Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,549 --> 00:00:30,459
There's the North Korea leader,
also known as king right there,
2
00:00:30,469 --> 00:00:33,209
live on your screen right now,
walking into position.
3
00:00:33,221 --> 00:00:37,461
Obviously he is alone, unattended.
Coming in.
4
00:00:38,101 --> 00:00:40,341
Here comes the president
of the United States.
5
00:00:40,354 --> 00:00:44,224
And here are the two gentlemen,
let's watch the moment.
6
00:00:44,650 --> 00:00:46,390
Yes, that was the beginning.
7
00:00:46,568 --> 00:00:49,178
The moment of peace
when the entire world was watching.
8
00:00:49,237 --> 00:00:52,067
As always, they expected
something to happen,
9
00:00:52,074 --> 00:00:56,164
but it took a while for
the agreement to reach fruition.
10
00:00:57,120 --> 00:01:01,110
North Korea will begin
a full-scale denuclearization process.
11
00:01:01,124 --> 00:01:03,834
The un approved removal
of sanctions on North Korea,
12
00:01:03,835 --> 00:01:04,865
and China immediately...
13
00:01:04,878 --> 00:01:06,368
Chinese car manufactures
14
00:01:06,380 --> 00:01:09,420
started a large scale import of
north Korean iron ore.
15
00:01:09,424 --> 00:01:11,464
Us economy was suffering due to
16
00:01:11,468 --> 00:01:14,298
prolonged trade protection
policy with China.
17
00:01:14,471 --> 00:01:17,591
But China found a solution
with its domestic market.
18
00:01:19,267 --> 00:01:21,427
Workers in Detroit
will go on strike today.
19
00:01:21,436 --> 00:01:25,766
It is projected that the market for
the us automobile industry will decline.
20
00:01:25,774 --> 00:01:29,114
The general strike is spreading to
Wisconsin and Ohio-
21
00:01:29,111 --> 00:01:32,271
what's certain is that, lifting of
north Korean trade restrictions
22
00:01:32,280 --> 00:01:33,820
has weakened us markets.
23
00:01:33,824 --> 00:01:35,994
The 3 states that are
the biggest battlegrounds
24
00:01:35,992 --> 00:01:37,652
in next year's
presidential election, will...
25
00:01:37,661 --> 00:01:40,741
I'm sure if McGregor loses
those 3 states, he will lose.
26
00:01:40,747 --> 00:01:43,277
President McGregor seems to
be turning back the clock.
27
00:01:43,291 --> 00:01:45,411
According to a military insider,
28
00:01:45,419 --> 00:01:48,209
the Pentagon is said to
put a very large bounty
29
00:01:48,213 --> 00:01:50,173
on North Korea's supreme leader,
30
00:01:50,173 --> 00:01:51,253
informally known as 'king',
31
00:01:51,258 --> 00:01:55,218
the amount is said to be on par with
that of Saddam Hussein and bin laden.
32
00:01:55,220 --> 00:01:56,380
Why?
33
00:01:56,805 --> 00:01:59,335
Because North Korea
doesn't help the election at all.
34
00:01:59,349 --> 00:02:01,889
Did the u.S ever get into
a war with Iraq over
35
00:02:01,893 --> 00:02:03,683
weapons of mass destruction?
36
00:02:04,354 --> 00:02:05,344
Absolutely not.
37
00:02:05,355 --> 00:02:09,685
President McGregor's approval rating is
setting record new low every single day.
38
00:02:09,693 --> 00:02:13,903
The bigger problem is still
the yet-to-be disarned north Korean...
39
00:02:13,905 --> 00:02:16,065
The north Korean
nuclear program.
40
00:02:16,241 --> 00:02:19,981
To sum up if nuclear weapons
exist in North Korea,
41
00:02:20,078 --> 00:02:22,818
McGregor will not
get a second term.
42
00:02:23,290 --> 00:02:25,280
Okay, I've switched to
a secured line.
43
00:02:25,375 --> 00:02:28,115
Agent MacKenzie, we ran
this op through a simulation,
44
00:02:28,253 --> 00:02:30,743
and the president's approval rating
will double if it is successful.
45
00:02:30,756 --> 00:02:32,116
And that's just within 4 hours.
46
00:02:32,132 --> 00:02:35,302
53%, to be exact.
McGregor will win.
47
00:02:35,427 --> 00:02:37,957
And I'll be transferred back to
Langley as a part of the deal.
48
00:02:38,096 --> 00:02:40,176
Alright,
but here's what bothers me.
49
00:02:40,182 --> 00:02:42,172
I understand that
for security reasons,
50
00:02:42,184 --> 00:02:45,304
you contracted a pmc instead of
using our own military.
51
00:02:45,312 --> 00:02:48,222
But looking through these files,
these mercenaries are from
52
00:02:48,231 --> 00:02:52,191
Latvia, Columbia,
Mexico and even Sierra Leone.
53
00:02:52,277 --> 00:02:54,017
They're all illegal aliens.
54
00:02:54,196 --> 00:02:56,606
What I'm trying to say is,
can you entrust such
55
00:02:56,615 --> 00:02:59,315
a critical operation to these
money-hungry thugs?
56
00:02:59,409 --> 00:03:00,569
What if something goes wrong?
57
00:03:00,577 --> 00:03:02,317
That is precisely why.
58
00:03:02,329 --> 00:03:03,489
If something does go wrong,
59
00:03:03,497 --> 00:03:06,197
it will be easy to cut any ties
to the illegal aliens.
60
00:03:06,249 --> 00:03:09,289
But rest assured,
these guys do not make mistakes.
61
00:03:09,377 --> 00:03:10,787
How are you so certain?
62
00:03:11,129 --> 00:03:14,169
Ahab. He is raptor 16's captain,
63
00:03:14,257 --> 00:03:16,867
and at the CIA, we all love him.
64
00:03:16,885 --> 00:03:20,125
He has not once failed us
in the past 6 years.
65
00:03:20,263 --> 00:03:23,883
He always gets the job done
on time and never leaves a mess.
66
00:03:23,975 --> 00:03:26,305
And of course,
today will be no exception.
67
00:03:26,394 --> 00:03:29,014
Wait, 'ahab'?
Is that his real name?
68
00:03:29,231 --> 00:03:30,271
It's a codename.
69
00:03:30,357 --> 00:03:34,267
He got in the Korean special forces,
after a parachute accident.
70
00:03:34,319 --> 00:03:36,149
Parachute accident?
What happened?
71
00:03:36,154 --> 00:03:39,324
One moment.
Mr. secretary, the target is arriving.
72
00:03:39,324 --> 00:03:43,284
I have to go and you should
work on the victory speech.
73
00:03:45,247 --> 00:03:48,327
So, what did you do?
74
00:03:50,585 --> 00:03:53,285
Here's the question.
What'd you have done?
75
00:03:54,589 --> 00:03:57,709
Well, will my answer reflect
on my evaluation, captain?
76
00:03:57,801 --> 00:03:59,091
Hey, intern.
77
00:03:59,094 --> 00:04:01,344
This is the climax of the story.
78
00:04:01,429 --> 00:04:04,299
So think carefully
before you answer him.
79
00:04:04,307 --> 00:04:05,837
My name is not intern.
80
00:04:05,851 --> 00:04:07,431
It's Logan Smith,
I'm from Illinois.
81
00:04:07,435 --> 00:04:08,635
Illinois.
82
00:04:09,312 --> 00:04:10,272
He's a yank?
83
00:04:10,272 --> 00:04:14,392
Yeah. Hacked a surveillance cam and
caught police beating up civilians.
84
00:04:14,401 --> 00:04:17,861
Uploaded the footage on YouTube
and got himself a year in the pen.
85
00:04:20,156 --> 00:04:22,936
American ex-cons still have it
better than illegal aliens.
86
00:04:22,951 --> 00:04:24,071
Right, captain?
87
00:04:24,077 --> 00:04:25,567
With this stupid ass president,
88
00:04:25,579 --> 00:04:27,379
being a U.S. citizen ain't
what it used to be.
89
00:04:30,458 --> 00:04:33,118
You're an illegal, captain?
I thought you were American.
90
00:04:37,465 --> 00:04:38,825
Here we go.
91
00:04:40,760 --> 00:04:41,840
Look alive, guys.
92
00:04:41,845 --> 00:04:43,205
Bogey entering tunnel.
93
00:04:43,221 --> 00:04:45,461
I want this over and done
in 10 minutes.
94
00:04:45,724 --> 00:04:46,764
Roger that.
95
00:04:48,518 --> 00:04:49,718
Answer the question.
96
00:04:49,853 --> 00:04:53,063
There's a 100% chance you'll live
if you ditch your teammate,
97
00:04:53,106 --> 00:04:55,806
but if you hang on to him,
survival's a crap shoot.
98
00:04:55,817 --> 00:04:59,147
Yo, intern.
Think carefully, huh?
99
00:05:01,948 --> 00:05:04,308
I'd hang onto him,
just like you did, captain.
100
00:05:04,326 --> 00:05:05,736
Fuck you!
101
00:05:07,621 --> 00:05:09,911
You know you just got
your ass killed, right?
102
00:05:10,040 --> 00:05:11,450
Then I'll learn from you,
captain,
103
00:05:11,541 --> 00:05:13,451
find out how we
get out of this alive.
104
00:05:13,460 --> 00:05:15,000
Give me the operation brief.
105
00:05:16,922 --> 00:05:18,502
At precisely 1800 hours,
106
00:05:18,590 --> 00:05:21,630
young-taek rhee, minister of
the people's armed forces of n. Korea,
107
00:05:21,635 --> 00:05:26,215
will attend a secret talk
with the rok cfc commander.
108
00:05:26,222 --> 00:05:29,512
Our team, raptor 1-6,
will abduct and transport him.
109
00:05:29,517 --> 00:05:31,507
Safety of the target
is first objective,
110
00:05:32,187 --> 00:05:33,547
and the mission must be
completed within 10 min-
111
00:05:33,563 --> 00:05:36,483
let's say a team member and the target
are wounded during the mission,
112
00:05:36,483 --> 00:05:38,063
who do you secure first?
113
00:05:39,861 --> 00:05:41,521
Per protocol, the target
is our main priority, sir.
114
00:05:41,529 --> 00:05:44,189
So you're going to leave
your teammate to die?
115
00:05:44,366 --> 00:05:45,526
No, no, sir.
116
00:05:45,742 --> 00:05:47,782
I'd, I'd have to
figure out a way...
117
00:05:47,786 --> 00:05:50,646
What if you get shot?
Will you still save them?
118
00:05:50,747 --> 00:05:53,527
Run back to Illinois, intern.
119
00:05:53,625 --> 00:05:55,535
You can say you're gonna
save someone,
120
00:05:55,543 --> 00:05:57,533
but when you got bullets
giving you a buzz cut,
121
00:05:57,629 --> 00:05:59,999
you only think about
your own ass.
122
00:06:01,132 --> 00:06:03,172
But you saved that guy,
though, right?
123
00:06:06,429 --> 00:06:08,839
I've peed like
30 fucking times today.
124
00:06:09,015 --> 00:06:10,375
It's cancer of the prostrate.
125
00:06:10,392 --> 00:06:12,352
It's prostate, sweetheart.
126
00:06:12,560 --> 00:06:14,800
Did I tell you my wife is pregnant?
127
00:06:15,021 --> 00:06:16,681
Only every time that you piss.
128
00:06:16,690 --> 00:06:20,350
The closer her due date gets,
the crazier my bladder gets.
129
00:06:20,360 --> 00:06:21,650
When's she due?
130
00:06:23,029 --> 00:06:25,859
Once this is wrapped up,
I'm off to the airport,
131
00:06:25,949 --> 00:06:27,559
heading to a hospital in Philly.
132
00:06:27,659 --> 00:06:29,619
She's gonna be induced.
133
00:06:30,161 --> 00:06:33,651
So tomorrow, I'll be a papa!
134
00:06:38,420 --> 00:06:40,210
Thank you, fuck faces.
135
00:06:42,674 --> 00:06:44,594
Logan, how're we looking?
136
00:06:46,511 --> 00:06:49,551
There's no connected external
circuit save a single hotline
137
00:06:49,556 --> 00:06:50,636
that the CIA put in,
138
00:06:50,640 --> 00:06:53,550
but I can access a channel out
via inner circuit bypass
139
00:06:53,560 --> 00:06:55,390
and go through the orbital sat.
140
00:06:55,395 --> 00:06:56,595
The connection period is
gonna be limited though...
141
00:06:56,604 --> 00:06:57,814
Wait.
142
00:06:58,148 --> 00:06:59,478
Wanna speak Korean?
143
00:07:00,525 --> 00:07:04,015
Usually, the communication's
satellite orbital period takes 40 min,
144
00:07:04,029 --> 00:07:07,569
I may be able to connect to it for
about 3 min once it passes us...
145
00:07:07,574 --> 00:07:11,164
Raptor 1-6, come in.
This is station 1-0
146
00:07:13,872 --> 00:07:16,162
Mac, where have you been?
147
00:07:16,249 --> 00:07:17,739
We've been looking for you!
148
00:07:18,209 --> 00:07:18,989
Is something wrong?
149
00:07:19,002 --> 00:07:23,842
First off, we'd like to thank you for
putting us up in this wonderful suite.
150
00:07:24,174 --> 00:07:26,594
We lowly illegals
would've never been able to afford
151
00:07:26,593 --> 00:07:29,843
anything like this
without your assistance.
152
00:07:30,180 --> 00:07:32,640
But can I ask you
a couple of questions?
153
00:07:32,932 --> 00:07:34,512
Have you verified the convoy?
154
00:07:34,517 --> 00:07:37,757
1, how does a place like this
not have ESPN?
155
00:07:37,771 --> 00:07:39,391
Ahab, verify the convoy.
156
00:07:39,397 --> 00:07:41,597
And 2, the op brief
originally stated
157
00:07:41,608 --> 00:07:43,638
the meeting would take place
in a Seoul hotel room,
158
00:07:43,818 --> 00:07:45,518
but an hour ago,
your team changed it
159
00:07:45,528 --> 00:07:48,488
to this underground bunker
straddling the mdl.
160
00:07:48,740 --> 00:07:51,570
As much as we love the room,
it's got no Wi-Fi,
161
00:07:51,576 --> 00:07:53,656
no phone signal, and no sports.
162
00:07:53,870 --> 00:07:55,410
What's up with that?
163
00:07:58,625 --> 00:07:59,625
Fine.
164
00:07:59,918 --> 00:08:02,498
The bunker is part of a series
of tunnels dug by
165
00:08:02,504 --> 00:08:04,344
n. Korea during the cold war.
166
00:08:04,339 --> 00:08:06,629
They were designed
for invading South Korea.
167
00:08:06,633 --> 00:08:09,883
But upon discovery, these were put
under 24-hour surveillance.
168
00:08:09,886 --> 00:08:13,626
The whole area has been
renovated to serve as a meeting point
169
00:08:13,640 --> 00:08:15,630
for secret talks
between the two countries.
170
00:08:16,059 --> 00:08:18,139
How the conspiracies mount.
