All language subtitles for Ark.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:05,755 We need to get the engines back up to near light speed or we won’t reach Prox B. 2 00:00:05,755 --> 00:00:08,675 Plus, there’s a murderer onboard, and we still have no idea what hit us. 3 00:00:08,675 --> 00:00:11,678 Do you even know who she is? She didn’t train with the rest of us. 4 00:00:11,678 --> 00:00:12,971 So happy to meet you, gentlemen. 5 00:00:12,971 --> 00:00:15,348 Susan, do you know anything about this? 6 00:00:15,348 --> 00:00:20,020 All I know is she was assigned here last-minute by someone high up. 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,521 What are you doing here? 8 00:00:21,521 --> 00:00:23,314 I was just checking the entrance logs 9 00:00:23,314 --> 00:00:25,984 to see who came in here last, but they’ve been wiped. 10 00:00:25,984 --> 00:00:27,360 I wonder who could’ve done that. 11 00:00:27,360 --> 00:00:29,195 Eva Markovic, Lieutenant Lane, 12 00:00:29,195 --> 00:00:31,740 Lieutenant Brice, and me. 13 00:00:31,740 --> 00:00:34,659 I want you to only think of the good times with Harris. 14 00:00:34,659 --> 00:00:36,369 Think you can do that? 15 00:00:36,369 --> 00:00:38,580 I’m officially naming you head of shipwide mental health. 16 00:00:39,956 --> 00:00:41,958 You don’t think this is the murder weapon. 17 00:00:46,546 --> 00:00:49,341 There’s some kind of crystal thing wedged in there. 18 00:00:49,341 --> 00:00:52,635 They look like diamonds. Lane, the glove’s fingers are nearly off! 19 00:00:52,635 --> 00:00:55,555 When you said you’d shut down the coolant system, 20 00:00:55,555 --> 00:00:58,058 did you mean the engine coolant system? 21 00:00:58,058 --> 00:01:00,935 I bought us one, maybe two days of drinking water. 22 00:01:00,935 --> 00:01:02,729 So you chose more days of life. 23 00:01:09,944 --> 00:01:12,364 - - Attention all hands. 24 00:01:12,364 --> 00:01:15,408 This is Lieutenant Garnet. 25 00:01:15,408 --> 00:01:17,410 As you may be aware, for the last hour, 26 00:01:17,410 --> 00:01:19,496 our engines have been offline. 27 00:01:19,496 --> 00:01:22,082 Due to... 28 00:01:22,082 --> 00:01:24,584 technical difficulties in reclamation, 29 00:01:24,584 --> 00:01:29,130 we’ve lost a large percentage of our water supply. 30 00:01:29,130 --> 00:01:30,715 To that end, we’ve shut down our engines 31 00:01:30,715 --> 00:01:33,593 and redirected its coolant water to life support. 32 00:01:33,593 --> 00:01:36,888 I won’t lie to you, we’re in a tight spot. 33 00:01:36,888 --> 00:01:39,140 We have only four days of water left. 34 00:01:39,140 --> 00:01:40,892 In an effort to stretch supplies, 35 00:01:40,892 --> 00:01:42,268 effective immediately, 36 00:01:42,268 --> 00:01:44,062 we’re cutting water rations in half. 37 00:01:50,777 --> 00:01:52,946 I hate to ask you to make yet another sacrifice, 38 00:01:52,946 --> 00:01:55,907 but we have no other choice. 39 00:01:55,907 --> 00:01:58,785 I will keep you updated of all further developments. 40 00:02:03,623 --> 00:02:06,668 I have no doubt in the ingenuity and resilience 41 00:02:06,668 --> 00:02:10,797 of this amazing crew to see us through the current crisis. Garnet out. 42 00:02:10,797 --> 00:02:12,757 Bad move. 43 00:02:12,757 --> 00:02:14,259 You think people were rioting and going crazy before. 44 00:02:14,259 --> 00:02:16,136 You just triggered a tsunami. 45 00:02:16,136 --> 00:02:18,847 - We should’ve kept that to ourselves. - Everybody has a right to know. 46 00:02:18,847 --> 00:02:20,515 I’m pretty sure that’s not how the chain of command works. 47 00:02:20,515 --> 00:02:22,684 We’re a colony ship, not military. 48 00:02:22,684 --> 00:02:25,603 We became a military vessel when we came out of cryo early, 49 00:02:25,603 --> 00:02:28,231 lost half of our crew, and were forced to make the hard decisions 50 00:02:28,231 --> 00:02:29,649 most of these people aren’t trained for. 51 00:02:29,649 --> 00:02:31,359 You can’t treat scientists and technicians 52 00:02:31,359 --> 00:02:32,819 like they’re soldiers. 53 00:02:32,819 --> 00:02:34,487 We’re in a war for survival. 54 00:02:34,487 --> 00:02:36,156 Everyone onboard has been drafted. 55 00:02:36,156 --> 00:02:37,866 So, if I’m Chief of Life Support, 56 00:02:37,866 --> 00:02:39,159 that makes me an officer, right? 57 00:02:39,159 --> 00:02:41,995 Our job is to protect everyone on this crew, 58 00:02:41,995 --> 00:02:43,663 both physically and psychologically. 59 00:02:43,663 --> 00:02:46,082 We can’t just make announcements that are gonna panic everyone. 60 00:02:46,082 --> 00:02:47,584 I have faith in people’s resolve. 61 00:02:47,584 --> 00:02:49,669 That faith is gonna bite us in the ass if you don’t-- 62 00:02:49,669 --> 00:02:54,257 So the plan is for you two just to argue until we die of thirst? 63 00:02:58,094 --> 00:03:00,430 Fine, where are we with the engines? 64 00:03:00,430 --> 00:03:02,307 The NEPS cannot run without water as coolant. 65 00:03:02,307 --> 00:03:04,184 The Nuclear Electric Propulsion system’s 66 00:03:04,184 --> 00:03:05,685 a genius design by William Trust. 67 00:03:05,685 --> 00:03:07,562 He just never accounted for, you know, any of this. 68 00:03:07,562 --> 00:03:09,522 Can we deploy the solar sails? 69 00:03:09,522 --> 00:03:12,484 Wouldn’t work. We need to be closer to a star. 70 00:03:12,484 --> 00:03:14,027 So we divert power back to the NEPS. 71 00:03:14,027 --> 00:03:15,737 - No. - No? 72 00:03:15,737 --> 00:03:17,906 I’m pretty sure you meant, "Let’s talk through our options." 73 00:03:17,906 --> 00:03:20,033 - It’s a waste of resources. - We need to go search for water. 74 00:03:20,033 --> 00:03:23,661 Where? Brice, were you able to find any planetary systems 75 00:03:23,661 --> 00:03:25,705 our hobbled engines could get us to in time? 76 00:03:25,705 --> 00:03:27,040 Not charting any, no. 77 00:03:27,040 --> 00:03:29,834 Mm. 78 00:03:29,834 --> 00:03:32,879 - Oh, shit. - What? 79 00:03:32,879 --> 00:03:35,715 Do you remember 30 seconds ago when water was our biggest problem? 80 00:03:35,715 --> 00:03:38,426 - What now? - The long-range sensors just alerted. 81 00:03:38,426 --> 00:03:40,428 Our drift has taken us right into a collision course 82 00:03:40,428 --> 00:03:42,889 - with an asteroid. - Get those engines going now. 83 00:03:42,889 --> 00:03:44,182 That’s what I’ve been saying. 