Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,070 --> 00:03:31,100
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА КАШЕЛЬ Не
2
00:03:33,240 --> 00:03:34,380
слышал будильника.
3
00:03:34,660 --> 00:03:35,680
А он и не звонил.
4
00:03:46,050 --> 00:03:51,350
КАШЕЛЬ Надо съездить в Ярославль
5
00:03:51,350 --> 00:03:52,270
на экспертизу.
6
00:03:52,390 --> 00:03:55,870
Нужно немного опоздать.
7
00:04:10,470 --> 00:04:14,610
А давай вечером возьмем бутылку
8
00:04:14,610 --> 00:04:17,130
вина и устроим себе праздник?
9
00:05:33,360 --> 00:05:34,660
Здравия желаю.
10
00:05:35,260 --> 00:05:36,520
Поперк-группа чего загорается?
11
00:05:36,780 --> 00:05:38,540
Свидетели, опрошенные контакты отработаны?
12
00:05:38,660 --> 00:05:39,700
Так точно, товарищ подполковник.
13
00:05:42,480 --> 00:05:43,580
Здорово, Игорь.
14
00:05:44,040 --> 00:05:44,440
Привет.
15
00:05:48,550 --> 00:05:49,590
Ей было тридцать два года.
16
00:05:50,170 --> 00:05:51,290
При ней нашли паспорт на имя
17
00:05:51,290 --> 00:05:52,710
Ванниковой Анастасии Яковлевны.
18
00:05:52,830 --> 00:05:54,430
Также при ней был пропуск в драмтеатр.
19
00:05:54,590 --> 00:05:55,130
Актриса она.
20
00:05:55,130 --> 00:05:56,550
Деньги, телефон на месте.
21
00:05:57,130 --> 00:05:58,430
Так что ограбление исключается.
22
00:05:59,730 --> 00:06:01,010
Так что это либо личный мотив,
23
00:06:01,210 --> 00:06:02,850
либо мы что-то не знаем.
24
00:06:07,600 --> 00:06:08,480
Что ты думаешь?
25
00:06:08,780 --> 00:06:11,460
Игорь, что тут думать?
26
00:06:12,220 --> 00:06:13,420
Асфиксия, ножевые раненые.
27
00:06:15,800 --> 00:06:16,700
Поза какая-то странная.
28
00:06:17,640 --> 00:06:19,120
У того, кто это сделал, явно не
29
00:06:19,120 --> 00:06:19,440
все дома.
30
00:06:21,060 --> 00:06:23,000
Так, ладно, отработайте контакты жертвы.
31
00:06:23,200 --> 00:06:25,700
Позвоните коллегам с соседнего
32
00:06:25,700 --> 00:06:27,180
района, может, у них было что-то похожее.
33
00:06:28,600 --> 00:06:29,880
С сотовой вышки нужно отстрелить,
34
00:06:29,960 --> 00:06:30,520
бильник сделать.
35
00:06:32,100 --> 00:06:33,220
Ну и позвоните в психушку на
36
00:06:33,220 --> 00:06:34,220
всякий случай, может, у них там
37
00:06:34,220 --> 00:06:34,920
кто-нибудь сбежал.
38
00:06:35,600 --> 00:06:36,820
Это бы сильно упростило дело.
39
00:06:41,260 --> 00:06:44,040
Для нас не подлежит сомнению, что
40
00:06:44,040 --> 00:06:46,800
Валерий Платонов является печально
41
00:06:46,800 --> 00:06:47,980
известным ведьмаком.
42
00:06:48,920 --> 00:06:51,280
Он был задержан недалеко от места преступления.
43
00:06:52,380 --> 00:06:54,120
На одежде Платонова обнаружена
44
00:06:54,120 --> 00:06:55,620
кровь последней жертвы.
45
00:06:56,720 --> 00:06:58,260
А у нас целая серия таких убийств.
46
00:06:59,600 --> 00:07:01,580
Все жертвы умерщвлены одним и тем
47
00:07:01,580 --> 00:07:02,280
же способом.
48
00:07:03,120 --> 00:07:04,900
Он протыкал их остро заточенным
49
00:07:04,900 --> 00:07:05,740
деревянным колом.
50
00:07:05,740 --> 00:07:08,220
Ну, доказательств по другим
51
00:07:08,220 --> 00:07:09,600
эпизодам у нас нет.
52
00:07:10,100 --> 00:07:11,460
А отказывается давать показания?
53
00:07:15,170 --> 00:07:19,290
На консультацию.
54
00:07:20,370 --> 00:07:21,030
К Ведьмаку?
55
00:07:24,310 --> 00:07:26,130
Прошу задать средства связи.
56
00:07:26,750 --> 00:07:28,090
Они нам нужны для работы.
57
00:07:28,250 --> 00:07:29,630
Вот разрешение главврача.
58
00:07:34,360 --> 00:07:36,900
Платонова.
59
00:07:48,390 --> 00:07:49,410
Попросили фотографии.
60
00:08:17,140 --> 00:08:18,920
Снимите с него смирительную
61
00:08:18,920 --> 00:08:20,140
рубашку и оставьте нас одних.
62
00:08:20,720 --> 00:08:22,620
Это абсолютно исключено.
63
00:08:23,900 --> 00:08:25,440
Платонов подозревается в серии
64
00:08:25,440 --> 00:08:26,360
тяжелых убийств.
65
00:08:27,680 --> 00:08:29,680
Он убивал женщин моего возраста
66
00:08:29,680 --> 00:08:30,340
голыми руками?
67
00:08:31,500 --> 00:08:32,300
Нет.
68
00:08:33,540 --> 00:08:35,620
Только семнадцатилетних и только колом.
69
00:08:36,060 --> 00:08:36,800
Я не могу...
70
00:08:36,800 --> 00:08:38,800
У каждого серийного убийцы свой почерк.
71
00:08:40,220 --> 00:08:42,340
Если ваш Платонов – ведьмак,
72
00:08:42,400 --> 00:08:44,080
значит, он убивал молодых девушек
73
00:08:44,080 --> 00:08:45,700
колями на открытом пространстве.
74
00:08:46,440 --> 00:08:48,780
Вне этих обстоятельств он не опасен.
75
00:08:53,190 --> 00:08:54,530
Вы же хотите, чтобы он заговорил.
76
00:08:59,900 --> 00:09:01,480
Сними с него рубашку.
77
00:09:24,710 --> 00:09:25,690
И пусть он выйдет.
78
00:09:27,850 --> 00:09:29,610
Уйдем.
79
00:09:46,520 --> 00:09:47,160
Ты готова?
80
00:10:22,230 --> 00:10:23,110
Здравствуйте.
81
00:10:27,710 --> 00:10:29,230
Меня зовут Алина Воронцова.
82
00:10:29,290 --> 00:10:29,890
Я психолог.
83
00:10:29,970 --> 00:10:31,170
Пришла с вами поговорить.
84
00:10:33,140 --> 00:10:34,320
Как вас зовут?
85
00:10:48,710 --> 00:10:49,890
Ну, это бесполезно.
86
00:10:50,990 --> 00:10:52,590
Не спешите.
87
00:10:55,110 --> 00:10:56,170
Простите, я вас понимаю,
88
00:10:59,570 --> 00:11:03,250
глупо приходят незнакомые люди,
89
00:11:03,310 --> 00:11:05,290
задают дурацкие вопросы.
90
00:11:18,490 --> 00:11:19,930
Я хотела спросить, как у вас дела,
91
00:11:20,050 --> 00:11:21,170
но вы только что улыбнулись,
92
00:11:21,270 --> 00:11:22,790
значит, не так уж и плохо.
