All language subtitles for Wisegirls.English-WWW.MY-SUBS.CO (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,143 --> 00:01:00,495 Captioning made possible by lions gate entertainment 2 00:03:35,127 --> 00:03:36,128 Yes? 3 00:03:36,172 --> 00:03:38,479 Sorry, is this Marilyn Davis' house? 4 00:03:48,358 --> 00:03:51,013 Grandma? 5 00:03:53,189 --> 00:03:56,236 Grandma, it's me Meg. 6 00:03:59,151 --> 00:04:02,067 You remember me? 7 00:04:02,111 --> 00:04:05,506 I'm your granddaughter Meg. 8 00:04:05,549 --> 00:04:07,943 Yes. 9 00:04:09,988 --> 00:04:12,295 I was worried about you. 10 00:04:12,339 --> 00:04:14,515 I called, and no one answered, 11 00:04:14,558 --> 00:04:16,299 and then I wrote you a lot of letters. 12 00:04:16,343 --> 00:04:18,040 I don't know if you got any of them. 13 00:04:18,083 --> 00:04:22,262 Did... did Mrs. Saladino read you any of them? 14 00:04:23,045 --> 00:04:25,003 I'm... fine... 15 00:04:25,047 --> 00:04:27,136 Thank you. 16 00:04:33,838 --> 00:04:36,014 Grandma, I was wondering if I could stay here 17 00:04:36,058 --> 00:04:39,235 with you for just a little while. 18 00:04:39,279 --> 00:04:41,106 Would that be all right with you 19 00:04:41,150 --> 00:04:45,154 if I stayed here with you? 20 00:05:02,214 --> 00:05:03,781 Is everything all right? 21 00:05:03,825 --> 00:05:06,175 Yes, thank you. 22 00:05:06,218 --> 00:05:08,482 Good, good. 23 00:05:08,525 --> 00:05:09,787 Poòverina. 24 00:05:09,831 --> 00:05:11,702 She talks about you when she can. 25 00:05:11,746 --> 00:05:13,313 She does? 26 00:05:13,356 --> 00:05:15,334 You know, I've been taking care of her for almost a year now. 27 00:05:15,358 --> 00:05:17,969 That's very nice of you, Mrs. Saladino. 28 00:05:18,013 --> 00:05:20,450 I love her. 29 00:05:21,190 --> 00:05:24,149 Your parents also send me a check every month. 30 00:05:24,193 --> 00:05:26,761 I didn't know that. 31 00:05:26,804 --> 00:05:29,198 So, how long are you staying? 32 00:05:29,241 --> 00:05:30,678 Well, um, I don't know. 33 00:05:30,721 --> 00:05:33,071 I'm looking for a job, so if I find one, 34 00:05:33,115 --> 00:05:35,422 maybe for a while. 35 00:05:36,640 --> 00:05:39,426 You look hungry. 36 00:05:39,469 --> 00:05:41,297 Would you like something to eat? 37 00:05:41,341 --> 00:05:43,255 No, thanks. 38 00:05:43,299 --> 00:05:45,562 I made some wonderful lasagna. 39 00:05:45,606 --> 00:05:47,129 I bet it's great. 40 00:05:47,172 --> 00:05:49,305 Um, maybe in about half an hour? 41 00:05:49,349 --> 00:05:51,612 Good, good, good. 42 00:05:51,655 --> 00:05:53,178 Call me if you need me. 43 00:05:53,222 --> 00:05:55,050 I will. Thank you. 44 00:05:55,093 --> 00:05:57,357 You're welcome. 45 00:05:58,270 --> 00:06:00,708 Gina saladino. 46 00:06:00,751 --> 00:06:04,364 A real pain in the ass, 47 00:06:04,407 --> 00:06:07,105 but no bullshitter. 48 00:06:07,149 --> 00:06:09,760 So, where do you come from? 49 00:06:09,804 --> 00:06:11,283 Um, Missouri. 50 00:06:11,327 --> 00:06:12,197 Where? 51 00:06:12,241 --> 00:06:13,198 It's a state. 52 00:06:13,242 --> 00:06:15,853 I know it's a goddamn state. 53 00:06:15,897 --> 00:06:17,420 St. Louis. 54 00:06:17,464 --> 00:06:20,249 St. Louis? 55 00:06:20,292 --> 00:06:22,469 Dago hill. 56 00:06:22,512 --> 00:06:25,254 They got some great joints there. 57 00:06:25,297 --> 00:06:28,257 Roselli's, fortuna's. 58 00:06:30,433 --> 00:06:32,261 You ever been to Luigi's? 59 00:06:32,304 --> 00:06:33,393 I heard it's a great place. 60 00:06:33,436 --> 00:06:37,266 Yeah? Fucking guy used to be my busboy. 61 00:06:37,309 --> 00:06:39,224 He called me last week, 62 00:06:39,268 --> 00:06:40,530 wanted to know my e-mail. 63 00:06:40,574 --> 00:06:43,011 'Gatz, what the fuck is e-mail? 64 00:06:43,054 --> 00:06:46,144 Send me a postcard. 65 00:06:46,449 --> 00:06:50,279 You heard? What, you never been there? 66 00:06:50,322 --> 00:06:51,454 No. 67 00:06:51,498 --> 00:06:52,281 Why not? 68 00:06:52,324 --> 00:06:53,195 I didn't get out very much. 69 00:06:53,238 --> 00:06:54,259 I was in school. I was working. 70 00:06:54,283 --> 00:06:56,328 So all this work you did, 71 00:06:56,372 --> 00:06:57,504 any of it in restaurants? 72 00:06:57,547 --> 00:07:00,463 Yeah, i... i hostessed, and I waited tables 73 00:07:00,507 --> 00:07:01,682 for about 2 years. 74 00:07:01,725 --> 00:07:02,857 Italian place? 75 00:07:02,900 --> 00:07:05,947 Not really. It was called tea and spice. 76 00:07:05,990 --> 00:07:07,383 Tea and spice? 77 00:07:07,427 --> 00:07:09,254 We don't even got tea on the menu here. 78 00:07:09,298 --> 00:07:10,406 Well, you don't have to worry. 79 00:07:10,430 --> 00:07:11,605 Nobody works harder than me. 80 00:07:11,648 --> 00:07:14,477 I guarantee you would not be disappointed. 81 00:07:14,521 --> 00:07:17,915 Yeah? I hired a college guy once, 82 00:07:17,959 --> 00:07:20,918 law student. Had a nervous breakdown. 83 00:07:20,962 --> 00:07:22,485 Fucking needs it. 84 00:07:22,529 --> 00:07:25,227 Heh. I just need a job. 85 00:07:25,270 --> 00:07:26,228 And once you got the job, 86 00:07:26,271 --> 00:07:27,969 you gonna be walking out the door? 87 00:07:28,012 --> 00:07:29,057 No. 88 00:07:29,100 --> 00:07:30,841 I don't hire moonlighters, all right? 89 00:07:30,885 --> 00:07:33,061 I got a girl working here 10 years. 90 00:07:33,104 --> 00:07:34,410 We're a family here. 91 00:07:34,454 --> 00:07:36,083 I don't train you so you can quit next weekend. 92 00:07:36,107 --> 00:07:37,805 That... that wouldn't be happening. 93 00:07:37,848 --> 00:07:39,197 'Cause we do good work here. 94 00:07:39,241 --> 00:07:42,331 Not spaghetti and meatballs like fucking Luigi has. 95 00:07:42,374 --> 00:07:44,159 People come here for the real thing. 96 00:07:44,202 --> 00:07:47,684 Nice, old-fashioned. Capisce? 97 00:07:47,728 --> 00:07:49,512 I understand. 98 00:07:52,341 --> 00:07:54,517 I don't know. 99 00:07:55,562 --> 00:07:56,563 Jesus. I don't want 100 00:07:56,606 --> 00:08:00,349 that old hag saladino yelling at me. 101 00:08:03,178 --> 00:08:05,702 Come in tonight for a training shift. 102 00:08:05,746 --> 00:08:08,357 We'll give you a nice uniform, very classy, 103 00:08:08,400 --> 00:08:12,492 not made in Bangladesh by some fucking rice-head. 104 00:08:13,405 --> 00:08:15,495 And no big earrings. 105 00:08:15,538 --> 00:08:19,847 Nice makeup. Keep your hair clean. 106 00:08:19,890 --> 00:08:21,805 Ok. 107 00:08:21,849 --> 00:08:23,633 Great. Thank you, sir. 108 00:08:23,677 --> 00:08:26,462 Welcome to the family. 109 00:08:56,623 --> 00:09:01,541 Scusa, you mind bringing the bread? You forgot our bread. 110 00:09:01,584 --> 00:09:04,282 I'm sorry. Grazie. 111 00:09:12,203 --> 00:09:14,510 Not exactly your spicy tea joint, is it? 112 00:09:14,554 --> 00:09:18,340 No, but... I'm just a little behind. I'll catch up. 113 00:09:18,383 --> 00:09:19,646 That's good to know. 114 00:09:19,689 --> 00:09:21,430 Pickup. Table 7. 115 00:09:21,473 --> 00:09:23,388 Come on, pick it up. 116 00:09:23,432 --> 00:09:26,087 Come on, you with the legs. Come on, pick up, for chrissakes. 117 00:09:26,130 --> 00:09:27,436 Me? 118 00:09:27,479 --> 00:09:28,219 What you doing standing there? Come on, pick up! 119 00:09:28,263 --> 00:09:29,481 Ok, so which is table 7? 120 00:09:29,525 --> 00:09:32,441 Open your eyes. This is 7. 7, 7, 7. 121 00:09:32,484 --> 00:09:33,573 Ok. 122 00:09:33,616 --> 00:09:35,836 Whoa, whoa, whoa! Come here, come here. 123 00:09:35,879 --> 00:09:37,185 What? Where you going? 124 00:09:37,228 --> 00:09:38,447 7. No, no, no, no. 125 00:09:38,490 --> 00:09:40,754 Who carries 2 plates? Take them all. 126 00:09:40,797 --> 00:09:41,929 But I can't. I'll come back. 127 00:09:41,972 --> 00:09:44,540 No. I do everything in this goddamn place. 128 00:09:44,584 --> 00:09:46,063 Nobody does anything for me. 129 00:09:46,107 --> 00:09:48,979 I hate this place. Go! Do your job. 130 00:09:49,023 --> 00:09:50,764 Here, let me help you. 131 00:09:50,807 --> 00:09:51,895 How you feeling? 132 00:09:51,939 --> 00:09:53,636 Great. 133 00:09:53,680 --> 00:09:56,465 Shit, the bread. 134 00:09:59,468 --> 00:10:04,342 Hi. Ok, we have a chicken piccata. 135 00:10:05,039 --> 00:10:06,518 I'll coffee your section. 136 00:10:06,562 --> 00:10:10,610 Good thing you started on a slow night. 137 00:10:10,653 --> 00:10:13,264 I have another chicken piccata.! 138 00:10:16,616 --> 00:10:19,619 There's nothing left here. What a surprise. 139 00:10:19,662 --> 00:10:22,534 Did you have enough wine there, gentlemen? 140 00:10:25,712 --> 00:10:28,236 Hey... do that again. 141 00:10:28,279 --> 00:10:32,457 Do what? I don't see anything. 142 00:10:32,501 --> 00:10:33,937 Come on. Do it again. 143 00:10:33,981 --> 00:10:37,637 Do... do what? Did you see anything? 144 00:10:37,680 --> 00:10:39,551 What's a matter? Everybody's watching now. 145 00:10:39,595 --> 00:10:41,945 You want to do it again? Grab my ass again. 146 00:10:41,989 --> 00:10:45,688 What? I didn't do anything. 147 00:10:45,732 --> 00:10:47,690 Look, I was just being affectionate. 148 00:10:47,734 --> 00:10:48,952 You should thank me. 149 00:10:48,996 --> 00:10:51,651 Yeah, thank you. Very affectionate, 150 00:10:51,694 --> 00:10:52,715 jokesey the freaking clown. 151 00:10:52,739 --> 00:10:55,045 Ok, you know what I need you to do? 152 00:10:55,089 --> 00:10:56,264 What? 153 00:10:56,307 --> 00:10:58,527 Let me know if you're gonna do it again. 154 00:10:58,570 --> 00:10:59,920 No, raychel, 155 00:10:59,963 --> 00:11:02,096 I'm not gonna do it again. 