84 00:03:44,182 --> 00:03:46,267 Start-up takes 12 hours. 10 if I cut corners. 85 00:03:46,267 --> 00:03:47,560 I need to refill the chambers-- 86 00:03:47,560 --> 00:03:50,146 Look, you’re wasting time explaining. 87 00:03:50,146 --> 00:03:51,523 We’re gonna need those engines fast. 88 00:03:51,523 --> 00:03:53,233 How fast? 89 00:03:53,233 --> 00:03:55,402 Impact’s in six hours. 90 00:04:00,907 --> 00:04:04,119 Great. We just went from having four days to live... 91 00:04:04,119 --> 00:04:05,662 to six hours. 92 00:04:40,572 --> 00:04:42,032 {\an8}Shit. 93 00:04:42,032 --> 00:04:44,451 {\an8}I’ve run it half a dozen times, and at its current speed, 94 00:04:44,451 --> 00:04:46,953 {\an8}the impact will be like hurling a boulder at an ant. 95 00:04:49,539 --> 00:04:50,874 {\an8}Got a minute, Lieutenant Lane? 96 00:04:50,874 --> 00:04:52,792 {\an8}We still haven’t finished our conversation. 97 00:04:52,792 --> 00:04:54,294 Seriously? 98 00:04:54,294 --> 00:04:56,129 {\an8}The murder investigation. 99 00:04:56,129 --> 00:04:58,298 {\an8}Yeah, look, don’t touch me. 100 00:04:58,298 --> 00:05:00,800 {\an8}How did you know the murder weapon was found in the water system? 101 00:05:00,800 --> 00:05:03,094 {\an8}Everybody knows. Plant boy can’t keep his mouth shut. 102 00:05:03,094 --> 00:05:05,180 {\an8}And where were you at 1600 shift time the day of the murder? 103 00:05:05,180 --> 00:05:08,350 {\an8}Really, you’re doing this now? We’re in crisis mode. 104 00:05:08,350 --> 00:05:09,642 {\an8}We’re limping through space on a broken ship. 105 00:05:09,642 --> 00:05:10,769 {\an8}We’ll always be in crisis mode. 106 00:05:10,769 --> 00:05:12,312 {\an8}The fact is, there’s been a murder. 107 00:05:12,312 --> 00:05:15,315 {\an8}That asteroid is about to murder everyone, 108 00:05:15,315 --> 00:05:17,776 so help or get out. 109 00:05:17,776 --> 00:05:20,653 Felix, Lane is right. This is all hands on deck. 110 00:05:20,653 --> 00:05:24,574 I know you want to do something, but this isn’t it. 111 00:05:31,039 --> 00:05:32,665 - What was that? - What? 112 00:05:32,665 --> 00:05:36,044 I don’t need you to fight my battles. 113 00:06:12,122 --> 00:06:13,123 Oh, my God. 114 00:06:15,583 --> 00:06:16,710 Oh. 115 00:06:20,839 --> 00:06:23,758 Nathan, add extra surge protection. 116 00:06:25,552 --> 00:06:27,345 Novak, check the radiation seals. 117 00:06:27,345 --> 00:06:29,389 How can I help? Anything you need. 118 00:06:29,389 --> 00:06:32,058 I know the NEPS aren’t my specialty, but I’m a quick study. 119 00:06:32,058 --> 00:06:34,602 If it helps, I found a way to get two extra gallons of water from life support. 120 00:06:34,602 --> 00:06:37,897 I know it’s not much, you could pump it into the-- 121 00:06:37,897 --> 00:06:40,400 Alicia, I appreciate that you want to help, 122 00:06:40,400 --> 00:06:42,569 but unless you know how to jumpstart the NEPS, 123 00:06:42,569 --> 00:06:46,531 I need you to get out of the way. 124 00:06:46,531 --> 00:06:48,450 - The insulation is in. - Seals are solid. 125 00:06:50,618 --> 00:06:55,040 There’s one thing you can do. Pray. 126 00:06:56,791 --> 00:06:59,711 Um, I haven’t really sorted out my feelings on spirituality. 127 00:06:59,711 --> 00:07:01,504 I know that science doesn’t preclude the existence of God, 128 00:07:01,504 --> 00:07:03,048 and the idea itself can be emotionally comforting. 129 00:07:03,048 --> 00:07:07,177 But at the same time, there is little evidence to, um... 130 00:07:16,811 --> 00:07:19,939 They stole all my stimulants, painkillers, and dissociatives. 131 00:07:19,939 --> 00:07:22,859 Someone probably wants to numb themselves to their impending death. 132 00:07:22,859 --> 00:07:25,779 They’re gonna do more than that. Those meds are strong. 133 00:07:25,779 --> 00:07:28,073 If whoever stole them takes too much, 134 00:07:28,073 --> 00:07:31,576 they’ll O.D. and die long before anything else kills them. 135 00:07:34,329 --> 00:07:35,622 The jumpstart didn’t work. 136 00:07:35,622 --> 00:07:37,290 What’s our next move to get the NEPS up? 137 00:07:37,290 --> 00:07:40,335 There isn’t one. We’re putting out fires down here, literally! 138 00:07:40,335 --> 00:07:44,047 How bad? It’s another problem that’s about to kill us? 139 00:07:44,047 --> 00:07:46,549 No, I’ll have it under control before we die. 140 00:07:49,135 --> 00:07:52,305 The engines were our best shot of getting clear of the asteroid. 141 00:07:52,305 --> 00:07:53,973 - Our only shot. - Come on, guys, think. 142 00:07:53,973 --> 00:07:56,643 Neither of you have another idea? Anything? 143 00:07:56,643 --> 00:07:58,812 Well, you wanted to be in charge. 144 00:08:09,406 --> 00:08:12,534 James? James. 145 00:08:12,534 --> 00:08:15,036 - Lieutenant Brice. - Oh, hey, doc. 146 00:08:15,036 --> 00:08:17,914 Listen, I’m just on my way to a briefing. So unless this is urgent-- 147 00:08:17,914 --> 00:08:19,374 Yeah, I pinged you three times. 148 00:08:19,374 --> 00:08:20,875 Yeah, no, no, no. I saw, I saw. 149 00:08:20,875 --> 00:08:23,044 But the hand’s doing fine. You know, it stings a bit. 150 00:08:23,044 --> 00:08:25,505 But from what I hear, we’re a little short on painkillers anyway, so-- 151 00:08:25,505 --> 00:08:26,881 We are, but that’s not what this-- 152 00:08:26,881 --> 00:08:28,717 Honestly, don’t worry about me. I can handle it. 153 00:08:28,717 --> 00:08:30,802 Yeah, I need to see you in med bay. 154 00:08:30,802 --> 00:08:32,804 I just told you I can handle the pain. 155 00:08:32,804 --> 00:08:35,223 This isn’t about your injury. I need to run a physical on you. 156 00:08:35,223 --> 00:08:37,559 Why? 157 00:08:37,559 --> 00:08:40,061 Your medical file got corrupted somehow. 158 00:08:40,061 --> 00:08:43,898 I’d like to give you an exam and make sure your chart is up to date. 159 00:08:46,943 --> 00:08:49,529 Come on, doc. Look at me. I’m fit as an ox. 160 00:08:49,529 --> 00:08:54,409 I need specific numbers, lipid panels, pulse ox, stuff like that. 161 00:08:54,409 --> 00:08:56,077 So I still need to take measurements, 162 00:08:56,077 --> 00:08:58,079 draw some blood, fill out your chart. 163 00:08:58,079 --> 00:09:00,373 Why don’t we just do it right now? 164 00:09:00,373 --> 00:09:04,252 I’m not sure if you’ve heard, but we might all be dying in the next couple of hours. 