All language subtitles for T-EQ-SPA-01__srt__es-ES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,880 --> 00:00:09,040 El. 2 00:00:53,800 --> 00:00:55,760 Sicilia, Italia. 3 00:02:04,960 --> 00:02:06,520 El. 4 00:02:07,400 --> 00:02:08,200 Espera aquí. 5 00:02:33,840 --> 00:02:34,160 Ya. 6 00:02:35,840 --> 00:02:37,400 Me dijo que esperara afuera. 7 00:02:44,840 --> 00:02:45,520 Vamos a. 8 00:04:22,000 --> 00:04:22,680 Vamos. 9 00:05:26,640 --> 00:05:28,680 No me dejaron entrar, así que. 10 00:05:33,000 --> 00:05:34,400 Debería haberme dejado entrar. 11 00:05:34,480 --> 00:05:35,840 ¿Qué está haciendo él aquí? 12 00:05:36,880 --> 00:05:38,120 Llegamos cuando. 13 00:05:46,280 --> 00:05:47,000 Entonces. 14 00:05:47,720 --> 00:05:48,960 Estoy entendiendo bien. 15 00:05:52,240 --> 00:05:53,360 Tú viniste aquí. 16 00:05:54,280 --> 00:05:54,920 Solo. 17 00:05:56,440 --> 00:05:57,560 A esta bodega. 18 00:05:58,920 --> 00:05:59,680 En Sicilia. 19 00:06:01,040 --> 00:06:01,560 ¿Para qué? 20 00:06:02,320 --> 00:06:03,120 Detrás de TI. 21 00:06:05,600 --> 00:06:07,640 Y Sabes quién soy, sé que tú. 22 00:06:11,040 --> 00:06:12,240 Y aún así viniste. 23 00:06:16,840 --> 00:06:17,480 ¿Por qué? 24 00:06:20,680 --> 00:06:22,400 Tomaste lo que no te pertenece, 25 00:06:22,480 --> 00:06:23,360 vine a devolverlo. 26 00:06:26,680 --> 00:06:27,880 ¿Y cómo me encontraste? 27 00:06:29,800 --> 00:06:31,400 Nadie ha podido hacerlo. 28 00:06:36,080 --> 00:06:36,760 De acuerdo. 29 00:06:39,160 --> 00:06:39,840 De acuerdo. 30 00:06:41,720 --> 00:06:42,600 Aquí estás. 31 00:06:46,120 --> 00:06:48,520 A tan solo unos metros de lo que buscas. 32 00:06:50,320 --> 00:06:51,520 Vuelve a cercando. 33 00:06:57,360 --> 00:07:01,720 Al final todos acabamos donde deberíamos estar, eso es. 34 00:07:02,760 --> 00:07:05,240 El hombre de la izquierda tiene el dedo en el gatillo, 35 00:07:05,320 --> 00:07:07,000 pero no lo suficientemente cerca. 36 00:07:07,120 --> 00:07:09,080 Por eso el de la derecha ya está muerto. 37 00:07:09,120 --> 00:07:10,840 Él simplemente no lo sabe todavía. 38 00:07:10,840 --> 00:07:12,280 Condolencias a su familia. 39 00:07:13,440 --> 00:07:14,720 9 segundos. 40 00:07:17,720 --> 00:07:20,080 Demasiado para que determines tu destino. 41 00:07:20,760 --> 00:07:22,080 9 segundos. 42 00:07:57,440 --> 00:08:00,840 Boomerang baert apuestas deportivas. 43 00:08:03,720 --> 00:08:05,000 Un verán beat. 44 00:09:28,880 --> 00:09:30,360 El gran ecualizador 45 00:09:31,200 --> 00:09:32,040 parte 3. 46 00:09:34,280 --> 00:09:37,640 Levántate, Párate, Párate, Párate, Párate. 47 00:09:40,400 --> 00:09:41,840 Estás solo, sí. 48 00:09:43,120 --> 00:09:44,160 Está bien, está bien. 49 00:09:46,720 --> 00:09:47,840 Siéntate en el auto. 50 00:09:50,040 --> 00:09:50,480 Ok. 51 00:09:54,440 --> 00:09:54,960 Bien. 52 00:10:44,480 --> 00:10:46,440 El. 53 00:11:00,640 --> 00:11:02,120 El. 54 00:11:05,280 --> 00:11:06,520 El. 55 00:12:00,880 --> 00:12:01,440 Señor. 56 00:12:05,200 --> 00:12:05,880 Señor. 57 00:12:09,240 --> 00:12:10,480 ¿El señor, qué le pasa? 58 00:12:17,040 --> 00:12:17,560 Señor. 59 00:12:19,400 --> 00:12:20,200 Señor. 60 00:12:26,320 --> 00:12:29,160 El pulso es débil, no llegaría al hospital, 61 00:12:31,080 --> 00:12:32,280 él está en shock. 62 00:12:37,000 --> 00:12:39,400 Vamos, cubre las piernas con una manta. 63 00:12:44,960 --> 00:12:46,520 Vigila El Mundo, gracias. 64 00:12:47,160 --> 00:12:48,400 Gracias tan gentil. 65 00:12:54,720 --> 00:12:57,200 Gio, si este hombre se cayó. 66 00:12:58,040 --> 00:12:59,280 Pero le dispararon. 67 00:13:00,160 --> 00:13:04,200 No trajiste a un hombre que se cayó, está claro, pero. 68 00:13:07,800 --> 00:13:09,760 Ahora lava la herida, sí. 69 00:13:20,280 --> 00:13:22,960 Afortunadamente el calibre era muy pequeño. 70 00:13:32,000 --> 00:13:33,560 Yo use el botón vida. 71 00:13:34,400 --> 00:13:37,280 Y déjame saber, eres buena. 72 00:13:38,440 --> 00:13:39,720 ¿O una mala persona? 73 00:13:43,840 --> 00:13:45,400 No lo sé, no lo sé. 74 00:13:46,600 --> 00:13:49,040 ¿A dónde es que vas la casa? 75 00:13:49,200 --> 00:13:51,040 No, no, no, no. 76 00:13:51,720 --> 00:13:52,520 Ay. 77 00:13:54,240 --> 00:13:57,680 No, no, no, no, no, no, no tan rápido, 78 00:13:58,000 --> 00:14:01,880 no, la herida necesita sanar. 