Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:09,040
El.
2
00:00:53,800 --> 00:00:55,760
Sicilia, Italia.
3
00:02:04,960 --> 00:02:06,520
El.
4
00:02:07,400 --> 00:02:08,200
Espera aquí.
5
00:02:33,840 --> 00:02:34,160
Ya.
6
00:02:35,840 --> 00:02:37,400
Me dijo que esperara afuera.
7
00:02:44,840 --> 00:02:45,520
Vamos a.
8
00:04:22,000 --> 00:04:22,680
Vamos.
9
00:05:26,640 --> 00:05:28,680
No me dejaron entrar, así que.
10
00:05:33,000 --> 00:05:34,400
Debería haberme dejado entrar.
11
00:05:34,480 --> 00:05:35,840
¿Qué está haciendo él aquí?
12
00:05:36,880 --> 00:05:38,120
Llegamos cuando.
13
00:05:46,280 --> 00:05:47,000
Entonces.
14
00:05:47,720 --> 00:05:48,960
Estoy entendiendo bien.
15
00:05:52,240 --> 00:05:53,360
Tú viniste aquí.
16
00:05:54,280 --> 00:05:54,920
Solo.
17
00:05:56,440 --> 00:05:57,560
A esta bodega.
18
00:05:58,920 --> 00:05:59,680
En Sicilia.
19
00:06:01,040 --> 00:06:01,560
¿Para qué?
20
00:06:02,320 --> 00:06:03,120
Detrás de TI.
21
00:06:05,600 --> 00:06:07,640
Y Sabes quién soy, sé que tú.
22
00:06:11,040 --> 00:06:12,240
Y aún así viniste.
23
00:06:16,840 --> 00:06:17,480
¿Por qué?
24
00:06:20,680 --> 00:06:22,400
Tomaste lo que no te pertenece,
25
00:06:22,480 --> 00:06:23,360
vine a devolverlo.
26
00:06:26,680 --> 00:06:27,880
¿Y cómo me encontraste?
27
00:06:29,800 --> 00:06:31,400
Nadie ha podido hacerlo.
28
00:06:36,080 --> 00:06:36,760
De acuerdo.
29
00:06:39,160 --> 00:06:39,840
De acuerdo.
30
00:06:41,720 --> 00:06:42,600
Aquí estás.
31
00:06:46,120 --> 00:06:48,520
A tan solo unos metros
de lo que buscas.
32
00:06:50,320 --> 00:06:51,520
Vuelve a cercando.
33
00:06:57,360 --> 00:07:01,720
Al final todos acabamos donde deberíamos
estar, eso es.
34
00:07:02,760 --> 00:07:05,240
El hombre de la izquierda tiene
el dedo en el gatillo,
35
00:07:05,320 --> 00:07:07,000
pero no lo suficientemente cerca.
36
00:07:07,120 --> 00:07:09,080
Por eso el de la derecha ya está muerto.
37
00:07:09,120 --> 00:07:10,840
Él simplemente no lo sabe todavía.
38
00:07:10,840 --> 00:07:12,280
Condolencias a su familia.
39
00:07:13,440 --> 00:07:14,720
9 segundos.
40
00:07:17,720 --> 00:07:20,080
Demasiado para que determines tu destino.
41
00:07:20,760 --> 00:07:22,080
9 segundos.
42
00:07:57,440 --> 00:08:00,840
Boomerang baert apuestas deportivas.
43
00:08:03,720 --> 00:08:05,000
Un verán beat.
44
00:09:28,880 --> 00:09:30,360
El gran ecualizador
45
00:09:31,200 --> 00:09:32,040
parte 3.
46
00:09:34,280 --> 00:09:37,640
Levántate, Párate, Párate, Párate, Párate.
47
00:09:40,400 --> 00:09:41,840
Estás solo, sí.
48
00:09:43,120 --> 00:09:44,160
Está bien, está bien.
49
00:09:46,720 --> 00:09:47,840
Siéntate en el auto.
50
00:09:50,040 --> 00:09:50,480
Ok.
51
00:09:54,440 --> 00:09:54,960
Bien.
52
00:10:44,480 --> 00:10:46,440
El.
53
00:11:00,640 --> 00:11:02,120
El.
54
00:11:05,280 --> 00:11:06,520
El.
55
00:12:00,880 --> 00:12:01,440
Señor.
56
00:12:05,200 --> 00:12:05,880
Señor.
57
00:12:09,240 --> 00:12:10,480
¿El señor, qué le pasa?
58
00:12:17,040 --> 00:12:17,560
Señor.
59
00:12:19,400 --> 00:12:20,200
Señor.
60
00:12:26,320 --> 00:12:29,160
El pulso es débil, no llegaría
al hospital,
61
00:12:31,080 --> 00:12:32,280
él está en shock.
62
00:12:37,000 --> 00:12:39,400
Vamos, cubre las piernas con una manta.
63
00:12:44,960 --> 00:12:46,520
Vigila El Mundo, gracias.
64
00:12:47,160 --> 00:12:48,400
Gracias tan gentil.
65
00:12:54,720 --> 00:12:57,200
Gio, si este hombre se cayó.
66
00:12:58,040 --> 00:12:59,280
Pero le dispararon.
67
00:13:00,160 --> 00:13:04,200
No trajiste a un hombre que se cayó,
está claro, pero.
68
00:13:07,800 --> 00:13:09,760
Ahora lava la herida, sí.
69
00:13:20,280 --> 00:13:22,960
Afortunadamente el
calibre era muy pequeño.
70
00:13:32,000 --> 00:13:33,560
Yo use el botón vida.
71
00:13:34,400 --> 00:13:37,280
Y déjame saber, eres buena.
72
00:13:38,440 --> 00:13:39,720
¿O una mala persona?
73
00:13:43,840 --> 00:13:45,400
No lo sé, no lo sé.
74
00:13:46,600 --> 00:13:49,040
¿A dónde es que vas la casa?
75
00:13:49,200 --> 00:13:51,040
No, no, no, no.
