All language subtitles for Tengo Suenos Electricos (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,942 --> 00:03:03,547 Não liguem para ele. 2 00:03:47,039 --> 00:03:48,041 Merda! 3 00:03:49,922 --> 00:03:52,005 Filho da puta! 4 00:03:54,672 --> 00:03:56,297 Filho da puta! 5 00:03:57,532 --> 00:03:59,323 Imbecil do caralho! 6 00:04:02,081 --> 00:04:03,164 Kwesi! 7 00:04:04,664 --> 00:04:05,831 Fora! 8 00:04:07,039 --> 00:04:08,664 Que nojo! 9 00:04:10,656 --> 00:04:12,206 Animal asqueroso! 10 00:04:29,748 --> 00:04:32,706 - O que foi? - Fez xixi na entrada de novo. 11 00:04:38,831 --> 00:04:40,248 Kwesi, Kwesi... 12 00:04:42,664 --> 00:04:43,956 Venha cá. 13 00:04:48,206 --> 00:04:50,664 Não pode urinar aqui. 14 00:04:50,831 --> 00:04:52,956 Está perdendo tempo, querida. 15 00:04:54,289 --> 00:04:56,789 Esse gato está louco ou quer se vingar. 16 00:05:02,664 --> 00:05:04,498 Mãe, Pedro chegou. 17 00:05:05,914 --> 00:05:07,581 Por que não abriu a porta? 18 00:05:10,289 --> 00:05:11,539 - Como foi? - Bem. 19 00:05:11,643 --> 00:05:15,393 Tenho tudo o que precisamos para terminar isso. 20 00:05:15,623 --> 00:05:16,831 - Café? - Não precisa. 21 00:05:16,998 --> 00:05:20,456 Quem é o gato mais lindo do mundo? 22 00:05:21,498 --> 00:05:23,164 Kwesi, o que foi? 23 00:05:25,914 --> 00:05:27,081 Pare... 24 00:05:27,664 --> 00:05:28,831 Kwesi! 25 00:05:49,956 --> 00:05:54,164 O atendimento odontológico gratuito é oferecido a jovens e crianças 26 00:05:54,331 --> 00:05:56,956 em diferentes escolas do país. 27 00:05:58,748 --> 00:06:00,456 O que você quer? 28 00:06:01,081 --> 00:06:02,414 O que está vendo? 29 00:06:03,248 --> 00:06:04,248 Nada. 30 00:06:08,081 --> 00:06:09,206 Delicioso! 31 00:06:09,373 --> 00:06:10,373 Perfeito. 32 00:06:23,289 --> 00:06:25,706 Por que não abaixa o volume? 33 00:06:31,414 --> 00:06:32,507 Ótimo! 34 00:06:33,742 --> 00:06:35,492 Sabe o que eu sonhei? 35 00:06:35,706 --> 00:06:38,248 Que tínhamos pintado o quarto de roxo. 36 00:06:38,414 --> 00:06:39,414 Roxo? 37 00:06:39,940 --> 00:06:41,357 Roxo de novo? 38 00:06:41,998 --> 00:06:44,206 Você sempre pensa em roxo. 39 00:06:44,956 --> 00:06:47,498 Não sei o que o roxo significa nos sonhos. 40 00:06:47,664 --> 00:06:50,498 É uma cor ambivalente. Vou procurar. 41 00:06:51,123 --> 00:06:53,206 Acho que malva significa... 42 00:06:53,373 --> 00:06:56,289 Mãe, pare de inventar coisas. 43 00:06:57,289 --> 00:06:59,081 Vá tomar banho, Eva. 44 00:06:59,248 --> 00:07:00,914 E arrume seu quarto. 45 00:07:02,422 --> 00:07:05,214 - Vai jogar essas coisas fora? - Aumente! 46 00:07:05,789 --> 00:07:06,806 Me diga! 47 00:07:06,854 --> 00:07:08,521 - Vou passar. - Desculpe. 48 00:07:08,664 --> 00:07:11,248 - Vai jogar tudo isso fora? - Aumente. 49 00:07:12,873 --> 00:07:15,081 - Por que abaixou? - Porque eu quis. 50 00:07:15,327 --> 00:07:16,535 - Aumente! - Não. 51 00:07:16,693 --> 00:07:18,359 - Aumente. - Mãe! 52 00:07:18,456 --> 00:07:20,289 - Aumente. - O que está havendo? 53 00:07:20,432 --> 00:07:23,724 Mais alto! 54 00:07:23,914 --> 00:07:25,914 Calma. 55 00:07:26,081 --> 00:07:28,039 Oi, meninas. 56 00:07:28,206 --> 00:07:30,206 Por que estão brigando? 57 00:07:30,373 --> 00:07:31,664 Não briguem. 58 00:07:32,831 --> 00:07:34,164 Meu amor. 59 00:07:34,331 --> 00:07:36,998 - Mamãe já viu. - Está bem, querida. 60 00:07:39,414 --> 00:07:41,748 Alô, sim? Oi, Flor. 61 00:07:41,914 --> 00:07:42,956 De novo? 62 00:07:43,123 --> 00:07:44,873 Não vou repetir. Vá tomar banho. 63 00:07:45,039 --> 00:07:47,037 - Calma! - Aumente! 64 00:07:47,164 --> 00:07:49,706 - Mãe! - Eva, não vou repetir. 65 00:07:49,873 --> 00:07:51,039 Vá tomar banho! 66 00:07:51,206 --> 00:07:53,789 - Mas o que vai fazer com isso? - Vá. 67 00:07:53,956 --> 00:07:56,498 Invadiram a casa da Flor de novo. 68 00:07:56,914 --> 00:07:59,081 Que horror! 69 00:08:00,164 --> 00:08:01,873 É, com certeza... 70 00:08:06,248 --> 00:08:08,460 Você não se importa que ela jogue tudo fora? 71 00:08:08,627 --> 00:08:12,210 Precisa ir para o lixo mesmo. O gato faz xixi em tudo. 72 00:08:14,081 --> 00:08:15,414 Me solta! 73 00:08:15,573 --> 00:08:17,992 - Por quê? Dói? - Sim, dói. Solta! 74 00:08:18,064 --> 00:08:21,564 - Por quê? - Está me machucando, solta! 75 00:08:21,716 --> 00:08:24,549 - Dói? - Sim, dói. Solta! 76 00:08:24,748 --> 00:08:27,164 - Concentre-se. Não dói tanto assim. - Me solta! 77 00:08:27,315 --> 00:08:29,648 O que está fazendo, selvagenzinha? Que idade tem? 78 00:08:29,831 --> 00:08:31,289 Solte ela! 79 00:08:37,706 --> 00:08:39,664 Temos um acordo. 80 00:08:41,539 --> 00:08:42,956 Lembra? 81 00:08:43,123 --> 00:08:45,539 Não quero violência nesta casa. 82 00:09:24,648 --> 00:09:26,148 Ela é insuportável. 83 00:09:29,248 --> 00:09:30,414 Impossível. 84 00:09:31,956 --> 00:09:34,539 Está possuída pelo mesmo demônio. 85 00:09:36,998 --> 00:09:39,039 Não a reconheço mais. 86 00:09:43,373 --> 00:09:48,998 TENHO SONHOS ELÉTRICOS 87 00:09:58,456 --> 00:09:59,748 Encha as bochechas. 88 00:09:59,922 --> 00:10:02,131 - O quê? - Encha as bochechas! 89 00:10:28,289 --> 00:10:29,498 Gosta da barba? 90 00:10:35,448 --> 00:10:36,865 Não muito. 91 00:10:58,123 --> 00:10:59,956 Tenho sonhos elétricos 92 00:11:02,539 --> 00:11:04,873 Uma horda de animais selvagens 93 00:11:06,880 --> 00:11:08,556 Se amam aos gritos 94 00:11:08,581 --> 00:11:10,956 Às vezes com golpes 95 00:11:13,052 --> 00:11:14,552 "Tenho sonhos elétricos 96 00:11:14,845 --> 00:11:19,103 Uma horda de animais selvagens 97 00:11:20,847 --> 00:11:22,514 Se amam aos gritos 98 00:11:22,539 --> 00:11:24,039 Às vezes com golpes." 99 00:11:24,206 --> 00:11:25,269 E então? 100 00:11:26,873 --> 00:11:28,581 Não tem conclusão? 101 00:11:29,623 --> 00:11:31,331 É um poema, não um romance. 102 00:11:32,123 --> 00:11:34,873 - É uma tradução? - Não, eu escrevi. 103 00:11:35,039 --> 00:11:37,748 - Não sabia que você escrevia. - Estou começando. 104 00:11:38,289 --> 00:11:39,706 Tenho que praticar. 105 00:11:42,690 --> 00:11:44,498 Papai, não se pode fumar aqui. 106 00:11:44,664 --> 00:11:45,706 Por que não? 107 00:11:48,539 --> 00:11:49,956 Sempre venho aqui. 108 00:11:52,294 --> 00:11:53,503 Posso? 109 00:12:04,123 --> 00:12:06,164 Quando eu morar com você, vou poder fumar? 110 00:12:07,581 --> 00:12:09,831 - Sua mãe não vai gostar. - E daí? 111 00:12:11,706 --> 00:12:13,789 Terá mais problemas com ela. 112 00:12:15,490 --> 00:12:17,323 Ela é insuportável. 113 00:12:18,373 --> 00:12:19,414 Por quê? 114 00:12:20,081 --> 00:12:22,873 - Acabou de receber a herança, não? - Exatamente. 115 00:12:23,414 --> 00:12:25,873 A casa está uma bagunça por causa dos trabalhos. 116 00:12:25,939 --> 00:12:27,706 Ninguém a suporta mais. 117 00:12:28,202 --> 00:12:29,952 - Oi, Martín, como vai? - Oi. 118 00:12:30,128 --> 00:12:31,878 - Posso tirar os pratos? - Sim. 119 00:12:36,323 --> 00:12:39,073 Por que não posso passar as férias com você? 120 00:12:40,851 --> 00:12:42,351 É complicado. 121 00:12:43,081 --> 00:12:45,081 Acabei de me mudar para a casa de um amigo. 122 00:12:45,248 --> 00:12:46,289 De novo? 123 00:12:47,623 --> 00:12:50,373 Não viu os anúncios de apartamentos que te mandei? 124 00:12:51,581 --> 00:12:53,123 Ainda não. 125 00:13:03,956 --> 00:13:05,956 Entrou no meu olho. 126 00:13:09,039 --> 00:13:11,289 Acho que é meu último cigarro. 