93
00:11:33,790 --> 00:11:37,420
Откуда у вас этот шарм?
94
00:11:45,290 --> 00:11:45,990
Разрешите?
95
00:11:54,790 --> 00:11:57,590
Ванникова Анастасия Яковлевна, 32 года.
96
00:11:57,950 --> 00:11:59,750
Убита вчера, примерно в 10 вечера.
97
00:12:00,230 --> 00:12:01,450
Труп в неестественной позе.
98
00:12:01,850 --> 00:12:02,870
Это что-нибудь может значить?
99
00:12:03,630 --> 00:12:05,410
Проверяем насходство по другим эпизодам.
100
00:12:06,270 --> 00:12:06,990
Место работы?
101
00:12:07,270 --> 00:12:08,430
Драмтеатр.
102
00:12:08,570 --> 00:12:09,590
Она всю жизнь там работает.
103
00:12:09,810 --> 00:12:10,810
Говорят, она недавно в театре
104
00:12:10,810 --> 00:12:13,550
поругалась с примой Натальей Тульской.
105
00:12:14,810 --> 00:12:16,370
Ну, и что говорит эта Тульская?
106
00:12:16,730 --> 00:12:18,030
Она на телефонные звонки не
107
00:12:18,030 --> 00:12:19,470
отвечает, товарищ полковник, а в
108
00:12:19,470 --> 00:12:20,510
адресе дверь не открывает.
109
00:12:21,150 --> 00:12:23,630
Но сегодня вечером в театре у них репетиция.
110
00:12:24,970 --> 00:12:26,150
Я с ней встречусь.
111
00:12:27,890 --> 00:12:31,750
Значит так, отрабатываем все связи
112
00:12:31,750 --> 00:12:34,370
этой потерпевшей, родственники,
113
00:12:34,470 --> 00:12:36,490
коллеги, любовник, пусть даже
114
00:12:36,490 --> 00:12:38,850
любовница, любой, кто может иметь мотив.
115
00:12:39,310 --> 00:12:40,030
Всем все ясно?
116
00:12:40,650 --> 00:12:43,230
Товарищ полковник, вы когда-нибудь
117
00:12:43,230 --> 00:12:44,990
слышали об Алисе Ткаченко?
118
00:12:48,210 --> 00:12:50,410
Ну говори, говори, кто такая Ткаченко?
119
00:12:50,670 --> 00:12:52,290
Алиса Ткаченко, 17 лет, жертва
120
00:12:52,290 --> 00:12:53,650
ростовского маньяка Чикатило.
121
00:12:54,410 --> 00:12:55,690
Убийство Ваниковой по почерку
122
00:12:55,690 --> 00:12:57,270
очень похоже на убийство Ткаченко,
123
00:12:57,270 --> 00:12:58,450
За исключением страны Познь.
124
00:12:58,630 --> 00:13:01,030
Тот, кто это сделал, явно подражал Чикатило.
125
00:13:11,980 --> 00:13:13,620
Вас хорошо кормят?
126
00:13:16,370 --> 00:13:18,370
Я слышала, вы любите читать.
127
00:13:20,090 --> 00:13:20,930
Вам дают книги?
128
00:14:01,610 --> 00:14:02,850
Что-то не так?
129
00:14:09,640 --> 00:14:13,920
Простите, это моя дочь, она всегда
130
00:14:13,920 --> 00:14:14,740
звонит не вовремя.
131
00:14:15,700 --> 00:14:16,900
Она вам кого-то напомнила?
132
00:14:22,600 --> 00:14:24,100
Я могу вам помочь.
133
00:14:24,880 --> 00:14:26,480
Разрешите?
134
00:14:31,020 --> 00:14:32,760
Но он ничего не расскажет.
135
00:14:33,140 --> 00:14:34,260
Расскажет, расскажет.
136
00:14:35,260 --> 00:14:36,520
Арина смогла подстроиться.
137
00:14:39,370 --> 00:14:40,250
Ваша рома.
138
00:14:44,300 --> 00:14:46,620
Это связанная с девушкой, которая
139
00:14:46,620 --> 00:14:47,740
вам напомнила мою дочь?
140
00:14:49,020 --> 00:14:50,220
Как ее звали?
141
00:14:52,660 --> 00:14:53,600
Настя.
142
00:14:58,350 --> 00:15:02,530
Мы учились в одном классе.
143
00:15:03,710 --> 00:15:05,230
Мы любили друг друга.
144
00:15:05,870 --> 00:15:07,510
До него меня никто не любил.
145
00:15:11,140 --> 00:15:12,760
Наш класс пошел в поход.
146
00:15:13,560 --> 00:15:15,380
Однажды мы вдвоем с Настей
147
00:15:15,380 --> 00:15:16,420
избежали ото всех.
148
00:15:17,920 --> 00:15:19,500
Мы гуляли в лесу.
149
00:15:20,640 --> 00:15:21,620
Нам было хорошо.
150
00:15:23,640 --> 00:15:24,940
Настя начала убегать от меня.
151
00:15:26,520 --> 00:15:29,580
Она оступилась и покатилась с обрыва.
152
00:15:30,720 --> 00:15:31,960
Я побежал за ней.
153
00:15:35,290 --> 00:15:36,590
Настя напоролась на суд.
154
00:15:37,470 --> 00:15:40,430
Она умирала, а я стоял и смотрел.
155
00:15:41,550 --> 00:15:42,590
Смотрел.
156
00:15:43,390 --> 00:15:44,910
И не мог двинуться с места.
157
00:16:14,490 --> 00:16:15,690
И что вы почувствовали?
158
00:16:21,820 --> 00:16:22,820
Разбуждение?
159
00:16:29,170 --> 00:16:29,770
А шрам?
160
00:16:35,140 --> 00:16:36,040
Вы неоткуда?
161
00:16:41,390 --> 00:16:43,880
Это я сам.
162
00:16:48,620 --> 00:16:52,040
Я хотел почувствовать то же, что в
163
00:16:52,040 --> 00:16:52,520
тот вечер.
164
00:16:54,320 --> 00:16:57,900
Я поранил руку об этой дереве,
165
00:16:58,400 --> 00:16:59,140
когда бежал.
166
00:16:59,540 --> 00:17:01,480
Мои запястья были расцарапаны.
167
00:17:02,640 --> 00:17:04,140
А потом я сам.
168
00:17:04,820 --> 00:17:06,640
Каждый раз, когда я хотел себя
169
00:17:06,640 --> 00:17:08,460
почувствовать, как в тот вечер, я
170
00:17:08,460 --> 00:17:09,220
сам делал это.
171
00:17:10,320 --> 00:17:11,560
Что было потом?
172
00:17:14,720 --> 00:17:18,600
Я не знаю, как это получилось.
173
00:17:19,500 --> 00:17:21,540
Я не планировал это делать я.
174
00:17:24,280 --> 00:17:25,780
Я вытащил колу.
175
00:17:26,620 --> 00:17:28,340
И иногда смотрел на него.
176
00:17:30,870 --> 00:17:31,950
Потом...
177
00:17:32,310 --> 00:17:35,980
Потом долго носил его в сумке.
178
00:17:40,480 --> 00:17:43,120
И однажды я встретил её.
179
00:17:46,610 --> 00:17:48,590
Она была очень похожа на Настю.
180
00:17:52,490 --> 00:17:53,510
И я не удержался.
181
00:17:57,380 --> 00:17:58,400
Охренеть!
182
00:18:02,430 --> 00:18:04,550
Мы столько времени с ним бились.
183
00:18:06,870 --> 00:18:08,670
Этих девушек убили вы?
