Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,520 --> 00:03:09,312
Hier. Es ist da.
2
00:03:10,359 --> 00:03:12,981
Machen Sie es auf, ich bin so aufgeregt.
3
00:03:17,158 --> 00:03:19,032
Die Titelseite.
4
00:03:19,243 --> 00:03:20,407
Wahnsinn.
5
00:03:20,536 --> 00:03:22,281
Es ist wundervoll, Bob.
6
00:03:22,455 --> 00:03:26,455
So was gab es hier schon lange nicht
mehr. Außer diesem Foto von Richter Thomson
7
00:03:26,627 --> 00:03:30,163
mit einem 12 Pfund schweren Lachs
auf der Titelseite vom Anglermagazin.
8
00:03:31,549 --> 00:03:35,334
Miss Carpenter, Mr. Louis,
sehen Sie mal, die Titelseite.
9
00:03:35,511 --> 00:03:37,469
Jessica Crane. Bob...
10
00:03:37,638 --> 00:03:39,299
Tut mir leid, Leute.
11
00:03:40,016 --> 00:03:41,725
Ich komme zur spät zur Arbeit.
12
00:03:57,118 --> 00:04:01,330
Ich liebe dich. Jessica. P.S.:
Ich habe das Hotel gewechselt.
13
00:04:01,456 --> 00:04:06,997
Ich bin jetzt im Scala Hotel.
Telefon: 499 78 24. Mailand, Italien.
14
00:05:27,066 --> 00:05:28,312
Hier ist Bob.
15
00:05:28,484 --> 00:05:31,404
Hey, Warren hier, tue mir
bitte mal einen Gefallen, okay?
16
00:05:31,530 --> 00:05:34,449
Sieh mal nach den Campern
unten an der Feuerstelle.
17
00:05:35,075 --> 00:05:36,820
Das ist Jims Revier.
18
00:05:36,952 --> 00:05:39,574
Er kann heute nicht. Er hatte eine kleine
Auseinandersetzung mit einem Grizzly.
19
00:05:41,539 --> 00:05:45,075
Ja, ich wette ein weiblicher
Grizzly, der springt doch auf alles.
20
00:05:45,251 --> 00:05:46,877
Hey, wo wir gerade von Frauen sprechen.
21
00:05:47,087 --> 00:05:49,793
Mrs. Gordon hat erzählt, du hast Post
bekommen. Wann zeigst du sie uns endlich?
22
00:05:50,590 --> 00:05:54,044
Ruhig, Junge, das ist nicht das
Penthouse. Sie ist angezogen.
23
00:08:11,374 --> 00:08:13,201
Bringe mich zurück ins Hotel.
24
00:12:45,363 --> 00:12:48,566
Warren? Waren, hörst du? Hier ist Bob.
25
00:12:48,741 --> 00:12:51,613
Sie soll weg von der Tür.
- Wiederhole noch mal.
26
00:12:51,786 --> 00:12:54,988
Rufe Jessica in Italien
an. Sie ist in Mailand.
27
00:12:55,164 --> 00:13:01,169
Die Nummer ist 499 78 24. Das
ist ein Hotel. Verlange Jessica.
28
00:13:01,339 --> 00:13:02,714
Sage ihr, sie soll nicht zur Tür gehen.
29
00:13:02,839 --> 00:13:06,624
Was zum Teufel redest du da?
- Mach schon, Mann, los.
30
00:13:06,760 --> 00:13:07,875
Ja, okay.
31
00:13:24,325 --> 00:13:25,868
Platz23, Vermittlung.
32
00:13:26,034 --> 00:13:29,239
Ich brauche ein Ferngespräch.
Dringend, nach Italien, Mailand.
33
00:13:29,706 --> 00:13:32,032
Haben Sie zufällig die
Vorwahl von Mailand?
34
00:13:32,167 --> 00:13:35,004
Nein, ich habe die Vorwahl
nicht. Beeilen Sie sich, bitte.
35
00:13:40,050 --> 00:13:42,340
Warren? Warren, hast du sie erreicht?
36
00:13:42,469 --> 00:13:44,380
Die sucht noch die Vorwahlnummer.
37
00:13:44,555 --> 00:13:47,840
Vermittlung, wie lange dauert das?
- Nur eine Minute.
38
00:14:07,137 --> 00:14:09,676
Ja, hallo, ich rufe aus Amerika an.
39
00:14:11,016 --> 00:14:13,425
Ich habe den Portier,
aber da drüben ist Nacht.
40
00:14:13,602 --> 00:14:16,559
Hallo, verbinden Sie mich mit
Jessica Crane. Es ist ein Notfall.
41
00:14:16,732 --> 00:14:20,600
Einen Moment. Es ist schon spät.
42
00:14:26,451 --> 00:14:29,619
Keine Antwort. Sie
wird bestimmt schlafen.
43
00:14:29,830 --> 00:14:32,368
Hören Sie, können Sie
vielleicht nachsehen? Bitte!
44
00:14:33,874 --> 00:14:36,876
Schlüssel ist hier. Sie
ist nicht oben. Leider.
45
00:14:37,043 --> 00:14:39,167
Schauen Sie trotzdem. Bitte.
46
00:14:39,337 --> 00:14:42,294
Schauen Sie oben nach.
47
00:15:21,508 --> 00:15:25,210
Sind Sie sicher? Sie haben überall
kontrolliert und keine Anzeichen...
48
00:15:25,429 --> 00:15:26,675
Anzeichen wovon?
49
00:15:28,557 --> 00:15:30,552
Ich meine, sie ist also nicht da?
50
00:15:30,727 --> 00:15:32,935
Ja, richtig. Der Schlüssel ist hier.
51
00:15:34,231 --> 00:15:37,601
Zimmer303?
- Ja. 303.
52
00:15:39,069 --> 00:15:41,277
303, danke.
53
00:15:43,407 --> 00:15:45,317
303.
54
00:16:53,812 --> 00:16:55,640
Übrigens, Barbara, was hast
du heute Nachmittag vor?
55
00:16:55,814 --> 00:16:58,436
Ich treffe ein paar Leute. Sonst nichts.
56
00:16:59,068 --> 00:17:01,690
Gehen wir essen heute Abend?
- Ja, hört sich gut an.
57
00:17:01,862 --> 00:17:03,358
Kommst du mit?
- Ja, gerne.
58
00:17:05,033 --> 00:17:06,444
Welcher Stock?