171
00:08:18,394 --> 00:08:20,684
For security purposes,
the entire premises,
172
00:08:20,688 --> 00:08:22,768
including the vip suite
you admire so much,
173
00:08:23,233 --> 00:08:26,073
is restricted from
any unauthorized communication.
174
00:08:31,241 --> 00:08:32,731
Call that number
when you get a signal.
175
00:08:32,742 --> 00:08:35,532
If you don't do it before
the op begins, you're out.
176
00:08:36,496 --> 00:08:39,406
Meaning, what happens in Vegas
stays in Vegas.
177
00:08:39,749 --> 00:08:41,579
It's the ideal place
for the operation.
178
00:08:41,584 --> 00:08:42,704
Now, show me the venue.
179
00:08:43,086 --> 00:08:45,036
Why keep us in the dark
about it?
180
00:08:45,672 --> 00:08:47,962
Ahab, show me the venue!
181
00:08:50,301 --> 00:08:51,011
Gerald?
182
00:08:51,010 --> 00:08:55,170
Raptor 1-6, that is
the only angle we have.
183
00:09:02,605 --> 00:09:04,485
ID confirmation negative.
Secure a better angle.
184
00:09:04,566 --> 00:09:07,346
Mac, you saw the convoy come in.
Who else would it be?
185
00:09:07,360 --> 00:09:08,690
Secure a better angle.
186
00:09:10,363 --> 00:09:12,853
I'm beginning to think
you don't trust us.
187
00:09:13,658 --> 00:09:18,118
You have always been
on point and precise.
188
00:09:18,538 --> 00:09:19,988
But I've been here in Korea
189
00:09:19,998 --> 00:09:21,858
for the past 6 years
planning this operation
190
00:09:21,875 --> 00:09:24,735
and I'm not going to blow it
over something like trust.
191
00:09:24,836 --> 00:09:28,366
So, in accordance with professionalism,
how about doing me a courtesy?
192
00:09:30,800 --> 00:09:34,090
You mean like you did the courtesy
of telling us about the location change?
193
00:09:35,013 --> 00:09:36,553
You got 5 minutes.
194
00:09:39,392 --> 00:09:40,552
Gerald.
195
00:09:40,727 --> 00:09:42,637
Try and find another angle,
will ya?
196
00:09:42,645 --> 00:09:45,345
This is her last job,
so I guess we'll be nice.
197
00:09:45,440 --> 00:09:46,850
Really? Is she quitting?
198
00:09:46,858 --> 00:09:50,688
When McGregor fails to get re-elected,
his people will get the boot.
199
00:09:50,695 --> 00:09:53,225
They'll be lucky to work for
city halls in the boonies.
200
00:09:55,325 --> 00:09:57,685
Pues mejor.
It's better for us, no?
201
00:09:57,702 --> 00:09:59,572
Don't democrats pardon illegals?
202
00:09:59,621 --> 00:10:02,611
Jesus, man!
You smell like shit today!
203
00:10:02,624 --> 00:10:04,664
When was the last time
you washed your ass?
204
00:10:04,667 --> 00:10:07,627
You better keep following this ass
or you gonna get lost, pendejo.
205
00:10:07,629 --> 00:10:09,119
Two man. Both of you shut up.
206
00:10:09,130 --> 00:10:11,750
Captain!
If the opposition takes control,
207
00:10:11,883 --> 00:10:14,593
then we don't need to worry
about medical insurance
208
00:10:14,594 --> 00:10:15,934
or kids' school no more, right?
209
00:10:16,012 --> 00:10:17,882
No more of this
ullshit either, right?
210
00:10:17,889 --> 00:10:19,719
Wake up and smell
the sewage, guys.
211
00:10:19,724 --> 00:10:22,394
You think the politicians
give a damn about people like us,
212
00:10:22,393 --> 00:10:25,063
people who can't vote?
It's all bullshit.
213
00:10:25,188 --> 00:10:27,598
No one's gonna help us,
here or out there.
214
00:10:27,941 --> 00:10:29,651
It's every man for himself.
215
00:10:29,692 --> 00:10:31,812
You know,
you should count one out.
216
00:10:32,070 --> 00:10:34,940
We got a vote-dodger
only here for the money.
217
00:10:36,783 --> 00:10:38,193
I casted an early vote.
218
00:10:38,368 --> 00:10:39,368
Captain.
219
00:10:39,744 --> 00:10:41,034
I got a friend at the embassy,
220
00:10:41,246 --> 00:10:43,906
who said a war's coming.
I think he might be right.
221
00:10:45,708 --> 00:10:47,868
Why? Because of your president?
222
00:10:48,836 --> 00:10:50,416
On the day of the super bowl,
223
00:10:50,421 --> 00:10:54,541
a homeless woman and her kid were shot
in front of the supermarket in my hometown.
224
00:10:55,260 --> 00:10:56,880
They were begging for help
on the sidewalk.
225
00:10:56,886 --> 00:10:58,746
Not a single soul
paid any attention.
226
00:10:58,763 --> 00:11:03,883
That's not just one or two people's fault.
That's everyone's, you know?
227
00:11:04,435 --> 00:11:06,045
Fuck that!
228
00:11:06,187 --> 00:11:08,267
Why are you even here?
229
00:11:08,356 --> 00:11:12,516
Go be a fucking supermarket
security guard.
230
00:11:14,237 --> 00:11:15,817
I was one,
231
00:11:17,407 --> 00:11:20,237
until I realized how much
it cost to raise a kid.
232
00:11:21,911 --> 00:11:22,911
Alright.
233
00:11:22,996 --> 00:11:25,656
Let's say the world's ass rotten
as you think it is.
234
00:11:25,665 --> 00:11:27,495
What's that got to do with war?
235
00:11:29,836 --> 00:11:32,416
No one would stop one
from happening.
236
00:11:32,588 --> 00:11:35,708
People don't give a shit
unless it directly affects them,
237
00:11:35,717 --> 00:11:38,677
if that keeps up, it's just gonna
build until it finally explodes.
238
00:11:39,762 --> 00:11:41,172
Hey, captain,
239
00:11:41,848 --> 00:11:43,798
so if a war broke out today,
240
00:11:44,017 --> 00:11:46,927
would you do the same thing
you did with that parachute guy?
241
00:11:54,569 --> 00:11:57,309
War's a bit more complicated
than that, son.
242
00:11:57,613 --> 00:12:00,863
But if one does break out,
just remember one thing:
243
00:12:01,367 --> 00:12:05,107
When you're on a mission, the most
important principle to follow is...
244
00:12:05,121 --> 00:12:06,281
Captain!
245
00:12:06,706 --> 00:12:07,816
We got something!
246
00:12:15,298 --> 00:12:17,078
What the fuck?
247
00:12:19,344 --> 00:12:21,264
Station 1-0, this is raptor 1-6.
248
00:12:21,346 --> 00:12:24,176
Missile spotted over Seoul,
possible scud, confirm visual.
249
00:12:24,182 --> 00:12:27,522
I repeat, missile spotted over Seoul,
confirm visual.
250
00:12:39,947 --> 00:12:42,147
Raptor 1-6, visual confirmed.
251
00:12:42,408 --> 00:12:46,068
A north Korean scud,
it was intercepted by a pac-3.
252
00:12:49,624 --> 00:12:50,864
Fuck!
253
00:12:52,377 --> 00:12:54,077
We were nearly set up too.
254
00:12:54,295 --> 00:12:56,155
We came all the way here...
255
00:12:57,924 --> 00:12:59,084
Okay, starting evac!
256
00:12:59,092 --> 00:13:01,132
Negative, proceed as planned.
257
00:13:01,219 --> 00:13:04,709
Mac, we're at the military demarcation line
and 5 minutes from North Korea.
258
00:13:04,722 --> 00:13:06,632
A war could start at any second,
and you want us to...
259
00:13:06,641 --> 00:13:10,881
Older patriot pac-3 models have a target
interception rate of less than 10%.
260
00:13:10,895 --> 00:13:13,005
This one hit its Mark
on the second try.
261
00:13:14,524 --> 00:13:16,314
You knew the scud was coming?
262
00:13:18,277 --> 00:13:19,357
Yes.
263
00:13:19,654 --> 00:13:20,894
Because we launched it.
264
00:13:24,700 --> 00:13:26,990
General rhee knows
we're coming in for him.
265
00:13:27,161 --> 00:13:29,071
We told him we'd help him
defect on the condition
266
00:13:29,080 --> 00:13:30,990
that he fires
a sscuup over Seoul.
267
00:13:31,082 --> 00:13:32,872
That gives us cause.
268
00:13:33,876 --> 00:13:35,206
Cause for what?
269
00:13:35,294 --> 00:13:37,834
Nuclear disarmament
of nv. Korea.
270
00:13:41,759 --> 00:13:42,759
You gotta be shitting me.
271
00:13:42,844 --> 00:13:45,384
The U.S. 7th fleet stationed
in the east sea,
272
00:13:45,388 --> 00:13:50,718
usfj and the entire U.S. armed forces
in Korea are standing by.
273
00:13:50,810 --> 00:13:53,680
Once the general gives us coordinates
to the north's arsenal,
274
00:13:53,688 --> 00:13:55,898
nuclear disarmament will
only take minutes,
275
00:13:55,898 --> 00:13:58,978
and the n. Korean government will be
dismantled by the end of the day.
276
00:14:05,992 --> 00:14:07,202
And the white house approved this?
277
00:14:07,201 --> 00:14:08,531
On a day like today?
278
00:14:08,536 --> 00:14:10,276
Because of a day like today.
279
00:14:12,999 --> 00:14:17,079
Moments ago, a n. Korean missile
was shot down above Seoul.
280
00:14:17,086 --> 00:14:21,166
Although it's been confirmed the missile
was not armed with a nuclear warhead,
281
00:14:21,174 --> 00:14:24,924
the attack seems clearly timed with
today's presidential election.
282
00:14:24,969 --> 00:14:27,089
The missile was believed to
be a scud missile,
283
00:14:27,096 --> 00:14:29,626
and flew about 121 miles...
284
00:14:30,683 --> 00:14:33,893
This isn't a military op!
It's a fucking election campaign!
285
00:14:34,020 --> 00:14:36,350
As things stand,
McGregor'd never be re-elected,
286
00:14:36,355 --> 00:14:40,965
but if news of n. Korean disarmament
airs just before polls open,
287
00:14:40,985 --> 00:14:42,095
he's a shoo-in.
288
00:14:42,320 --> 00:14:43,480
Raptor 1-6,
289
00:14:43,488 --> 00:14:44,938
I'm getting another angle.
290
00:14:44,947 --> 00:14:46,977
Starting to get
facial recognition.
291
00:14:46,991 --> 00:14:49,151
Your safety is still
100% guaranteed,
292
00:14:49,243 --> 00:14:53,243
but let's be honest here,
you want this war to break out.
293
00:14:53,247 --> 00:14:55,607
It's how you make a living.
So nothing changes.
294
00:14:55,708 --> 00:14:57,988
What changes is McGregor
gets 4 more years
295
00:14:58,002 --> 00:14:59,212
and you get a promotion.
296
00:14:59,212 --> 00:15:00,422
What the hell do we get?
297
00:15:00,505 --> 00:15:02,115
What're you getting at, ahab?
298
00:15:03,007 --> 00:15:04,367
That's the situation, right?
299
00:15:04,383 --> 00:15:06,973
We're not the seals,
and considering the revised op,
300
00:15:07,011 --> 00:15:08,971
we should be getting paid more.
301
00:15:08,971 --> 00:15:11,461
So you're just looking out
for your own good.
302
00:15:11,933 --> 00:15:13,723
You don't give a shit about us.
303
00:15:13,976 --> 00:15:15,806
This is not the time to ask
for a few more bucks.
304
00:15:15,811 --> 00:15:18,971
Didn't you try to save those same
few bucks by withholding info from us?
305
00:15:19,065 --> 00:15:21,805
Your company signed a contract.
306
00:15:21,943 --> 00:15:23,353
My hands are tied.
307
00:15:24,904 --> 00:15:26,064
You've got 1 minute.
308
00:15:26,447 --> 00:15:29,107
Well, you better figure out
how to untie them,
309
00:15:29,116 --> 00:15:32,356
because I'm not moving forward
without the right price.
310
00:15:32,954 --> 00:15:34,494
You've got 1 minute, Mac.
311
00:15:34,497 --> 00:15:37,527
Raptor 1-6, we have a situation.
Possible jackpot.
312
00:15:37,542 --> 00:15:39,622
I repeat, possible jackpot!
313
00:15:56,561 --> 00:15:59,021
This changes everything.
314
00:16:01,148 --> 00:16:02,978
Mac, you seeing who I'm seeing?
315
00:16:03,025 --> 00:16:06,105
It's king. I'm sure of it.
316
00:16:06,195 --> 00:16:07,935
He's got his medical staff with him.
317
00:16:08,030 --> 00:16:10,150
Call Langley,
find out what's going on.
318
00:16:11,367 --> 00:16:13,357
Logan, turn down the volume.
319
00:16:16,330 --> 00:16:18,240
Was king included in the op?
320
00:16:18,708 --> 00:16:20,068
No, something's wrong.
321
00:16:23,087 --> 00:16:24,997
Hey, this for real, captain?
322
00:16:31,637 --> 00:16:32,467
Okay.
323
00:16:32,555 --> 00:16:35,215
All units standby
for further instructions.
324
00:16:41,230 --> 00:16:45,770
Mac, we have the chance to get
the most wanted man in east Asia.
325
00:16:46,444 --> 00:16:48,404
What're you saying?
You want to capture king?
326
00:16:48,487 --> 00:16:51,227
What? We're just gonna walk
out of here empty handed?
327
00:16:51,240 --> 00:16:53,610
We have no intel yet
explaining why he's...
328
00:16:53,618 --> 00:16:55,398
What if king came
instead of the general?
329
00:16:55,411 --> 00:16:57,651
If the general's intention
was to defect,
330
00:16:57,663 --> 00:17:00,253
then king must be
after the same thing.
331
00:17:00,333 --> 00:17:02,623
Even so, why did he bring
his medical staff with him?
332
00:17:02,710 --> 00:17:05,250
You know his heart condition
had worsened recently.
333
00:17:05,254 --> 00:17:07,254
Of course, he needs doctors!
334
00:17:09,342 --> 00:17:12,302
King has shown no signs of wanting
to defect for the past 6 months.
335
00:17:12,303 --> 00:17:14,093
Captain, what's happening?
336
00:17:14,096 --> 00:17:15,456
You just hold up. Hold up.
337
00:17:15,473 --> 00:17:16,803
Get ready to move out.
338
00:17:17,266 --> 00:17:20,256
I mean, think about it
from his side.
339
00:17:20,311 --> 00:17:22,221
He knows n. Korea is
a sinking ship,
340
00:17:22,229 --> 00:17:24,189
but instead of
going down with it,
341
00:17:24,190 --> 00:17:26,650
he's collecting his and jumping.
342
00:17:27,777 --> 00:17:30,767
Gerald, give me a weapon count
in the venue and infiltration route.
343
00:17:30,780 --> 00:17:32,150
Are you serious, captain?
344
00:17:32,239 --> 00:17:33,269
Right now!
345
00:17:33,282 --> 00:17:36,952
Even if you're right,
the white house won't authorize this.