184
00:18:18,070 --> 00:18:20,310
Эту встретила во время прогулки в бар.
185
00:18:22,260 --> 00:18:24,760
А эту долго не слеживала.
186
00:18:25,020 --> 00:18:27,000
Она на почте работала.
187
00:18:33,100 --> 00:18:35,880
А эта официантка из кафе.
188
00:18:35,880 --> 00:18:37,880
подкармливаю после работы.
189
00:18:46,000 --> 00:18:47,360
А это не моя.
190
00:18:49,240 --> 00:18:50,560
Я её не убивал.
191
00:18:51,020 --> 00:18:51,480
Боря?
192
00:18:53,900 --> 00:18:55,200
Я её не убивал.
193
00:18:58,340 --> 00:18:59,780
Посмотрите внимательно.
194
00:19:02,040 --> 00:19:03,380
Это не я!
195
00:19:03,940 --> 00:19:04,920
Это не я!
196
00:19:05,540 --> 00:19:06,780
Кто её убил?
197
00:19:07,420 --> 00:19:08,600
Кто её убил?
198
00:19:08,860 --> 00:19:10,120
Кто её убил?
199
00:19:10,380 --> 00:19:11,440
Кто её убил?
200
00:19:11,760 --> 00:19:13,660
Она не похожа на Настю!
201
00:19:14,160 --> 00:19:15,320
Кто её убил?
202
00:19:20,220 --> 00:19:21,080
АААААААААААААААААААААААААААААААА
203
00:19:43,960 --> 00:19:45,600
Мы находимся на Озёрском
204
00:19:45,600 --> 00:19:48,220
муниципальном кладбище Сколько
205
00:19:48,220 --> 00:19:49,680
стоит умереть в Озёрске?
206
00:19:50,280 --> 00:19:51,940
Кто и как борется с нелегальным
207
00:19:51,940 --> 00:19:53,020
похоронным бизнесом?
208
00:19:53,560 --> 00:19:55,020
С вами только правда и Алексей
209
00:19:55,020 --> 00:19:58,720
Суходольский Как обычно, двойная
210
00:19:58,720 --> 00:20:01,300
рестрета Сегодня за мой счёт
211
00:20:02,900 --> 00:20:05,240
Отличный сюжет про сброс химиката
212
00:20:05,240 --> 00:21:01,930
в реку Мгм Алина Борисовна!
213
00:21:03,890 --> 00:21:05,090
Извините, задумалась.
214
00:21:06,370 --> 00:21:08,010
Почему он не узнал эту девушку?
215
00:21:10,600 --> 00:21:13,660
Лизыгина Ксения Андреевна, 1993
216
00:21:13,660 --> 00:21:14,820
года рождения.
217
00:21:16,040 --> 00:21:18,140
Найдена в Ткачевском лесном массиве.
218
00:21:18,920 --> 00:21:21,360
Убита колом, как и предыдущая
219
00:21:21,360 --> 00:21:22,260
жертва Платонова.
220
00:21:22,480 --> 00:21:23,920
Почему он не хочет брать на себя
221
00:21:23,920 --> 00:21:24,500
это убийство?
222
00:21:25,560 --> 00:21:27,500
Хочет сократить себе срок.
223
00:21:28,080 --> 00:21:29,660
Если он взял на себя всю серию,
224
00:21:29,740 --> 00:21:32,140
какой смысл отказываться от одного эпизода?
225
00:21:32,140 --> 00:21:34,040
И почему она в такой странной позе?
226
00:21:34,640 --> 00:21:35,380
Да он же псих.
227
00:21:37,300 --> 00:21:39,540
Еще раз спасибо за помощь, Олена Борисовна.
228
00:21:40,380 --> 00:21:43,840
Хотя ваши методы, мягко говоря, не
229
00:21:43,840 --> 00:21:44,720
совсем обычны.
230
00:21:45,380 --> 00:21:47,340
Но с такими нелюдями обычные не работают.
231
00:21:49,060 --> 00:21:51,160
Нелюдь это не человек, а Платонов,
232
00:21:51,240 --> 00:21:52,440
скорее, человек несчастный.
233
00:21:54,120 --> 00:21:55,660
Вы ему сочувствуете?
234
00:21:57,120 --> 00:21:59,180
Мой отец был серийным убийцей.
235
00:21:59,800 --> 00:22:00,700
Вы должны быть в курсе.
236
00:22:02,560 --> 00:22:04,760
Извините, я ничего такого не имел
237
00:22:04,760 --> 00:22:05,040
в виду.
238
00:22:05,260 --> 00:22:06,480
Неизвинение принято.
239
00:22:07,400 --> 00:22:08,960
Мы видели медицинскую карту
240
00:22:08,960 --> 00:22:11,020
Платонова, изучили его биографию.
241
00:22:11,180 --> 00:22:12,220
И Виктор Николаевич сразу
242
00:22:12,220 --> 00:22:13,440
предположил, что причиной
243
00:22:13,440 --> 00:22:15,040
маниакальных состояний Платонова
244
00:22:15,040 --> 00:22:16,580
может быть трагическая гибель его
245
00:22:16,580 --> 00:22:17,340
школьной подруги.
246
00:22:18,380 --> 00:22:20,500
Простите, а могу я взять снимки
247
00:22:20,500 --> 00:22:21,520
для своей работы?
248
00:22:21,780 --> 00:22:22,080
Конечно.
249
00:22:23,380 --> 00:22:24,660
Еще раз спасибо за помощь.
250
00:22:24,980 --> 00:22:26,880
Мы с этим Платоновым полгода бились.
251
00:22:27,520 --> 00:22:28,140
Обращайтесь.
252
00:22:35,600 --> 00:22:37,580
Прости, мне нужно позвонить, я отгоню.
253
00:22:37,580 --> 00:22:39,040
Хорошо, я буду в машине.
254
00:22:40,060 --> 00:22:40,300
Ага.
255
00:22:53,250 --> 00:22:54,050
Алло, День, привет.
256
00:22:54,610 --> 00:22:55,090
Ты как?
257
00:22:55,190 --> 00:22:56,510
Все в порядке, лучше всех.
258
00:22:56,870 --> 00:22:58,610
Уже год как начальник розыска Озерского.
259
00:22:58,610 --> 00:22:59,610
Поздравляю.
260
00:22:59,890 --> 00:23:01,930
Слушай, я получила от тебя фото и
261
00:23:01,930 --> 00:23:02,530
кинула в ответ.
262
00:23:02,710 --> 00:23:04,490
Фото Незыгиной Ксении Андреевны.
263
00:23:05,230 --> 00:23:07,310
Убита в области около года назад.
264
00:23:15,480 --> 00:23:16,660
Да, посмотрела, и что?
265
00:23:16,700 --> 00:23:18,260
А местные следаки считают, что это
266
00:23:18,260 --> 00:23:19,520
жертва Валерия Платонова.
267
00:23:20,120 --> 00:23:20,960
Вот которая, видимо, актриса.
268
00:23:20,960 --> 00:23:22,980
Да, я только что с ним работаю.
269
00:23:23,760 --> 00:23:24,600
Похоже на нашу.
270
00:23:24,600 --> 00:23:26,220
В обоих случаях неестественные позы.
271
00:23:27,160 --> 00:23:28,740
Нашу задушили, потом нанесли
272
00:23:28,740 --> 00:23:30,080
ножевые ранения посмертно.
273
00:23:31,260 --> 00:23:32,780
Почерк очень напоминает Чикатило.
274
00:23:33,180 --> 00:23:34,800
По поводу моего трупа, Платонов
275
00:23:34,800 --> 00:23:36,160
подтверждает, что не убивал ее.