59
00:17:07,201 --> 00:17:12,246
Welcher Stock?
- Oh, dritter.
60
00:17:48,875 --> 00:17:50,499
Buongiorno, Signore.
61
00:18:32,844 --> 00:18:34,126
Miss Crane?
62
00:18:39,684 --> 00:18:41,891
Miss Crane, hören Sie?
63
00:18:42,061 --> 00:18:45,100
Irgend so ein Vollidiot
hat angerufen. Aus Amerika.
64
00:18:46,316 --> 00:18:49,604
Ja, Miss Crane ist nicht da
und der Vollidiot bin ich.
65
00:18:49,779 --> 00:18:51,239
Wer sind Sie?
66
00:18:51,406 --> 00:18:53,283
Ich bin Jessica Cranes Bruder.
67
00:18:54,870 --> 00:18:58,119
Und wer ist Jessica Crane?
68
00:18:58,246 --> 00:19:00,406
Sie ist ein Model. Ein Fotomodel.
69
00:19:00,541 --> 00:19:03,994
Ich bin in Sorge um sie. Ich
glaube, sie wurde ermordet.
70
00:19:04,756 --> 00:19:06,880
Interessant.
- Ich habe es gesehen.
71
00:19:07,050 --> 00:19:11,000
Es ist vor zwei Tagen passiert.
Im Hotel Scala, Zimmer 303.
72
00:19:11,137 --> 00:19:12,513
Sie waren da?
73
00:19:13,264 --> 00:19:15,306
Nein, ich war in Wyoming.
74
00:19:16,018 --> 00:19:21,524
Aha. Wenn ich mich recht
erinnere, liegt Wyoming einige
75
00:19:21,691 --> 00:19:24,315
Kilometer westlich vom Scala Hotel.
76
00:19:24,737 --> 00:19:26,777
Ja, circa 15 Flugstunden.
77
00:19:26,947 --> 00:19:29,405
Und Sie haben dennoch alles gesehen?
78
00:19:29,576 --> 00:19:32,282
Ich sah die Waffe. Eine große
Schere und ich sah das Blut,
79
00:19:32,454 --> 00:19:34,032
nur das Gesicht habe ich nicht gesehen.
80
00:19:34,790 --> 00:19:38,789
Das ist kein Wunder. Sie
waren immerhin in Wyoming.
81
00:19:38,920 --> 00:19:40,748
Sie ist verschwunden seitdem.
82
00:19:41,130 --> 00:19:48,429
Keine Leiche, aha, keine Leiche. Also
Sie sagen, Sie haben einen Mord gesehen.
83
00:19:48,597 --> 00:19:52,514
Und Sie sahen alles, oder
fast alles aus Wyoming.
84
00:19:54,271 --> 00:19:56,181
Ich erkläre es Ihnen.
85
00:19:56,356 --> 00:19:58,850
Jessica ist meine Zwillingsschwester.
86
00:19:58,985 --> 00:20:01,987
Solche Dinge passieren
manchmal bei Zwillingen.
87
00:20:02,155 --> 00:20:04,611
Das ist Telepathie. Ein sechster Sinn.
88
00:20:04,824 --> 00:20:08,410
Und es ist schon mal geschehen.
- Sie wurde schon mal umgebracht?
89
00:20:08,580 --> 00:20:12,031
Hören Sie, ich weiß ja,
so was klingt absurd.
90
00:20:13,709 --> 00:20:16,667
Aber ich fliege nicht einfach so
um die halbe Welt. Ich bin sicher,
91
00:20:16,798 --> 00:20:21,627
es ist etwas passiert. Ich habe es
nicht nur gesehen, ich habe es miterlebt.
92
00:20:22,179 --> 00:20:26,758
Genauso als wäre ich Jessica.
Wir haben diese Art von Verbindung
93
00:20:26,933 --> 00:20:31,264
schon seit unserer Kindheit. Nur diesmal
gab es nichts, was ich tun konnte.
94
00:20:32,064 --> 00:20:37,310
Oh doch, Sie waren bereits im
Hotel. Haben Sie was gefunden?
95
00:20:37,447 --> 00:20:40,021
Blutspuren? Waffe?
Anzeichen eines Kampfes?
96
00:20:40,200 --> 00:20:42,158
Nein, nichts.
97
00:20:44,120 --> 00:20:46,578
Oder hat sonst jemand irgendwas gesehen?
98
00:20:46,749 --> 00:20:49,372
Was soll die Frage? Ich habe
es gesehen. Das reicht doch.
99
00:20:49,502 --> 00:20:51,626
Ich habe es miterlebt. Wirklich.
100
00:20:56,216 --> 00:20:59,470
Ich glaube, das ist nicht genug,
um eine Untersuchung einzuleiten.
101
00:21:01,515 --> 00:21:04,768
Okay, wenigstens habe ich mit
jemandem darüber gesprochen.
102
00:21:05,020 --> 00:21:07,145
Danke. Sehr nett.
103
00:21:07,983 --> 00:21:13,143
Halt, halt, halt. Ich
fasse noch mal zusammen.
104
00:21:14,405 --> 00:21:20,777
Jessica Crane, Amerikanerin,
Profimodel, Alter...
105
00:21:22,371 --> 00:21:23,785
...21.
106
00:21:24,376 --> 00:21:27,129
Ja, nächsten Monat.
107
00:21:29,049 --> 00:21:35,088
Vermisst seit zwei Tagen,
Hotel Scala, Zimmer 303.
108
00:21:35,513 --> 00:21:37,387
Hier ist ihr Bild.
109
00:21:40,060 --> 00:21:43,727
Übrigens, Ihre Uhr steht
immer noch auf Wyoming-Zeit.
110
00:21:43,856 --> 00:21:46,431
Wir sind euch acht Stunden voraus.
111
00:23:06,994 --> 00:23:12,158
In diesem Beruf gibt es ein elftes Gebot.
Du sollst nie einen Fototermin verpassen.
112
00:23:12,293 --> 00:23:14,750
Sonst kannst du dir gleich
eine andere Agentur suchen.
113
00:23:14,921 --> 00:23:16,879
Dieser Job ist nur was für Profis.
114
00:23:17,007 --> 00:23:20,957
Gut. Wir führen Buch
über jedes Mädchen hier.
115
00:23:21,887 --> 00:23:27,393
Jessica hat vier mal gefehlt.