346
00:17:36,952 --> 00:17:39,862
If we allow king's defection,
347
00:17:39,872 --> 00:17:41,582
the president's approval ratings
will plummet,
348
00:17:41,582 --> 00:17:43,202
re-election will be impossible.
349
00:17:43,209 --> 00:17:44,919
If he accepts king's defection,
350
00:17:44,919 --> 00:17:46,779
not only can he
assimilate the north,
351
00:17:46,796 --> 00:17:50,506
he can also attract the votes of
the opposition supporters who are anti-war.
352
00:17:51,258 --> 00:17:53,918
Re-election's a no-brainer.
353
00:17:57,973 --> 00:17:59,883
And you get the big reward.
354
00:18:00,184 --> 00:18:02,934
If you caught the general,
you'd get a plaque.
355
00:18:02,937 --> 00:18:06,177
If you catch king,
you'll be the one handing it out.
356
00:18:07,942 --> 00:18:09,232
It's a win-win.
357
00:18:12,613 --> 00:18:13,983
I know you, Mac.
358
00:18:14,323 --> 00:18:16,913
You can't walk away
from something like this.
359
00:18:20,162 --> 00:18:21,242
Can you make it happen?
360
00:18:21,247 --> 00:18:24,237
Raptor 1-6, there are
12 men in the venue.
361
00:18:24,333 --> 00:18:25,073
How many?
362
00:18:25,084 --> 00:18:26,874
12, they're armed,
363
00:18:30,464 --> 00:18:32,334
happy motherfucking holiday.
364
00:18:33,426 --> 00:18:34,876
Ahab, I need confirmation.
365
00:18:34,885 --> 00:18:37,835
If you can't get him,
I'll call in reinforcements.
366
00:18:37,847 --> 00:18:41,257
Captain, if we're going to do this,
we'll need back up.
367
00:18:47,273 --> 00:18:49,363
Standby, Gerald. I'm on my way.
368
00:18:50,192 --> 00:18:52,232
Mac, I'll go get him myself.
369
00:18:54,447 --> 00:18:56,107
I want to make one thing
crystal clear.
370
00:18:56,198 --> 00:18:58,028
Officially, this is
unauthorized action,
371
00:18:58,033 --> 00:19:00,993
which means raptor 1-6
is deviating from the original op.
372
00:19:00,995 --> 00:19:02,155
The United States government
373
00:19:02,163 --> 00:19:04,873
will not be held responsible
for any damages or failures.
374
00:19:04,874 --> 00:19:06,284
Do you acknowledge?
375
00:19:11,756 --> 00:19:14,286
Okay, okay.
No need to lecture us.
376
00:19:14,383 --> 00:19:16,673
We'll get it done
in a few seconds.
377
00:19:17,428 --> 00:19:19,668
Do not proceed until
I give you the green light.
378
00:19:20,389 --> 00:19:22,379
Logan, stop what you're doing.
Get your gear on.
379
00:19:38,532 --> 00:19:40,572
30m under
military demarcation line
380
00:19:40,659 --> 00:19:42,119
so, how does the story end?
381
00:19:42,119 --> 00:19:43,829
Captain saved the guy, right?
382
00:19:44,622 --> 00:19:48,292
You don't need that.
Probably be back in no time.
383
00:19:49,960 --> 00:19:51,870
With his approval
rating tumbling,
384
00:19:51,879 --> 00:19:53,959
is this McGregor's final chance?
385
00:19:54,089 --> 00:19:57,799
This also means how McGregor
responds to this situation
386
00:19:57,802 --> 00:20:00,712
will have a huge effect
on the impending election.
387
00:20:00,721 --> 00:20:03,931
Listen up, ladies.
The operation's been revised.
388
00:20:04,016 --> 00:20:08,006
We're going in after king.
I need someone to take point.
389
00:20:09,146 --> 00:20:12,096
No me jodas!
We're really taking king today?
390
00:20:12,358 --> 00:20:13,138
Hold on, cap.
391
00:20:13,150 --> 00:20:15,110
12 armed hostiles are too many.
392
00:20:15,236 --> 00:20:16,266
Why don't we get backup?
393
00:20:16,278 --> 00:20:18,268
When has this shit ever
been a walk in the park?
394
00:20:18,280 --> 00:20:19,860
Now, who's on point?
395
00:20:20,950 --> 00:20:22,440
Considering the number of men,
396
00:20:22,451 --> 00:20:25,241
location and weapons,
odds are against us.
397
00:20:25,371 --> 00:20:29,111
Chances for casualties are very high.
Someone's gonna get hurt...
398
00:20:29,208 --> 00:20:31,668
It'll be divided amongst us
according to seniority.
399
00:20:31,669 --> 00:20:34,879
If we get backup,
it's divided between us and them.
400
00:20:37,049 --> 00:20:40,169
So... agreed?
401
00:20:43,430 --> 00:20:44,430
Great.
402
00:20:45,015 --> 00:20:46,345
Who's taking point?
403
00:20:52,398 --> 00:20:54,258
What the fuck's with you guys?
404
00:20:54,984 --> 00:20:57,404
Who's going? Should I?
405
00:20:57,653 --> 00:20:58,863
With my leg?
406
00:20:59,363 --> 00:21:04,153
Captain, there is 80% chance
point man will go down.
407
00:21:04,285 --> 00:21:05,395
Now is bad timing.
408
00:21:05,411 --> 00:21:07,991
We do not want to
get in over our head.
409
00:21:11,625 --> 00:21:13,325
Jose? You game?
410
00:21:14,879 --> 00:21:17,419
If we breach,
some hombre goes down.
411
00:21:17,506 --> 00:21:18,786
We need more men.
412
00:21:19,049 --> 00:21:20,909
I know, I know.
413
00:21:21,343 --> 00:21:24,013
But with you up front,
we can pull this off.
414
00:21:24,013 --> 00:21:25,013
Me?
415
00:21:25,222 --> 00:21:27,342
Is it because illegals
don't get kia?
416
00:21:27,808 --> 00:21:28,888
Jose.
417
00:21:30,936 --> 00:21:33,266
We're all in the same boat here.
418
00:21:33,397 --> 00:21:36,357
Do you know why I'm going
through this shit just to get king?
419
00:21:36,692 --> 00:21:39,532
Because I want out just like you.
420
00:21:39,737 --> 00:21:42,187
If you go back to your hometown
empty handed,
421
00:21:42,197 --> 00:21:45,057
you'll be nothing more than
a drug mule all over again.
422
00:21:45,075 --> 00:21:47,685
But if you do this,
if you get king,
423
00:21:47,703 --> 00:21:49,793
there's no more blood
on your hands.
424
00:21:49,914 --> 00:21:52,414
No more shit military missions.
425
00:21:52,499 --> 00:21:56,539
You can have the farm you've always
wanted, an ordinary life.
426
00:21:56,545 --> 00:21:58,745
Dinner with
your family every night.
427
00:21:58,756 --> 00:22:00,786
It's a beautiful fucking ending.
428
00:22:01,258 --> 00:22:04,298
If I die, mi familia eats alone,
if they eat at all.
429
00:22:04,386 --> 00:22:05,586
Jose.
430
00:22:07,431 --> 00:22:08,891
Hear me out.
431
00:22:09,475 --> 00:22:12,055
When the president
of the us gives us an order,
432
00:22:12,061 --> 00:22:14,021
we have to do it no matter what.
433
00:22:14,104 --> 00:22:16,314
You're the quickest
out of all of us,
434
00:22:16,315 --> 00:22:17,725
you'll be fine.
435
00:22:17,942 --> 00:22:20,482
But if someone else
takes point and goes down,
436
00:22:20,527 --> 00:22:22,387
can you sleep with that?
437
00:22:26,492 --> 00:22:27,652
Just trust me.
438
00:22:27,826 --> 00:22:29,936
Get the 2 fucking hostiles
closest to the door.
439
00:22:29,954 --> 00:22:32,454
We'll back you the fuck up 100%.
440
00:22:36,251 --> 00:22:37,411
Captain?
441
00:22:38,253 --> 00:22:40,083
Can I really go home after?
442
00:22:42,424 --> 00:22:44,014
Si, mi hombre.
443
00:22:46,220 --> 00:22:47,460
Thank you.
444
00:22:49,598 --> 00:22:51,508
Okay, Jose's taking point.
445
00:22:51,934 --> 00:22:54,934
We back him up, drop targets fast,
confirm kills.
446
00:22:55,020 --> 00:22:56,390
King is the priority.
447
00:22:56,397 --> 00:22:58,927
No single scratch on his body.
And remember,
448
00:22:59,066 --> 00:23:01,596
they are not the enemies, right?
449
00:23:01,777 --> 00:23:03,387
They're our victims!
450
00:23:03,487 --> 00:23:04,597
Perfecto.
451
00:23:13,956 --> 00:23:14,956
Captain.
452
00:23:15,290 --> 00:23:17,530
You get 3 minutes during
every 40-minute cycle.
453
00:23:17,668 --> 00:23:18,998
Did I pass?
454
00:23:21,380 --> 00:23:23,420
Ji-su
455
00:23:23,674 --> 00:23:25,544
not right now, shit...
456
00:23:27,469 --> 00:23:29,879
Baby, I'm working.
I'll call you later.
457
00:23:29,888 --> 00:23:31,498
Please, hurry!
458
00:23:31,932 --> 00:23:33,642
Honey, I'm sorry.
459
00:23:33,892 --> 00:23:34,932
I'm not feeling well.
460
00:23:34,935 --> 00:23:37,265
Raptor 1-6, mission status
has been revised.
461
00:23:37,271 --> 00:23:38,271
Hold on.
462
00:23:38,647 --> 00:23:40,097
Station 1-0, we're moving in.
463
00:23:40,107 --> 00:23:40,887
Negative.
464
00:23:40,899 --> 00:23:43,389
Operation will be handed over
to the backup team when they arrive.
465
00:23:43,402 --> 00:23:44,892
Eta 5 minutes.
466
00:23:44,903 --> 00:23:46,313
They will capture king.
467
00:23:47,740 --> 00:23:50,530
Wait, wait, Mac!
Why are they coming in?
468
00:23:50,534 --> 00:23:51,654
Too many hostiles.
469
00:23:51,660 --> 00:23:53,370
Backup team will assume command.
470
00:23:53,996 --> 00:23:55,826
I got this! Fuck the 5 minutes!
471
00:23:55,831 --> 00:23:57,241
We won't get another shot.
472
00:23:57,416 --> 00:23:59,656
I'm sorry, but we're
playing it safe.
473
00:23:59,668 --> 00:24:00,668
That's final.
474
00:24:01,336 --> 00:24:02,496
Safe?
475
00:24:02,629 --> 00:24:03,789
Langley saw everything!
476
00:24:03,797 --> 00:24:05,957
Do you want the big dogs to
come in and strip this from you?
477
00:24:05,966 --> 00:24:07,576
We got the order,
we have to go now!
478
00:24:07,593 --> 00:24:09,503
That's it. Open this door!
479
00:24:09,511 --> 00:24:11,471
What the hell are
they doing here?
480
00:24:11,680 --> 00:24:14,470
No, you're not
allowed to be here!
481
00:24:14,516 --> 00:24:16,756
This is my operation!
482
00:24:16,852 --> 00:24:18,592
Stop them! Don't let them in!
483
00:24:19,980 --> 00:24:23,100
Ahab, you said you can
make it happen, right?
484
00:24:23,317 --> 00:24:24,897
Go! Now!
485
00:24:26,612 --> 00:24:28,942
Ji-su, I have to go,
I'll call you afterwards.
486
00:24:28,947 --> 00:24:33,187
I'm heading to the hospital,
I think the baby's coming.
487
00:24:33,202 --> 00:24:33,782
What? Now?
488
00:24:33,786 --> 00:24:37,526
I know you can't make it right away,
but promise me one thing.
489
00:24:37,664 --> 00:24:42,584
Quit that job
when our baby is born.
490
00:24:42,669 --> 00:24:45,289
Captain!
The dogs have sniffed us out!
491
00:24:49,009 --> 00:24:51,549
Ahab, what are
you waiting for? Go!
492
00:24:51,553 --> 00:24:53,843
Captain! It's now or never!
493
00:24:56,600 --> 00:25:00,810
Ji-su, I understand
what you're saying.
494
00:25:00,813 --> 00:25:05,433
I'll head there right
after the op.,
495
00:25:05,609 --> 00:25:07,099
let's talk then, okay?
496
00:25:07,528 --> 00:25:09,438
Hello? Hello?
497
00:25:12,282 --> 00:25:13,612
Goddammit...
498
00:25:14,368 --> 00:25:15,698
Gerald, go!
499
00:25:15,828 --> 00:25:16,938
Let's go! Go!
500
00:25:28,966 --> 00:25:29,996
Come on, come on!
501
00:26:11,008 --> 00:26:12,008
Hurry!
502
00:26:13,886 --> 00:26:14,886
Guard him!
503
00:26:17,681 --> 00:26:19,891
Bravo! Now! Now!
504
00:26:42,497 --> 00:26:43,527
Anyone shot?
505
00:26:43,790 --> 00:26:45,580
- No! Captain!
- We're okay!
506
00:26:46,126 --> 00:26:46,826
This is a big one.
507
00:26:46,835 --> 00:26:47,695
No need.
508
00:26:47,711 --> 00:26:49,041
Too much lasagna!!
509
00:26:51,757 --> 00:26:53,497
Good work ladies.
510
00:26:54,760 --> 00:26:56,300
Let's go pop bottles,
511
00:26:56,845 --> 00:26:57,955
get fucked up,
512
00:26:58,388 --> 00:26:59,798
buy some rollies.
513
00:27:03,352 --> 00:27:04,512
Jose,
514
00:27:04,895 --> 00:27:05,845
great job!
515
00:27:05,854 --> 00:27:08,274
I told you we're gonna be fine!
516
00:27:08,482 --> 00:27:11,322
Gracias! I did good captain.
517
00:27:18,533 --> 00:27:21,533
Captain! King's ready!
518
00:27:25,666 --> 00:27:28,746
Station 1-0, target acquired.
Please confirm.
519
00:27:28,752 --> 00:27:31,542
Confirmed.
Vital sign's coming in now.
520
00:27:31,546 --> 00:27:33,076
Pulse and blood pressure's stable.
521
00:27:34,174 --> 00:27:36,514
An official statement will
be released shortly.
522
00:27:36,635 --> 00:27:37,795
Evac immediately. Copy?
523
00:27:40,514 --> 00:27:41,724
What about the rest?
524
00:27:42,808 --> 00:27:44,168
Only king comes.
525
00:27:52,693 --> 00:27:53,933
I got this.
526
00:27:54,861 --> 00:27:56,941
Hey, are you sure lad?
527
00:27:57,823 --> 00:28:00,743
Because you just might see
their faces in your nightmares.
528
00:28:05,914 --> 00:28:07,754
Let's finish this and go home.
529
00:28:18,093 --> 00:28:19,883
I told you to confirm
your fucking kills!
530
00:28:19,886 --> 00:28:21,916
Captain, he's losing blood fast!
531
00:28:24,558 --> 00:28:26,048
Captain, he's bleeding out fast!
532
00:28:26,143 --> 00:28:27,633
He's hit on the neck.