276
00:23:37,080 --> 00:23:37,460
Врет?
277
00:23:38,120 --> 00:23:38,720
Не думаю.
278
00:23:39,040 --> 00:23:40,900
По всем остальным эпизодам он сознался.
279
00:23:41,400 --> 00:23:43,080
Очень странно выглядят
280
00:23:43,080 --> 00:23:44,280
неестественные способы.
281
00:23:44,620 --> 00:23:46,720
Думаешь, кто-то подражал ведьмаку,
282
00:23:47,200 --> 00:23:48,200
а потом Чикатило?
283
00:23:49,200 --> 00:23:49,800
Ну зачем?
284
00:23:49,980 --> 00:23:53,160
Это уже ваша работа узнать, кто и зачем.
285
00:23:54,420 --> 00:23:55,560
Ну, спасибо, Алина.
286
00:23:57,000 --> 00:23:57,900
Нет, правда, спасибо.
287
00:23:58,560 --> 00:23:59,660
Есть над чем подумать.
288
00:24:01,440 --> 00:24:04,940
Значит, прошло пять лет, а в
289
00:24:04,940 --> 00:24:07,020
городе после Новинского появился
290
00:24:07,020 --> 00:24:08,180
новый маньяк.
291
00:24:09,360 --> 00:24:12,600
Значит, нам нужно интервью о Новинском.
292
00:24:14,200 --> 00:24:16,480
С кем?
293
00:24:47,870 --> 00:24:49,430
Слишком громко молчишь.
294
00:24:52,360 --> 00:24:54,600
А вдруг этот следователь прав.
295
00:24:57,210 --> 00:24:59,190
Я сочувствую Платону.
296
00:24:59,790 --> 00:25:02,950
Алина Борисовна, новинский
297
00:25:02,950 --> 00:25:06,570
следователь, поймала маньяка, им
298
00:25:06,570 --> 00:25:09,490
оказался ее отец.
299
00:25:10,570 --> 00:25:13,510
А вдруг, вдруг я не объективна.
300
00:25:13,750 --> 00:25:15,670
Я ведь так и не завершила терапию,
301
00:25:16,030 --> 00:25:19,010
после всего, что произошло.
302
00:25:21,370 --> 00:25:23,730
Так, Алина Борисовна Воронцова.
303
00:25:25,270 --> 00:25:26,750
Специалист в кафедре психологии
304
00:25:26,750 --> 00:25:28,170
девиантного поведения.
305
00:25:28,350 --> 00:25:29,030
Ничего себе.
306
00:25:30,630 --> 00:25:36,150
И кто ж ты такая, Алина Борисовна Воронцова?
307
00:25:38,170 --> 00:25:40,110
Или ты все же Новинская?
308
00:25:43,500 --> 00:25:46,160
Да.
309
00:25:50,560 --> 00:25:53,000
Алина Борисовна, добрый день.
310
00:25:53,500 --> 00:25:55,260
Меня зовут Алексей Суходольский.
311
00:25:55,820 --> 00:25:58,080
У меня блок криминальных новостей.
312
00:25:59,020 --> 00:26:00,880
Мы сейчас как раз готовим передачу
313
00:26:00,880 --> 00:26:02,040
про насильников.
314
00:26:02,480 --> 00:26:04,400
А вы же вроде как эксперт в этой
315
00:26:04,400 --> 00:26:04,900
области, да?
316
00:26:05,340 --> 00:26:06,180
Не совсем.
317
00:26:06,360 --> 00:26:08,120
Могу порекомендовать начальника
318
00:26:08,120 --> 00:26:10,580
кафедры Виктора Олеговича Чернышова.
319
00:26:10,960 --> 00:26:12,440
Нужна именно женщина-психолог.
320
00:26:12,440 --> 00:26:14,420
Понимаете, у нас сейчас выпуск о
321
00:26:14,420 --> 00:26:16,080
том, как вести себя женщине при
322
00:26:16,080 --> 00:26:17,460
встрече с маньяком.
323
00:26:18,340 --> 00:26:20,300
И вы, возможно, своими советами
324
00:26:20,300 --> 00:26:22,060
поможете кому-то не стать жертвой.
325
00:26:23,060 --> 00:26:23,960
Я вас очень прошу.
326
00:26:24,160 --> 00:26:25,680
Это буквально на полчаса.
327
00:26:25,720 --> 00:26:26,680
Я подъеду, куда скажете.
328
00:26:27,280 --> 00:26:28,820
Могу прямо сейчас, чтобы не откладывать.
329
00:26:30,160 --> 00:26:31,140
Хорошо.
330
00:26:31,300 --> 00:26:32,460
Подъезжайте к институту.
331
00:26:32,520 --> 00:26:33,160
Знаете, где это?
332
00:26:33,720 --> 00:26:34,160
Найду.
333
00:26:34,600 --> 00:26:36,460
Спасибо вам огромное за желание помочь.
334
00:26:36,840 --> 00:26:37,280
Скоро буду.
335
00:26:37,400 --> 00:26:37,660
Спасибо.
336
00:26:52,130 --> 00:26:53,450
Да, давайте чокнемся.
337
00:26:54,290 --> 00:26:54,670
Привет.
338
00:27:08,870 --> 00:27:10,370
Дом показать?
339
00:27:10,510 --> 00:27:14,410
Да, могу, конечно.
340
00:27:16,550 --> 00:27:20,270
Так, ну это наша большая гостиная,
341
00:27:20,370 --> 00:27:23,870
это у нас балкон, это наша кухня.
342
00:27:24,370 --> 00:27:25,390
Да, это муж.
343
00:27:25,890 --> 00:27:26,770
Муж, привет.
344
00:27:27,130 --> 00:27:28,270
Привет, привет всем.
345
00:27:31,130 --> 00:27:32,090
Это что?
346
00:27:32,510 --> 00:27:34,430
Это мы так общаемся.
347
00:27:34,690 --> 00:27:35,990
Вот ужин на столе, на пати с
348
00:27:35,990 --> 00:27:37,410
однокурсниками, сыплюсь очень
349
00:27:37,410 --> 00:27:38,890
вкусно, пишу welcome.
350
00:27:41,590 --> 00:27:43,150
Сейчас второй этаж еще покажу.
351
00:27:43,750 --> 00:27:45,770
Да, муж пока.
352
00:27:53,550 --> 00:27:54,750
Всем привет!
353
00:27:55,110 --> 00:27:57,010
Это «Только правда» с Алексеем Суходольским.
354
00:27:57,350 --> 00:27:58,590
Мы находимся у филиала НИИ
355
00:27:58,590 --> 00:28:00,370
«Психоанализа», и сегодня мы
356
00:28:00,370 --> 00:28:02,250
встретимся со специалистом по
357
00:28:02,250 --> 00:28:03,250
серийным убийцам.
358
00:28:03,550 --> 00:28:04,690
Смотрите, будет интересно.
359
00:28:08,550 --> 00:28:10,590
Мы находимся в святая святых
360
00:28:10,590 --> 00:28:12,990
института, в гостях у Алины
361
00:28:12,990 --> 00:28:13,950
Борисовны Воронцовой.
362
00:28:14,350 --> 00:28:16,170
Специалиста по психоанализу.
363
00:28:17,110 --> 00:28:18,630
Вот представьте себе, эта хрупкая,
364
00:28:18,710 --> 00:28:21,510
очаровательная профессиональная этика.
365
00:28:21,930 --> 00:28:23,150
Как давно вы этим занимаетесь?
366
00:28:25,430 --> 00:28:26,470
Около...