165 00:09:04,252 --> 00:09:07,922 Right. Then if we live, 166 00:09:07,922 --> 00:09:11,426 I need you to report to med bay first thing. 167 00:09:11,426 --> 00:09:14,054 One crisis at a time, hey, doc? 168 00:09:22,979 --> 00:09:24,606 Hey. Looking all over for you. 169 00:09:24,606 --> 00:09:26,441 I was kinda wondering if you have 170 00:09:26,441 --> 00:09:29,944 the inside scoop from the bridge? 171 00:09:29,944 --> 00:09:32,739 Lower decks are convinced that we’re gonna die. 172 00:09:35,158 --> 00:09:39,996 That’s the asteroid, and, yeah, it’s gonna kill us. 173 00:09:45,168 --> 00:09:47,462 Hey, look, I know I don’t know you that well, 174 00:09:47,462 --> 00:09:51,174 but it doesn’t seem like you to be so-- so defeated. 175 00:09:56,012 --> 00:09:57,305 After everything we’ve been through, 176 00:09:57,305 --> 00:10:00,308 the thing that’s going to end us is a giant rock 177 00:10:00,308 --> 00:10:02,268 randomly hurtling through space. 178 00:10:02,268 --> 00:10:05,146 Now I’ll never see Prox B. 179 00:10:05,146 --> 00:10:07,982 I’ll never have kids. Never fall in love. 180 00:10:07,982 --> 00:10:10,318 Not that I might even want to have kids on a strange planet anyway. 181 00:10:10,318 --> 00:10:13,488 - Not that anyone would ever fall in love with me-- - Hey, hey, hey. 182 00:10:13,488 --> 00:10:15,281 What? Hi. 183 00:10:15,281 --> 00:10:17,826 For what it’s worth, if we’d have lived, 184 00:10:17,826 --> 00:10:19,994 I could have seen myself falling in love with you. 185 00:10:19,994 --> 00:10:22,539 - You’re making fun of me. - No, wait. Are you kidding? 186 00:10:22,539 --> 00:10:24,207 - You’re amazing. - Please don’t. 187 00:10:24,207 --> 00:10:28,962 No, no, I’m serious. You’re so cool and so smart. 188 00:10:28,962 --> 00:10:32,799 I mean, you saved our lives. 189 00:10:32,799 --> 00:10:36,302 When we were running out of oxygen, you went from waste management 190 00:10:36,302 --> 00:10:39,180 to Chief of Life Support in less than a day. 191 00:10:39,180 --> 00:10:41,349 You’re the genius girl who sees a problem and solves it, 192 00:10:41,349 --> 00:10:44,686 so what I don’t understand is why are you giving up now? 193 00:10:44,686 --> 00:10:47,647 Why aren’t you solving this problem, too? 194 00:10:47,647 --> 00:10:50,734 I really don’t know. 195 00:10:50,734 --> 00:10:54,487 Maybe it’s an unsolvable problem, but... 196 00:10:54,487 --> 00:10:57,157 I should still try to solve it. 197 00:11:03,621 --> 00:11:07,042 - Okay, how can I help? - What do you know about astrophysics? 198 00:11:07,042 --> 00:11:08,335 Absolutely nothing. 199 00:11:12,922 --> 00:11:15,258 Uh, you wanted to see me, Lieutenant Garnet? 200 00:11:15,258 --> 00:11:17,635 Yeah, join us. We could use all the help we can get right now. 201 00:11:17,635 --> 00:11:19,262 Sure. 202 00:11:19,262 --> 00:11:20,764 My-- my pleasure. 203 00:11:23,558 --> 00:11:25,060 Everything in space is in motion, 204 00:11:25,060 --> 00:11:27,729 so even with the engines dead, we’re still drifting. 205 00:11:27,729 --> 00:11:31,232 Wow, what are the odds that our drift would put us in the course of an asteroid? 206 00:11:31,232 --> 00:11:32,901 Well, it’s better than you’d think, actually. 207 00:11:32,901 --> 00:11:35,236 It’s 1 in 700,326. 208 00:11:39,741 --> 00:11:41,326 It came up on the computer. 209 00:11:41,326 --> 00:11:43,370 Calculations have the point of impact as our foresection. 210 00:11:43,370 --> 00:11:46,373 Poetic justice. If we don’t figure this out, 211 00:11:46,373 --> 00:11:48,249 bridge crew is first to die. 212 00:11:48,249 --> 00:11:50,585 A whole tenth of a second before the rest of the ship. 213 00:11:50,585 --> 00:11:52,879 If I could’ve just gotten the NEPS up 214 00:11:52,879 --> 00:11:54,422 for a few seconds, one second-- 215 00:11:54,422 --> 00:11:56,049 What do you mean? 216 00:11:56,049 --> 00:11:57,300 All we needed was one moment of thrust 217 00:11:57,300 --> 00:11:58,677 to change our drift path 218 00:11:58,677 --> 00:12:00,095 and move us out of the asteroid’s way. 219 00:12:00,095 --> 00:12:03,973 Too bad we can’t get out and push. 220 00:12:03,973 --> 00:12:07,185 What did you just say? 221 00:12:07,185 --> 00:12:10,105 Get out and-- you know, like a car? 222 00:12:10,105 --> 00:12:12,565 It was a stupid joke. Sorry. 223 00:12:12,565 --> 00:12:14,442 Brice, you think you can do it? 224 00:12:14,442 --> 00:12:17,696 Come on, I’d be insulted if you asked anyone else. 225 00:12:17,696 --> 00:12:19,531 - Eva? - No problem. 226 00:12:19,531 --> 00:12:22,117 I’ll run the numbers for the best point of contact. 227 00:12:22,117 --> 00:12:23,785 - Objections? - Only that I wish 228 00:12:23,785 --> 00:12:25,912 we’d have thought of this two hours ago. 229 00:12:25,912 --> 00:12:29,916 - Then let’s do it. - I feel like the conversation went left and I went right. 230 00:12:29,916 --> 00:12:32,961 You’re a genius, Angus. 231 00:12:32,961 --> 00:12:36,798 Thank you. What did I say? 232 00:12:36,798 --> 00:12:39,509 Seriously, I don’t know what I said. 233 00:13:12,375 --> 00:13:15,128 I’ve wanted to take this baby out since Earth. 234 00:13:15,128 --> 00:13:17,881 Wish the circumstances were a bit better, but... 235 00:13:20,216 --> 00:13:21,926 Oh! 236 00:13:21,926 --> 00:13:23,386 Lieutenant Brice is gonna use the shuttle 237 00:13:23,386 --> 00:13:26,306 to literally get out and push us onto a different course. 238 00:13:26,306 --> 00:13:30,560 - I am a genius. - You need a copilot? 239 00:13:30,560 --> 00:13:33,813 Oh, come on. It’s a milk run. 240 00:13:33,813 --> 00:13:36,858 Right, let’s get this thing done. 241 00:13:36,858 --> 00:13:39,694 Firing up the pre-burn now. 242 00:13:42,197 --> 00:13:43,531 What did you do? 243 00:13:43,531 --> 00:13:44,491 Tried to start the preburn. 244 00:13:47,660 --> 00:13:49,079 What the hell? 245 00:13:49,079 --> 00:13:51,498 The console says I’m missing parts? 246 00:13:54,709 --> 00:14:00,173 - Oh, no. - Okay, what did you do? 247 00:14:00,173 --> 00:14:02,676 Oh, well, there was so much happening 248 00:14:02,676 --> 00:14:04,803 and I didn’t think we’d need to use the shuttle for a long time, 249 00:14:04,803 --> 00:14:08,306 and, oh, it was just one little hose. 250 00:14:08,306 --> 00:14:11,518 - You stole a hose? - A fuel hose, for irrigation. 