156 00:11:02,139 --> 00:11:03,899 Good. So let me tell you what we're gonna do. 157 00:11:03,924 --> 00:11:05,969 You're gonna pay for these, right? 158 00:11:06,013 --> 00:11:07,362 You're gonna pay for this. 159 00:11:07,405 --> 00:11:08,450 Then you're gonna get up 160 00:11:08,493 --> 00:11:09,799 and get the hell out of here, 161 00:11:09,843 --> 00:11:12,106 and come back when you're sobered up, all right? 162 00:11:12,149 --> 00:11:14,586 Stop acting like Johnny the fucking lush? 163 00:11:14,630 --> 00:11:18,721 How about that? 164 00:11:18,765 --> 00:11:19,896 Yeah? 165 00:11:19,940 --> 00:11:21,681 Am I speaking fucking French to you? 166 00:11:21,724 --> 00:11:25,467 A, b, c. Your next time, you're sober. 167 00:11:25,510 --> 00:11:27,687 "D." there's the door. 168 00:11:27,730 --> 00:11:29,689 Ok? 169 00:11:30,733 --> 00:11:33,518 Thank you. 170 00:11:33,562 --> 00:11:35,695 I'm sorry. 171 00:11:40,264 --> 00:11:41,701 Take no prisoners. 172 00:11:41,744 --> 00:11:44,007 That woman is my hero. 173 00:11:44,051 --> 00:11:46,357 All right, let's get back to work. Come on. 174 00:11:46,401 --> 00:11:48,925 Pickup! Table 8. 175 00:11:50,492 --> 00:11:53,060 I look so fat, ugly, and stupid 176 00:11:53,103 --> 00:11:54,583 in all those pictures. 177 00:11:54,626 --> 00:11:55,845 Fat? Are you kidding me? 178 00:11:55,889 --> 00:11:57,717 You're like the poster child for thin people. 179 00:11:57,760 --> 00:11:58,868 My god, and look at this one here. 180 00:11:58,892 --> 00:12:02,417 You're like, "come fly on my airplane." 181 00:12:02,460 --> 00:12:04,288 Exactly. Stupid. 182 00:12:04,332 --> 00:12:07,901 Stupid? You could get a very good job as a stewardess 183 00:12:07,944 --> 00:12:09,598 in a movie with this one. 184 00:12:10,512 --> 00:12:12,557 Have I seen you in anything? 185 00:12:12,601 --> 00:12:14,777 Probably not. Grape juice? 186 00:12:14,821 --> 00:12:16,518 Are we allowed to have that? 187 00:12:16,561 --> 00:12:18,520 It's medicinal. 188 00:12:18,563 --> 00:12:21,436 So, why do you live out here? 189 00:12:21,479 --> 00:12:23,307 What's wrong with staten island? 190 00:12:23,351 --> 00:12:24,439 I don't know. 191 00:12:24,482 --> 00:12:26,267 Isn't it just kind of far from Broadway 192 00:12:26,310 --> 00:12:27,592 and your auditions and everything? 193 00:12:27,616 --> 00:12:29,792 I spent 10 years in the city, 194 00:12:29,836 --> 00:12:33,187 and, um, I needed some amnesia. 195 00:12:33,230 --> 00:12:34,971 I'll drink to that. 196 00:12:35,015 --> 00:12:36,756 Problem is I'm 34 years old, 197 00:12:36,799 --> 00:12:38,453 and I'm in danger of being a waitress 198 00:12:38,496 --> 00:12:39,976 for the rest of my life. 199 00:12:40,020 --> 00:12:42,631 Good night. All right, girls, the party's over. 200 00:12:42,674 --> 00:12:44,764 Bye. 201 00:12:46,766 --> 00:12:47,984 No, have mercy. 202 00:12:48,028 --> 00:12:49,769 You look good in this one. 203 00:12:49,812 --> 00:12:51,248 I do? 204 00:12:51,292 --> 00:12:52,791 Yeah. The rest of them, you look like a fucking dyke. 205 00:12:52,815 --> 00:12:53,642 Good-bye. 206 00:12:53,685 --> 00:12:55,513 Good night! 207 00:12:55,557 --> 00:12:56,645 I'm getting drunk. 208 00:12:56,688 --> 00:12:58,647 Dyke? 209 00:13:35,815 --> 00:13:38,252 Hi, grandma. 210 00:13:42,343 --> 00:13:44,867 Finished, darling? 211 00:13:44,911 --> 00:13:46,086 Good. 212 00:13:46,129 --> 00:13:47,585 Mrs. Saladino? By the way, I wanted to just 213 00:13:47,609 --> 00:13:49,872 thank you for the job recommendation. 214 00:13:49,916 --> 00:13:51,395 Are they treating you all right? 215 00:13:51,439 --> 00:13:52,788 Yeah, fine. 216 00:13:52,832 --> 00:13:54,094 If gio gives you any problem, 217 00:13:54,137 --> 00:13:55,791 you just let me know. 218 00:13:55,835 --> 00:14:00,317 Watch out when he's drinking the hard stuff. 219 00:14:00,361 --> 00:14:02,537 Ok. Mrs. Saladino? 220 00:14:02,580 --> 00:14:05,932 Do my parents ever call or write? 221 00:14:05,975 --> 00:14:07,324 No, just the checks. 222 00:14:07,368 --> 00:14:10,327 I don't know what they're doing down there, 223 00:14:10,371 --> 00:14:11,894 saving souls or something 224 00:14:11,938 --> 00:14:13,591 down there... what's that? 225 00:14:13,635 --> 00:14:14,766 South America. 226 00:14:14,810 --> 00:14:17,160 Yeah, that's it. 227 00:14:25,516 --> 00:14:27,518 It's ok. 228 00:14:29,433 --> 00:14:33,742 Hey, come here, paesano. 229 00:14:41,315 --> 00:14:44,840 Meg? Meg! 230 00:14:45,928 --> 00:14:47,016 Take these to 16. 231 00:14:47,060 --> 00:14:49,758 16? But that's... That's raychel's table. 232 00:14:49,801 --> 00:14:51,107 She's in the back. Go. 233 00:14:51,151 --> 00:14:52,911 But she said that if ever went near her customers, 234 00:14:52,935 --> 00:14:56,591 she would kick my ass. Never mind. Go! 235 00:14:56,634 --> 00:14:58,375 Cammina! 236 00:14:59,420 --> 00:15:01,378 His father says, "great people, love you." 237 00:15:01,422 --> 00:15:03,467 His father's an ex-marine, all right? 238 00:15:03,511 --> 00:15:05,774 "Good people, love you. Ya fight. 239 00:15:05,817 --> 00:15:07,036 "Ya got spirit. Ya got guts. 240 00:15:07,080 --> 00:15:08,100 "Ya got everything. 'Cause I speak for myself 241 00:15:08,124 --> 00:15:09,821 "and the whole united states of America, 242 00:15:09,865 --> 00:15:10,779 "I wish I would've killed 243 00:15:10,822 --> 00:15:11,843 every motherfucking one of you." 244 00:15:11,867 --> 00:15:15,175 I couldn't fucking believe it! 245 00:15:17,960 --> 00:15:19,309 Jesus fucking Christ! 246 00:15:19,353 --> 00:15:22,051 What are you, fucking nuts?! I'm so sorry. 247 00:15:22,095 --> 00:15:25,750 Look at my dress. 248 00:15:25,794 --> 00:15:27,752 You fucking high? 249 00:15:27,796 --> 00:15:28,991 What the fuck is wrong with her? 250 00:15:29,015 --> 00:15:30,103 I'm sorry, gentlemen. 251 00:15:30,146 --> 00:15:31,713 Excuse me, ladies. I'm sorry. I'm sorry. 252 00:15:31,756 --> 00:15:34,498 Just keep her away from the fucking steak knives, all right? 253 00:15:34,542 --> 00:15:36,172 Don't you worry. We'll take care of everything. 254 00:15:36,196 --> 00:15:37,371 You, come with me. 255 00:15:37,414 --> 00:15:38,850 Where was I? Where was I? 256 00:15:38,894 --> 00:15:41,897 Tell a joke, a monsoon might fall into me. 257 00:15:45,074 --> 00:15:46,293 You're here a week, 258 00:15:46,336 --> 00:15:47,966 and now you're spilling food on the regulars? 259 00:15:47,990 --> 00:15:49,426 I'm sorry. You're what? 260 00:15:49,470 --> 00:15:51,167 I'm sorry. You lied to me. 261 00:15:51,211 --> 00:15:52,690 You've never waited tables, have you? 262 00:15:52,734 --> 00:15:53,885 No, I did. We didn't have any liquor... 263 00:15:53,909 --> 00:15:55,519 No, you have not. I can tell immediately. 264 00:15:55,563 --> 00:15:57,217 You spill one more drink, you screw up 265 00:15:57,260 --> 00:16:00,263 one more time, that's it. Capisce? 266 00:16:00,307 --> 00:16:01,308 Capisce? 267 00:16:01,351 --> 00:16:02,831 Capisce, capisce. I'm sorry. 268 00:16:02,874 --> 00:16:04,069 And don't mess with the kitchen. 269 00:16:04,093 --> 00:16:05,331 Lorenzo and I have been working together 270 00:16:05,355 --> 00:16:07,879 since before you were sucking your mama's tit. 271 00:16:07,923 --> 00:16:10,317 So you do what he says, ok? 272 00:16:10,360 --> 00:16:12,449 Ok. 273 00:16:12,972 --> 00:16:14,321 I know. It's tough. 274 00:16:14,364 --> 00:16:16,801 It's tough working a classy place like this. I know. 275 00:16:16,845 --> 00:16:19,195 A lot of important people. 276 00:16:19,239 --> 00:16:22,459 But you're gonna be ok. Am I right? 277 00:16:22,503 --> 00:16:23,591 Yeah. 278 00:16:23,634 --> 00:16:26,159 Good. So don't fucking screw up again. 279 00:16:26,202 --> 00:16:28,944 Now get back to work. 280 00:17:00,497 --> 00:17:01,716 Meg! Meg, come here. 281 00:17:01,759 --> 00:17:06,025 Get some towels and come in here now. Help me. 282 00:17:08,331 --> 00:17:11,856 Raychel, close the fucking... Close the goddamn door! 283 00:17:11,900 --> 00:17:15,512 My god. My god. 284 00:17:15,556 --> 00:17:17,558 Motherfucker, get over here 285 00:17:17,601 --> 00:17:19,908 and help out, would you? 286 00:17:19,951 --> 00:17:21,040 Get the fuck over there! 287 00:17:21,083 --> 00:17:23,564 Shut up and calm down. Shut the fuck up. 288 00:17:23,607 --> 00:17:24,913 What's going on? 289 00:17:24,956 --> 00:17:26,195 He's not breathing. He's not breathing. 290 00:17:26,219 --> 00:17:27,307 What are you doing? 291 00:17:27,350 --> 00:17:28,308 He's not breathing. 292 00:17:28,351 --> 00:17:29,439 Ok, call emergency. 293 00:17:29,483 --> 00:17:30,919 No hospital. No fucking way! 294 00:17:30,962 --> 00:17:32,094 This man needs a doctor! 295 00:17:32,138 --> 00:17:33,095 This man needs nothing! 296 00:17:33,139 --> 00:17:34,966 Tony's gonna be here in 15 minutes. 297 00:17:35,010 --> 00:17:37,099 Fuck Tony! He isn't breathing! 298 00:17:37,143 --> 00:17:38,100 You lost your fucking mind? 299 00:17:38,144 --> 00:17:39,797 I called everyone I fucking know! 300 00:17:39,841 --> 00:17:41,277 What do you want me to do? 301 00:17:41,321 --> 00:17:43,062 Don't you fucking yell at me! 302 00:17:43,105 --> 00:17:44,237 Handle it. 303 00:17:44,280 --> 00:17:45,562 Come on and give me a hand here, would ya? 304 00:17:45,586 --> 00:17:47,892 Roll him on his side. 305 00:17:47,936 --> 00:17:48,806 Roll him on his side! 306 00:17:48,850 --> 00:17:51,505 I said roll him on his side! 307 00:17:51,548 --> 00:17:54,377 I went to med school. Roll him on his side. 308 00:17:54,421 --> 00:17:58,686 Now. What are you fucking doing? Would you help us? 309 00:17:58,729 --> 00:18:01,515 All right, all right... ooh! 310 00:18:03,647 --> 00:18:05,997 You puke all over my fucking shoes?! 