76
00:13:51,720 --> 00:13:52,520
Ay.
77
00:13:54,240 --> 00:13:57,680
No, no, no, no, no, no, no tan rápido,
78
00:13:58,000 --> 00:14:01,880
no, la herida necesita sanar.
79
00:14:02,640 --> 00:14:04,440
Está claro, Ah.
80
00:14:10,960 --> 00:14:13,000
La gente mala te está buscando.
81
00:14:15,320 --> 00:14:16,280
No.
82
00:15:02,800 --> 00:15:03,840
Dormiste bien,
83
00:15:04,720 --> 00:15:05,080
sí.
84
00:15:09,880 --> 00:15:11,320
Te hice algo de sopa.
85
00:15:12,640 --> 00:15:13,280
Gracias.
86
00:15:15,720 --> 00:15:17,120
Gracias, Enzo.
87
00:15:18,160 --> 00:15:19,000
Gracias, Enzo.
88
00:15:19,680 --> 00:15:20,560
¿Cómo te llamas?
89
00:15:24,040 --> 00:15:24,720
Roberto.
90
00:15:26,480 --> 00:15:28,720
Roberto, si de acuerdo.
91
00:15:31,280 --> 00:15:32,240
Lo siento, Enzo.
92
00:15:35,920 --> 00:15:36,600
¿Dónde estoy?
93
00:15:38,920 --> 00:15:40,280
Donde deberías estar.
94
00:15:42,840 --> 00:15:43,600
De acuerdo.
95
00:16:25,280 --> 00:16:31,840
Roberto, Ah, Enzo, menos mal
que dejé el bastante a mi padre.
96
00:16:31,880 --> 00:16:33,040
Ah, sí, sí.
97
00:16:36,440 --> 00:16:37,800
Puedo, sí.
98
00:16:40,200 --> 00:16:41,560
¿Está bueno, no?
99
00:16:42,640 --> 00:16:43,440
Ah.
100
00:16:44,680 --> 00:16:45,800
Ah.
101
00:16:47,120 --> 00:16:48,600
¿Cuánto tiempo tardaré?
102
00:16:48,880 --> 00:16:49,960
Hoy son 3 días.
103
00:16:53,560 --> 00:16:54,440
Altamonte.
104
00:16:55,800 --> 00:16:57,480
Es pequeño pero bonito.
105
00:17:00,880 --> 00:17:01,880
Siempre tranquilo.
106
00:17:02,760 --> 00:17:03,560
Tranquilo, sí.
107
00:17:09,480 --> 00:17:13,800
La entonces Roberto, hay una escalera
a la izquierda a la plaza.
108
00:17:15,520 --> 00:17:16,280
Gracias.
109
00:18:13,160 --> 00:18:15,760
Khalid, tráeme un pargo ahora mismo.
110
00:18:21,280 --> 00:18:23,880
Apuesta a boomerang apuestas deportivas
111
00:18:23,960 --> 00:18:25,520
solo en apuesta boomerang
112
00:18:25,720 --> 00:18:27,120
todos los juegos, todos
113
00:18:27,200 --> 00:18:30,560
los campeonatos y todos los deportes
están en apuesta.
114
00:18:30,640 --> 00:18:35,080
Boomerang, altas probabilidades
y amplias líneas de apuestas
115
00:18:35,520 --> 00:18:36,960
con nosotros seguro que
116
00:18:37,040 --> 00:18:38,280
conseguirás el tuyo.
117
00:18:38,640 --> 00:18:42,200
Obtenga un reembolso del 100%
en su primer depósito.
118
00:18:42,360 --> 00:18:44,840
Casa tu suerte en apuesta boomerang.
119
00:19:27,680 --> 00:19:28,040
Ah.
120
00:19:29,800 --> 00:19:32,960
Buen día, muy amable,
quisiera un té, por favor.
121
00:19:33,920 --> 00:19:36,000
Junté si
122
00:19:36,880 --> 00:19:41,960
mate en bolsitas en Bolsitas,
sí lo traigo enseguida.
123
00:19:42,960 --> 00:19:44,520
Sí, gracias.
124
00:19:55,200 --> 00:19:59,440
Disculpe, pero el té es
para ancianas e ingleses.
125
00:20:26,410 --> 00:20:30,990
Buenos días, Buenos días,
soy Giorgio Bonucci, Gio, Gio.
126
00:20:31,750 --> 00:20:32,210
Así es.
127
00:20:33,090 --> 00:20:34,180
Esta es mi hija Gaby.
128
00:20:35,990 --> 00:20:36,950
Buenos días, Amina.
129
00:20:37,680 --> 00:20:40,110
¿Gaby, qué te doy de comer?
130
00:20:43,750 --> 00:20:44,600
Entonces.
131
00:20:48,960 --> 00:20:52,710
Eres muy fuerte, algo, algo, sí.
132
00:20:55,790 --> 00:20:57,550
El doctor Enzo es muy buen médico.
133
00:20:58,580 --> 00:21:01,370
Él me trajo a este mundo y mis padres.
134
00:21:02,540 --> 00:21:04,190
Casi como todos aquí.
135
00:21:08,450 --> 00:21:09,580
Son buena gente.
136
00:21:10,540 --> 00:21:11,190
Entiendo.
137
00:21:14,230 --> 00:21:16,230
Estacioné tu auto allá afuera.
138
00:21:18,030 --> 00:21:19,260
Cuando te sientas mejor.
139
00:21:22,200 --> 00:21:23,610
No miren tus maletas.
140
00:21:28,170 --> 00:21:28,900
Gracias.
141
00:21:30,200 --> 00:21:30,770
Querida.
142
00:21:33,610 --> 00:21:34,260
Vámonos.
143
00:21:36,010 --> 00:21:36,550
Vamos.
144
00:21:37,800 --> 00:21:38,370
Adiós.
145
00:21:48,230 --> 00:21:50,290
Adiós, Roberto Chao.
146
00:21:51,110 --> 00:21:51,570
Gaby.
147
00:22:15,610 --> 00:22:16,460
Escucho.
