All language subtitles for MLWBD.com Take.Point.2018.480p.BluRay.Hindi.2.0-Korean

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,549 --> 00:00:30,459 There's the North Korea leader, also known as king right there, 2 00:00:30,469 --> 00:00:33,209 live on your screen right now, walking into position. 3 00:00:33,221 --> 00:00:37,461 Obviously he is alone, unattended. Coming in. 4 00:00:38,101 --> 00:00:40,341 Here comes the president of the United States. 5 00:00:40,354 --> 00:00:44,224 And here are the two gentlemen, let's watch the moment. 6 00:00:44,650 --> 00:00:46,390 Yes, that was the beginning. 7 00:00:46,568 --> 00:00:49,178 The moment of peace when the entire world was watching. 8 00:00:49,237 --> 00:00:52,067 As always, they expected something to happen, 9 00:00:52,074 --> 00:00:56,164 but it took a while for the agreement to reach fruition. 10 00:00:57,120 --> 00:01:01,110 North Korea will begin a full-scale denuclearization process. 11 00:01:01,124 --> 00:01:03,834 The un approved removal of sanctions on North Korea, 12 00:01:03,835 --> 00:01:04,865 and China immediately... 13 00:01:04,878 --> 00:01:06,368 Chinese car manufactures 14 00:01:06,380 --> 00:01:09,420 started a large scale import of north Korean iron ore. 15 00:01:09,424 --> 00:01:11,464 Us economy was suffering due to 16 00:01:11,468 --> 00:01:14,298 prolonged trade protection policy with China. 17 00:01:14,471 --> 00:01:17,591 But China found a solution with its domestic market. 18 00:01:19,267 --> 00:01:21,427 Workers in Detroit will go on strike today. 19 00:01:21,436 --> 00:01:25,766 It is projected that the market for the us automobile industry will decline. 20 00:01:25,774 --> 00:01:29,114 The general strike is spreading to Wisconsin and Ohio- 21 00:01:29,111 --> 00:01:32,271 what's certain is that, lifting of north Korean trade restrictions 22 00:01:32,280 --> 00:01:33,820 has weakened us markets. 23 00:01:33,824 --> 00:01:35,994 The 3 states that are the biggest battlegrounds 24 00:01:35,992 --> 00:01:37,652 in next year's presidential election, will... 25 00:01:37,661 --> 00:01:40,741 I'm sure if McGregor loses those 3 states, he will lose. 26 00:01:40,747 --> 00:01:43,277 President McGregor seems to be turning back the clock. 27 00:01:43,291 --> 00:01:45,411 According to a military insider, 28 00:01:45,419 --> 00:01:48,209 the Pentagon is said to put a very large bounty 29 00:01:48,213 --> 00:01:50,173 on North Korea's supreme leader, 30 00:01:50,173 --> 00:01:51,253 informally known as 'king', 31 00:01:51,258 --> 00:01:55,218 the amount is said to be on par with that of Saddam Hussein and bin laden. 32 00:01:55,220 --> 00:01:56,380 Why? 33 00:01:56,805 --> 00:01:59,335 Because North Korea doesn't help the election at all. 34 00:01:59,349 --> 00:02:01,889 Did the u.S ever get into a war with Iraq over 35 00:02:01,893 --> 00:02:03,683 weapons of mass destruction? 36 00:02:04,354 --> 00:02:05,344 Absolutely not. 37 00:02:05,355 --> 00:02:09,685 President McGregor's approval rating is setting record new low every single day. 38 00:02:09,693 --> 00:02:13,903 The bigger problem is still the yet-to-be disarned north Korean... 39 00:02:13,905 --> 00:02:16,065 The north Korean nuclear program. 40 00:02:16,241 --> 00:02:19,981 To sum up if nuclear weapons exist in North Korea, 41 00:02:20,078 --> 00:02:22,818 McGregor will not get a second term. 42 00:02:23,290 --> 00:02:25,280 Okay, I've switched to a secured line. 43 00:02:25,375 --> 00:02:28,115 Agent MacKenzie, we ran this op through a simulation, 44 00:02:28,253 --> 00:02:30,743 and the president's approval rating will double if it is successful. 45 00:02:30,756 --> 00:02:32,116 And that's just within 4 hours. 46 00:02:32,132 --> 00:02:35,302 53%, to be exact. McGregor will win. 47 00:02:35,427 --> 00:02:37,957 And I'll be transferred back to Langley as a part of the deal. 48 00:02:38,096 --> 00:02:40,176 Alright, but here's what bothers me. 49 00:02:40,182 --> 00:02:42,172 I understand that for security reasons, 50 00:02:42,184 --> 00:02:45,304 you contracted a pmc instead of using our own military. 51 00:02:45,312 --> 00:02:48,222 But looking through these files, these mercenaries are from 52 00:02:48,231 --> 00:02:52,191 Latvia, Columbia, Mexico and even Sierra Leone. 53 00:02:52,277 --> 00:02:54,017 They're all illegal aliens. 54 00:02:54,196 --> 00:02:56,606 What I'm trying to say is, can you entrust such 55 00:02:56,615 --> 00:02:59,315 a critical operation to these money-hungry thugs? 56 00:02:59,409 --> 00:03:00,569 What if something goes wrong? 57 00:03:00,577 --> 00:03:02,317 That is precisely why. 58 00:03:02,329 --> 00:03:03,489 If something does go wrong, 59 00:03:03,497 --> 00:03:06,197 it will be easy to cut any ties to the illegal aliens. 60 00:03:06,249 --> 00:03:09,289 But rest assured, these guys do not make mistakes. 61 00:03:09,377 --> 00:03:10,787 How are you so certain? 62 00:03:11,129 --> 00:03:14,169 Ahab. He is raptor 16's captain, 63 00:03:14,257 --> 00:03:16,867 and at the CIA, we all love him. 64 00:03:16,885 --> 00:03:20,125 He has not once failed us in the past 6 years. 65 00:03:20,263 --> 00:03:23,883 He always gets the job done on time and never leaves a mess. 66 00:03:23,975 --> 00:03:26,305 And of course, today will be no exception. 67 00:03:26,394 --> 00:03:29,014 Wait, 'ahab'? Is that his real name? 68 00:03:29,231 --> 00:03:30,271 It's a codename. 69 00:03:30,357 --> 00:03:34,267 He got in the Korean special forces, after a parachute accident. 70 00:03:34,319 --> 00:03:36,149 Parachute accident? What happened? 71 00:03:36,154 --> 00:03:39,324 One moment. Mr. secretary, the target is arriving. 72 00:03:39,324 --> 00:03:43,284 I have to go and you should work on the victory speech. 73 00:03:45,247 --> 00:03:48,327 So, what did you do? 74 00:03:50,585 --> 00:03:53,285 Here's the question. What'd you have done? 75 00:03:54,589 --> 00:03:57,709 Well, will my answer reflect on my evaluation, captain? 76 00:03:57,801 --> 00:03:59,091 Hey, intern. 77 00:03:59,094 --> 00:04:01,344 This is the climax of the story. 78 00:04:01,429 --> 00:04:04,299 So think carefully before you answer him. 79 00:04:04,307 --> 00:04:05,837 My name is not intern. 80 00:04:05,851 --> 00:04:07,431 It's Logan Smith, I'm from Illinois. 81 00:04:07,435 --> 00:04:08,635 Illinois. 82 00:04:09,312 --> 00:04:10,272 He's a yank? 83 00:04:10,272 --> 00:04:14,392 Yeah. Hacked a surveillance cam and caught police beating up civilians. 84 00:04:14,401 --> 00:04:17,861 Uploaded the footage on YouTube and got himself a year in the pen. 85 00:04:20,156 --> 00:04:22,936 American ex-cons still have it better than illegal aliens. 86 00:04:22,951 --> 00:04:24,071 Right, captain? 87 00:04:24,077 --> 00:04:25,567 With this stupid ass president, 88 00:04:25,579 --> 00:04:27,379 being a U.S. citizen ain't what it used to be. 89 00:04:30,458 --> 00:04:33,118 You're an illegal, captain? I thought you were American. 90 00:04:37,465 --> 00:04:38,825 Here we go. 91 00:04:40,760 --> 00:04:41,840 Look alive, guys. 92 00:04:41,845 --> 00:04:43,205 Bogey entering tunnel. 93 00:04:43,221 --> 00:04:45,461 I want this over and done in 10 minutes. 94 00:04:45,724 --> 00:04:46,764 Roger that. 95 00:04:48,518 --> 00:04:49,718 Answer the question. 96 00:04:49,853 --> 00:04:53,063 There's a 100% chance you'll live if you ditch your teammate, 97 00:04:53,106 --> 00:04:55,806 but if you hang on to him, survival's a crap shoot. 98 00:04:55,817 --> 00:04:59,147 Yo, intern. Think carefully, huh? 99 00:05:01,948 --> 00:05:04,308 I'd hang onto him, just like you did, captain. 100 00:05:04,326 --> 00:05:05,736 Fuck you! 101 00:05:07,621 --> 00:05:09,911 You know you just got your ass killed, right? 102 00:05:10,040 --> 00:05:11,450 Then I'll learn from you, captain, 103 00:05:11,541 --> 00:05:13,451 find out how we get out of this alive. 104 00:05:13,460 --> 00:05:15,000 Give me the operation brief. 105 00:05:16,922 --> 00:05:18,502 At precisely 1800 hours, 106 00:05:18,590 --> 00:05:21,630 young-taek rhee, minister of the people's armed forces of n. Korea, 107 00:05:21,635 --> 00:05:26,215 will attend a secret talk with the rok cfc commander. 108 00:05:26,222 --> 00:05:29,512 Our team, raptor 1-6, will abduct and transport him. 109 00:05:29,517 --> 00:05:31,507 Safety of the target is first objective, 110 00:05:32,187 --> 00:05:33,547 and the mission must be completed within 10 min- 111 00:05:33,563 --> 00:05:36,483 let's say a team member and the target are wounded during the mission, 112 00:05:36,483 --> 00:05:38,063 who do you secure first? 113 00:05:39,861 --> 00:05:41,521 Per protocol, the target is our main priority, sir. 114 00:05:41,529 --> 00:05:44,189 So you're going to leave your teammate to die? 115 00:05:44,366 --> 00:05:45,526 No, no, sir. 116 00:05:45,742 --> 00:05:47,782 I'd, I'd have to figure out a way... 117 00:05:47,786 --> 00:05:50,646 What if you get shot? Will you still save them? 118 00:05:50,747 --> 00:05:53,527 Run back to Illinois, intern. 119 00:05:53,625 --> 00:05:55,535 You can say you're gonna save someone, 120 00:05:55,543 --> 00:05:57,533 but when you got bullets giving you a buzz cut, 121 00:05:57,629 --> 00:05:59,999 you only think about your own ass. 122 00:06:01,132 --> 00:06:03,172 But you saved that guy, though, right? 123 00:06:06,429 --> 00:06:08,839 I've peed like 30 fucking times today. 124 00:06:09,015 --> 00:06:10,375 It's cancer of the prostrate. 125 00:06:10,392 --> 00:06:12,352 It's prostate, sweetheart. 126 00:06:12,560 --> 00:06:14,800 Did I tell you my wife is pregnant? 127 00:06:15,021 --> 00:06:16,681 Only every time that you piss. 128 00:06:16,690 --> 00:06:20,350 The closer her due date gets, the crazier my bladder gets. 129 00:06:20,360 --> 00:06:21,650 When's she due? 130 00:06:23,029 --> 00:06:25,859 Once this is wrapped up, I'm off to the airport, 131 00:06:25,949 --> 00:06:27,559 heading to a hospital in Philly. 132 00:06:27,659 --> 00:06:29,619 She's gonna be induced. 133 00:06:30,161 --> 00:06:33,651 So tomorrow, I'll be a papa! 134 00:06:38,420 --> 00:06:40,210 Thank you, fuck faces. 135 00:06:42,674 --> 00:06:44,594 Logan, how're we looking? 136 00:06:46,511 --> 00:06:49,551 There's no connected external circuit save a single hotline 137 00:06:49,556 --> 00:06:50,636 that the CIA put in, 138 00:06:50,640 --> 00:06:53,550 but I can access a channel out via inner circuit bypass 139 00:06:53,560 --> 00:06:55,390 and go through the orbital sat. 140 00:06:55,395 --> 00:06:56,595 The connection period is gonna be limited though... 141 00:06:56,604 --> 00:06:57,814 Wait. 142 00:06:58,148 --> 00:06:59,478 Wanna speak Korean? 143 00:07:00,525 --> 00:07:04,015 Usually, the communication's satellite orbital period takes 40 min, 144 00:07:04,029 --> 00:07:07,569 I may be able to connect to it for about 3 min once it passes us... 145 00:07:07,574 --> 00:07:11,164 Raptor 1-6, come in. This is station 1-0 146 00:07:13,872 --> 00:07:16,162 Mac, where have you been? 147 00:07:16,249 --> 00:07:17,739 We've been looking for you! 148 00:07:18,209 --> 00:07:18,989 Is something wrong? 149 00:07:19,002 --> 00:07:23,842 First off, we'd like to thank you for putting us up in this wonderful suite. 150 00:07:24,174 --> 00:07:26,594 We lowly illegals would've never been able to afford 151 00:07:26,593 --> 00:07:29,843 anything like this without your assistance. 152 00:07:30,180 --> 00:07:32,640 But can I ask you a couple of questions? 153 00:07:32,932 --> 00:07:34,512 Have you verified the convoy? 154 00:07:34,517 --> 00:07:37,757 1, how does a place like this not have ESPN? 155 00:07:37,771 --> 00:07:39,391 Ahab, verify the convoy. 156 00:07:39,397 --> 00:07:41,597 And 2, the op brief originally stated 157 00:07:41,608 --> 00:07:43,638 the meeting would take place in a Seoul hotel room, 158 00:07:43,818 --> 00:07:45,518 but an hour ago, your team changed it 159 00:07:45,528 --> 00:07:48,488 to this underground bunker straddling the mdl. 160 00:07:48,740 --> 00:07:51,570 As much as we love the room, it's got no Wi-Fi, 161 00:07:51,576 --> 00:07:53,656 no phone signal, and no sports. 