36:42,905 --> 01:36:44,989
Você vive com seu pai?
949
01:36:45,553 --> 01:36:48,581
- Não, vivo com minha mãe.
- Com sua mãe.
950
01:36:48,748 --> 01:36:52,664
Vamos para a delegacia fazer sua denúncia.
951
01:36:52,831 --> 01:36:55,039
Depois, vamos chamar os serviços sociais.
952
01:36:55,106 --> 01:36:56,681
Tenho que fazer uma denúncia?
953
01:36:56,748 --> 01:37:00,248
Sim, porque foi você que chamou a polícia.
954
01:37:04,664 --> 01:37:08,331
Em um restaurante mexicano chamado Mero.
955
01:37:09,748 --> 01:37:13,914
Já foi lá? É delicioso, você vai ver.
956
01:37:14,081 --> 01:37:16,456
- Nunca fui.
- Esse lugar é...
957
01:37:18,039 --> 01:37:20,414
perto do salão de beleza da Gabi, certo?
958
01:37:33,456 --> 01:37:37,289
E quando saí do carro, ouvi um estrondo
959
01:37:38,289 --> 01:37:42,539
e o carro de patrulha deu ré sem olhar.
960
01:37:43,373 --> 01:37:44,423
Yelina!
961
01:37:45,956 --> 01:37:46,998
Yelina!
962
01:37:47,873 --> 01:37:50,664
Não estava esperando,
eu perguntei se ele ia olhar.
963
01:37:50,831 --> 01:37:52,039
Yelina!
964
01:37:52,748 --> 01:37:55,873
Vamos tomar um café ali.
965
01:37:58,456 --> 01:38:00,232
Não podemos fazer isso.
966
01:38:00,789 --> 01:38:02,664
Vamos à delegacia primeiro.
967
01:38:03,748 --> 01:38:04,998
Está bem, obrigada.
968
01:38:37,123 --> 01:38:39,289
Posso ler, se quiser.
969
01:38:42,404 --> 01:38:43,695
Meu nome é Martín.
970
01:38:44,289 --> 01:38:47,206
É a primeira vez que leio
em uma oficina assim.
971
01:39:01,498 --> 01:39:03,414
"Tenho sonhos elétricos
972
01:39:05,200 --> 01:39:08,116
Onde meu pai,
quando não pode consertar algo
973
01:39:09,664 --> 01:39:11,039
Arrebenta-o no chão
974
01:39:13,231 --> 01:39:15,706
Ele fica bravo, grita, xinga
975
01:39:17,623 --> 01:39:20,081
Nos amamos aos gritos,
às vezes com golpes
976
01:39:24,123 --> 01:39:25,414
É isso que somos
977
01:39:26,948 --> 01:39:29,948
Uma horda de animais selvagens
sonhando com seres humanos
978
01:39:33,331 --> 01:39:36,206
Às vezes,
é preciso várias vidas para entender
979
01:39:40,498 --> 01:39:43,081
A raiva que nos atravessa
não nos pertence."
980
01:43:25,141 --> 01:43:26,821
Tradução: Débora Sousa
64516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.