127 00:13:13,617 --> 00:13:15,367 Tenho outra mancha. 128 00:13:16,130 --> 00:13:17,588 Outra mancha? 129 00:13:19,104 --> 00:13:21,437 Acho que o médico vai dizer que tenho câncer. 130 00:13:22,081 --> 00:13:25,498 - Tenho que aproveitar. - Deixe eu ver, me mostre. 131 00:13:29,263 --> 00:13:31,721 Sim, tem uma mancha. 132 00:13:51,239 --> 00:13:52,297 Pronto. 133 00:13:52,456 --> 00:13:53,748 - Tchau. - Tchau. 134 00:13:54,331 --> 00:13:56,123 Espere, você cheira a cigarro. 135 00:14:01,456 --> 00:14:02,581 Tome. 136 00:14:04,123 --> 00:14:05,623 - Melhor? - Deixe eu ver. 137 00:14:07,998 --> 00:14:09,081 Tudo bem. 138 00:14:09,706 --> 00:14:12,498 Espere, diga à Sol que... 139 00:14:13,748 --> 00:14:16,164 vou passar por aqui para irmos passear os três 140 00:14:16,331 --> 00:14:17,956 e que mando um abraço, está bem? 141 00:14:18,498 --> 00:14:20,206 Está bem, eu digo à mamãe. 142 00:14:21,164 --> 00:14:22,581 Como sua mãe está? 143 00:14:22,826 --> 00:14:23,992 Bem. 144 00:14:24,367 --> 00:14:25,389 Certo. 145 00:14:25,414 --> 00:14:26,998 Pai, está me apertando. 146 00:14:27,164 --> 00:14:29,498 - Está doendo? - Sim. 147 00:14:29,671 --> 00:14:30,755 Desculpe. 148 00:14:32,831 --> 00:14:35,248 - Tchau. - Tchau! 149 00:16:42,081 --> 00:16:46,789 Como estava dizendo, todas as paredes são de concreto. 150 00:16:47,373 --> 00:16:49,873 Podem pendurar uns quadros. 151 00:16:50,039 --> 00:16:53,081 Há um quartinho, a área de serviço. 152 00:16:54,289 --> 00:16:58,539 A cozinha, pode pôr um forno aqui. 153 00:16:59,081 --> 00:17:00,998 O banheiro. 154 00:17:01,164 --> 00:17:07,664 Há um pequeno problema com os cabos do chuveiro. 155 00:17:08,456 --> 00:17:10,831 Então, quando mexer no chuveiro, 156 00:17:10,998 --> 00:17:13,581 tente abrir pouco. 157 00:17:13,748 --> 00:17:17,539 Caso contrário, vai sair muita água e molhar o cabo. 158 00:17:17,706 --> 00:17:20,581 É perigoso, mas você não será eletrocutado. 159 00:17:21,233 --> 00:17:23,361 - Mas é seguro? - Sim, é seguro. 160 00:17:24,334 --> 00:17:26,209 - E a privada? - É nova. 161 00:17:26,539 --> 00:17:28,456 Assim como a pia. 162 00:17:34,224 --> 00:17:36,140 Pai, só tem um quarto. 163 00:17:38,759 --> 00:17:39,825 E daí? 164 00:17:39,998 --> 00:17:42,914 É pequeno, não tem espaço. Onde devo ficar? 165 00:17:44,372 --> 00:17:46,206 Para mim está ótimo. 166 00:17:46,373 --> 00:17:48,206 A patroa não gosta? 167 00:17:49,992 --> 00:17:51,242 É minha filha. 168 00:17:51,440 --> 00:17:52,982 Desculpe. 169 00:17:53,531 --> 00:17:55,372 O bairro é seguro? 170 00:17:55,552 --> 00:17:58,760 Está mais tranquilo agora, abriu uma igreja recentemente. 171 00:17:59,039 --> 00:18:01,081 Então, é um bairro calmo. 172 00:18:01,248 --> 00:18:04,373 Não me diga que os paroquianos cantam às 5h da manhã. 173 00:18:04,539 --> 00:18:05,748 Não é mais assim. 174 00:18:05,914 --> 00:18:08,664 Não começam antes de meio-dia. 175 00:18:09,664 --> 00:18:12,998 O problema é que acordamos tarde. 176 00:18:37,998 --> 00:18:39,248 O que foi? 177 00:18:40,081 --> 00:18:41,456 Nada, estou cansada. 178 00:18:45,956 --> 00:18:46,998 Mais nada? 179 00:18:49,914 --> 00:18:52,664 Eu te mandei uns mil anúncios de apartamentos. 180 00:18:55,706 --> 00:18:56,998 Eram muito caros. 181 00:19:03,698 --> 00:19:04,740 Ele é bonito. 182 00:19:04,914 --> 00:19:06,914 Parece burro. 183 00:19:07,081 --> 00:19:09,248 - Deixe eu ver! - Ele não é feio! 184 00:19:09,414 --> 00:19:13,456 É feio e tem ar de aspirante a músico. 185 00:19:13,623 --> 00:19:15,539 É um gato, não? 186 00:19:15,606 --> 00:19:18,414 - Tem um cachorrinho! - Parece que se daria bem com Eva. 187 00:19:18,581 --> 00:19:21,206 É, e ele tem um cachorrinho! 188 00:19:22,248 --> 00:19:24,498 - Ele é um gato. - Não, tem cara de burro. 189 00:19:24,671 --> 00:19:29,213 Olhe, achei um apartamento com uma banheira. 190 00:19:29,373 --> 00:19:32,456 Mas olhe o endereço, nem fica em San José. 191 00:19:33,581 --> 00:19:37,206 Tire tudo, acho que tenho mais aqui também. 192 00:19:37,373 --> 00:19:40,914 - Precisa usar protetor solar. - Não, não é nada. 193 00:19:41,081 --> 00:19:42,914 Vocês não vão à praia? 194 00:19:43,081 --> 00:19:45,123 Não, não podemos. 195 00:19:45,281 --> 00:19:47,406 Por que não vão com seu pai? 196 00:19:47,581 --> 00:19:49,789 - Estamos proibidas. - Sério? 197 00:19:49,893 --> 00:19:50,952 Cale a boca. 198 00:19:51,039 --> 00:19:53,348 Não vamos porque mamãe está ocupada com a casa. 199 00:19:53,414 --> 00:19:56,123 - Por quê? - Recebeu uma herança. 200 00:19:56,289 --> 00:19:58,289 - Quem morreu? - Uma tia. 201 00:19:58,440 --> 00:20:00,565 - Ninguém a conhecia. - Sério? 202 00:20:00,748 --> 00:20:02,373 Ninguém a conhecia. 203 00:20:02,539 --> 00:20:04,623 Cale a boca. 204 00:20:19,351 --> 00:20:21,123 O que estão falando? 205 00:20:21,748 --> 00:20:23,331 O que estão falando? 206 00:20:35,289 --> 00:20:37,873 Mãos para cima! 207 00:21:22,998 --> 00:21:25,081 A cabeça fica cada vez maior 208 00:21:25,248 --> 00:21:27,039 e o nariz cada vez mais achatado. 209 00:21:27,206 --> 00:21:31,414 E está começando a crescer umas nojentas p-p-p... 210 00:21:31,581 --> 00:21:35,456 presas! 211 00:21:35,623 --> 00:21:39,748 O show está prestes a começar. Entrem, entrem. 212 00:21:42,331 --> 00:21:45,164 A moça bonita que prometi está na entrada. 213 00:21:45,331 --> 00:21:46,664 Tem 18 anos. 214 00:21:46,831 --> 00:21:49,956 Causou impacto em toda a América. 215 00:21:52,039 --> 00:21:54,289 O espaço misterioso está ficando escuro 216 00:21:54,456 --> 00:21:57,039 e a janela se abre lentamente. 217 00:21:59,789 --> 00:22:01,873 Aí está! 218 00:22:02,039 --> 00:22:05,789 Como sempre, ela sai e cumprimenta o público com... 219 00:22:08,495 --> 00:22:10,539 É uma moça de carne e osso, 220 00:22:10,706 --> 00:22:13,998 como cada um de vocês que está curtindo este show. 221 00:22:14,164 --> 00:22:17,414 Agora abram os olhos, meus amigos... 222 00:22:17,581 --> 00:22:20,706 Não a percam de vista 223 00:22:20,873 --> 00:22:22,998 porque a cada minuto que passa, 224 00:22:23,164 --> 00:22:24,206 o rosto dela... 225 00:22:24,373 --> 00:22:26,706 A transformação será drástica, 226 00:22:26,857 --> 00:22:30,107 tanto física quanto sobrenatural, meus amigos. 227 00:22:30,289 --> 00:22:32,623 Sinto que o animal se mexe. 228 00:22:32,789 --> 00:22:37,248 Cuidado, cuidado, cuidado... 229 00:24:17,164 --> 00:24:18,581 O que está fazendo? 230 00:24:20,373 --> 00:24:23,914 - Já chega. Deixe ela. - Diana, não seja teimosa. 231 00:24:24,081 --> 00:24:25,539 Não quero... 232 00:24:27,331 --> 00:24:29,123 O que foi? 233 00:24:30,414 --> 00:24:32,831 Sabe que não posso te levar para casa assim. 234 00:24:33,539 --> 00:24:34,831 Calma! 235 00:24:42,123 --> 00:24:43,248 Por favor. 236 00:24:48,647 --> 00:24:49,654 Oi. 237 00:24:50,914 --> 00:24:52,498 Foram à feira de diversões? 238 00:24:53,373 --> 00:24:56,789 Espere um segundo. 239 00:24:57,831 --> 00:24:59,706 - Quero um cigarro. - Mais tarde. 240 00:24:59,873 --> 00:25:02,748 - Que bela casa! - Não, não toque nisso. 241 00:25:02,890 --> 00:25:05,349 Diana, isso é do dono da casa. 242 00:25:05,421 --> 00:25:06,451 Eva! 243 00:25:06,539 --> 00:25:08,706 Pai, ela está bêbada, não posso fazer nada. 244 00:25:09,414 --> 00:25:11,164 Agora tem barba? 