148
00:22:19,700 --> 00:22:21,190
Él está en Sicilia.
149
00:22:23,190 --> 00:22:25,520
6 y dos millas hacia el sur.
150
00:22:25,530 --> 00:22:26,400
¿Quién es
151
00:22:27,590 --> 00:22:28,980
ciudadano ilustre?
152
00:22:45,070 --> 00:22:45,830
Escucho.
153
00:22:47,450 --> 00:22:49,840
¿Sí, cantina el viñedo de Ariana
154
00:22:50,150 --> 00:22:52,920
está en Palermo Sur quién es?
155
00:22:54,490 --> 00:22:56,400
Cajas traídas de Medio Oriente,
156
00:22:56,790 --> 00:23:00,810
al parecer de Siria,
frutas, nueces, especies.
157
00:23:00,900 --> 00:23:03,540
No hay nada inusual aquí vino.
158
00:23:04,760 --> 00:23:07,700
Vino, sí, vino 55 cajas
159
00:23:07,780 --> 00:23:11,510
porque una destilería siciliana necesita
vino de Siria.
160
00:23:11,600 --> 00:23:16,250
Ah, sí, entonces sigo llamando
al lugar correcto, amigo.
161
00:23:16,260 --> 00:23:19,310
Parece que se está produciendo
algún tipo de reembolsado.
162
00:23:19,480 --> 00:23:24,660
Necesito mirar en el lugar,
como Sabes eso, pasando por ahí,
163
00:23:24,740 --> 00:23:25,780
pensé que podrías estar
164
00:23:25,860 --> 00:23:28,070
interesada nuestro.
165
00:23:28,190 --> 00:23:31,490
¿Sabes a quién llamar sí a obed?
166
00:23:31,500 --> 00:23:34,760
Rastrear las fuentes del dinero sospechoso
no es así.
167
00:23:35,200 --> 00:23:37,460
Sí, entonces espera,
168
00:23:38,370 --> 00:23:43,620
necesito escribirlo, no, ya lo tienes
todo grabado, no es así,
169
00:23:44,770 --> 00:23:45,370
compañera.
170
00:23:50,050 --> 00:23:51,010
El.
171
00:23:56,740 --> 00:23:59,383
Solicitar acceso al
satélite Sicilia cantina
172
00:23:59,463 --> 00:24:00,730
del viñedo de Ariana
173
00:24:00,960 --> 00:24:02,800
sí podría necesitar
174
00:24:02,880 --> 00:24:03,810
cirugía.
175
00:25:33,710 --> 00:25:36,160
Que mejores gracias.
176
00:26:09,760 --> 00:26:10,950
El.
177
00:26:24,710 --> 00:26:28,493
Un día alguien le hace algo
indescriptiblemente monstruoso a otro
178
00:26:28,770 --> 00:26:31,060
y haces las cosas porque
179
00:26:31,140 --> 00:26:36,720
pues porque eso es lo que eres,
siempre has sido así.
180
00:27:11,600 --> 00:27:16,290
Papá, mamá te necesita
en la cocina, aquí tiene.
181
00:27:19,770 --> 00:27:23,660
Tu ensalada, gracias, buen provecho.
182
00:27:54,210 --> 00:27:56,060
Buen día, buen día.
183
00:28:03,320 --> 00:28:05,170
Mi nombre es Amina
184
00:28:06,300 --> 00:28:08,490
Roberto, muy lindo,
185
00:28:09,780 --> 00:28:11,050
disfruta tu té.
186
00:28:11,600 --> 00:28:12,330
Gracias.
187
00:28:22,660 --> 00:28:25,630
Disculpe señor, pero la
camisa le queda perfecta.
188
00:28:26,060 --> 00:28:29,370
Ella es perfecta, tiene un gran color
apto para pantalones.
189
00:28:29,380 --> 00:28:30,130
¿Qué qué opina?
190
00:28:30,680 --> 00:28:32,098
Es simplemente excelente
191
00:28:33,100 --> 00:28:35,810
Men serio, sí,
está perfecto para pantalones.
192
00:28:36,160 --> 00:28:40,040
De acuerdo, el sombrero hace juegos
con la camiseta en sí,
193
00:28:40,120 --> 00:28:41,970
todo el color perfecto.
194
00:28:43,720 --> 00:28:44,470
¿Qué opina?
195
00:28:45,200 --> 00:28:46,150
Con descuento,
196
00:28:46,980 --> 00:28:49,670
por favor, por favor.
197
00:29:10,660 --> 00:29:12,780
Marco, necesito arreglar el refrigerador,
198
00:29:12,860 --> 00:29:14,370
no puedo trabajar sin él.
199
00:29:14,580 --> 00:29:16,190
¿Ah, no te preocupes por la nevera,
200
00:29:16,329 --> 00:29:17,490
pagaré en una semana?
201
00:29:17,580 --> 00:29:18,370
No te preocupes.
202
00:29:19,790 --> 00:29:21,870
Vamos, Angelo desembolsa
203
00:29:23,160 --> 00:29:24,150
como estas calles.
204
00:29:33,000 --> 00:29:36,230
Angelo, todos tienen que pagar,
nos conocemos desde hace mucho.
205
00:29:36,240 --> 00:29:40,330
Por favor, te partiré, no,
no hay necesidad.
206
00:29:41,900 --> 00:29:46,300
Google,
207
00:29:49,140 --> 00:29:50,740
nos vemos en una semana, Ah,
208
00:29:50,820 --> 00:29:55,910
pero problemas angeló cero problemas, Ah.
209
00:29:59,050 --> 00:30:00,560
De acuerdo, buen trabajo.
210
00:30:02,120 --> 00:30:04,720
La próxima controlate perra.
211
00:30:17,560 --> 00:30:18,060
Todo.
212
00:30:18,700 --> 00:30:19,030
BB.
213
00:30:25,740 --> 00:30:27,070
No te no te preocupes.
214
00:30:30,270 --> 00:30:31,320
Khaled, ven aquí.