79 00:14:02,640 --> 00:14:04,440 Está claro, Ah. 80 00:14:10,960 --> 00:14:13,000 La gente mala te está buscando. 81 00:14:15,320 --> 00:14:16,280 No. 82 00:15:02,800 --> 00:15:03,840 Dormiste bien, 83 00:15:04,720 --> 00:15:05,080 sí. 84 00:15:09,880 --> 00:15:11,320 Te hice algo de sopa. 85 00:15:12,640 --> 00:15:13,280 Gracias. 86 00:15:15,720 --> 00:15:17,120 Gracias, Enzo. 87 00:15:18,160 --> 00:15:19,000 Gracias, Enzo. 88 00:15:19,680 --> 00:15:20,560 ¿Cómo te llamas? 89 00:15:24,040 --> 00:15:24,720 Roberto. 90 00:15:26,480 --> 00:15:28,720 Roberto, si de acuerdo. 91 00:15:31,280 --> 00:15:32,240 Lo siento, Enzo. 92 00:15:35,920 --> 00:15:36,600 ¿Dónde estoy? 93 00:15:38,920 --> 00:15:40,280 Donde deberías estar. 94 00:15:42,840 --> 00:15:43,600 De acuerdo. 95 00:16:25,280 --> 00:16:31,840 Roberto, Ah, Enzo, menos mal que dejé el bastante a mi padre. 96 00:16:31,880 --> 00:16:33,040 Ah, sí, sí. 97 00:16:36,440 --> 00:16:37,800 Puedo, sí. 98 00:16:40,200 --> 00:16:41,560 ¿Está bueno, no? 99 00:16:42,640 --> 00:16:43,440 Ah. 100 00:16:44,680 --> 00:16:45,800 Ah. 101 00:16:47,120 --> 00:16:48,600 ¿Cuánto tiempo tardaré? 102 00:16:48,880 --> 00:16:49,960 Hoy son 3 días. 103 00:16:53,560 --> 00:16:54,440 Altamonte. 104 00:16:55,800 --> 00:16:57,480 Es pequeño pero bonito. 105 00:17:00,880 --> 00:17:01,880 Siempre tranquilo. 106 00:17:02,760 --> 00:17:03,560 Tranquilo, sí. 107 00:17:09,480 --> 00:17:13,800 La entonces Roberto, hay una escalera a la izquierda a la plaza. 108 00:17:15,520 --> 00:17:16,280 Gracias. 109 00:18:13,160 --> 00:18:15,760 Khalid, tráeme un pargo ahora mismo. 110 00:18:21,280 --> 00:18:23,880 Apuesta a boomerang apuestas deportivas 111 00:18:23,960 --> 00:18:25,520 solo en apuesta boomerang 112 00:18:25,720 --> 00:18:27,120 todos los juegos, todos 113 00:18:27,200 --> 00:18:30,560 los campeonatos y todos los deportes están en apuesta. 114 00:18:30,640 --> 00:18:35,080 Boomerang, altas probabilidades y amplias líneas de apuestas 115 00:18:35,520 --> 00:18:36,960 con nosotros seguro que 116 00:18:37,040 --> 00:18:38,280 conseguirás el tuyo. 117 00:18:38,640 --> 00:18:42,200 Obtenga un reembolso del 100% en su primer depósito. 118 00:18:42,360 --> 00:18:44,840 Casa tu suerte en apuesta boomerang. 119 00:19:27,680 --> 00:19:28,040 Ah. 120 00:19:29,800 --> 00:19:32,960 Buen día, muy amable, quisiera un té, por favor. 121 00:19:33,920 --> 00:19:36,000 Junté si 122 00:19:36,880 --> 00:19:41,960 mate en bolsitas en Bolsitas, sí lo traigo enseguida. 123 00:19:42,960 --> 00:19:44,520 Sí, gracias. 124 00:19:55,200 --> 00:19:59,440 Disculpe, pero el té es para ancianas e ingleses. 125 00:20:26,410 --> 00:20:30,990 Buenos días, Buenos días, soy Giorgio Bonucci, Gio, Gio. 126 00:20:31,750 --> 00:20:32,210 Así es. 127 00:20:33,090 --> 00:20:34,180 Esta es mi hija Gaby. 128 00:20:35,990 --> 00:20:36,950 Buenos días, Amina. 129 00:20:37,680 --> 00:20:40,110 ¿Gaby, qué te doy de comer? 130 00:20:43,750 --> 00:20:44,600 Entonces. 131 00:20:48,960 --> 00:20:52,710 Eres muy fuerte, algo, algo, sí. 132 00:20:55,790 --> 00:20:57,550 El doctor Enzo es muy buen médico. 133 00:20:58,580 --> 00:21:01,370 Él me trajo a este mundo y mis padres. 134 00:21:02,540 --> 00:21:04,190 Casi como todos aquí. 135 00:21:08,450 --> 00:21:09,580 Son buena gente. 136 00:21:10,540 --> 00:21:11,190 Entiendo. 137 00:21:14,230 --> 00:21:16,230 Estacioné tu auto allá afuera. 138 00:21:18,030 --> 00:21:19,260 Cuando te sientas mejor. 139 00:21:22,200 --> 00:21:23,610 No miren tus maletas. 140 00:21:28,170 --> 00:21:28,900 Gracias. 141 00:21:30,200 --> 00:21:30,770 Querida. 142 00:21:33,610 --> 00:21:34,260 Vámonos. 143 00:21:36,010 --> 00:21:36,550 Vamos. 144 00:21:37,800 --> 00:21:38,370 Adiós. 145 00:21:48,230 --> 00:21:50,290 Adiós, Roberto Chao. 146 00:21:51,110 --> 00:21:51,570 Gaby. 147 00:22:15,610 --> 00:22:16,460 Escucho. 148 00:22:19,700 --> 00:22:21,190 Él está en Sicilia. 149 00:22:23,190 --> 00:22:25,520 6 y dos millas hacia el sur. 150 00:22:25,530 --> 00:22:26,400 ¿Quién es 151 00:22:27,590 --> 00:22:28,980 ciudadano ilustre? 