245 00:25:11,331 --> 00:25:14,456 - Não tinha antes? - Não. 246 00:25:14,546 --> 00:25:16,021 Faz você parecer mais velho. 247 00:25:16,164 --> 00:25:18,623 Acho que também é por causa dos cabelos brancos. 248 00:25:18,789 --> 00:25:19,873 Obrigado, Diana. 249 00:25:19,939 --> 00:25:23,139 - Você tem cabelos brancos, senhor. - Não precisa ser tão formal. 250 00:25:23,206 --> 00:25:25,581 Por isso parece mais velho. 251 00:25:25,748 --> 00:25:28,081 Pode ser que eu pareça mais velho. 252 00:25:30,789 --> 00:25:33,539 Ou é vocês que são muito novas? 253 00:25:33,706 --> 00:25:35,414 Vou trazer água para você. 254 00:25:48,956 --> 00:25:50,664 Mas combina com você. 255 00:25:51,740 --> 00:25:55,831 - Sério? - É legal, você fica bonito assim. 256 00:25:59,456 --> 00:26:01,123 - Vamos, Diana. - Daqui a pouco... 257 00:26:01,189 --> 00:26:03,748 - Estou falando com você. - Espere até ela se sentir melhor. 258 00:26:05,956 --> 00:26:07,373 Levanta! 259 00:26:09,073 --> 00:26:11,365 - Acho que vou vomitar. - Não, não! 260 00:26:15,999 --> 00:26:17,079 Pare. 261 00:26:21,831 --> 00:26:23,914 Gosta dos meus peitos? 262 00:26:25,039 --> 00:26:26,456 Levante o braço. 263 00:26:27,331 --> 00:26:28,664 Gosta deles? 264 00:26:30,123 --> 00:26:32,914 Toma. Bicarbonato e limão para a náusea. 265 00:26:33,873 --> 00:26:35,539 Fique aí. 266 00:26:43,450 --> 00:26:44,741 Diana tem razão. 267 00:26:45,414 --> 00:26:47,581 Deveria me barbear. 268 00:26:49,289 --> 00:26:50,498 O que você tem? 269 00:27:06,092 --> 00:27:08,217 Engraçado vocês serem tão próximas, não? 270 00:27:08,414 --> 00:27:09,467 Por quê? 271 00:27:10,998 --> 00:27:14,581 Não sei, ela sempre me pareceu um pouco mais... 272 00:27:14,748 --> 00:27:16,123 Um pouco mais o quê? 273 00:27:18,914 --> 00:27:20,331 Extrovertida. 274 00:27:59,373 --> 00:28:01,039 Onde estava? 275 00:28:04,539 --> 00:28:06,289 Por que está vestida assim? 276 00:28:06,612 --> 00:28:09,612 A mãe de Diana ligou ontem à noite. 277 00:28:10,498 --> 00:28:11,873 Onde você dormiu? 278 00:28:15,039 --> 00:28:17,206 Me diga a verdade, onde dormiu? 279 00:28:18,873 --> 00:28:22,248 - Por que tantas perguntas? - Só quero saber. 280 00:28:22,414 --> 00:28:23,623 Kwesi! 281 00:28:28,748 --> 00:28:31,331 Quando ia me dizer onde dormiu? 282 00:28:31,914 --> 00:28:33,581 A mãe de Diana me ligou. 283 00:28:35,081 --> 00:28:36,904 Não posso dormir na casa do meu pai? 284 00:28:37,034 --> 00:28:38,492 A casa nem é dele. 285 00:28:39,559 --> 00:28:41,184 Como se chama aquele cara? 286 00:28:43,914 --> 00:28:45,414 Vai jogar isto fora? 287 00:28:45,581 --> 00:28:49,331 São fantasias de espetáculos antigos. 288 00:28:50,698 --> 00:28:52,281 Vou jogar tudo fora. 289 00:28:53,539 --> 00:28:54,581 E este? 290 00:28:55,164 --> 00:28:57,289 Por que não dá à Martita? 291 00:28:58,206 --> 00:28:59,748 Não, quero tudo no lixo. 292 00:29:01,331 --> 00:29:02,998 Konnichiwa. 293 00:29:06,706 --> 00:29:08,581 Esse vestido é enorme pra você. 294 00:29:09,990 --> 00:29:12,031 Você tem os peitos do seu pai. 295 00:29:12,581 --> 00:29:13,956 Pare com isso, mãe. 296 00:29:14,123 --> 00:29:16,623 Tenho 16 anos, ainda podem crescer. 297 00:29:17,664 --> 00:29:20,498 - Sabe o que eu sonhei? - O quê? 298 00:29:20,648 --> 00:29:23,107 Que estávamos na praia 299 00:29:23,235 --> 00:29:24,882 e que morávamos debaixo d'água. 300 00:29:25,093 --> 00:29:27,927 Você gostava de morar debaixo d'água? 301 00:29:28,998 --> 00:29:31,081 Encontramos criaturas divertidas. 302 00:29:31,703 --> 00:29:33,581 Como um vampiro polvo. 303 00:29:33,740 --> 00:29:35,406 A água nos sonhos significa 304 00:29:35,597 --> 00:29:38,097 lembranças de estar no ventre da mãe. 305 00:29:49,174 --> 00:29:50,549 Qual mercearia? 306 00:29:50,748 --> 00:29:55,414 "La Luna", 300 sul, 50 leste. 307 00:29:56,539 --> 00:29:59,164 - Coloquei no GPS. - Aquela? 308 00:30:09,956 --> 00:30:13,331 - Tem certeza que é aqui? - É o que dizia no anúncio. 309 00:30:15,404 --> 00:30:16,904 Me carrega? 310 00:30:17,164 --> 00:30:19,873 - Não parece ser ali... - Me carrega, pai! 311 00:30:20,039 --> 00:30:21,706 Não, está grande demais. 312 00:30:21,873 --> 00:30:24,789 Por quê? Eu posso te carregar, sou muito forte. 313 00:30:24,956 --> 00:30:27,248 Eva, pare. 314 00:30:42,498 --> 00:30:44,123 Já está muito pesada. 315 00:30:47,873 --> 00:30:48,873 Veja. 316 00:30:51,706 --> 00:30:52,752 Yelina. 317 00:30:54,289 --> 00:30:55,539 Que nome estranho. 318 00:30:55,706 --> 00:30:58,664 SONHEI COM VOCÊ, YELINA 319 00:31:04,831 --> 00:31:06,456 Tem certeza de que é aqui? 320 00:31:07,599 --> 00:31:09,765 Talvez tenha anotado o endereço errado? 321 00:31:40,206 --> 00:31:41,581 Vou ver quem é. 322 00:32:03,369 --> 00:32:04,577 É sua mãe? 323 00:32:08,248 --> 00:32:09,254 Sim. 324 00:32:10,081 --> 00:32:11,414 Foto bonita. 325 00:32:12,989 --> 00:32:14,447 Pareço com ela? 326 00:32:16,031 --> 00:32:19,156 Sim, um pouco. 327 00:32:23,557 --> 00:32:24,606 Pombo. 328 00:32:25,706 --> 00:32:26,792 Tudo bem? 329 00:32:27,081 --> 00:32:29,289 Precisa de cerveja para esta noite? 330 00:32:29,456 --> 00:32:30,998 Tudo bem, te vejo mais tarde. 331 00:32:31,164 --> 00:32:32,373 Tenho cerveja. 332 00:32:32,539 --> 00:32:35,081 - Está bem. Até logo. - Espero que dê tudo certo. 333 00:32:35,706 --> 00:32:36,789 Obrigado. 334 00:32:42,123 --> 00:32:44,164 Sandra vai nos emprestar um colchão. 335 00:32:44,331 --> 00:32:45,456 Sério? 336 00:32:48,873 --> 00:32:50,039 Mas está sujo. 337 00:32:54,123 --> 00:32:56,164 Se este colchão pudesse falar... 338 00:33:09,498 --> 00:33:10,914 O que está procurando? 339 00:33:11,081 --> 00:33:13,456 Dinheiro para comprar cigarro. 340 00:33:13,623 --> 00:33:15,748 - Sua mãe não te dá dinheiro? - Não. 341 00:33:16,748 --> 00:33:20,331 Mas ela ganhou muito dinheiro. 342 00:33:20,498 --> 00:33:23,623 - É problema seu quando estou com você. - Muito engraçado! 343 00:33:23,789 --> 00:33:25,873 Atrevida. 344 00:33:31,341 --> 00:33:32,441 Quem é? 345 00:33:32,583 --> 00:33:35,208 Umas pessoas para a oficina. 346 00:33:35,789 --> 00:33:38,498 É uma oficina de poesia, organizado pelo Pombo. 347 00:33:39,857 --> 00:33:41,664 Você vai participar? 348 00:33:41,831 --> 00:33:44,164 Sim, ele gosta do que escrevo. 349 00:33:44,873 --> 00:33:47,581 Disse que tenho uma força melancólica. 350 00:33:54,331 --> 00:33:55,998 "Melancólica". 351 00:33:57,623 --> 00:34:00,539 O colchão não está enchendo, deve ter um buraco. 352 00:34:07,331 --> 00:34:10,914 Já te contei de quando apareceram manchas azuis nos meus joelhos? 353 00:34:11,789 --> 00:34:13,456 Não, nunca contou. 354 00:34:13,599 --> 00:34:15,373 Fui ao médico 355 00:34:15,562 --> 00:34:19,187 e ele perguntou se tinha acontecido algo comigo, 356 00:34:19,596 --> 00:34:22,054 algo grave, como uma morte, 357 00:34:23,023 --> 00:34:25,773 um acidente, essas coisas. 358 00:34:27,081 --> 00:34:28,956 Eu disse: "Não... 359 00:34:30,539 --> 00:34:31,956 Estou apaixonado." 360 00:34:33,998 --> 00:34:35,831 Você já esteve apaixonada? 361 00:34:37,289 --> 00:34:38,342 Não. 362 00:35:27,289 --> 00:35:28,335 Oi. 363 00:35:29,009 --> 00:35:31,259 - Tudo bem? - Tudo. 364 00:35:31,490 --> 00:35:32,948 Tem um cigarro? 365 00:35:33,123 --> 00:35:34,664 Não fumo. 366 00:35:35,248 --> 00:35:36,498 E uma cerveja? 