215
00:30:35,830 --> 00:30:37,860
Necesito recaudar algo de dinero.
216
00:30:40,850 --> 00:30:43,520
Angelo hasta la próxima semana.
217
00:30:44,620 --> 00:30:45,730
Y no me cabrees, sí.
218
00:30:50,990 --> 00:30:51,560
Vamos.
219
00:31:06,790 --> 00:31:08,510
Nápoles, Italia.
220
00:32:13,060 --> 00:32:14,350
Hi espera aquí.
221
00:32:16,830 --> 00:32:17,860
¿Dónde está mi hermano?
222
00:32:18,050 --> 00:32:19,480
Arriba está ocupado.
223
00:32:21,210 --> 00:32:23,970
¿Que es eso, no hay otra manera, sabes?
224
00:32:24,030 --> 00:32:28,330
No los pueden echar de sus casas,
no tienen adónde ir.
225
00:32:29,580 --> 00:32:30,490
Tranquila.
226
00:32:34,400 --> 00:32:35,710
Señor Cuarentón.
227
00:32:38,380 --> 00:32:40,630
No, no podemos firmar estos papeles.
228
00:32:42,590 --> 00:32:43,440
Está despejado.
229
00:32:45,650 --> 00:32:47,010
Deja que el Tribunal decida.
230
00:32:48,160 --> 00:32:51,330
¿O tal vez puedas encontrar otro edificio
para tu hotel?
231
00:32:53,510 --> 00:32:54,860
Espero su comprensión.
232
00:32:56,750 --> 00:32:57,980
Gracias por la oferta.
233
00:33:23,370 --> 00:33:24,340
¿Oye, hermano,
234
00:33:25,350 --> 00:33:27,120
tienes un auto nuevo, verdad?
235
00:33:27,910 --> 00:33:28,640
¿Cómo estás?
236
00:33:29,150 --> 00:33:30,100
No está mal.
237
00:33:30,110 --> 00:33:30,780
Vivimos
238
00:33:32,222 --> 00:33:33,620
aquí, estamos trabajando.
239
00:33:35,860 --> 00:33:37,190
Despejen el edificio.
240
00:33:39,760 --> 00:33:40,370
Escucha.
241
00:33:42,180 --> 00:33:42,650
¿Qué?
242
00:33:44,850 --> 00:33:45,780
Te trato bien,
243
00:33:47,010 --> 00:33:50,810
sí, porque eres mi hermano,
pero no me pongas triste.
244
00:33:51,980 --> 00:33:54,070
Recoge el dinero sin problemas,
245
00:33:55,680 --> 00:33:56,840
es muy importante.
246
00:33:58,520 --> 00:34:00,530
¿Por qué no dijiste que
era tan importante?
247
00:34:02,460 --> 00:34:03,610
Es aún más importante.
248
00:34:13,070 --> 00:34:14,240
Cuida lo tuyo
249
00:34:16,363 --> 00:34:17,760
y para que sin problemas.
250
00:34:19,570 --> 00:34:20,750
Tenga planes para ti.
251
00:34:22,430 --> 00:34:25,410
Sí, y no te preocupes, no lo haré.
252
00:34:27,110 --> 00:34:27,720
Vete.
253
00:34:33,020 --> 00:34:35,390
Déjalo colgado para que todos lo vean.
254
00:34:37,510 --> 00:34:41,060
Rápido, vámonos, vámonos ya ya ya vámonos.
255
00:34:42,980 --> 00:34:43,520
Ahora.
256
00:34:59,680 --> 00:35:02,070
En 2 días hay un partido
de fútbol importante.
257
00:35:02,110 --> 00:35:04,090
Cuando era joven también jugaba.
258
00:35:04,760 --> 00:35:08,160
Y era bueno, no, por eso
me hice médico.
259
00:35:10,830 --> 00:35:14,010
Bueno, iré al mercado por la mañana,
necesita algo.
260
00:35:14,310 --> 00:35:15,320
Ah, voy yo mismo.
261
00:35:15,410 --> 00:35:16,140
¿Qué debo llevar?
262
00:35:16,280 --> 00:35:18,400
No, no, no, ya me voy tú, descansa,
263
00:35:18,550 --> 00:35:20,150
no estoy en deuda contigo
264
00:35:20,230 --> 00:35:21,380
y me hice más fuerte.
265
00:35:21,650 --> 00:35:24,220
Estoy bajando, no, por favor, soy fuerte.
266
00:35:24,880 --> 00:35:26,600
¿Bueno, qué tipo de pescado llevo?
267
00:35:26,730 --> 00:35:32,793
Toma un salmonete, OK,
bien, bien, 12, está bien,
268
00:35:32,873 --> 00:35:35,560
está bien, ve cuatro,
269
00:35:36,590 --> 00:35:37,990
sí, voy, gracias.
270
00:35:40,280 --> 00:35:43,390
Brindemos salud y ella es muy gentil.
271
00:35:43,760 --> 00:35:44,510
¿Y qué es eso?
272
00:35:44,580 --> 00:35:48,590
Esté dorado dorado, sí, claro,
esto es una lubina.
273
00:35:49,000 --> 00:35:50,830
¿En otras palabras, perca,
274
00:35:51,860 --> 00:35:54,410
oye, Amina, su pedido,
275
00:35:55,320 --> 00:35:56,770
este verga,
276
00:35:57,840 --> 00:36:01,110
luego dos, algo más o qué es esto?
277
00:36:01,780 --> 00:36:04,260
No todo me los peces, mira,
278
00:36:04,340 --> 00:36:10,290
los ojos deben ser brillantes,
no Rosa y rojo.
279
00:36:10,440 --> 00:36:12,440
Gracias, ella tiene razón.
280
00:36:12,790 --> 00:36:16,240
Ah, veo que Stefano te vendió un sombrero.
281
00:36:19,190 --> 00:36:20,100
Hasta luego mina.
282
00:36:20,190 --> 00:36:21,030
¿Qué fue lo que dijo?