311 00:18:06,041 --> 00:18:08,174 Shoot! God! 312 00:18:08,217 --> 00:18:10,437 Shit, my fucking pants! 313 00:18:10,480 --> 00:18:12,047 That's disgusting. 314 00:18:12,091 --> 00:18:13,396 What happened? 315 00:18:13,440 --> 00:18:14,982 They're fucking doing lines, fucking doing lines, 316 00:18:15,006 --> 00:18:16,443 yadda-yadda-yadda. He goes outside 317 00:18:16,486 --> 00:18:18,836 acting like a freak and then shoots his own nose off. 318 00:18:18,880 --> 00:18:21,926 I don't fucking know why. I don't know what to do. 319 00:18:21,970 --> 00:18:24,625 Ok, roll him back over. Roll him back over. 320 00:18:24,668 --> 00:18:26,148 I'm gonna need some plastic. 321 00:18:26,192 --> 00:18:27,802 A plastic bag, saran wrap... 322 00:18:27,845 --> 00:18:29,108 Gio, plastic, today! 323 00:18:29,151 --> 00:18:30,021 All right, all right! 324 00:18:30,065 --> 00:18:31,371 Where the fuck you going, gio? 325 00:18:31,414 --> 00:18:33,242 Turn him over again. Come on, help out! 326 00:18:33,286 --> 00:18:34,809 What are you fucking doing?! 327 00:18:34,852 --> 00:18:36,245 Don't worry about what I'm doing. 328 00:18:36,289 --> 00:18:37,290 You're doing fine. 329 00:18:37,333 --> 00:18:38,943 Would you hurry up with the plastic? 330 00:18:38,987 --> 00:18:39,944 Aah! 331 00:18:39,988 --> 00:18:41,990 What are you fucking doing? Today! 332 00:18:42,033 --> 00:18:45,950 Goddamn it! No, I'm gonna get fucking aids here! 333 00:18:45,994 --> 00:18:47,213 You're already fucking sick! 334 00:18:47,256 --> 00:18:49,954 Plastic now! Fucking hurry. 335 00:18:49,998 --> 00:18:51,173 All right. 336 00:18:51,217 --> 00:18:52,957 What are you standing there for? 337 00:18:53,001 --> 00:18:54,413 He can't breath through that fucking thing. 338 00:18:54,437 --> 00:18:56,961 She knows what she's doing, all right? 339 00:18:57,005 --> 00:18:58,224 Shut the fuck up! 340 00:18:58,267 --> 00:18:59,703 Do something! 341 00:18:59,747 --> 00:19:00,965 Ok, I need a pen. 342 00:19:01,009 --> 00:19:03,185 If he dies, you go to the can, asshole. 343 00:19:03,229 --> 00:19:04,641 Looks fucking dead already if you ask me. 344 00:19:04,665 --> 00:19:08,495 He's dead already because of you, you fucking prick! 345 00:19:08,538 --> 00:19:11,062 All right, she's working it. 346 00:19:11,106 --> 00:19:12,325 Ok. Fuck! 347 00:19:12,368 --> 00:19:14,588 You're gonna make it, buddy. You'll make it. 348 00:19:14,631 --> 00:19:17,025 It's not working. It's not working. 349 00:19:17,068 --> 00:19:18,220 Ok, the air is still getting through. 350 00:19:18,244 --> 00:19:19,941 Here, raychel, give me your fingers. 351 00:19:19,984 --> 00:19:21,247 No! N-n-n-n-no! 352 00:19:21,290 --> 00:19:22,248 Raychel, take your fingers and put them here... 353 00:19:22,291 --> 00:19:24,728 Put your fucking fingers in his nose! 354 00:19:24,772 --> 00:19:27,383 Raychel, put your fingers in his nasal passages! 355 00:19:27,427 --> 00:19:29,646 Ok, all right, all right, all right, all right! 356 00:19:29,690 --> 00:19:32,040 Keep it tight! All right! 357 00:19:32,083 --> 00:19:34,390 Ok? 358 00:19:34,434 --> 00:19:35,435 Ok. 359 00:19:35,478 --> 00:19:37,915 Come on, breathe. 360 00:19:41,267 --> 00:19:43,921 Ok. 361 00:19:43,965 --> 00:19:45,532 We gotta get him some oxygen, ok? 362 00:19:45,575 --> 00:19:47,490 Somebody's gotta come with an oxygen tank. 363 00:19:47,534 --> 00:19:50,232 If I get tired, I'm gonna teach one of you to do it. 364 00:19:50,276 --> 00:19:51,668 Yeah? You do it. 365 00:19:51,712 --> 00:19:53,975 I got my fucking hands up this guy's nasal passages, 366 00:19:54,018 --> 00:19:56,325 and I'm thinking that's enough for one day. 367 00:19:56,369 --> 00:19:57,326 You do it! 368 00:19:57,370 --> 00:20:00,286 He's dead already. 369 00:20:00,329 --> 00:20:03,506 Looks fucking dead to me. 370 00:20:19,218 --> 00:20:21,002 I'll take it from here, boss. 371 00:20:21,045 --> 00:20:22,264 Thanks, Tony. 372 00:20:22,308 --> 00:20:24,048 Let us know how he is, all right? 373 00:20:24,092 --> 00:20:26,355 You got it. 374 00:20:46,157 --> 00:20:48,290 Here. 375 00:20:49,291 --> 00:20:51,250 You did good. 376 00:20:51,293 --> 00:20:52,444 Clean yourself up. I'm gonna try 377 00:20:52,468 --> 00:20:54,470 to find another spare outfit in the back. 378 00:20:54,514 --> 00:20:56,124 Let's go back to work. 379 00:21:23,064 --> 00:21:28,112 ♪ I'm so real for you 380 00:21:28,156 --> 00:21:32,247 ♪ and you know that's real 381 00:21:32,291 --> 00:21:37,818 ♪ is so fine for you, for me ♪ 382 00:21:37,861 --> 00:21:39,167 ♪ you're everything 383 00:21:51,179 --> 00:21:53,355 Hey. What are you doing here? 384 00:21:53,399 --> 00:21:56,184 Can we take this inside? 385 00:21:56,576 --> 00:21:59,143 My grandma's asleep upstairs. 386 00:21:59,187 --> 00:22:01,320 Ok, ok. 387 00:22:03,278 --> 00:22:04,932 Special delivery. 388 00:22:04,975 --> 00:22:06,150 What's this? 389 00:22:06,194 --> 00:22:07,326 It's a gratuity. 390 00:22:07,369 --> 00:22:09,066 Tony says the guy's gonna live 391 00:22:09,110 --> 00:22:10,938 just by a nose. 392 00:22:10,981 --> 00:22:11,808 He lived? 393 00:22:11,852 --> 00:22:14,550 You saved that guy's life. 394 00:22:16,596 --> 00:22:17,858 I don't want that. 395 00:22:17,901 --> 00:22:19,555 What are you doing? You earned this. 396 00:22:19,599 --> 00:22:23,124 No, I didn't. We were very lucky that he lived. 397 00:22:23,167 --> 00:22:24,212 Yeah, we are, but look, 398 00:22:24,255 --> 00:22:26,301 this comes from Mr. Santalino himself. 399 00:22:26,345 --> 00:22:28,303 Well, just give it back to him. 400 00:22:28,347 --> 00:22:32,351 Ok. Mr. Santalino would consider it... 401 00:22:32,394 --> 00:22:34,178 Impolite if you didn't take this. 402 00:22:34,222 --> 00:22:37,181 Well, then i'm just gonna have to be impolite. 403 00:22:37,225 --> 00:22:39,270 Are you high? 404 00:22:39,314 --> 00:22:41,142 High? 405 00:22:41,185 --> 00:22:43,144 Yeah. High. 406 00:22:43,187 --> 00:22:45,494 Heh. You're looking a little fucked up 407 00:22:45,538 --> 00:22:46,626 to me right now, babe. 408 00:22:46,669 --> 00:22:47,757 No, this isn't fucked up. 409 00:22:47,801 --> 00:22:49,150 See, I've been fucked up, 410 00:22:49,193 --> 00:22:50,412 but this is not fucked up. 411 00:22:50,456 --> 00:22:52,109 What are you on? 412 00:22:52,153 --> 00:22:53,502 What am I on? 413 00:22:53,546 --> 00:22:55,219 It's just 2 glasses of wine and a couple of valium. 414 00:22:55,243 --> 00:22:56,418 Do you want some? 415 00:22:56,462 --> 00:22:58,202 Valium? Heh heh heh! 416 00:22:58,246 --> 00:23:00,814 Who the fuck takes valium anymore? 417 00:23:00,857 --> 00:23:04,208 What are you, my pharmaceutical advisor? 418 00:23:04,252 --> 00:23:05,645 I think I should be. 419 00:23:05,688 --> 00:23:07,037 You have something better? 420 00:23:07,081 --> 00:23:08,430 I got something a whole lot better 421 00:23:08,474 --> 00:23:10,040 than a couple cheap glasses of wine 422 00:23:10,084 --> 00:23:12,391 and some valium, but whatever. 423 00:23:12,434 --> 00:23:13,870 Ok, raychel... 424 00:23:13,914 --> 00:23:15,002 Yeah? 425 00:23:15,045 --> 00:23:16,307 I really don't want that. 426 00:23:16,351 --> 00:23:18,745 Meg, listen to me. I'm a firm believer in this. 427 00:23:18,788 --> 00:23:22,183 When I get a big tip, I deserve it, ok? 428 00:23:22,226 --> 00:23:24,315 It makes up for all the times I get stiffed. 429 00:23:24,359 --> 00:23:27,275 So take the money and buy things with it, 430 00:23:27,318 --> 00:23:29,320 'cause that's what money is for. 431 00:23:29,364 --> 00:23:31,322 I'll see you tomorrow. 432 00:23:31,366 --> 00:23:33,542 Good night. 433 00:23:56,173 --> 00:23:57,348 Jesus. 434 00:23:57,392 --> 00:23:59,046 I know. 435 00:23:59,089 --> 00:24:01,048 You sure you're ok? 436 00:24:01,091 --> 00:24:03,006 Yeah, I'm ok. 437 00:24:03,050 --> 00:24:04,617 So, they paid you off. 438 00:24:04,660 --> 00:24:05,444 What do you mean? 439 00:24:05,487 --> 00:24:06,706 You said they paid you off? 440 00:24:06,749 --> 00:24:10,318 Well, I think I was supposed to think of it 441 00:24:10,361 --> 00:24:12,189 as a gratuity. 442 00:24:12,233 --> 00:24:13,515 You do know what kind of clientele 443 00:24:13,539 --> 00:24:15,410 we're dealing with, don't you? 444 00:24:15,454 --> 00:24:17,499 All I know is that I wanted a job, 445 00:24:17,543 --> 00:24:19,501 and Mrs. Saladino recommended 446 00:24:19,545 --> 00:24:21,460 a nice little Italian restaurant. 447 00:24:21,503 --> 00:24:22,330 Ok, seriously. 448 00:24:22,373 --> 00:24:23,244 You know what kind of people 449 00:24:23,287 --> 00:24:24,767 eat in that restaurant. 450 00:24:24,811 --> 00:24:27,422 I guess I do now. 451 00:24:28,075 --> 00:24:29,095 Maybe I should just go work 452 00:24:29,119 --> 00:24:30,469 in a Chinese restaurant. 453 00:24:30,512 --> 00:24:32,471 Chinese don't tip. 454 00:24:32,514 --> 00:24:33,341 What about Hooters? 455 00:24:33,384 --> 00:24:35,648 Hooters... That's silly! 456 00:24:35,691 --> 00:24:37,780 Fine, fine. Ok. 457 00:24:37,824 --> 00:24:38,912 No, it's not about that. 458 00:24:38,955 --> 00:24:40,130 Yeah, right, right. Fine. 459 00:24:40,174 --> 00:24:42,306 Listen, I've worked in these places before, 460 00:24:42,350 --> 00:24:43,960 and once you start getting some regulars, 461 00:24:44,004 --> 00:24:45,222 you can make a lot of money, 462 00:24:45,266 --> 00:24:46,572 and you can be very well-treated, 463 00:24:46,615 --> 00:24:49,226 but just, please, stay away from the back rooms. 