Das bedeutet, es ist vorbei. Aus.
116
00:23:27,560 --> 00:23:31,227
Und sagen Sie nicht, sie ist verliebt
oder so. Wenn dem so ist, dann hat sie
117
00:23:31,398 --> 00:23:34,354
das zwölfte Gebot vergessen. Du sollst
dein Herz an niemand anderen verschwenden
118
00:23:34,527 --> 00:23:36,319
als die Arbeit.
119
00:23:38,948 --> 00:23:40,776
So ist das nun mal.
120
00:23:42,619 --> 00:23:46,239
Was war ihre letzte Arbeit?
- Fotos von Masajuki.
121
00:23:46,999 --> 00:23:48,659
Ein Motorrad?
122
00:23:50,002 --> 00:23:53,504
Ein Fotograf. Er ist einer der Besten.
123
00:23:59,556 --> 00:24:02,511
Carrie, würdest du bitte
nach links. Links, so ist gut.
124
00:24:02,726 --> 00:24:05,598
Klein bisschen mehr. So ist gut.
125
00:24:08,190 --> 00:24:09,389
Okay.
126
00:24:10,817 --> 00:24:12,147
Das ist gut.
127
00:24:18,744 --> 00:24:20,786
Macht es Ihnen etwas aus...
128
00:24:20,956 --> 00:24:25,704
Oh, Entschuldigung. Sind
sie dieser Keno Jukisama?
129
00:24:25,837 --> 00:24:28,709
Masajuki.
- Fast getroffen.
130
00:24:28,882 --> 00:24:31,716
Es tut mir leid, aber
ich muss mit Ihnen reden.
131
00:24:31,883 --> 00:24:34,839
Mein Name ist Bob Crane.
Der Bruder von Jessica Crane.
132
00:24:37,851 --> 00:24:40,425
Okay, wir brechen ab. Geht heim.
133
00:25:17,020 --> 00:25:20,106
In der Nacht, in der
Disko, sie war so aufgeregt.
134
00:25:20,232 --> 00:25:23,068
Ich nahm sie mit ins Hotel
und das war das letzte Mal,
135
00:25:23,277 --> 00:25:24,939
dass ich Ihre Schwester sah.
136
00:25:26,407 --> 00:25:29,694
Das letzte Mal, dass ich sie gesehen
habe, war Weihnachten vor zwei Jahren.
137
00:25:30,203 --> 00:25:35,116
Seitdem dann nur noch auf Bildern.
Sie wurde von mal zu mal schöner.
138
00:25:35,292 --> 00:25:38,495
Aber irgendwie anders.
Irgendwie so verändert.
139
00:25:43,634 --> 00:25:45,213
Gab es einen Mann?
140
00:25:46,053 --> 00:25:48,262
Einen Verflossenen, mit
dem sie Krach hatte?
141
00:25:52,103 --> 00:25:56,019
Was für ein Leben hat sie geführt?
Wo ist sie abends hingegangen?
142
00:25:56,191 --> 00:25:58,186
Können Sie mir irgendwas sagen?
143
00:26:00,404 --> 00:26:07,204
Model, Körper, Gesicht, ein
bisschen Make-up, ein schönes Kleid.
144
00:26:08,039 --> 00:26:13,118
Und darunter ist nichts. Das
ist alles, was ein Model braucht.
145
00:26:13,544 --> 00:26:19,217
Nichts. Und jetzt wollen Sie
wissen, was unter dem Kleid steckt?
146
00:26:20,136 --> 00:26:24,134
Unter der Maske? Sie denken, ich weiß
es, weil ich sie so oft fotografiert habe.
147
00:26:24,306 --> 00:26:28,141
Ich konnte sie nur ausleuchten.
Ihre Wangenknochen hervorheben
148
00:26:28,312 --> 00:26:34,600
und dann waren sie verloren oder
süß, aggressiv oder provokativ.
149
00:26:35,653 --> 00:26:38,741
Ich kannte sie nur
durch dieses Auge hier.
150
00:27:07,690 --> 00:27:12,021
Sie sind Jessicas Bruder?
- Ja, wieso?
151
00:27:13,113 --> 00:27:18,702
Na ja, Sie sind doch in ihr Zimmer
gezogen und Sie haben einfach so
152
00:27:18,828 --> 00:27:23,539
aus Amerika angerufen.
Warum? Was ist passiert?
153
00:27:23,709 --> 00:27:26,546
Woher wissen Sie das?
- Vom Hotelportier.
154
00:27:26,713 --> 00:27:31,377
Ich wohne auch im Scala. Ist es
wahr, Jessica ist verschwunden?
155
00:27:32,470 --> 00:27:34,629
Ja. Ja.
156
00:27:35,181 --> 00:27:37,471
Aber es kann auch schlimmer sein.
157
00:27:39,519 --> 00:27:43,435
Sie meinen...
- Ich meine, sie ist tot.
158
00:27:44,441 --> 00:27:45,985
Ermordet.
159
00:27:49,157 --> 00:27:52,692
Sagten Sie, ermordet?
- Ja.
160
00:27:55,412 --> 00:27:58,747
Carrie, bist du taub?
Jetzt komme schon. Los.
161
00:28:01,711 --> 00:28:05,165
Mein Name ist Carrie. Zimmer 207.
162
00:28:25,364 --> 00:28:27,773
Wer ist der Kerl?
- Giorgio Peloni.
163
00:28:27,950 --> 00:28:31,119
Verkauft Juwelen und
vergewaltigt Models.
164
00:28:48,599 --> 00:28:50,011
Irgendwelche Anrufe?
165
00:28:51,310 --> 00:28:54,894
Eine ganze Menge. Aber nicht für Sie.
166
00:28:55,900 --> 00:29:00,729
Ist Carrie in 207?
- Nein, sie ist nie da.
167
00:29:05,745 --> 00:29:08,319
Warten Sie. Ich komme mit.
168
00:29:21,429 --> 00:29:23,756
Oh, ich habe drei gedrückt.
- Ich weiß.
169
00:29:24,141 --> 00:29:25,934
Kennen wir uns?
170
00:29:27,103 --> 00:29:29,476
Gestern. Der selbe Aufzug.
- Wirklich?
171
00:29:29,647 --> 00:29:32,520
Ja. Ich merke mir Leute,
die mich nicht bemerken.
172
00:29:33,485 --> 00:29:34,685
Oh, warten Sie.