367
00:28:26,470 --> 00:28:27,430
Нет, пять лет.
368
00:28:27,510 --> 00:28:27,830
Пять лет.
369
00:28:28,330 --> 00:28:29,630
И как это началось?
370
00:28:30,470 --> 00:28:32,190
Ну, я получила второе высшее
371
00:28:32,190 --> 00:28:34,070
образование по специальности в
372
00:28:34,070 --> 00:28:35,690
психологии девятного поведения.
373
00:28:35,970 --> 00:28:37,030
А чем занимались до этого?
374
00:28:37,730 --> 00:28:41,770
Работала в правоохранительных органах.
375
00:28:42,550 --> 00:28:43,810
В охранительных органах?
376
00:28:43,890 --> 00:28:44,410
Ничего себе.
377
00:28:45,050 --> 00:28:46,750
А во время этой работы в органах
378
00:28:46,750 --> 00:28:49,310
вам уже приходилось иметь дело с
379
00:28:49,310 --> 00:28:50,110
серийными убийцами?
380
00:28:50,410 --> 00:28:52,050
Я бы сейчас не хотела говорить на
381
00:28:52,050 --> 00:28:52,410
эту тему.
382
00:28:55,100 --> 00:28:57,080
Скажите, как люди становятся
383
00:28:57,080 --> 00:28:58,000
серийными убийцами?
384
00:28:58,920 --> 00:29:00,920
Тут целый комплекс причин.
385
00:29:01,620 --> 00:29:04,200
Это и особое состояние мозга, и
386
00:29:04,200 --> 00:29:06,480
неправильное воспитание, и,
387
00:29:06,640 --> 00:29:08,780
наконец, слабая половая конституция.
388
00:29:09,220 --> 00:29:10,940
Все эти факторы, они формируют в
389
00:29:10,940 --> 00:29:11,860
человеке агрессию.
390
00:29:11,860 --> 00:29:13,960
И вы способны вычислить такого
391
00:29:13,960 --> 00:29:15,860
маньяка, просто побеседовав с ним?
392
00:29:16,140 --> 00:29:17,960
Очень часто серийные преступники
393
00:29:17,960 --> 00:29:19,480
являются очень приятными людьми.
394
00:29:20,140 --> 00:29:24,060
Они надевают маску нормальности,
395
00:29:24,500 --> 00:29:27,100
чтобы быть неприметными.
396
00:29:27,340 --> 00:29:28,400
И все-таки, Алина Борисовна, я
397
00:29:28,400 --> 00:29:30,940
хочу понять, действительно ли
398
00:29:30,940 --> 00:29:34,600
возможно вычислить маньяка, просто
399
00:29:34,600 --> 00:29:36,360
побеседовав с ним, ну, чисто теоретически?
400
00:29:37,980 --> 00:29:40,640
Ну, чисто теоретически, но,
401
00:29:41,440 --> 00:29:42,600
наверное, наверное.
402
00:29:43,380 --> 00:29:44,160
Теоретически.
403
00:29:46,360 --> 00:29:52,950
Как вы считаете, вот это работа
404
00:29:52,950 --> 00:29:53,790
серийного убийцы?
405
00:30:01,880 --> 00:30:03,620
Откуда у вас эти снимки?
406
00:30:04,920 --> 00:30:07,100
Тело этой женщины нашли сегодня утром.
407
00:30:07,900 --> 00:30:09,440
Это актриса нашего театра.
408
00:30:09,940 --> 00:30:11,540
Ее звали Анастасия Ванникова.
409
00:30:12,080 --> 00:30:14,100
Но по телевизору, дорогие друзья,
410
00:30:14,220 --> 00:30:15,500
вам ничего этого не расскажут.
411
00:30:16,020 --> 00:30:17,440
Потому что наши доблестные
412
00:30:17,440 --> 00:30:18,860
правоохранительные органы все
413
00:30:18,860 --> 00:30:19,700
держат в тайне.
414
00:30:20,140 --> 00:30:21,920
Разумеется, в интересах следствия.
415
00:30:22,840 --> 00:30:26,000
А в это время по городу ходит убийца-психопат.
416
00:30:26,680 --> 00:30:27,900
Но вам нечего бояться.
417
00:30:28,560 --> 00:30:29,720
Ведь у нас есть Алина Борисовна
418
00:30:29,720 --> 00:30:31,420
Воронцова, которая с легкостью
419
00:30:31,420 --> 00:30:32,640
вычислит этого маньяка.
420
00:30:33,020 --> 00:30:33,720
Да, Алина Борисовна?
421
00:30:34,260 --> 00:30:36,320
Вы ведь уже имели дело с серийным убийцей.
422
00:30:37,280 --> 00:30:40,160
Подождите, это же был ваш отец,
423
00:30:40,240 --> 00:30:42,860
который много лет убивал женщин, а
424
00:30:42,860 --> 00:30:44,240
вы об этом даже не догадывались.
425
00:30:48,270 --> 00:30:50,510
И вы действительно считаете, что
426
00:30:50,510 --> 00:30:52,170
вы в состоянии вычислить маньяка?
427
00:31:00,830 --> 00:31:01,890
А знаете что?
428
00:31:04,660 --> 00:31:06,200
Вы гораздо хуже человека,
429
00:31:06,220 --> 00:31:07,620
совершившего это убийство.
430
00:31:09,590 --> 00:31:11,130
Он просто психически нездоров.
431
00:31:13,010 --> 00:31:13,850
А вы подонок.
432
00:31:32,710 --> 00:31:35,870
Извините, а не подскажете, как
433
00:31:35,870 --> 00:31:37,090
лучше пройти к женским номерам?
434
00:31:37,270 --> 00:31:38,270
Направо и наверх.
435
00:31:38,690 --> 00:31:39,150
Благодарю.
436
00:31:39,850 --> 00:31:41,590
Можно?
437
00:31:50,910 --> 00:31:52,830
Вы уже зашли, зачем спрашивать?
438
00:31:53,350 --> 00:31:55,110
Игорь Тарасов, следственный комитет.
439
00:31:56,350 --> 00:31:58,270
Пришли узнать по поводу Насти?
440
00:31:59,230 --> 00:31:59,910
Спрашивать?
441
00:31:59,910 --> 00:32:01,890
Говорят, вы не были подругами.
442
00:32:02,890 --> 00:32:05,130
Это слишком мягкая формулировка,
443
00:32:05,170 --> 00:32:06,430
мы терпеть друг друга не могли.
444
00:32:09,540 --> 00:32:10,640
Значит, вы не скорбите?
445
00:32:13,730 --> 00:32:14,130
А должна?
446
00:32:26,670 --> 00:32:28,710
Я не скорблю, потому что, как я
447
00:32:28,710 --> 00:32:30,070
уже сказала ранее, мы не любили
448
00:32:30,070 --> 00:32:30,510
друг друга.
449
00:32:30,610 --> 00:32:32,170
Но не скорбеть и желать друг другу
450
00:32:32,170 --> 00:32:33,890
смерти, это чуть-чуть разные вещи.
451
00:32:33,890 --> 00:32:35,150
Вы не находите?
452
00:32:36,210 --> 00:32:38,430
Ваши коллеги говорят, у вас был конфликт.
453
00:32:39,490 --> 00:32:40,290
Не подскажете, почему?
454
00:32:50,940 --> 00:32:53,160
Настя была бездарностью.
455
00:32:54,460 --> 00:32:56,040
Хотела играть главные роли.
456
00:32:56,940 --> 00:32:58,800
А мой муж – режиссер.
457
00:32:59,260 --> 00:33:01,480
А еще пьяница и бледун.