162 00:07:53,870 --> 00:07:55,410 What's up with that? 163 00:07:58,625 --> 00:07:59,625 Fine. 164 00:07:59,918 --> 00:08:02,498 The bunker is part of a series of tunnels dug by 165 00:08:02,504 --> 00:08:04,344 n. Korea during the cold war. 166 00:08:04,339 --> 00:08:06,629 They were designed for invading South Korea. 167 00:08:06,633 --> 00:08:09,883 But upon discovery, these were put under 24-hour surveillance. 168 00:08:09,886 --> 00:08:13,626 The whole area has been renovated to serve as a meeting point 169 00:08:13,640 --> 00:08:15,630 for secret talks between the two countries. 170 00:08:16,059 --> 00:08:18,139 How the conspiracies mount. 171 00:08:18,394 --> 00:08:20,684 For security purposes, the entire premises, 172 00:08:20,688 --> 00:08:22,768 including the vip suite you admire so much, 173 00:08:23,233 --> 00:08:26,073 is restricted from any unauthorized communication. 174 00:08:31,241 --> 00:08:32,731 Call that number when you get a signal. 175 00:08:32,742 --> 00:08:35,532 If you don't do it before the op begins, you're out. 176 00:08:36,496 --> 00:08:39,406 Meaning, what happens in Vegas stays in Vegas. 177 00:08:39,749 --> 00:08:41,579 It's the ideal place for the operation. 178 00:08:41,584 --> 00:08:42,704 Now, show me the venue. 179 00:08:43,086 --> 00:08:45,036 Why keep us in the dark about it? 180 00:08:45,672 --> 00:08:47,962 Ahab, show me the venue! 181 00:08:50,301 --> 00:08:51,011 Gerald? 182 00:08:51,010 --> 00:08:55,170 Raptor 1-6, that is the only angle we have. 183 00:09:02,605 --> 00:09:04,485 ID confirmation negative. Secure a better angle. 184 00:09:04,566 --> 00:09:07,346 Mac, you saw the convoy come in. Who else would it be? 185 00:09:07,360 --> 00:09:08,690 Secure a better angle. 186 00:09:10,363 --> 00:09:12,853 I'm beginning to think you don't trust us. 187 00:09:13,658 --> 00:09:18,118 You have always been on point and precise. 188 00:09:18,538 --> 00:09:19,988 But I've been here in Korea 189 00:09:19,998 --> 00:09:21,858 for the past 6 years planning this operation 190 00:09:21,875 --> 00:09:24,735 and I'm not going to blow it over something like trust. 191 00:09:24,836 --> 00:09:28,366 So, in accordance with professionalism, how about doing me a courtesy? 192 00:09:30,800 --> 00:09:34,090 You mean like you did the courtesy of telling us about the location change? 193 00:09:35,013 --> 00:09:36,553 You got 5 minutes. 194 00:09:39,392 --> 00:09:40,552 Gerald. 195 00:09:40,727 --> 00:09:42,637 Try and find another angle, will ya? 196 00:09:42,645 --> 00:09:45,345 This is her last job, so I guess we'll be nice. 197 00:09:45,440 --> 00:09:46,850 Really? Is she quitting? 198 00:09:46,858 --> 00:09:50,688 When McGregor fails to get re-elected, his people will get the boot. 199 00:09:50,695 --> 00:09:53,225 They'll be lucky to work for city halls in the boonies. 200 00:09:55,325 --> 00:09:57,685 Pues mejor. It's better for us, no? 201 00:09:57,702 --> 00:09:59,572 Don't democrats pardon illegals? 202 00:09:59,621 --> 00:10:02,611 Jesus, man! You smell like shit today! 203 00:10:02,624 --> 00:10:04,664 When was the last time you washed your ass? 204 00:10:04,667 --> 00:10:07,627 You better keep following this ass or you gonna get lost, pendejo. 205 00:10:07,629 --> 00:10:09,119 Two man. Both of you shut up. 206 00:10:09,130 --> 00:10:11,750 Captain! If the opposition takes control, 207 00:10:11,883 --> 00:10:14,593 then we don't need to worry about medical insurance 208 00:10:14,594 --> 00:10:15,934 or kids' school no more, right? 209 00:10:16,012 --> 00:10:17,882 No more of this ullshit either, right? 210 00:10:17,889 --> 00:10:19,719 Wake up and smell the sewage, guys. 211 00:10:19,724 --> 00:10:22,394 You think the politicians give a damn about people like us, 212 00:10:22,393 --> 00:10:25,063 people who can't vote? It's all bullshit. 213 00:10:25,188 --> 00:10:27,598 No one's gonna help us, here or out there. 214 00:10:27,941 --> 00:10:29,651 It's every man for himself. 215 00:10:29,692 --> 00:10:31,812 You know, you should count one out. 216 00:10:32,070 --> 00:10:34,940 We got a vote-dodger only here for the money. 217 00:10:36,783 --> 00:10:38,193 I casted an early vote. 218 00:10:38,368 --> 00:10:39,368 Captain. 219 00:10:39,744 --> 00:10:41,034 I got a friend at the embassy, 220 00:10:41,246 --> 00:10:43,906 who said a war's coming. I think he might be right. 221 00:10:45,708 --> 00:10:47,868 Why? Because of your president? 222 00:10:48,836 --> 00:10:50,416 On the day of the super bowl, 223 00:10:50,421 --> 00:10:54,541 a homeless woman and her kid were shot in front of the supermarket in my hometown. 224 00:10:55,260 --> 00:10:56,880 They were begging for help on the sidewalk. 225 00:10:56,886 --> 00:10:58,746 Not a single soul paid any attention. 226 00:10:58,763 --> 00:11:03,883 That's not just one or two people's fault. That's everyone's, you know? 227 00:11:04,435 --> 00:11:06,045 Fuck that! 228 00:11:06,187 --> 00:11:08,267 Why are you even here? 229 00:11:08,356 --> 00:11:12,516 Go be a fucking supermarket security guard. 230 00:11:14,237 --> 00:11:15,817 I was one, 231 00:11:17,407 --> 00:11:20,237 until I realized how much it cost to raise a kid. 232 00:11:21,911 --> 00:11:22,911 Alright. 233 00:11:22,996 --> 00:11:25,656 Let's say the world's ass rotten as you think it is. 234 00:11:25,665 --> 00:11:27,495 What's that got to do with war? 235 00:11:29,836 --> 00:11:32,416 No one would stop one from happening. 236 00:11:32,588 --> 00:11:35,708 People don't give a shit unless it directly affects them, 237 00:11:35,717 --> 00:11:38,677 if that keeps up, it's just gonna build until it finally explodes. 238 00:11:39,762 --> 00:11:41,172 Hey, captain, 239 00:11:41,848 --> 00:11:43,798 so if a war broke out today, 240 00:11:44,017 --> 00:11:46,927 would you do the same thing you did with that parachute guy? 241 00:11:54,569 --> 00:11:57,309 War's a bit more complicated than that, son. 242 00:11:57,613 --> 00:12:00,863 But if one does break out, just remember one thing: 243 00:12:01,367 --> 00:12:05,107 When you're on a mission, the most important principle to follow is... 244 00:12:05,121 --> 00:12:06,281 Captain! 245 00:12:06,706 --> 00:12:07,816 We got something! 246 00:12:15,298 --> 00:12:17,078 What the fuck? 247 00:12:19,344 --> 00:12:21,264 Station 1-0, this is raptor 1-6. 248 00:12:21,346 --> 00:12:24,176 Missile spotted over Seoul, possible scud, confirm visual. 249 00:12:24,182 --> 00:12:27,522 I repeat, missile spotted over Seoul, confirm visual. 250 00:12:39,947 --> 00:12:42,147 Raptor 1-6, visual confirmed. 251 00:12:42,408 --> 00:12:46,068 A north Korean scud, it was intercepted by a pac-3. 252 00:12:49,624 --> 00:12:50,864 Fuck! 253 00:12:52,377 --> 00:12:54,077 We were nearly set up too. 254 00:12:54,295 --> 00:12:56,155 We came all the way here... 255 00:12:57,924 --> 00:12:59,084 Okay, starting evac! 256 00:12:59,092 --> 00:13:01,132 Negative, proceed as planned. 257 00:13:01,219 --> 00:13:04,709 Mac, we're at the military demarcation line and 5 minutes from North Korea. 258 00:13:04,722 --> 00:13:06,632 A war could start at any second, and you want us to... 259 00:13:06,641 --> 00:13:10,881 Older patriot pac-3 models have a target interception rate of less than 10%. 260 00:13:10,895 --> 00:13:13,005 This one hit its Mark on the second try. 261 00:13:14,524 --> 00:13:16,314 You knew the scud was coming? 262 00:13:18,277 --> 00:13:19,357 Yes. 263 00:13:19,654 --> 00:13:20,894 Because we launched it. 264 00:13:24,700 --> 00:13:26,990 General rhee knows we're coming in for him. 265 00:13:27,161 --> 00:13:29,071 We told him we'd help him defect on the condition 266 00:13:29,080 --> 00:13:30,990 that he fires a sscuup over Seoul. 267 00:13:31,082 --> 00:13:32,872 That gives us cause. 268 00:13:33,876 --> 00:13:35,206 Cause for what? 269 00:13:35,294 --> 00:13:37,834 Nuclear disarmament of nv. Korea. 270 00:13:41,759 --> 00:13:42,759 You gotta be shitting me. 271 00:13:42,844 --> 00:13:45,384 The U.S. 7th fleet stationed in the east sea, 272 00:13:45,388 --> 00:13:50,718 usfj and the entire U.S. armed forces in Korea are standing by. 273 00:13:50,810 --> 00:13:53,680 Once the general gives us coordinates to the north's arsenal, 274 00:13:53,688 --> 00:13:55,898 nuclear disarmament will only take minutes, 275 00:13:55,898 --> 00:13:58,978 and the n. Korean government will be dismantled by the end of the day. 276 00:14:05,992 --> 00:14:07,202 And the white house approved this? 277 00:14:07,201 --> 00:14:08,531 On a day like today? 278 00:14:08,536 --> 00:14:10,276 Because of a day like today. 279 00:14:12,999 --> 00:14:17,079 Moments ago, a n. Korean missile was shot down above Seoul. 280 00:14:17,086 --> 00:14:21,166 Although it's been confirmed the missile was not armed with a nuclear warhead, 281 00:14:21,174 --> 00:14:24,924 the attack seems clearly timed with today's presidential election. 282 00:14:24,969 --> 00:14:27,089 The missile was believed to be a scud missile, 283 00:14:27,096 --> 00:14:29,626 and flew about 121 miles... 284 00:14:30,683 --> 00:14:33,893 This isn't a military op! It's a fucking election campaign! 285 00:14:34,020 --> 00:14:36,350 As things stand, McGregor'd never be re-elected, 286 00:14:36,355 --> 00:14:40,965 but if news of n. Korean disarmament airs just before polls open, 287 00:14:40,985 --> 00:14:42,095 he's a shoo-in. 288 00:14:42,320 --> 00:14:43,480 Raptor 1-6, 289 00:14:43,488 --> 00:14:44,938 I'm getting another angle. 290 00:14:44,947 --> 00:14:46,977 Starting to get facial recognition. 291 00:14:46,991 --> 00:14:49,151 Your safety is still 100% guaranteed, 292 00:14:49,243 --> 00:14:53,243 but let's be honest here, you want this war to break out. 293 00:14:53,247 --> 00:14:55,607 It's how you make a living. So nothing changes. 294 00:14:55,708 --> 00:14:57,988 What changes is McGregor gets 4 more years 295 00:14:58,002 --> 00:14:59,212 and you get a promotion. 296 00:14:59,212 --> 00:15:00,422 What the hell do we get? 297 00:15:00,505 --> 00:15:02,115 What're you getting at, ahab? 298 00:15:03,007 --> 00:15:04,367 That's the situation, right? 299 00:15:04,383 --> 00:15:06,973 We're not the seals, and considering the revised op, 300 00:15:07,011 --> 00:15:08,971 we should be getting paid more. 301 00:15:08,971 --> 00:15:11,461 So you're just looking out for your own good. 302 00:15:11,933 --> 00:15:13,723 You don't give a shit about us. 303 00:15:13,976 --> 00:15:15,806 This is not the time to ask for a few more bucks. 304 00:15:15,811 --> 00:15:18,971 Didn't you try to save those same few bucks by withholding info from us? 305 00:15:19,065 --> 00:15:21,805 Your company signed a contract. 306 00:15:21,943 --> 00:15:23,353 My hands are tied. 307 00:15:24,904 --> 00:15:26,064 You've got 1 minute. 308 00:15:26,447 --> 00:15:29,107 Well, you better figure out how to untie them, 309 00:15:29,116 --> 00:15:32,356 because I'm not moving forward without the right price. 310 00:15:32,954 --> 00:15:34,494 You've got 1 minute, Mac. 311 00:15:34,497 --> 00:15:37,527 Raptor 1-6, we have a situation. Possible jackpot. 312 00:15:37,542 --> 00:15:39,622 I repeat, possible jackpot! 313 00:15:56,561 --> 00:15:59,021 This changes everything. 314 00:16:01,148 --> 00:16:02,978 Mac, you seeing who I'm seeing? 315 00:16:03,025 --> 00:16:06,105 It's king. I'm sure of it. 316 00:16:06,195 --> 00:16:07,935 He's got his medical staff with him. 317 00:16:08,030 --> 00:16:10,150 Call Langley, find out what's going on. 318 00:16:11,367 --> 00:16:13,357 Logan, turn down the volume. 319 00:16:16,330 --> 00:16:18,240 Was king included in the op? 320 00:16:18,708 --> 00:16:20,068 No, something's wrong. 321 00:16:23,087 --> 00:16:24,997 Hey, this for real, captain? 322 00:16:31,637 --> 00:16:32,467 Okay. 323 00:16:32,555 --> 00:16:35,215 All units standby for further instructions. 324 00:16:41,230 --> 00:16:45,770 Mac, we have the chance to get the most wanted man in east Asia. 325 00:16:46,444 --> 00:16:48,404 What're you saying? You want to capture king? 326 00:16:48,487 --> 00:16:51,227 What? We're just gonna walk out of here empty handed? 