367 00:35:36,914 --> 00:35:40,164 Estão lá fora, mas vou buscar gelo. 368 00:35:40,338 --> 00:35:42,505 Tudo bem, deixa pra lá. 369 00:35:42,656 --> 00:35:44,073 Quantos anos tem? 370 00:35:44,706 --> 00:35:47,081 - Por quê? - Curiosidade. 371 00:35:48,956 --> 00:35:51,706 Você é filha de Anca e Martín? 372 00:35:52,331 --> 00:35:53,344 Sou. 373 00:35:54,039 --> 00:35:56,164 - Como vai sua mãe? - Bem. 374 00:35:57,481 --> 00:36:00,206 - Continua dançando? - Não, se aposentou. 375 00:36:01,581 --> 00:36:04,206 Está bem, diga a ela que Diego mandou lembranças. 376 00:36:18,189 --> 00:36:20,039 - Oi. - Tudo bem? 377 00:36:20,206 --> 00:36:21,414 Tudo. 378 00:36:24,248 --> 00:36:25,706 Tem um cigarro? 379 00:36:30,123 --> 00:36:31,623 Algo para beber? 380 00:36:31,789 --> 00:36:33,873 Tenho Sprite e Coca-Cola. 381 00:36:35,248 --> 00:36:36,414 Uma cerveja? 382 00:36:37,539 --> 00:36:39,414 Tenho, mas estão quentes. 383 00:36:41,539 --> 00:36:42,914 Obrigada. 384 00:36:45,956 --> 00:36:48,081 Há quanto tempo conhece meu pai? 385 00:36:49,156 --> 00:36:50,573 Há muito tempo. 386 00:36:50,748 --> 00:36:52,873 Tocávamos juntos em uma banda. 387 00:36:53,039 --> 00:36:54,331 Sério? 388 00:36:56,081 --> 00:36:59,748 Sim. Fiquei surpreso quando se divorciaram. 389 00:37:01,462 --> 00:37:05,115 Ele está procurando uma casa, enquanto isso ele fica na minha. 390 00:37:05,296 --> 00:37:07,838 Sim, estou ajudando ele a procurar apartamentos. 391 00:37:07,959 --> 00:37:09,292 Sério? 392 00:37:09,498 --> 00:37:11,373 Sim, vai ser nossa casa. 393 00:37:14,789 --> 00:37:16,498 Pombo é seu nome real? 394 00:37:19,081 --> 00:37:21,539 Não, meu nome é José Paolo. 395 00:37:22,773 --> 00:37:24,523 Por que te chamam de Pombo? 396 00:37:25,998 --> 00:37:27,164 Quem sabe? 397 00:37:27,773 --> 00:37:28,898 Como assim? 398 00:37:29,081 --> 00:37:30,956 Por que te chamam assim? 399 00:37:33,373 --> 00:37:36,956 Alguns anos atrás, estávamos com uns amigos. 400 00:37:37,123 --> 00:37:40,581 Tínhamos tomado algumas coisas. 401 00:37:40,748 --> 00:37:42,581 Íamos para Coronado. 402 00:37:43,623 --> 00:37:45,581 E havia um desfiladeiro. 403 00:37:46,490 --> 00:37:49,281 Subi em uma pedra 404 00:37:49,448 --> 00:37:50,573 e pulei. 405 00:37:51,123 --> 00:37:54,123 Quebrei algumas costelas e a clavícula. 406 00:37:56,073 --> 00:37:58,448 O que isso tem a ver com Pombo? 407 00:38:00,898 --> 00:38:05,148 Dizem que eu queria voar como um pássaro. 408 00:38:05,331 --> 00:38:07,248 As pessoas dizem essas coisas. 409 00:38:16,164 --> 00:38:18,123 Eu também caí uma vez. 410 00:38:19,573 --> 00:38:21,490 Foi grave, levei três pontos. 411 00:38:22,581 --> 00:38:23,873 Estou vendo. 412 00:38:25,289 --> 00:38:28,456 Isso não é nada. Tenho cicatrizes piores que isso. 413 00:38:28,992 --> 00:38:30,012 Deixe eu ver. 414 00:38:33,456 --> 00:38:34,706 O que aconteceu? 415 00:38:35,248 --> 00:38:39,206 Não sei. Eu me cortava quando era jovem e burro. 416 00:38:47,531 --> 00:38:50,698 Vamos começar a segunda parte da oficina, 417 00:38:50,865 --> 00:38:53,240 onde vamos ler nossos textos 418 00:38:53,390 --> 00:38:55,182 e comentar... 419 00:38:57,468 --> 00:38:59,677 Esta passagem se chama "Vulva". 420 00:38:59,789 --> 00:39:01,789 - Vulva? - Vulva, sim. 421 00:39:01,956 --> 00:39:03,123 Então... 422 00:39:04,873 --> 00:39:06,123 Comece! 423 00:39:06,748 --> 00:39:07,914 "Chupar buceta 424 00:39:09,164 --> 00:39:11,414 Chupar buceta é o excelente excesso do sexo 425 00:39:11,581 --> 00:39:14,123 A 100 graus Celsius ou 200 Fahrenheit 426 00:39:14,281 --> 00:39:18,031 Chupar buceta é um ato altruísta porque se gosta..." 427 00:39:18,206 --> 00:39:21,046 Aquele é Luis. Ele organiza a oficina. 428 00:39:24,289 --> 00:39:25,331 E aquele? 429 00:39:25,498 --> 00:39:28,414 Aquele é Nacho. É fotógrafo. 430 00:39:29,331 --> 00:39:33,331 Não gosto muito dele, e as fotos dele são entediantes. 431 00:39:33,498 --> 00:39:36,373 Aquele é Ernesto. Não sei com o que trabalha. 432 00:39:36,539 --> 00:39:39,289 Ele não participa muito, mas é boa pessoa. 433 00:39:40,432 --> 00:39:44,224 E o cara lá atrás é Santiago. Ele é legal. 434 00:39:56,164 --> 00:39:58,164 - Certo... - Posso ler "San José". 435 00:39:58,902 --> 00:39:59,914 Pode começar. 436 00:40:00,081 --> 00:40:03,123 "San José não era nada mais que meras luzes à distância 437 00:40:03,623 --> 00:40:05,581 Uma constelação administrativa 438 00:40:05,748 --> 00:40:08,414 Que, à noite, esconde seu estado subdesenvolvido 439 00:40:08,526 --> 00:40:09,543 O resto: 440 00:40:09,623 --> 00:40:12,998 Latas vazias de cerveja, ignoradas por estarem quentes 441 00:40:13,164 --> 00:40:16,831 Uma luz tremeluzente de um carro com as portas abertas 442 00:40:16,998 --> 00:40:20,789 E o sentimento desvalorizado que chamamos de afeto." 443 00:40:47,914 --> 00:40:49,748 Por que não está dançando? 444 00:40:50,414 --> 00:40:54,331 Sei o básico, mas não sei dançar de verdade. 445 00:41:41,831 --> 00:41:42,914 Está bem? 446 00:41:44,164 --> 00:41:45,664 Sim, estou bem. 447 00:41:48,664 --> 00:41:49,998 Não vai dançar? 448 00:41:54,453 --> 00:41:56,578 Sua mãe sabe que vai ficar aqui? 449 00:41:56,689 --> 00:41:57,691 Não. 450 00:41:58,873 --> 00:42:01,206 Ela vai me ligar. Não estou pronto. Foda-se! 451 00:42:01,373 --> 00:42:04,331 Calma! Amanhã explico para ela. 452 00:42:04,498 --> 00:42:05,578 Venha cá. 453 00:42:13,748 --> 00:42:17,164 - Você é tudo o que me resta, sabia? - O que houve? 454 00:42:20,494 --> 00:42:23,494 - Isso dói? - Sim, pai. Dói. 455 00:42:23,748 --> 00:42:25,956 Tem certeza? Concentre-se. 456 00:42:29,414 --> 00:42:30,873 Bem, não dói tanto assim. 457 00:42:31,022 --> 00:42:32,080 Viu? 458 00:42:33,039 --> 00:42:34,456 Temos medo da dor, 459 00:42:35,206 --> 00:42:38,081 mas quando a enfrentamos, percebemos que não é nada. 460 00:42:38,937 --> 00:42:41,873 Não tem importância. 461 00:42:42,998 --> 00:42:44,873 Você não deveria ter medo da dor. 462 00:42:45,789 --> 00:42:48,331 Você sempre diz o mesmo. Vou dormir. 463 00:42:48,498 --> 00:42:50,873 Não, não vá. Não me deixe sozinho. 464 00:42:51,039 --> 00:42:52,498 Esse é mais um de seus... 465 00:42:52,664 --> 00:42:54,914 O que acha da garota com quem estava dançando? 466 00:42:55,081 --> 00:42:56,748 Bonita, não? 467 00:42:56,914 --> 00:42:58,164 Você que sabe. 468 00:42:58,331 --> 00:42:59,331 E o poema? 469 00:43:00,831 --> 00:43:02,373 Li bem? 470 00:43:02,484 --> 00:43:04,109 As pessoas gostaram, não? 471 00:43:04,189 --> 00:43:05,247 Sim. 472 00:43:05,351 --> 00:43:08,435 Sua mãe não gostava que eu escrevesse. 473 00:43:08,617 --> 00:43:12,701 Por mais que ela goste de dizer que o idiota fui eu... 474 00:43:13,023 --> 00:43:14,565 Pai, me deixe passar, por favor. 475 00:43:14,685 --> 00:43:16,976 Eu não fui. Nós dois fomos culpados. 476 00:43:17,032 --> 00:43:18,324 Me deixe passar. 477 00:43:19,286 --> 00:43:20,365 Pare. 478 00:43:31,831 --> 00:43:34,164 Desculpe, não quero que ela me veja assim. 479 00:43:39,414 --> 00:43:42,623 Não sei o que vê nela. Ela parece, como você diz... 480 00:43:43,706 --> 00:43:45,456 - "extrovertida". - Cale a boca! 481 00:43:46,263 --> 00:43:47,846 E exagera na maquiagem. 482 00:43:53,623 --> 00:43:54,664 Está ocupado! 483 00:43:58,189 --> 00:43:59,231 Oi. 484 00:43:59,748 --> 00:44:01,831 Viu quantas pessoas vieram? 