458
00:33:02,420 --> 00:33:07,400
Она сначала его споила, потом соблазнила.
459
00:33:08,700 --> 00:33:11,580
А он меня взял и снял с роли
460
00:33:11,580 --> 00:33:13,300
Джульетты прямо посередине сезона.
461
00:33:15,620 --> 00:33:17,060
И вы все еще женаты?
462
00:33:18,160 --> 00:33:19,620
Все сложно.
463
00:33:20,600 --> 00:33:22,080
Но вы же пришли сюда не за тем,
464
00:33:22,160 --> 00:33:23,580
чтобы анализировать мой брак.
465
00:33:24,080 --> 00:33:25,060
Нет, боже упаси.
466
00:33:25,280 --> 00:33:27,580
Хотя, я не понимаю вашего мужа,
467
00:33:27,580 --> 00:33:29,160
как можно изменить такой женщине.
468
00:33:34,960 --> 00:33:36,080
Разве что он ослеп.
469
00:33:40,140 --> 00:33:42,220
Где вы были этой ночью?
470
00:33:49,580 --> 00:33:50,480
У мамы.
471
00:33:51,380 --> 00:33:52,640
Три часа езды.
472
00:33:53,300 --> 00:33:55,360
Но мой муж, к сожалению, был со мной.
473
00:33:56,420 --> 00:33:58,260
Но я не против, если его потаскают
474
00:33:58,260 --> 00:33:58,960
под опросом.
475
00:33:59,980 --> 00:34:01,540
Мы не убивали Ванникова.
476
00:34:14,390 --> 00:34:16,670
Наверное, я в любви своей окажусь
477
00:34:16,670 --> 00:34:19,270
доступный, но поверишь ли, что я
478
00:34:19,270 --> 00:34:21,330
честнее и вернее всех скромниц в
479
00:34:21,330 --> 00:34:22,010
томном управлении.
480
00:34:24,350 --> 00:34:26,170
Вы знаете монолог Джульетты?
481
00:34:26,370 --> 00:34:28,250
Сам не понимаю, как это получилось.
482
00:34:29,230 --> 00:34:32,110
Я думала, знаете, что все менты
483
00:34:32,110 --> 00:34:35,390
тупые, как дерево.
484
00:34:39,770 --> 00:34:40,470
Так и есть.
485
00:34:47,700 --> 00:34:49,340
И все-таки, Алина Борисовна, я
486
00:34:49,340 --> 00:34:52,260
хочу понять, возможно ли вычислить
487
00:34:52,260 --> 00:34:56,240
маньяка, просто проведя с ним беседу?
488
00:34:56,400 --> 00:34:57,140
Чисто теоретически.
489
00:34:57,780 --> 00:34:59,900
Ну, чисто теоретически, ну,
490
00:35:00,160 --> 00:35:02,260
наверное, наверное.
491
00:35:56,340 --> 00:35:58,500
Мы находимся в святая святых
492
00:35:58,500 --> 00:36:00,300
института, в гостях у Алины
493
00:36:00,300 --> 00:36:02,540
Борисовны Воронцовой, специалиста
494
00:36:02,540 --> 00:36:03,540
по психоанализу.
495
00:36:04,140 --> 00:36:06,140
Представьте себе, что вот эта
496
00:36:06,140 --> 00:36:07,740
очаровательная и хрупкая женщина
497
00:36:07,740 --> 00:36:09,940
изучает серийных убийц,
498
00:36:10,020 --> 00:36:12,680
насильников и прочую нечисть.
499
00:36:12,700 --> 00:36:17,400
Нам привыкли называть его «люди с
500
00:36:17,400 --> 00:36:19,040
психическими расстройствами».
501
00:36:19,040 --> 00:36:19,060
А вы знаете, что такое «серийный убийца»?
502
00:36:28,950 --> 00:36:29,510
Привет.
503
00:36:29,830 --> 00:36:30,390
Привет.
504
00:36:34,820 --> 00:36:36,840
Сегодня купил бутылочку красного вина.
505
00:36:37,340 --> 00:36:39,300
О, небольшая новая компания.
506
00:36:39,420 --> 00:36:41,060
Продавец сказал, что просто бомба.
507
00:36:41,860 --> 00:36:43,720
Так что мы сегодня с тобой вечером
508
00:36:43,720 --> 00:36:46,080
напьемся вина и будем целую ночь
509
00:36:46,080 --> 00:36:47,480
смотреть телевизор.
510
00:36:47,500 --> 00:36:49,480
Ай, Марка, я ж так устала.
511
00:36:49,860 --> 00:36:50,240
Привет.
512
00:36:51,000 --> 00:36:52,060
А мне сегодня, между прочим,
513
00:36:52,140 --> 00:36:54,480
кое-кто обещал, что мы будем печь пиццу.
514
00:36:54,760 --> 00:36:57,000
Я вот уже и тесто разморозила, и
515
00:36:57,000 --> 00:36:57,800
сыр натер.
516
00:36:57,800 --> 00:36:58,800
Сынок, ты что, с ума сошел?
517
00:36:59,100 --> 00:36:59,780
Подожди.
518
00:36:59,860 --> 00:37:01,180
Видишь, мама устала.
519
00:37:02,500 --> 00:37:04,220
Малыш, я правда забыла.
520
00:37:04,820 --> 00:37:08,320
Но я помню, что обещания можно выполнить.
521
00:37:09,480 --> 00:37:12,020
Поэтому я умуюсь, и мы все сделаем.
522
00:37:12,440 --> 00:37:13,340
А папа нам поможет.
523
00:37:13,680 --> 00:37:13,920
Правда?
524
00:37:14,700 --> 00:37:15,480
Я быстро.
525
00:37:21,560 --> 00:37:23,860
Но по телевизору, друзья, вам
526
00:37:23,860 --> 00:37:24,980
ничего этого не расскажут.
527
00:37:25,540 --> 00:37:26,900
Потому что наши доблестные
528
00:37:26,900 --> 00:37:28,340
правоохранительные органы все
529
00:37:28,340 --> 00:37:29,160
держат в тайне.
530
00:37:29,580 --> 00:37:31,380
Разумеется, в интересах следствия.
531
00:37:33,560 --> 00:37:35,800
А в это время по городу ходит
532
00:37:35,800 --> 00:37:38,140
убийца-психопат, но вам нечего бояться.
533
00:37:38,740 --> 00:37:39,980
Ведь у нас есть Алина Борисовна
534
00:37:39,980 --> 00:37:41,680
Воронцова, которая с лёгкостью
535
00:37:41,680 --> 00:37:42,880
вычислит этого маньяка.
536
00:37:43,440 --> 00:37:44,380
Да, Алина Борисовна?
537
00:38:08,440 --> 00:38:11,790
Семейство, привет!
538
00:38:15,100 --> 00:38:16,320
Не кусочный ты?
539
00:38:19,160 --> 00:38:20,780
Мам, он тебя троллит.
540
00:38:22,140 --> 00:38:22,860
Предатель.
541
00:38:27,820 --> 00:38:30,480
Мам, блины, пушка.
542
00:38:30,900 --> 00:38:31,660
Да доешь ты.
543
00:38:34,700 --> 00:38:35,700
И да, беру школу.
544
00:38:39,630 --> 00:38:41,990
Почему ты постоянно ведешь себя с
545
00:38:41,990 --> 00:38:42,850
ним, как ровесник?
546
00:38:43,190 --> 00:38:45,650
Скажи, а почему все психологи
547
00:38:45,650 --> 00:38:47,010
такие зануды, а?
548
00:38:49,920 --> 00:38:52,440
Всё, всё.