152 00:22:45,070 --> 00:22:45,830 Escucho. 153 00:22:47,450 --> 00:22:49,840 ¿Sí, cantina el viñedo de Ariana 154 00:22:50,150 --> 00:22:52,920 está en Palermo Sur quién es? 155 00:22:54,490 --> 00:22:56,400 Cajas traídas de Medio Oriente, 156 00:22:56,790 --> 00:23:00,810 al parecer de Siria, frutas, nueces, especies. 157 00:23:00,900 --> 00:23:03,540 No hay nada inusual aquí vino. 158 00:23:04,760 --> 00:23:07,700 Vino, sí, vino 55 cajas 159 00:23:07,780 --> 00:23:11,510 porque una destilería siciliana necesita vino de Siria. 160 00:23:11,600 --> 00:23:16,250 Ah, sí, entonces sigo llamando al lugar correcto, amigo. 161 00:23:16,260 --> 00:23:19,310 Parece que se está produciendo algún tipo de reembolsado. 162 00:23:19,480 --> 00:23:24,660 Necesito mirar en el lugar, como Sabes eso, pasando por ahí, 163 00:23:24,740 --> 00:23:25,780 pensé que podrías estar 164 00:23:25,860 --> 00:23:28,070 interesada nuestro. 165 00:23:28,190 --> 00:23:31,490 ¿Sabes a quién llamar sí a obed? 166 00:23:31,500 --> 00:23:34,760 Rastrear las fuentes del dinero sospechoso no es así. 167 00:23:35,200 --> 00:23:37,460 Sí, entonces espera, 168 00:23:38,370 --> 00:23:43,620 necesito escribirlo, no, ya lo tienes todo grabado, no es así, 169 00:23:44,770 --> 00:23:45,370 compañera. 170 00:23:50,050 --> 00:23:51,010 El. 171 00:23:56,740 --> 00:23:59,383 Solicitar acceso al satélite Sicilia cantina 172 00:23:59,463 --> 00:24:00,730 del viñedo de Ariana 173 00:24:00,960 --> 00:24:02,800 sí podría necesitar 174 00:24:02,880 --> 00:24:03,810 cirugía. 175 00:25:33,710 --> 00:25:36,160 Que mejores gracias. 176 00:26:09,760 --> 00:26:10,950 El. 177 00:26:24,710 --> 00:26:28,493 Un día alguien le hace algo indescriptiblemente monstruoso a otro 178 00:26:28,770 --> 00:26:31,060 y haces las cosas porque 179 00:26:31,140 --> 00:26:36,720 pues porque eso es lo que eres, siempre has sido así. 180 00:27:11,600 --> 00:27:16,290 Papá, mamá te necesita en la cocina, aquí tiene. 181 00:27:19,770 --> 00:27:23,660 Tu ensalada, gracias, buen provecho. 182 00:27:54,210 --> 00:27:56,060 Buen día, buen día. 183 00:28:03,320 --> 00:28:05,170 Mi nombre es Amina 184 00:28:06,300 --> 00:28:08,490 Roberto, muy lindo, 185 00:28:09,780 --> 00:28:11,050 disfruta tu té. 186 00:28:11,600 --> 00:28:12,330 Gracias. 187 00:28:22,660 --> 00:28:25,630 Disculpe señor, pero la camisa le queda perfecta. 188 00:28:26,060 --> 00:28:29,370 Ella es perfecta, tiene un gran color apto para pantalones. 189 00:28:29,380 --> 00:28:30,130 ¿Qué qué opina? 190 00:28:30,680 --> 00:28:32,098 Es simplemente excelente 191 00:28:33,100 --> 00:28:35,810 Men serio, sí, está perfecto para pantalones. 192 00:28:36,160 --> 00:28:40,040 De acuerdo, el sombrero hace juegos con la camiseta en sí, 193 00:28:40,120 --> 00:28:41,970 todo el color perfecto. 194 00:28:43,720 --> 00:28:44,470 ¿Qué opina? 195 00:28:45,200 --> 00:28:46,150 Con descuento, 196 00:28:46,980 --> 00:28:49,670 por favor, por favor. 197 00:29:10,660 --> 00:29:12,780 Marco, necesito arreglar el refrigerador, 198 00:29:12,860 --> 00:29:14,370 no puedo trabajar sin él. 199 00:29:14,580 --> 00:29:16,190 ¿Ah, no te preocupes por la nevera, 200 00:29:16,329 --> 00:29:17,490 pagaré en una semana? 201 00:29:17,580 --> 00:29:18,370 No te preocupes. 202 00:29:19,790 --> 00:29:21,870 Vamos, Angelo desembolsa 203 00:29:23,160 --> 00:29:24,150 como estas calles. 204 00:29:33,000 --> 00:29:36,230 Angelo, todos tienen que pagar, nos conocemos desde hace mucho. 205 00:29:36,240 --> 00:29:40,330 Por favor, te partiré, no, no hay necesidad. 206 00:29:41,900 --> 00:29:46,300 Google, 207 00:29:49,140 --> 00:29:50,740 nos vemos en una semana, Ah, 208 00:29:50,820 --> 00:29:55,910 pero problemas angeló cero problemas, Ah. 209 00:29:59,050 --> 00:30:00,560 De acuerdo, buen trabajo. 210 00:30:02,120 --> 00:30:04,720 La próxima controlate perra. 211 00:30:17,560 --> 00:30:18,060 Todo. 212 00:30:18,700 --> 00:30:19,030 BB. 213 00:30:25,740 --> 00:30:27,070 No te no te preocupes. 214 00:30:30,270 --> 00:30:31,320 Khaled, ven aquí. 215 00:30:35,830 --> 00:30:37,860 Necesito recaudar algo de dinero. 216 00:30:40,850 --> 00:30:43,520 Angelo hasta la próxima semana. 