464 00:24:49,270 --> 00:24:51,533 I wish somebody had told me that when I started. 465 00:24:51,577 --> 00:24:52,708 Come on. 466 00:24:52,752 --> 00:24:54,381 Show me an Italian restaurant in this town 467 00:24:54,405 --> 00:24:55,668 that isn't connected, 468 00:24:55,711 --> 00:24:59,106 and I'll show you one that doesn't serve pasta. 469 00:24:59,149 --> 00:25:00,542 So, um... 470 00:25:00,586 --> 00:25:04,198 How does someone shoot off their own nose? 471 00:25:04,241 --> 00:25:05,155 Pchoo! 472 00:25:05,199 --> 00:25:06,809 I've had it with my nose! 473 00:25:06,853 --> 00:25:07,680 Pchoo! 474 00:25:07,723 --> 00:25:09,159 Maybe they stick it way up. 475 00:25:09,203 --> 00:25:10,247 He didn't... stop it! 476 00:25:10,291 --> 00:25:11,597 He didn't... it's not... 477 00:25:11,640 --> 00:25:12,661 You can't do that, 'cause it'll go to your brain. 478 00:25:12,685 --> 00:25:15,557 My god. You're disgusting. 479 00:25:15,601 --> 00:25:17,994 You stupid nose! Pchoo! 480 00:25:18,038 --> 00:25:20,736 All right, there you go. 481 00:25:20,780 --> 00:25:23,173 Yes, yes. 482 00:25:23,217 --> 00:25:25,349 Lorenzo? Lorenzo? 483 00:25:25,393 --> 00:25:26,525 What?! 484 00:25:26,568 --> 00:25:27,526 This was actually supposed to be scallops, 485 00:25:27,569 --> 00:25:28,614 not veal scallopini. 486 00:25:28,657 --> 00:25:30,026 Girl, you're always in the shit? 487 00:25:30,050 --> 00:25:31,941 What's the matter, you got a flat tire today? 488 00:25:31,965 --> 00:25:34,837 Whenever you make a mistake, I get screwed, baby. 489 00:25:34,881 --> 00:25:36,535 I get backlogged. 490 00:25:36,578 --> 00:25:38,687 Listen, can you just put a rush on the scallops please? 491 00:25:38,711 --> 00:25:41,844 No. When you learn to do your job, I do mine. 492 00:25:41,888 --> 00:25:43,237 Yo, Lorenzo, do me a favor. 493 00:25:43,280 --> 00:25:45,500 Stop swingin' your little-ass dick back and forth, 494 00:25:45,544 --> 00:25:46,545 'cause nobody cares. 495 00:25:46,588 --> 00:25:49,069 Now, give Meg her freakin' scallops 496 00:25:49,112 --> 00:25:50,418 like she asked, ok? 497 00:25:50,461 --> 00:25:54,814 Good. Babe, you're comin' with me. 498 00:25:54,857 --> 00:25:56,946 Hey, it's free publicity. 499 00:25:56,990 --> 00:25:57,904 What the hell do I care? 500 00:25:57,947 --> 00:25:58,861 That's right, you know? 501 00:25:58,905 --> 00:26:00,167 But they ask stupid questions. 502 00:26:00,210 --> 00:26:01,298 They really, really do. 503 00:26:01,342 --> 00:26:02,885 It's the same thing over and over again. 504 00:26:02,909 --> 00:26:04,539 But I don't know. Every time we get an article like this, 505 00:26:04,563 --> 00:26:08,131 I get another 50 customers. 506 00:26:08,828 --> 00:26:12,179 Um, Meg, I'd like you to meet Mr. Santalino. 507 00:26:12,222 --> 00:26:13,572 Hello. Very nice to meet you. 508 00:26:13,615 --> 00:26:15,138 How are you? Fine. 509 00:26:15,182 --> 00:26:17,140 That's my son, franko. 510 00:26:17,184 --> 00:26:18,228 Hi. 511 00:26:18,272 --> 00:26:20,100 The pleasure's all mine. 512 00:26:20,143 --> 00:26:22,624 Sit down. Sit, please. 513 00:26:24,670 --> 00:26:25,801 That's good. Thanks, raych. 514 00:26:25,845 --> 00:26:27,455 She'll be safe here with us, believe me. 515 00:26:27,498 --> 00:26:29,457 Thanks, sweetie. Thank you. 516 00:26:29,500 --> 00:26:31,720 Here, look at this. 517 00:26:31,764 --> 00:26:33,113 It's the weekend edition. 518 00:26:33,156 --> 00:26:36,464 It's the third time they write about il santalino. 519 00:26:36,507 --> 00:26:38,640 They ask me what my secret is. 520 00:26:38,684 --> 00:26:40,642 I tell 'em it's a simple thing. 521 00:26:40,686 --> 00:26:42,078 Go to Italy, live for 30 years. 522 00:26:42,122 --> 00:26:44,515 You come back, you ask me again what it is. 523 00:26:46,692 --> 00:26:48,084 You know what I do whenever I go 524 00:26:48,128 --> 00:26:49,085 to a restaurant? 525 00:26:49,129 --> 00:26:51,653 The first thing I do? 526 00:26:51,697 --> 00:26:52,785 I taste the butter. 527 00:26:52,828 --> 00:26:54,830 If the butter tastes like the icebox, 528 00:26:54,874 --> 00:26:55,788 I know I got a problem. 529 00:26:55,831 --> 00:26:57,137 That's it. Come here. Come here. 530 00:26:57,180 --> 00:26:58,636 I'm gonna tell her my secret. Here's my secret. 531 00:26:58,660 --> 00:27:00,923 Stupid, it's the little things. 532 00:27:00,967 --> 00:27:01,968 Can you understand that? 533 00:27:02,011 --> 00:27:04,405 Please, don't ask me no more. 534 00:27:05,406 --> 00:27:08,539 I want you to understand how much we appreciate 535 00:27:08,583 --> 00:27:12,021 that little favor you did for us last night? 536 00:27:12,065 --> 00:27:13,588 Well, the... 537 00:27:13,632 --> 00:27:16,243 Anybody would have done what I did. I mean... 538 00:27:16,286 --> 00:27:18,027 You did very, very well, ok? 539 00:27:18,071 --> 00:27:22,075 Down the road, good things always come back to you. 540 00:27:22,118 --> 00:27:23,337 Thank you. 541 00:27:23,380 --> 00:27:24,817 You're welcome. 542 00:27:24,860 --> 00:27:26,427 I want you to meet some of my friends. 543 00:27:26,470 --> 00:27:27,210 This is Barbara... 544 00:27:27,254 --> 00:27:28,864 Hello. This is big Lou. 545 00:27:28,908 --> 00:27:29,735 Hi. 546 00:27:29,778 --> 00:27:30,823 And goombavinney. 547 00:27:30,866 --> 00:27:32,781 You had a good trip? It was beautiful. 548 00:27:32,825 --> 00:27:34,478 Everything good? 549 00:27:34,522 --> 00:27:36,002 Somebody must really like you 550 00:27:36,045 --> 00:27:38,004 to put you at this table. 551 00:27:38,047 --> 00:27:40,702 What can I say? 552 00:27:40,746 --> 00:27:42,704 You can say what your name is. 553 00:27:42,748 --> 00:27:43,618 Meg. 554 00:27:43,662 --> 00:27:46,577 Meg... carmine, Luigi. 555 00:27:46,621 --> 00:27:47,448 Hello. 556 00:27:47,491 --> 00:27:50,886 Umberto. And I'm Gianni. 557 00:27:50,930 --> 00:27:52,192 You're a nice new addition. 558 00:27:52,235 --> 00:27:53,584 I hope you stick around. 559 00:27:53,628 --> 00:27:55,674 Thank you. 560 00:27:55,717 --> 00:27:57,153 How's it goin'? Good. 561 00:27:57,197 --> 00:27:58,764 Enjoyin' it? You havin' fun? 562 00:27:58,807 --> 00:27:59,721 Yeah. 563 00:27:59,765 --> 00:28:01,114 It's a nice place? 564 00:28:01,157 --> 00:28:02,657 Should I get you another bottle of wine? 565 00:28:02,681 --> 00:28:04,552 Yeah, please. Keep it comin'. 566 00:28:04,595 --> 00:28:05,292 Ok. 567 00:28:05,335 --> 00:28:07,294 Grazie. 568 00:28:07,337 --> 00:28:09,600 Thank you. 569 00:28:11,690 --> 00:28:13,517 ♪ Somethin's got to me 570 00:28:13,561 --> 00:28:14,823 ♪ I don't know what 571 00:28:14,867 --> 00:28:16,564 ♪ but I'm just not the same ♪ 572 00:28:16,607 --> 00:28:18,609 ♪ since I've looked in your eye ♪ 573 00:28:18,653 --> 00:28:22,701 ♪ it is if I've known you all my life... ♪ 574 00:28:22,744 --> 00:28:24,069 So, why did you want to be an actress 575 00:28:24,093 --> 00:28:25,181 in the first place? 576 00:28:25,225 --> 00:28:27,662 Um, I guess it was my grandmother. 577 00:28:27,706 --> 00:28:30,447 She was, um... she was a flapper, 578 00:28:30,491 --> 00:28:31,511 you know, in the twenties. 579 00:28:31,535 --> 00:28:33,755 And she used to put on those dresses 580 00:28:33,799 --> 00:28:36,192 and do the dances, like the Charleston 581 00:28:36,236 --> 00:28:37,474 and the Lindy hop and the shimmy, 582 00:28:37,498 --> 00:28:40,153 and then she would take me to nursing homes 583 00:28:40,196 --> 00:28:41,763 and the kiwanis clubs, 584 00:28:41,807 --> 00:28:43,417 and we would perform. 585 00:28:43,460 --> 00:28:44,897 You would do the dances? 586 00:28:44,940 --> 00:28:45,767 Yes. 587 00:28:45,811 --> 00:28:46,681 Can you still do them? 588 00:28:46,725 --> 00:28:47,832 Yeah, I guess so. Show me! 589 00:28:47,856 --> 00:28:49,118 No. Come on. I want to see. 590 00:28:49,162 --> 00:28:50,598 It's so embarrassing. Come on. 591 00:28:50,641 --> 00:28:52,339 All right, I'm gonna do it just once. 592 00:28:52,382 --> 00:28:53,253 Ok. 593 00:28:53,296 --> 00:28:54,167 All right. 594 00:28:54,210 --> 00:28:55,690 So, the Charleston... 595 00:28:55,734 --> 00:28:56,909 The Lindy hop... 596 00:28:56,952 --> 00:28:59,563 My god. And the shimmy. 597 00:28:59,607 --> 00:29:01,914 And I loved it. 598 00:29:01,957 --> 00:29:04,568 Ok, that's silly. So what about you? 599 00:29:04,612 --> 00:29:05,613 What about me? 600 00:29:05,656 --> 00:29:08,747 Why did you want to become a doctor? 601 00:29:10,618 --> 00:29:13,099 There was this albino squirrel. 602 00:29:13,142 --> 00:29:14,361 An albino squirrel? 603 00:29:14,404 --> 00:29:16,667 Ok, when I was little, we lived in this house, 604 00:29:16,711 --> 00:29:18,254 and there was, like, a woods right across the street, 605 00:29:18,278 --> 00:29:22,108 and one day, my brother and I were walking in the woods, 606 00:29:22,151 --> 00:29:23,805 and we found this little nest... 607 00:29:23,849 --> 00:29:26,199 A little squirrel's nest that had fallen out of the tree... 608 00:29:26,242 --> 00:29:28,114 And inside was this wriggling, 609 00:29:28,157 --> 00:29:30,769 tiny, little albino squirrel. 610 00:29:30,812 --> 00:29:31,857 Aww. He was... 611 00:29:31,900 --> 00:29:34,424 He was small enough to fit in my hand. 612 00:29:34,468 --> 00:29:35,730 And he had little pink paws 613 00:29:35,774 --> 00:29:37,601 and little pink eyes. 614 00:29:37,645 --> 00:29:39,690 So we fed it little pieces of food, 615 00:29:39,734 --> 00:29:41,692 and we kept it in a little cage at night, 616 00:29:41,736 --> 00:29:43,042 and we nursed it back to health. 