485 00:44:04,039 --> 00:44:05,081 Está tudo bem? 486 00:44:05,526 --> 00:44:08,109 Para ser sincero, estou exausto. 487 00:44:08,341 --> 00:44:09,956 Não me diga! 488 00:44:11,365 --> 00:44:14,365 - Fazia tempo que não te via assim. - Desde quando? 489 00:44:14,539 --> 00:44:16,914 Acho que foi na casa de Pepe, lembra? 490 00:44:17,081 --> 00:44:18,581 Lembro, cara. 491 00:44:21,081 --> 00:44:23,206 Desculpe, preciso do banheiro. 492 00:44:23,873 --> 00:44:25,956 Vá em frente. 493 00:44:31,092 --> 00:44:32,123 Porra. 494 00:44:32,289 --> 00:44:33,498 Está ocupado! 495 00:44:39,206 --> 00:44:41,498 Meu pai morreu de câncer, sabia? 496 00:44:41,741 --> 00:44:43,741 Todos vamos morrer um dia. 497 00:44:46,873 --> 00:44:48,581 Não brinca! 498 00:44:52,331 --> 00:44:53,956 Já estou morto. 499 00:44:55,956 --> 00:44:58,664 Escute, essa música é ótima. 500 00:45:04,873 --> 00:45:08,289 Pai, não. Me deixe em paz. 501 00:45:10,748 --> 00:45:13,498 De novo? O que foi agora? 502 00:45:13,664 --> 00:45:16,473 Se não desligarmos a música, o vizinho chamará a polícia. 503 00:45:16,539 --> 00:45:18,664 - Maldita polícia. - Já vou. 504 00:45:27,081 --> 00:45:28,831 Oi, tudo bem? 505 00:45:28,998 --> 00:45:30,289 Está ocupado! 506 00:46:14,373 --> 00:46:16,456 - Ei. - E aí? 507 00:46:18,289 --> 00:46:19,748 Você viu meu pai? 508 00:46:20,289 --> 00:46:21,309 Não. 509 00:46:35,414 --> 00:46:36,539 Você está bem? 510 00:46:38,956 --> 00:46:40,623 Sinto que vou vomitar. 511 00:46:42,539 --> 00:46:44,289 Você bebeu demais. 512 00:47:02,914 --> 00:47:04,789 Sinto que vou morrer. 513 00:47:09,373 --> 00:47:11,581 Fumei seu cigarro. 514 00:47:12,206 --> 00:47:14,914 - Qual? - O que estava no banheiro. 515 00:47:19,081 --> 00:47:20,789 - O que está fazendo? - Vamos ver. 516 00:47:20,956 --> 00:47:22,498 Não exagere! 517 00:47:22,664 --> 00:47:23,873 Deixe-me ver. 518 00:47:32,581 --> 00:47:36,081 O que você tem? Que nojo! 519 00:47:36,248 --> 00:47:38,289 Não deveria fumar essas coisas. 520 00:47:39,498 --> 00:47:40,539 Por que não? 521 00:47:40,706 --> 00:47:42,581 Porque está em fase de crescimento. 522 00:47:42,701 --> 00:47:43,759 E daí? 523 00:47:43,831 --> 00:47:44,873 Não sei. 524 00:47:45,030 --> 00:47:47,405 Pode te fazer querer voar como um pássaro. 525 00:48:20,831 --> 00:48:22,123 Você está bem? 526 00:48:23,581 --> 00:48:24,581 Sim. 527 00:48:40,498 --> 00:48:41,664 E você? 528 00:48:44,053 --> 00:48:45,101 Sim. 529 00:49:29,706 --> 00:49:31,164 Me dê um minuto. 530 00:49:36,289 --> 00:49:37,373 Não quer? 531 00:49:41,995 --> 00:49:43,206 Não é isso. 532 00:49:45,456 --> 00:49:47,706 Não gosto que me digam o que fazer. 533 00:49:50,664 --> 00:49:52,164 Eu não disse nada. 534 00:50:00,998 --> 00:50:02,331 O que fazemos? 535 00:50:04,081 --> 00:50:05,498 Já fez isso antes? 536 00:50:06,123 --> 00:50:07,143 Não. 537 00:50:12,956 --> 00:50:13,998 Bem... 538 00:50:14,164 --> 00:50:16,331 Quando se quer uma coisa, sabe o que fazer. 539 00:50:18,206 --> 00:50:19,581 Não sou burra. 540 00:54:16,789 --> 00:54:18,748 Não sabia que você estava dormindo. 541 00:54:21,414 --> 00:54:23,206 Por que ainda está na cama? 542 00:54:27,248 --> 00:54:28,748 Você saiu? 543 00:54:29,141 --> 00:54:30,350 Sim. 544 00:54:32,581 --> 00:54:34,331 Por que ainda está de maquiagem? 545 00:54:35,789 --> 00:54:37,581 Porque cheguei cansada. 546 00:54:39,137 --> 00:54:40,556 Com quem saiu? 547 00:54:43,498 --> 00:54:44,998 Quem é você, a polícia? 548 00:54:46,289 --> 00:54:47,789 Está com febre? 549 00:54:50,776 --> 00:54:52,484 Dormiu bem? 550 00:54:57,664 --> 00:54:59,331 Teve um pesadelo? 551 00:55:02,581 --> 00:55:03,914 Sim. 552 00:55:04,679 --> 00:55:06,304 Tive um pesadelo. 553 00:55:09,706 --> 00:55:11,331 Sonhei que... 554 00:55:12,664 --> 00:55:14,539 a casa estava pegando fogo. 555 00:55:16,414 --> 00:55:19,498 E que você estava lá dentro, na cozinha. 556 00:55:24,748 --> 00:55:26,498 E seu cabelo estava pegando fogo. 557 00:55:49,373 --> 00:55:51,498 Lá em casa tinha um pinto 558 00:55:54,081 --> 00:55:56,373 Lá em casa tinha um pinto 559 00:55:58,081 --> 00:56:00,289 E o pintinho piu... 560 00:56:20,831 --> 00:56:23,248 Gosta? Como ficou? 561 00:56:26,289 --> 00:56:27,289 Sim. 562 00:56:32,164 --> 00:56:33,998 E você, gostou? 563 00:56:39,081 --> 00:56:40,373 Vamos, vá tomar banho. 564 00:56:42,414 --> 00:56:44,456 - Mãe, como isso funciona? - Kwesi. 565 00:56:44,623 --> 00:56:46,956 - Vá tomar banho. - Kwesi, vem cá! 566 00:56:49,164 --> 00:56:50,581 - Oi. - Vem, meu amor. 567 00:56:50,748 --> 00:56:52,623 Sol, pare de chatear o gato! 568 00:56:52,789 --> 00:56:53,873 Não quero. 569 00:56:54,039 --> 00:56:55,456 Saia daí. 570 00:56:55,552 --> 00:56:56,593 Não. 571 00:56:56,831 --> 00:56:58,498 Sol, não seja teimosa. 572 00:56:59,534 --> 00:57:01,701 Sol, deixe ele em paz! 573 00:57:01,914 --> 00:57:04,164 - Não seja teimosa. - Ai, Kwesi! 574 00:57:04,331 --> 00:57:06,873 Mãe, Kwesi me arranhou! 575 00:57:07,039 --> 00:57:09,664 - O que foi? - Eu disse para não incomodar o gato! 576 00:57:09,831 --> 00:57:11,206 O que ele fez com você? 577 00:57:11,748 --> 00:57:14,539 Queria passar a mão nele e ele me atacou. 578 00:57:14,706 --> 00:57:15,956 Esse gato está louco. 579 00:57:18,356 --> 00:57:19,789 Esse gato tem que ir embora! 580 00:57:38,373 --> 00:57:40,414 Aonde vamos, pai? 581 00:57:40,581 --> 00:57:43,206 É uma surpresa, vocês vão ver. 582 00:57:47,831 --> 00:57:48,891 E você? 583 00:57:49,831 --> 00:57:51,289 Por que está tão calma? 584 00:57:53,164 --> 00:57:54,206 Por nada. 585 00:58:09,914 --> 00:58:12,123 Então, quem vai primeiro? 586 00:58:12,289 --> 00:58:14,914 Pai, tem certeza de que esta é a entrada certa? 587 00:58:15,081 --> 00:58:16,748 Sim, é a entrada certa. 588 00:58:18,456 --> 00:58:21,373 Não parece, estamos invadindo. 589 00:58:21,539 --> 00:58:23,998 Ninguém vai reparar. Vamos! 590 00:58:25,914 --> 00:58:26,956 Abaixe-se! 591 00:58:27,748 --> 00:58:29,664 Um pouco mais baixo. 592 00:58:30,320 --> 00:58:32,945 - Segure o arame. - Cuidado. 593 00:58:33,414 --> 00:58:34,539 Mais um pouco... 594 00:58:34,706 --> 00:58:37,748 Minha blusa, minha blusa... 595 00:58:40,081 --> 00:58:41,581 Pelo amor de Deus. 596 00:58:45,456 --> 00:58:47,789 Vamos, tomem isso. 597 00:58:51,107 --> 00:58:52,398 Deixe, pai! 598 00:58:52,581 --> 00:58:53,914 Está bem. 599 00:58:55,408 --> 00:58:56,491 O que acham? 600 00:58:56,706 --> 00:58:58,831 - É bonito. - Bonito, não? 601 00:59:00,456 --> 00:59:01,581 Vamos. 602 00:59:11,789 --> 00:59:13,831 Olhem, está sendo caçado. 603 00:59:14,539 --> 00:59:16,081 - Viu aquilo? - Não. 604 00:59:16,248 --> 00:59:17,956 Quando foi para baixo. 605 00:59:19,039 --> 00:59:21,414 Uma vez, com meus irmãos, 606 00:59:22,039 --> 00:59:24,248 enterramos umas facas por aqui. 607 00:59:24,421 --> 00:59:27,171 Acho que foi naquela árvore grande. 608 00:59:27,416 --> 00:59:29,374 Ou naquelas ali. 609 00:59:30,206 --> 00:59:32,539 Papai, Eva está fumando. 610 00:59:34,060 --> 00:59:35,101 Tudo bem. 611 00:59:37,804 --> 00:59:39,581 Viemos respirar ar puro. 612 00:59:39,748 --> 00:59:41,414 Venha, sente-se. 613 00:59:42,039 --> 00:59:43,164 Vamos respirar. 614 00:59:45,823 --> 00:59:47,948 Nós três. 615 00:59:48,123 --> 00:59:51,581 Respirem fundo. Um, dois, três. 616 00:59:53,706 --> 00:59:55,081 Prendam. 