327 00:16:51,240 --> 00:16:53,610 We have no intel yet explaining why he's... 328 00:16:53,618 --> 00:16:55,398 What if king came instead of the general? 329 00:16:55,411 --> 00:16:57,651 If the general's intention was to defect, 330 00:16:57,663 --> 00:17:00,253 then king must be after the same thing. 331 00:17:00,333 --> 00:17:02,623 Even so, why did he bring his medical staff with him? 332 00:17:02,710 --> 00:17:05,250 You know his heart condition had worsened recently. 333 00:17:05,254 --> 00:17:07,254 Of course, he needs doctors! 334 00:17:09,342 --> 00:17:12,302 King has shown no signs of wanting to defect for the past 6 months. 335 00:17:12,303 --> 00:17:14,093 Captain, what's happening? 336 00:17:14,096 --> 00:17:15,456 You just hold up. Hold up. 337 00:17:15,473 --> 00:17:16,803 Get ready to move out. 338 00:17:17,266 --> 00:17:20,256 I mean, think about it from his side. 339 00:17:20,311 --> 00:17:22,221 He knows n. Korea is a sinking ship, 340 00:17:22,229 --> 00:17:24,189 but instead of going down with it, 341 00:17:24,190 --> 00:17:26,650 he's collecting his and jumping. 342 00:17:27,777 --> 00:17:30,767 Gerald, give me a weapon count in the venue and infiltration route. 343 00:17:30,780 --> 00:17:32,150 Are you serious, captain? 344 00:17:32,239 --> 00:17:33,269 Right now! 345 00:17:33,282 --> 00:17:36,952 Even if you're right, the white house won't authorize this. 346 00:17:36,952 --> 00:17:39,862 If we allow king's defection, 347 00:17:39,872 --> 00:17:41,582 the president's approval ratings will plummet, 348 00:17:41,582 --> 00:17:43,202 re-election will be impossible. 349 00:17:43,209 --> 00:17:44,919 If he accepts king's defection, 350 00:17:44,919 --> 00:17:46,779 not only can he assimilate the north, 351 00:17:46,796 --> 00:17:50,506 he can also attract the votes of the opposition supporters who are anti-war. 352 00:17:51,258 --> 00:17:53,918 Re-election's a no-brainer. 353 00:17:57,973 --> 00:17:59,883 And you get the big reward. 354 00:18:00,184 --> 00:18:02,934 If you caught the general, you'd get a plaque. 355 00:18:02,937 --> 00:18:06,177 If you catch king, you'll be the one handing it out. 356 00:18:07,942 --> 00:18:09,232 It's a win-win. 357 00:18:12,613 --> 00:18:13,983 I know you, Mac. 358 00:18:14,323 --> 00:18:16,913 You can't walk away from something like this. 359 00:18:20,162 --> 00:18:21,242 Can you make it happen? 360 00:18:21,247 --> 00:18:24,237 Raptor 1-6, there are 12 men in the venue. 361 00:18:24,333 --> 00:18:25,073 How many? 362 00:18:25,084 --> 00:18:26,874 12, they're armed, 363 00:18:30,464 --> 00:18:32,334 happy motherfucking holiday. 364 00:18:33,426 --> 00:18:34,876 Ahab, I need confirmation. 365 00:18:34,885 --> 00:18:37,835 If you can't get him, I'll call in reinforcements. 366 00:18:37,847 --> 00:18:41,257 Captain, if we're going to do this, we'll need back up. 367 00:18:47,273 --> 00:18:49,363 Standby, Gerald. I'm on my way. 368 00:18:50,192 --> 00:18:52,232 Mac, I'll go get him myself. 369 00:18:54,447 --> 00:18:56,107 I want to make one thing crystal clear. 370 00:18:56,198 --> 00:18:58,028 Officially, this is unauthorized action, 371 00:18:58,033 --> 00:19:00,993 which means raptor 1-6 is deviating from the original op. 372 00:19:00,995 --> 00:19:02,155 The United States government 373 00:19:02,163 --> 00:19:04,873 will not be held responsible for any damages or failures. 374 00:19:04,874 --> 00:19:06,284 Do you acknowledge? 375 00:19:11,756 --> 00:19:14,286 Okay, okay. No need to lecture us. 376 00:19:14,383 --> 00:19:16,673 We'll get it done in a few seconds. 377 00:19:17,428 --> 00:19:19,668 Do not proceed until I give you the green light. 378 00:19:20,389 --> 00:19:22,379 Logan, stop what you're doing. Get your gear on. 379 00:19:38,532 --> 00:19:40,572 30m under military demarcation line 380 00:19:40,659 --> 00:19:42,119 so, how does the story end? 381 00:19:42,119 --> 00:19:43,829 Captain saved the guy, right? 382 00:19:44,622 --> 00:19:48,292 You don't need that. Probably be back in no time. 383 00:19:49,960 --> 00:19:51,870 With his approval rating tumbling, 384 00:19:51,879 --> 00:19:53,959 is this McGregor's final chance? 385 00:19:54,089 --> 00:19:57,799 This also means how McGregor responds to this situation 386 00:19:57,802 --> 00:20:00,712 will have a huge effect on the impending election. 387 00:20:00,721 --> 00:20:03,931 Listen up, ladies. The operation's been revised. 388 00:20:04,016 --> 00:20:08,006 We're going in after king. I need someone to take point. 389 00:20:09,146 --> 00:20:12,096 No me jodas! We're really taking king today? 390 00:20:12,358 --> 00:20:13,138 Hold on, cap. 391 00:20:13,150 --> 00:20:15,110 12 armed hostiles are too many. 392 00:20:15,236 --> 00:20:16,266 Why don't we get backup? 393 00:20:16,278 --> 00:20:18,268 When has this shit ever been a walk in the park? 394 00:20:18,280 --> 00:20:19,860 Now, who's on point? 395 00:20:20,950 --> 00:20:22,440 Considering the number of men, 396 00:20:22,451 --> 00:20:25,241 location and weapons, odds are against us. 397 00:20:25,371 --> 00:20:29,111 Chances for casualties are very high. Someone's gonna get hurt... 398 00:20:29,208 --> 00:20:31,668 It'll be divided amongst us according to seniority. 399 00:20:31,669 --> 00:20:34,879 If we get backup, it's divided between us and them. 400 00:20:37,049 --> 00:20:40,169 So... agreed? 401 00:20:43,430 --> 00:20:44,430 Great. 402 00:20:45,015 --> 00:20:46,345 Who's taking point? 403 00:20:52,398 --> 00:20:54,258 What the fuck's with you guys? 404 00:20:54,984 --> 00:20:57,404 Who's going? Should I? 405 00:20:57,653 --> 00:20:58,863 With my leg? 406 00:20:59,363 --> 00:21:04,153 Captain, there is 80% chance point man will go down. 407 00:21:04,285 --> 00:21:05,395 Now is bad timing. 408 00:21:05,411 --> 00:21:07,991 We do not want to get in over our head. 409 00:21:11,625 --> 00:21:13,325 Jose? You game? 410 00:21:14,879 --> 00:21:17,419 If we breach, some hombre goes down. 411 00:21:17,506 --> 00:21:18,786 We need more men. 412 00:21:19,049 --> 00:21:20,909 I know, I know. 413 00:21:21,343 --> 00:21:24,013 But with you up front, we can pull this off. 414 00:21:24,013 --> 00:21:25,013 Me? 415 00:21:25,222 --> 00:21:27,342 Is it because illegals don't get kia? 416 00:21:27,808 --> 00:21:28,888 Jose. 417 00:21:30,936 --> 00:21:33,266 We're all in the same boat here. 418 00:21:33,397 --> 00:21:36,357 Do you know why I'm going through this shit just to get king? 419 00:21:36,692 --> 00:21:39,532 Because I want out just like you. 420 00:21:39,737 --> 00:21:42,187 If you go back to your hometown empty handed, 421 00:21:42,197 --> 00:21:45,057 you'll be nothing more than a drug mule all over again. 422 00:21:45,075 --> 00:21:47,685 But if you do this, if you get king, 423 00:21:47,703 --> 00:21:49,793 there's no more blood on your hands. 424 00:21:49,914 --> 00:21:52,414 No more shit military missions. 425 00:21:52,499 --> 00:21:56,539 You can have the farm you've always wanted, an ordinary life. 426 00:21:56,545 --> 00:21:58,745 Dinner with your family every night. 427 00:21:58,756 --> 00:22:00,786 It's a beautiful fucking ending. 428 00:22:01,258 --> 00:22:04,298 If I die, mi familia eats alone, if they eat at all. 429 00:22:04,386 --> 00:22:05,586 Jose. 430 00:22:07,431 --> 00:22:08,891 Hear me out. 431 00:22:09,475 --> 00:22:12,055 When the president of the us gives us an order, 432 00:22:12,061 --> 00:22:14,021 we have to do it no matter what. 433 00:22:14,104 --> 00:22:16,314 You're the quickest out of all of us, 434 00:22:16,315 --> 00:22:17,725 you'll be fine. 435 00:22:17,942 --> 00:22:20,482 But if someone else takes point and goes down, 436 00:22:20,527 --> 00:22:22,387 can you sleep with that? 437 00:22:26,492 --> 00:22:27,652 Just trust me. 438 00:22:27,826 --> 00:22:29,936 Get the 2 fucking hostiles closest to the door. 439 00:22:29,954 --> 00:22:32,454 We'll back you the fuck up 100%. 440 00:22:36,251 --> 00:22:37,411 Captain? 441 00:22:38,253 --> 00:22:40,083 Can I really go home after? 442 00:22:42,424 --> 00:22:44,014 Si, mi hombre. 443 00:22:46,220 --> 00:22:47,460 Thank you. 444 00:22:49,598 --> 00:22:51,508 Okay, Jose's taking point. 445 00:22:51,934 --> 00:22:54,934 We back him up, drop targets fast, confirm kills. 446 00:22:55,020 --> 00:22:56,390 King is the priority. 447 00:22:56,397 --> 00:22:58,927 No single scratch on his body. And remember, 448 00:22:59,066 --> 00:23:01,596 they are not the enemies, right? 449 00:23:01,777 --> 00:23:03,387 They're our victims! 450 00:23:03,487 --> 00:23:04,597 Perfecto. 451 00:23:13,956 --> 00:23:14,956 Captain. 452 00:23:15,290 --> 00:23:17,530 You get 3 minutes during every 40-minute cycle. 453 00:23:17,668 --> 00:23:18,998 Did I pass? 454 00:23:21,380 --> 00:23:23,420 Ji-su 455 00:23:23,674 --> 00:23:25,544 not right now, shit... 456 00:23:27,469 --> 00:23:29,879 Baby, I'm working. I'll call you later. 457 00:23:29,888 --> 00:23:31,498 Please, hurry! 458 00:23:31,932 --> 00:23:33,642 Honey, I'm sorry. 459 00:23:33,892 --> 00:23:34,932 I'm not feeling well. 460 00:23:34,935 --> 00:23:37,265 Raptor 1-6, mission status has been revised. 461 00:23:37,271 --> 00:23:38,271 Hold on. 462 00:23:38,647 --> 00:23:40,097 Station 1-0, we're moving in. 463 00:23:40,107 --> 00:23:40,887 Negative. 464 00:23:40,899 --> 00:23:43,389 Operation will be handed over to the backup team when they arrive. 465 00:23:43,402 --> 00:23:44,892 Eta 5 minutes. 466 00:23:44,903 --> 00:23:46,313 They will capture king. 467 00:23:47,740 --> 00:23:50,530 Wait, wait, Mac! Why are they coming in? 468 00:23:50,534 --> 00:23:51,654 Too many hostiles. 469 00:23:51,660 --> 00:23:53,370 Backup team will assume command. 470 00:23:53,996 --> 00:23:55,826 I got this! Fuck the 5 minutes! 471 00:23:55,831 --> 00:23:57,241 We won't get another shot. 472 00:23:57,416 --> 00:23:59,656 I'm sorry, but we're playing it safe. 473 00:23:59,668 --> 00:24:00,668 That's final. 474 00:24:01,336 --> 00:24:02,496 Safe? 475 00:24:02,629 --> 00:24:03,789 Langley saw everything! 476 00:24:03,797 --> 00:24:05,957 Do you want the big dogs to come in and strip this from you? 477 00:24:05,966 --> 00:24:07,576 We got the order, we have to go now! 478 00:24:07,593 --> 00:24:09,503 That's it. Open this door! 479 00:24:09,511 --> 00:24:11,471 What the hell are they doing here? 480 00:24:11,680 --> 00:24:14,470 No, you're not allowed to be here! 481 00:24:14,516 --> 00:24:16,756 This is my operation! 482 00:24:16,852 --> 00:24:18,592 Stop them! Don't let them in! 483 00:24:19,980 --> 00:24:23,100 Ahab, you said you can make it happen, right? 484 00:24:23,317 --> 00:24:24,897 Go! Now! 485 00:24:26,612 --> 00:24:28,942 Ji-su, I have to go, I'll call you afterwards. 486 00:24:28,947 --> 00:24:33,187 I'm heading to the hospital, I think the baby's coming. 487 00:24:33,202 --> 00:24:33,782 What? Now? 488 00:24:33,786 --> 00:24:37,526 I know you can't make it right away, but promise me one thing. 489 00:24:37,664 --> 00:24:42,584 Quit that job when our baby is born. 490 00:24:42,669 --> 00:24:45,289 Captain! The dogs have sniffed us out! 491 00:24:49,009 --> 00:24:51,549 Ahab, what are you waiting for? Go! 492 00:24:51,553 --> 00:24:53,843 Captain! It's now or never! 493 00:24:56,600 --> 00:25:00,810 Ji-su, I understand what you're saying. 494 00:25:00,813 --> 00:25:05,433 I'll head there right after the op., 495 00:25:05,609 --> 00:25:07,099 let's talk then, okay? 496 00:25:07,528 --> 00:25:09,438 Hello? Hello? 497 00:25:12,282 --> 00:25:13,612 Goddammit... 498 00:25:14,368 --> 00:25:15,698 Gerald, go! 499 00:25:15,828 --> 00:25:16,938 Let's go! Go! 500 00:25:28,966 --> 00:25:29,996 Come on, come on! 501 00:26:11,008 --> 00:26:12,008 Hurry! 502 00:26:13,886 --> 00:26:14,886 Guard him! 503 00:26:17,681 --> 00:26:19,891 Bravo! Now! Now! 504 00:26:42,497 --> 00:26:43,527 Anyone shot? 505 00:26:43,790 --> 00:26:45,580 - No! Captain! - We're okay! 506 00:26:46,126 --> 00:26:46,826 This is a big one. 507 00:26:46,835 --> 00:26:47,695 No need. 508 00:26:47,711 --> 00:26:49,041 Too much lasagna!! 509 00:26:51,757 --> 00:26:53,497 Good work ladies. 