251 00:14:11,518 --> 00:14:13,395 And you didn’t think to tell any of us until now? 252 00:14:13,395 --> 00:14:14,854 You guys, it’s also saying that we’re missing a-- 253 00:14:14,854 --> 00:14:17,691 - Power coupler. - Yeah. 254 00:14:17,691 --> 00:14:19,693 Stein salvaged one for the NEPS. 255 00:14:19,693 --> 00:14:23,321 He told me I didn’t want to know where he found it. 256 00:14:23,321 --> 00:14:24,781 Look, these parts aren’t plug-and-play. 257 00:14:24,781 --> 00:14:26,116 It’s gonna take a while to calibrate. 258 00:14:26,116 --> 00:14:29,244 - Can you do it in time? - I honestly don’t know. 259 00:14:29,244 --> 00:14:31,162 Draft whoever you need to help. 260 00:14:31,162 --> 00:14:32,914 Have some of the techs grab the parts and help Brice, 261 00:14:32,914 --> 00:14:36,668 then get back here ASAP. You, too, Angus. 262 00:14:38,962 --> 00:14:42,132 - What are we going to do here? - Figure out plan C. 263 00:14:46,678 --> 00:14:49,097 A burst of thrust here 264 00:14:49,097 --> 00:14:50,932 would get us out of the asteroid’s path. 265 00:14:50,932 --> 00:14:52,934 It’s a simple maneuver. Brice can do it. 266 00:14:52,934 --> 00:14:54,561 If he can fix the shuttle in time. 267 00:14:54,561 --> 00:14:56,813 Until then, we have to come up with an alternative plan. 268 00:14:56,813 --> 00:15:00,275 That’s the men’s showers on the other side of the hull, right? 269 00:15:00,275 --> 00:15:02,777 - Yeah. - What if we sealed off the room 270 00:15:02,777 --> 00:15:04,612 and blew a hole in the outer hull? 271 00:15:04,612 --> 00:15:06,531 The escaping air pressure could give us thrust. 272 00:15:06,531 --> 00:15:08,116 Or it could break us in half. 273 00:15:08,116 --> 00:15:09,325 The detonation could destroy hull integrity. 274 00:15:09,325 --> 00:15:11,286 You asked for alternative plans. 275 00:15:11,286 --> 00:15:13,288 We don’t even carry explosives. 276 00:15:13,288 --> 00:15:16,458 Actually, between human waste and human remains, 277 00:15:16,458 --> 00:15:19,961 I’ve collected a lot of fertilizer. 278 00:15:19,961 --> 00:15:22,589 Fertilizer can be turned into an explosive. 279 00:15:24,591 --> 00:15:28,053 It could work. Over-pressurize the room, keep the detonation small. 280 00:15:28,053 --> 00:15:31,473 And the expulsion of pressurized oxygen would give us a moment of thrust. 281 00:15:31,473 --> 00:15:33,725 It’s dangerous, but we don’t have a lot of choices. 282 00:15:33,725 --> 00:15:35,310 You’re right. 283 00:15:35,310 --> 00:15:37,812 We’re out of time and options. 284 00:15:37,812 --> 00:15:39,272 Let’s blow another hole in our ship. 285 00:15:46,905 --> 00:15:48,406 Which one do you need? 286 00:15:50,575 --> 00:15:52,285 What did you do? 287 00:15:52,285 --> 00:15:53,787 Bring every hose in the bioshelter? 288 00:15:53,787 --> 00:15:56,664 - Yeah. - All right. 289 00:15:56,664 --> 00:16:01,753 Uh, no, no, no, no. Where are you? That’s it. 290 00:16:04,756 --> 00:16:07,050 All right, you are on. 291 00:16:09,636 --> 00:16:11,888 You little beauty! 292 00:16:11,888 --> 00:16:14,265 All right, power you up. 293 00:16:18,561 --> 00:16:20,689 Oh, for God’s sake. All right, you. 294 00:16:20,689 --> 00:16:22,857 You’re done. Let’s go. Move, move. 295 00:16:22,857 --> 00:16:24,651 Give me that. Thank you very much. You’re on a break. 296 00:16:24,651 --> 00:16:25,610 Thank you. Have a good day. 297 00:16:33,118 --> 00:16:35,245 Do you have any idea how hard that was to find? 298 00:16:35,245 --> 00:16:37,622 Actually, yeah. You might have killed us. 299 00:16:40,709 --> 00:16:42,377 Great. 300 00:16:50,093 --> 00:16:51,428 Still no power. 301 00:16:51,428 --> 00:16:53,096 Are you sure you’re doing it right? 302 00:16:53,096 --> 00:16:54,931 Are you asking me if I know how to push a button? 303 00:16:54,931 --> 00:16:57,684 Right, just move. Move, move, move, move. 304 00:16:57,684 --> 00:16:59,269 I’ll do it myself. 305 00:16:59,269 --> 00:17:01,604 All right, this is it. Here we go. 306 00:17:01,604 --> 00:17:06,151 Here we go, right? Lucky charm. Let’s go now! 307 00:17:08,111 --> 00:17:11,114 Oh, that is just shite. That is shite. 308 00:17:11,114 --> 00:17:14,576 I mean, we’ve fixed everything twice. There’s nothing left to fix. 309 00:17:22,375 --> 00:17:26,546 That has to be it now. That actually has to be it now. 310 00:17:26,546 --> 00:17:28,715 No, no, no, no, no, no, no, no. 311 00:17:28,715 --> 00:17:30,175 You this time. You. 312 00:17:30,175 --> 00:17:31,926 Lucky charm, lucky charm. 313 00:17:41,478 --> 00:17:46,900 We’re done. We’re done! 314 00:17:49,652 --> 00:17:53,656 Oh. Oh, very funny. 315 00:17:53,656 --> 00:17:55,492 Very funny! Well done. 316 00:17:55,492 --> 00:17:58,495 Good joke. Everybody’s laughing. 317 00:17:58,495 --> 00:18:00,955 A directed explosion is tricky. 318 00:18:00,955 --> 00:18:03,667 I need to measure, factor in blast trajectory, and-- 319 00:18:11,925 --> 00:18:16,721 Oh, looks like we just found Kabir’s missing drugs. 320 00:18:17,847 --> 00:18:20,308 This ends right the hell now! 321 00:18:20,308 --> 00:18:24,896 Who the hell are you to give us orders? 322 00:18:24,896 --> 00:18:28,566 Honestly, I’ve been asking the same thing for days. 323 00:18:28,566 --> 00:18:30,860 I didn’t sign up for any of this, 324 00:18:30,860 --> 00:18:32,821 but you keep ordering me around. 325 00:18:32,821 --> 00:18:36,366 We’re not astronauts or officers or whatever. 326 00:18:36,366 --> 00:18:40,912 - We are just passengers. - Let me be clear. 327 00:18:40,912 --> 00:18:44,040 You are crew on this ship until we reach our destination, 328 00:18:44,040 --> 00:18:45,709 and you will do as you’re told. 329 00:18:45,709 --> 00:18:48,378 Right now, your orders are to clean up your mess 330 00:18:48,378 --> 00:18:50,839 and get the hell out of here, double-time. 331 00:18:50,839 --> 00:18:53,550 Every damn one of you, you’ve got three seconds 332 00:18:53,550 --> 00:18:57,220 to move your asses before I send you out of the goddamn airlock! 333 00:18:57,220 --> 00:18:59,848 Three, two... 334 00:19:03,810 --> 00:19:07,814 - Comments? - Oh, I approve of everything that just happened. 335 00:19:20,702 --> 00:19:22,912 - Are you sure about this? - Of course not. 336 00:19:22,912 --> 00:19:25,915 We’re about to blow a hole in our ship with an IED. 337 00:19:25,915 --> 00:19:28,335 It’s ready! 