617 01:00:00,539 --> 01:00:01,706 Outra vez. 618 01:00:09,623 --> 01:00:12,789 Certo, vamos nos mexer. Levantem-se. 619 01:00:12,956 --> 01:00:16,664 - Helicóptero! - Me coloque no chão! 620 01:00:23,414 --> 01:00:25,998 Fui à sua casa ontem Me deram comida 621 01:00:26,164 --> 01:00:28,498 Arroz, feijão, tortilhas cruas 622 01:00:28,664 --> 01:00:31,414 Ontem, estava em um baile E um idoso me beijou 623 01:00:31,581 --> 01:00:34,206 Eu o chamei de idiota Minha irmã ficou brava 624 01:00:34,373 --> 01:00:36,956 Minha irmã teve um bebê O maluco o matou 625 01:00:37,123 --> 01:00:39,998 E o que se move o comeu 626 01:00:50,581 --> 01:00:52,289 Pai, aonde vamos agora? 627 01:00:52,456 --> 01:00:54,998 Já que estamos por aqui, vamos fazer uma visita. 628 01:00:55,831 --> 01:00:57,081 Uma visita? 629 01:00:57,914 --> 01:00:59,081 A quem? 630 01:01:02,331 --> 01:01:06,164 Qual o problema desse imbecil? Passa, passa! 631 01:01:06,914 --> 01:01:07,956 Filho da puta! 632 01:01:09,112 --> 01:01:11,414 Esse filho da puta vai ver! 633 01:01:11,581 --> 01:01:15,414 - Abra sua janela. - Pai, não! 634 01:01:15,581 --> 01:01:18,914 - Abra a porra da janela! - Isso é ridículo! 635 01:01:19,081 --> 01:01:20,373 Abra! 636 01:01:25,998 --> 01:01:27,789 Aprende a dirigir, imbecil! 637 01:01:29,706 --> 01:01:30,998 Porra! 638 01:01:33,123 --> 01:01:34,248 Porra! 639 01:01:38,706 --> 01:01:40,581 Pai, quase saí voando. 640 01:01:43,206 --> 01:01:44,831 Estou no banco da morte. 641 01:01:44,998 --> 01:01:47,664 - Da morte? - É, o banco da frente. 642 01:01:47,831 --> 01:01:50,581 Então vá para trás, como uma criancinha! 643 01:02:21,373 --> 01:02:22,706 Segure bem. 644 01:02:23,381 --> 01:02:24,381 Oi. 645 01:02:24,956 --> 01:02:27,706 - Oi. - Estava por aqui com as meninas. 646 01:02:27,873 --> 01:02:31,248 Então pensei em passar aqui e dizer oi. 647 01:02:31,414 --> 01:02:34,373 Quase não achei a casa, mas afinal... 648 01:02:35,191 --> 01:02:36,204 Olá. 649 01:02:37,623 --> 01:02:38,623 Oi. 650 01:02:43,237 --> 01:02:44,251 Tome! 651 01:02:45,206 --> 01:02:46,456 Obrigado. 652 01:02:46,956 --> 01:02:49,956 Então, você é tradutor, Martín. 653 01:02:50,498 --> 01:02:53,164 Sim, sou tradutor. 654 01:02:53,331 --> 01:02:54,789 O que você traduz? 655 01:02:55,289 --> 01:02:59,331 Certidões de nascimento, óbito, esse tipo de coisa. 656 01:03:00,456 --> 01:03:02,956 Mas também é escultor e pintor. 657 01:03:03,123 --> 01:03:04,748 Você esculpe? 658 01:03:04,914 --> 01:03:06,456 Estou voltando a esculpir. 659 01:03:06,709 --> 01:03:10,667 - Está melhor? - Não, continua molhado. 660 01:03:13,331 --> 01:03:14,706 Sandra me contou 661 01:03:14,873 --> 01:03:18,101 que se conheceram na oficina de poesia, é isso mesmo? 662 01:03:22,081 --> 01:03:25,123 - Sim, é isso mesmo. - Adoro poesia. 663 01:03:25,914 --> 01:03:28,081 Adoro de Bravo, Neruda... 664 01:03:29,373 --> 01:03:30,623 Interessante. 665 01:03:30,781 --> 01:03:34,421 Isso é antiquado. Não lemos mais isso nas oficinas. 666 01:03:34,914 --> 01:03:37,623 Claro, não sei. 667 01:03:37,789 --> 01:03:44,123 Adoraria ter a chance de ler coisas novas. 668 01:03:44,289 --> 01:03:46,914 Talvez algo seu? Você escreve, não? 669 01:03:47,081 --> 01:03:51,331 Para ser sincero, não passam de rascunhos, 670 01:03:51,498 --> 01:03:54,623 anotações. Não há nada terminado. 671 01:03:54,780 --> 01:03:56,655 Tudo bem. 672 01:03:56,831 --> 01:03:58,706 Ora, ele deveria ler algo. 673 01:03:58,873 --> 01:04:01,831 Ninguém lê textos inacabados. 674 01:04:01,998 --> 01:04:04,956 Não espero uma obra de arte, mas leia algo. 675 01:04:06,444 --> 01:04:07,470 Leia. 676 01:04:13,155 --> 01:04:15,989 "Não entendo porque gosta mais de mim quando estou bêbado 677 01:04:17,581 --> 01:04:22,914 Como se eu fosse um gênio aprisionado que você libertou da lâmpada 678 01:04:23,088 --> 01:04:25,338 Você não viu o jardim que ia ser nosso 679 01:04:27,414 --> 01:04:30,289 Às vezes me lembro da perfeição de seus caminhos 680 01:04:30,479 --> 01:04:34,187 O lugar de cada árvore, suas dimensões 681 01:04:35,807 --> 01:04:36,932 Sua luz." 682 01:05:15,414 --> 01:05:17,873 - Oi, como foi? - Bom. 683 01:05:18,039 --> 01:05:19,789 Estava começando a me preocupar. 684 01:05:19,956 --> 01:05:22,581 - Espere. - Não, ela está dormindo. 685 01:05:22,937 --> 01:05:24,956 Coitadinha, vocês comeram? 686 01:05:25,123 --> 01:05:27,456 Sim, comemos. Vou colocá-la na cama. 687 01:05:37,248 --> 01:05:38,274 Ei... 688 01:05:39,414 --> 01:05:40,789 Me prometa uma coisa. 689 01:05:42,914 --> 01:05:44,956 Não diga à mamãe o que aconteceu. 690 01:05:47,623 --> 01:05:48,873 O que aconteceu? 691 01:05:51,373 --> 01:05:52,419 Nada. 692 01:06:15,914 --> 01:06:17,039 O que foi? 693 01:06:25,873 --> 01:06:28,581 A casa pareceu tão vazia hoje. 694 01:06:41,685 --> 01:06:43,018 Eu estava voando, 695 01:06:43,248 --> 01:06:46,414 uma mão gigante me puxava para baixo, 696 01:06:46,581 --> 01:06:48,539 e eu estava com muito medo. 697 01:06:48,706 --> 01:06:49,914 Por quê? 698 01:06:51,331 --> 01:06:54,581 Não sei, parecia que havia magma embaixo de mim, 699 01:06:55,248 --> 01:06:57,206 mas cheio de escamas. 700 01:06:58,748 --> 01:07:01,414 Isso é bonito, vou usar em um poema. 701 01:07:02,706 --> 01:07:04,039 Por quê? 702 01:07:04,198 --> 01:07:08,123 A imagem do magma é interessante porque é ameaçador 703 01:07:08,289 --> 01:07:10,123 e suave ao mesmo tempo. 704 01:07:10,289 --> 01:07:12,539 Acho que não gosto da palavra "magma". 705 01:07:13,456 --> 01:07:14,581 É verdade. 706 01:07:15,206 --> 01:07:17,164 O efeito é um pouco óbvio. 707 01:07:25,289 --> 01:07:28,956 Mamãe diz que voar nos sonhos tem a ver com a sexualidade. 708 01:07:31,565 --> 01:07:33,732 Não dê ouvidos a ela, isso é besteira. 709 01:07:36,581 --> 01:07:37,748 Pai... 710 01:07:38,901 --> 01:07:39,943 O quê? 711 01:07:50,331 --> 01:07:51,748 Acho que é ali. 712 01:07:56,248 --> 01:07:59,081 Além disso, gestão de contas, reciclagem, compostagem 713 01:07:59,248 --> 01:08:00,664 e manutenção. 714 01:08:00,831 --> 01:08:04,310 Se a lâmpada queimar, se precisar trocar algo, 715 01:08:04,498 --> 01:08:08,123 essas coisas, alguém virá consertar em menos de dez minutos. 716 01:08:08,831 --> 01:08:10,456 E, claro, 717 01:08:11,081 --> 01:08:14,414 a vista do apartamento é minha parte favorita. 718 01:08:15,581 --> 01:08:17,164 Sim, é bonita. 719 01:08:41,414 --> 01:08:44,414 EU TE OFERECERIA O SOL, YELINA 720 01:08:51,990 --> 01:08:54,281 Aquela casa era um galinheiro. 721 01:08:54,456 --> 01:08:57,039 Minúscula. 722 01:08:57,206 --> 01:08:58,873 Quem gostaria de morar lá? 723 01:08:59,615 --> 01:09:01,823 Era boa, tinha dois quartos. 724 01:09:02,414 --> 01:09:05,664 Chama aquilo de quartos? 725 01:09:05,831 --> 01:09:07,331 E caríssimo. 726 01:09:07,498 --> 01:09:10,706 Era grande. A cozinha, a sala... 727 01:09:10,873 --> 01:09:14,164 E por isso temos que pagar 200 dólares de manutenção? 728 01:09:14,331 --> 01:09:15,331 Nunca. 729 01:09:16,331 --> 01:09:17,331 Nunca. 730 01:09:20,039 --> 01:09:21,581 Eu gostei. 731 01:09:24,164 --> 01:09:26,206 A moça era bonita. 732 01:09:27,581 --> 01:09:29,414 Deveria ter pedido o número dela. 733 01:09:30,523 --> 01:09:32,956 Acha que uma mulher daquela se interessaria por você? 734 01:09:37,789 --> 01:09:38,809 Desculpe. 735 01:09:41,289 --> 01:09:42,539 Me desculpe. 