283
00:36:22,450 --> 00:36:23,900
Bien, bonito, sombrero.
284
00:36:24,250 --> 00:36:24,940
¿Te gustó?
285
00:36:25,190 --> 00:36:26,360
Sí, sí, mucho.
286
00:36:27,540 --> 00:36:29,090
¿Y bueno, cuánto cuesta el pescado?
287
00:36:29,300 --> 00:36:32,170
¿Ay, trato, eres amigo de Enzo?
288
00:36:32,440 --> 00:36:34,450
No lo entiendo, pero quiero pagar.
289
00:36:34,560 --> 00:36:37,160
¿No eres amigo de Enzo, cómo te llamas?
290
00:36:37,770 --> 00:36:42,650
Angelo, Angelo, yo pagaré,
no, por favor, eres amigo de Enzo,
291
00:36:42,730 --> 00:36:44,326
no puedo aceptar el dinero,
292
00:36:44,504 --> 00:36:46,020
por favor, en otra ocasión.
293
00:36:46,540 --> 00:36:48,020
¿Cali, dónde están los peces?
294
00:36:49,730 --> 00:36:51,340
Gracias de nada de nada.
295
00:37:28,070 --> 00:37:28,920
Collins.
296
00:37:31,250 --> 00:37:36,250
Clorhidrato de Fenetilina, tonterías,
anfetamina sintética,
297
00:37:36,330 --> 00:37:38,430
los militantes de ISIS la
298
00:37:38,510 --> 00:37:40,190
USA no pueden dormir durante días,
299
00:37:40,270 --> 00:37:42,440
pero esta puerta tiene que explotar.
300
00:37:43,430 --> 00:37:44,100
¿Qué más hay?
301
00:37:44,110 --> 00:37:44,380
¿Ahí?
302
00:37:44,790 --> 00:37:46,720
Te lo mostraré después de mí.
303
00:37:50,650 --> 00:37:51,760
¿Y cuántos hay aquí?
304
00:37:53,770 --> 00:37:56,350
Aproximadamente 11000000 de dólares.
305
00:37:58,870 --> 00:37:59,430
Kermes.
306
00:38:01,110 --> 00:38:04,150
Me ha pagado al mismo tiempo
alrededor de las 18:16.
307
00:38:04,160 --> 00:38:06,860
¿H, qué pasa con las huellas?
308
00:38:07,570 --> 00:38:09,166
Mientras 1 está configurado
309
00:38:10,290 --> 00:38:12,780
sin coincidencia, un montón de cadáveres,
310
00:38:12,860 --> 00:38:14,480
pero solo huellas, sí.
311
00:38:24,850 --> 00:38:29,340
¿Entonces los terroristas sirios
están traficando droga yihadista?
312
00:38:29,350 --> 00:38:32,530
Akira empaquetando
y enviando al continente
313
00:38:32,610 --> 00:38:35,600
y por todo El Mundo vigilantes
314
00:38:36,730 --> 00:38:39,040
está el dinero conectado.
315
00:38:39,130 --> 00:38:43,960
Otra cosa, lavado de dinero,
cibercrimen, no nuestros problemas.
316
00:38:44,470 --> 00:38:47,980
Y aquí hay un grupo de terroristas
que se nos escapó de la atención.
317
00:38:48,300 --> 00:38:50,750
¿Capaces de llegar hasta aquí,
cómo se enteró de esto?
318
00:38:51,180 --> 00:38:53,440
Llamó anónimo.
319
00:38:55,520 --> 00:38:56,850
Necesitamos averiguarlo.
320
00:38:56,860 --> 00:38:59,470
Este es el primer lote,
el quinto, el dinero.
321
00:39:00,820 --> 00:39:04,530
¿Por qué los últimos 18 meses
entregaban 200 cajas por mes?
322
00:39:04,540 --> 00:39:06,610
Hace 3 meses aumentaron a 500.
323
00:39:06,880 --> 00:39:10,150
Ay OK, lo comprobé mientras volaba,
324
00:39:10,460 --> 00:39:14,290
estamos ciegos, si cometemos un error,
la gente sufrirá
325
00:39:15,600 --> 00:39:16,670
mantenme informado.
326
00:39:42,330 --> 00:39:47,180
Nada, mal, bien, sí,
casi todo se cura muy bien.
327
00:39:48,900 --> 00:39:49,400
Henson.
328
00:39:55,090 --> 00:39:56,640
¿Qué ves cuando me miras?
329
00:39:59,630 --> 00:40:02,890
Quiero decir cuando llegué aquí
y me curaste.
330
00:40:04,070 --> 00:40:07,420
No llamé a la ambulancia,
no fui a la policía
331
00:40:08,256 --> 00:40:09,890
y no llamé a los carabinieri.
332
00:40:10,940 --> 00:40:12,940
¿Por qué no recuerdas
cómo te lo pregunté?
333
00:40:13,740 --> 00:40:15,200
El primer día, sí.
334
00:40:20,530 --> 00:40:24,540
Sí, soy buena o mala persona,
eso fue lo que preguntaste.
335
00:40:25,590 --> 00:40:27,030
Y dijiste que no lo sabes.
336
00:40:28,890 --> 00:40:29,850
Es que no lo sé.
337
00:40:31,530 --> 00:40:33,480
Solo una buena persona diría eso.
338
00:41:26,930 --> 00:41:28,850
Mi hermano.
339
00:41:28,950 --> 00:41:32,930
¿Rezaste y cómo dudo
que Dios me escuche?
340
00:41:33,680 --> 00:41:34,650
¿En qué términos?
341
00:41:34,980 --> 00:41:37,390
Gracias por ayudarme
a resolver los problemas.
342
00:41:39,570 --> 00:41:41,480
¿Pero necesitas actuar más duro?
343
00:41:43,150 --> 00:41:44,640
Tenemos grandes planes aquí,
344
00:41:44,720 --> 00:41:48,890
hoteles, resorts y casinos, ya sabes.
345
00:41:50,740 --> 00:41:52,130
¿Ya sabes qué hacer?