217 00:30:44,620 --> 00:30:45,730 Y no me cabrees, sí. 218 00:30:50,990 --> 00:30:51,560 Vamos. 219 00:31:06,790 --> 00:31:08,510 Nápoles, Italia. 220 00:32:13,060 --> 00:32:14,350 Hi espera aquí. 221 00:32:16,830 --> 00:32:17,860 ¿Dónde está mi hermano? 222 00:32:18,050 --> 00:32:19,480 Arriba está ocupado. 223 00:32:21,210 --> 00:32:23,970 ¿Que es eso, no hay otra manera, sabes? 224 00:32:24,030 --> 00:32:28,330 No los pueden echar de sus casas, no tienen adónde ir. 225 00:32:29,580 --> 00:32:30,490 Tranquila. 226 00:32:34,400 --> 00:32:35,710 Señor Cuarentón. 227 00:32:38,380 --> 00:32:40,630 No, no podemos firmar estos papeles. 228 00:32:42,590 --> 00:32:43,440 Está despejado. 229 00:32:45,650 --> 00:32:47,010 Deja que el Tribunal decida. 230 00:32:48,160 --> 00:32:51,330 ¿O tal vez puedas encontrar otro edificio para tu hotel? 231 00:32:53,510 --> 00:32:54,860 Espero su comprensión. 232 00:32:56,750 --> 00:32:57,980 Gracias por la oferta. 233 00:33:23,370 --> 00:33:24,340 ¿Oye, hermano, 234 00:33:25,350 --> 00:33:27,120 tienes un auto nuevo, verdad? 235 00:33:27,910 --> 00:33:28,640 ¿Cómo estás? 236 00:33:29,150 --> 00:33:30,100 No está mal. 237 00:33:30,110 --> 00:33:30,780 Vivimos 238 00:33:32,222 --> 00:33:33,620 aquí, estamos trabajando. 239 00:33:35,860 --> 00:33:37,190 Despejen el edificio. 240 00:33:39,760 --> 00:33:40,370 Escucha. 241 00:33:42,180 --> 00:33:42,650 ¿Qué? 242 00:33:44,850 --> 00:33:45,780 Te trato bien, 243 00:33:47,010 --> 00:33:50,810 sí, porque eres mi hermano, pero no me pongas triste. 244 00:33:51,980 --> 00:33:54,070 Recoge el dinero sin problemas, 245 00:33:55,680 --> 00:33:56,840 es muy importante. 246 00:33:58,520 --> 00:34:00,530 ¿Por qué no dijiste que era tan importante? 247 00:34:02,460 --> 00:34:03,610 Es aún más importante. 248 00:34:13,070 --> 00:34:14,240 Cuida lo tuyo 249 00:34:16,363 --> 00:34:17,760 y para que sin problemas. 250 00:34:19,570 --> 00:34:20,750 Tenga planes para ti. 251 00:34:22,430 --> 00:34:25,410 Sí, y no te preocupes, no lo haré. 252 00:34:27,110 --> 00:34:27,720 Vete. 253 00:34:33,020 --> 00:34:35,390 Déjalo colgado para que todos lo vean. 254 00:34:37,510 --> 00:34:41,060 Rápido, vámonos, vámonos ya ya ya vámonos. 255 00:34:42,980 --> 00:34:43,520 Ahora. 256 00:34:59,680 --> 00:35:02,070 En 2 días hay un partido de fútbol importante. 257 00:35:02,110 --> 00:35:04,090 Cuando era joven también jugaba. 258 00:35:04,760 --> 00:35:08,160 Y era bueno, no, por eso me hice médico. 259 00:35:10,830 --> 00:35:14,010 Bueno, iré al mercado por la mañana, necesita algo. 260 00:35:14,310 --> 00:35:15,320 Ah, voy yo mismo. 261 00:35:15,410 --> 00:35:16,140 ¿Qué debo llevar? 262 00:35:16,280 --> 00:35:18,400 No, no, no, ya me voy tú, descansa, 263 00:35:18,550 --> 00:35:20,150 no estoy en deuda contigo 264 00:35:20,230 --> 00:35:21,380 y me hice más fuerte. 265 00:35:21,650 --> 00:35:24,220 Estoy bajando, no, por favor, soy fuerte. 266 00:35:24,880 --> 00:35:26,600 ¿Bueno, qué tipo de pescado llevo? 267 00:35:26,730 --> 00:35:32,793 Toma un salmonete, OK, bien, bien, 12, está bien, 268 00:35:32,873 --> 00:35:35,560 está bien, ve cuatro, 269 00:35:36,590 --> 00:35:37,990 sí, voy, gracias. 270 00:35:40,280 --> 00:35:43,390 Brindemos salud y ella es muy gentil. 271 00:35:43,760 --> 00:35:44,510 ¿Y qué es eso? 272 00:35:44,580 --> 00:35:48,590 Esté dorado dorado, sí, claro, esto es una lubina. 273 00:35:49,000 --> 00:35:50,830 ¿En otras palabras, perca, 274 00:35:51,860 --> 00:35:54,410 oye, Amina, su pedido, 275 00:35:55,320 --> 00:35:56,770 este verga, 276 00:35:57,840 --> 00:36:01,110 luego dos, algo más o qué es esto? 277 00:36:01,780 --> 00:36:04,260 No todo me los peces, mira, 278 00:36:04,340 --> 00:36:10,290 los ojos deben ser brillantes, no Rosa y rojo. 279 00:36:10,440 --> 00:36:12,440 Gracias, ella tiene razón. 280 00:36:12,790 --> 00:36:16,240 Ah, veo que Stefano te vendió un sombrero. 281 00:36:19,190 --> 00:36:20,100 Hasta luego mina. 282 00:36:20,190 --> 00:36:21,030 ¿Qué fue lo que dijo? 283 00:36:22,450 --> 00:36:23,900 Bien, bonito, sombrero. 284 00:36:24,250 --> 00:36:24,940 ¿Te gustó? 285 00:36:25,190 --> 00:36:26,360 Sí, sí, mucho. 286 00:36:27,540 --> 00:36:29,090 ¿Y bueno, cuánto cuesta el pescado? 