617 00:29:43,085 --> 00:29:44,608 And it was running around, 618 00:29:44,652 --> 00:29:45,522 and it was totally tame. 619 00:29:45,566 --> 00:29:46,480 It would eat out of our hands 620 00:29:46,523 --> 00:29:47,803 and run up and sit on my shoulder 621 00:29:47,829 --> 00:29:49,526 and sit in my brother's pocket. 622 00:29:49,570 --> 00:29:50,397 That's so sweet. 623 00:29:50,440 --> 00:29:51,833 Yeah. But then somehow he ran 624 00:29:51,877 --> 00:29:53,356 underneath the cushions 625 00:29:53,400 --> 00:29:54,967 on the seat of the couch, 626 00:29:55,010 --> 00:29:58,318 and somebody sat on... killed it. 627 00:29:58,361 --> 00:29:59,710 In the couch. Yeah. 628 00:29:59,754 --> 00:30:02,496 Anyway, listen. There's an upside. 629 00:30:02,539 --> 00:30:03,758 Ok. 630 00:30:03,802 --> 00:30:05,388 4 weeks later, we found another baby squirrel. 631 00:30:05,412 --> 00:30:06,824 It was not an albino squirrel. It was just a brown squirrel, 632 00:30:06,848 --> 00:30:08,676 but this one was nearly dead. 633 00:30:08,719 --> 00:30:09,590 He had all these wounds, 634 00:30:09,633 --> 00:30:10,896 and he had maggots and worms. 635 00:30:10,939 --> 00:30:11,984 Gross. 636 00:30:12,027 --> 00:30:13,483 So we went to the local nature center, 637 00:30:13,507 --> 00:30:14,813 and they gave us this solution, 638 00:30:14,856 --> 00:30:16,989 and we poured it on the wounds 639 00:30:17,032 --> 00:30:19,774 and took q-tips and took out the maggots... 640 00:30:19,818 --> 00:30:21,994 And the squirrel survived. 641 00:30:22,037 --> 00:30:23,647 That's so nice. 642 00:30:23,691 --> 00:30:24,997 Yes. 643 00:30:25,040 --> 00:30:28,870 Ok, here's to all the squirrels in your family. 644 00:30:28,914 --> 00:30:31,090 Here's to your flapper grandmother. 645 00:30:34,267 --> 00:30:37,748 Hello. Hey, guys. 646 00:30:37,792 --> 00:30:40,316 How ya's doin'? 647 00:30:41,927 --> 00:30:43,842 Ci molta Bella. 648 00:30:43,885 --> 00:30:45,147 Hi, Frankie. 649 00:30:45,191 --> 00:30:48,847 You are very beautiful. 650 00:30:48,890 --> 00:30:49,891 Thank you. 651 00:30:49,935 --> 00:30:52,720 Molta Bella, tesoro mio. 652 00:31:16,787 --> 00:31:18,354 Sorry. 653 00:31:20,139 --> 00:31:21,618 She's all right. 654 00:31:21,662 --> 00:31:23,838 I do not believe you, sometimes. 655 00:31:23,882 --> 00:31:25,187 Where did that come from? 656 00:31:25,231 --> 00:31:27,886 I took Italian in college. 657 00:31:28,799 --> 00:31:31,846 I can't figure you out, babe. 658 00:31:31,890 --> 00:31:34,501 Why not? 659 00:31:34,544 --> 00:31:36,111 'Cause you're, like, shy, 660 00:31:36,155 --> 00:31:37,504 but you're outgoing. 661 00:31:37,547 --> 00:31:40,376 You're insecure, but you're conceited. 662 00:31:40,420 --> 00:31:41,551 And then, like, some things, 663 00:31:41,595 --> 00:31:42,944 you're totally clueless, 664 00:31:42,988 --> 00:31:44,835 and then other things you get in 2 fuckin' seconds. 665 00:31:44,859 --> 00:31:46,948 So, I'm confused. 666 00:31:46,992 --> 00:31:49,211 Is that supposed to be a compliment? 667 00:31:49,255 --> 00:31:51,213 See? Now you're, like, dissed, 668 00:31:51,257 --> 00:31:52,301 but you're also flattered. 669 00:31:52,345 --> 00:31:55,914 I'm not flattered. I'm insulted. 670 00:31:55,957 --> 00:31:57,785 I'm not conceited. 671 00:31:57,828 --> 00:31:59,830 Whatever. 672 00:31:59,874 --> 00:32:00,875 But then... 673 00:32:00,919 --> 00:32:03,834 Then there's the med school thing... 674 00:32:03,878 --> 00:32:05,184 And here. 675 00:32:05,227 --> 00:32:08,883 And that's the thing that makes no fuckin' sense. 676 00:32:11,799 --> 00:32:14,889 It doesn't make any sense. I'm sorry. 677 00:32:14,933 --> 00:32:17,457 You must've been pretty good, right? 678 00:32:17,500 --> 00:32:19,589 I was ok. 679 00:32:20,416 --> 00:32:22,027 So, what happened? 680 00:32:22,070 --> 00:32:25,421 It was just something that I thought that I was gonna be doing 681 00:32:25,465 --> 00:32:26,596 the rest of my life 682 00:32:26,640 --> 00:32:28,120 and that I should be doing. 683 00:32:28,163 --> 00:32:30,600 And then one day... 684 00:32:30,644 --> 00:32:32,167 It didn't matter anymore. 685 00:32:32,211 --> 00:32:35,344 And nothing mattered anymore. 686 00:32:35,997 --> 00:32:38,826 Must've been a pretty fucked up day? 687 00:32:38,869 --> 00:32:41,872 Yeah, you could say that again. 688 00:32:42,917 --> 00:32:44,223 So, what happened? 689 00:32:44,266 --> 00:32:45,572 Is this 20 questions? 690 00:32:45,615 --> 00:32:48,096 No. I'm... ok, I'm sorry. Sorry. 691 00:32:48,140 --> 00:32:49,010 Just, like, you know, 692 00:32:49,054 --> 00:32:50,969 I like to know about the help. 693 00:32:51,012 --> 00:32:51,926 The help?! Yeah. 694 00:32:51,970 --> 00:32:53,884 What, are you running the place? 695 00:32:53,928 --> 00:32:55,016 No, but I will be. 696 00:32:55,060 --> 00:32:57,976 It's just a matter of time. 697 00:32:58,019 --> 00:33:00,021 You ready? 698 00:33:00,065 --> 00:33:01,414 Hey. Let's go. 699 00:33:01,457 --> 00:33:02,763 Come on. 700 00:33:02,806 --> 00:33:03,503 Coming! 701 00:33:03,546 --> 00:33:04,504 ♪ State of confusion 702 00:33:04,547 --> 00:33:05,461 ♪ we're promisin' no solutions ♪ 703 00:33:05,505 --> 00:33:06,549 ♪ tryin' to keep it legit 704 00:33:06,593 --> 00:33:07,831 ♪ it's not the workers' revolution ♪ 705 00:33:07,855 --> 00:33:09,335 ♪ I'm at the end of my rope ♪ 706 00:33:09,378 --> 00:33:10,684 ♪ I try to swallow my pain 707 00:33:10,727 --> 00:33:11,685 ♪ I do what I can 708 00:33:11,728 --> 00:33:12,967 ♪ to make 'em remember my name ♪ 709 00:33:12,991 --> 00:33:14,185 ♪ this kind of struggle is breakin' my back ♪ 710 00:33:14,209 --> 00:33:15,404 ♪ and double when I see the light ♪ 711 00:33:15,428 --> 00:33:16,690 ♪ at the end of the tunnel ♪ 712 00:33:16,733 --> 00:33:18,102 ♪ but I don't fall flat, that's where I'm at ♪ 713 00:33:18,126 --> 00:33:19,234 ♪ now there's no turnin' back ♪ 714 00:33:19,258 --> 00:33:20,868 ♪ nobody's cuttin' me slack, man ♪ 715 00:33:20,911 --> 00:33:22,043 ♪ waste of time and crap 716 00:33:22,087 --> 00:33:24,306 ♪ I need to wake up from this bad dream ♪ 717 00:33:24,350 --> 00:33:25,916 ♪ my situation makes me want to scream ♪ 718 00:33:25,960 --> 00:33:28,571 ♪ every day goes by while the time slowly ticks ♪ 719 00:33:28,615 --> 00:33:31,009 ♪ as I think to myself if I only had a wish ♪ 720 00:33:31,052 --> 00:33:32,452 ♪ I turn this orgy of thoughts off ♪ 721 00:33:32,488 --> 00:33:33,489 ♪ and be up on my way 722 00:33:33,533 --> 00:33:34,727 ♪ and try to think of the future ♪ 723 00:33:34,751 --> 00:33:36,071 ♪ and how to reach brighter days ♪ 724 00:33:36,101 --> 00:33:39,060 ♪ unh, coin signs for real, though ♪ 725 00:33:39,104 --> 00:33:41,889 All right, this is stalk bug spray commercial? 726 00:33:41,932 --> 00:33:42,890 Right. 727 00:33:42,933 --> 00:33:44,283 Take one. Ok. 728 00:33:44,326 --> 00:33:45,197 All right. 729 00:33:45,240 --> 00:33:46,241 "The lady turns quickly 730 00:33:46,285 --> 00:33:47,566 "after catching the stampeding bugs 731 00:33:47,590 --> 00:33:48,809 "in the corner of her eye. 732 00:33:48,852 --> 00:33:51,072 "Confidently she pulls from her garden holster 733 00:33:51,116 --> 00:33:51,986 "a bottle of stalk. 734 00:33:52,030 --> 00:33:54,902 She points towards the bugs..." 735 00:33:54,945 --> 00:33:57,905 "don't even think about it." 736 00:33:57,948 --> 00:33:59,950 All right. Well, you could be 737 00:33:59,994 --> 00:34:01,102 a little bit tougher on 'em. 738 00:34:01,126 --> 00:34:02,127 Ok. Ok? 739 00:34:02,170 --> 00:34:03,408 All right, really threaten them now. 740 00:34:03,432 --> 00:34:08,046 Ok. "Don't even think about it!" 741 00:34:08,089 --> 00:34:09,960 It's a little bit schoolmarmish. 742 00:34:10,004 --> 00:34:12,093 Ok. All right, listen. 743 00:34:12,137 --> 00:34:14,052 All right, these are your lemons. 744 00:34:14,095 --> 00:34:15,618 My lemons. Ok. 745 00:34:15,662 --> 00:34:16,750 These are your lemons. 746 00:34:16,793 --> 00:34:18,162 You've raised these with your own hands, 747 00:34:18,186 --> 00:34:20,971 and the bugs are coming, and they're going to eat them. 748 00:34:21,015 --> 00:34:23,061 Ok, now, get all Clint Eastwood on me. Come on. 749 00:34:23,104 --> 00:34:26,064 "Don't even think about it." 750 00:34:27,761 --> 00:34:29,806 You're not gettin' it. 751 00:34:29,850 --> 00:34:31,460 What? 752 00:34:31,504 --> 00:34:34,115 You're not gettin' it. 753 00:34:34,159 --> 00:34:35,943 What do you mean? 754 00:34:36,944 --> 00:34:40,861 You gotta put the fear of the shroud into the bug. 755 00:34:40,904 --> 00:34:43,994 What shroud? 756 00:34:44,821 --> 00:34:46,519 "Don't even think about it." 757 00:34:46,562 --> 00:34:49,217 "Don't even think about it." 758 00:34:49,261 --> 00:34:51,437 "Don't even think about it!" 759 00:34:51,480 --> 00:34:54,744 "Don't even think about it." 760 00:34:54,788 --> 00:34:56,355 Don't even fuckin' think about it, 761 00:34:56,398 --> 00:34:58,333 you fuckin' piece of shit! I'll blow your fuckin' ass 762 00:34:58,357 --> 00:35:00,837 all over the goddamn street, son of a bitch! 763 00:35:00,881 --> 00:35:02,796 Jesus Christ, umberto. 764 00:35:02,839 --> 00:35:04,145 Calm... calm down. 765 00:35:04,189 --> 00:35:07,105 It's only a commercial. 766 00:35:07,148 --> 00:35:10,020 Yeah. 767 00:35:10,804 --> 00:35:12,066 Ok, well... 768 00:35:12,110 --> 00:35:13,676 That was the Italian-American version. 769 00:35:13,720 --> 00:35:19,378 ♪ There are 200 medals in the sky... ♪ 770 00:35:19,900 --> 00:35:22,163 Ok, so we got "raychel" with the heart, 771 00:35:22,207 --> 00:35:23,208 obviously, right? 