346
00:41:53,490 --> 00:41:54,620
Está bien, Vicente.
347
00:41:59,080 --> 00:42:01,240
Pronto toda la costa será nuestra.
348
00:42:02,540 --> 00:42:03,150
Todo.
349
00:42:47,420 --> 00:42:50,210
Camina la tienda de Angelo está en llamas.
350
00:42:52,250 --> 00:42:56,190
No, no, Carmela, no.
351
00:43:01,080 --> 00:43:05,410
Angelo, no, no, no,
no déjalo, déjalo, déjame ir,
352
00:43:06,500 --> 00:43:07,610
déjame ir.
353
00:43:26,690 --> 00:43:28,600
Ángelo, vete, vete.
354
00:43:30,290 --> 00:43:32,060
Cálmate, no lo hagas.
355
00:43:35,340 --> 00:43:37,010
Tranquilízate Tranquilízate,
356
00:43:37,740 --> 00:43:40,730
Cálmate Angelo, no queremos el mal.
357
00:43:43,810 --> 00:43:45,760
Esos bastardos destruyeron todo,
358
00:43:46,090 --> 00:43:48,060
todo, todo lo que teníamos.
359
00:45:10,100 --> 00:45:11,190
Sí, buen día.
360
00:45:11,910 --> 00:45:14,440
Brigadier Giorgio Bonucci,
Policía de Altamonte.
361
00:45:15,700 --> 00:45:16,010
Sí.
362
00:45:17,250 --> 00:45:19,620
Sí, mire, necesito algo de información
363
00:45:19,860 --> 00:45:23,710
sobre el propietario de un minibús vado.
364
00:45:26,280 --> 00:45:27,250
Azul o negro.
365
00:45:28,460 --> 00:45:30,210
Sospechoso de incendio provocado.
366
00:45:35,200 --> 00:45:36,120
Señor Roberto,
367
00:45:37,658 --> 00:45:38,760
por aquí, por favor.
368
00:45:40,550 --> 00:45:42,300
¿Todo como lo pediste?
369
00:45:43,750 --> 00:45:44,480
Muchas gracias.
370
00:45:51,720 --> 00:45:53,230
¿Por qué lo haces?
371
00:45:55,910 --> 00:45:56,540
Disculpe.
372
00:45:57,260 --> 00:45:58,490
¿Porqué lo haces
373
00:45:59,340 --> 00:46:00,050
bien?
374
00:46:03,750 --> 00:46:04,960
Bueno, me es un hábito.
375
00:46:07,060 --> 00:46:09,470
Estoy limpio, limpiador.
376
00:46:11,740 --> 00:46:12,540
Decirme.
377
00:46:13,130 --> 00:46:15,800
Aquí en cocina para ti, disculpe.
378
00:46:16,840 --> 00:46:18,290
¿Quién cocina para ti?
379
00:46:20,020 --> 00:46:23,420
¿Aquí, ahora en casa,
en Estados Unidos,
380
00:46:23,500 --> 00:46:26,350
quién te prepara la comida yo mismo?
381
00:46:27,930 --> 00:46:30,560
¿Y cuál es tu plato favorito?
382
00:46:31,090 --> 00:46:32,700
Oh bien.
383
00:46:34,360 --> 00:46:35,630
Chile con carne.
384
00:46:37,020 --> 00:46:38,660
No, no está bien.
385
00:46:39,100 --> 00:46:45,020
No está bien, está bien carne
con carne, sí, bien bien.
386
00:46:45,940 --> 00:46:46,570
Ay.
387
00:46:47,680 --> 00:46:51,720
Me gustaría mostrarte la verdadera cocina
de altamonte.
388
00:46:52,500 --> 00:46:53,540
Ven conmigo.
389
00:46:56,680 --> 00:46:57,560
Ah.
390
00:46:58,670 --> 00:46:59,140
Sí.
391
00:46:59,880 --> 00:47:00,970
Bien.
392
00:47:01,770 --> 00:47:05,630
Pero una condición, sí llevarás
un sombrero nuevo.
393
00:47:06,320 --> 00:47:06,800
Ok.
394
00:47:08,130 --> 00:47:10,110
Espera, no vayas a ningún lado.
395
00:47:15,760 --> 00:47:18,390
¿Cuánto tiempo llevas trabajando
en la cafetería?
396
00:47:18,640 --> 00:47:21,930
20 años comencé el café
con mis padres.
397
00:47:43,830 --> 00:47:47,440
Oh, qué rico huele aquí puedo.
398
00:47:54,530 --> 00:47:55,240
¿Qué es eso?
399
00:47:56,010 --> 00:47:57,100
¿Qué VAB?
400
00:47:57,830 --> 00:48:00,000
Muchas gracias, muchas gracias.
401
00:49:00,040 --> 00:49:02,450
Oh, justo para el té.
402
00:49:03,280 --> 00:49:04,190
Muchas gracias.
403
00:49:08,370 --> 00:49:10,400
Significa que eres nuestro.
404
00:49:28,100 --> 00:49:29,450
Buen día.
405
00:49:30,330 --> 00:49:34,100
Por favor, gracias, por favor, gracias.
406
00:49:39,220 --> 00:49:42,880
Boomerang bet, apuestas deportivas.
407
00:49:45,790 --> 00:49:47,050
Un verán beat.
408
00:49:52,780 --> 00:49:54,250
Ahora ya sabes.
409
00:49:56,170 --> 00:49:58,400
¿Puedo mirar y girar si quieres?
410
00:50:00,060 --> 00:50:01,150
Para que tomes una buena foto.
411
00:50:03,030 --> 00:50:03,740
54321.
412
00:50:10,920 --> 00:50:13,190
Tu voz es completamente diferente.
413
00:50:16,880 --> 00:50:17,910
Y no agradeces.
414
00:50:22,450 --> 00:50:23,300
Para que
415
00:50:24,210 --> 00:50:26,840
por una propina parece que
encontraste algo.
416
00:50:30,770 --> 00:50:31,810
¿Quién eres?