173
00:29:43,995 --> 00:29:45,871
Sie müssen ein Model sein.
174
00:29:46,876 --> 00:29:48,752
In diesem Laden sind
außer Schweinchen Dick,
175
00:29:48,879 --> 00:29:50,422
den Zimmermädchen, die es gerne wären,
176
00:29:50,589 --> 00:29:52,796
und Terrys Hund alle sowas.
177
00:29:54,509 --> 00:29:57,263
Außer mir.
- Warum so bescheiden?
178
00:29:57,430 --> 00:29:59,589
Oh, ich...
- Was?
179
00:29:59,724 --> 00:30:01,349
Sie sehen doch gut aus.
180
00:30:05,939 --> 00:30:08,894
Welcher Stock ist es? Ihrer oder meiner?
181
00:30:09,526 --> 00:30:11,735
Ist meiner.
- Okay.
182
00:30:17,537 --> 00:30:20,325
Dann gute Nacht, äh...
- Barbara.
183
00:30:20,707 --> 00:30:23,828
Bob. Ciao.
184
00:31:47,390 --> 00:31:49,051
Hey Benji.
185
00:32:10,543 --> 00:32:13,913
Was ist los?
- Ich will jetzt nicht.
186
00:32:15,715 --> 00:32:18,004
Sowas hat mir noch keine Frau gesagt.
187
00:32:18,175 --> 00:32:23,420
Ja, sie haben auch nicht
so was erlebt wie ich.
188
00:32:24,516 --> 00:32:31,980
Oh Gott, weißt du, jedes Mal, wenn ich in
dieses Haus komme, habe ich es vor Augen.
189
00:32:32,567 --> 00:32:36,484
Weißt du, Baby, wenn du es nicht
vergessen kannst, ist es dein Problem.
190
00:32:36,656 --> 00:32:38,235
Und ein ernstes sogar.
191
00:32:39,074 --> 00:32:42,446
Du meinst, es könnte mir
was passieren. Wie Jessica.
192
00:32:43,123 --> 00:32:46,872
Du glaubst diesem irren Cowboy? Der
Kerl hat zu viele Waldbrände gelöscht.
193
00:32:47,043 --> 00:32:49,795
Davon trocknet das Gehirn aus.
194
00:32:58,682 --> 00:33:01,388
Hier, Baby, du wirst es überleben.
195
00:33:04,896 --> 00:33:07,900
Blöde Kuh. Das war mein letztes.
196
00:33:16,827 --> 00:33:20,910
Also, Prinzessin, ich will jetzt nicht.
Ich muss irgendwo neuen Stoff besorgen
197
00:33:21,083 --> 00:33:22,081
und du bezahlst.
198
00:33:22,210 --> 00:33:26,919
Denn Prinz Immer-in-Stimmung
hasst abgebrochene Partys.
199
00:33:27,923 --> 00:33:30,628
Wenn ich zurückkomme,
bist du verschwunden.
200
00:33:42,817 --> 00:33:46,151
Schicken Sie ein Taxi zur
Via Mozart Nummer 10 bitte.
201
00:33:57,876 --> 00:33:59,501
Ja, danke.
202
00:34:20,734 --> 00:34:23,441
Hey, das ist mein Taxi. He, anhalten.
203
00:34:33,082 --> 00:34:34,543
Scheiße!
204
00:35:11,753 --> 00:35:13,034
Hallo?
205
00:35:14,088 --> 00:35:15,370
Hallo!
206
00:35:16,215 --> 00:35:19,419
Taxi, helfen Sie mir
bitte. He, hören Sie mich?
207
00:39:54,163 --> 00:39:56,407
Das letzte Kleid...
208
00:40:17,985 --> 00:40:20,273
Die letzte Show...
209
00:40:21,612 --> 00:40:26,774
Ah, Wyoming, diesmal
haben wir eine Leiche.
210
00:40:31,499 --> 00:40:35,877
Ich habe einige Nachforschungen über
telepathische Phänomene angestellt,
211
00:40:36,046 --> 00:40:40,378
mit dem Bezug auf Zwillinge. Es
ist eine sehr interessante Sache.
212
00:40:40,552 --> 00:40:45,298
Es gibt eine Menge wissenschaftliches
Material über das Thema.
213
00:40:45,473 --> 00:40:51,346
Man nennt es: Emphatische Kommunikation.
214
00:40:51,939 --> 00:40:56,687
Und was Sie tausende von
Meilen entfernt gesehen haben,
215
00:40:57,279 --> 00:40:59,357
könnte wirklich passiert sein.
216
00:40:59,865 --> 00:41:03,650
Übrigens, wussten Sie, dass Carrie
mit einer Schere erstochen wurde?
217
00:41:04,161 --> 00:41:06,488
Was ich sah, passierte mit Jessy.
- Exakt.
218
00:41:07,207 --> 00:41:09,877
Ich brauche wieder einen Stapel
Servietten. Ich werde mich nie
219
00:41:10,044 --> 00:41:14,292
daran gewöhnen, so zu essen.
Sie mögen ja dieses Zeug.
220
00:41:23,350 --> 00:41:28,395
Das erste Mal war es ein Skiunfall.
Ich war neun. Eine schlimme Sache.
221
00:41:28,566 --> 00:41:31,105
Ich lag unter einer Lawine
222
00:41:31,277 --> 00:41:35,026
und die Bergwacht suchte wie
verrückt mit Bernhardinern.
223
00:41:36,323 --> 00:41:39,160
Meine Leute und Jessica
kamen so schnell sie konnten.
224
00:41:39,869 --> 00:41:45,826
Und als Jessy da war, ist sie zu
einem Punkt gegangen und sagte: Hier.
225
00:41:46,002 --> 00:41:49,704
Und da war ich. Ich
verdanke ihr mein Leben.
226
00:41:50,215 --> 00:41:55,840
Es war so eine Spannung, wie wenn
Eisen angezogen wird, magnetisch.
227
00:41:56,722 --> 00:41:59,393
Wir haben diese Verbindung immer noch.
228
00:42:00,310 --> 00:42:02,470
Sehr interessant.
229
00:42:06,776 --> 00:42:13,576
Komisch, ich mag diese Soße nicht,
sie erinnert mich so an Blut.
230
00:42:18,205 --> 00:42:23,629
Ich habe gehört, dass Carrie bei Giorgio
Peloni zu Hause war. Vor ihrem Tod.