736 01:09:48,831 --> 01:09:50,789 Disse que não faria mais isso. 737 01:09:53,456 --> 01:09:54,914 Por quê? Doeu? 738 01:10:01,654 --> 01:10:02,694 Eva. 739 01:10:11,456 --> 01:10:14,623 Este elevador está sempre quebrado. 740 01:10:14,789 --> 01:10:16,206 Deve estar danificado. 741 01:10:20,373 --> 01:10:21,393 Estão bem? 742 01:10:28,354 --> 01:10:30,187 Algum problema, senhorita? 743 01:10:33,664 --> 01:10:36,789 O que foi? Por que está me olhando assim? 744 01:10:37,456 --> 01:10:42,498 Temos câmeras de segurança aqui. Precisamos ver as imagens? 745 01:10:43,414 --> 01:10:44,748 Você quer guerra? 746 01:10:45,331 --> 01:10:46,481 E você? 747 01:11:01,919 --> 01:11:03,335 Kwesi comeu? 748 01:11:04,123 --> 01:11:05,548 Tem comida? 749 01:11:05,914 --> 01:11:07,498 Não sei, vou ver. 750 01:11:08,484 --> 01:11:12,109 - Ele fica inquieto quando não come. - É, eu sei. 751 01:11:15,581 --> 01:11:16,873 Ei, mano. 752 01:11:17,956 --> 01:11:20,664 - Oi. - Vou preparar algo para comer. 753 01:11:22,216 --> 01:11:25,039 - Vai se juntar a nós? - Não, almocei tarde. 754 01:11:25,206 --> 01:11:26,248 Está bem. 755 01:11:26,414 --> 01:11:29,039 Vou comprar comida de gato. Você vem? 756 01:11:32,998 --> 01:11:34,706 Não, vou ficar com Kwesi. 757 01:11:39,124 --> 01:11:40,166 Já volto. 758 01:11:45,248 --> 01:11:47,498 - Como se chama? - Linton Kwesi. 759 01:11:47,998 --> 01:11:49,081 O quê? 760 01:11:49,248 --> 01:11:52,164 Linton Kwesi Johnson, é um poeta jamaicano. 761 01:11:56,289 --> 01:11:58,206 Kwesi, Kwesi... 762 01:11:58,373 --> 01:12:00,331 Ele gosta de carinho suave. 763 01:12:19,248 --> 01:12:20,289 Desculpe. 764 01:12:20,456 --> 01:12:22,498 Acho que sou alérgico a gatos. 765 01:12:34,331 --> 01:12:37,373 Kwesi, vá. 766 01:12:38,185 --> 01:12:39,268 Saia! 767 01:12:56,956 --> 01:12:58,373 Isso não é boa ideia. 768 01:12:58,539 --> 01:12:59,956 O quê? 769 01:13:00,581 --> 01:13:01,664 Isso. 770 01:13:02,373 --> 01:13:03,373 Isso o quê? 771 01:13:23,664 --> 01:13:26,623 - Fiz algo de mal? - Não. 772 01:13:27,414 --> 01:13:28,581 Não se preocupe. 773 01:13:36,456 --> 01:13:37,789 Não está apaixonado? 774 01:13:42,164 --> 01:13:44,414 Não sei. Não usaria essa palavra. 775 01:13:57,998 --> 01:13:59,914 Então qual usaria? 776 01:14:15,998 --> 01:14:17,498 Por que está rindo? 777 01:14:18,956 --> 01:14:20,873 Não sei. Não é assim tão simples. 778 01:14:24,873 --> 01:14:26,748 Não chore. 779 01:14:27,539 --> 01:14:29,039 Não interprete dessa forma. 780 01:14:29,206 --> 01:14:31,163 Então como devo interpretar? 781 01:15:10,248 --> 01:15:11,248 Desculpe. 782 01:15:38,373 --> 01:15:39,581 Onde estava? 783 01:15:43,081 --> 01:15:44,706 Trouxe a comida de gato. 784 01:15:46,998 --> 01:15:48,024 Eva. 785 01:15:49,312 --> 01:15:50,338 Você está bem? 786 01:15:50,528 --> 01:15:51,920 Aconteceu alguma coisa? 787 01:15:52,456 --> 01:15:53,539 Não, nada. 788 01:16:35,248 --> 01:16:36,456 Pai, você está bem? 789 01:16:38,331 --> 01:16:40,873 O que foi? Você precisa... 790 01:16:45,248 --> 01:16:46,706 Mano, o que houve? 791 01:16:48,998 --> 01:16:50,456 Você se cortou? 792 01:16:52,490 --> 01:16:55,365 Papel e toalha. Coloque a mão debaixo d'água. 793 01:17:00,873 --> 01:17:02,164 Vai ficar bem. 794 01:17:20,623 --> 01:17:22,914 Vamos. Tenho que fazer três pontos. 795 01:17:25,664 --> 01:17:28,164 Não se mexa. Deite-se, por favor. 796 01:17:35,511 --> 01:17:37,261 Quantos anos você tem? 797 01:17:38,539 --> 01:17:39,873 Parece jovem. 798 01:17:40,831 --> 01:17:43,123 Parece ter a mesma idade da minha filha. 799 01:17:44,539 --> 01:17:47,123 Bem, talvez nem tanto. 800 01:17:49,539 --> 01:17:52,948 Posso fazer uma pergunta? Tenho uma mancha na língua. 801 01:17:53,456 --> 01:17:56,539 - Acha que é câncer? - Deveria consultar um especialista. 802 01:17:56,706 --> 01:18:00,081 - Deite-se, por favor. - Veja. 803 01:18:02,706 --> 01:18:05,873 Parece uma úlcera na boca. Deite-se, por favor. 804 01:18:08,026 --> 01:18:10,693 Prontinho, uma enfermeira virá te limpar. 805 01:18:11,928 --> 01:18:13,303 Uma úlcera na boca... 806 01:18:35,623 --> 01:18:37,331 Algum problema? 807 01:18:37,591 --> 01:18:39,341 Algum problema, idiota? 808 01:18:39,414 --> 01:18:41,123 O quê? O que você disse? 809 01:18:41,289 --> 01:18:43,039 Pai, calma! 810 01:18:43,206 --> 01:18:46,539 - Vá se foder. - Pai, deixe pra lá. 811 01:18:48,206 --> 01:18:50,414 Não faça isso, só vai piorar. 812 01:18:54,748 --> 01:18:56,164 Que filho da puta! 813 01:18:56,664 --> 01:18:57,664 Vamos. 814 01:19:05,789 --> 01:19:07,039 Tem razão. 815 01:19:08,221 --> 01:19:09,846 Não posso fazer nada 816 01:19:10,581 --> 01:19:12,914 para impedir essas coisas. 817 01:19:17,873 --> 01:19:22,248 Você já tem idade para se defender. 818 01:19:29,081 --> 01:19:30,998 Abotoe sua camisa. 819 01:19:31,998 --> 01:19:33,914 Por que não disse antes? 820 01:20:03,081 --> 01:20:04,623 Por favor, não faça isso. 821 01:20:10,664 --> 01:20:13,164 É melhor você ficar com sua mãe nos próximos dias. 822 01:20:14,248 --> 01:20:16,623 Tenho que resolver umas coisas. 823 01:20:34,990 --> 01:20:36,789 Quanto cobram por uma música? 824 01:20:36,956 --> 01:20:38,956 - Dez. - Dez? 825 01:20:39,318 --> 01:20:41,068 Só tenho dois. 826 01:21:38,914 --> 01:21:42,581 Não, continuem. Não prestem atenção neles. 827 01:21:42,887 --> 01:21:43,914 Manuel. 828 01:22:51,284 --> 01:22:53,659 Mãe, o que vai fazer com estas fotos? 829 01:22:53,873 --> 01:22:55,539 Ainda não sei. 830 01:22:56,164 --> 01:22:58,789 Você não gostava desta tia, por que lembrar dela? 831 01:22:59,873 --> 01:23:02,414 - Por quê? - Devemos muito a ela, Eva. 832 01:23:03,873 --> 01:23:05,414 É, abençoada seja. 833 01:23:05,646 --> 01:23:09,623 É, abençoada seja. Ela tinha autonomia. 834 01:23:09,953 --> 01:23:11,615 Abençoado seja o dinheiro. 835 01:23:14,123 --> 01:23:15,456 Está passando mal? 836 01:23:18,289 --> 01:23:19,914 Não parece muito bem. 837 01:23:25,498 --> 01:23:26,539 Estou bem. 838 01:23:26,998 --> 01:23:28,664 O que estão fazendo? 839 01:23:29,240 --> 01:23:30,656 Transando. 840 01:23:31,473 --> 01:23:32,479 Eva. 841 01:23:33,331 --> 01:23:36,248 Desligue isso já! 842 01:23:37,581 --> 01:23:40,289 - Tínhamos um acordo. - Mãe, eu não fiz nada. 843 01:23:40,456 --> 01:23:42,914 Não quero violência nesta casa, nem mesmo na TV. 844 01:23:43,789 --> 01:23:46,581 Você não me disse de que cor queria seu quarto. 845 01:23:48,873 --> 01:23:50,164 Escolha uma cor. 846 01:23:51,289 --> 01:23:52,748 Não sei, você escolhe. 847 01:23:52,914 --> 01:23:54,456 Você que sabe. 848 01:23:55,123 --> 01:23:57,914 Diga algo, me dê uma cor. 849 01:23:58,081 --> 01:24:01,498 Amarelo, branco, rosa. O que você quer? 850 01:24:01,664 --> 01:24:03,206 Não sei. 851 01:24:09,002 --> 01:24:11,627 - Mãe! - Mãe, você está bem? 852 01:24:17,956 --> 01:24:19,206 Que idiota! 853 01:24:23,123 --> 01:24:24,248 Que idiota! 854 01:24:25,164 --> 01:24:26,789 Agora vai doer. 855 01:24:29,873 --> 01:24:31,414 Azul elétrico. 856 01:24:32,539 --> 01:24:33,789 Azul elétrico, 857 01:24:35,914 --> 01:24:37,123 para o seu quarto. 858 01:24:43,039 --> 01:24:45,039 Acho que vou morar com o papai. 859 01:24:52,248 --> 01:24:54,164 O que vou fazer com esta casa? 860 01:24:56,331 --> 01:24:57,373 Não sei. 861 01:24:57,539 --> 01:24:58,664 Devo vendê-la? 862 01:25:00,752 --> 01:25:02,081 Faça o que quiser. 