287 00:36:29,300 --> 00:36:32,170 ¿Ay, trato, eres amigo de Enzo? 288 00:36:32,440 --> 00:36:34,450 No lo entiendo, pero quiero pagar. 289 00:36:34,560 --> 00:36:37,160 ¿No eres amigo de Enzo, cómo te llamas? 290 00:36:37,770 --> 00:36:42,650 Angelo, Angelo, yo pagaré, no, por favor, eres amigo de Enzo, 291 00:36:42,730 --> 00:36:44,326 no puedo aceptar el dinero, 292 00:36:44,504 --> 00:36:46,020 por favor, en otra ocasión. 293 00:36:46,540 --> 00:36:48,020 ¿Cali, dónde están los peces? 294 00:36:49,730 --> 00:36:51,340 Gracias de nada de nada. 295 00:37:28,070 --> 00:37:28,920 Collins. 296 00:37:31,250 --> 00:37:36,250 Clorhidrato de Fenetilina, tonterías, anfetamina sintética, 297 00:37:36,330 --> 00:37:38,430 los militantes de ISIS la 298 00:37:38,510 --> 00:37:40,190 USA no pueden dormir durante días, 299 00:37:40,270 --> 00:37:42,440 pero esta puerta tiene que explotar. 300 00:37:43,430 --> 00:37:44,100 ¿Qué más hay? 301 00:37:44,110 --> 00:37:44,380 ¿Ahí? 302 00:37:44,790 --> 00:37:46,720 Te lo mostraré después de mí. 303 00:37:50,650 --> 00:37:51,760 ¿Y cuántos hay aquí? 304 00:37:53,770 --> 00:37:56,350 Aproximadamente 11000000 de dólares. 305 00:37:58,870 --> 00:37:59,430 Kermes. 306 00:38:01,110 --> 00:38:04,150 Me ha pagado al mismo tiempo alrededor de las 18:16. 307 00:38:04,160 --> 00:38:06,860 ¿H, qué pasa con las huellas? 308 00:38:07,570 --> 00:38:09,166 Mientras 1 está configurado 309 00:38:10,290 --> 00:38:12,780 sin coincidencia, un montón de cadáveres, 310 00:38:12,860 --> 00:38:14,480 pero solo huellas, sí. 311 00:38:24,850 --> 00:38:29,340 ¿Entonces los terroristas sirios están traficando droga yihadista? 312 00:38:29,350 --> 00:38:32,530 Akira empaquetando y enviando al continente 313 00:38:32,610 --> 00:38:35,600 y por todo El Mundo vigilantes 314 00:38:36,730 --> 00:38:39,040 está el dinero conectado. 315 00:38:39,130 --> 00:38:43,960 Otra cosa, lavado de dinero, cibercrimen, no nuestros problemas. 316 00:38:44,470 --> 00:38:47,980 Y aquí hay un grupo de terroristas que se nos escapó de la atención. 317 00:38:48,300 --> 00:38:50,750 ¿Capaces de llegar hasta aquí, cómo se enteró de esto? 318 00:38:51,180 --> 00:38:53,440 Llamó anónimo. 319 00:38:55,520 --> 00:38:56,850 Necesitamos averiguarlo. 320 00:38:56,860 --> 00:38:59,470 Este es el primer lote, el quinto, el dinero. 321 00:39:00,820 --> 00:39:04,530 ¿Por qué los últimos 18 meses entregaban 200 cajas por mes? 322 00:39:04,540 --> 00:39:06,610 Hace 3 meses aumentaron a 500. 323 00:39:06,880 --> 00:39:10,150 Ay OK, lo comprobé mientras volaba, 324 00:39:10,460 --> 00:39:14,290 estamos ciegos, si cometemos un error, la gente sufrirá 325 00:39:15,600 --> 00:39:16,670 mantenme informado. 326 00:39:42,330 --> 00:39:47,180 Nada, mal, bien, sí, casi todo se cura muy bien. 327 00:39:48,900 --> 00:39:49,400 Henson. 328 00:39:55,090 --> 00:39:56,640 ¿Qué ves cuando me miras? 329 00:39:59,630 --> 00:40:02,890 Quiero decir cuando llegué aquí y me curaste. 330 00:40:04,070 --> 00:40:07,420 No llamé a la ambulancia, no fui a la policía 331 00:40:08,256 --> 00:40:09,890 y no llamé a los carabinieri. 332 00:40:10,940 --> 00:40:12,940 ¿Por qué no recuerdas cómo te lo pregunté? 333 00:40:13,740 --> 00:40:15,200 El primer día, sí. 334 00:40:20,530 --> 00:40:24,540 Sí, soy buena o mala persona, eso fue lo que preguntaste. 335 00:40:25,590 --> 00:40:27,030 Y dijiste que no lo sabes. 336 00:40:28,890 --> 00:40:29,850 Es que no lo sé. 337 00:40:31,530 --> 00:40:33,480 Solo una buena persona diría eso. 338 00:41:26,930 --> 00:41:28,850 Mi hermano. 339 00:41:28,950 --> 00:41:32,930 ¿Rezaste y cómo dudo que Dios me escuche? 340 00:41:33,680 --> 00:41:34,650 ¿En qué términos? 341 00:41:34,980 --> 00:41:37,390 Gracias por ayudarme a resolver los problemas. 342 00:41:39,570 --> 00:41:41,480 ¿Pero necesitas actuar más duro? 343 00:41:43,150 --> 00:41:44,640 Tenemos grandes planes aquí, 344 00:41:44,720 --> 00:41:48,890 hoteles, resorts y casinos, ya sabes. 345 00:41:50,740 --> 00:41:52,130 ¿Ya sabes qué hacer? 346 00:41:53,490 --> 00:41:54,620 Está bien, Vicente. 347 00:41:59,080 --> 00:42:01,240 Pronto toda la costa será nuestra. 