772 00:35:23,251 --> 00:35:25,471 And then "7/11." That's my birthday. 773 00:35:25,514 --> 00:35:26,776 The day I was born, 774 00:35:26,820 --> 00:35:28,189 all the doctors and the nurses in the hospital 775 00:35:28,213 --> 00:35:30,215 said I was gonna be a very lucky baby. 776 00:35:30,258 --> 00:35:32,130 Yeah, but I was born July 11, 777 00:35:32,173 --> 00:35:34,088 and I have never been lucky. 778 00:35:34,132 --> 00:35:34,958 What?! 779 00:35:35,002 --> 00:35:36,022 You were born on 7/11? Yes. 780 00:35:36,046 --> 00:35:37,439 Get the fuck outta here. What year? 781 00:35:37,483 --> 00:35:38,832 A different one, obviously, 782 00:35:38,875 --> 00:35:40,138 because I've never been lucky. 783 00:35:40,181 --> 00:35:41,332 Wait a minute. No, no, no, no, no. 784 00:35:41,356 --> 00:35:43,053 These are very, very, very lucky numbers. 785 00:35:43,097 --> 00:35:45,012 It's like very... Almost a spiritual thing. 786 00:35:45,055 --> 00:35:47,797 It's, like, every time, like, I do, like, play roulette 787 00:35:47,841 --> 00:35:50,148 or freakin' bet on the horses, whatever, 788 00:35:50,191 --> 00:35:51,323 I always win. 789 00:35:51,366 --> 00:35:53,194 And then, like, my last boyfriend, Marco, 790 00:35:53,238 --> 00:35:54,413 I met him on 7/11, 791 00:35:54,456 --> 00:35:56,197 and I broke up with him on 11/7. 792 00:35:56,241 --> 00:35:57,392 So, you know what I'm talkin' about? 793 00:35:57,416 --> 00:35:59,200 Yeah, but were those both lucky? 794 00:35:59,244 --> 00:36:01,594 Yeah. Well, I mean, it's hard to explain. 795 00:36:01,637 --> 00:36:03,037 It's like, ok, when I first met him, 796 00:36:03,073 --> 00:36:05,206 he was really cute and everything and all that, 797 00:36:05,250 --> 00:36:06,792 but then, like the rest of my boyfriends, 798 00:36:06,816 --> 00:36:08,011 he turned into a total asshole. 799 00:36:08,035 --> 00:36:09,315 So, I guess they were both good, 800 00:36:09,341 --> 00:36:11,865 but I can't believe you were born 801 00:36:11,908 --> 00:36:12,822 on the same day as me. 802 00:36:12,866 --> 00:36:13,997 It's such a coincidence. 803 00:36:14,041 --> 00:36:14,998 It's bizarre. 804 00:36:15,042 --> 00:36:16,237 Maybe you are gonna make something 805 00:36:16,261 --> 00:36:17,218 out of yourself after all. No, I doubt it. 806 00:36:17,262 --> 00:36:19,742 I told her she should be in musicals. 807 00:36:19,786 --> 00:36:21,222 Musicals. You should see her dance. 808 00:36:21,266 --> 00:36:24,094 See, look, you're even dancing now. 809 00:36:24,138 --> 00:36:25,183 No, no, no, no, listen. 810 00:36:25,226 --> 00:36:26,488 7/11 is comin' up next week. 811 00:36:26,532 --> 00:36:27,900 We gotta do somethin', like, really, really big. 812 00:36:27,924 --> 00:36:29,752 Like, really... Like, just go sick. 813 00:36:29,796 --> 00:36:31,972 Like, I think you guys just show up, right? 814 00:36:32,015 --> 00:36:33,060 And I'll just do it all. 815 00:36:33,103 --> 00:36:34,255 Like, you guys, just don't dress down. 816 00:36:34,279 --> 00:36:35,430 Dress up. You know what I mean? 817 00:36:35,454 --> 00:36:38,848 We're gonna freakin' swing it on home. 818 00:36:38,892 --> 00:36:40,198 I wish I was born on 7/11. 819 00:36:40,241 --> 00:36:42,896 Well, you'll be with us anyway. Whatever. 820 00:36:42,939 --> 00:36:44,158 I can't believe you were born 821 00:36:44,202 --> 00:36:45,464 on the same day as me. 822 00:36:45,507 --> 00:36:47,181 She's not bad, though, that's all. 823 00:36:47,205 --> 00:36:49,990 Frankie, would you like some more wine? 824 00:36:51,861 --> 00:36:53,080 Mr. Santalino? 825 00:36:53,123 --> 00:36:54,342 Yeah, gimme a little, then. 826 00:36:54,386 --> 00:36:56,257 Just a little. 827 00:36:56,301 --> 00:36:59,042 Grazie. Grazie. 828 00:36:59,086 --> 00:37:00,957 Come here. Come here a second. 829 00:37:01,001 --> 00:37:03,090 See if you can help me out with something. 830 00:37:03,133 --> 00:37:07,050 I get this real bad burnin' sensation, 831 00:37:07,094 --> 00:37:08,400 this feeling after I eat, 832 00:37:08,443 --> 00:37:11,054 like, right in here. Right around, like, in here. 833 00:37:11,098 --> 00:37:13,709 Sometimes, right after, 834 00:37:13,753 --> 00:37:15,450 my heart starts beating so fast 835 00:37:15,494 --> 00:37:17,060 I can't even stand up. 836 00:37:17,104 --> 00:37:18,148 Have you been experiencing 837 00:37:18,192 --> 00:37:21,587 a lot of stress lately, Mr. Santalino? 838 00:37:21,630 --> 00:37:24,111 Nah. I have no problems. 839 00:37:24,154 --> 00:37:26,418 Ok, I think it's acid reflux, 840 00:37:26,461 --> 00:37:28,550 and a drug like Nexium can take care of it. 841 00:37:28,594 --> 00:37:29,788 There is a surgical procedure, 842 00:37:29,812 --> 00:37:31,553 but I don't think that you need that. 843 00:37:31,597 --> 00:37:32,685 The rapid heartbeat, 844 00:37:32,728 --> 00:37:34,687 which is called ventricular tachycardia, 845 00:37:34,730 --> 00:37:36,297 can be triggered by the reflux, 846 00:37:36,341 --> 00:37:38,952 and if that doesn't go away for about 10 minutes afterwards, 847 00:37:38,995 --> 00:37:41,781 then you should take a beta blocker. 848 00:37:41,824 --> 00:37:42,869 No operation? 849 00:37:42,912 --> 00:37:45,785 No. I don't think so. You'll be fine. 850 00:37:45,828 --> 00:37:48,266 You are some kid. Put this in your pocket. 851 00:37:48,309 --> 00:37:49,267 Put it in your pocket. 852 00:37:49,310 --> 00:37:50,505 Go ahead, pour the wine. Thank you. 853 00:37:50,529 --> 00:37:51,965 Thank you. Thank you. 854 00:37:52,008 --> 00:37:54,315 She saved my life. I'm gonna live. 855 00:37:54,359 --> 00:37:55,185 Salute? 856 00:37:56,796 --> 00:37:57,753 Cheers. 857 00:37:57,797 --> 00:37:59,320 So, I found this really great 858 00:37:59,364 --> 00:38:00,800 converted loft space, 859 00:38:00,843 --> 00:38:02,323 and... 860 00:38:02,367 --> 00:38:03,561 And it's just gonna be me there. 861 00:38:03,585 --> 00:38:05,283 It'll be the first time I ever had 862 00:38:05,326 --> 00:38:06,849 my own place. 863 00:38:06,893 --> 00:38:09,678 So, I'm excited. 864 00:38:09,722 --> 00:38:12,290 But I'll be sad to leave here. 865 00:38:12,333 --> 00:38:14,727 Thank you so much for letting me stay here, grandma. 866 00:38:14,770 --> 00:38:15,815 It's been so great. 867 00:38:15,858 --> 00:38:18,252 I felt like I was a little girl again. 868 00:38:18,687 --> 00:38:21,211 Now, I'm gonna be very close by, 869 00:38:21,255 --> 00:38:22,387 so if you need anything, 870 00:38:22,430 --> 00:38:26,216 you just tell Mrs. Saladino to call Meg. 871 00:38:28,175 --> 00:38:29,307 Meg. 872 00:38:29,350 --> 00:38:32,310 Yeah. That's me. Meg. 873 00:38:32,962 --> 00:38:34,288 Thank you for letting me stay here. 874 00:38:34,312 --> 00:38:35,506 It's been so wonderful to be able 875 00:38:35,530 --> 00:38:37,358 to spend this time with you, grandma. 876 00:38:37,402 --> 00:38:40,100 I love you so much. 877 00:38:43,321 --> 00:38:44,365 Good. 878 00:38:44,409 --> 00:38:45,801 This is interesting. 879 00:38:45,845 --> 00:38:47,673 Well, guys, what do you think? 880 00:38:47,716 --> 00:38:49,762 Meg, why is there a picture 881 00:38:49,805 --> 00:38:53,592 of a dead fuckin' crow with toe tags on your wall? 882 00:38:53,635 --> 00:38:54,462 It's not my crow. 883 00:38:54,506 --> 00:38:56,334 It came with the apartment. 884 00:38:56,377 --> 00:38:58,074 I... i like it. 885 00:38:58,118 --> 00:38:59,598 I don't know why, but I like it. 886 00:38:59,641 --> 00:39:01,469 See? Thank you, Kate. Thank you. 887 00:39:01,513 --> 00:39:02,296 You're welcome. 888 00:39:02,340 --> 00:39:04,342 Any more mango margaritas? 889 00:39:04,385 --> 00:39:05,473 You know what? 890 00:39:05,517 --> 00:39:07,562 Other than that dead crow... 891 00:39:07,606 --> 00:39:09,172 You did really good with this place. 892 00:39:09,216 --> 00:39:10,957 Yeah. It's really nice. 893 00:39:11,000 --> 00:39:12,393 Thanks. Cheers. 894 00:39:12,437 --> 00:39:13,351 Cheers. 895 00:39:13,394 --> 00:39:15,309 Congratulations.congratulations. 896 00:39:15,353 --> 00:39:16,310 Congrats. 897 00:39:16,354 --> 00:39:18,356 Thank you. 898 00:39:20,401 --> 00:39:22,882 Now let's talk about you getting laid. 899 00:39:22,925 --> 00:39:23,709 What? 900 00:39:25,754 --> 00:39:26,494 No, thanks. 901 00:39:26,538 --> 00:39:27,582 I... i can do very well 902 00:39:27,626 --> 00:39:29,105 without that complication in my life, 903 00:39:29,149 --> 00:39:30,237 thank you very much. 904 00:39:30,280 --> 00:39:31,064 What about Frankie? 905 00:39:31,107 --> 00:39:32,544 Frankie is not for her, ok? 906 00:39:32,587 --> 00:39:35,068 Trust me on this? I know. 907 00:39:35,111 --> 00:39:36,286 That's ok. That's ok, 908 00:39:36,330 --> 00:39:38,201 because I'm really not interested in anybody. 909 00:39:38,245 --> 00:39:40,334 Come on. There's gotta be somebody. Wh... why? 910 00:39:40,378 --> 00:39:43,685 What happened? What, did you get dumped really bad or something? 911 00:39:43,729 --> 00:39:44,817 Like, what? 912 00:39:44,860 --> 00:39:47,123 No, I'm just... I'm just not... not ready. 913 00:39:47,167 --> 00:39:48,647 Nothing like that. 914 00:39:48,690 --> 00:39:50,388 Look, I guarantee you, 915 00:39:50,431 --> 00:39:55,305 whatever it is, we've all been through it. Right? 916 00:39:55,349 --> 00:39:57,438 Definitely. 917 00:39:57,482 --> 00:39:59,309 So? 918 00:40:00,746 --> 00:40:04,314 Um... ok. 919 00:40:05,664 --> 00:40:08,841 Um, I was engaged to be married... 920 00:40:08,884 --> 00:40:13,323 And we'd been living together for about 2 years... 