549
00:38:52,920 --> 00:38:54,000
Прости.
550
00:38:54,920 --> 00:38:57,080
Па, давай быстрее, школу опоздаем.
551
00:38:59,720 --> 00:39:01,800
Вчера говорил с Алиной, она
552
00:39:01,800 --> 00:39:02,760
прислала вот это фото.
553
00:39:02,760 --> 00:39:04,620
Считается, что это жертва ведьмака.
554
00:39:05,040 --> 00:39:06,400
Но Алина уверена, что это не его
555
00:39:06,400 --> 00:39:07,940
рубил, а это наш труп.
556
00:39:08,880 --> 00:39:11,740
В обоих случаях неестественная поза.
557
00:39:12,120 --> 00:39:14,340
И это не может быть просто совпадением.
558
00:39:14,880 --> 00:39:16,400
Ну, возможно, возможно.
559
00:39:17,120 --> 00:39:20,790
Но способы убийства разные.
560
00:39:21,510 --> 00:39:23,250
При этом они повторяют почерк двух
561
00:39:23,250 --> 00:39:24,350
известных маньяков.
562
00:39:27,900 --> 00:39:30,340
Вы что, мне тут хотите сиренника привязать?
563
00:39:30,640 --> 00:39:33,120
Вместо того, чтобы своего убийцу искать?
564
00:39:33,480 --> 00:39:35,540
На чужой территории совпадения ищите?
565
00:39:35,580 --> 00:39:36,660
Я не понимаю, вам что, своей
566
00:39:36,660 --> 00:39:37,180
работы мало?
567
00:39:37,540 --> 00:39:39,600
Так, все, хватит с меня этих теорий.
568
00:39:39,860 --> 00:39:40,780
Мне скоро на пенсию, дайте
569
00:39:40,780 --> 00:39:42,400
спокойно доработать.
570
00:39:44,320 --> 00:39:46,560
Так, прости, ни слова.
571
00:39:47,220 --> 00:39:49,280
Невозможно людей держать в неведении.
572
00:39:50,140 --> 00:39:51,520
Если они будут знать об опасности,
573
00:39:51,660 --> 00:39:52,660
кто-то будет готов.
574
00:39:52,800 --> 00:39:54,360
Кто-то сможет себя защитить.
575
00:39:54,540 --> 00:39:54,820
Как?
576
00:39:56,140 --> 00:39:57,760
Если маньяк нападает на девушек,
577
00:39:57,760 --> 00:39:58,800
как им себя защитить?
578
00:39:59,180 --> 00:40:00,260
Косметичкой отбиваться?
579
00:40:02,310 --> 00:40:05,470
Так, Тарасов, позвони Алине,
580
00:40:05,790 --> 00:40:08,470
возьми у Дениса телефон, Алина не
581
00:40:08,470 --> 00:40:10,070
откажет согласиться помочь.
582
00:40:10,770 --> 00:40:11,570
Всё, работайте.
583
00:40:13,230 --> 00:40:13,590
Петров!
584
00:40:14,230 --> 00:40:15,990
Петрова, ворони!
585
00:40:17,070 --> 00:40:18,730
Руки подними!
586
00:40:20,850 --> 00:40:22,010
О, вот тебя кто пришёл, да?
587
00:40:23,450 --> 00:40:24,530
Францов, надевай!
588
00:40:34,190 --> 00:40:36,790
Давайте, давайте, работаем, работаем!
589
00:40:55,210 --> 00:40:56,410
Послушай, ну если тебе не
590
00:40:56,410 --> 00:40:59,210
нравится, так, Антон, не, ну ж,
591
00:40:59,270 --> 00:40:59,530
ну, туда же.
592
00:40:59,530 --> 00:41:01,410
Я не сказал, что мне не нравится, понимаешь?
593
00:41:01,570 --> 00:41:02,590
А и не надо говорить.
594
00:41:03,410 --> 00:41:04,890
Ну ты просто как будто спишь во
595
00:41:04,890 --> 00:41:05,530
время спарринга.
596
00:41:05,610 --> 00:41:09,430
Ну может, может, может не получаться.
597
00:41:09,610 --> 00:41:10,670
Это нормально.
598
00:41:12,570 --> 00:41:15,270
Но ты так вяло машешь руками, как
599
00:41:15,270 --> 00:41:17,390
будто не дерешься, а тесто мне.
600
00:41:58,650 --> 00:42:00,830
Антон, а что случилось?
601
00:42:03,810 --> 00:42:04,530
Ничего.
602
00:42:04,670 --> 00:42:05,250
Ничего.
603
00:42:06,270 --> 00:42:11,670
Просто, просто наш малыш чемпион
604
00:42:11,670 --> 00:42:14,250
по тесту и по пицце, а не по тейквонду.
605
00:42:14,650 --> 00:42:15,210
Марк.
606
00:42:21,530 --> 00:42:23,430
Прости, я перегнул палку.
607
00:42:46,740 --> 00:42:48,660
Папа не хотел тебя обидеть.
608
00:42:49,960 --> 00:42:52,200
Я с ним поговорю, он поймет, что
609
00:42:52,200 --> 00:42:52,720
был неправ.
610
00:43:09,580 --> 00:43:10,700
На, слушай.
611
00:43:11,880 --> 00:43:14,280
Если тебе так не нравится, то и к
612
00:43:14,280 --> 00:43:15,640
ванду можем туда не ходить.
613
00:43:16,800 --> 00:43:18,460
Я достаточно взрослый, чтобы
614
00:43:18,460 --> 00:43:20,280
слушать приказы медведя.
615
00:43:22,520 --> 00:43:24,540
Я тебя люблю.
616
00:43:26,300 --> 00:43:27,120
И папа тоже.
617
00:43:27,540 --> 00:43:32,580
Просто папа очень сильно устает на работе.
618
00:43:33,720 --> 00:43:34,580
А мама не устает?
619
00:43:36,590 --> 00:43:38,890
Мама тоже устает, но папа больше,
620
00:43:38,890 --> 00:43:42,790
потому что у него ответственная работа.
621
00:43:43,230 --> 00:43:44,590
Поэтому давай не будем, давай не
622
00:43:44,590 --> 00:43:45,650
будем у него обижаться.
623
00:43:46,730 --> 00:43:50,790
Это я сейчас с тобой говорю или с Медведевым?
624
00:43:51,310 --> 00:43:52,570
С Медведевым.
625
00:44:17,010 --> 00:44:19,770
Марк, взрослые люди себя так не ведут.
626
00:44:21,390 --> 00:44:22,830
Не включай психолога.
627
00:44:22,990 --> 00:44:23,710
Мне на приеме.
628
00:44:25,130 --> 00:44:27,450
Ты ревнуешь, что я уделяю сыну
629
00:44:27,450 --> 00:44:29,310
больше времени, чем тебе?
630
00:44:30,250 --> 00:44:32,170
Он не обязан быть хорошим бойцом.
631
00:44:32,470 --> 00:44:34,650
Даже если тебе этого очень хочется.
632
00:44:36,690 --> 00:44:38,790
Я...
633
00:44:39,170 --> 00:44:41,050
Я просто хочу гордиться сыном.
634
00:44:41,150 --> 00:44:41,730
Что в этом такого?
635
00:44:42,210 --> 00:44:43,490
А тебе есть чем гордиться?
636
00:44:45,010 --> 00:44:46,610
Он умный, талантливый мальчик,
637
00:44:46,710 --> 00:44:48,150
сочиняет неплохую музыку.
638
00:44:49,150 --> 00:44:51,030
Еще раз повторюсь, он не должен
639
00:44:51,030 --> 00:44:52,270
быть хорошим бойцом.