231
00:42:23,838 --> 00:42:28,585
Ja. Er ist bekannt und berühmt
hier in Mailand. Ein Juwelier.
232
00:42:29,094 --> 00:42:35,265
Eine Menge Geld, Mädchen und Partys.
Sie ist mit ihm nach Hause gegangen.
233
00:42:35,435 --> 00:42:38,970
Und dummerweise haben
sie Streit bekommen
234
00:42:39,146 --> 00:42:41,604
und sie ist mit dem Taxi
zurück zum Hotel gefahren.
235
00:42:42,150 --> 00:42:47,027
Also ist er unschuldig?
- Nein.
236
00:42:48,449 --> 00:42:51,202
Aber er hat ein todsicheres Alibi.
237
00:42:51,327 --> 00:42:56,242
Ungefähr 50 Personen haben
ihn in einem Nachtclub gesehen.
238
00:42:56,460 --> 00:42:58,369
Leider genau zur Mordzeit.
239
00:43:02,173 --> 00:43:09,304
Der Killer kann ein Wahnsinniger
sein, der Models hasst, oder er könnte
240
00:43:09,431 --> 00:43:16,232
engagiert sein, vielleicht von
jemanden von der Konkurrenz.
241
00:43:18,485 --> 00:43:22,567
Ich verstehe das nicht. Ich
meine, die sind alle verrückt.
242
00:43:22,740 --> 00:43:28,364
Agenturen, Models, Fotografen,
mein Gott, das ist eine kranke Welt.
243
00:43:28,537 --> 00:43:33,616
Falsch! Es ist dieselbe Welt
unter einem anderen Aspekt.
244
00:43:34,044 --> 00:43:40,417
Wir arbeiten auch mit Fotografien. Wissen
Sie, zur Identifikation, zur Fahndung.
245
00:43:41,053 --> 00:43:44,756
Und unsere Gegenüberstellung sind
nichts anderes als diese Modeshows.
246
00:43:44,933 --> 00:43:49,346
Der Unterschied ist nur, für Kleider
gibt es eine Saison, für Mord nicht.
247
00:43:49,520 --> 00:43:52,273
Morde sind immer aktuell.
248
00:43:58,488 --> 00:44:02,654
Übrigens, sagte ich, dass ich
in Pension gehe in 14 Tagen?
249
00:44:03,538 --> 00:44:09,209
Das ist mein letzter Fall. Ich werde
Ihre Schwester finden, tot oder lebendig.
250
00:44:10,878 --> 00:44:12,752
Hoffentlich letzteres.
251
00:44:54,262 --> 00:44:57,099
Schweinchen Dick meinte,
ich würde Sie hier finden.
252
00:44:58,809 --> 00:45:00,602
Oh, und er wollte nicht mitkommen?
253
00:45:03,481 --> 00:45:06,235
Oh Mann, ich könnte ein
bisschen Training gebrauchen.
254
00:45:06,360 --> 00:45:10,607
Zu Hause bin ich immer unterwegs,
aber hier... Die Nudeln.
255
00:45:10,738 --> 00:45:12,982
Was machen Sie, noch in der Schule?
256
00:45:13,117 --> 00:45:18,280
Nein, ich arbeite im Nationalpark.
Ich bin Förster. So wie Jogi, der Bär.
257
00:45:19,626 --> 00:45:23,921
Ein Riesenjob. Ich mag ihn.
Frische Luft, mit den Tieren.
258
00:45:24,505 --> 00:45:28,710
Und wenn du in Wyoming geboren wurdest,
hast du eben nicht viel Auswahl.
259
00:45:28,885 --> 00:45:31,722
Genauso ist es, wenn
man von Jütland kommt.
260
00:45:31,848 --> 00:45:34,885
Was für ein Land?
- Dänemark. Falster.
261
00:45:35,059 --> 00:45:38,311
5.000 Einwohner inklusive Viehbestand.
262
00:45:39,355 --> 00:45:43,767
Ich hatte die Auswahl: Die Arbeit
im örtlichen Supermarkt oder abhauen.
263
00:45:43,944 --> 00:45:47,281
Also ging ich.
- Wie bei Jessy.
264
00:45:48,660 --> 00:45:51,615
Sie schickte Fotos an eine
New Yorker Modelagentur.
265
00:45:52,247 --> 00:45:54,992
Die sahen ihr Bild und im
nächsten Augenblick war sie weg.
266
00:45:56,375 --> 00:45:58,416
Damals wusste ich, es
würde nicht gutgehen.
267
00:45:58,544 --> 00:45:59,576
Warum?
268
00:46:01,589 --> 00:46:05,506
Wie soll ich sagen, dass ist als ob man
einen Grizzlybären auf den Broadway setzt.
269
00:46:05,678 --> 00:46:06,962
Passt nicht.
270
00:46:10,893 --> 00:46:13,765
Ich gebe Ihnen ein Sweatshirt.
- Ja.
271
00:48:03,441 --> 00:48:06,229
Sittendezernat?
- Morddezernat.
272
00:48:06,903 --> 00:48:12,065
Sagt Ihnen der Name Cristina
Landolfi irgendetwas?
273
00:48:12,952 --> 00:48:14,495
Das kommt drauf an.
274
00:48:17,623 --> 00:48:22,167
Laut den Unterlagen hatte Cristina
Landolfi ein Zimmer bei Ihnen.
275
00:48:22,295 --> 00:48:24,539
Richtig.
- Sie ist verschwunden.
276
00:48:24,965 --> 00:48:27,541
Ohne zu bezahlen. Deshalb
habe ich Sie gerufen.
277
00:48:28,511 --> 00:48:30,920
Aber was wollen Sie?
Wurde sie umgebracht?
278
00:48:31,598 --> 00:48:32,798
Ein Kollege...
279
00:48:37,354 --> 00:48:42,399
Ein Kollege von mir war vor ein paar
Monaten hier. In seinem Bericht steht,
280
00:48:42,528 --> 00:48:48,239
er sprach mit einer Freundin
von ihr. Margaux Wilson.
281
00:48:48,408 --> 00:48:53,749
Ah, die Schwarze. Sie kamen zusammen,
aber nachdem die Landolfi weg war,
282
00:48:53,916 --> 00:48:57,664
hat sie bezahlt und ist ausgezogen.
Ich habe hier irgendwo die Adresse.
283
00:48:58,170 --> 00:49:00,497
Sie hat sie dagelassen,
falls Post für sie kommt.