921 00:40:13,367 --> 00:40:16,414 And he was the one. 922 00:40:16,457 --> 00:40:17,850 There was no question about it. 923 00:40:17,893 --> 00:40:23,246 And one night, we were coming home late from a party, 924 00:40:23,290 --> 00:40:27,381 and I was the designated driver, 925 00:40:27,425 --> 00:40:28,600 and he was... 926 00:40:28,643 --> 00:40:29,862 I thought he was asleep, 927 00:40:29,905 --> 00:40:31,385 and all of a sudden, he popped up, 928 00:40:31,429 --> 00:40:33,300 and he... and he called out, 929 00:40:33,343 --> 00:40:35,302 "hey, look over there." 930 00:40:35,345 --> 00:40:36,216 And he pointed, 931 00:40:36,259 --> 00:40:39,175 and I turned my head so fast 932 00:40:39,219 --> 00:40:41,264 that the, um... 933 00:40:41,308 --> 00:40:44,006 The right front wheel, 934 00:40:44,050 --> 00:40:47,314 it... it... it... it went off the road into the side, 935 00:40:47,357 --> 00:40:53,276 and... and we started going into a slide. 936 00:40:53,320 --> 00:40:56,279 And... 937 00:40:56,323 --> 00:40:59,544 After that, I don't really... 938 00:40:59,587 --> 00:41:01,459 I don't remember very much, 939 00:41:01,502 --> 00:41:04,287 except that I heard him scream, 940 00:41:04,331 --> 00:41:09,467 and then we hit a telephone pole... 941 00:41:09,510 --> 00:41:13,079 And... 942 00:41:13,122 --> 00:41:15,255 And he was killed instantly. 943 00:41:15,298 --> 00:41:16,691 And... 944 00:41:16,735 --> 00:41:21,304 And I just had a few cuts and bruises and... 945 00:41:27,485 --> 00:41:29,791 Holy shit. 946 00:41:32,490 --> 00:41:33,926 Do you know... 947 00:41:33,969 --> 00:41:38,017 Do you know what he wanted me to look at? 948 00:41:40,846 --> 00:41:44,545 It was... it was a Ferris wheel. 949 00:41:44,589 --> 00:41:49,158 It was a fuckin' Ferris wheel. 950 00:41:53,946 --> 00:41:55,556 Sorry. 951 00:41:55,600 --> 00:41:58,646 How long ago did it happen? 952 00:41:58,690 --> 00:41:59,429 Um, 953 00:41:59,473 --> 00:42:02,302 um, it was about... 954 00:42:02,345 --> 00:42:05,435 I don't know. It was... 955 00:42:05,479 --> 00:42:08,482 It was... it was... 956 00:42:08,526 --> 00:42:11,703 It was 3 months ago yesterday. 957 00:42:11,746 --> 00:42:14,096 I'm so sorry. 958 00:42:14,923 --> 00:42:18,492 Ok. Ok... 959 00:42:18,536 --> 00:42:22,409 This is what we're gonna do. 960 00:42:22,714 --> 00:42:26,587 Next week, it's me and Kate's birthday, right? 961 00:42:26,631 --> 00:42:27,414 Right. 962 00:42:27,457 --> 00:42:28,371 And what we're gonna do is, 963 00:42:28,415 --> 00:42:29,523 you're gonna be a part of it, ok? 964 00:42:29,547 --> 00:42:32,114 Right? And it's gonna be, like... 965 00:42:32,158 --> 00:42:34,682 It's gonna be, like, a rebirthday, ok? 966 00:42:34,726 --> 00:42:36,292 And we're not gonna fuckin' cry, 967 00:42:36,336 --> 00:42:38,817 and we're not gonna celebrate the fuckin' past. 968 00:42:38,860 --> 00:42:41,080 We're gonna celebrate the future, 969 00:42:41,123 --> 00:42:43,648 because all of us have a lot 970 00:42:43,691 --> 00:42:45,867 to look forward to. 971 00:42:45,911 --> 00:42:48,653 Right? Yeah. 972 00:42:48,696 --> 00:42:49,697 Thank you. You got it. 973 00:42:49,741 --> 00:42:52,395 Ok, cheers to the rebirthday. 974 00:42:52,439 --> 00:42:53,571 Ok, cheers. 975 00:42:53,614 --> 00:42:55,224 Thank you. 976 00:42:55,268 --> 00:42:56,443 Celebrating life. 977 00:42:56,486 --> 00:42:57,444 Yeah. Ok. 978 00:42:57,487 --> 00:42:59,402 You guys are so sweet. Thank you. 979 00:42:59,446 --> 00:43:02,580 I need some more fuckin' wine. 980 00:43:07,454 --> 00:43:09,848 There you are, sir. Thank you. 981 00:43:09,891 --> 00:43:13,634 Meg. Hey, can you sit a minute? 982 00:43:13,678 --> 00:43:14,766 I'm pretty busy. 983 00:43:14,809 --> 00:43:16,811 Sit down one minute. It's my restaurant. 984 00:43:19,248 --> 00:43:21,555 I, i got some of that medicine 985 00:43:21,599 --> 00:43:24,732 for my, you know, the agita. 986 00:43:24,776 --> 00:43:26,038 It's like a miracle potion. 987 00:43:26,081 --> 00:43:27,996 It was gone, like it never happened. 988 00:43:28,040 --> 00:43:29,171 Great. 989 00:43:29,215 --> 00:43:30,366 You're impressive, kid. You're impressive. 990 00:43:30,390 --> 00:43:32,261 You know, you really do know your stuff. 991 00:43:32,305 --> 00:43:33,088 You're sweet. 992 00:43:33,132 --> 00:43:34,263 No, no, you're a good kid. 993 00:43:34,307 --> 00:43:35,371 Look, let me do the right thing, will ya? 994 00:43:35,395 --> 00:43:36,590 No, no, no. That's not necessary. 995 00:43:36,614 --> 00:43:37,658 Mr. Santalino, I don't... 996 00:43:37,702 --> 00:43:39,617 Honey, we're not talking necessary, ok? 997 00:43:39,660 --> 00:43:41,531 You treat me good, I treat you good. 998 00:43:41,575 --> 00:43:43,185 It's the way of the world. 999 00:43:43,229 --> 00:43:44,404 Thank you. 1000 00:43:44,447 --> 00:43:46,058 You know, I was thinkin', um... 1001 00:43:46,101 --> 00:43:49,104 I'd like you to get to know my son frank better. 1002 00:43:49,148 --> 00:43:50,508 He's a good boy, the kid, you know? 1003 00:43:50,540 --> 00:43:52,978 I... i think you got a lot in common. 1004 00:43:53,021 --> 00:43:54,283 I'm not really looking... 1005 00:43:54,327 --> 00:43:55,328 Hey, pop. 1006 00:43:55,371 --> 00:43:57,896 Hey, fra... I'm just talkin' about you. 1007 00:43:57,939 --> 00:43:58,723 Yeah? 1008 00:43:58,766 --> 00:43:59,637 How you doin', Meg? 1009 00:43:59,680 --> 00:44:01,682 I'm good, Frankie. How are you? 1010 00:44:01,726 --> 00:44:03,075 I'm doin' well. 1011 00:44:03,118 --> 00:44:04,618 You know, you're startin' to look better and better. 1012 00:44:04,642 --> 00:44:06,513 Thanks. 1013 00:44:06,556 --> 00:44:08,230 When you first came here, you were such a klutz. 1014 00:44:08,254 --> 00:44:10,473 You were something more like the cat dragged in. 1015 00:44:10,517 --> 00:44:14,390 The improvement is really nothin' short of miraculous. 1016 00:44:16,218 --> 00:44:17,655 Il santalino's been, 1017 00:44:17,698 --> 00:44:19,197 apparently pretty good for your health, 1018 00:44:19,221 --> 00:44:20,135 right, pop? 1019 00:44:20,179 --> 00:44:22,181 Well, you know, the food here... 1020 00:44:23,225 --> 00:44:24,923 She's a very attractive woman. 1021 00:44:24,966 --> 00:44:26,098 Do you know that he's got 1022 00:44:26,141 --> 00:44:27,708 a college degree, too? 1023 00:44:27,752 --> 00:44:29,536 No. I didn't know that. 1024 00:44:29,579 --> 00:44:30,929 Long island university. 1025 00:44:30,972 --> 00:44:32,104 Really? 1026 00:44:32,147 --> 00:44:33,061 What was your major? 1027 00:44:33,105 --> 00:44:36,804 Administration of justice. 1028 00:44:38,632 --> 00:44:42,592 I wanted to learn how the system worked. 1029 00:44:55,954 --> 00:44:57,738 So, why did you abandon the tradition 1030 00:44:57,782 --> 00:45:00,567 of coming here for your birthday? 1031 00:45:00,610 --> 00:45:04,702 Well, when I was 14, 1032 00:45:04,745 --> 00:45:07,008 my father disappeared, 1033 00:45:07,052 --> 00:45:10,490 and this is, like, our place to go, and whatever. 1034 00:45:10,533 --> 00:45:12,840 And, um, when he was gone... 1035 00:45:12,884 --> 00:45:16,104 Since he was the only one in my friggin' family who really gave a shit 1036 00:45:16,148 --> 00:45:17,453 about me at all anyway 1037 00:45:17,497 --> 00:45:18,953 and the only one who ever remembered my birthday, 1038 00:45:18,977 --> 00:45:21,283 the tradition kind of went with him. 1039 00:45:21,327 --> 00:45:24,460 So, why come back now? 1040 00:45:25,374 --> 00:45:26,593 Well... 1041 00:45:26,636 --> 00:45:28,136 I don't want you to think I'm freakin' crazy, 1042 00:45:28,160 --> 00:45:30,640 but you already do anyway, so... so who cares at this point? 1043 00:45:30,684 --> 00:45:35,123 But, don't get, like, all full of yourselves, or whatever... 1044 00:45:35,167 --> 00:45:37,778 But seriously, for, like... 1045 00:45:37,822 --> 00:45:39,998 For the first time in a really long time, 1046 00:45:40,041 --> 00:45:42,435 I kind of feel like I have a family again. 1047 00:45:42,478 --> 00:45:43,653 You know what I mean? 1048 00:45:43,697 --> 00:45:44,567 That's sweet. 1049 00:45:44,611 --> 00:45:47,570 So it was time to come back. 1050 00:45:47,614 --> 00:45:49,485 You know what I mean? 1051 00:45:49,529 --> 00:45:51,792 How's everything? 1052 00:45:51,836 --> 00:45:53,054 Hi, Angela. 1053 00:45:53,098 --> 00:45:54,621 Everything ok? Very good. 1054 00:45:54,664 --> 00:45:56,362 The clam sauce? I was worried. 1055 00:45:56,405 --> 00:45:57,711 The best. Good. 1056 00:45:57,755 --> 00:45:59,669 It was really good, and I'm not even a clam fan. 1057 00:45:59,713 --> 00:46:01,759 You know what? 1058 00:46:01,802 --> 00:46:02,953 It's so nice to be back here. 1059 00:46:02,977 --> 00:46:04,849 You know what? You've been gone too long. 1060 00:46:04,892 --> 00:46:05,763 Too long, raychel. 1061 00:46:05,806 --> 00:46:07,416 I know. And I miss your father. 1062 00:46:07,460 --> 00:46:09,568 Thank you. You know, it's been a little rough in the beginning, 1063 00:46:09,592 --> 00:46:10,961 but now, you know, it's getting better. 1064 00:46:10,985 --> 00:46:12,030 The place looks so good. 1065 00:46:12,073 --> 00:46:13,311 I know. I'm trying to keep it the same. 1066 00:46:13,335 --> 00:46:15,598 It looks just like... Joey! Joey, get over here. 1067 00:46:15,642 --> 00:46:19,167 Get these things off your head. 1068 00:46:19,211 --> 00:46:20,342 Hi, Joey. 1069 00:46:20,386 --> 00:46:22,605 Hi. 1070 00:46:22,649 --> 00:46:24,061 Look at these beautiful ladies here. 1071 00:46:24,085 --> 00:46:25,826 That's Meg, and that's Kate. 1072 00:46:25,870 --> 00:46:27,436 It's all of our birthdays. 