533
00:28:27,769 --> 00:28:29,929
I don't fucking believe this...
534
00:28:31,273 --> 00:28:33,733
Mac, there are medics
in the backup team, right?
535
00:28:33,859 --> 00:28:34,769
We need them asap.
536
00:28:34,860 --> 00:28:37,770
I told you to evac, they'll make
the announcement any minute now.
537
00:28:38,864 --> 00:28:41,114
You said they can get here
in 5 minutes, you can spare...
538
00:28:41,116 --> 00:28:43,026
Don't you pull this on me, ahab!
539
00:28:43,035 --> 00:28:45,025
You wanna wait and split the reward
with the backup team?
540
00:28:45,037 --> 00:28:47,527
Stop messing around and
get to the extraction point!
541
00:28:49,791 --> 00:28:51,581
You're fine, you're fine,
you're fine...
542
00:28:52,669 --> 00:28:53,779
Shit!
543
00:28:54,796 --> 00:28:56,786
He's not gonna make it anyway.
We gotta go now.
544
00:28:56,798 --> 00:28:58,128
Shut the fuck up!
545
00:28:58,550 --> 00:28:59,670
Captain,
546
00:28:59,760 --> 00:29:01,340
I know what you're thinking,
547
00:29:01,470 --> 00:29:03,430
and you believe this is
the best way.
548
00:29:03,513 --> 00:29:05,343
But we have got to save him.
549
00:29:12,981 --> 00:29:13,981
Shit...
550
00:29:19,946 --> 00:29:21,896
Okay, okay...
551
00:29:23,533 --> 00:29:25,073
Everyone move out.
552
00:29:25,452 --> 00:29:27,942
Logan, no medevac today.
Help Markus with king.
553
00:29:27,954 --> 00:29:28,414
Captain!
554
00:29:28,413 --> 00:29:29,993
We can still save him
if we request medevac!
555
00:29:29,998 --> 00:29:31,698
Just fucking go!
556
00:29:32,751 --> 00:29:33,871
The fuck are you looking at?
557
00:29:33,877 --> 00:29:35,617
Move! Move!
558
00:29:38,548 --> 00:29:39,998
Why isn't anyone helping?
559
00:29:40,175 --> 00:29:41,835
Aren't we a team?
560
00:29:42,260 --> 00:29:43,170
Captain!
561
00:29:43,261 --> 00:29:44,921
Captain, he's still breathing!
562
00:29:44,930 --> 00:29:47,590
If you request medevac
we can get him out of here alive!
563
00:29:51,895 --> 00:29:52,925
Captain!
564
00:29:53,188 --> 00:29:53,888
Captain,
565
00:29:53,897 --> 00:29:55,807
if you request medevac
we can get him out of here!
566
00:29:55,816 --> 00:29:57,016
Stop it!
567
00:29:57,818 --> 00:30:02,028
Assholes like us, we got no
insurance, unlike you!
568
00:30:02,614 --> 00:30:05,534
Even if we get him out of here,
he'll die on the hospital steps,
569
00:30:05,534 --> 00:30:07,274
and when they find out
he's illegal,
570
00:30:07,285 --> 00:30:09,985
they'll come after us
and even our families.
571
00:30:10,205 --> 00:30:11,865
You gotta face the reality.
572
00:30:13,041 --> 00:30:16,121
We are actually helping him
by leaving him here.
573
00:30:18,004 --> 00:30:19,084
Fucking move!
574
00:30:20,382 --> 00:30:22,092
What a twisted logic.
575
00:30:22,926 --> 00:30:23,956
Hey, southie!
576
00:30:24,428 --> 00:30:26,968
You just don't want to
split the reward, no?
577
00:30:27,055 --> 00:30:28,135
Wait!
578
00:30:28,306 --> 00:30:30,046
Hey! Let me tell you something.
579
00:30:30,225 --> 00:30:32,055
The reason your captain
didn't call backup is
580
00:30:32,060 --> 00:30:34,050
because he did not want to
share the reward...
581
00:30:36,606 --> 00:30:37,936
Who the fuck are you?
582
00:30:38,859 --> 00:30:44,229
You yankee sellout,
can't you see what's going on?
583
00:30:47,909 --> 00:30:48,769
Say what?
584
00:30:48,785 --> 00:30:51,235
Go ahead, shoot.
585
00:30:53,081 --> 00:30:54,741
We're all dead anyway.
586
00:30:56,042 --> 00:30:58,032
What the hell are you talking about?
587
00:30:58,336 --> 00:31:00,096
Do you think we're here
on our own free will?
588
00:31:01,173 --> 00:31:03,383
We were kidnapped this morning.
589
00:31:04,759 --> 00:31:06,499
If you don't want to die,
590
00:31:07,012 --> 00:31:08,722
then call reinforcement.
591
00:31:11,308 --> 00:31:12,918
This is a trap.
592
00:31:13,685 --> 00:31:16,765
Captain! We've been exposed.
593
00:31:16,855 --> 00:31:19,965
Yet more shocking news
from the Korean peninsula.
594
00:31:19,983 --> 00:31:24,403
An emergency report from North Korea's
chosun central TV states
595
00:31:24,404 --> 00:31:27,994
that mercenaries hired by the CIA
have killed the n. Korean leader,
596
00:31:27,991 --> 00:31:31,231
also known as 'king,
10 hours ago.
597
00:31:32,412 --> 00:31:36,202
Reports say the mercenaries were
subdued by n. Korean soldiers.
598
00:31:36,333 --> 00:31:38,043
What the hell...
599
00:31:38,710 --> 00:31:40,870
Mercs are waiting nearby.
600
00:31:41,087 --> 00:31:42,367
They'll strike at any moment.
601
00:31:42,464 --> 00:31:43,804
Motherfuckers!
602
00:31:44,007 --> 00:31:46,837
If we stay here,
we're gonna end up like them.
603
00:31:46,927 --> 00:31:48,257
We have to do something!
604
00:31:48,386 --> 00:31:52,716
Captain, we have enough c4.
We can block the enemy's path.
605
00:31:56,144 --> 00:31:58,104
Okay, okay, Gerald, you go!
606
00:31:58,480 --> 00:31:59,480
Go!
607
00:32:11,493 --> 00:32:16,493
It is still unclear if the CIA was
responsible for this covert operation.
608
00:32:16,623 --> 00:32:20,583
However, n. Korea's reprisal
has already been set in motion.
609
00:32:30,262 --> 00:32:32,052
According to n. Korea,
610
00:32:32,055 --> 00:32:35,295
this is their reason for firing
a scud missile earlier today
611
00:32:35,308 --> 00:32:38,768
and it is just the start
of their planned retribution.
612
00:32:39,062 --> 00:32:43,652
In one hour, the bodies of
these mercenaries, plus king,
613
00:32:43,650 --> 00:32:48,240
will be displayed as proof of
the insurgency against n. Korea.
614
00:33:02,043 --> 00:33:03,783
Everyone get down!
615
00:33:05,005 --> 00:33:06,865
There are incoming hostiles!
616
00:33:07,007 --> 00:33:09,917
It does not look good!
They outnumber us!
617
00:33:10,468 --> 00:33:11,708
I repeat,
618
00:33:11,845 --> 00:33:16,675
n. Korea has declared that
they're planning a nuclear attack.
619
00:33:23,732 --> 00:33:24,732
Markus,
620
00:33:24,899 --> 00:33:25,729
Markus!
621
00:33:25,817 --> 00:33:27,097
Move out!
622
00:33:27,152 --> 00:33:35,152
Yo, intern, shoot them
and then catch up!
623
00:34:18,870 --> 00:34:19,910
Did you take them out?
624
00:34:19,913 --> 00:34:21,203
Come on, this way.
625
00:34:34,594 --> 00:34:37,304
Jp! Stay low! We'll get you out!
626
00:34:37,847 --> 00:34:39,047
Logan, no, no.
627
00:34:39,808 --> 00:34:40,218
Mac!
628
00:34:40,225 --> 00:34:43,135
No, raptor 1-6,
get king out first!
629
00:34:44,104 --> 00:34:44,844
What about my team?
630
00:34:44,854 --> 00:34:46,344
Backup's on the way for them!
631
00:34:49,150 --> 00:34:52,270
Mac! We're sitting ducks in here!
We need backup, right now!
632
00:34:52,278 --> 00:34:55,068
King first! Go!
633
00:34:58,827 --> 00:35:00,187
Jp is down!
634
00:35:10,130 --> 00:35:12,620
Cap! We gotta evac!
635
00:35:12,716 --> 00:35:15,076
Captain! You've got to leave!
636
00:35:15,176 --> 00:35:17,956
If the king is dead,
there will be no backup!
637
00:35:19,347 --> 00:35:22,337
Logan, you go!
You go get king! Now!
638
00:35:22,517 --> 00:35:24,097
Set up c4, set up c4!
639
00:35:24,185 --> 00:35:25,925
Gerald, the backup's on the way!
640
00:35:26,146 --> 00:35:29,096
They don't reward the dead!
So don't fucking die on me!
641
00:35:31,234 --> 00:35:31,644
Go!
642
00:35:31,735 --> 00:35:32,935
Let's go!
643
00:35:33,194 --> 00:35:34,814
Come on, come on!
644
00:35:36,239 --> 00:35:38,399
Mac!
Who the fuck are those guys?
645
00:35:38,491 --> 00:35:40,981
They're company-sized
with heavy firepower.
646
00:35:41,161 --> 00:35:42,991
They're here on a full
fucking mission!
647
00:35:43,079 --> 00:35:45,039
A pmc called first service.
648
00:35:45,039 --> 00:35:48,999
Unofficial, unapproved by the union,
but China recently acquired them.
649
00:35:49,878 --> 00:35:51,578
Move it, move it! Move it!
650
00:35:51,671 --> 00:35:54,001
So China's trying to get
n. Korea first?!
651
00:35:54,132 --> 00:35:55,342
China's using king as bait,
652
00:35:55,341 --> 00:35:58,501
which means they already have
control of the north.
653
00:35:59,220 --> 00:36:02,130
The issue now is cause.
654
00:36:02,390 --> 00:36:04,220
N. Korea has said that
they will fire a nuke,
655
00:36:04,225 --> 00:36:07,305
but China has control
of their arsenal.
656
00:36:07,312 --> 00:36:10,052
So they'll fire the nuke
under the guise of n. Korea,
657
00:36:10,064 --> 00:36:12,564
and the country that
shoots it down will be...
658
00:36:12,567 --> 00:36:13,427
- China.
- China.
659
00:36:13,443 --> 00:36:15,183
Because they're the ones
who launched it.
660
00:36:15,195 --> 00:36:18,775
Yes, n. Korea fires a nuke
because of the U.S.'s mistake,
661
00:36:18,782 --> 00:36:21,362
and China intercepts,
plays the hero,
662
00:36:21,367 --> 00:36:23,947
and uses that as an excuse to
take over n. Korea.
663
00:36:23,953 --> 00:36:25,743
And the only way to turn
the tables
664
00:36:25,747 --> 00:36:27,987
is king. Alive.
665
00:36:28,208 --> 00:36:30,918
Captain, c4 in position!
Fire in the hole!
666
00:36:32,003 --> 00:36:34,043
- Pull back!
- Move!
667
00:36:35,965 --> 00:36:38,875
Okay, leave your team to backup
and get to the extraction point.
668
00:36:39,344 --> 00:36:41,384
I'm sorry! It's all my fault!
669
00:36:41,387 --> 00:36:42,547
It's not your fault.
670
00:36:42,555 --> 00:36:44,585
Leave everything and
grab the truck keys now!
671
00:36:44,682 --> 00:36:46,142
Truck keys, truck keys...
672
00:36:54,192 --> 00:36:56,152
Raptor 1-6! What just happened?
673
00:36:59,906 --> 00:37:01,146
Shut it off.
674
00:37:01,449 --> 00:37:02,279
What the fuck's going on?
675
00:37:02,283 --> 00:37:03,443
What happened?!
676
00:37:03,451 --> 00:37:05,161
Shut off that fucking radio.
677
00:37:05,161 --> 00:37:08,071
Raptor 1-6, sitrep!
What's your status?
678
00:37:08,289 --> 00:37:09,949
Raptor 1-6, ahab...
679
00:37:10,250 --> 00:37:11,660
Rap... fuck...
680
00:37:11,835 --> 00:37:13,445
That shit too. Come on!
681
00:37:24,389 --> 00:37:27,049
I thought I was gonna have
a heart attack, you know?
682
00:37:27,600 --> 00:37:29,180
That was intense!
683
00:37:31,896 --> 00:37:34,886
Look. This is our location,
and this is a b-21 bomber.
684
00:37:34,899 --> 00:37:36,859
It's been waiting for 2 hours.
685
00:37:39,654 --> 00:37:40,994
Do you get it?
686
00:37:44,659 --> 00:37:48,319
Why do you think that woman,
she sent us here?
687
00:37:48,329 --> 00:37:50,319
Why didn't she send military?
688
00:37:53,501 --> 00:37:55,791
She never wanted the general.
689
00:37:56,296 --> 00:37:58,626
She just wanted our coordinates.
And then boom!
690
00:37:58,756 --> 00:38:01,496
All the evidence goes up
in smoke.
691
00:38:01,634 --> 00:38:03,754
Even if we bring her king,
you think that,
692
00:38:03,761 --> 00:38:05,551
she's gonna keep us alive?
693
00:38:07,432 --> 00:38:10,802
No, she'll kill us
because we know everything.
694
00:38:14,939 --> 00:38:16,479
Where'd you get that intel?
695
00:38:18,568 --> 00:38:21,358
They contacted me
a few days ago, all right?
696
00:38:21,946 --> 00:38:24,106
Promised a big reward for king.
697
00:38:24,449 --> 00:38:26,609
We can split it 50/50.
698
00:38:30,204 --> 00:38:32,324
You mean,
the same guys out there?
699
00:38:33,750 --> 00:38:38,370
That's exactly what I asked you
2 years ago when you offered me this job.
700
00:38:43,259 --> 00:38:45,379
Let's keep it logical, yeah?
701
00:38:45,929 --> 00:38:47,039
Right?
702
00:38:50,516 --> 00:38:51,756
All right.
703
00:38:53,519 --> 00:38:56,679
This company is offering us
double the salary,
704
00:38:56,689 --> 00:38:59,309
benefits, plus citizenship.
705
00:38:59,400 --> 00:39:03,110
Once this blows over,
we take king to them,
706
00:39:03,571 --> 00:39:06,111
and then clean our hands
of everything.
707
00:39:13,414 --> 00:39:17,254
And waterboarding
will make this guy talk.
708
00:39:17,335 --> 00:39:20,415
His secret slush fund
is full of money.
709
00:39:21,172 --> 00:39:24,382
If I just disappear,
what about my wife?
710
00:39:24,884 --> 00:39:27,554
When you get out of here,
you call her,
711
00:39:27,553 --> 00:39:30,263
tell her to go to the airport.
712
00:39:30,348 --> 00:39:32,588
I mean fuck Philly.
You said it yourself,
713
00:39:32,600 --> 00:39:35,510
you said it's too dangerous
to raise a kid there anyway.
714
00:39:35,603 --> 00:39:37,263
No, no fucking way.