284
00:49:02,843 --> 00:49:06,046
Ah, Hotel Scala.
285
00:49:15,316 --> 00:49:17,808
Und bitte meine Rechnung.
- Sie verlassen uns, Margaux?
286
00:49:17,944 --> 00:49:22,107
So ist es. Sie können jetzt eine
andere beobachten durchs Schlüsselloch.
287
00:49:53,777 --> 00:49:56,482
Margaux Wilson ist ausgezogen. Wieso?
288
00:49:56,614 --> 00:49:58,940
Und Sie wissen nicht, wo sie hin ist?
289
00:49:59,075 --> 00:50:04,116
Nein. Aber als ich ihr die Taschen ins
Auto trug, sagte sie dem Fahrer:
290
00:50:04,329 --> 00:50:06,039
Südbahnhof.
291
00:50:06,499 --> 00:50:10,337
Was nun?
- Ah, Wyoming. Ich denke, wir haben etwas.
292
00:50:10,463 --> 00:50:11,922
Kommen Sie.
293
00:50:22,059 --> 00:50:26,770
Wir suchen ein schwarzes Mädchen mit
einem roten Kleid und einem Metallkoffer.
294
00:50:51,218 --> 00:50:55,758
Wir nehmen Bahnsteig 1
bis 10, ihr nehmt den Rest.
295
00:51:43,780 --> 00:51:45,774
Barbara!
- Hallo.
296
00:51:46,282 --> 00:51:48,075
Hi, was machst du hier?
297
00:51:48,244 --> 00:51:50,119
Wieso? Das ist meine Arbeit.
298
00:51:50,288 --> 00:51:51,913
Ich habe eine Show.
- Wo?
299
00:51:52,081 --> 00:51:53,032
Da draußen.
300
00:52:50,317 --> 00:52:51,516
Hallo.
301
00:52:52,653 --> 00:52:56,236
Ein Freund von mir sucht dich.
- Wer ist es?
302
00:52:57,574 --> 00:52:59,947
Bob Crane, Jessicas Bruder.
303
00:53:00,869 --> 00:53:03,160
Margaux, schnell. Du
bist dran. Komm schon.
304
00:55:21,616 --> 00:55:23,823
Okay, hier ist das
Kleid und wo ist Margaux?
305
00:55:23,952 --> 00:55:25,746
Verdammt, wo ist sie! Margaux!
306
00:55:52,109 --> 00:55:56,775
Polizei! Wir suchen nach Margaux Wilson.
307
00:55:57,326 --> 00:55:59,864
Das tue ich auch. Sie ist nicht mehr da.
308
00:57:03,276 --> 00:57:05,565
Komm schon, Diana, ist gut.
309
00:57:05,736 --> 00:57:08,525
Jemand will uns umbringen. Uns alle.
310
00:57:08,699 --> 00:57:10,741
Ich habe Angst.
311
00:57:18,668 --> 00:57:21,624
Also, ciao.
- Gute Nacht.
312
00:58:13,190 --> 00:58:16,442
Ich dachte, du bist
besser nicht alleine.
313
00:59:26,275 --> 00:59:27,985
Wir werden beobachtet.
314
00:59:38,457 --> 00:59:40,284
Nein, lass sie offen.
315
00:59:45,714 --> 00:59:47,210
Entschuldigung.
316
00:59:50,845 --> 00:59:53,135
Nein, ich muss mich entschuldigen.
317
00:59:56,312 --> 00:59:58,388
Es ist vielleicht besser so.
318
00:59:59,773 --> 01:00:01,933
Ja, bestimmt sogar.
319
01:00:05,363 --> 01:00:08,365
Tust du mir einen Gefallen?
Schließe die Tür hinter mir zu.
320
01:00:15,081 --> 01:00:16,245
Was gefunden?
321
01:00:16,416 --> 01:00:19,539
Ah, Kommissar, wir haben etwas
sehr Interessantes gefunden.
322
01:00:21,257 --> 01:00:23,050
In der Kosmetiktasche.
323
01:00:58,799 --> 01:01:01,291
Telegramm für Mr. Bob Crane.
324
01:01:13,900 --> 01:01:15,941
Kommen Sie jetzt bitte.
325
01:01:24,537 --> 01:01:26,910
Herr Kommissar, ich habe Neuigkeiten.
326
01:01:36,342 --> 01:01:39,880
In Ordnung, Herr Paloni.
Ist es wahr oder nicht?
327
01:01:41,599 --> 01:01:46,393
Es ist wahr. Margaux hat die
Diamanten von mir bekommen.
328
01:01:46,939 --> 01:01:50,891
Ich habe sie verschenkt. Auch
an Carrie und Jessica Crane.
329
01:01:51,111 --> 01:01:54,646
Was wollten Sie dafür?
- Schweigen.
330
01:01:54,822 --> 01:01:58,156
Es war in meinem Haus,
vor ungefähr zwei Monaten.
331
01:02:00,495 --> 01:02:06,204
Ich gab eine sehr spezielle Party.
Das Spezielle ist, ich lade dabei nur
332
01:02:06,378 --> 01:02:08,919
einen Mann ein. Mich.
333
01:02:11,259 --> 01:02:13,798
Giorgio.
- Hallo. - Hallo.
334
01:02:14,470 --> 01:02:16,427
Ich habe Freunde mitgebracht.
335
01:02:17,347 --> 01:02:21,016
An diesem Abend brachten Carrie
und Margaux zwei Freundinnen mit.
336
01:02:21,187 --> 01:02:22,766
Ciao. Ciao.
337
01:04:08,728 --> 01:04:12,942
Was macht ihr zwei da
so alleine? Kommt her.
338
01:04:13,150 --> 01:04:16,401
Ich muss jetzt gehen. Kommst du?
339
01:04:16,570 --> 01:04:21,198
Okay. Wenn ihr euch nicht
amüsiert, ich habe eine Idee.
340
01:04:26,124 --> 01:04:27,999
Wir spielen Roulette.
341
01:04:30,252 --> 01:04:32,828
Manchmal wenn es schon spät war, wenn
ich alles andere schon probiert hatte,
342
01:04:33,048 --> 01:04:35,919
habe ich einen Kick gesucht, um
die Party in Schwung zu bringen.
343
01:04:42,893 --> 01:04:45,221
Bitte, Giorgio, damit spielt man nicht.