348 00:42:02,540 --> 00:42:03,150 Todo. 349 00:42:47,420 --> 00:42:50,210 Camina la tienda de Angelo está en llamas. 350 00:42:52,250 --> 00:42:56,190 No, no, Carmela, no. 351 00:43:01,080 --> 00:43:05,410 Angelo, no, no, no, no déjalo, déjalo, déjame ir, 352 00:43:06,500 --> 00:43:07,610 déjame ir. 353 00:43:26,690 --> 00:43:28,600 Ángelo, vete, vete. 354 00:43:30,290 --> 00:43:32,060 Cálmate, no lo hagas. 355 00:43:35,340 --> 00:43:37,010 Tranquilízate Tranquilízate, 356 00:43:37,740 --> 00:43:40,730 Cálmate Angelo, no queremos el mal. 357 00:43:43,810 --> 00:43:45,760 Esos bastardos destruyeron todo, 358 00:43:46,090 --> 00:43:48,060 todo, todo lo que teníamos. 359 00:45:10,100 --> 00:45:11,190 Sí, buen día. 360 00:45:11,910 --> 00:45:14,440 Brigadier Giorgio Bonucci, Policía de Altamonte. 361 00:45:15,700 --> 00:45:16,010 Sí. 362 00:45:17,250 --> 00:45:19,620 Sí, mire, necesito algo de información 363 00:45:19,860 --> 00:45:23,710 sobre el propietario de un minibús vado. 364 00:45:26,280 --> 00:45:27,250 Azul o negro. 365 00:45:28,460 --> 00:45:30,210 Sospechoso de incendio provocado. 366 00:45:35,200 --> 00:45:36,120 Señor Roberto, 367 00:45:37,658 --> 00:45:38,760 por aquí, por favor. 368 00:45:40,550 --> 00:45:42,300 ¿Todo como lo pediste? 369 00:45:43,750 --> 00:45:44,480 Muchas gracias. 370 00:45:51,720 --> 00:45:53,230 ¿Por qué lo haces? 371 00:45:55,910 --> 00:45:56,540 Disculpe. 372 00:45:57,260 --> 00:45:58,490 ¿Porqué lo haces 373 00:45:59,340 --> 00:46:00,050 bien? 374 00:46:03,750 --> 00:46:04,960 Bueno, me es un hábito. 375 00:46:07,060 --> 00:46:09,470 Estoy limpio, limpiador. 376 00:46:11,740 --> 00:46:12,540 Decirme. 377 00:46:13,130 --> 00:46:15,800 Aquí en cocina para ti, disculpe. 378 00:46:16,840 --> 00:46:18,290 ¿Quién cocina para ti? 379 00:46:20,020 --> 00:46:23,420 ¿Aquí, ahora en casa, en Estados Unidos, 380 00:46:23,500 --> 00:46:26,350 quién te prepara la comida yo mismo? 381 00:46:27,930 --> 00:46:30,560 ¿Y cuál es tu plato favorito? 382 00:46:31,090 --> 00:46:32,700 Oh bien. 383 00:46:34,360 --> 00:46:35,630 Chile con carne. 384 00:46:37,020 --> 00:46:38,660 No, no está bien. 385 00:46:39,100 --> 00:46:45,020 No está bien, está bien carne con carne, sí, bien bien. 386 00:46:45,940 --> 00:46:46,570 Ay. 387 00:46:47,680 --> 00:46:51,720 Me gustaría mostrarte la verdadera cocina de altamonte. 388 00:46:52,500 --> 00:46:53,540 Ven conmigo. 389 00:46:56,680 --> 00:46:57,560 Ah. 390 00:46:58,670 --> 00:46:59,140 Sí. 391 00:46:59,880 --> 00:47:00,970 Bien. 392 00:47:01,770 --> 00:47:05,630 Pero una condición, sí llevarás un sombrero nuevo. 393 00:47:06,320 --> 00:47:06,800 Ok. 394 00:47:08,130 --> 00:47:10,110 Espera, no vayas a ningún lado. 395 00:47:15,760 --> 00:47:18,390 ¿Cuánto tiempo llevas trabajando en la cafetería? 396 00:47:18,640 --> 00:47:21,930 20 años comencé el café con mis padres. 397 00:47:43,830 --> 00:47:47,440 Oh, qué rico huele aquí puedo. 398 00:47:54,530 --> 00:47:55,240 ¿Qué es eso? 399 00:47:56,010 --> 00:47:57,100 ¿Qué VAB? 400 00:47:57,830 --> 00:48:00,000 Muchas gracias, muchas gracias. 401 00:49:00,040 --> 00:49:02,450 Oh, justo para el té. 402 00:49:03,280 --> 00:49:04,190 Muchas gracias. 403 00:49:08,370 --> 00:49:10,400 Significa que eres nuestro. 404 00:49:28,100 --> 00:49:29,450 Buen día. 405 00:49:30,330 --> 00:49:34,100 Por favor, gracias, por favor, gracias. 406 00:49:39,220 --> 00:49:42,880 Boomerang bet, apuestas deportivas. 407 00:49:45,790 --> 00:49:47,050 Un verán beat. 408 00:49:52,780 --> 00:49:54,250 Ahora ya sabes. 409 00:49:56,170 --> 00:49:58,400 ¿Puedo mirar y girar si quieres? 410 00:50:00,060 --> 00:50:01,150 Para que tomes una buena foto. 411 00:50:03,030 --> 00:50:03,740 54321. 412 00:50:10,920 --> 00:50:13,190 Tu voz es completamente diferente. 413 00:50:16,880 --> 00:50:17,910 Y no agradeces. 414 00:50:22,450 --> 00:50:23,300 Para que 415 00:50:24,210 --> 00:50:26,840 por una propina parece que encontraste algo. 416 00:50:30,770 --> 00:50:31,810 ¿Quién eres? 417 00:50:32,600 --> 00:50:35,040 ¿Qué hicieron en esa granja en Sicilia? 418 00:50:36,270 --> 00:50:39,400 Y más aún en la finca donde encontramos las anfetaminas. 