338 00:19:28,335 --> 00:19:30,086 - Oh, that reeks. - Of course it does. 339 00:19:30,086 --> 00:19:31,588 It’s made of human waste and remains. 340 00:19:31,588 --> 00:19:33,131 - Well, get it out of here. - It’s our bomb. 341 00:19:33,131 --> 00:19:35,633 - Uh, looks a little small. - It’s a matter of ratio. 342 00:19:35,633 --> 00:19:38,636 Compost to ammonia gasses from our fallen comrades and-- 343 00:19:38,636 --> 00:19:39,804 Yeah, I don’t need to know the science, 344 00:19:39,804 --> 00:19:41,139 I just need to know if it’ll go boom. 345 00:19:41,139 --> 00:19:43,892 Oh, it’ll-- it’ll go boom. 346 00:19:43,892 --> 00:19:46,895 I just-- I don’t know if it will be too big a boom. 347 00:19:46,895 --> 00:19:51,816 At this point, I don’t care. I’d rather die than keep smelling this. Here. 348 00:20:00,158 --> 00:20:03,828 - Okay. - The seal is good. 349 00:20:07,916 --> 00:20:09,167 Okay, I just want to stress 350 00:20:09,167 --> 00:20:10,377 I ran all the measurements three times, 351 00:20:10,377 --> 00:20:12,045 but I’ve never done this before. 352 00:20:12,045 --> 00:20:14,130 Yeah, no one’s ever done any of this before, but you’re smart. 353 00:20:14,130 --> 00:20:17,050 - It’ll work. - You gonna make an announcement? 354 00:20:17,050 --> 00:20:20,887 It’s like you said, better to not freak everyone out. 355 00:20:20,887 --> 00:20:24,057 - Here. - It was your idea. You do it. 356 00:20:29,688 --> 00:20:30,605 You ready? 357 00:20:42,200 --> 00:20:43,326 How much fertilizer did you use? 358 00:20:43,326 --> 00:20:45,120 Well, in my defense, 359 00:20:45,120 --> 00:20:47,288 the fact that we’re still breathing’s a good sign. 360 00:20:47,288 --> 00:20:48,498 Running a ship-wide diagnostic. 361 00:20:48,498 --> 00:20:51,167 Hull integrity solid. 362 00:20:51,167 --> 00:20:52,961 But did we move enough? 363 00:20:52,961 --> 00:20:56,464 Because that was our last shot and the asteroid’s almost here. 364 00:21:15,984 --> 00:21:19,904 - 586. - 585.7268. 365 00:21:19,904 --> 00:21:22,198 - I was afraid to round. - You’re just saying numbers out of context. 366 00:21:22,198 --> 00:21:24,325 - Come on-- - We ran the calculations separately to be sure. 367 00:21:24,325 --> 00:21:26,911 It’s not exactly my field of expertise, but I do love math. 368 00:21:26,911 --> 00:21:29,748 - Just tell us, are we out of harm’s way? - Yes, it worked. Barely. 369 00:21:29,748 --> 00:21:32,751 - The asteroid will miss us by 586 meters. - Yes! 370 00:21:32,751 --> 00:21:34,336 - Closer than I’d like, but-- - It doesn’t matter. 371 00:21:34,336 --> 00:21:38,423 It was a good idea well-executed. 372 00:21:38,423 --> 00:21:40,091 Guys! Guys, guys, guys. 373 00:21:40,091 --> 00:21:43,511 Fixed the shuttle, so I can move the ark now. 374 00:21:46,806 --> 00:21:50,185 What? 375 00:21:54,814 --> 00:21:57,275 I’m missing something. 376 00:21:57,275 --> 00:21:59,069 We’re getting more accurate sensor data 377 00:21:59,069 --> 00:22:02,238 the closer the asteroid gets, and... 378 00:22:02,238 --> 00:22:04,824 Attention, all hands, this is Lieutenant Garnet. 379 00:22:04,824 --> 00:22:07,077 We are clear of the asteroid. 380 00:22:07,077 --> 00:22:10,538 I repeat, we are out of the path of the asteroid. 381 00:22:10,538 --> 00:22:13,083 Thank God! 382 00:22:13,083 --> 00:22:16,378 Oh, I’m sorry. I’m sorry. I just, um-- 383 00:22:16,378 --> 00:22:19,756 That-- that’s okay. 384 00:22:19,756 --> 00:22:23,635 Can I admit something to you? 385 00:22:23,635 --> 00:22:26,012 I was ready to shit my pants that whole time, 386 00:22:26,012 --> 00:22:29,140 but, um, focusing on what you were doing 387 00:22:29,140 --> 00:22:31,810 was probably the only thing keeping me from passing out. 388 00:22:31,810 --> 00:22:36,189 I’m glad I could help. Come on, let’s go watch it pass. 389 00:22:50,578 --> 00:22:53,665 - Oh, my God. - What? 390 00:22:53,665 --> 00:22:56,251 - I’m such an idiot. - Why? 391 00:22:56,251 --> 00:22:57,502 Look. What do you see? 392 00:22:57,502 --> 00:22:59,838 What, the asteroid? 393 00:22:59,838 --> 00:23:01,548 The asteroid, which has a tail. 394 00:23:01,548 --> 00:23:03,174 Like a dog has a tail? 395 00:23:03,174 --> 00:23:05,927 Like an expulsion of gas and dust created by-- 396 00:23:05,927 --> 00:23:08,221 Never mind. I have to go and tell everyone. 397 00:23:28,908 --> 00:23:31,202 You said that we were gonna be hit by an asteroid. 398 00:23:31,202 --> 00:23:32,454 Yeah, and now we’re not. 399 00:23:32,454 --> 00:23:33,872 But it’s not an asteroid. 400 00:23:33,872 --> 00:23:36,541 Yeah, well, asteroid, giant space rock, 401 00:23:36,541 --> 00:23:38,043 rogue moon, it’s not gonna hit us. 402 00:23:38,043 --> 00:23:42,213 It’s none of those things because it has a tail. 403 00:23:42,213 --> 00:23:45,342 - Comets have tails. - Yes. 404 00:23:45,342 --> 00:23:49,721 Uh, okay, so it’s a comet? Why does that matter now? 405 00:23:49,721 --> 00:23:51,723 Because comets are made of ice. 406 00:23:51,723 --> 00:23:53,558 And ice means water. Don’t you see? 407 00:23:53,558 --> 00:23:55,727 If we can mine it, our water problems are solved. 408 00:23:55,727 --> 00:23:58,897 That’s great. 409 00:23:58,897 --> 00:24:01,191 How the hell do we mine a moving comet? 410 00:24:08,365 --> 00:24:10,283 We’ve got the drilling equipment to get to Prox B. 411 00:24:10,283 --> 00:24:12,577 We just can’t get it to the comet, not with the NEPs down. 412 00:24:12,577 --> 00:24:14,913 Once the comet passes, the opportunity is gone. 413 00:24:14,913 --> 00:24:19,209 I have an idea. We have miles of ship-to-ship refueling hose. 414 00:24:19,209 --> 00:24:22,295 We can use the hose to tether the ark to the comet as it passes. 415 00:24:22,295 --> 00:24:26,633 Once connected, we can drill for all the water we need. 416 00:24:26,633 --> 00:24:28,093 But compared to the speed of the comet, 417 00:24:28,093 --> 00:24:29,719 it’s almost like we’re standing still. 418 00:24:29,719 --> 00:24:31,137 Couldn’t tethering rip us apart? 419 00:24:31,137 --> 00:24:32,430 The hose is high tensile 420 00:24:32,430 --> 00:24:34,182 to account for ship-to-ship drift. 421 00:24:34,182 --> 00:24:36,601 But you’re right, it wasn’t designed for this amount of stress. 