510 00:26:54,760 --> 00:26:56,300 Let's go pop bottles, 511 00:26:56,845 --> 00:26:57,955 get fucked up, 512 00:26:58,388 --> 00:26:59,798 buy some rollies. 513 00:27:03,352 --> 00:27:04,512 Jose, 514 00:27:04,895 --> 00:27:05,845 great job! 515 00:27:05,854 --> 00:27:08,274 I told you we're gonna be fine! 516 00:27:08,482 --> 00:27:11,322 Gracias! I did good captain. 517 00:27:18,533 --> 00:27:21,533 Captain! King's ready! 518 00:27:25,666 --> 00:27:28,746 Station 1-0, target acquired. Please confirm. 519 00:27:28,752 --> 00:27:31,542 Confirmed. Vital sign's coming in now. 520 00:27:31,546 --> 00:27:33,076 Pulse and blood pressure's stable. 521 00:27:34,174 --> 00:27:36,514 An official statement will be released shortly. 522 00:27:36,635 --> 00:27:37,795 Evac immediately. Copy? 523 00:27:40,514 --> 00:27:41,724 What about the rest? 524 00:27:42,808 --> 00:27:44,168 Only king comes. 525 00:27:52,693 --> 00:27:53,933 I got this. 526 00:27:54,861 --> 00:27:56,941 Hey, are you sure lad? 527 00:27:57,823 --> 00:28:00,743 Because you just might see their faces in your nightmares. 528 00:28:05,914 --> 00:28:07,754 Let's finish this and go home. 529 00:28:18,093 --> 00:28:19,883 I told you to confirm your fucking kills! 530 00:28:19,886 --> 00:28:21,916 Captain, he's losing blood fast! 531 00:28:24,558 --> 00:28:26,048 Captain, he's bleeding out fast! 532 00:28:26,143 --> 00:28:27,633 He's hit on the neck. 533 00:28:27,769 --> 00:28:29,929 I don't fucking believe this... 534 00:28:31,273 --> 00:28:33,733 Mac, there are medics in the backup team, right? 535 00:28:33,859 --> 00:28:34,769 We need them asap. 536 00:28:34,860 --> 00:28:37,770 I told you to evac, they'll make the announcement any minute now. 537 00:28:38,864 --> 00:28:41,114 You said they can get here in 5 minutes, you can spare... 538 00:28:41,116 --> 00:28:43,026 Don't you pull this on me, ahab! 539 00:28:43,035 --> 00:28:45,025 You wanna wait and split the reward with the backup team? 540 00:28:45,037 --> 00:28:47,527 Stop messing around and get to the extraction point! 541 00:28:49,791 --> 00:28:51,581 You're fine, you're fine, you're fine... 542 00:28:52,669 --> 00:28:53,779 Shit! 543 00:28:54,796 --> 00:28:56,786 He's not gonna make it anyway. We gotta go now. 544 00:28:56,798 --> 00:28:58,128 Shut the fuck up! 545 00:28:58,550 --> 00:28:59,670 Captain, 546 00:28:59,760 --> 00:29:01,340 I know what you're thinking, 547 00:29:01,470 --> 00:29:03,430 and you believe this is the best way. 548 00:29:03,513 --> 00:29:05,343 But we have got to save him. 549 00:29:12,981 --> 00:29:13,981 Shit... 550 00:29:19,946 --> 00:29:21,896 Okay, okay... 551 00:29:23,533 --> 00:29:25,073 Everyone move out. 552 00:29:25,452 --> 00:29:27,942 Logan, no medevac today. Help Markus with king. 553 00:29:27,954 --> 00:29:28,414 Captain! 554 00:29:28,413 --> 00:29:29,993 We can still save him if we request medevac! 555 00:29:29,998 --> 00:29:31,698 Just fucking go! 556 00:29:32,751 --> 00:29:33,871 The fuck are you looking at? 557 00:29:33,877 --> 00:29:35,617 Move! Move! 558 00:29:38,548 --> 00:29:39,998 Why isn't anyone helping? 559 00:29:40,175 --> 00:29:41,835 Aren't we a team? 560 00:29:42,260 --> 00:29:43,170 Captain! 561 00:29:43,261 --> 00:29:44,921 Captain, he's still breathing! 562 00:29:44,930 --> 00:29:47,590 If you request medevac we can get him out of here alive! 563 00:29:51,895 --> 00:29:52,925 Captain! 564 00:29:53,188 --> 00:29:53,888 Captain, 565 00:29:53,897 --> 00:29:55,807 if you request medevac we can get him out of here! 566 00:29:55,816 --> 00:29:57,016 Stop it! 567 00:29:57,818 --> 00:30:02,028 Assholes like us, we got no insurance, unlike you! 568 00:30:02,614 --> 00:30:05,534 Even if we get him out of here, he'll die on the hospital steps, 569 00:30:05,534 --> 00:30:07,274 and when they find out he's illegal, 570 00:30:07,285 --> 00:30:09,985 they'll come after us and even our families. 571 00:30:10,205 --> 00:30:11,865 You gotta face the reality. 572 00:30:13,041 --> 00:30:16,121 We are actually helping him by leaving him here. 573 00:30:18,004 --> 00:30:19,084 Fucking move! 574 00:30:20,382 --> 00:30:22,092 What a twisted logic. 575 00:30:22,926 --> 00:30:23,956 Hey, southie! 576 00:30:24,428 --> 00:30:26,968 You just don't want to split the reward, no? 577 00:30:27,055 --> 00:30:28,135 Wait! 578 00:30:28,306 --> 00:30:30,046 Hey! Let me tell you something. 579 00:30:30,225 --> 00:30:32,055 The reason your captain didn't call backup is 580 00:30:32,060 --> 00:30:34,050 because he did not want to share the reward... 581 00:30:36,606 --> 00:30:37,936 Who the fuck are you? 582 00:30:38,859 --> 00:30:44,229 You yankee sellout, can't you see what's going on? 583 00:30:47,909 --> 00:30:48,769 Say what? 584 00:30:48,785 --> 00:30:51,235 Go ahead, shoot. 585 00:30:53,081 --> 00:30:54,741 We're all dead anyway. 586 00:30:56,042 --> 00:30:58,032 What the hell are you talking about? 587 00:30:58,336 --> 00:31:00,096 Do you think we're here on our own free will? 588 00:31:01,173 --> 00:31:03,383 We were kidnapped this morning. 589 00:31:04,759 --> 00:31:06,499 If you don't want to die, 590 00:31:07,012 --> 00:31:08,722 then call reinforcement. 591 00:31:11,308 --> 00:31:12,918 This is a trap. 592 00:31:13,685 --> 00:31:16,765 Captain! We've been exposed. 593 00:31:16,855 --> 00:31:19,965 Yet more shocking news from the Korean peninsula. 594 00:31:19,983 --> 00:31:24,403 An emergency report from North Korea's chosun central TV states 595 00:31:24,404 --> 00:31:27,994 that mercenaries hired by the CIA have killed the n. Korean leader, 596 00:31:27,991 --> 00:31:31,231 also known as 'king, 10 hours ago. 597 00:31:32,412 --> 00:31:36,202 Reports say the mercenaries were subdued by n. Korean soldiers. 598 00:31:36,333 --> 00:31:38,043 What the hell... 599 00:31:38,710 --> 00:31:40,870 Mercs are waiting nearby. 600 00:31:41,087 --> 00:31:42,367 They'll strike at any moment. 601 00:31:42,464 --> 00:31:43,804 Motherfuckers! 602 00:31:44,007 --> 00:31:46,837 If we stay here, we're gonna end up like them. 603 00:31:46,927 --> 00:31:48,257 We have to do something! 604 00:31:48,386 --> 00:31:52,716 Captain, we have enough c4. We can block the enemy's path. 605 00:31:56,144 --> 00:31:58,104 Okay, okay, Gerald, you go! 606 00:31:58,480 --> 00:31:59,480 Go! 607 00:32:11,493 --> 00:32:16,493 It is still unclear if the CIA was responsible for this covert operation. 608 00:32:16,623 --> 00:32:20,583 However, n. Korea's reprisal has already been set in motion. 609 00:32:30,262 --> 00:32:32,052 According to n. Korea, 610 00:32:32,055 --> 00:32:35,295 this is their reason for firing a scud missile earlier today 611 00:32:35,308 --> 00:32:38,768 and it is just the start of their planned retribution. 612 00:32:39,062 --> 00:32:43,652 In one hour, the bodies of these mercenaries, plus king, 613 00:32:43,650 --> 00:32:48,240 will be displayed as proof of the insurgency against n. Korea. 614 00:33:02,043 --> 00:33:03,783 Everyone get down! 615 00:33:05,005 --> 00:33:06,865 There are incoming hostiles! 616 00:33:07,007 --> 00:33:09,917 It does not look good! They outnumber us! 617 00:33:10,468 --> 00:33:11,708 I repeat, 618 00:33:11,845 --> 00:33:16,675 n. Korea has declared that they're planning a nuclear attack. 619 00:33:23,732 --> 00:33:24,732 Markus, 620 00:33:24,899 --> 00:33:25,729 Markus! 621 00:33:25,817 --> 00:33:27,097 Move out! 622 00:33:27,152 --> 00:33:35,152 Yo, intern, shoot them and then catch up! 623 00:34:18,870 --> 00:34:19,910 Did you take them out? 624 00:34:19,913 --> 00:34:21,203 Come on, this way. 625 00:34:34,594 --> 00:34:37,304 Jp! Stay low! We'll get you out! 626 00:34:37,847 --> 00:34:39,047 Logan, no, no. 627 00:34:39,808 --> 00:34:40,218 Mac! 628 00:34:40,225 --> 00:34:43,135 No, raptor 1-6, get king out first! 629 00:34:44,104 --> 00:34:44,844 What about my team? 630 00:34:44,854 --> 00:34:46,344 Backup's on the way for them! 631 00:34:49,150 --> 00:34:52,270 Mac! We're sitting ducks in here! We need backup, right now! 632 00:34:52,278 --> 00:34:55,068 King first! Go! 633 00:34:58,827 --> 00:35:00,187 Jp is down! 634 00:35:10,130 --> 00:35:12,620 Cap! We gotta evac! 635 00:35:12,716 --> 00:35:15,076 Captain! You've got to leave! 636 00:35:15,176 --> 00:35:17,956 If the king is dead, there will be no backup! 637 00:35:19,347 --> 00:35:22,337 Logan, you go! You go get king! Now! 638 00:35:22,517 --> 00:35:24,097 Set up c4, set up c4! 639 00:35:24,185 --> 00:35:25,925 Gerald, the backup's on the way! 640 00:35:26,146 --> 00:35:29,096 They don't reward the dead! So don't fucking die on me! 641 00:35:31,234 --> 00:35:31,644 Go! 642 00:35:31,735 --> 00:35:32,935 Let's go! 643 00:35:33,194 --> 00:35:34,814 Come on, come on! 644 00:35:36,239 --> 00:35:38,399 Mac! Who the fuck are those guys? 645 00:35:38,491 --> 00:35:40,981 They're company-sized with heavy firepower. 646 00:35:41,161 --> 00:35:42,991 They're here on a full fucking mission! 647 00:35:43,079 --> 00:35:45,039 A pmc called first service. 648 00:35:45,039 --> 00:35:48,999 Unofficial, unapproved by the union, but China recently acquired them. 649 00:35:49,878 --> 00:35:51,578 Move it, move it! Move it! 650 00:35:51,671 --> 00:35:54,001 So China's trying to get n. Korea first?! 651 00:35:54,132 --> 00:35:55,342 China's using king as bait, 652 00:35:55,341 --> 00:35:58,501 which means they already have control of the north. 653 00:35:59,220 --> 00:36:02,130 The issue now is cause. 654 00:36:02,390 --> 00:36:04,220 N. Korea has said that they will fire a nuke, 655 00:36:04,225 --> 00:36:07,305 but China has control of their arsenal. 656 00:36:07,312 --> 00:36:10,052 So they'll fire the nuke under the guise of n. Korea, 657 00:36:10,064 --> 00:36:12,564 and the country that shoots it down will be... 658 00:36:12,567 --> 00:36:13,427 - China. - China. 659 00:36:13,443 --> 00:36:15,183 Because they're the ones who launched it. 660 00:36:15,195 --> 00:36:18,775 Yes, n. Korea fires a nuke because of the U.S.'s mistake, 661 00:36:18,782 --> 00:36:21,362 and China intercepts, plays the hero, 662 00:36:21,367 --> 00:36:23,947 and uses that as an excuse to take over n. Korea. 663 00:36:23,953 --> 00:36:25,743 And the only way to turn the tables 664 00:36:25,747 --> 00:36:27,987 is king. Alive. 665 00:36:28,208 --> 00:36:30,918 Captain, c4 in position! Fire in the hole! 666 00:36:32,003 --> 00:36:34,043 - Pull back! - Move! 667 00:36:35,965 --> 00:36:38,875 Okay, leave your team to backup and get to the extraction point. 668 00:36:39,344 --> 00:36:41,384 I'm sorry! It's all my fault! 669 00:36:41,387 --> 00:36:42,547 It's not your fault. 670 00:36:42,555 --> 00:36:44,585 Leave everything and grab the truck keys now! 671 00:36:44,682 --> 00:36:46,142 Truck keys, truck keys... 672 00:36:54,192 --> 00:36:56,152 Raptor 1-6! What just happened? 673 00:36:59,906 --> 00:37:01,146 Shut it off. 674 00:37:01,449 --> 00:37:02,279 What the fuck's going on? 675 00:37:02,283 --> 00:37:03,443 What happened?! 676 00:37:03,451 --> 00:37:05,161 Shut off that fucking radio. 677 00:37:05,161 --> 00:37:08,071 Raptor 1-6, sitrep! What's your status? 678 00:37:08,289 --> 00:37:09,949 Raptor 1-6, ahab... 679 00:37:10,250 --> 00:37:11,660 Rap... fuck... 680 00:37:11,835 --> 00:37:13,445 That shit too. Come on! 681 00:37:24,389 --> 00:37:27,049 I thought I was gonna have a heart attack, you know? 682 00:37:27,600 --> 00:37:29,180 That was intense! 683 00:37:31,896 --> 00:37:34,886 Look. This is our location, and this is a b-21 bomber. 684 00:37:34,899 --> 00:37:36,859 It's been waiting for 2 hours. 685 00:37:39,654 --> 00:37:40,994 Do you get it? 686 00:37:44,659 --> 00:37:48,319 Why do you think that woman, she sent us here? 687 00:37:48,329 --> 00:37:50,319 Why didn't she send military? 688 00:37:53,501 --> 00:37:55,791 She never wanted the general. 689 00:37:56,296 --> 00:37:58,626 She just wanted our coordinates. And then boom! 690 00:37:58,756 --> 00:38:01,496 All the evidence goes up in smoke. 691 00:38:01,634 --> 00:38:03,754 Even if we bring her king, you think that, 692 00:38:03,761 --> 00:38:05,551 she's gonna keep us alive? 