417
00:50:32,600 --> 00:50:35,040
¿Qué hicieron en esa granja en Sicilia?
418
00:50:36,270 --> 00:50:39,400
Y más aún en la finca
donde encontramos las anfetaminas.
419
00:50:39,410 --> 00:50:42,520
Te lo dije, yo solo estaba pasado, así es.
420
00:50:44,100 --> 00:50:46,270
No juegues conmigo,
421
00:50:47,180 --> 00:50:48,240
solo bebo té.
422
00:50:50,970 --> 00:50:52,460
¿Para quien trabajas?
423
00:50:52,870 --> 00:50:55,260
¿Ah, soy jubilado, dónde?
424
00:50:57,720 --> 00:51:00,100
Puedo recogerte.
425
00:51:01,420 --> 00:51:03,260
Y estás fuera de tu jurisdicción,
426
00:51:03,340 --> 00:51:05,190
excepto quizás
427
00:51:06,440 --> 00:51:08,154
quieras tomarme por la fuerza
428
00:51:08,960 --> 00:51:13,150
torturarme, dijo la persona
que conoce el número de la CIA
429
00:51:13,560 --> 00:51:16,160
donde lo obtuviste en un libro.
430
00:51:16,700 --> 00:51:18,310
¿Cuál es el Libro Negro?
431
00:51:21,160 --> 00:51:22,650
¿Sabías que me estaba llamando?
432
00:51:24,620 --> 00:51:28,910
¿Leíste para una guía en Roma
en Altamonte, así que era tu voz
433
00:51:29,280 --> 00:51:30,350
y qué pasó con él?
434
00:51:32,780 --> 00:51:34,680
En alto Esmeril.
435
00:51:35,660 --> 00:51:38,190
Trabajaré en ello, por favor.
436
00:51:40,670 --> 00:51:43,600
La policía encontró allí varios cadáveres.
437
00:51:45,390 --> 00:51:46,920
Sí, sí, sí.
438
00:51:47,670 --> 00:51:50,650
Las drogas son una debilidad peligrosa.
439
00:51:55,580 --> 00:51:58,970
Los mataste, parezco un asesino.
440
00:51:59,740 --> 00:52:02,730
La oportunidad siempre está
441
00:52:03,660 --> 00:52:04,210
tuche.
442
00:52:05,460 --> 00:52:09,760
Sea como sea, te interesa,
soy una persona interesante.
443
00:52:11,900 --> 00:52:14,800
Qué más puedes decir, nada.
444
00:52:16,420 --> 00:52:17,760
Créeme, me gustaría.
445
00:52:20,810 --> 00:52:25,200
¿No tienes ninguna curiosidad,
qué como te encontré?
446
00:52:25,240 --> 00:52:26,390
Ah, eso es fácil.
447
00:52:26,470 --> 00:52:28,700
Tú a abordaste el mismo ferry.
448
00:52:30,500 --> 00:52:34,540
Un buen de cámaras notorias
en el edificio de la terminal Rebobinando
449
00:52:34,620 --> 00:52:35,500
hace dos semanas,
450
00:52:35,580 --> 00:52:37,410
eliminando los números
del Volkswagen,
451
00:52:37,680 --> 00:52:39,770
el GPS aún marcó el lugar adiviné.
452
00:52:39,920 --> 00:52:43,570
Luego ingresó mi nombre
en la base de datos
453
00:52:43,730 --> 00:52:47,450
y eso es todo,
ya es un progreso bien bien.
454
00:52:47,920 --> 00:52:49,130
¿Levanta la antena,
455
00:52:50,380 --> 00:52:51,430
para qué?
456
00:52:52,840 --> 00:52:59,140
Porque yo no quiero arruinar la sorpresa.
457
00:52:59,420 --> 00:53:00,570
¿Qué tengo para ti?
458
00:53:01,750 --> 00:53:05,900
No vayas muy lejos, apenas
hemos comenzado.
459
00:53:08,490 --> 00:53:09,420
Yo también.
460
00:53:12,970 --> 00:53:13,930
Mccall,
461
00:53:14,920 --> 00:53:17,450
excelente dos K dos I.
462
00:53:19,210 --> 00:53:26,410
¿Hola, su hija salió temprano
de la escuela, hoy
463
00:53:27,400 --> 00:53:28,070
a quién es?
464
00:53:30,580 --> 00:53:32,910
¿Marta, has visto a Gaby?
465
00:53:52,720 --> 00:53:54,680
Chiara Hablador.
466
00:53:57,310 --> 00:53:59,240
Hablador, tío.
467
00:54:14,520 --> 00:54:15,830
Carabineros.
468
00:54:19,160 --> 00:54:21,110
Ya.
469
00:54:21,250 --> 00:54:25,930
Papá, papá, tu papá la cagó,
no respondí la llamada
470
00:54:26,010 --> 00:54:28,280
y debería haber colgado ja.
471
00:54:33,470 --> 00:54:35,760
¿Creías que aquí no teníamos amigos?
472
00:54:35,830 --> 00:54:36,040
Ah.
473
00:54:38,390 --> 00:54:41,230
¿Por qué tuviste que cabrearnos
carabinieri?
474
00:54:42,370 --> 00:54:45,500
Verás, no valía la pena
crearnos dificultades, sí.
475
00:54:47,010 --> 00:54:50,069
¿Vikingo agarra al niño
como estoy volando,
476
00:54:50,149 --> 00:54:52,460
que tengo que esperarte, verdad?
477
00:54:52,550 --> 00:54:54,340
Vamos, vete largo.
478
00:54:54,430 --> 00:54:55,860
Esta es una lección para ti.
479
00:54:55,970 --> 00:54:56,916
Consíguela aquí,
480
00:54:59,130 --> 00:54:59,560
mira.
481
00:55:05,810 --> 00:55:13,160
La próxima vez, mataremos
al bebé o peor vale, peor aún.
482
00:55:13,430 --> 00:55:16,070
¿Cállate la boca, EH?
483
00:55:16,640 --> 00:55:17,200
Ajá.