422 00:24:36,601 --> 00:24:39,938 If we got the ark moving to match the comet’s relative speed... 423 00:24:39,938 --> 00:24:41,773 That would take the strain off the tether, but... 424 00:24:41,773 --> 00:24:43,817 - No engines. - Exactly. 425 00:24:43,817 --> 00:24:46,111 So we’re back to the same problem we started with. 426 00:24:46,111 --> 00:24:47,779 Not true. 427 00:24:47,779 --> 00:24:50,490 We may not have the NEPS, but, uh, 428 00:24:50,490 --> 00:24:51,741 we do have an engine. 429 00:25:07,007 --> 00:25:09,634 I was looking over your shuttle repairs. 430 00:25:09,634 --> 00:25:11,177 Not bad for a few hours’ work, eh? 431 00:25:11,177 --> 00:25:13,221 I wouldn’t know, you didn’t file a work log. 432 00:25:13,221 --> 00:25:15,432 Yeah, well, we were on a bit of a time crunch, 433 00:25:15,432 --> 00:25:18,226 but I promise you I will fill out all the relevant paperwork 434 00:25:18,226 --> 00:25:19,978 if we, you know, live. 435 00:25:19,978 --> 00:25:23,106 - Did you recalibrate the power coupler? - Yes. 436 00:25:23,106 --> 00:25:24,899 And the fuel hose, did you use a sealant? 437 00:25:24,899 --> 00:25:27,318 Silicon-based so it wouldn’t corrode? Yes. 438 00:25:27,318 --> 00:25:29,904 Novak said you replaced the engine manifold. 439 00:25:29,904 --> 00:25:31,489 Oh, Eva, so help me, if you’re about to ask 440 00:25:31,489 --> 00:25:32,741 if I installed a new heatsink-- 441 00:25:32,741 --> 00:25:35,326 - Well, did you? - Of course. 442 00:25:35,326 --> 00:25:38,913 Come on, Eva, it’s fixed. Do you not trust me? 443 00:25:38,913 --> 00:25:40,623 You’re a navigator, not an engineer. 444 00:25:40,623 --> 00:25:43,668 Yeah, but I used your techs to help me. 445 00:25:43,668 --> 00:25:47,672 Hang on. Are you a little bit worried about me? 446 00:25:47,672 --> 00:25:51,509 I’m worried about all of us. 447 00:25:51,509 --> 00:25:53,303 If this doesn’t work, we’re all dead. 448 00:25:53,303 --> 00:25:58,016 Well, then, you’d better let me get out there and save all our lives. 449 00:26:11,446 --> 00:26:13,239 I’m surprised they don’t need you on the bridge for this. 450 00:26:13,239 --> 00:26:16,117 Don’t they need you for, like, life support things? 451 00:26:16,117 --> 00:26:19,537 Too many cooks in the kitchen, so I thought I’d come and watch. 452 00:26:19,537 --> 00:26:22,749 I was hoping you’d still be here. 453 00:26:22,749 --> 00:26:25,043 Ah. This is yours. 454 00:26:31,716 --> 00:26:33,093 Hey, Alicia! 455 00:26:33,093 --> 00:26:34,803 Word is we have you to thank for identifying 456 00:26:34,803 --> 00:26:36,429 the comet as a comet. 457 00:26:36,429 --> 00:26:39,349 I wouldn’t have seen it if Baylor hadn’t encouraged me. 458 00:26:39,349 --> 00:26:43,853 - Oh, then thank you, too. - No, don’t thank me. 459 00:26:43,853 --> 00:26:45,939 I’m pretty sure this tethering thing will kill us. 460 00:26:45,939 --> 00:26:47,440 Why? The plan’s genius. 461 00:26:47,440 --> 00:26:49,109 Won’t attaching to the comet 462 00:26:49,109 --> 00:26:51,778 be like sticking his hand out to grab a speeding train? 463 00:26:51,778 --> 00:26:53,613 Not at all. 464 00:26:53,613 --> 00:26:55,407 - The asteroid is-- - Oh. Comet. 465 00:26:55,407 --> 00:26:58,118 Yeah, it’s-- it’s moving so fast, and we’re dead in the water. 466 00:26:58,118 --> 00:27:00,995 Lieutenant Brice is using the shuttle like a booster rocket 467 00:27:00,995 --> 00:27:03,081 to accelerate the ark up to the comet’s velocity. 468 00:27:03,081 --> 00:27:05,583 Okay, but how can something so small get us moving so fast? 469 00:27:05,583 --> 00:27:08,920 We’re in space. There’s no gravity, no friction or resistance. 470 00:27:08,920 --> 00:27:10,755 Size doesn’t matter. Just force. 471 00:27:10,755 --> 00:27:14,300 - Okay, so how much force can the shuttle generate? - A lot. 472 00:27:14,300 --> 00:27:16,928 It was designed to ferry people between Ark One and Proxima B, 473 00:27:16,928 --> 00:27:21,141 so its engines are strong enough to break free of a planet’s gravity. 474 00:27:21,141 --> 00:27:24,477 Uh, okay, even if it gets us moving the same speed 475 00:27:24,477 --> 00:27:27,647 - as the comet, won’t it-- - When two objects are moving 476 00:27:27,647 --> 00:27:29,149 at the same speed in the same direction, 477 00:27:29,149 --> 00:27:31,735 it’s like they’re standing still relative to each other 478 00:27:31,735 --> 00:27:34,154 as far as the laws of physics are concerned. 479 00:27:34,154 --> 00:27:37,824 To use your example, it’ll be like sticking our hand out 480 00:27:37,824 --> 00:27:39,743 from a second train going the same speed 481 00:27:39,743 --> 00:27:41,453 and the same direction, relatively. 482 00:27:42,662 --> 00:27:44,998 Okay. Yeah. 483 00:27:44,998 --> 00:27:47,125 Hey, you’re really good at explaining this stuff. 484 00:27:47,125 --> 00:27:52,464 What I want to know is why is Lieutenant Brice flying the shuttle? 485 00:27:52,464 --> 00:27:54,632 I thought he was a navigator. 486 00:27:54,632 --> 00:27:57,886 - You don’t know about Brice? - What about him? 487 00:27:57,886 --> 00:28:02,849 Come on, he’s like a legend in the GSA. No? 488 00:28:02,849 --> 00:28:05,685 Okay, he started off in Cent-Com, right, 489 00:28:05,685 --> 00:28:07,354 when he was a plebe just like me. 490 00:28:07,354 --> 00:28:11,649 And he became a GSA pilot faster than anyone ever has. 491 00:28:11,649 --> 00:28:14,027 They say he became the best in the force in less than a year, 492 00:28:14,027 --> 00:28:16,154 which is some kind of record. 493 00:28:16,154 --> 00:28:18,698 Oh. 494 00:28:18,698 --> 00:28:20,283 So why’d he become a navigator then? 495 00:28:20,283 --> 00:28:23,036 Well, they transferred him for some reason. 496 00:28:23,036 --> 00:28:28,291 - I’m not sure why. - I hope it wasn’t because he can’t pilot any more. 497 00:28:41,388 --> 00:28:43,306 Still wish you’d have let one of us go with you, Brice. 498 00:28:43,306 --> 00:28:45,433 There’s no reason to risk more lives than we have to. 499 00:28:45,433 --> 00:28:49,270 And, besides, pal, you would just be in my way. 500 00:28:49,270 --> 00:28:51,189 Comet passes in 12 seconds. 501 00:28:51,189 --> 00:28:53,566 Engines are green across the board. 502 00:28:53,566 --> 00:28:55,652 Just waiting on your word. 503 00:28:59,447 --> 00:29:01,908 All right. 