693 00:38:07,432 --> 00:38:10,802 No, she'll kill us because we know everything. 694 00:38:14,939 --> 00:38:16,479 Where'd you get that intel? 695 00:38:18,568 --> 00:38:21,358 They contacted me a few days ago, all right? 696 00:38:21,946 --> 00:38:24,106 Promised a big reward for king. 697 00:38:24,449 --> 00:38:26,609 We can split it 50/50. 698 00:38:30,204 --> 00:38:32,324 You mean, the same guys out there? 699 00:38:33,750 --> 00:38:38,370 That's exactly what I asked you 2 years ago when you offered me this job. 700 00:38:43,259 --> 00:38:45,379 Let's keep it logical, yeah? 701 00:38:45,929 --> 00:38:47,039 Right? 702 00:38:50,516 --> 00:38:51,756 All right. 703 00:38:53,519 --> 00:38:56,679 This company is offering us double the salary, 704 00:38:56,689 --> 00:38:59,309 benefits, plus citizenship. 705 00:38:59,400 --> 00:39:03,110 Once this blows over, we take king to them, 706 00:39:03,571 --> 00:39:06,111 and then clean our hands of everything. 707 00:39:13,414 --> 00:39:17,254 And waterboarding will make this guy talk. 708 00:39:17,335 --> 00:39:20,415 His secret slush fund is full of money. 709 00:39:21,172 --> 00:39:24,382 If I just disappear, what about my wife? 710 00:39:24,884 --> 00:39:27,554 When you get out of here, you call her, 711 00:39:27,553 --> 00:39:30,263 tell her to go to the airport. 712 00:39:30,348 --> 00:39:32,588 I mean fuck Philly. You said it yourself, 713 00:39:32,600 --> 00:39:35,510 you said it's too dangerous to raise a kid there anyway. 714 00:39:35,603 --> 00:39:37,263 No, no fucking way. 715 00:39:38,815 --> 00:39:39,515 What? 716 00:39:39,607 --> 00:39:42,437 She catches a flight today, everything's fine. 717 00:39:42,443 --> 00:39:44,733 She's giving birth as we speak! 718 00:39:44,988 --> 00:39:46,188 Markus, 719 00:39:46,614 --> 00:39:48,454 this is fucking crazy! 720 00:39:48,783 --> 00:39:52,653 If we take off, how fucking romantic... 721 00:39:55,456 --> 00:39:56,616 What? 722 00:39:58,126 --> 00:40:01,786 You're gonna say that if we take off, that they're all gonna die? 723 00:40:02,547 --> 00:40:05,037 You're not yourself today. 724 00:40:05,049 --> 00:40:08,129 It's every man for himself. That's what you said. 725 00:40:08,219 --> 00:40:10,209 Earlier, you said that, yeah? 726 00:40:11,597 --> 00:40:13,207 Now listen to me. 727 00:40:14,809 --> 00:40:16,969 Are you coming with me? 728 00:40:17,979 --> 00:40:19,439 Or are you not? 729 00:40:20,815 --> 00:40:25,225 Markus, come have a seat. And let's talk. 730 00:40:39,876 --> 00:40:40,906 Okay. 731 00:40:41,627 --> 00:40:44,037 Of course the offered conditions are good. 732 00:40:45,798 --> 00:40:48,878 But what if they just take king and kill us? 733 00:40:50,011 --> 00:40:51,801 As far I see it, 734 00:40:58,853 --> 00:41:02,523 Yeah, money's always good. 735 00:41:03,649 --> 00:41:06,519 - But you gotta think this... - King secured. 736 00:41:07,653 --> 00:41:09,443 Any other company? 737 00:41:12,325 --> 00:41:13,605 No other company. 738 00:41:34,055 --> 00:41:35,055 Fuck! 739 00:41:35,556 --> 00:41:38,296 We are mercenaries who work for money. 740 00:41:38,726 --> 00:41:41,466 What is so fucking special about teammates? 741 00:41:41,521 --> 00:41:44,231 Huh? Huh? 742 00:42:34,407 --> 00:42:37,517 I knew your crippled ass'd get you into trouble one day. 743 00:42:39,370 --> 00:42:40,780 Look at you. 744 00:42:41,789 --> 00:42:43,649 This is your choice, 745 00:42:45,668 --> 00:42:46,868 not mine. 746 00:43:00,683 --> 00:43:01,723 Son of a bitch... 747 00:43:06,439 --> 00:43:08,149 Logan! Are you all right? 748 00:43:11,777 --> 00:43:13,267 I told you... 749 00:43:13,779 --> 00:43:16,189 It'd save someone if they got shot. 750 00:43:17,742 --> 00:43:18,822 Okay. 751 00:43:19,660 --> 00:43:22,650 Stay focused, stop the bleeding, 752 00:43:22,747 --> 00:43:24,987 don't fall asleep, you hear? 753 00:43:25,082 --> 00:43:26,082 Yeah. 754 00:43:47,063 --> 00:43:48,063 Shit! 755 00:46:16,170 --> 00:46:18,910 Mac! Do you copy? 756 00:46:20,883 --> 00:46:25,093 King's been hit, can't evac in current state. 757 00:46:25,596 --> 00:46:27,926 Need reinforcement asap. 758 00:46:32,853 --> 00:46:34,313 For fuck's sake! 759 00:46:34,563 --> 00:46:36,103 Mac, talk to me! 760 00:46:36,524 --> 00:46:39,194 Were you really planning to leave us all here to die? 761 00:46:47,743 --> 00:46:49,033 Goddammit... 762 00:46:51,872 --> 00:46:52,992 Do you hear me? 763 00:46:54,166 --> 00:46:56,656 Raptor 1-6! Do you hear me? 764 00:46:56,836 --> 00:47:00,996 There're too many hostiles, we cannot return to the base camp! 765 00:47:01,173 --> 00:47:02,753 We need backup! 766 00:47:03,509 --> 00:47:04,589 Gerald. 767 00:47:05,344 --> 00:47:07,264 Markus sold us out. 768 00:47:08,097 --> 00:47:09,257 Logan and I are shot. 769 00:47:09,265 --> 00:47:11,965 What? How bad are you hit? 770 00:47:14,061 --> 00:47:15,141 King's dead. 771 00:47:15,688 --> 00:47:19,178 A b-21 is on standby to bomb this place! 772 00:47:19,817 --> 00:47:22,557 Ahab, calm down, okay? 773 00:47:22,987 --> 00:47:24,977 Breathe. Okay. 774 00:47:25,322 --> 00:47:26,482 Breathe. 775 00:47:29,660 --> 00:47:31,400 It's fine, it's fine... 776 00:47:31,495 --> 00:47:33,855 How long has the king been dead? 777 00:47:33,956 --> 00:47:36,116 Hard to say, 5 minutes, maybe. 778 00:47:36,417 --> 00:47:37,417 Wart! 779 00:47:37,626 --> 00:47:40,736 Then they should've bombed us already, right? 780 00:47:53,434 --> 00:47:54,554 Wait. 781 00:48:07,031 --> 00:48:08,521 He's still alivel 782 00:48:10,201 --> 00:48:12,321 that's why they haven't bombed us! 783 00:48:13,537 --> 00:48:15,367 They gotta get king no matter what. 784 00:48:15,623 --> 00:48:18,743 If we keep him alive, they'll have to send reinforcement! 785 00:48:19,001 --> 00:48:20,831 But we are not a doctor. 786 00:48:20,836 --> 00:48:23,246 How are we supposed to get him from here? 787 00:48:23,380 --> 00:48:24,210 Gerald, 788 00:48:24,298 --> 00:48:26,708 the head doctor was among the hostages, right? 789 00:48:27,009 --> 00:48:28,089 Let's find him! 790 00:48:28,761 --> 00:48:30,971 Watch us get the fuck out of here. 791 00:48:31,347 --> 00:48:33,337 Logan! Slide me the first aid kit! 792 00:48:34,683 --> 00:48:36,303 Let's get out of here... 793 00:48:36,644 --> 00:48:37,514 Logan! 794 00:48:37,603 --> 00:48:38,973 Captain! Here! 795 00:48:51,575 --> 00:48:57,035 Captain! The doctor is long gone. It is impossible for us to find them. 796 00:48:57,831 --> 00:48:58,991 Fuck! 797 00:49:02,127 --> 00:49:04,957 Pedro, what's the situation there? 798 00:49:04,964 --> 00:49:09,424 Captain, we're behind enemy lines, we can't regroup. 799 00:49:29,780 --> 00:49:31,110 Pedro, you heard me, right? 800 00:49:32,116 --> 00:49:34,856 The doctor might be near you. Find him, hurry! 801 00:49:37,079 --> 00:49:38,319 We got movement! 802 00:50:03,105 --> 00:50:05,135 We gotta get them! Hurry! Hurry the fuck up! 803 00:50:10,654 --> 00:50:12,494 Dr. yoon, come! 804 00:50:12,615 --> 00:50:13,645 You go on ahead! 805 00:50:14,158 --> 00:50:15,568 What is he doing? 806 00:50:17,536 --> 00:50:19,446 Hey! Don't fucking move! 807 00:50:19,455 --> 00:50:21,195 - On the floor! Get on the floor! - Put your fucking hands up! 808 00:50:21,206 --> 00:50:23,236 Did you hear me? Hey, you fucking hear me? 809 00:50:23,250 --> 00:50:24,740 I said put your fucking hands up! 810 00:50:24,960 --> 00:50:27,080 What the fuck is up? Bullshit! Fuck you! 811 00:50:27,087 --> 00:50:29,697 Get the fucking hads up when I tell you, fucking malparido! 812 00:50:29,840 --> 00:50:32,750 You know, I'll fucking kill you! You hear me? I'll fucking kill you. 813 00:50:36,096 --> 00:50:38,336 Hold that fucker down and put the doctor on. 814 00:50:39,058 --> 00:50:40,258 Don't fucking move. 815 00:50:42,144 --> 00:50:43,144 He's dead. 816 00:50:44,146 --> 00:50:44,726 Fuck! 817 00:50:44,730 --> 00:50:48,640 Raptor 1-6. We'll clean up here, we join you. 818 00:50:51,695 --> 00:50:54,185 Wait! Wait! Wait! Wait! Don't shoot! Don't shoot! 819 00:50:58,702 --> 00:51:00,442 That's a fucking doctor. Nelson. 820 00:51:00,537 --> 00:51:02,567 Put an earpiece on him and show him the monitor! 821 00:51:02,706 --> 00:51:04,116 Come on, get up! Get up! 822 00:51:04,124 --> 00:51:05,994 On your knees, gonorrhea. Come on! 823 00:51:09,588 --> 00:51:11,918 Take this, it's my captain. 824 00:51:15,928 --> 00:51:17,758 Don't look at me. Fucking put your head down! 825 00:51:17,763 --> 00:51:18,753 Head down! Gonorrhea! 826 00:51:18,764 --> 00:51:20,224 Yo, northie, can you hear me? 827 00:51:21,308 --> 00:51:22,138 King's been shot. 828 00:51:22,142 --> 00:51:24,222 With a 9mm from 5m distance. 829 00:51:25,229 --> 00:51:30,219 And this red screen has to turn green. 830 00:51:30,317 --> 00:51:32,897 Look at the screen and tell me what to do. 831 00:51:33,028 --> 00:51:34,388 And if I revive him? 832 00:51:35,489 --> 00:51:37,199 You're gonna shoot us, no? 833 00:51:39,159 --> 00:51:40,769 If king lives, you live. 834 00:51:41,537 --> 00:51:43,067 How can I trust you? 835 00:51:43,330 --> 00:51:45,070 You toss your comrades after using them. 836 00:51:48,001 --> 00:51:49,081 They're coming. 837 00:52:05,310 --> 00:52:06,770 Let's just go, forget them. 838 00:52:06,770 --> 00:52:08,180 - Cover them! - You're going to get us killed. 839 00:52:08,188 --> 00:52:10,178 - We finish this! - If you shoot, 840 00:52:10,190 --> 00:52:11,900 find and kill us. 841 00:52:12,192 --> 00:52:14,232 Let's just go our separate ways, okay? 842 00:52:23,495 --> 00:52:25,105 Pedro, get your knife. 843 00:52:26,290 --> 00:52:28,250 Why do you listen to this guy? 844 00:52:28,500 --> 00:52:30,580 Do you think he'd save you if you were shot? 845 00:52:30,586 --> 00:52:32,366 How you stopped to save that old man? 846 00:52:32,504 --> 00:52:34,044 That's stupid, 847 00:52:34,214 --> 00:52:37,334 leaving the shot man stops more from being shot. 848 00:53:04,244 --> 00:53:05,984 Don't shoot! Don't shoot! 849 00:53:10,375 --> 00:53:12,785 No, no, no, no! Don't shoot! Don't shoot! 850 00:53:16,381 --> 00:53:17,501 Fuck! 851 00:53:18,383 --> 00:53:21,343 5 armed hostiles, 10 seconds out! 852 00:53:26,767 --> 00:53:30,637 Captain, what we do, captain? What we do? 853 00:53:36,902 --> 00:53:40,742 I'll treat king, so give us guns. 854 00:53:41,031 --> 00:53:41,771 What?! 855 00:53:41,782 --> 00:53:43,692 We gotta fight together to survive. Hurry! 856 00:53:59,466 --> 00:54:01,046 Nelson, Pedro, give them guns! 857 00:54:01,051 --> 00:54:02,541 Captain, we can't trust these guys. 858 00:54:02,553 --> 00:54:04,093 That's a fucking order! 859 00:54:13,522 --> 00:54:15,392 Cono! Here, fucking take it! 860 00:54:15,482 --> 00:54:17,312 Go! Go! Come on! Go! 861 00:54:23,490 --> 00:54:26,400 It's cardiac tamponade caused by internal bleeding. 862 00:54:27,077 --> 00:54:29,817 Stop cpr, drain the pooled blood inside the pericardium. 863 00:54:30,289 --> 00:54:33,279 See the pericardial tap inside the first aid? 864 00:54:46,430 --> 00:54:48,550 No, not that, it's on the top! 865 00:54:48,849 --> 00:54:50,459 On top, it's a syringe! 866 00:54:51,852 --> 00:54:52,392 This? 867 00:54:52,394 --> 00:54:53,734 Yes, that one! 868 00:54:54,688 --> 00:54:57,898 Be careful, you got 3 minutes before he's brain dead. 869 00:55:03,447 --> 00:55:07,067 Captain, we secured an escape route! We gotta move! 870 00:55:07,159 --> 00:55:08,489 Pedro, lay down cover. 871 00:55:08,493 --> 00:55:10,583 Rest of you, retreat through the back door. 872 00:55:12,331 --> 00:55:14,661 Hey! Come on! Come on! Come on! 873 00:55:17,085 --> 00:55:18,535 Go, go! Move out! 874 00:55:29,765 --> 00:55:31,755 Go in under the left, fourth rib. 875 00:55:31,892 --> 00:55:33,762 Insert and drain the blood. 876 00:55:34,144 --> 00:55:35,144 Which rib? 877 00:55:35,187 --> 00:55:37,967 4th from the bottom, just below that! 878 00:55:38,315 --> 00:55:40,675 Herel - no, the opposite side! 879 00:55:42,736 --> 00:55:43,516 Here? 880 00:55:43,528 --> 00:55:44,728 Yes, there, insert! 881 00:55:47,240 --> 00:55:49,320 Hey! Get on with it! Just insert! 