640
00:44:52,270 --> 00:44:53,690
А ты хорошим отцом быть обязан.
641
00:44:53,690 --> 00:44:55,590
Я нормальный отец.
642
00:44:57,150 --> 00:44:58,870
Сыну своему это объясни.
643
00:45:00,150 --> 00:45:02,110
Опять ты валишь все с больной
644
00:45:02,110 --> 00:45:03,110
головы на здоровую.
645
00:45:04,130 --> 00:45:06,030
Сама пропадаешь сутками на работе.
646
00:45:07,050 --> 00:45:08,670
Меня даже не замечаешь.
647
00:45:08,750 --> 00:45:10,610
Вот опять ты тянешь одеяло на себя.
648
00:46:12,700 --> 00:46:14,820
Мы находимся в святая святых
649
00:46:14,820 --> 00:46:16,620
института, в гостях у Алины
650
00:46:16,620 --> 00:46:18,860
Борисовны Воронцовой, специалиста
651
00:46:18,860 --> 00:46:19,900
по психоанализу.
652
00:46:20,120 --> 00:46:22,140
Представьте себе, что вот эта
653
00:46:22,140 --> 00:46:23,740
очаровательная, хрупкая женщина
654
00:46:23,740 --> 00:46:25,720
изучает серийных убийц,
655
00:46:25,800 --> 00:46:27,960
насильников и прочую нечисть.
656
00:46:28,040 --> 00:46:52,100
А мы привыкли называть их… Алло, Вить.
657
00:46:54,200 --> 00:46:58,500
Прости, мне нужно… Мне нужно с
658
00:46:58,500 --> 00:46:59,180
тобой поговорить.
659
00:47:00,660 --> 00:47:03,380
А вечером?
660
00:47:04,880 --> 00:47:06,780
Спасибо.
661
00:47:08,080 --> 00:47:08,700
Спасибо.
662
00:48:05,030 --> 00:48:07,930
А работала в правоохранительных органах.
663
00:48:07,930 --> 00:48:09,290
Правоохранительных органах?
664
00:48:09,330 --> 00:48:09,870
Ничего себе!
665
00:48:10,610 --> 00:48:12,390
А когда вы работали в органах, вам
666
00:48:12,390 --> 00:48:14,210
уже приходилось иметь дело с
667
00:48:14,210 --> 00:48:14,950
Ириной Березовной?
668
00:48:16,630 --> 00:48:18,070
Я бы сейчас приходила.
669
00:48:20,630 --> 00:48:29,380
Алина Борисовна, как вы боитесь,
670
00:48:30,100 --> 00:48:31,720
что у нас есть Алина Борисовна Воронцова?
671
00:48:31,920 --> 00:48:32,900
Ничего себе!
672
00:48:33,160 --> 00:48:35,020
Мы легко, через суд, заставим его
673
00:48:35,020 --> 00:48:35,900
убрать это видео.
674
00:48:37,060 --> 00:48:38,960
Алина, это твоя личная жизнь,
675
00:48:39,380 --> 00:48:40,940
никто не имеет права публиковать
676
00:48:40,940 --> 00:48:42,560
это видео без твоего ведома.
677
00:48:51,000 --> 00:48:55,940
Подождите, это же был ваш отец, да?
678
00:48:56,140 --> 00:48:59,420
Который много лет убивал женщин, а
679
00:48:59,420 --> 00:49:00,880
вы об этом даже не подозревали.
680
00:49:03,460 --> 00:49:04,160
Но ведь он прав.
681
00:49:05,820 --> 00:49:07,140
Я столько лет ничего не
682
00:49:07,140 --> 00:49:10,180
подозревала о том, как живет мой отец.
683
00:49:11,680 --> 00:49:14,000
А вот эту тему, по-моему, пора закрыть.
684
00:49:14,520 --> 00:49:18,900
Чем больше я прячусь, тем хуже становится.
685
00:49:20,380 --> 00:49:22,080
Я должна научиться говорить об
686
00:49:22,080 --> 00:49:23,420
этом, и не только на работе.
687
00:49:26,460 --> 00:49:28,480
Иначе я так и останусь в той
688
00:49:28,480 --> 00:49:30,300
комнате, где отец пустил себе пулю
689
00:49:30,300 --> 00:49:30,760
в лоб.
690
00:49:31,060 --> 00:49:32,180
Просто обслужил?
691
00:49:33,320 --> 00:49:35,360
Я же видела, как ты сейчас с ней улыбался.
692
00:49:35,620 --> 00:49:38,080
Я улыбался, но как клиентки.
693
00:49:38,540 --> 00:49:40,540
Да ты ее чуть сейчас здесь не облизал.
694
00:49:40,760 --> 00:49:41,340
Облизал?
695
00:49:42,160 --> 00:49:43,740
Я тебе никогда не изменяла.
696
00:49:43,740 --> 00:49:44,840
А вот у тебя...
697
00:49:44,840 --> 00:49:45,380
Вот не надо!
698
00:49:45,500 --> 00:49:46,040
Вот не надо!
699
00:49:46,180 --> 00:49:47,320
Что, сейчас тебе стыдно, да?
700
00:49:47,380 --> 00:49:48,300
Вот сейчас тебе стыдно!
701
00:49:48,320 --> 00:49:49,460
А в чем проблема?
702
00:49:49,640 --> 00:49:51,160
А пусть все знают о том, какой ты...
703
00:49:51,160 --> 00:49:51,660
Звонки!
704
00:49:51,960 --> 00:49:52,740
Да пошел ты!
705
00:49:54,500 --> 00:49:55,060
Эй!
706
00:49:55,620 --> 00:49:58,320
Эй, подожди!
707
00:49:58,380 --> 00:49:59,340
А все, я увольняюсь!
708
00:50:00,760 --> 00:50:01,300
Лен!
709
00:50:04,920 --> 00:50:06,620
Ты прешься, дед!
710
00:50:15,910 --> 00:50:18,850
Ну что, мы еще встретимся с тобой?
711
00:50:20,370 --> 00:50:22,210
Ну, я думал, вы просто хотели
712
00:50:22,210 --> 00:50:22,890
отомстить мужу.
713
00:50:23,970 --> 00:50:25,090
Так и есть.
714
00:50:25,870 --> 00:50:26,670
Наверное, да.
715
00:50:27,570 --> 00:50:28,610
Хотели отомстить.
716
00:50:32,240 --> 00:50:33,180
Ладно, ничего.
717
00:50:40,380 --> 00:50:42,080
Может быть, пойдем еще?
718
00:50:42,420 --> 00:50:43,480
Пропустим по бокалу.
719
00:50:43,880 --> 00:50:44,980
Я должен ехать.
720
00:50:47,080 --> 00:50:49,280
Сразу бы сказала, что у тебя есть девушка.
721
00:51:04,870 --> 00:51:06,470
Ой, девушка, извините.
722
00:51:06,610 --> 00:51:07,730
Нет, ничего, все нормально.
723
00:51:07,970 --> 00:51:09,790
Нет уж, я должен искупить свое вино.
724
00:51:10,550 --> 00:51:12,030
Я надеюсь, мы вечером сходим в ресторан?
725
00:51:12,450 --> 00:51:15,150
Я не хожу в ресторан с незнакомыми мужчинами.
726
00:51:15,310 --> 00:51:15,910
А я незнакомый.
727
00:51:16,330 --> 00:51:17,290
Да я-то незнакомый.
728
00:51:18,330 --> 00:51:19,510
Привет, я Артем.
729
00:51:20,510 --> 00:51:21,910
А я замужем.58967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.