504 00:29:01,908 --> 00:29:05,537 Seven, six, five, four, 505 00:29:05,537 --> 00:29:08,081 three, two... 506 00:29:08,081 --> 00:29:09,666 - Go for burn. - Let’s go for a ride. 507 00:29:21,761 --> 00:29:24,931 We’re only half the relative speed of the comet. 508 00:29:24,931 --> 00:29:26,391 You have to increase acceleration, Brice, 509 00:29:26,391 --> 00:29:27,934 otherwise the comet will just shoot straight past us. 510 00:29:27,934 --> 00:29:29,978 Yeah, I’m working on it. 511 00:29:36,693 --> 00:29:39,446 All right, that’s as much as I can push it without blowing the engines. 512 00:29:39,446 --> 00:29:42,615 Copy, we’re at 87% of the comet’s relative speed. 513 00:29:42,615 --> 00:29:44,701 That should be enough to stop us from ripping apart as we tether. 514 00:29:44,701 --> 00:29:47,454 Should, right? Listen, if I die, 515 00:29:47,454 --> 00:29:50,123 don’t be putting me in that NOR, yeah? 516 00:29:50,123 --> 00:29:51,499 I don’t want none of you eating me. 517 00:29:51,499 --> 00:29:53,710 The comet’s about to pass. It’s now or never. 518 00:29:53,710 --> 00:29:55,170 Well, here comes the fun part. 519 00:29:55,170 --> 00:29:57,505 Detaching in three, two... 520 00:30:05,096 --> 00:30:07,766 Hurry it up, Brice. We’re about to lose the comet. 521 00:30:07,766 --> 00:30:11,478 Brice, your stability readouts just spiked. Is everything all right? 522 00:30:11,478 --> 00:30:13,355 Yeah! Yeah, fine! 523 00:30:13,355 --> 00:30:15,315 Just got a little kiss from the comet’s atmosphere. 524 00:30:15,315 --> 00:30:17,567 Just a bit of space turbulence, that’s all. 525 00:30:30,205 --> 00:30:32,874 I’m attached! 526 00:30:32,874 --> 00:30:34,167 You cut that close. 527 00:30:34,167 --> 00:30:36,294 The comet will outpace us in three, two... 528 00:30:36,294 --> 00:30:38,296 - Brace! - ...one. 529 00:30:44,636 --> 00:30:46,805 Tether’s secure! 530 00:30:46,805 --> 00:30:49,015 Not for long, Brice. 531 00:30:49,015 --> 00:30:51,017 When you detached from the ark, 532 00:30:51,017 --> 00:30:53,478 we changed our direction by half a degree. 533 00:30:53,478 --> 00:30:55,980 Shit. I must’ve detached too quickly, 534 00:30:55,980 --> 00:30:58,233 given you an accidental push. 535 00:30:58,233 --> 00:30:59,943 It’s created too much stress on the tether. 536 00:30:59,943 --> 00:31:02,779 I guess I should hurry, huh? Deploying drill. 537 00:31:13,581 --> 00:31:17,085 My readouts are telling me I’m gonna be showering soon. 538 00:31:17,085 --> 00:31:18,336 How’s it look on your end? 539 00:31:28,263 --> 00:31:30,724 Confirmed. Water is siphoning. 540 00:31:34,978 --> 00:31:36,521 Brice, we’ve drifted too far off course. 541 00:31:36,521 --> 00:31:38,148 It’s too much strain on the tether. 542 00:31:38,148 --> 00:31:39,274 It’s going to tear you apart. 543 00:31:50,535 --> 00:31:52,829 Brice, the tether is breaking at its weakest link-- you. 544 00:31:52,829 --> 00:31:55,665 I kinda figured as much when I started to depressurize. 545 00:31:55,665 --> 00:32:00,503 - What’s the water situation? - We’re 92% capacity. 546 00:32:00,503 --> 00:32:02,505 - That’s good enough, detach. - No, no, no, no. 547 00:32:02,505 --> 00:32:03,757 Good enough is not good enough. 548 00:32:03,757 --> 00:32:05,592 - 95! - Detach! 549 00:32:05,592 --> 00:32:08,720 - Get out of there! - Guys, my EMU oxygen is five by five! 550 00:32:08,720 --> 00:32:11,598 It won’t matter if the shuttle rips apart from around you, Brice. Get out! 551 00:32:11,598 --> 00:32:14,434 This is not up for debate! We do not need 100%! 552 00:32:14,434 --> 00:32:15,518 Get out of there, Brice! 553 00:32:15,518 --> 00:32:17,228 Not until the job is done! 554 00:32:17,228 --> 00:32:19,731 - 97! - Come on. 555 00:32:21,649 --> 00:32:24,527 She’s gonna hold! Don’t you make a liar out of me. 556 00:32:26,738 --> 00:32:28,073 98! 557 00:32:28,073 --> 00:32:30,075 99! 558 00:32:30,075 --> 00:32:32,619 - 100! - Come on! 559 00:32:43,755 --> 00:32:45,840 Water tanks are full! 560 00:32:47,801 --> 00:32:50,387 - Whoo! - Now, listen, I expect a nice cold glass 561 00:32:50,387 --> 00:32:51,930 of comet water when I dock. 562 00:32:53,431 --> 00:32:55,558 Great job, guys. 563 00:32:55,558 --> 00:32:56,851 Well done, everyone. 564 00:32:58,269 --> 00:32:59,729 I’m gonna get you for this, Brice. 565 00:33:17,539 --> 00:33:19,666 Yes, all right, all right. 566 00:33:19,666 --> 00:33:23,712 - Well done. - Look, look, we kind of broke the shuttle. 567 00:33:23,712 --> 00:33:25,922 I’ll add it to the repair schedule. 568 00:33:25,922 --> 00:33:29,175 Yeah, we didn’t need 100%. 569 00:33:29,175 --> 00:33:31,094 What, do you got some kind of death wish? 570 00:33:31,094 --> 00:33:32,470 I’ve been accused of that, yes. 571 00:33:32,470 --> 00:33:36,307 Hmm. Don’t do it again. 572 00:33:37,517 --> 00:33:41,271 - Right, where is my water? - Here. 573 00:33:41,271 --> 00:33:44,941 Right now, that looks better than champagne. 574 00:33:44,941 --> 00:33:48,236 Mmm. 575 00:33:48,236 --> 00:33:51,281 Now you’ve got me thinking how long it’s been since I’ve had a real drink. 576 00:33:51,281 --> 00:33:54,951 You know, maybe we can turn one of the storage closets into a bar. 577 00:33:54,951 --> 00:33:56,911 One problem. No booze. 578 00:33:56,911 --> 00:33:58,955 Something tells me Angus can brew something up. 579 00:34:00,999 --> 00:34:02,709 Oh, um, where’d Eva go? 580 00:34:02,709 --> 00:34:06,588 Ah, she’s a workaholic. I deserve this. 581 00:34:06,588 --> 00:34:09,632 What do you say we inform the crew, Lane? 582 00:34:09,632 --> 00:34:11,134 Are you asking my opinion? 583 00:34:11,134 --> 00:34:12,761 I’m asking you to do the honors. 584 00:34:15,013 --> 00:34:18,141 Attention, Ark One. 585 00:34:18,141 --> 00:34:19,726 This is Lieutenant Spencer Lane. 586 00:34:19,726 --> 00:34:21,978 We didn’t just avert a crisis today, 587 00:34:21,978 --> 00:34:23,480 we came together as a team. 588 00:34:23,480 --> 00:34:26,149 For some reason, the universe has decided 589 00:34:26,149 --> 00:34:27,734 to make us all its punching bag. 590 00:34:27,734 --> 00:34:31,821 But if we continue to stay united, 591 00:34:31,821 --> 00:34:33,615 we will survive this, 592 00:34:33,615 --> 00:34:35,950 and we will make it to our new home. 593 00:34:35,950 --> 00:34:41,456 As of this moment, all water restrictions have been lifted. 