882 00:55:51,912 --> 00:55:55,622 Pull the plunger slightly, liguid will fill up. 883 00:55:57,334 --> 00:56:00,204 Yes, good, you're doing well! 884 00:56:00,796 --> 00:56:01,706 I think I got it. 885 00:56:01,713 --> 00:56:04,333 No, not yet, just a bit more. 886 00:56:04,383 --> 00:56:06,373 - How much more? - About 50cc. 887 00:56:09,262 --> 00:56:11,382 Slowly and steady. 888 00:56:12,099 --> 00:56:12,549 I think it's enough. 889 00:56:12,557 --> 00:56:14,297 - Good! Next! - Done? 890 00:56:15,185 --> 00:56:16,425 Can you spot a vein? 891 00:56:16,853 --> 00:56:20,273 Give him saline solution and perform cpr! 892 00:56:22,943 --> 00:56:25,063 What're you doing? Hurry! 893 00:56:25,529 --> 00:56:27,609 Damn about slowly and steady. 894 00:56:36,999 --> 00:56:37,909 Connect saline... 895 00:56:38,000 --> 00:56:39,460 Cpr now! 896 00:56:41,128 --> 00:56:44,788 Raptor 1-6, enemy at our 12! We're boxed in! 897 00:56:44,881 --> 00:56:47,291 Go to up front! Go to up front! 898 00:56:49,219 --> 00:56:51,009 Carlos, check the rear! 899 00:57:03,442 --> 00:57:06,182 Gerald, the iron door at your 10 o'clock. 900 00:57:06,194 --> 00:57:07,484 It leads to a staircase. 901 00:57:07,612 --> 00:57:09,822 Marcel, give me the shield! 902 00:57:10,407 --> 00:57:11,937 Dimitri, follow me! 903 00:57:28,925 --> 00:57:30,085 Where's Samir?! 904 00:57:30,469 --> 00:57:31,579 Fuck, he's still out there! 905 00:57:39,478 --> 00:57:41,588 Huh? Shit. 906 00:57:41,605 --> 00:57:42,215 What's wrong? 907 00:57:42,230 --> 00:57:43,770 I think I broke his rib. 908 00:57:44,066 --> 00:57:45,846 Doesn't matter, saving him is priority! 909 00:57:45,942 --> 00:57:47,652 Don't hesitate, just do it! 910 00:57:48,487 --> 00:57:51,097 Time may be up. 911 00:57:51,323 --> 00:57:52,863 Is he dead already? 912 00:57:52,949 --> 00:57:54,989 Didn't you say if he dies, we're all dead too? 913 00:57:55,327 --> 00:57:56,857 Just keep doing it! 914 00:57:57,329 --> 00:57:59,119 Samir! Run! 915 00:58:06,088 --> 00:58:07,698 Die, motherfuckers! 916 00:58:08,632 --> 00:58:10,092 Gerald! What're you waiting for? 917 00:58:10,092 --> 00:58:11,832 Throw a grenade and shut the door! 918 00:58:12,594 --> 00:58:14,384 Gerald, it's too late for me! 919 00:58:14,554 --> 00:58:17,094 I'll go! Gerald I said I'll go! 920 00:58:17,099 --> 00:58:18,099 No! 921 00:58:18,266 --> 00:58:19,596 You want us all to die? 922 00:58:19,726 --> 00:58:21,176 Shut the fucking door! 923 00:58:33,031 --> 00:58:36,491 The door! Top of the stairs! Go! 924 00:58:39,287 --> 00:58:40,867 Get to the top. Hurry! 925 00:58:41,665 --> 00:58:44,655 Hey, southie, what's wrong? 926 00:58:44,668 --> 00:58:45,668 Can you hear me?! 927 00:58:46,419 --> 00:58:47,419 He's back! 928 00:58:48,505 --> 00:58:49,745 I got a pulse! 929 00:58:49,756 --> 00:58:52,786 Good, but don't celebrate yet, it'll stop soon again. 930 00:58:52,884 --> 00:58:56,054 See the saline bag? Start squeezing it! 931 00:58:56,555 --> 00:58:57,585 With my hands? 932 00:58:59,641 --> 00:59:02,351 One, two, three! 933 00:59:02,853 --> 00:59:04,223 Fuck! It's a trap. 934 00:59:06,106 --> 00:59:07,596 Carlos has been hit. 935 00:59:07,691 --> 00:59:10,601 Gerald, we got the doc, I'm treating king. 936 00:59:10,694 --> 00:59:13,114 Backup will be here. Hang in there! 937 00:59:27,169 --> 00:59:31,539 Northie! The monitor's yellow, it changed status! 938 00:59:31,798 --> 00:59:32,798 What's next? 939 00:59:32,924 --> 00:59:35,384 Yo, northie! What's next? 940 00:59:41,016 --> 00:59:42,676 Blood transfusion! Type o! 941 00:59:45,395 --> 00:59:47,135 Transfusion, wait a minute... 942 00:59:56,656 --> 00:59:58,146 Fuck, it's no use. 943 01:00:07,834 --> 01:00:11,004 Captain! You gotta do something! 944 01:00:11,880 --> 01:00:13,790 We're all gonna die down here! 945 01:01:14,234 --> 01:01:15,274 Logan! 946 01:01:17,279 --> 01:01:20,899 Logan! Are you okay? 947 01:01:21,908 --> 01:01:24,488 Wake up! Don't fall asleep! 948 01:01:25,704 --> 01:01:28,874 Don't make me talk... It hurts too much. 949 01:01:28,999 --> 01:01:30,609 Come over here. 950 01:01:30,834 --> 01:01:32,794 I'll give you something for the pain. 951 01:01:34,504 --> 01:01:37,674 I'm fine, just look after yourself. 952 01:01:37,799 --> 01:01:39,789 Just do what I say! Hurry! 953 01:01:55,358 --> 01:01:56,468 Sit here. 954 01:02:00,030 --> 01:02:01,270 Are you okay? 955 01:02:01,823 --> 01:02:03,153 Yeah, yeah. 956 01:02:03,325 --> 01:02:06,935 Here, makes you feel better. 957 01:02:14,461 --> 01:02:15,501 Okay... 958 01:02:18,548 --> 01:02:20,628 I don't think I'm cut out for this. 959 01:02:23,261 --> 01:02:24,841 I want to go home, 960 01:02:26,723 --> 01:02:28,213 see my family, 961 01:02:30,602 --> 01:02:32,512 spend time with my daughter. 962 01:02:37,776 --> 01:02:39,636 What is this stuff? 963 01:02:47,202 --> 01:02:48,782 What are you doing, captain? 964 01:02:50,997 --> 01:02:52,447 Is he still alive? 965 01:02:57,504 --> 01:02:58,624 No. 966 01:02:59,506 --> 01:03:01,116 No, captain. 967 01:03:01,966 --> 01:03:03,296 Captain, wait... 968 01:03:04,052 --> 01:03:07,172 No, no, please. No, no, cap, no... 969 01:03:07,180 --> 01:03:08,220 Logan, 970 01:03:08,807 --> 01:03:11,547 hold still. I only need a little. 971 01:03:11,559 --> 01:03:15,969 No, I've lost a lot of blood already. Captain, I can't. I can't take it... 972 01:03:15,980 --> 01:03:17,180 - Just don't move. - No, cap... 973 01:03:17,232 --> 01:03:20,602 No, I can't do it. Captain, please, I can't do it! 974 01:03:20,944 --> 01:03:22,284 Captain, please! 975 01:03:27,784 --> 01:03:29,194 Don't do this to Mel 976 01:03:29,285 --> 01:03:32,735 that's okay. Just don't move. Just don't move. 977 01:03:33,039 --> 01:03:34,249 Just don't move. 978 01:03:34,749 --> 01:03:35,829 Logan, 979 01:03:36,042 --> 01:03:38,912 if king dies, we all fucking die, 980 01:03:39,337 --> 01:03:41,667 and they'll just cover everything up. 981 01:03:42,841 --> 01:03:44,921 I don't want to die, captain. 982 01:03:45,135 --> 01:03:46,965 I want to get out of here alive... 983 01:03:48,221 --> 01:03:49,511 Please... 984 01:03:54,519 --> 01:03:55,629 Logan. 985 01:03:56,938 --> 01:03:58,178 Logan. 986 01:03:59,023 --> 01:04:00,893 I will keep you alive. 987 01:04:01,109 --> 01:04:03,599 If you can give just a bit, 988 01:04:05,363 --> 01:04:07,953 we can all get out of here together. 989 01:04:09,033 --> 01:04:10,273 Don't worry. 990 01:04:10,994 --> 01:04:13,454 Just like you did with that parachute guy, right? 991 01:05:14,974 --> 01:05:16,814 Station 1-0, come in! 992 01:05:17,602 --> 01:05:21,522 King's recovering. Send in reinforcements right now. 993 01:05:23,775 --> 01:05:28,135 Station 1-0? Mac? Can you see us? 994 01:05:28,530 --> 01:05:30,900 My man is giving king a blood transfusion. 995 01:05:30,990 --> 01:05:33,200 Send us medevac. Hurry! 996 01:05:54,931 --> 01:05:57,301 While the white house denies involvement, 997 01:05:57,308 --> 01:06:02,018 we have incoming reports regarding the man caught on cctv footage. 998 01:06:02,146 --> 01:06:05,226 According to these news reports, the suspect, 999 01:06:05,233 --> 01:06:08,073 who is thought to have been killed during the kidnapping, 1000 01:06:08,152 --> 01:06:10,312 uses the codename 'ahab' 1001 01:06:10,446 --> 01:06:15,686 and is an undocumented alien illegally hired by a private military company... 1002 01:06:38,975 --> 01:06:40,885 Alpha 1, requesting sitrep. 1003 01:06:42,729 --> 01:06:45,219 Alpha 1, Alpha 1, requesting sitrep. 1004 01:06:50,361 --> 01:06:53,231 Alpha 2, situation contained. All clear. 1005 01:06:53,531 --> 01:06:55,151 Dong-hee, you with me? 1006 01:06:55,283 --> 01:06:58,033 Alpha 1, check your main chute. Alpha 1! 1007 01:06:58,036 --> 01:06:59,696 Dong-hee! Wake up! 1008 01:07:00,246 --> 01:07:03,106 Alpha 1, you're falling too fast! Is everything okay? 1009 01:07:07,086 --> 01:07:08,116 We got a situation. 1010 01:07:08,588 --> 01:07:10,308 Alpha 1, you've exceeded safe landing speed! 1011 01:07:10,590 --> 01:07:12,210 Captain, you gotta let him go! 1012 01:07:13,259 --> 01:07:16,499 You could both die! Let go of him! 1013 01:08:07,855 --> 01:08:08,855 Logan, 1014 01:08:10,692 --> 01:08:13,102 Logan, Logan? 1015 01:09:06,247 --> 01:09:07,407 Nelson! 1016 01:09:09,876 --> 01:09:11,156 Can you hear me? 1017 01:09:12,628 --> 01:09:15,168 Gerald? Gerald? 1018 01:09:16,924 --> 01:09:18,334 Gerald... 1019 01:12:14,977 --> 01:12:19,307 Hey, southie, can you hear me? 1020 01:12:19,565 --> 01:12:21,555 Can you see me? 1021 01:12:21,901 --> 01:12:23,141 Hey, southie! 1022 01:12:28,199 --> 01:12:30,779 What happened? What's going on? 1023 01:12:31,369 --> 01:12:32,449 You're still alive? 1024 01:12:37,416 --> 01:12:38,866 What was that bombing? 1025 01:12:39,585 --> 01:12:41,915 What's the chairman's status? 1026 01:12:44,632 --> 01:12:47,622 King's fine, how are my men? 1027 01:12:53,182 --> 01:12:54,842 Everything's collapsed. 1028 01:12:56,978 --> 01:12:59,088 Your comrade held on until just now. 1029 01:13:05,903 --> 01:13:09,113 Hey, are you injured? 1030 01:13:09,699 --> 01:13:11,819 What's that wound? Were you shot? 1031 01:13:12,660 --> 01:13:15,280 Put the camera near it, let me check it out. 1032 01:13:19,375 --> 01:13:22,705 What's with your right leg? Is that prosthetic? 1033 01:13:23,087 --> 01:13:26,547 Come on, what do I do? 1034 01:13:26,716 --> 01:13:27,826 Tell me. 1035 01:13:31,470 --> 01:13:36,060 The bullet could be on your femoral artery, so go easy. 1036 01:13:36,475 --> 01:13:38,425 If you damage it, it be a bloodbath. 1037 01:13:38,519 --> 01:13:42,349 Use a scalpel to make an incision 1038 01:13:42,481 --> 01:13:44,101 and get the retractor. 1039 01:13:44,525 --> 01:13:45,725 Retractor? 1040 01:13:47,194 --> 01:13:48,734 It looks like scissors. 1041 01:13:49,447 --> 01:13:50,727 Yeah, that one. 1042 01:13:51,073 --> 01:13:53,233 Fasten the wound with it, 1043 01:13:53,534 --> 01:13:57,494 insert the tweezers through the cavity, 1044 01:13:57,580 --> 01:13:59,060 about the length of your index finger, 1045 01:13:59,123 --> 01:14:01,613 then you're near the femoral artery. 1046 01:14:06,964 --> 01:14:08,424 Okay, that's enough. 1047 01:14:10,593 --> 01:14:14,213 Once you begin extracting, you'll feel pain. 1048 01:14:15,556 --> 01:14:16,586 That's a good thing. 1049 01:14:16,932 --> 01:14:18,892 It means bloods circulating again. 1050 01:14:32,782 --> 01:14:35,692 Why is a southie doing this type of work? 1051 01:14:36,368 --> 01:14:37,568 Is it for the money? 1052 01:14:43,334 --> 01:14:46,924 Buddy, I'm not chatty just for the hell of it. 1053 01:14:47,254 --> 01:14:50,464 You feel dizzy, right? Vision's blurry? 1054 01:14:52,885 --> 01:14:55,045 It's due to blood loss. 1055 01:14:57,848 --> 01:15:01,338 Southie, you need to keep talking. 1056 01:15:01,477 --> 01:15:02,637 Or you'll go into shock. 1057 01:15:03,104 --> 01:15:06,724 I got it, I got something! 1058 01:15:06,857 --> 01:15:07,857 Wait, wait! 1059 01:15:12,279 --> 01:15:13,639 You tore the artery. 1060 01:15:13,989 --> 01:15:16,529 Cover it for now, or it'll be dangerous. 1061 01:15:17,576 --> 01:15:18,986 Get proper medical attention 1062 01:15:19,161 --> 01:15:20,201 when you get out of here. 1063 01:15:20,329 --> 01:15:23,069 Fuck you, you mean after they cut off my damn leg? 1064 01:15:24,083 --> 01:15:25,663 What are you doing?! 1065 01:15:25,668 --> 01:15:27,658 If you take it out, you'll bleed to death! 1066 01:15:30,256 --> 01:15:32,116 Hey, southie! Can you hear me? 1067 01:15:33,759 --> 01:15:34,759 Hey, southie! 1068 01:15:35,344 --> 01:15:36,504 Are you listening? 1069 01:15:38,639 --> 01:15:39,719 Hey, southie! 1070 01:15:47,523 --> 01:15:48,563 Do you hear me? 1071 01:15:48,649 --> 01:15:50,209 See the compression bandage and styptic? 1072 01:15:50,317 --> 01:15:52,267 Use them, you gotta stop the bleeding. 1073 01:15:52,361 --> 01:15:53,361 Hurry! 1074 01:15:55,239 --> 01:15:58,229 Yeah, the duct tape, wrap it with that! 1075 01:15:58,367 --> 01:16:01,147 Good, take the painkiller. 1076 01:16:01,287 --> 01:16:02,617 Take the shot! 1077 01:16:04,248 --> 01:16:05,248 Hurry! 