484
00:55:21,720 --> 00:55:24,630
Un verdadero carabinero, Ah.
485
00:56:03,220 --> 00:56:03,870
Doctor.
486
00:56:06,450 --> 00:56:07,380
¿Qué pasa con Gio?
487
00:56:08,380 --> 00:56:09,110
Vencido.
488
00:56:12,060 --> 00:56:13,160
Lo mismo sucede.
489
00:56:13,910 --> 00:56:15,060
En muchas ciudades.
490
00:56:15,810 --> 00:56:18,320
Camorra, tanqueta.
491
00:56:19,090 --> 00:56:20,460
Mafia a tu manera.
492
00:56:22,010 --> 00:56:23,360
Son como el cáncer.
493
00:56:24,750 --> 00:56:25,530
Y también.
494
00:56:26,260 --> 00:56:27,250
Son incurables.
495
00:56:42,550 --> 00:56:45,130
Apuesta a boomerang apuestas deportivas
496
00:56:45,210 --> 00:56:46,820
solo en apuesta boomerang
497
00:56:46,970 --> 00:56:48,390
todos los juegos, todos
498
00:56:48,470 --> 00:56:51,800
los campeonatos y todos los deportes
están en apuesta.
499
00:56:51,890 --> 00:56:56,300
Boomerang, altas probabilidades
y amplias líneas de apuestas
500
00:56:56,790 --> 00:56:58,230
con nosotros seguro que
501
00:56:58,310 --> 00:56:59,450
conseguirás el tuyo.
502
00:56:59,900 --> 00:57:03,420
Obtenga un reembolso del 100%
en su primer depósito.
503
00:57:03,620 --> 00:57:06,010
Casa tu suerte en apuesta, boomerang.
504
00:57:11,380 --> 00:57:14,260
Llamé una ambulancia, ja.
505
00:57:15,280 --> 00:57:15,890
Ah.
506
00:57:17,450 --> 00:57:18,230
Ah.
507
00:57:20,060 --> 00:57:20,610
Ah.
508
00:57:21,660 --> 00:57:25,780
Maravilloso, la Iglesia ha estado
en pie durante 1000 años.
509
00:57:27,170 --> 00:57:29,360
Compré una nueva guía.
510
00:57:33,140 --> 00:57:35,740
Dice aquí que en la Iglesia
hay un fresco
511
00:57:35,820 --> 00:57:38,030
en el que la Virgen María hace un milagro,
512
00:57:38,400 --> 00:57:41,690
salva a alguien de un
ahorcamiento injusto.
513
00:57:46,680 --> 00:57:47,570
¿Ajá, tú crees?
514
00:57:50,010 --> 00:57:51,860
Que en milagros.
515
00:57:54,690 --> 00:57:56,790
¿Hechos de apariencia aleatoria
516
00:57:56,870 --> 00:58:00,410
que se suman a un todo único
en el momento adecuado y
517
00:58:00,490 --> 00:58:02,120
en el lugar adecuado, no?
518
00:58:07,830 --> 00:58:09,100
¿Cómo son las búsquedas?
519
00:58:09,230 --> 00:58:11,000
Parece ser un fantasma.
520
00:58:12,750 --> 00:58:14,470
No le tengo miedo a los fantasmas.
521
00:58:15,190 --> 00:58:19,240
Hay algo más que pueda ver, señor,
dos caídos, sí.
522
00:58:20,670 --> 00:58:23,900
Vine a decir que no te interesa, sí.
523
00:58:25,870 --> 00:58:28,650
Hasta ahora eres simplemente
una persona interesante.
524
00:58:31,170 --> 00:58:33,980
Esta es un granjero siciliano,
Lorenzo Vitale.
525
00:58:34,870 --> 00:58:37,450
Interpol lo busca desde hace 10 años,
526
00:58:37,660 --> 00:58:39,990
tiene un enorme imperio cibernético.
527
00:58:40,150 --> 00:58:43,770
Sacó dinero de cuentas extraterritoriales
en agendas estatales
528
00:58:43,850 --> 00:58:45,070
y de fondos de pensiones.
529
00:58:45,500 --> 00:58:49,290
Los terroristas contrabandean drogas
al continente desde su granja.
530
00:58:50,200 --> 00:58:52,300
No sospechan de mí, aún no.
531
00:58:53,100 --> 00:58:56,250
Debo encontrar una celda desconocida
para nosotros hasta ahora.
532
00:58:57,200 --> 00:58:57,970
Tiene un plan.
533
00:58:59,030 --> 00:59:00,690
¿Crees que es la primera vez para mí?
534
00:59:01,460 --> 00:59:02,670
2 años con papeles.
535
00:59:02,680 --> 00:59:04,260
Creo que esta es tu primera salida
al campo.
536
00:59:05,760 --> 00:59:07,400
Habrá que trabajar con
los lugareños
537
00:59:07,480 --> 00:59:10,850
y qué tienen sus propios motivos,
no siempre dicen
538
00:59:10,930 --> 00:59:11,560
lo que quieren decir.
539
00:59:13,810 --> 00:59:15,640
¿Eres solo un tesoro de consejos?
540
00:59:18,450 --> 00:59:19,400
Porque yo.
541
00:59:20,680 --> 00:59:21,860
La pregunta es.
542
00:59:23,600 --> 00:59:25,010
¿Por qué es Sicilia?
543
00:59:26,040 --> 00:59:28,350
¿Por qué no Elba y no Cerdeña?
544
00:59:28,390 --> 00:59:30,730
Qué, porque.
545
00:59:31,680 --> 00:59:36,110
Porque llevar droga al puerto
más seguro de la zona.
546
00:59:37,020 --> 00:59:38,880
Buena pregunta, sí.
547
00:59:39,940 --> 00:59:43,410
Me pondré en contacto contigo
con las respuestas cuando te estoy seguro.
548
00:59:47,680 --> 00:59:49,710
Contestaras mi pregunta.
549
00:59:51,280 --> 00:59:52,380
Porque yo.
34529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.