594 00:35:08,858 --> 00:35:12,028 - Hi, ladies. - Hey, this is the women’s shower. 595 00:35:12,028 --> 00:35:15,699 Well, you see, now it’s the co-ed shower 596 00:35:15,699 --> 00:35:19,869 because they, uh-- they blew up the men’s shower. 597 00:35:19,869 --> 00:35:23,998 So... 598 00:35:36,970 --> 00:35:40,056 What fresh hell is this? 599 00:35:48,940 --> 00:35:51,234 Oh, sweetheart. 600 00:35:51,234 --> 00:35:54,571 Come with me. Come on. 601 00:35:58,992 --> 00:36:02,912 Girls! Girls, would you mind passing me a soap? 602 00:36:05,081 --> 00:36:08,168 This was all we got back from the doomsday party? 603 00:36:08,168 --> 00:36:10,545 I’ll sweep crew quarters, see if anyone pocketed anything. 604 00:36:10,545 --> 00:36:14,674 I hope find some, otherwise we’re about to have a med shortage. 605 00:36:14,674 --> 00:36:19,095 - We need to install something more secure. - Have at it. 606 00:36:19,095 --> 00:36:21,931 Still haven’t slept? 607 00:36:21,931 --> 00:36:24,267 I’ll deal with this tomorrow so you can have some rest now. 608 00:36:24,267 --> 00:36:26,895 Rest? Oh, there is no rest. 609 00:36:26,895 --> 00:36:30,148 I have 52 post-hibernation physicals to review. 610 00:36:32,984 --> 00:36:35,236 Okay, I have a little field training as a medic. 611 00:36:35,236 --> 00:36:37,781 I cannot diagnose cancer, but I can run a PICC line 612 00:36:37,781 --> 00:36:41,076 or set a bone if you ever need help. 613 00:36:41,076 --> 00:36:45,413 You, sir, do not know what you just volunteered for. 614 00:36:45,413 --> 00:36:46,539 Thank you. 615 00:36:49,876 --> 00:36:52,212 Oh, God. 616 00:37:27,580 --> 00:37:30,959 To be clear, I can’t read minds. 617 00:37:30,959 --> 00:37:34,212 So whenever you want to talk... 618 00:37:46,850 --> 00:37:51,021 I got trapped out in a UV storm a few years back. 619 00:37:51,021 --> 00:37:54,065 Everyone moved inland to get away from the rising sea levels, 620 00:37:54,065 --> 00:37:57,652 but the sun still got us. 621 00:37:57,652 --> 00:38:01,865 I lost my sister in a UV storm. 622 00:38:01,865 --> 00:38:04,534 I’d appreciate it if you didn’t tell anyone about this. 623 00:38:04,534 --> 00:38:08,788 - Our little secret, okay? - No problem. 624 00:38:12,459 --> 00:38:16,004 And that goes both ways. Everything you tell me is confidential. 625 00:38:17,922 --> 00:38:20,091 I cried it all out. I’m better now. 626 00:38:23,887 --> 00:38:26,723 Just... 627 00:38:26,723 --> 00:38:29,100 everyone was celebrating and I felt... 628 00:38:29,100 --> 00:38:32,479 It felt wrong to be happy, didn’t it? 629 00:38:32,479 --> 00:38:35,857 - You’re here, Harold isn’t. - Harris. 630 00:38:35,857 --> 00:38:38,068 It’s what we call survivor’s guilt. 631 00:38:38,068 --> 00:38:40,904 You feel like you don’t deserve joy, 632 00:38:40,904 --> 00:38:44,115 especially not after the way Harris died. 633 00:38:46,159 --> 00:38:48,119 I was surprised to learn about you two. 634 00:38:50,789 --> 00:38:52,207 We kept it a secret. 635 00:38:52,207 --> 00:38:54,751 I never understood why that rule even existed, 636 00:38:54,751 --> 00:38:57,921 that couples couldn’t be in the same ark. 637 00:38:57,921 --> 00:39:01,716 Something to do with genetic diversity. 638 00:39:01,716 --> 00:39:04,386 - What? - You know. 639 00:39:04,386 --> 00:39:07,389 They didn’t want people that were related at the new colony 640 00:39:07,389 --> 00:39:10,308 so they could maximize the number of people that could make babies. 641 00:39:12,435 --> 00:39:15,021 But Harris and I weren’t related. We were just in love. 642 00:39:15,021 --> 00:39:18,274 Why couldn’t we be on the same ship? 643 00:39:18,274 --> 00:39:21,611 I don’t know. 644 00:39:21,611 --> 00:39:23,029 Maybe they wanted us working extra hard 645 00:39:23,029 --> 00:39:25,240 with the promise that loved ones would follow. 646 00:39:25,240 --> 00:39:27,409 Or maybe they felt that relationships would complicate things. 647 00:39:27,409 --> 00:39:32,122 - That’s stupid. - You wanna know something funny? 648 00:39:32,122 --> 00:39:35,417 I thought you were in a relationship with Jasper, not Harris. 649 00:39:35,417 --> 00:39:40,922 - Why would you think that? - I saw you spit on his body. 650 00:39:42,298 --> 00:39:44,467 I thought maybe you were mad at him for dying. 651 00:39:44,467 --> 00:39:45,635 Not a logical response, 652 00:39:45,635 --> 00:39:48,263 but a common one between lovers. 653 00:39:48,263 --> 00:39:53,643 That asshole is to blame for Harris’ death. 654 00:39:53,643 --> 00:39:55,520 If he hadn’t replaced the real Jasper, 655 00:39:55,520 --> 00:39:59,649 - Harris would still be alive. - I’m sorry. I didn’t think. 656 00:39:59,649 --> 00:40:02,819 Of course you’d hate him. 657 00:40:02,819 --> 00:40:06,156 Hate is not a word big enough. 658 00:40:07,532 --> 00:40:11,119 He deserved to have his throat slit. 659 00:40:18,835 --> 00:40:22,005 Even without a brig, we can’t let the theft of meds go unpunished. 660 00:40:22,005 --> 00:40:23,298 - I agree. - We have to let them know 661 00:40:23,298 --> 00:40:25,842 this type of behavior will not be tolerated. 662 00:40:25,842 --> 00:40:28,470 I’m assigning the thieves shifts in the mess hall. 663 00:40:28,470 --> 00:40:31,181 Whoa. If they can steal meds, they’ll probably steal food, too. 664 00:40:31,181 --> 00:40:33,433 - How about latrine duty? - Even better. 665 00:40:36,895 --> 00:40:41,024 You were right, by the way. People did freak out. 666 00:40:41,024 --> 00:40:42,859 You’d be well within your right to say "I told you so." 667 00:40:42,859 --> 00:40:44,861 What, after the way you threw that guy against the wall? 668 00:40:44,861 --> 00:40:47,864 I honestly thought you were gonna send him out the airlock. 669 00:40:47,864 --> 00:40:52,202 You wouldn’t have really spaced him, right? 670 00:40:52,202 --> 00:40:55,705 In future, I will take your advice into consideration 671 00:40:55,705 --> 00:40:57,874 before disseminating information. 672 00:40:57,874 --> 00:40:59,501 - Lieutenant. - Lieutenant. 673 00:42:01,646 --> 00:42:05,108 Holy shit. I’m at Frank’s Taproom. 674 00:42:05,108 --> 00:42:07,444 You know, the hangout for all the GSA officers. 675 00:42:07,444 --> 00:42:12,907 This biker guy wouldn’t take no for an answer from this woman and, um... 55225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.