344
01:04:45,397 --> 01:04:46,809
Ich spiele nicht.
345
01:04:52,027 --> 01:04:54,354
Okay, jetzt ihr.
346
01:04:57,494 --> 01:05:03,118
Kommt schon. 5.000 Dollar,
jede, für jedes Mal abdrücken.
347
01:05:05,211 --> 01:05:08,249
Ich will 10.000.
- In Ordnung.
348
01:05:42,628 --> 01:05:44,456
Ich schulde dir 10.
349
01:06:13,540 --> 01:06:15,700
Das macht 20.
350
01:06:35,272 --> 01:06:36,767
Mein Schuss.
351
01:06:56,589 --> 01:06:58,834
Ihr Name war Cristina Landolfi.
352
01:06:59,344 --> 01:07:04,801
Es gab ungefähr zwei Minuten
absolute Panik. Was sollten wir tun?
353
01:07:05,016 --> 01:07:08,637
Ich wusste nur, ich
stecke in der Scheiße.
354
01:07:09,147 --> 01:07:13,192
Ich hatte keine Lust, mich ruinieren zu
lassen. Von einem Arschloch von Model.
355
01:07:13,359 --> 01:07:17,310
Die sich in meinem Wohnzimmer das Gehirn
rausgeblasen hatte. Für 10.000 Dollar.
356
01:07:17,489 --> 01:07:21,535
Ja, aber Ihr großes Problem
waren drei Frauen, die alles tun,
357
01:07:21,744 --> 01:07:23,904
nur nicht den Mund halten.
358
01:07:24,038 --> 01:07:25,202
Ganz genau.
359
01:07:26,374 --> 01:07:29,994
Also habe ich ihnen den
Mund mit Diamanten gestopft.
360
01:07:30,129 --> 01:07:32,918
100.000 Dollar für jede von ihnen.
361
01:07:33,550 --> 01:07:37,383
Sie waren einverstanden. In
derselben Nacht warfen wir
362
01:07:37,596 --> 01:07:39,388
Cristinas Leiche ins Meer.
363
01:07:58,412 --> 01:08:03,656
An diesem Punkt löst sich unsere
Killertheorie im Nichts auf.
364
01:08:03,793 --> 01:08:06,545
Wurden Carries Diamanten
jemals gefunden?
365
01:08:06,671 --> 01:08:07,835
Nein.
366
01:08:09,341 --> 01:08:11,465
Genauso wenig wie die Ihrer Schwester.
367
01:08:13,511 --> 01:08:15,257
Dann hat der Killer sie genommen.
368
01:08:15,431 --> 01:08:18,349
Oder jemand, der
wusste, was passiert war.
369
01:08:19,019 --> 01:08:22,271
Oder jemand, der dabei war in der Nacht.
370
01:08:22,774 --> 01:08:26,560
Ein Diamantendieb oder ein Handlanger.
371
01:08:26,695 --> 01:08:30,693
Ich weiß, was Sie denken. Sie
denken, wenn Jessy nicht tot wäre,
372
01:08:30,907 --> 01:08:33,364
sondern vermisst, wäre
sie die Hauptverdächtige.
373
01:08:33,535 --> 01:08:35,161
Richtig geraten.
374
01:08:38,248 --> 01:08:42,664
Als Sie die ganze Sache gesehen haben,
sind Sie sicher, dass Sie da nicht
375
01:08:42,838 --> 01:08:46,755
irgendwas verdreht haben? Sind Sie
sicher, dass nicht Ihre Schwester
376
01:08:46,927 --> 01:08:53,098
die Schere hatte? Sagen Sie mir
noch mal, was Sie genau sahen.
377
01:08:54,018 --> 01:08:56,344
Ich sah, dass Jessica ermordet wurde.
378
01:08:57,145 --> 01:08:59,719
Kommissar?
- Ja, ich komme.
379
01:09:00,274 --> 01:09:04,524
Tut mir leid, ich muss
jede Möglichkeit überprüfen.
380
01:09:06,115 --> 01:09:08,156
Dafür werde ich bezahlt.
381
01:09:16,878 --> 01:09:18,159
Bob?
382
01:09:19,464 --> 01:09:22,169
Welche Neuigkeiten hatten Sie für mich?
383
01:09:22,842 --> 01:09:25,929
Ah, nichts. Nicht wichtig. Wiedersehen.
384
01:10:14,152 --> 01:10:22,447
Ich lebe. Bitte fahre nach Hause.
Bin in großen Schwierigkeiten,
385
01:10:22,662 --> 01:10:30,577
muss mich verstecken. Bitte gehe.
Ich liebe dich. Deine Jessica.
386
01:11:29,699 --> 01:11:32,404
Ja, richtig. Es wurde hier aufgegeben.
387
01:11:32,576 --> 01:11:35,614
Können Sie bitte überprüfen,
welche Person es geschickt hat?
388
01:11:35,746 --> 01:11:39,034
Tut mir leid, ich merke mir nicht
jeden, der ein Telegramm abschickt.
389
01:11:43,590 --> 01:11:48,669
Ja, Entschuldigung, es muss doch ein
Original geben. Kann ich es mal sehen?
390
01:11:48,846 --> 01:11:50,757
Ist gegen die Vorschrift.
391
01:11:51,433 --> 01:11:55,645
Bitte nur einen Augenblick.
- Ist gegen die Vorschrift.
392
01:12:00,568 --> 01:12:02,312
Was ist mit ihm los?
393
01:12:04,196 --> 01:12:06,866
Frisst zu wenig. Was soll ich bloß tun?
394
01:12:07,867 --> 01:12:11,737
Stellen Sie ihn vom Fenster weg.
Hamster haben empfindliche Ohren
395
01:12:11,915 --> 01:12:13,826
und sie haben Angst vor Lärm.
396
01:12:15,418 --> 01:12:18,788
Warum nicht? Es kann ja nicht schaden.
397
01:12:47,164 --> 01:12:50,498
Hier.
- Danke schön.
398
01:13:02,390 --> 01:13:06,436
Wenn ich darüber nachdenke, ich
glaube, ich erinnere mich wieder.
399
01:13:06,561 --> 01:13:09,895
Ein hübsches blondes
Mädchen, wie in Magazinen.
400
01:13:11,817 --> 01:13:13,277
Ist sie es?
401
01:13:14,779 --> 01:13:17,567
Ja, die war es.
402
01:13:19,158 --> 01:13:21,153
Danke schön. Guten Morgen.