1078 01:16:21,432 --> 01:16:23,052 Are you dumb or just thick? 1079 01:16:23,767 --> 01:16:25,127 Why don't you listen to the doctor? 1080 01:16:26,061 --> 01:16:28,391 You got a death wish? 1081 01:16:29,106 --> 01:16:30,716 What the hell's wrong with you? 1082 01:16:47,166 --> 01:16:48,446 Yo, northie... 1083 01:16:50,544 --> 01:16:55,214 6 years ago, I was conducting an airborne training, 1084 01:16:58,177 --> 01:17:03,967 when a dimwit's parachute failed, he landed on me mid-jump. 1085 01:17:05,100 --> 01:17:11,020 A single chute couldn't hold 2 people at that speed. 1086 01:17:15,194 --> 01:17:20,444 I knew I'd survive if I let him go. 1087 01:17:21,116 --> 01:17:23,646 But I couldn't fucking do it. 1088 01:17:23,827 --> 01:17:25,157 So, 1089 01:17:26,914 --> 01:17:29,084 you held onto him to the end? 1090 01:17:32,795 --> 01:17:36,905 When my men were after you, 1091 01:17:37,424 --> 01:17:40,514 you were trying to save the head doctor. 1092 01:17:41,136 --> 01:17:44,846 You could've left without him. 1093 01:17:45,683 --> 01:17:48,023 What were you thinking? 1094 01:17:50,854 --> 01:17:52,564 What are you talking about? 1095 01:17:53,732 --> 01:17:58,232 I'm sure you considered it, leave him or stay. 1096 01:18:01,490 --> 01:18:05,780 No, you should've left him. 1097 01:18:09,707 --> 01:18:11,907 After I hit the ground... 1098 01:18:13,294 --> 01:18:19,214 That asshole ended up dying, and I lost my leg. 1099 01:18:21,969 --> 01:18:26,759 Everyone treats me like shit, but I don't care. 1100 01:18:29,935 --> 01:18:34,675 There was no other choice. 1101 01:18:38,152 --> 01:18:39,612 Logan... 1102 01:18:44,825 --> 01:18:46,155 Logan, I'm sorry. 1103 01:18:51,915 --> 01:18:53,195 I'm so sorry... 1104 01:18:56,628 --> 01:19:01,868 So let's get out of here, let's leave, please... 1105 01:19:03,927 --> 01:19:05,257 Hey, southie. 1106 01:19:06,847 --> 01:19:09,757 Can't you hear the gunshots? 1107 01:19:10,934 --> 01:19:14,684 Your comrades are still fighting, still believing in you. 1108 01:19:15,314 --> 01:19:19,774 But you're bitching and moaning because you want to survive alone? 1109 01:19:24,031 --> 01:19:28,951 That's why this war started, everyone's fending for themselves. 1110 01:19:30,829 --> 01:19:34,039 Yeah, the thought crossed my mind. 1111 01:19:35,834 --> 01:19:39,834 You asked yourself too, still doing that now. 1112 01:19:43,884 --> 01:19:49,684 Do you need a reason to save a life? 1113 01:19:50,391 --> 01:19:51,761 No? 1114 01:19:54,561 --> 01:19:58,101 Hold steady, we can get out alive. 1115 01:20:09,660 --> 01:20:11,320 Raptor 1-6! 1116 01:20:11,829 --> 01:20:13,949 - This is Alpha 1-0! - Gerald. 1117 01:20:13,997 --> 01:20:15,857 - Gerald... - Come in! 1118 01:20:17,167 --> 01:20:18,617 Gerald... 1119 01:20:19,002 --> 01:20:20,122 Raptor 1-6! 1120 01:20:21,255 --> 01:20:22,915 I need for you to hear me! 1121 01:20:22,923 --> 01:20:23,923 Gerald... 1122 01:20:25,843 --> 01:20:27,213 What the fuck's this? 1123 01:20:27,761 --> 01:20:29,921 Ahab, are you looking alive? 1124 01:20:31,014 --> 01:20:32,004 I need for you to hear me! 1125 01:20:32,015 --> 01:20:36,545 Gerald, it's me. What's your situation? 1126 01:20:37,271 --> 01:20:41,891 Carlos is dead. There are only 4 of us left. 1127 01:20:43,819 --> 01:20:46,689 We cannot last much longer. 1128 01:20:52,744 --> 01:20:54,744 Gerald, ammo? 1129 01:20:54,913 --> 01:20:58,003 Without reinforcements, 3 minutes, tops. 1130 01:21:21,607 --> 01:21:25,067 Logan, you were right. 1131 01:21:26,820 --> 01:21:28,730 We can save everyone. 1132 01:21:37,498 --> 01:21:40,658 Gerald, did you pack the night vision goggles? 1133 01:21:40,751 --> 01:21:42,621 You said we didn't need them. 1134 01:21:42,711 --> 01:21:44,371 Of course, I packed them. 1135 01:21:45,964 --> 01:21:48,004 Are we going home today, captain? 1136 01:21:48,133 --> 01:21:51,383 Be ready. I'll find you an escape route. 1137 01:21:51,470 --> 01:21:52,630 Copy that! 1138 01:22:24,711 --> 01:22:26,251 Yo, northie! 1139 01:22:26,255 --> 01:22:27,745 Talk to me. 1140 01:22:29,132 --> 01:22:30,872 I need your help. 1141 01:22:31,176 --> 01:22:34,626 With your help, we can all get out alive. 1142 01:22:35,055 --> 01:22:37,465 I'll get reinforcement no matter what, 1143 01:22:38,183 --> 01:22:43,273 you go to the control room and turn off the lights in b2, c13. 1144 01:22:43,397 --> 01:22:46,257 When they're off, my team will escape, 1145 01:22:46,358 --> 01:22:48,388 and you can exfil with them, got that? 1146 01:22:48,860 --> 01:22:50,520 Just tell me where to go. 1147 01:22:53,115 --> 01:22:54,645 Are you alright? 1148 01:22:54,783 --> 01:22:55,993 Yeah, I'm fine. 1149 01:22:56,326 --> 01:22:58,236 You see that opening behind you? 1150 01:22:58,662 --> 01:23:02,122 You gotta go down a level, it's the last room on the left. 1151 01:23:02,124 --> 01:23:03,124 I got it! 1152 01:23:03,834 --> 01:23:04,834 Follow me. 1153 01:23:30,027 --> 01:23:31,027 Mac? 1154 01:23:31,278 --> 01:23:32,478 You're alive! 1155 01:23:32,487 --> 01:23:34,897 I'm fucking alive, no thanks to you 1156 01:23:35,240 --> 01:23:36,230 you bombed us! 1157 01:23:36,241 --> 01:23:38,611 We don't have much time, so I'll be brief 1158 01:23:38,619 --> 01:23:40,659 you knew king was alive! 1159 01:23:41,163 --> 01:23:42,073 Why'd you bomb us? 1160 01:23:42,080 --> 01:23:43,570 This phone, we've only got a couple of minutes 1161 01:23:43,582 --> 01:23:45,792 answer my fucking question! 1162 01:23:46,126 --> 01:23:48,036 Why'd you bomb us? 1163 01:23:48,670 --> 01:23:51,040 Did you really want to kill us all? 1164 01:23:55,052 --> 01:23:56,092 Yes. 1165 01:23:56,219 --> 01:24:01,339 We tried to bury your team, king, and all the evidence in the bunkers 1166 01:24:01,725 --> 01:24:03,885 so we could deny China's claim. 1167 01:24:04,227 --> 01:24:06,587 But it didn't work, the public is not buying it. 1168 01:24:19,910 --> 01:24:22,570 Mac, okay. 1169 01:24:23,205 --> 01:24:24,285 Mac. 1170 01:24:25,499 --> 01:24:26,829 I promise. 1171 01:24:27,501 --> 01:24:29,291 We heard and saw nothing. 1172 01:24:29,920 --> 01:24:31,250 Just send backup and more guns... 1173 01:24:31,254 --> 01:24:33,344 McGregor's already ordered a second bombing. 1174 01:24:33,840 --> 01:24:36,420 He'll get rid of the evidence no matter what. 1175 01:24:36,885 --> 01:24:39,835 After they re-load, we'll have only 15 minutes. 1176 01:24:40,222 --> 01:24:44,092 And my command's been stripped. I can't give official orders. 1177 01:24:44,101 --> 01:24:46,341 Agent MacKenzie, you no longer have authority here. 1178 01:24:46,353 --> 01:24:47,683 Get your hands off me! 1179 01:24:47,688 --> 01:24:49,098 - I can walk out of here on my own. - Mac? 1180 01:24:49,106 --> 01:24:51,016 Protocol dictates we'll take that phone. 1181 01:24:51,024 --> 01:24:53,234 Captain, I'm down to my last mag! 1182 01:24:55,153 --> 01:24:56,313 Northie, did you find it? 1183 01:24:56,321 --> 01:24:58,111 Not yet! 1184 01:24:58,990 --> 01:24:59,990 Listen, ahab. 1185 01:25:00,117 --> 01:25:02,107 I am not walking away from this. 1186 01:25:02,202 --> 01:25:04,782 From now on, if you do as I say, 1187 01:25:04,788 --> 01:25:07,248 there is a way through this for us. 1188 01:25:08,333 --> 01:25:09,123 Not just you? 1189 01:25:09,126 --> 01:25:11,736 Both of us, I didn't need you before, but I do now. 1190 01:25:11,878 --> 01:25:14,208 You've seen your face all over the news, right? 1191 01:25:14,214 --> 01:25:16,464 As the suspect for king's murder, right? 1192 01:25:16,883 --> 01:25:19,043 If you walk out of there with him, 1193 01:25:19,052 --> 01:25:20,592 that changes everything. 1194 01:25:20,595 --> 01:25:22,255 I'll take you to the press. 1195 01:25:24,516 --> 01:25:25,756 Okay. 1196 01:25:26,101 --> 01:25:28,841 So the story is we were sent to rescue king, 1197 01:25:28,854 --> 01:25:29,974 but we were ambushed... 1198 01:25:29,980 --> 01:25:33,310 The white house didn't abandon you, they rescued you in the end. 1199 01:25:36,653 --> 01:25:39,443 I think 'used' is the more precise word. 1200 01:25:39,448 --> 01:25:42,028 Whatever the word, if you do this, 1201 01:25:42,033 --> 01:25:44,453 we'll flip public opinion, I'll get McGregor re-elected, 1202 01:25:44,453 --> 01:25:46,363 and you'll get out of there alive. 1203 01:25:49,541 --> 01:25:51,121 It's a win-win. 1204 01:25:53,170 --> 01:25:55,040 Southie, I found it! 1205 01:25:58,049 --> 01:26:00,089 Gerald, we're pulling out. 1206 01:26:00,218 --> 01:26:01,248 Good to go, cap. 1207 01:26:03,764 --> 01:26:06,104 Yo, northie, switch it off! 1208 01:26:06,308 --> 01:26:07,308 Now! 1209 01:26:34,669 --> 01:26:36,659 Northie, turn right outside, 1210 01:26:36,671 --> 01:26:38,411 and go straight, you'll join my men. 1211 01:26:38,423 --> 01:26:39,423 Got it. 1212 01:26:40,967 --> 01:26:42,707 What's eta on reinforcements? 1213 01:26:42,719 --> 01:26:44,579 How's king? I can't see his vitals. 1214 01:26:44,679 --> 01:26:48,419 Ballistic trauma to the chest, but the n. Korean doctor saved him. 1215 01:26:52,562 --> 01:26:54,352 Yo, northie! Your other right! 1216 01:26:55,273 --> 01:26:57,813 The blood bags, king can't make it without them! 1217 01:27:04,449 --> 01:27:08,359 Mac, we are running out of time. We need those reinforcements right now. 1218 01:27:08,370 --> 01:27:09,830 I'll convince McGregor no matter what. 1219 01:27:09,830 --> 01:27:12,540 You just keep king alive until backup gets there. 1220 01:27:12,541 --> 01:27:14,451 They'll bring you out with him. 1221 01:27:16,586 --> 01:27:18,196 No, no, wait, wait! 1222 01:27:18,338 --> 01:27:20,498 Mac, what about my men and the doc? 1223 01:27:20,507 --> 01:27:24,377 What took place can never reach the outside world. 1224 01:27:24,511 --> 01:27:27,301 The reinforcements will eliminate your men. 1225 01:27:27,305 --> 01:27:29,465 You can take care of the doctor yourself. 1226 01:27:29,599 --> 01:27:32,469 And when you get out, you will have an interview with the press. 1227 01:27:32,477 --> 01:27:35,177 For the sake of appearances, we'll make you an American citizen. 1228 01:27:35,188 --> 01:27:36,388 There will be new documents... 1229 01:27:36,398 --> 01:27:37,678 Mac, 1230 01:27:38,441 --> 01:27:40,021 I'm not coming alone. 1231 01:27:40,277 --> 01:27:43,357 We're fighting through hell to get out of here alive together... 1232 01:27:51,997 --> 01:27:54,357 I don't fucking believe this... 1233 01:27:57,377 --> 01:28:00,407 Hey, southie! Check these out! 1234 01:28:02,299 --> 01:28:04,959 I was afraid there wouldn't be any, but we're in luck. 1235 01:28:05,635 --> 01:28:08,245 Fine. Grab them and leave. 1236 01:28:08,346 --> 01:28:10,336 Okay, see you soon. 1237 01:28:25,739 --> 01:28:27,449 They're coming, hide! 1238 01:28:32,245 --> 01:28:34,445 Team 13 beginning dispensary sweep. 1239 01:29:02,400 --> 01:29:03,440 Yo, northie. 1240 01:29:03,652 --> 01:29:04,732 Grab that gun. 1241 01:29:05,487 --> 01:29:06,487 Grab it. 1242 01:29:06,571 --> 01:29:08,901 Don't think and shoot. Hurry! 1243 01:29:18,708 --> 01:29:19,818 Wait! 1244 01:29:21,378 --> 01:29:23,488 The clip's empty. Look through the mag holder. 1245 01:29:23,588 --> 01:29:25,038 There may be more. 1246 01:29:52,867 --> 01:29:54,447 Hurry, hurry! 1247 01:29:55,370 --> 01:29:56,370 Hurry up! 1248 01:30:05,547 --> 01:30:08,507 Put it down, now! Drop the gun! 1249 01:30:08,842 --> 01:30:10,052 All right, hands up! 1250 01:30:10,135 --> 01:30:11,165 Fucking get out! 1251 01:30:11,428 --> 01:30:12,588 Get the fuck out of there! 1252 01:30:12,595 --> 01:30:13,595 Move! 1253 01:30:14,139 --> 01:30:16,549 Get the fuck up! Move! 1254 01:30:18,977 --> 01:30:21,217 This is team 1-3, we found someone here. 1255 01:30:21,563 --> 01:30:22,643 We'll take care of him. 1256 01:30:22,856 --> 01:30:26,216 Wait! His badge. He's a medic. 1257 01:30:26,860 --> 01:30:29,690 Where's king? And the raptor 1-6 captain? 1258 01:30:29,696 --> 01:30:31,026 Are they together? 1259 01:30:31,114 --> 01:30:33,484 Trust me, if you don't talk, he can't shoot you. 1260 01:30:33,491 --> 01:30:36,451 Tell me where they are, and we'll protect you. 1261 01:30:36,494 --> 01:30:38,914 Do not say anything. 