419 00:50:39,410 --> 00:50:42,520 Te lo dije, yo solo estaba pasado, así es. 420 00:50:44,100 --> 00:50:46,270 No juegues conmigo, 421 00:50:47,180 --> 00:50:48,240 solo bebo té. 422 00:50:50,970 --> 00:50:52,460 ¿Para quien trabajas? 423 00:50:52,870 --> 00:50:55,260 ¿Ah, soy jubilado, dónde? 424 00:50:57,720 --> 00:51:00,100 Puedo recogerte. 425 00:51:01,420 --> 00:51:03,260 Y estás fuera de tu jurisdicción, 426 00:51:03,340 --> 00:51:05,190 excepto quizás 427 00:51:06,440 --> 00:51:08,154 quieras tomarme por la fuerza 428 00:51:08,960 --> 00:51:13,150 torturarme, dijo la persona que conoce el número de la CIA 429 00:51:13,560 --> 00:51:16,160 donde lo obtuviste en un libro. 430 00:51:16,700 --> 00:51:18,310 ¿Cuál es el Libro Negro? 431 00:51:21,160 --> 00:51:22,650 ¿Sabías que me estaba llamando? 432 00:51:24,620 --> 00:51:28,910 ¿Leíste para una guía en Roma en Altamonte, así que era tu voz 433 00:51:29,280 --> 00:51:30,350 y qué pasó con él? 434 00:51:32,780 --> 00:51:34,680 En alto Esmeril. 435 00:51:35,660 --> 00:51:38,190 Trabajaré en ello, por favor. 436 00:51:40,670 --> 00:51:43,600 La policía encontró allí varios cadáveres. 437 00:51:45,390 --> 00:51:46,920 Sí, sí, sí. 438 00:51:47,670 --> 00:51:50,650 Las drogas son una debilidad peligrosa. 439 00:51:55,580 --> 00:51:58,970 Los mataste, parezco un asesino. 440 00:51:59,740 --> 00:52:02,730 La oportunidad siempre está 441 00:52:03,660 --> 00:52:04,210 tuche. 442 00:52:05,460 --> 00:52:09,760 Sea como sea, te interesa, soy una persona interesante. 443 00:52:11,900 --> 00:52:14,800 Qué más puedes decir, nada. 444 00:52:16,420 --> 00:52:17,760 Créeme, me gustaría. 445 00:52:20,810 --> 00:52:25,200 ¿No tienes ninguna curiosidad, qué como te encontré? 446 00:52:25,240 --> 00:52:26,390 Ah, eso es fácil. 447 00:52:26,470 --> 00:52:28,700 Tú a abordaste el mismo ferry. 448 00:52:30,500 --> 00:52:34,540 Un buen de cámaras notorias en el edificio de la terminal Rebobinando 449 00:52:34,620 --> 00:52:35,500 hace dos semanas, 450 00:52:35,580 --> 00:52:37,410 eliminando los números del Volkswagen, 451 00:52:37,680 --> 00:52:39,770 el GPS aún marcó el lugar adiviné. 452 00:52:39,920 --> 00:52:43,570 Luego ingresó mi nombre en la base de datos 453 00:52:43,730 --> 00:52:47,450 y eso es todo, ya es un progreso bien bien. 454 00:52:47,920 --> 00:52:49,130 ¿Levanta la antena, 455 00:52:50,380 --> 00:52:51,430 para qué? 456 00:52:52,840 --> 00:52:59,140 Porque yo no quiero arruinar la sorpresa. 457 00:52:59,420 --> 00:53:00,570 ¿Qué tengo para ti? 458 00:53:01,750 --> 00:53:05,900 No vayas muy lejos, apenas hemos comenzado. 459 00:53:08,490 --> 00:53:09,420 Yo también. 460 00:53:12,970 --> 00:53:13,930 Mccall, 461 00:53:14,920 --> 00:53:17,450 excelente dos K dos I. 462 00:53:19,210 --> 00:53:26,410 ¿Hola, su hija salió temprano de la escuela, hoy 463 00:53:27,400 --> 00:53:28,070 a quién es? 464 00:53:30,580 --> 00:53:32,910 ¿Marta, has visto a Gaby? 465 00:53:52,720 --> 00:53:54,680 Chiara Hablador. 466 00:53:57,310 --> 00:53:59,240 Hablador, tío. 467 00:54:14,520 --> 00:54:15,830 Carabineros. 468 00:54:19,160 --> 00:54:21,110 Ya. 469 00:54:21,250 --> 00:54:25,930 Papá, papá, tu papá la cagó, no respondí la llamada 470 00:54:26,010 --> 00:54:28,280 y debería haber colgado ja. 471 00:54:33,470 --> 00:54:35,760 ¿Creías que aquí no teníamos amigos? 472 00:54:35,830 --> 00:54:36,040 Ah. 473 00:54:38,390 --> 00:54:41,230 ¿Por qué tuviste que cabrearnos carabinieri? 474 00:54:42,370 --> 00:54:45,500 Verás, no valía la pena crearnos dificultades, sí. 475 00:54:47,010 --> 00:54:50,069 ¿Vikingo agarra al niño como estoy volando, 476 00:54:50,149 --> 00:54:52,460 que tengo que esperarte, verdad? 477 00:54:52,550 --> 00:54:54,340 Vamos, vete largo. 478 00:54:54,430 --> 00:54:55,860 Esta es una lección para ti. 479 00:54:55,970 --> 00:54:56,916 Consíguela aquí, 480 00:54:59,130 --> 00:54:59,560 mira. 481 00:55:05,810 --> 00:55:13,160 La próxima vez, mataremos al bebé o peor vale, peor aún. 482 00:55:13,430 --> 00:55:16,070 ¿Cállate la boca, EH? 483 00:55:16,640 --> 00:55:17,200 Ajá. 484 00:55:21,720 --> 00:55:24,630 Un verdadero carabinero, Ah. 485 00:56:03,220 --> 00:56:03,870 Doctor. 486 00:56:06,450 --> 00:56:07,380 ¿Qué pasa con Gio? 487 00:56:08,380 --> 00:56:09,110 Vencido. 