403
01:13:34,885 --> 01:13:36,713
Kann ich Ihnen helfen?
404
01:13:38,597 --> 01:13:43,143
Interpol. Der junge Mann wollte
die Schrift sehen. Weswegen?
405
01:13:53,782 --> 01:13:56,192
Ihre Schwester hat nicht bezahlt.
406
01:13:56,369 --> 01:13:59,704
Was soll ich denn damit?
- Und wer bezahlt?
407
01:14:00,332 --> 01:14:01,744
Meine Schwester.
408
01:14:03,752 --> 01:14:05,247
Ich brauche ein Taxi.
409
01:14:21,022 --> 01:14:22,683
Gehst du?
410
01:14:23,901 --> 01:14:26,903
Ja. Ja, es ist besser so.
411
01:14:27,071 --> 01:14:31,152
Du gehst einfach so?
- Ja, ich muss.
412
01:14:32,534 --> 01:14:34,196
Was ist mit deiner Schwester?
413
01:14:35,916 --> 01:14:38,538
Es nützt niemandem, wenn ich hier bin,
414
01:14:38,668 --> 01:14:41,505
blöde Fragen stelle und
alles nur kompliziere.
415
01:14:43,048 --> 01:14:47,545
Mag sein. Vielleicht wird es unter
anderen Umständen einmal besser laufen.
416
01:14:47,678 --> 01:14:49,886
Sicher. Möglich.
417
01:14:50,056 --> 01:14:55,395
Ich muss zu den Bären.
- Grüße sie von mir.
418
01:15:10,664 --> 01:15:12,953
Malpensa Flughafen bitte.
419
01:15:21,549 --> 01:15:24,637
Rizzo an Zentrale. Der
Amerikaner verlässt das Hotel.
420
01:15:24,763 --> 01:15:26,972
Hängen Sie sich an ihn ran.
421
01:15:28,269 --> 01:15:31,969
Vielleicht bringt er
uns zu seiner Schwester.
422
01:17:04,336 --> 01:17:07,671
Rizzo hier, habe ihn verloren, verdammt.
423
01:22:58,791 --> 01:23:00,666
Oh Jessy.
424
01:23:10,219 --> 01:23:11,846
Ja, Bob, wo sind Sie?
425
01:23:11,972 --> 01:23:13,931
Ich habe Jessica gefunden.
426
01:23:14,642 --> 01:23:16,019
Wo?
427
01:23:16,436 --> 01:23:19,224
Wo sind Sie?
428
01:23:19,397 --> 01:23:24,476
Ein Appartement, irgendwo in der Stadt.
429
01:23:27,031 --> 01:23:30,318
Es kommt jemand.
- Wo bist du? Sag es mir.
430
01:23:30,493 --> 01:23:32,322
Sag mir wenigstens die Straße.
431
01:23:33,038 --> 01:23:36,409
Keine Ahnung. Ein Gebäude
mit so einem Ding draußen.
432
01:23:36,584 --> 01:23:39,621
So eine Skulptur, wie ein Dollar.
433
01:23:59,319 --> 01:24:01,525
Ganz schön heiß heute.
434
01:24:08,162 --> 01:24:10,452
Hier sind ein paar Sachen für das Haus.
435
01:24:15,045 --> 01:24:20,918
Giorgio sitzt. Aber so leicht
kommt er mir nicht davon.
436
01:24:21,052 --> 01:24:24,388
Mit seinen Verbindungen wird er
sowieso bald wieder draußen sein.
437
01:24:25,183 --> 01:24:29,429
Na los, lies es. Es steht alles drinnen,
was in dieser Nacht passiert ist.
438
01:24:29,978 --> 01:24:33,182
Aber du weißt es ja schon. Nicht wahr?
439
01:24:40,116 --> 01:24:45,623
Ach, und außerdem ist dein kleiner
Bruder abgereist. Zurück zu den Bären.
440
01:24:50,752 --> 01:24:57,257
Ich habe ihn geküsst. Wirklich.
Ich habe es tun müssen.
441
01:24:57,469 --> 01:25:00,673
Es war, als küsste ich
deine Lippen, Liebling.
442
01:25:43,731 --> 01:25:46,271
Hier, ich habe Gardinen
gekauft. Wie findest du sie?
443
01:25:46,485 --> 01:25:51,694
Hübsch, nicht? Unser kleines
Liebesnest wird wunderschön werden.
444
01:25:52,158 --> 01:25:54,829
Wenn ich daran denke, dass du
gar nicht mehr herkommen wolltest.
445
01:26:05,130 --> 01:26:08,550
Warum bist du mit Carrie
und Margaux da hingegangen?
446
01:26:08,720 --> 01:26:10,595
Diese Nutten.
447
01:26:10,722 --> 01:26:14,496
Das hat dich verändert
und es hat uns verändert.
448
01:26:14,517 --> 01:26:21,566
Seitdem hast du alles gehasst.
Mode, Mailand, unsere Liebesaffäre.
449
01:26:22,443 --> 01:26:25,778
Die sind schuld, dass du
plötzlich weg wolltest aus Mailand.
450
01:26:26,363 --> 01:26:28,607
Aber ich habe dich nicht
gelassen, nicht wahr?
451
01:26:59,194 --> 01:27:02,398
Carrie und Margaux haben
dafür bezahlen müssen.
452
01:27:02,574 --> 01:27:04,780
Giorgio ist der Nächste, weißt du.
453
01:27:04,950 --> 01:27:07,323
Aber es ist besser, wenn
wir noch ein bisschen warten.
454
01:27:07,745 --> 01:27:11,412
Niemand weiß etwas von uns.
Niemand verdächtigt mich.
455
01:27:13,752 --> 01:27:16,125
Weißt du, was die Polizei jetzt glaubt?
456
01:27:16,296 --> 01:27:19,586
Dass du es getan hast.
Wegen der Diamanten.
457
01:27:19,719 --> 01:27:24,962
Sie werden dich suchen. Jetzt
glauben sie sogar, dass du lebst.
458
01:28:41,521 --> 01:28:44,939
Es ist so heiß. Ich glaube,
es wird ein Gewitter geben.
459
01:29:24,655 --> 01:29:27,112
Und jetzt?
- Keine Ahnung.
460
01:29:27,950 --> 01:29:31,320
Auf alle Fälle können wir
nicht auf einen Schrei warten.
37854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.