863 01:25:02,232 --> 01:25:04,065 O que eu quiser! 864 01:25:04,209 --> 01:25:05,309 Está bem. 865 01:25:05,373 --> 01:25:08,623 Vou queimá-la. 866 01:25:08,732 --> 01:25:10,571 - Não, mamãe. - Não, vou queimá-la! 867 01:25:10,595 --> 01:25:15,404 Vou tacar fogo nesta porra toda e queimá-la. 868 01:25:15,549 --> 01:25:17,799 - Não queime. - É o que vou fazer. 869 01:25:17,881 --> 01:25:19,464 Não, onde vamos viver? 870 01:25:19,599 --> 01:25:22,099 Eu faço o que quero, então vou queimá-la. 871 01:25:24,293 --> 01:25:26,348 Essa sua obsessão pelo seu pai 872 01:25:26,381 --> 01:25:29,322 e por todos os homens que vão aparecer depois vai passar. 873 01:25:29,422 --> 01:25:31,081 Guarde minhas palavras! 874 01:26:48,373 --> 01:26:49,789 Você está bem? 875 01:26:52,271 --> 01:26:53,732 Desculpe. 876 01:26:56,047 --> 01:26:58,281 Bebi demais. 877 01:26:59,583 --> 01:27:03,146 - Vou trazer água para você, está bem? - Não, não vá. 878 01:27:04,383 --> 01:27:07,172 Pode ficar um momento comigo? 879 01:27:08,497 --> 01:27:10,240 Às vezes, gosto de chorar. 880 01:27:12,651 --> 01:27:15,542 Me faz sentir mais próxima do meu coração. 881 01:27:21,766 --> 01:27:23,758 Este é o quarto do meu pai. 882 01:27:26,794 --> 01:27:27,862 É mesmo? 883 01:27:29,211 --> 01:27:31,852 Vim para cá porque estava tão vazio... 884 01:27:34,055 --> 01:27:35,602 Vai ligar para ele? 885 01:27:37,208 --> 01:27:39,404 Sim, não sei onde ele está. 886 01:27:44,695 --> 01:27:46,531 Quer que eu vá embora? 887 01:27:50,091 --> 01:27:51,169 Não, tudo bem. 888 01:27:57,380 --> 01:27:58,810 Quantos anos você tem? 889 01:27:59,490 --> 01:28:00,583 Dezesseis. 890 01:28:02,068 --> 01:28:04,208 Dezesseis, uau! 891 01:28:04,640 --> 01:28:06,718 Quando eu tinha 16 anos, eu... 892 01:28:07,531 --> 01:28:09,070 Eu era louca. 893 01:28:10,966 --> 01:28:13,122 Uau, você é tão jovem. 894 01:28:15,557 --> 01:28:18,471 Gosto de estar com você agora. Obrigada. 895 01:28:21,651 --> 01:28:23,948 É como se fôssemos irmãs, agora. 896 01:28:27,023 --> 01:28:29,219 Todas as mulheres são irmãs. 897 01:28:29,484 --> 01:28:31,969 Acho que devemos nos unir e... 898 01:28:32,206 --> 01:28:35,151 ser mais fortes juntas, entende? 899 01:29:08,539 --> 01:29:09,565 Eva... 900 01:29:14,039 --> 01:29:15,248 Você está bem? 901 01:29:16,873 --> 01:29:17,893 Sim. 902 01:29:19,956 --> 01:29:23,581 Vou sair, quer que te deixe na sua mãe? 903 01:29:24,998 --> 01:29:26,498 Não, obrigada. 904 01:29:26,789 --> 01:29:27,789 Certeza? 905 01:29:28,539 --> 01:29:30,623 Sim, estou esperando meu pai. 906 01:29:30,789 --> 01:29:31,795 Certo. 907 01:31:21,231 --> 01:31:23,623 Por que não me disse que tinha escolhido este lugar? 908 01:31:27,664 --> 01:31:31,081 Procurei nos jornais e foi o mais barato que encontrei. 909 01:31:31,248 --> 01:31:33,039 Tive que decidir rápido. 910 01:31:33,206 --> 01:31:34,748 Quer algo para beber? 911 01:31:35,414 --> 01:31:36,873 Só tem um quarto. 912 01:31:43,456 --> 01:31:46,123 - Diga alguma coisa! - Dizer o quê? 913 01:31:46,789 --> 01:31:50,498 - Só tem um quarto! - Sim, um quarto, porra! E daí? 914 01:31:51,664 --> 01:31:53,206 O que quer que eu faça? 915 01:31:59,373 --> 01:32:00,414 E Kwesi? 916 01:32:01,123 --> 01:32:02,539 Kwesi... 917 01:32:05,206 --> 01:32:08,248 Não aceitam animais aqui, tive que levá-lo para um abrigo. 918 01:32:08,881 --> 01:32:11,672 Vão cuidar dele lá, dar comida. 919 01:32:11,831 --> 01:32:13,164 Vai ficar tudo bem. 920 01:32:18,956 --> 01:32:20,664 Você quer guerra? 921 01:32:28,664 --> 01:32:32,206 Seu filho da puta, vou te matar! 922 01:32:34,522 --> 01:32:36,132 Filho da puta! 923 01:33:53,289 --> 01:33:54,456 Alô? 924 01:33:55,248 --> 01:33:56,456 Sim. 925 01:33:57,581 --> 01:33:59,206 Eva Quesada Marín. 926 01:34:01,998 --> 01:34:04,289 8-3-2-4-9-8-9-8. 927 01:34:05,831 --> 01:34:08,998 San Francisco, San José. 928 01:34:10,664 --> 01:34:12,248 Não sei. 929 01:34:13,073 --> 01:34:14,100 Acho... 930 01:34:15,456 --> 01:34:19,248 Da loja "La Marina", 300 metros a leste. 931 01:34:19,414 --> 01:34:21,998 Um edifício azul de três andares. 932 01:34:27,539 --> 01:34:29,289 Meu pai tentou me estrangular. 933 01:35:58,998 --> 01:36:00,164 Olá. 934 01:36:00,331 --> 01:36:02,598 Recebemos uma chamada de violência doméstica. 935 01:36:02,664 --> 01:36:04,706 Foi você que ligou? 936 01:36:04,793 --> 01:36:05,815 Sim. 937 01:36:05,873 --> 01:36:07,831 - Foi você? - Sim. 938 01:36:08,146 --> 01:36:12,289 E você está ferida? 939 01:36:12,456 --> 01:36:15,331 Está bem? Precisa de atendimento médico? 940 01:36:15,505 --> 01:36:16,796 Não. 941 01:36:16,956 --> 01:36:18,581 - Andou bebendo? - Não. 942 01:36:19,706 --> 01:36:21,706 Aquele é o agressor? 943 01:36:24,414 --> 01:36:26,539 - Sim, sou eu. - Fique deste lado. 944 01:36:29,039 --> 01:36:32,706 Se quiser, pode esperar no carro para ficar mais confortável. 945 01:36:32,873 --> 01:36:33,879 Venha. 946 01:36:37,498 --> 01:36:41,414 Esse homem é um parente seu? 947 01:36:41,581 --> 01:36:42,748 Sim, é meu pai. 948 01:36:42,905 --> 01:36:44,989 Você vive com seu pai? 949 01:36:45,553 --> 01:36:48,581 - Não, vivo com minha mãe. - Com sua mãe. 950 01:36:48,748 --> 01:36:52,664 Vamos para a delegacia fazer sua denúncia. 951 01:36:52,831 --> 01:36:55,039 Depois, vamos chamar os serviços sociais. 952 01:36:55,106 --> 01:36:56,681 Tenho que fazer uma denúncia? 953 01:36:56,748 --> 01:37:00,248 Sim, porque foi você que chamou a polícia. 954 01:37:04,664 --> 01:37:08,331 Em um restaurante mexicano chamado Mero. 955 01:37:09,748 --> 01:37:13,914 Já foi lá? É delicioso, você vai ver. 956 01:37:14,081 --> 01:37:16,456 - Nunca fui. - Esse lugar é... 957 01:37:18,039 --> 01:37:20,414 perto do salão de beleza da Gabi, certo? 958 01:37:33,456 --> 01:37:37,289 E quando saí do carro, ouvi um estrondo 959 01:37:38,289 --> 01:37:42,539 e o carro de patrulha deu ré sem olhar. 960 01:37:43,373 --> 01:37:44,423 Yelina! 961 01:37:45,956 --> 01:37:46,998 Yelina! 962 01:37:47,873 --> 01:37:50,664 Não estava esperando, eu perguntei se ele ia olhar. 963 01:37:50,831 --> 01:37:52,039 Yelina! 964 01:37:52,748 --> 01:37:55,873 Vamos tomar um café ali. 965 01:37:58,456 --> 01:38:00,232 Não podemos fazer isso. 966 01:38:00,789 --> 01:38:02,664 Vamos à delegacia primeiro. 967 01:38:03,748 --> 01:38:04,998 Está bem, obrigada. 968 01:38:37,123 --> 01:38:39,289 Posso ler, se quiser. 969 01:38:42,404 --> 01:38:43,695 Meu nome é Martín. 970 01:38:44,289 --> 01:38:47,206 É a primeira vez que leio em uma oficina assim. 971 01:39:01,498 --> 01:39:03,414 "Tenho sonhos elétricos 972 01:39:05,200 --> 01:39:08,116 Onde meu pai, quando não pode consertar algo 973 01:39:09,664 --> 01:39:11,039 Arrebenta-o no chão 974 01:39:13,231 --> 01:39:15,706 Ele fica bravo, grita, xinga 975 01:39:17,623 --> 01:39:20,081 Nos amamos aos gritos, às vezes com golpes 976 01:39:24,123 --> 01:39:25,414 É isso que somos 977 01:39:26,948 --> 01:39:29,948 Uma horda de animais selvagens sonhando com seres humanos 978 01:39:33,331 --> 01:39:36,206 Às vezes, é preciso várias vidas para entender 979 01:39:40,498 --> 01:39:43,081 A raiva que nos atravessa não nos pertence." 980 01:43:25,141 --> 01:43:26,821 Tradução: Débora Sousa 64516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.