715
00:39:38,815 --> 00:39:39,515
What?
716
00:39:39,607 --> 00:39:42,437
She catches a flight today,
everything's fine.
717
00:39:42,443 --> 00:39:44,733
She's giving birth as we speak!
718
00:39:44,988 --> 00:39:46,188
Markus,
719
00:39:46,614 --> 00:39:48,454
this is fucking crazy!
720
00:39:48,783 --> 00:39:52,653
If we take off,
how fucking romantic...
721
00:39:55,456 --> 00:39:56,616
What?
722
00:39:58,126 --> 00:40:01,786
You're gonna say that if we take off,
that they're all gonna die?
723
00:40:02,547 --> 00:40:05,037
You're not yourself today.
724
00:40:05,049 --> 00:40:08,129
It's every man for himself.
That's what you said.
725
00:40:08,219 --> 00:40:10,209
Earlier, you said that, yeah?
726
00:40:11,597 --> 00:40:13,207
Now listen to me.
727
00:40:14,809 --> 00:40:16,969
Are you coming with me?
728
00:40:17,979 --> 00:40:19,439
Or are you not?
729
00:40:20,815 --> 00:40:25,225
Markus, come have a seat.
And let's talk.
730
00:40:39,876 --> 00:40:40,906
Okay.
731
00:40:41,627 --> 00:40:44,037
Of course the offered
conditions are good.
732
00:40:45,798 --> 00:40:48,878
But what if they just
take king and kill us?
733
00:40:50,011 --> 00:40:51,801
As far I see it,
734
00:40:58,853 --> 00:41:02,523
Yeah, money's always good.
735
00:41:03,649 --> 00:41:06,519
- But you gotta think this...
- King secured.
736
00:41:07,653 --> 00:41:09,443
Any other company?
737
00:41:12,325 --> 00:41:13,605
No other company.
738
00:41:34,055 --> 00:41:35,055
Fuck!
739
00:41:35,556 --> 00:41:38,296
We are mercenaries
who work for money.
740
00:41:38,726 --> 00:41:41,466
What is so fucking special
about teammates?
741
00:41:41,521 --> 00:41:44,231
Huh? Huh?
742
00:42:34,407 --> 00:42:37,517
I knew your crippled ass'd
get you into trouble one day.
743
00:42:39,370 --> 00:42:40,780
Look at you.
744
00:42:41,789 --> 00:42:43,649
This is your choice,
745
00:42:45,668 --> 00:42:46,868
not mine.
746
00:43:00,683 --> 00:43:01,723
Son of a bitch...
747
00:43:06,439 --> 00:43:08,149
Logan! Are you all right?
748
00:43:11,777 --> 00:43:13,267
I told you...
749
00:43:13,779 --> 00:43:16,189
It'd save someone
if they got shot.
750
00:43:17,742 --> 00:43:18,822
Okay.
751
00:43:19,660 --> 00:43:22,650
Stay focused, stop the bleeding,
752
00:43:22,747 --> 00:43:24,987
don't fall asleep, you hear?
753
00:43:25,082 --> 00:43:26,082
Yeah.
754
00:43:47,063 --> 00:43:48,063
Shit!
755
00:46:16,170 --> 00:46:18,910
Mac! Do you copy?
756
00:46:20,883 --> 00:46:25,093
King's been hit,
can't evac in current state.
757
00:46:25,596 --> 00:46:27,926
Need reinforcement asap.
758
00:46:32,853 --> 00:46:34,313
For fuck's sake!
759
00:46:34,563 --> 00:46:36,103
Mac, talk to me!
760
00:46:36,524 --> 00:46:39,194
Were you really planning
to leave us all here to die?
761
00:46:47,743 --> 00:46:49,033
Goddammit...
762
00:46:51,872 --> 00:46:52,992
Do you hear me?
763
00:46:54,166 --> 00:46:56,656
Raptor 1-6! Do you hear me?
764
00:46:56,836 --> 00:47:00,996
There're too many hostiles,
we cannot return to the base camp!
765
00:47:01,173 --> 00:47:02,753
We need backup!
766
00:47:03,509 --> 00:47:04,589
Gerald.
767
00:47:05,344 --> 00:47:07,264
Markus sold us out.
768
00:47:08,097 --> 00:47:09,257
Logan and I are shot.
769
00:47:09,265 --> 00:47:11,965
What? How bad are you hit?
770
00:47:14,061 --> 00:47:15,141
King's dead.
771
00:47:15,688 --> 00:47:19,178
A b-21 is on standby
to bomb this place!
772
00:47:19,817 --> 00:47:22,557
Ahab, calm down, okay?
773
00:47:22,987 --> 00:47:24,977
Breathe. Okay.
774
00:47:25,322 --> 00:47:26,482
Breathe.
775
00:47:29,660 --> 00:47:31,400
It's fine, it's fine...
776
00:47:31,495 --> 00:47:33,855
How long has the king been dead?
777
00:47:33,956 --> 00:47:36,116
Hard to say, 5 minutes, maybe.
778
00:47:36,417 --> 00:47:37,417
Wart!
779
00:47:37,626 --> 00:47:40,736
Then they should've
bombed us already, right?
780
00:47:53,434 --> 00:47:54,554
Wait.
781
00:48:07,031 --> 00:48:08,521
He's still alivel
782
00:48:10,201 --> 00:48:12,321
that's why
they haven't bombed us!
783
00:48:13,537 --> 00:48:15,367
They gotta get king
no matter what.
784
00:48:15,623 --> 00:48:18,743
If we keep him alive,
they'll have to send reinforcement!
785
00:48:19,001 --> 00:48:20,831
But we are not a doctor.
786
00:48:20,836 --> 00:48:23,246
How are we supposed to
get him from here?
787
00:48:23,380 --> 00:48:24,210
Gerald,
788
00:48:24,298 --> 00:48:26,708
the head doctor was
among the hostages, right?
789
00:48:27,009 --> 00:48:28,089
Let's find him!
790
00:48:28,761 --> 00:48:30,971
Watch us get the fuck out of here.
791
00:48:31,347 --> 00:48:33,337
Logan!
Slide me the first aid kit!
792
00:48:34,683 --> 00:48:36,303
Let's get out of here...
793
00:48:36,644 --> 00:48:37,514
Logan!
794
00:48:37,603 --> 00:48:38,973
Captain! Here!
795
00:48:51,575 --> 00:48:57,035
Captain! The doctor is long gone.
It is impossible for us to find them.
796
00:48:57,831 --> 00:48:58,991
Fuck!
797
00:49:02,127 --> 00:49:04,957
Pedro,
what's the situation there?
798
00:49:04,964 --> 00:49:09,424
Captain, we're behind enemy lines,
we can't regroup.
799
00:49:29,780 --> 00:49:31,110
Pedro, you heard me, right?
800
00:49:32,116 --> 00:49:34,856
The doctor might be near you.
Find him, hurry!
801
00:49:37,079 --> 00:49:38,319
We got movement!
802
00:50:03,105 --> 00:50:05,135
We gotta get them! Hurry!
Hurry the fuck up!
803
00:50:10,654 --> 00:50:12,494
Dr. yoon, come!
804
00:50:12,615 --> 00:50:13,645
You go on ahead!
805
00:50:14,158 --> 00:50:15,568
What is he doing?
806
00:50:17,536 --> 00:50:19,446
Hey! Don't fucking move!
807
00:50:19,455 --> 00:50:21,195
- On the floor! Get on the floor!
- Put your fucking hands up!
808
00:50:21,206 --> 00:50:23,236
Did you hear me?
Hey, you fucking hear me?
809
00:50:23,250 --> 00:50:24,740
I said put your
fucking hands up!
810
00:50:24,960 --> 00:50:27,080
What the fuck is up?
Bullshit! Fuck you!
811
00:50:27,087 --> 00:50:29,697
Get the fucking hads up
when I tell you, fucking malparido!
812
00:50:29,840 --> 00:50:32,750
You know, I'll fucking kill you!
You hear me? I'll fucking kill you.
813
00:50:36,096 --> 00:50:38,336
Hold that fucker down
and put the doctor on.
814
00:50:39,058 --> 00:50:40,258
Don't fucking move.
815
00:50:42,144 --> 00:50:43,144
He's dead.
816
00:50:44,146 --> 00:50:44,726
Fuck!
817
00:50:44,730 --> 00:50:48,640
Raptor 1-6.
We'll clean up here, we join you.
818
00:50:51,695 --> 00:50:54,185
Wait! Wait! Wait! Wait!
Don't shoot! Don't shoot!
819
00:50:58,702 --> 00:51:00,442
That's a fucking doctor. Nelson.
820
00:51:00,537 --> 00:51:02,567
Put an earpiece on him
and show him the monitor!
821
00:51:02,706 --> 00:51:04,116
Come on, get up! Get up!
822
00:51:04,124 --> 00:51:05,994
On your knees, gonorrhea.
Come on!
823
00:51:09,588 --> 00:51:11,918
Take this, it's my captain.
824
00:51:15,928 --> 00:51:17,758
Don't look at me.
Fucking put your head down!
825
00:51:17,763 --> 00:51:18,753
Head down! Gonorrhea!
826
00:51:18,764 --> 00:51:20,224
Yo, northie, can you hear me?
827
00:51:21,308 --> 00:51:22,138
King's been shot.
828
00:51:22,142 --> 00:51:24,222
With a 9mm from 5m distance.
829
00:51:25,229 --> 00:51:30,219
And this red screen
has to turn green.
830
00:51:30,317 --> 00:51:32,897
Look at the screen
and tell me what to do.
831
00:51:33,028 --> 00:51:34,388
And if I revive him?
832
00:51:35,489 --> 00:51:37,199
You're gonna shoot us, no?
833
00:51:39,159 --> 00:51:40,769
If king lives, you live.
834
00:51:41,537 --> 00:51:43,067
How can I trust you?
835
00:51:43,330 --> 00:51:45,070
You toss your comrades
after using them.
836
00:51:48,001 --> 00:51:49,081
They're coming.
837
00:52:05,310 --> 00:52:06,770
Let's just go, forget them.
838
00:52:06,770 --> 00:52:08,180
- Cover them!
- You're going to get us killed.
839
00:52:08,188 --> 00:52:10,178
- We finish this!
- If you shoot,
840
00:52:10,190 --> 00:52:11,900
find and kill us.
841
00:52:12,192 --> 00:52:14,232
Let's just go
our separate ways, okay?
842
00:52:23,495 --> 00:52:25,105
Pedro, get your knife.
843
00:52:26,290 --> 00:52:28,250
Why do you listen to this guy?
844
00:52:28,500 --> 00:52:30,580
Do you think he'd save you
if you were shot?
845
00:52:30,586 --> 00:52:32,366
How you stopped to
save that old man?
846
00:52:32,504 --> 00:52:34,044
That's stupid,
847
00:52:34,214 --> 00:52:37,334
leaving the shot man
stops more from being shot.
848
00:53:04,244 --> 00:53:05,984
Don't shoot! Don't shoot!
849
00:53:10,375 --> 00:53:12,785
No, no, no, no!
Don't shoot! Don't shoot!
850
00:53:16,381 --> 00:53:17,501
Fuck!
851
00:53:18,383 --> 00:53:21,343
5 armed hostiles,
10 seconds out!
852
00:53:26,767 --> 00:53:30,637
Captain, what we do, captain?
What we do?
853
00:53:36,902 --> 00:53:40,742
I'll treat king,
so give us guns.
854
00:53:41,031 --> 00:53:41,771
What?!
855
00:53:41,782 --> 00:53:43,692
We gotta fight together
to survive. Hurry!
856
00:53:59,466 --> 00:54:01,046
Nelson, Pedro, give them guns!
857
00:54:01,051 --> 00:54:02,541
Captain,
we can't trust these guys.
858
00:54:02,553 --> 00:54:04,093
That's a fucking order!
859
00:54:13,522 --> 00:54:15,392
Cono! Here, fucking take it!
860
00:54:15,482 --> 00:54:17,312
Go! Go! Come on! Go!
861
00:54:23,490 --> 00:54:26,400
It's cardiac tamponade caused by
internal bleeding.
862
00:54:27,077 --> 00:54:29,817
Stop cpr, drain the pooled blood
inside the pericardium.
863
00:54:30,289 --> 00:54:33,279
See the pericardial tap
inside the first aid?
864
00:54:46,430 --> 00:54:48,550
No, not that, it's on the top!
865
00:54:48,849 --> 00:54:50,459
On top, it's a syringe!
866
00:54:51,852 --> 00:54:52,392
This?
867
00:54:52,394 --> 00:54:53,734
Yes, that one!
868
00:54:54,688 --> 00:54:57,898
Be careful, you got 3 minutes
before he's brain dead.
869
00:55:03,447 --> 00:55:07,067
Captain, we secured an escape route!
We gotta move!
870
00:55:07,159 --> 00:55:08,489
Pedro, lay down cover.
871
00:55:08,493 --> 00:55:10,583
Rest of you, retreat through
the back door.
872
00:55:12,331 --> 00:55:14,661
Hey! Come on! Come on! Come on!
873
00:55:17,085 --> 00:55:18,535
Go, go! Move out!
874
00:55:29,765 --> 00:55:31,755
Go in under the left,
fourth rib.
875
00:55:31,892 --> 00:55:33,762
Insert and drain the blood.
876
00:55:34,144 --> 00:55:35,144
Which rib?
877
00:55:35,187 --> 00:55:37,967
4th from the bottom,
just below that!
878
00:55:38,315 --> 00:55:40,675
Herel - no, the opposite side!
879
00:55:42,736 --> 00:55:43,516
Here?
880
00:55:43,528 --> 00:55:44,728
Yes, there, insert!
881
00:55:47,240 --> 00:55:49,320
Hey! Get on with it!
Just insert!
882
00:55:51,912 --> 00:55:55,622
Pull the plunger slightly,
liguid will fill up.
883
00:55:57,334 --> 00:56:00,204
Yes, good, you're doing well!
884
00:56:00,796 --> 00:56:01,706
I think I got it.
885
00:56:01,713 --> 00:56:04,333
No, not yet, just a bit more.
886
00:56:04,383 --> 00:56:06,373
- How much more?
- About 50cc.
887
00:56:09,262 --> 00:56:11,382
Slowly and steady.
888
00:56:12,099 --> 00:56:12,549
I think it's enough.
889
00:56:12,557 --> 00:56:14,297
- Good! Next!
- Done?
890
00:56:15,185 --> 00:56:16,425
Can you spot a vein?
891
00:56:16,853 --> 00:56:20,273
Give him saline solution
and perform cpr!
892
00:56:22,943 --> 00:56:25,063
What're you doing? Hurry!
893
00:56:25,529 --> 00:56:27,609
Damn about slowly and steady.
894
00:56:36,999 --> 00:56:37,909
Connect saline...
895
00:56:38,000 --> 00:56:39,460
Cpr now!
896
00:56:41,128 --> 00:56:44,788
Raptor 1-6, enemy at our 12!
We're boxed in!
897
00:56:44,881 --> 00:56:47,291
Go to up front! Go to up front!
898
00:56:49,219 --> 00:56:51,009
Carlos, check the rear!
899
00:57:03,442 --> 00:57:06,182
Gerald, the iron door
at your 10 o'clock.