1262 01:30:39,539 --> 01:30:40,869 Don't. 1263 01:30:44,627 --> 01:30:46,487 How can I trust you? 1264 01:30:50,675 --> 01:30:52,455 Go first. I'll handle this. 1265 01:30:52,469 --> 01:30:53,629 Come on. 1266 01:30:54,888 --> 01:30:59,128 Without those blood bags, we're all dead. 1267 01:30:59,642 --> 01:31:01,262 Here. Take my gun. 1268 01:31:02,604 --> 01:31:05,354 I'll send my men, buy us some time. 1269 01:31:14,574 --> 01:31:16,824 We didn't know you're a doctor. 1270 01:31:16,993 --> 01:31:18,733 Hello, I'm yi-hyun choi, 1271 01:31:20,622 --> 01:31:22,702 relax, don't be alarmed. 1272 01:31:23,917 --> 01:31:26,197 We're not after you, 1273 01:31:26,211 --> 01:31:28,371 we just want king and the captain. 1274 01:31:28,630 --> 01:31:30,500 Where is he? 1275 01:31:32,425 --> 01:31:35,915 Did he say you can all get out alive? 1276 01:31:37,430 --> 01:31:39,420 That's what he always says. 1277 01:31:45,688 --> 01:31:47,548 How do you know that? 1278 01:31:57,367 --> 01:32:00,777 Raptor 1-6, I was one of them. 1279 01:32:02,455 --> 01:32:03,815 Don't trust him. 1280 01:32:04,332 --> 01:32:06,542 He's only up for the money. 1281 01:32:08,628 --> 01:32:11,618 His team won't get out alive. 1282 01:32:12,465 --> 01:32:18,755 Tell me where he is, and I'll let you out of here. 1283 01:32:26,521 --> 01:32:30,691 If I tell you, I'll live? 1284 01:32:31,818 --> 01:32:32,978 Of course. 1285 01:33:45,391 --> 01:33:47,051 Where do I go? 1286 01:33:52,649 --> 01:33:55,229 It's not too far, follow me. 1287 01:33:57,654 --> 01:34:01,274 Wait, don't shoot. I wasn't going to kill you! 1288 01:34:04,786 --> 01:34:08,276 Stop the bleeding. We can all get out alive. 1289 01:34:20,885 --> 01:34:24,335 Raptor 1-6! We've reached the d sector. 1290 01:34:25,974 --> 01:34:26,844 Gerald, 1291 01:34:26,849 --> 01:34:27,879 two more corners, 1292 01:34:27,892 --> 01:34:30,552 you'll find a staircase right before the venue entrance. 1293 01:34:30,561 --> 01:34:32,771 The doc will be there. Bring him out with you. 1294 01:34:32,855 --> 01:34:34,015 Roger that! 1295 01:34:35,692 --> 01:34:36,902 This way. 1296 01:34:59,632 --> 01:35:01,922 Get down! Ambush! 1297 01:35:06,014 --> 01:35:07,884 Engaging! 5 hostiles! 1298 01:35:23,740 --> 01:35:26,320 Shit, no ammo! No ammo! 1299 01:35:26,534 --> 01:35:30,784 Captain, we need a way behind them! Let me know! 1300 01:35:34,459 --> 01:35:35,539 Follow me. 1301 01:35:36,127 --> 01:35:37,537 Bao. Cover me, 1302 01:35:54,354 --> 01:35:56,814 We are engaging four enemy mercenaries at the main tunnel. 1303 01:35:57,857 --> 01:36:00,937 In pursuit of a north Korean doctor. We will kill him on site. 1304 01:36:57,792 --> 01:36:58,952 Let's go home! 1305 01:37:03,965 --> 01:37:04,965 Gerald, hurry! 1306 01:37:25,278 --> 01:37:28,108 Captain! We're at the stairs. Where's the doctor? 1307 01:37:28,114 --> 01:37:30,034 Wait, wait! He's coming! 1308 01:37:30,783 --> 01:37:34,403 Northie, take a right and you'll see a staircase! 1309 01:37:34,662 --> 01:37:36,532 Go down and you'll reach my men. 1310 01:37:36,706 --> 01:37:38,656 Turn right, staircase. Gotcha. 1311 01:38:09,071 --> 01:38:10,941 Gerald, doc's path is blocked. 1312 01:38:11,032 --> 01:38:14,322 You'll find extra mags in the venue. Load up and go back for him. 1313 01:38:14,327 --> 01:38:15,357 Roger that! 1314 01:38:25,296 --> 01:38:26,406 Bao. Go! 1315 01:38:56,494 --> 01:38:59,704 Captain, we have reached the venue! 1316 01:39:00,998 --> 01:39:03,828 What's the doctor's 207? 1317 01:39:06,712 --> 01:39:07,792 Captain! 1318 01:39:10,049 --> 01:39:11,379 Gerald... 1319 01:39:13,427 --> 01:39:14,957 It's too late. 1320 01:39:15,972 --> 01:39:18,382 We cannot get everyone out. 1321 01:39:22,311 --> 01:39:24,471 You and I can get out of here. 1322 01:39:28,025 --> 01:39:29,305 I don't... 1323 01:39:30,111 --> 01:39:31,651 I don't want to die in here. 1324 01:39:33,197 --> 01:39:35,147 I don't want to die in here. 1325 01:39:36,033 --> 01:39:37,773 Let me ask you something. 1326 01:39:38,286 --> 01:39:40,066 When the new guy comes, 1327 01:39:40,121 --> 01:39:43,111 you tell the story about the parachute, right? 1328 01:39:44,041 --> 01:39:47,031 What has always confused me about the logic is 1329 01:39:48,462 --> 01:39:53,422 you should've let go. But you did not, right? 1330 01:39:54,135 --> 01:40:00,175 That way you would've landed with no problem and still had your leg. 1331 01:40:01,559 --> 01:40:03,799 Why did you not let go, ahab? 1332 01:40:05,896 --> 01:40:08,756 Ahab, why did you not let go? 1333 01:40:10,901 --> 01:40:14,141 Because you wanted to save him, right? 1334 01:40:15,948 --> 01:40:17,938 This is my parachute. 1335 01:40:18,242 --> 01:40:20,782 I will no longer let them go! 1336 01:40:28,336 --> 01:40:30,246 That is a fucking tank! 1337 01:40:30,254 --> 01:40:31,254 Dimitri! 1338 01:40:31,839 --> 01:40:32,839 Bao! 1339 01:40:33,132 --> 01:40:33,842 Marcel! 1340 01:40:33,841 --> 01:40:36,461 Raptor 1-6, this is station 1-0. 1341 01:40:37,136 --> 01:40:37,966 Mac? 1342 01:40:37,970 --> 01:40:39,930 Raptor 1-6, do you copy?! 1343 01:40:41,140 --> 01:40:43,050 Raptor 1-6, do you copy?! 1344 01:40:43,100 --> 01:40:46,090 - Mac, I'm here. Can you hear me? - Ahab, do you copy?! 1345 01:40:46,187 --> 01:40:47,097 I'm here! 1346 01:40:47,146 --> 01:40:50,506 Okay, ahab. We have McGregor's full support. 1347 01:40:50,608 --> 01:40:53,398 Reinforcements are moving in! Are you in position? 1348 01:40:53,486 --> 01:40:55,976 Gerald, backup's coming! 1349 01:40:56,364 --> 01:40:59,204 Hang in there just a little longer... 1350 01:41:03,412 --> 01:41:06,402 Station 1-0, cannot enter aue to cardiac arrest. 1351 01:41:06,415 --> 01:41:08,245 Immediate response needed, 1352 01:41:08,250 --> 01:41:10,120 ahab, what's happening? 1353 01:41:11,295 --> 01:41:13,535 Ahab! Ahab! 1354 01:42:33,085 --> 01:42:34,245 Yo, northie! 1355 01:42:35,421 --> 01:42:36,581 Northiel 1356 01:43:32,895 --> 01:43:34,225 You were alive, northie. 1357 01:43:39,443 --> 01:43:40,933 Were you hit?! 1358 01:43:43,239 --> 01:43:44,399 It's not me. 1359 01:43:46,116 --> 01:43:47,226 How is he? 1360 01:45:01,358 --> 01:45:02,358 Hey, southie. 1361 01:45:03,527 --> 01:45:07,647 If his blood pressure drops, give him a shot, okay? 1362 01:45:16,790 --> 01:45:18,200 I'm sick of this. 1363 01:45:18,584 --> 01:45:23,294 If I get out of here, I'll be a supermarket security. 1364 01:45:23,422 --> 01:45:27,462 Who's going to hire a crippled security guard? 1365 01:45:31,513 --> 01:45:32,513 Hey, southie. 1366 01:45:33,432 --> 01:45:34,802 Don't worry, 1367 01:45:37,353 --> 01:45:38,813 it's gonna be okay. 1368 01:46:16,433 --> 01:46:17,673 Hey northie, you okay? 1369 01:46:58,851 --> 01:47:00,431 Delta team, engaging enemies. 1370 01:47:01,103 --> 01:47:03,693 Affirmative. Echo team securing ahab and king. 1371 01:47:09,111 --> 01:47:10,521 Ahab, are you okay? 1372 01:47:11,488 --> 01:47:13,318 I'm okay... this... 1373 01:47:14,825 --> 01:47:16,105 King is alive. 1374 01:47:17,619 --> 01:47:20,859 While the United States was carrying out a secret operation, 1375 01:47:21,290 --> 01:47:23,910 the enemy state falsely accused us 1376 01:47:24,001 --> 01:47:28,711 and attempted to damage the balance of our peaceful world order. 1377 01:47:29,506 --> 01:47:34,046 Our soldiers were thrust into a life-or-death situation. 1378 01:47:36,764 --> 01:47:41,474 Yes, I just leaked highly classified military information. 1379 01:47:42,227 --> 01:47:45,687 I'm hoping my presidential status will keep me from getting indicted, 1380 01:47:46,315 --> 01:47:47,315 for now. 1381 01:47:47,649 --> 01:47:49,439 But I know what comes next, 1382 01:47:49,443 --> 01:47:51,813 I'll be criticized politically until the end of my term. 1383 01:47:51,820 --> 01:47:54,860 Not even to mention the results of the upcoming election. 1384 01:47:55,532 --> 01:47:59,072 But for those that would criticize me, please do so. 1385 01:47:59,369 --> 01:48:02,239 Because my political life is not what's important right now. 1386 01:48:02,247 --> 01:48:06,327 What is important is the life of each soldier 1387 01:48:06,335 --> 01:48:10,415 who throws him or herself into battle for our country. 1388 01:48:12,508 --> 01:48:14,418 And it is my solemn duty 1389 01:48:14,426 --> 01:48:17,536 as the president of the U.S. to protect them. 1390 01:48:29,650 --> 01:48:31,360 I can confirm again, 1391 01:48:31,652 --> 01:48:33,442 ahab is alive. 1392 01:48:34,613 --> 01:48:38,733 Today, he fought for our country. And I'll do everything in my power 1393 01:48:38,826 --> 01:48:41,566 to see that he makes it back home safely. 1394 01:48:43,997 --> 01:48:45,697 God bless ahab, 1395 01:48:46,667 --> 01:48:49,627 and god bless the United States of America. 1396 01:48:50,712 --> 01:48:51,712 Thank you. 1397 01:49:15,487 --> 01:49:17,437 Get king first and move quickly! 1398 01:49:30,002 --> 01:49:31,492 He lost a lot of blood. Lift! 1399 01:49:33,589 --> 01:49:34,669 One, two, three, yes? 1400 01:49:37,259 --> 01:49:39,219 - Let's get that bandage cut. - Got it. 1401 01:49:41,305 --> 01:49:42,465 We gotta wrap this tight. 1402 01:49:42,472 --> 01:49:45,312 Ahab, its me. King is safe. 1403 01:49:45,601 --> 01:49:49,141 We'll soon be arriving to the 7th fleet stationed in the east sea. 1404 01:49:49,313 --> 01:49:52,353 A TV crew will be filming your return live. 1405 01:49:52,441 --> 01:49:54,401 You have a printout of the interview guidelines. 1406 01:49:54,401 --> 01:49:56,641 You know what you can and cannot say, right? 1407 01:49:56,695 --> 01:49:58,395 All right, king is stabilizing. 1408 01:49:58,488 --> 01:50:00,268 I can't believe this is happening. 1409 01:50:00,782 --> 01:50:03,652 When this goes live, you're gonna be a hero. 1410 01:50:05,329 --> 01:50:06,869 Ahab, are you listening? 1411 01:50:07,873 --> 01:50:09,243 What about the doc? 1412 01:50:09,625 --> 01:50:11,785 Forget him. He'll never make it. 1413 01:50:15,047 --> 01:50:16,907 Hey, superhero, take it easy. 1414 01:50:18,091 --> 01:50:19,831 Hey, I thought I told you to calm down! 1415 01:50:24,348 --> 01:50:27,178 Treat him now! Treat him! 1416 01:50:28,936 --> 01:50:32,386 Everyone, stand down! Lower your weapons! 1417 01:50:33,148 --> 01:50:35,688 I repeat, lower your weapons! 1418 01:50:39,029 --> 01:50:42,489 Of course you gotta save him. No matter what. 1419 01:50:42,866 --> 01:50:46,646 But when you feel the ground rushing up at you, 1420 01:50:46,703 --> 01:50:49,373 you have to use whoever there, 1421 01:50:49,581 --> 01:50:52,491 be it ever a blood bag or whatever... 1422 01:50:52,501 --> 01:50:53,621 Mac. 1423 01:50:56,004 --> 01:50:57,794 I gotta save him. 1424 01:51:02,344 --> 01:51:04,264 Enemy aircraft changing course. 1425 01:51:13,313 --> 01:51:15,603 Squadron super 8. We are under attack. 1426 01:51:15,857 --> 01:51:16,857 King secured! 1427 01:51:17,192 --> 01:51:20,732 I repeat. We are under attack by the Chinese airforce. 1428 01:51:21,280 --> 01:51:24,320 Station 1-0, we are engaging the enemy. 1429 01:51:46,346 --> 01:51:48,506 Open the hatch! Get a parachute on king! 1430 01:52:51,536 --> 01:52:52,196 Ahab! 1431 01:52:52,204 --> 01:52:55,824 Both sides failed to intercept the missile, but the trajectory is now off. 1432 01:52:55,832 --> 01:52:59,002 It will fall into the sea and there won't be any damage done. 1433 01:52:59,086 --> 01:53:01,246 Look below you, 300m. 1434 01:53:01,922 --> 01:53:03,162 Can you see king? 1435 01:53:10,389 --> 01:53:11,389 Grab him! 1436 01:53:11,890 --> 01:53:14,880 Now we need him more than ever. You have to keep ahold of him... 1437 01:57:02,746 --> 01:57:05,026 Hey! Hey! 1438 01:57:06,124 --> 01:57:07,364 Yo, northie! 1439 01:57:22,515 --> 01:57:23,595 Hey, wake up! 1440 01:57:26,061 --> 01:57:29,271 Northie, wake up... 1441 01:58:28,415 --> 01:58:29,745 Thank you. 1442 01:58:32,293 --> 01:58:33,623 Thank you, northie. 1443 01:58:56,568 --> 01:59:00,278 Come home and meet our baby. 1444 01:59:54,209 --> 01:59:57,699 Take point 98376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.