488 00:56:12,060 --> 00:56:13,160 Lo mismo sucede. 489 00:56:13,910 --> 00:56:15,060 En muchas ciudades. 490 00:56:15,810 --> 00:56:18,320 Camorra, tanqueta. 491 00:56:19,090 --> 00:56:20,460 Mafia a tu manera. 492 00:56:22,010 --> 00:56:23,360 Son como el cáncer. 493 00:56:24,750 --> 00:56:25,530 Y también. 494 00:56:26,260 --> 00:56:27,250 Son incurables. 495 00:56:42,550 --> 00:56:45,130 Apuesta a boomerang apuestas deportivas 496 00:56:45,210 --> 00:56:46,820 solo en apuesta boomerang 497 00:56:46,970 --> 00:56:48,390 todos los juegos, todos 498 00:56:48,470 --> 00:56:51,800 los campeonatos y todos los deportes están en apuesta. 499 00:56:51,890 --> 00:56:56,300 Boomerang, altas probabilidades y amplias líneas de apuestas 500 00:56:56,790 --> 00:56:58,230 con nosotros seguro que 501 00:56:58,310 --> 00:56:59,450 conseguirás el tuyo. 502 00:56:59,900 --> 00:57:03,420 Obtenga un reembolso del 100% en su primer depósito. 503 00:57:03,620 --> 00:57:06,010 Casa tu suerte en apuesta, boomerang. 504 00:57:11,380 --> 00:57:14,260 Llamé una ambulancia, ja. 505 00:57:15,280 --> 00:57:15,890 Ah. 506 00:57:17,450 --> 00:57:18,230 Ah. 507 00:57:20,060 --> 00:57:20,610 Ah. 508 00:57:21,660 --> 00:57:25,780 Maravilloso, la Iglesia ha estado en pie durante 1000 años. 509 00:57:27,170 --> 00:57:29,360 Compré una nueva guía. 510 00:57:33,140 --> 00:57:35,740 Dice aquí que en la Iglesia hay un fresco 511 00:57:35,820 --> 00:57:38,030 en el que la Virgen María hace un milagro, 512 00:57:38,400 --> 00:57:41,690 salva a alguien de un ahorcamiento injusto. 513 00:57:46,680 --> 00:57:47,570 ¿Ajá, tú crees? 514 00:57:50,010 --> 00:57:51,860 Que en milagros. 515 00:57:54,690 --> 00:57:56,790 ¿Hechos de apariencia aleatoria 516 00:57:56,870 --> 00:58:00,410 que se suman a un todo único en el momento adecuado y 517 00:58:00,490 --> 00:58:02,120 en el lugar adecuado, no? 518 00:58:07,830 --> 00:58:09,100 ¿Cómo son las búsquedas? 519 00:58:09,230 --> 00:58:11,000 Parece ser un fantasma. 520 00:58:12,750 --> 00:58:14,470 No le tengo miedo a los fantasmas. 521 00:58:15,190 --> 00:58:19,240 Hay algo más que pueda ver, señor, dos caídos, sí. 522 00:58:20,670 --> 00:58:23,900 Vine a decir que no te interesa, sí. 523 00:58:25,870 --> 00:58:28,650 Hasta ahora eres simplemente una persona interesante. 524 00:58:31,170 --> 00:58:33,980 Esta es un granjero siciliano, Lorenzo Vitale. 525 00:58:34,870 --> 00:58:37,450 Interpol lo busca desde hace 10 años, 526 00:58:37,660 --> 00:58:39,990 tiene un enorme imperio cibernético. 527 00:58:40,150 --> 00:58:43,770 Sacó dinero de cuentas extraterritoriales en agendas estatales 528 00:58:43,850 --> 00:58:45,070 y de fondos de pensiones. 529 00:58:45,500 --> 00:58:49,290 Los terroristas contrabandean drogas al continente desde su granja. 530 00:58:50,200 --> 00:58:52,300 No sospechan de mí, aún no. 531 00:58:53,100 --> 00:58:56,250 Debo encontrar una celda desconocida para nosotros hasta ahora. 532 00:58:57,200 --> 00:58:57,970 Tiene un plan. 533 00:58:59,030 --> 00:59:00,690 ¿Crees que es la primera vez para mí? 534 00:59:01,460 --> 00:59:02,670 2 años con papeles. 535 00:59:02,680 --> 00:59:04,260 Creo que esta es tu primera salida al campo. 536 00:59:05,760 --> 00:59:07,400 Habrá que trabajar con los lugareños 537 00:59:07,480 --> 00:59:10,850 y qué tienen sus propios motivos, no siempre dicen 538 00:59:10,930 --> 00:59:11,560 lo que quieren decir. 539 00:59:13,810 --> 00:59:15,640 ¿Eres solo un tesoro de consejos? 540 00:59:18,450 --> 00:59:19,400 Porque yo. 541 00:59:20,680 --> 00:59:21,860 La pregunta es. 542 00:59:23,600 --> 00:59:25,010 ¿Por qué es Sicilia? 543 00:59:26,040 --> 00:59:28,350 ¿Por qué no Elba y no Cerdeña? 544 00:59:28,390 --> 00:59:30,730 Qué, porque. 545 00:59:31,680 --> 00:59:36,110 Porque llevar droga al puerto más seguro de la zona. 546 00:59:37,020 --> 00:59:38,880 Buena pregunta, sí. 547 00:59:39,940 --> 00:59:43,410 Me pondré en contacto contigo con las respuestas cuando te estoy seguro. 548 00:59:47,680 --> 00:59:49,710 Contestaras mi pregunta. 549 00:59:51,280 --> 00:59:52,380 Porque yo. 34529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.