900
00:57:06,194 --> 00:57:07,484
It leads to a staircase.
901
00:57:07,612 --> 00:57:09,822
Marcel, give me the shield!
902
00:57:10,407 --> 00:57:11,937
Dimitri, follow me!
903
00:57:28,925 --> 00:57:30,085
Where's Samir?!
904
00:57:30,469 --> 00:57:31,579
Fuck, he's still out there!
905
00:57:39,478 --> 00:57:41,588
Huh? Shit.
906
00:57:41,605 --> 00:57:42,215
What's wrong?
907
00:57:42,230 --> 00:57:43,770
I think I broke his rib.
908
00:57:44,066 --> 00:57:45,846
Doesn't matter,
saving him is priority!
909
00:57:45,942 --> 00:57:47,652
Don't hesitate, just do it!
910
00:57:48,487 --> 00:57:51,097
Time may be up.
911
00:57:51,323 --> 00:57:52,863
Is he dead already?
912
00:57:52,949 --> 00:57:54,989
Didn't you say if he dies,
we're all dead too?
913
00:57:55,327 --> 00:57:56,857
Just keep doing it!
914
00:57:57,329 --> 00:57:59,119
Samir! Run!
915
00:58:06,088 --> 00:58:07,698
Die, motherfuckers!
916
00:58:08,632 --> 00:58:10,092
Gerald! What're you waiting for?
917
00:58:10,092 --> 00:58:11,832
Throw a grenade
and shut the door!
918
00:58:12,594 --> 00:58:14,384
Gerald, it's too late for me!
919
00:58:14,554 --> 00:58:17,094
I'll go! Gerald I said I'll go!
920
00:58:17,099 --> 00:58:18,099
No!
921
00:58:18,266 --> 00:58:19,596
You want us all to die?
922
00:58:19,726 --> 00:58:21,176
Shut the fucking door!
923
00:58:33,031 --> 00:58:36,491
The door! Top of the stairs! Go!
924
00:58:39,287 --> 00:58:40,867
Get to the top. Hurry!
925
00:58:41,665 --> 00:58:44,655
Hey, southie, what's wrong?
926
00:58:44,668 --> 00:58:45,668
Can you hear me?!
927
00:58:46,419 --> 00:58:47,419
He's back!
928
00:58:48,505 --> 00:58:49,745
I got a pulse!
929
00:58:49,756 --> 00:58:52,786
Good, but don't celebrate yet,
it'll stop soon again.
930
00:58:52,884 --> 00:58:56,054
See the saline bag?
Start squeezing it!
931
00:58:56,555 --> 00:58:57,585
With my hands?
932
00:58:59,641 --> 00:59:02,351
One, two, three!
933
00:59:02,853 --> 00:59:04,223
Fuck! It's a trap.
934
00:59:06,106 --> 00:59:07,596
Carlos has been hit.
935
00:59:07,691 --> 00:59:10,601
Gerald, we got the doc,
I'm treating king.
936
00:59:10,694 --> 00:59:13,114
Backup will be here.
Hang in there!
937
00:59:27,169 --> 00:59:31,539
Northie! The monitor's yellow,
it changed status!
938
00:59:31,798 --> 00:59:32,798
What's next?
939
00:59:32,924 --> 00:59:35,384
Yo, northie! What's next?
940
00:59:41,016 --> 00:59:42,676
Blood transfusion! Type o!
941
00:59:45,395 --> 00:59:47,135
Transfusion, wait a minute...
942
00:59:56,656 --> 00:59:58,146
Fuck, it's no use.
943
01:00:07,834 --> 01:00:11,004
Captain! You gotta do something!
944
01:00:11,880 --> 01:00:13,790
We're all gonna die down here!
945
01:01:14,234 --> 01:01:15,274
Logan!
946
01:01:17,279 --> 01:01:20,899
Logan! Are you okay?
947
01:01:21,908 --> 01:01:24,488
Wake up! Don't fall asleep!
948
01:01:25,704 --> 01:01:28,874
Don't make me talk...
It hurts too much.
949
01:01:28,999 --> 01:01:30,609
Come over here.
950
01:01:30,834 --> 01:01:32,794
I'll give you
something for the pain.
951
01:01:34,504 --> 01:01:37,674
I'm fine,
just look after yourself.
952
01:01:37,799 --> 01:01:39,789
Just do what I say! Hurry!
953
01:01:55,358 --> 01:01:56,468
Sit here.
954
01:02:00,030 --> 01:02:01,270
Are you okay?
955
01:02:01,823 --> 01:02:03,153
Yeah, yeah.
956
01:02:03,325 --> 01:02:06,935
Here, makes you feel better.
957
01:02:14,461 --> 01:02:15,501
Okay...
958
01:02:18,548 --> 01:02:20,628
I don't think
I'm cut out for this.
959
01:02:23,261 --> 01:02:24,841
I want to go home,
960
01:02:26,723 --> 01:02:28,213
see my family,
961
01:02:30,602 --> 01:02:32,512
spend time with my daughter.
962
01:02:37,776 --> 01:02:39,636
What is this stuff?
963
01:02:47,202 --> 01:02:48,782
What are you doing, captain?
964
01:02:50,997 --> 01:02:52,447
Is he still alive?
965
01:02:57,504 --> 01:02:58,624
No.
966
01:02:59,506 --> 01:03:01,116
No, captain.
967
01:03:01,966 --> 01:03:03,296
Captain, wait...
968
01:03:04,052 --> 01:03:07,172
No, no, please.
No, no, cap, no...
969
01:03:07,180 --> 01:03:08,220
Logan,
970
01:03:08,807 --> 01:03:11,547
hold still.
I only need a little.
971
01:03:11,559 --> 01:03:15,969
No, I've lost a lot of blood already.
Captain, I can't. I can't take it...
972
01:03:15,980 --> 01:03:17,180
- Just don't move.
- No, cap...
973
01:03:17,232 --> 01:03:20,602
No, I can't do it.
Captain, please, I can't do it!
974
01:03:20,944 --> 01:03:22,284
Captain, please!
975
01:03:27,784 --> 01:03:29,194
Don't do this to Mel
976
01:03:29,285 --> 01:03:32,735
that's okay. Just don't move.
Just don't move.
977
01:03:33,039 --> 01:03:34,249
Just don't move.
978
01:03:34,749 --> 01:03:35,829
Logan,
979
01:03:36,042 --> 01:03:38,912
if king dies,
we all fucking die,
980
01:03:39,337 --> 01:03:41,667
and they'll just cover
everything up.
981
01:03:42,841 --> 01:03:44,921
I don't want to die, captain.
982
01:03:45,135 --> 01:03:46,965
I want to get out of here alive...
983
01:03:48,221 --> 01:03:49,511
Please...
984
01:03:54,519 --> 01:03:55,629
Logan.
985
01:03:56,938 --> 01:03:58,178
Logan.
986
01:03:59,023 --> 01:04:00,893
I will keep you alive.
987
01:04:01,109 --> 01:04:03,599
If you can give just a bit,
988
01:04:05,363 --> 01:04:07,953
we can all
get out of here together.
989
01:04:09,033 --> 01:04:10,273
Don't worry.
990
01:04:10,994 --> 01:04:13,454
Just like you did with
that parachute guy, right?
991
01:05:14,974 --> 01:05:16,814
Station 1-0, come in!
992
01:05:17,602 --> 01:05:21,522
King's recovering.
Send in reinforcements right now.
993
01:05:23,775 --> 01:05:28,135
Station 1-0? Mac?
Can you see us?
994
01:05:28,530 --> 01:05:30,900
My man is giving
king a blood transfusion.
995
01:05:30,990 --> 01:05:33,200
Send us medevac. Hurry!
996
01:05:54,931 --> 01:05:57,301
While the white house
denies involvement,
997
01:05:57,308 --> 01:06:02,018
we have incoming reports regarding
the man caught on cctv footage.
998
01:06:02,146 --> 01:06:05,226
According to these news reports,
the suspect,
999
01:06:05,233 --> 01:06:08,073
who is thought to have been
killed during the kidnapping,
1000
01:06:08,152 --> 01:06:10,312
uses the codename 'ahab'
1001
01:06:10,446 --> 01:06:15,686
and is an undocumented alien illegally
hired by a private military company...
1002
01:06:38,975 --> 01:06:40,885
Alpha 1, requesting sitrep.
1003
01:06:42,729 --> 01:06:45,219
Alpha 1, Alpha 1,
requesting sitrep.
1004
01:06:50,361 --> 01:06:53,231
Alpha 2, situation contained.
All clear.
1005
01:06:53,531 --> 01:06:55,151
Dong-hee, you with me?
1006
01:06:55,283 --> 01:06:58,033
Alpha 1, check your
main chute. Alpha 1!
1007
01:06:58,036 --> 01:06:59,696
Dong-hee! Wake up!
1008
01:07:00,246 --> 01:07:03,106
Alpha 1, you're falling too fast!
Is everything okay?
1009
01:07:07,086 --> 01:07:08,116
We got a situation.
1010
01:07:08,588 --> 01:07:10,308
Alpha 1, you've exceeded
safe landing speed!
1011
01:07:10,590 --> 01:07:12,210
Captain, you gotta let him go!
1012
01:07:13,259 --> 01:07:16,499
You could both die!
Let go of him!
1013
01:08:07,855 --> 01:08:08,855
Logan,
1014
01:08:10,692 --> 01:08:13,102
Logan, Logan?
1015
01:09:06,247 --> 01:09:07,407
Nelson!
1016
01:09:09,876 --> 01:09:11,156
Can you hear me?
1017
01:09:12,628 --> 01:09:15,168
Gerald? Gerald?
1018
01:09:16,924 --> 01:09:18,334
Gerald...
1019
01:12:14,977 --> 01:12:19,307
Hey, southie, can you hear me?
1020
01:12:19,565 --> 01:12:21,555
Can you see me?
1021
01:12:21,901 --> 01:12:23,141
Hey, southie!
1022
01:12:28,199 --> 01:12:30,779
What happened? What's going on?
1023
01:12:31,369 --> 01:12:32,449
You're still alive?
1024
01:12:37,416 --> 01:12:38,866
What was that bombing?
1025
01:12:39,585 --> 01:12:41,915
What's the chairman's status?
1026
01:12:44,632 --> 01:12:47,622
King's fine, how are my men?
1027
01:12:53,182 --> 01:12:54,842
Everything's collapsed.
1028
01:12:56,978 --> 01:12:59,088
Your comrade held on
until just now.
1029
01:13:05,903 --> 01:13:09,113
Hey, are you injured?
1030
01:13:09,699 --> 01:13:11,819
What's that wound?
Were you shot?
1031
01:13:12,660 --> 01:13:15,280
Put the camera near it,
let me check it out.
1032
01:13:19,375 --> 01:13:22,705
What's with your right leg?
Is that prosthetic?
1033
01:13:23,087 --> 01:13:26,547
Come on, what do I do?
1034
01:13:26,716 --> 01:13:27,826
Tell me.
1035
01:13:31,470 --> 01:13:36,060
The bullet could be on
your femoral artery, so go easy.
1036
01:13:36,475 --> 01:13:38,425
If you damage it,
it be a bloodbath.
1037
01:13:38,519 --> 01:13:42,349
Use a scalpel
to make an incision
1038
01:13:42,481 --> 01:13:44,101
and get the retractor.
1039
01:13:44,525 --> 01:13:45,725
Retractor?
1040
01:13:47,194 --> 01:13:48,734
It looks like scissors.
1041
01:13:49,447 --> 01:13:50,727
Yeah, that one.
1042
01:13:51,073 --> 01:13:53,233
Fasten the wound with it,
1043
01:13:53,534 --> 01:13:57,494
insert the tweezers
through the cavity,
1044
01:13:57,580 --> 01:13:59,060
about the length of
your index finger,
1045
01:13:59,123 --> 01:14:01,613
then you're near
the femoral artery.
1046
01:14:06,964 --> 01:14:08,424
Okay, that's enough.
1047
01:14:10,593 --> 01:14:14,213
Once you begin extracting,
you'll feel pain.
1048
01:14:15,556 --> 01:14:16,586
That's a good thing.
1049
01:14:16,932 --> 01:14:18,892
It means bloods
circulating again.
1050
01:14:32,782 --> 01:14:35,692
Why is a southie doing this
type of work?
1051
01:14:36,368 --> 01:14:37,568
Is it for the money?
1052
01:14:43,334 --> 01:14:46,924
Buddy, I'm not chatty
just for the hell of it.
1053
01:14:47,254 --> 01:14:50,464
You feel dizzy, right?
Vision's blurry?
1054
01:14:52,885 --> 01:14:55,045
It's due to blood loss.
1055
01:14:57,848 --> 01:15:01,338
Southie,
you need to keep talking.
1056
01:15:01,477 --> 01:15:02,637
Or you'll go into shock.
1057
01:15:03,104 --> 01:15:06,724
I got it, I got something!
1058
01:15:06,857 --> 01:15:07,857
Wait, wait!
1059
01:15:12,279 --> 01:15:13,639
You tore the artery.
1060
01:15:13,989 --> 01:15:16,529
Cover it for now,
or it'll be dangerous.
1061
01:15:17,576 --> 01:15:18,986
Get proper medical attention
1062
01:15:19,161 --> 01:15:20,201
when you get out of here.
1063
01:15:20,329 --> 01:15:23,069
Fuck you, you mean after
they cut off my damn leg?
1064
01:15:24,083 --> 01:15:25,663
What are you doing?!
1065
01:15:25,668 --> 01:15:27,658
If you take it out,
you'll bleed to death!
1066
01:15:30,256 --> 01:15:32,116
Hey, southie! Can you hear me?
1067
01:15:33,759 --> 01:15:34,759
Hey, southie!
1068
01:15:35,344 --> 01:15:36,504
Are you listening?
1069
01:15:38,639 --> 01:15:39,719
Hey, southie!
1070
01:15:47,523 --> 01:15:48,563
Do you hear me?
1071
01:15:48,649 --> 01:15:50,209
See the compression bandage
and styptic?
1072
01:15:50,317 --> 01:15:52,267
Use them, you gotta
stop the bleeding.
1073
01:15:52,361 --> 01:15:53,361
Hurry!
1074
01:15:55,239 --> 01:15:58,229
Yeah, the duct tape,
wrap it with that!
1075
01:15:58,367 --> 01:16:01,147
Good, take the painkiller.
1076
01:16:01,287 --> 01:16:02,617
Take the shot!
1077
01:16:04,248 --> 01:16:05,248
Hurry!
1078
01:16:21,432 --> 01:16:23,052
Are you dumb or just thick?
1079
01:16:23,767 --> 01:16:25,127
Why don't you listen
to the doctor?
1080
01:16:26,061 --> 01:16:28,391
You got a death wish?
1081
01:16:29,106 --> 01:16:30,716
What the hell's wrong with you?
1082
01:16:47,166 --> 01:16:48,446
Yo, northie...
1083
01:16:50,544 --> 01:16:55,214
6 years ago, I was conducting
an airborne training,
1084
01:16:58,177 --> 01:17:03,967
when a dimwit's parachute failed,
he landed on me mid-jump.
1085
01:17:05,100 --> 01:17:11,020
A single chute couldn't hold
2 people at that speed.
1086
01:17:15,194 --> 01:17:20,444
I knew I'd survive
if I let him go.
1087
01:17:21,116 --> 01:17:23,646
But I couldn't fucking do it.
1088
01:17:23,827 --> 01:17:25,157
So,
1089
01:17:26,914 --> 01:17:29,084
you held onto him to the end?
1090
01:17:32,795 --> 01:17:36,905
When my men were after you,
1091
01:17:37,424 --> 01:17:40,514
you were trying to
save the head doctor.
1092
01:17:41,136 --> 01:17:44,846
You could've left without him.
1093
01:17:45,683 --> 01:17:48,023
What were you thinking?
1094
01:17:50,854 --> 01:17:52,564
What are you talking about?
1095
01:17:53,732 --> 01:17:58,232
I'm sure you considered it,
leave him or stay.
1096
01:18:01,490 --> 01:18:05,780
No, you should've left him.
1097
01:18:09,707 --> 01:18:11,907
After I hit the ground...
1098
01:18:13,294 --> 01:18:19,214
That asshole ended up dying,
and I lost my leg.
1099
01:18:21,969 --> 01:18:26,759
Everyone treats me like shit,
but I don't care.
1100
01:18:29,935 --> 01:18:34,675
There was no other choice.
1101
01:18:38,152 --> 01:18:39,612
Logan...
1102
01:18:44,825 --> 01:18:46,155
Logan, I'm sorry.
1103
01:18:51,915 --> 01:18:53,195
I'm so sorry...
1104
01:18:56,628 --> 01:19:01,868
So let's get out of here,
let's leave, please...
1105
01:19:03,927 --> 01:19:05,257
Hey, southie.
1106
01:19:06,847 --> 01:19:09,757
Can't you hear the gunshots?
1107
01:19:10,934 --> 01:19:14,684
Your comrades are still fighting,
still believing in you.
1108
01:19:15,314 --> 01:19:19,774
But you're bitching and moaning
because you want to survive alone?
1109
01:19:24,031 --> 01:19:28,951
That's why this war started,
everyone's fending for themselves.
1110
01:19:30,829 --> 01:19:34,039
Yeah, the thought crossed
my mind.
1111
01:19:35,834 --> 01:19:39,834
You asked yourself too,
still doing that now.
1112
01:19:43,884 --> 01:19:49,684
Do you need a reason
to save a life?
1113
01:19:50,391 --> 01:19:51,761
No?
1114
01:19:54,561 --> 01:19:58,101
Hold steady,
we can get out alive.
1115
01:20:09,660 --> 01:20:11,320
Raptor 1-6!
1116
01:20:11,829 --> 01:20:13,949
- This is Alpha 1-0!
- Gerald.
1117
01:20:13,997 --> 01:20:15,857
- Gerald...
- Come in!
1118
01:20:17,167 --> 01:20:18,617
Gerald...
1119
01:20:19,002 --> 01:20:20,122
Raptor 1-6!
1120
01:20:21,255 --> 01:20:22,915
I need for you to hear me!
1121
01:20:22,923 --> 01:20:23,923
Gerald...
1122
01:20:25,843 --> 01:20:27,213
What the fuck's this?
1123
01:20:27,761 --> 01:20:29,921
Ahab, are you looking alive?
1124
01:20:31,014 --> 01:20:32,004
I need for you to hear me!
1125
01:20:32,015 --> 01:20:36,545
Gerald, it's me.
What's your situation?
1126
01:20:37,271 --> 01:20:41,891
Carlos is dead.
There are only 4 of us left.
1127
01:20:43,819 --> 01:20:46,689
We cannot last much longer.
1128
01:20:52,744 --> 01:20:54,744
Gerald, ammo?
1129
01:20:54,913 --> 01:20:58,003
Without reinforcements,
3 minutes, tops.
1130
01:21:21,607 --> 01:21:25,067
Logan, you were right.
1131
01:21:26,820 --> 01:21:28,730
We can save everyone.
1132
01:21:37,498 --> 01:21:40,658
Gerald, did you pack
the night vision goggles?
1133
01:21:40,751 --> 01:21:42,621
You said we didn't need them.
1134
01:21:42,711 --> 01:21:44,371
Of course, I packed them.
1135
01:21:45,964 --> 01:21:48,004
Are we going home today, captain?
1136
01:21:48,133 --> 01:21:51,383
Be ready.
I'll find you an escape route.
1137
01:21:51,470 --> 01:21:52,630
Copy that!
1138
01:22:24,711 --> 01:22:26,251
Yo, northie!
1139
01:22:26,255 --> 01:22:27,745
Talk to me.
1140
01:22:29,132 --> 01:22:30,872
I need your help.
1141
01:22:31,176 --> 01:22:34,626
With your help,
we can all get out alive.
1142
01:22:35,055 --> 01:22:37,465
I'll get reinforcement
no matter what,
1143
01:22:38,183 --> 01:22:43,273
you go to the control room
and turn off the lights in b2, c13.
1144
01:22:43,397 --> 01:22:46,257
When they're off,
my team will escape,
1145
01:22:46,358 --> 01:22:48,388
and you can exfil
with them, got that?
1146
01:22:48,860 --> 01:22:50,520
Just tell me where to go.
1147
01:22:53,115 --> 01:22:54,645
Are you alright?
1148
01:22:54,783 --> 01:22:55,993
Yeah, I'm fine.
1149
01:22:56,326 --> 01:22:58,236
You see that opening behind you?
1150
01:22:58,662 --> 01:23:02,122
You gotta go down a level,
it's the last room on the left.
1151
01:23:02,124 --> 01:23:03,124
I got it!
1152
01:23:03,834 --> 01:23:04,834
Follow me.
1153
01:23:30,027 --> 01:23:31,027
Mac?
1154
01:23:31,278 --> 01:23:32,478
You're alive!
1155
01:23:32,487 --> 01:23:34,897
I'm fucking alive,
no thanks to you
1156
01:23:35,240 --> 01:23:36,230
you bombed us!
1157
01:23:36,241 --> 01:23:38,611
We don't have much time,
so I'll be brief
1158
01:23:38,619 --> 01:23:40,659
you knew king was alive!
1159
01:23:41,163 --> 01:23:42,073
Why'd you bomb us?
1160
01:23:42,080 --> 01:23:43,570
This phone, we've only got
a couple of minutes
1161
01:23:43,582 --> 01:23:45,792
answer my fucking question!
1162
01:23:46,126 --> 01:23:48,036
Why'd you bomb us?
1163
01:23:48,670 --> 01:23:51,040
Did you really want to
kill us all?
1164
01:23:55,052 --> 01:23:56,092
Yes.
1165
01:23:56,219 --> 01:24:01,339
We tried to bury your team, king,
and all the evidence in the bunkers
1166
01:24:01,725 --> 01:24:03,885
so we could deny China's claim.
1167
01:24:04,227 --> 01:24:06,587
But it didn't work,
the public is not buying it.
1168
01:24:19,910 --> 01:24:22,570
Mac, okay.
1169
01:24:23,205 --> 01:24:24,285
Mac.
1170
01:24:25,499 --> 01:24:26,829
I promise.
1171
01:24:27,501 --> 01:24:29,291
We heard and saw nothing.
1172
01:24:29,920 --> 01:24:31,250
Just send backup
and more guns...
1173
01:24:31,254 --> 01:24:33,344
McGregor's already ordered
a second bombing.
1174
01:24:33,840 --> 01:24:36,420
He'll get rid of the evidence
no matter what.
1175
01:24:36,885 --> 01:24:39,835
After they re-load,
we'll have only 15 minutes.
1176
01:24:40,222 --> 01:24:44,092
And my command's been stripped.
I can't give official orders.
1177
01:24:44,101 --> 01:24:46,341
Agent MacKenzie, you no longer
have authority here.
1178
01:24:46,353 --> 01:24:47,683
Get your hands off me!
1179
01:24:47,688 --> 01:24:49,098
- I can walk out of here on my own.
- Mac?
1180
01:24:49,106 --> 01:24:51,016
Protocol dictates we'll take
that phone.
1181
01:24:51,024 --> 01:24:53,234
Captain,
I'm down to my last mag!
1182
01:24:55,153 --> 01:24:56,313
Northie, did you find it?
1183
01:24:56,321 --> 01:24:58,111
Not yet!
1184
01:24:58,990 --> 01:24:59,990
Listen, ahab.
1185
01:25:00,117 --> 01:25:02,107
I am not walking away from this.
1186
01:25:02,202 --> 01:25:04,782
From now on, if you do as I say,
1187
01:25:04,788 --> 01:25:07,248
there is a way
through this for us.
1188
01:25:08,333 --> 01:25:09,123
Not just you?
1189
01:25:09,126 --> 01:25:11,736
Both of us, I didn't need
you before, but I do now.
1190
01:25:11,878 --> 01:25:14,208
You've seen your face
all over the news, right?
1191
01:25:14,214 --> 01:25:16,464
As the suspect
for king's murder, right?
1192
01:25:16,883 --> 01:25:19,043
If you walk
out of there with him,
1193
01:25:19,052 --> 01:25:20,592
that changes everything.
1194
01:25:20,595 --> 01:25:22,255
I'll take you to the press.
1195
01:25:24,516 --> 01:25:25,756
Okay.
1196
01:25:26,101 --> 01:25:28,841
So the story
is we were sent to rescue king,
1197
01:25:28,854 --> 01:25:29,974
but we were ambushed...
1198
01:25:29,980 --> 01:25:33,310
The white house didn't abandon you,
they rescued you in the end.
1199
01:25:36,653 --> 01:25:39,443
I think 'used' is
the more precise word.
1200
01:25:39,448 --> 01:25:42,028
Whatever the word,
if you do this,
1201
01:25:42,033 --> 01:25:44,453
we'll flip public opinion,
I'll get McGregor re-elected,
1202
01:25:44,453 --> 01:25:46,363
and you'll get out of
there alive.
1203
01:25:49,541 --> 01:25:51,121
It's a win-win.
1204
01:25:53,170 --> 01:25:55,040
Southie, I found it!
1205
01:25:58,049 --> 01:26:00,089
Gerald, we're pulling out.
1206
01:26:00,218 --> 01:26:01,248
Good to go, cap.
1207
01:26:03,764 --> 01:26:06,104
Yo, northie, switch it off!
1208
01:26:06,308 --> 01:26:07,308
Now!
1209
01:26:34,669 --> 01:26:36,659
Northie, turn right outside,
1210
01:26:36,671 --> 01:26:38,411
and go straight,
you'll join my men.
1211
01:26:38,423 --> 01:26:39,423
Got it.
1212
01:26:40,967 --> 01:26:42,707
What's eta on reinforcements?
1213
01:26:42,719 --> 01:26:44,579
How's king?
I can't see his vitals.
1214
01:26:44,679 --> 01:26:48,419
Ballistic trauma to the chest,
but the n. Korean doctor saved him.
1215
01:26:52,562 --> 01:26:54,352
Yo, northie! Your other right!
1216
01:26:55,273 --> 01:26:57,813
The blood bags, king can't
make it without them!
1217
01:27:04,449 --> 01:27:08,359
Mac, we are running out of time.
We need those reinforcements right now.
1218
01:27:08,370 --> 01:27:09,830
I'll convince McGregor
no matter what.
1219
01:27:09,830 --> 01:27:12,540
You just keep king alive until
backup gets there.
1220
01:27:12,541 --> 01:27:14,451
They'll bring you out with him.
1221
01:27:16,586 --> 01:27:18,196
No, no, wait, wait!
1222
01:27:18,338 --> 01:27:20,498
Mac, what about my men
and the doc?
1223
01:27:20,507 --> 01:27:24,377
What took place can never
reach the outside world.
1224
01:27:24,511 --> 01:27:27,301
The reinforcements will
eliminate your men.
1225
01:27:27,305 --> 01:27:29,465
You can take care of
the doctor yourself.
1226
01:27:29,599 --> 01:27:32,469
And when you get out,
you will have an interview with the press.
1227
01:27:32,477 --> 01:27:35,177
For the sake of appearances,
we'll make you an American citizen.
1228
01:27:35,188 --> 01:27:36,388
There will be new documents...
1229
01:27:36,398 --> 01:27:37,678
Mac,
1230
01:27:38,441 --> 01:27:40,021
I'm not coming alone.
1231
01:27:40,277 --> 01:27:43,357
We're fighting through hell
to get out of here alive together...
1232
01:27:51,997 --> 01:27:54,357
I don't fucking believe this...
1233
01:27:57,377 --> 01:28:00,407
Hey, southie! Check these out!
1234
01:28:02,299 --> 01:28:04,959
I was afraid there wouldn't be any,
but we're in luck.
1235
01:28:05,635 --> 01:28:08,245
Fine. Grab them and leave.
1236
01:28:08,346 --> 01:28:10,336
Okay, see you soon.
1237
01:28:25,739 --> 01:28:27,449
They're coming, hide!
1238
01:28:32,245 --> 01:28:34,445
Team 13 beginning
dispensary sweep.
1239
01:29:02,400 --> 01:29:03,440
Yo, northie.
1240
01:29:03,652 --> 01:29:04,732
Grab that gun.
1241
01:29:05,487 --> 01:29:06,487
Grab it.
1242
01:29:06,571 --> 01:29:08,901
Don't think and shoot. Hurry!
1243
01:29:18,708 --> 01:29:19,818
Wait!
1244
01:29:21,378 --> 01:29:23,488
The clip's empty.
Look through the mag holder.
1245
01:29:23,588 --> 01:29:25,038
There may be more.
1246
01:29:52,867 --> 01:29:54,447
Hurry, hurry!
1247
01:29:55,370 --> 01:29:56,370
Hurry up!
1248
01:30:05,547 --> 01:30:08,507
Put it down, now! Drop the gun!
1249
01:30:08,842 --> 01:30:10,052
All right, hands up!
1250
01:30:10,135 --> 01:30:11,165
Fucking get out!
1251
01:30:11,428 --> 01:30:12,588
Get the fuck out of there!
1252
01:30:12,595 --> 01:30:13,595
Move!
1253
01:30:14,139 --> 01:30:16,549
Get the fuck up! Move!
1254
01:30:18,977 --> 01:30:21,217
This is team 1-3,
we found someone here.
1255
01:30:21,563 --> 01:30:22,643
We'll take care of him.
1256
01:30:22,856 --> 01:30:26,216
Wait! His badge. He's a medic.
1257
01:30:26,860 --> 01:30:29,690
Where's king?
And the raptor 1-6 captain?
1258
01:30:29,696 --> 01:30:31,026
Are they together?
1259
01:30:31,114 --> 01:30:33,484
Trust me, if you don't talk,
he can't shoot you.
1260
01:30:33,491 --> 01:30:36,451
Tell me where they are,
and we'll protect you.
1261
01:30:36,494 --> 01:30:38,914
Do not say anything.
1262
01:30:39,539 --> 01:30:40,869
Don't.
1263
01:30:44,627 --> 01:30:46,487
How can I trust you?
1264
01:30:50,675 --> 01:30:52,455
Go first. I'll handle this.
1265
01:30:52,469 --> 01:30:53,629
Come on.
1266
01:30:54,888 --> 01:30:59,128
Without those blood bags,
we're all dead.
1267
01:30:59,642 --> 01:31:01,262
Here. Take my gun.
1268
01:31:02,604 --> 01:31:05,354
I'll send my men,
buy us some time.
1269
01:31:14,574 --> 01:31:16,824
We didn't know you're a doctor.
1270
01:31:16,993 --> 01:31:18,733
Hello, I'm yi-hyun choi,
1271
01:31:20,622 --> 01:31:22,702
relax, don't be alarmed.
1272
01:31:23,917 --> 01:31:26,197
We're not after you,
1273
01:31:26,211 --> 01:31:28,371
we just want
king and the captain.
1274
01:31:28,630 --> 01:31:30,500
Where is he?
1275
01:31:32,425 --> 01:31:35,915
Did he say
you can all get out alive?
1276
01:31:37,430 --> 01:31:39,420
That's what he always says.
1277
01:31:45,688 --> 01:31:47,548
How do you know that?
1278
01:31:57,367 --> 01:32:00,777
Raptor 1-6, I was one of them.
1279
01:32:02,455 --> 01:32:03,815
Don't trust him.
1280
01:32:04,332 --> 01:32:06,542
He's only up for the money.
1281
01:32:08,628 --> 01:32:11,618
His team won't get out alive.
1282
01:32:12,465 --> 01:32:18,755
Tell me where he is,
and I'll let you out of here.
1283
01:32:26,521 --> 01:32:30,691
If I tell you, I'll live?
1284
01:32:31,818 --> 01:32:32,978
Of course.
1285
01:33:45,391 --> 01:33:47,051
Where do I go?
1286
01:33:52,649 --> 01:33:55,229
It's not too far, follow me.
1287
01:33:57,654 --> 01:34:01,274
Wait, don't shoot.
I wasn't going to kill you!
1288
01:34:04,786 --> 01:34:08,276
Stop the bleeding.
We can all get out alive.
1289
01:34:20,885 --> 01:34:24,335
Raptor 1-6!
We've reached the d sector.
1290
01:34:25,974 --> 01:34:26,844
Gerald,
1291
01:34:26,849 --> 01:34:27,879
two more corners,
1292
01:34:27,892 --> 01:34:30,552
you'll find a staircase right
before the venue entrance.
1293
01:34:30,561 --> 01:34:32,771
The doc will be there.
Bring him out with you.
1294
01:34:32,855 --> 01:34:34,015
Roger that!
1295
01:34:35,692 --> 01:34:36,902
This way.
1296
01:34:59,632 --> 01:35:01,922
Get down! Ambush!
1297
01:35:06,014 --> 01:35:07,884
Engaging! 5 hostiles!
1298
01:35:23,740 --> 01:35:26,320
Shit, no ammo! No ammo!
1299
01:35:26,534 --> 01:35:30,784
Captain, we need a way behind them!
Let me know!
1300
01:35:34,459 --> 01:35:35,539
Follow me.
1301
01:35:36,127 --> 01:35:37,537
Bao. Cover me,
1302
01:35:54,354 --> 01:35:56,814
We are engaging four enemy
mercenaries at the main tunnel.
1303
01:35:57,857 --> 01:36:00,937
In pursuit of a north Korean doctor.
We will kill him on site.
1304
01:36:57,792 --> 01:36:58,952
Let's go home!
1305
01:37:03,965 --> 01:37:04,965
Gerald, hurry!
1306
01:37:25,278 --> 01:37:28,108
Captain! We're at the stairs.
Where's the doctor?
1307
01:37:28,114 --> 01:37:30,034
Wait, wait! He's coming!
1308
01:37:30,783 --> 01:37:34,403
Northie, take a right
and you'll see a staircase!
1309
01:37:34,662 --> 01:37:36,532
Go down and you'll reach my men.
1310
01:37:36,706 --> 01:37:38,656
Turn right, staircase. Gotcha.
1311
01:38:09,071 --> 01:38:10,941
Gerald, doc's path is blocked.
1312
01:38:11,032 --> 01:38:14,322
You'll find extra mags in the venue.
Load up and go back for him.
1313
01:38:14,327 --> 01:38:15,357
Roger that!
1314
01:38:25,296 --> 01:38:26,406
Bao. Go!
1315
01:38:56,494 --> 01:38:59,704
Captain,
we have reached the venue!
1316
01:39:00,998 --> 01:39:03,828
What's the doctor's 207?
1317
01:39:06,712 --> 01:39:07,792
Captain!
1318
01:39:10,049 --> 01:39:11,379
Gerald...
1319
01:39:13,427 --> 01:39:14,957
It's too late.
1320
01:39:15,972 --> 01:39:18,382
We cannot get everyone out.
1321
01:39:22,311 --> 01:39:24,471
You and I can get out of here.
1322
01:39:28,025 --> 01:39:29,305
I don't...
1323
01:39:30,111 --> 01:39:31,651
I don't want to die in here.
1324
01:39:33,197 --> 01:39:35,147
I don't want to die in here.
1325
01:39:36,033 --> 01:39:37,773
Let me ask you something.
1326
01:39:38,286 --> 01:39:40,066
When the new guy comes,
1327
01:39:40,121 --> 01:39:43,111
you tell the story
about the parachute, right?
1328
01:39:44,041 --> 01:39:47,031
What has always confused me
about the logic is
1329
01:39:48,462 --> 01:39:53,422
you should've let go.
But you did not, right?
1330
01:39:54,135 --> 01:40:00,175
That way you would've landed
with no problem and still had your leg.
1331
01:40:01,559 --> 01:40:03,799
Why did you not let go, ahab?
1332
01:40:05,896 --> 01:40:08,756
Ahab, why did you not let go?
1333
01:40:10,901 --> 01:40:14,141
Because you wanted
to save him, right?
1334
01:40:15,948 --> 01:40:17,938
This is my parachute.
1335
01:40:18,242 --> 01:40:20,782
I will no longer let them go!
1336
01:40:28,336 --> 01:40:30,246
That is a fucking tank!
1337
01:40:30,254 --> 01:40:31,254
Dimitri!
1338
01:40:31,839 --> 01:40:32,839
Bao!
1339
01:40:33,132 --> 01:40:33,842
Marcel!
1340
01:40:33,841 --> 01:40:36,461
Raptor 1-6, this is station 1-0.
1341
01:40:37,136 --> 01:40:37,966
Mac?
1342
01:40:37,970 --> 01:40:39,930
Raptor 1-6, do you copy?!
1343
01:40:41,140 --> 01:40:43,050
Raptor 1-6, do you copy?!
1344
01:40:43,100 --> 01:40:46,090
- Mac, I'm here. Can you hear me?
- Ahab, do you copy?!
1345
01:40:46,187 --> 01:40:47,097
I'm here!
1346
01:40:47,146 --> 01:40:50,506
Okay, ahab.
We have McGregor's full support.
1347
01:40:50,608 --> 01:40:53,398
Reinforcements are moving in!
Are you in position?
1348
01:40:53,486 --> 01:40:55,976
Gerald, backup's coming!
1349
01:40:56,364 --> 01:40:59,204
Hang in there
just a little longer...
1350
01:41:03,412 --> 01:41:06,402
Station 1-0, cannot enter
aue to cardiac arrest.
1351
01:41:06,415 --> 01:41:08,245
Immediate response needed,
1352
01:41:08,250 --> 01:41:10,120
ahab, what's happening?
1353
01:41:11,295 --> 01:41:13,535
Ahab! Ahab!
1354
01:42:33,085 --> 01:42:34,245
Yo, northie!
1355
01:42:35,421 --> 01:42:36,581
Northiel
1356
01:43:32,895 --> 01:43:34,225
You were alive, northie.
1357
01:43:39,443 --> 01:43:40,933
Were you hit?!
1358
01:43:43,239 --> 01:43:44,399
It's not me.
1359
01:43:46,116 --> 01:43:47,226
How is he?
1360
01:45:01,358 --> 01:45:02,358
Hey, southie.
1361
01:45:03,527 --> 01:45:07,647
If his blood pressure drops,
give him a shot, okay?
1362
01:45:16,790 --> 01:45:18,200
I'm sick of this.
1363
01:45:18,584 --> 01:45:23,294
If I get out of here,
I'll be a supermarket security.
1364
01:45:23,422 --> 01:45:27,462
Who's going to hire
a crippled security guard?
1365
01:45:31,513 --> 01:45:32,513
Hey, southie.
1366
01:45:33,432 --> 01:45:34,802
Don't worry,
1367
01:45:37,353 --> 01:45:38,813
it's gonna be okay.
1368
01:46:16,433 --> 01:46:17,673
Hey northie, you okay?
1369
01:46:58,851 --> 01:47:00,431
Delta team, engaging enemies.
1370
01:47:01,103 --> 01:47:03,693
Affirmative. Echo team
securing ahab and king.
1371
01:47:09,111 --> 01:47:10,521
Ahab, are you okay?
1372
01:47:11,488 --> 01:47:13,318
I'm okay... this...
1373
01:47:14,825 --> 01:47:16,105
King is alive.
1374
01:47:17,619 --> 01:47:20,859
While the United States was
carrying out a secret operation,
1375
01:47:21,290 --> 01:47:23,910
the enemy state
falsely accused us
1376
01:47:24,001 --> 01:47:28,711
and attempted to damage the balance
of our peaceful world order.
1377
01:47:29,506 --> 01:47:34,046
Our soldiers were thrust into
a life-or-death situation.
1378
01:47:36,764 --> 01:47:41,474
Yes, I just leaked highly
classified military information.
1379
01:47:42,227 --> 01:47:45,687
I'm hoping my presidential status will
keep me from getting indicted,
1380
01:47:46,315 --> 01:47:47,315
for now.
1381
01:47:47,649 --> 01:47:49,439
But I know what comes next,
1382
01:47:49,443 --> 01:47:51,813
I'll be criticized politically
until the end of my term.
1383
01:47:51,820 --> 01:47:54,860
Not even to mention the results
of the upcoming election.
1384
01:47:55,532 --> 01:47:59,072
But for those that would criticize me,
please do so.
1385
01:47:59,369 --> 01:48:02,239
Because my political life is not
what's important right now.
1386
01:48:02,247 --> 01:48:06,327
What is important
is the life of each soldier
1387
01:48:06,335 --> 01:48:10,415
who throws him or herself
into battle for our country.
1388
01:48:12,508 --> 01:48:14,418
And it is my solemn duty
1389
01:48:14,426 --> 01:48:17,536
as the president of
the U.S. to protect them.
1390
01:48:29,650 --> 01:48:31,360
I can confirm again,
1391
01:48:31,652 --> 01:48:33,442
ahab is alive.
1392
01:48:34,613 --> 01:48:38,733
Today, he fought for our country.
And I'll do everything in my power
1393
01:48:38,826 --> 01:48:41,566
to see that he makes it
back home safely.
1394
01:48:43,997 --> 01:48:45,697
God bless ahab,
1395
01:48:46,667 --> 01:48:49,627
and god bless
the United States of America.
1396
01:48:50,712 --> 01:48:51,712
Thank you.
1397
01:49:15,487 --> 01:49:17,437
Get king first and move quickly!
1398
01:49:30,002 --> 01:49:31,492
He lost a lot of blood. Lift!
1399
01:49:33,589 --> 01:49:34,669
One, two, three, yes?
1400
01:49:37,259 --> 01:49:39,219
- Let's get that bandage cut.
- Got it.
1401
01:49:41,305 --> 01:49:42,465
We gotta wrap this tight.
1402
01:49:42,472 --> 01:49:45,312
Ahab, its me. King is safe.
1403
01:49:45,601 --> 01:49:49,141
We'll soon be arriving to the 7th fleet
stationed in the east sea.
1404
01:49:49,313 --> 01:49:52,353
A TV crew will be filming
your return live.
1405
01:49:52,441 --> 01:49:54,401
You have a printout
of the interview guidelines.
1406
01:49:54,401 --> 01:49:56,641
You know what
you can and cannot say, right?
1407
01:49:56,695 --> 01:49:58,395
All right, king is stabilizing.
1408
01:49:58,488 --> 01:50:00,268
I can't believe
this is happening.
1409
01:50:00,782 --> 01:50:03,652
When this goes live,
you're gonna be a hero.
1410
01:50:05,329 --> 01:50:06,869
Ahab, are you listening?
1411
01:50:07,873 --> 01:50:09,243
What about the doc?
1412
01:50:09,625 --> 01:50:11,785
Forget him. He'll never make it.
1413
01:50:15,047 --> 01:50:16,907
Hey, superhero, take it easy.
1414
01:50:18,091 --> 01:50:19,831
Hey, I thought I told you
to calm down!
1415
01:50:24,348 --> 01:50:27,178
Treat him now! Treat him!
1416
01:50:28,936 --> 01:50:32,386
Everyone, stand down!
Lower your weapons!
1417
01:50:33,148 --> 01:50:35,688
I repeat, lower your weapons!
1418
01:50:39,029 --> 01:50:42,489
Of course you gotta save him.
No matter what.
1419
01:50:42,866 --> 01:50:46,646
But when you feel the ground
rushing up at you,
1420
01:50:46,703 --> 01:50:49,373
you have to use whoever there,
1421
01:50:49,581 --> 01:50:52,491
be it ever a blood bag
or whatever...
1422
01:50:52,501 --> 01:50:53,621
Mac.
1423
01:50:56,004 --> 01:50:57,794
I gotta save him.
1424
01:51:02,344 --> 01:51:04,264
Enemy aircraft changing course.
1425
01:51:13,313 --> 01:51:15,603
Squadron super 8.
We are under attack.
1426
01:51:15,857 --> 01:51:16,857
King secured!
1427
01:51:17,192 --> 01:51:20,732
I repeat. We are under attack
by the Chinese airforce.
1428
01:51:21,280 --> 01:51:24,320
Station 1-0,
we are engaging the enemy.
1429
01:51:46,346 --> 01:51:48,506
Open the hatch!
Get a parachute on king!
1430
01:52:51,536 --> 01:52:52,196
Ahab!
1431
01:52:52,204 --> 01:52:55,824
Both sides failed to intercept the missile,
but the trajectory is now off.
1432
01:52:55,832 --> 01:52:59,002
It will fall into the sea and
there won't be any damage done.
1433
01:52:59,086 --> 01:53:01,246
Look below you, 300m.
1434
01:53:01,922 --> 01:53:03,162
Can you see king?
1435
01:53:10,389 --> 01:53:11,389
Grab him!
1436
01:53:11,890 --> 01:53:14,880
Now we need him more than ever.
You have to keep ahold of him...
1437
01:57:02,746 --> 01:57:05,026
Hey! Hey!
1438
01:57:06,124 --> 01:57:07,364
Yo, northie!
1439
01:57:22,515 --> 01:57:23,595
Hey, wake up!
1440
01:57:26,061 --> 01:57:29,271
Northie, wake up...
1441
01:58:28,415 --> 01:58:29,745
Thank you.
1442
01:58:32,293 --> 01:58:33,623
Thank you, northie.
1443
01:58:56,568 --> 01:59:00,278
Come home and meet our baby.
1444
01:59:54,209 --> 01:59:57,699
Take point
98376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.