1073 00:46:27,480 --> 00:46:28,655 What do you say? 1074 00:46:28,698 --> 00:46:30,700 Merry Christmas? 1075 00:46:30,744 --> 00:46:31,701 Very funny! 1076 00:46:32,790 --> 00:46:33,616 He's driving me nuts. 1077 00:46:33,660 --> 00:46:34,704 What is he, a wisenheimer? 1078 00:46:34,748 --> 00:46:35,986 Is he worse than me when I was little? 1079 00:46:36,010 --> 00:46:37,335 Let's not talk about you when you were little, 1080 00:46:37,359 --> 00:46:38,380 'cause you all had a nice dinner, 1081 00:46:38,404 --> 00:46:39,804 and we don't want to ruin it, right? 1082 00:46:39,840 --> 00:46:40,928 I'll be right back. 1083 00:46:40,972 --> 00:46:42,253 She used to watch over me. She's cool. 1084 00:46:42,277 --> 00:46:43,757 You know everybody here. 1085 00:46:43,801 --> 00:46:44,758 Well, it's like, you know, 1086 00:46:44,802 --> 00:46:45,822 when I was, you know, growin' up, 1087 00:46:45,846 --> 00:46:47,239 my father, every single year 1088 00:46:47,282 --> 00:46:48,607 he made, like, a really big deal out of my birthday. 1089 00:46:48,631 --> 00:46:50,633 He would have, like, freakin' Roman candles 1090 00:46:50,677 --> 00:46:52,810 and what is it, the m-80s? 1091 00:46:52,853 --> 00:46:54,483 And they would, like, all blow up outside, 1092 00:46:54,507 --> 00:46:56,857 and I would look out the window, and it was so nice. 1093 00:46:56,901 --> 00:46:58,119 My god. 1094 00:46:58,163 --> 00:46:59,425 I can't believe you. 1095 00:46:59,468 --> 00:47:03,864 We didn't have the romans, but happy birthday. 1096 00:47:03,908 --> 00:47:04,952 Thank you so much. 1097 00:47:04,996 --> 00:47:06,476 You're gonna have good luck this year. 1098 00:47:06,519 --> 00:47:07,694 Thank you. 1099 00:47:07,737 --> 00:47:09,217 It's beautiful, right? 1100 00:47:09,261 --> 00:47:10,871 Let's all make a wish. Ready? 1101 00:47:10,915 --> 00:47:12,090 Right now. 1102 00:47:12,133 --> 00:47:14,179 Ok, 1, 2, 3. 1103 00:47:14,222 --> 00:47:17,443 Ok, no matter what happens, next year, 1104 00:47:17,486 --> 00:47:19,401 we're all gonna be here 7/11, right? 1105 00:47:19,445 --> 00:47:22,056 Birthday girls, rebirthday girl. 1106 00:47:22,100 --> 00:47:25,538 All of us together. Champagne, sparklers, and all. 1107 00:47:25,581 --> 00:47:27,801 Happy birthday. 1108 00:47:27,845 --> 00:47:28,933 Happy birthday. 1109 00:47:28,976 --> 00:47:31,109 Cheers. 1110 00:47:31,370 --> 00:47:32,980 All right, make a pact. Make a pact. 1111 00:47:33,024 --> 00:47:35,809 Grab your sparkler... 1112 00:47:36,462 --> 00:47:38,856 All right! 1113 00:47:40,945 --> 00:47:42,555 Not bad? 1114 00:47:42,598 --> 00:47:43,556 What the... 1115 00:47:43,599 --> 00:47:45,732 What the fuck is your problem?! 1116 00:47:45,775 --> 00:47:46,907 Do that again. 1117 00:47:46,951 --> 00:47:47,690 Excuse me? 1118 00:47:47,734 --> 00:47:48,735 I said do that again. 1119 00:47:48,778 --> 00:47:50,563 What the fuck did you say to me?! 1120 00:47:50,606 --> 00:47:51,564 Excuse me. Forget it. 1121 00:47:51,607 --> 00:47:52,927 Hey, why don't you pick on someone 1122 00:47:52,957 --> 00:47:54,654 your own fuckin' size, dickhead? 1123 00:47:54,697 --> 00:47:56,047 Move outta my way', bitch... 1124 00:47:56,090 --> 00:47:57,938 Excuse me, if it's about fuckin' her, it's about me. 1125 00:47:57,962 --> 00:47:59,789 Ok, come on. Let's just get out of here. 1126 00:47:59,833 --> 00:48:01,791 Not until I say so. Hey! 1127 00:48:01,835 --> 00:48:03,228 Get the... what are you... 1128 00:48:03,271 --> 00:48:04,620 Don't even think about it! 1129 00:48:04,664 --> 00:48:05,815 Don't you fuckin' think about it! 1130 00:48:05,839 --> 00:48:09,451 Don't even fuckin' think about it! 1131 00:48:09,495 --> 00:48:10,844 What's goin' on? 1132 00:48:10,888 --> 00:48:12,715 All right, let's go. Let's go. 1133 00:48:12,759 --> 00:48:13,978 Get him outta here. 1134 00:48:14,021 --> 00:48:14,892 Whoa! 1135 00:48:14,935 --> 00:48:17,764 My god, you guys, I wish... 1136 00:48:17,807 --> 00:48:18,983 I wish you had hit him. 1137 00:48:19,026 --> 00:48:21,246 It felt so good. I think I found my forte. 1138 00:48:21,289 --> 00:48:22,725 I like smacking people! 1139 00:48:22,769 --> 00:48:24,945 Come on, let's go find someone else to smack! 1140 00:48:24,989 --> 00:48:27,817 Fuckin' smackin' people! 1141 00:48:27,861 --> 00:48:30,777 Whoo! 1142 00:48:43,355 --> 00:48:45,226 My god, you guys are so great. 1143 00:48:45,270 --> 00:48:47,968 Thank you so much for letting me be a part of your birthday. 1144 00:48:48,012 --> 00:48:50,710 What, are you crazy? This is your birthday, too. 1145 00:48:50,753 --> 00:48:52,973 Happy rebirthday. 1146 00:49:08,728 --> 00:49:10,164 Megsie. 1147 00:49:10,208 --> 00:49:11,122 Do me a favor. 1148 00:49:11,165 --> 00:49:13,951 Take this over to table 7 for me. 1149 00:49:14,908 --> 00:49:15,865 Gianni the lush? 1150 00:49:15,909 --> 00:49:17,867 Yeah, yeah, yeah, Gianni the lush. 1151 00:49:17,911 --> 00:49:18,781 Alrighty. 1152 00:49:18,825 --> 00:49:20,696 Alrighty. 1153 00:49:26,789 --> 00:49:28,791 Your swan, sir. 1154 00:49:29,836 --> 00:49:31,229 Anything else? 1155 00:49:31,272 --> 00:49:32,926 Nothing. 1156 00:49:46,070 --> 00:49:47,288 ♪ Do do Dee do 1157 00:49:47,332 --> 00:49:48,637 raychel, what's this? 1158 00:49:48,681 --> 00:49:52,815 ♪ Show some discretion, please, thank you ♪ 1159 00:49:52,859 --> 00:49:54,730 ♪ take that 1160 00:49:54,992 --> 00:49:55,949 ♪ de Dee Dee 1161 00:49:55,993 --> 00:49:57,081 I don't get it. 1162 00:49:57,124 --> 00:50:01,999 Ok. Il santalino's world-famous takeout. 1163 00:50:02,912 --> 00:50:05,741 Some people like cheap wine and valium. 1164 00:50:05,785 --> 00:50:11,965 Some people like swans with zesty takeout. Bing. 1165 00:50:12,922 --> 00:50:16,013 All right, Meg, consider it your fee 1166 00:50:16,056 --> 00:50:18,667 for services rendered. 1167 00:50:18,711 --> 00:50:20,626 It's money, remember? 1168 00:50:20,669 --> 00:50:24,108 You take it and buy things with it? 1169 00:50:25,805 --> 00:50:28,112 Like pants... 1170 00:50:28,155 --> 00:50:30,288 Sweater... 1171 00:50:30,331 --> 00:50:31,289 Shoes... 1172 00:50:31,332 --> 00:50:34,031 I don't know. Get your hair done. 1173 00:50:45,259 --> 00:50:47,783 You owe me money! 1174 00:50:47,827 --> 00:50:48,871 All right, then. Pay it. 1175 00:50:50,134 --> 00:50:51,700 Quit the fucking bullshit! 1176 00:50:51,744 --> 00:50:52,982 I want my fuckin' money! All right! 1177 00:50:53,006 --> 00:50:56,009 Gimme the fuckin' money! I gave you the money! 1178 00:50:56,053 --> 00:50:57,837 Bullshit! You owe me the vig! 1179 00:50:57,880 --> 00:50:59,839 Where's the vig?! Where's the vig?! 1180 00:50:59,882 --> 00:51:00,796 What are you gonna do? Calm down! 1181 00:51:00,840 --> 00:51:01,928 What are you gonna do? 1182 00:51:01,971 --> 00:51:02,992 What are you gonna do, tough guy? 1183 00:51:03,016 --> 00:51:05,105 Give me my fuckin' money, you shit! 1184 00:51:05,149 --> 00:51:06,237 I gave you your money! 1185 00:51:06,280 --> 00:51:07,760 Give me my fuckin' money! 1186 00:51:07,803 --> 00:51:09,153 Gimme my fuckin' money! 1187 00:51:09,196 --> 00:51:10,893 I gave you your fuckin' money! 1188 00:51:10,937 --> 00:51:11,894 I want it! I want it! 1189 00:51:11,938 --> 00:51:14,245 Let go! Let go of him! Stop! 1190 00:51:14,288 --> 00:51:15,333 Get the fuck off of me. 1191 00:51:15,376 --> 00:51:17,683 Come on, go inside. Go inside. 1192 00:51:17,726 --> 00:51:20,120 I'll give you your money. 1193 00:51:21,774 --> 00:51:23,950 Jesus... 1194 00:51:26,039 --> 00:51:28,085 Look at this. Fuckin' mess. 1195 00:51:28,128 --> 00:51:29,279 Come on, come on, come on. Go to the bathroom. 1196 00:51:29,303 --> 00:51:33,786 Goddamn it. Look at this. I don't know. 1197 00:51:42,273 --> 00:51:43,709 Long night? 1198 00:51:46,146 --> 00:51:47,582 Are you ok? 1199 00:51:49,106 --> 00:51:50,150 Yeah, I'm fine. 1200 00:51:50,194 --> 00:51:52,152 Ok. See you tomorrow. 1201 00:51:52,196 --> 00:51:53,153 Kate? 1202 00:51:53,197 --> 00:51:54,589 Yeah? 1203 00:51:54,633 --> 00:51:58,463 Do you ever deliver leftovers to customers? 1204 00:51:58,506 --> 00:51:59,551 Yeah, when they ask. 1205 00:51:59,594 --> 00:52:03,032 And does raychel prepare that for you? 1206 00:52:03,076 --> 00:52:04,164 Not necessarily. 1207 00:52:04,208 --> 00:52:06,601 I usually get 'em from Lorenzo. Why? 1208 00:52:06,645 --> 00:52:08,647 Never mind. It's nothing. 1209 00:52:08,690 --> 00:52:11,693 Ok. It's been a long night. You're tired. 1210 00:52:11,737 --> 00:52:13,130 Go home. Go to sleep. 1211 00:52:13,173 --> 00:52:16,350 Bye.bye. Good night, gio. 1212 00:52:16,394 --> 00:52:19,092 Good night, hon. 1213 00:52:20,746 --> 00:52:23,096 So these are all the receipts. They're all done. 1214 00:52:23,140 --> 00:52:24,053 Good. 1215 00:52:24,097 --> 00:52:25,707 Tomorrow night's that reception, 1216 00:52:25,751 --> 00:52:28,077 so make sure you do something nice with your hair, all right? 1217 00:52:28,101 --> 00:52:29,320 Ok. Thanks. 1218 00:52:29,363 --> 00:52:30,190 I'll walk you out. 1219 00:52:30,234 --> 00:52:32,149 Thanks, Mr. Santalino. 1220 00:52:32,192 --> 00:52:34,499 I can't tell you how happy we are with you here. 1221 00:52:34,542 --> 00:52:36,240 You know all my regulars ask for you now? 1222 00:52:36,283 --> 00:52:40,026 Even Lorenzo occasionally has got something good to say about you. 1223 00:52:40,069 --> 00:52:41,027 Wow. 1224 00:52:41,070 --> 00:52:42,265 Well, I just can't thank you enough 1225 00:52:42,289 --> 00:52:43,986 for al the good things you've done for me. 1226 00:52:44,030 --> 00:52:46,554 No, don't even mention it. Don't even mention it. 1227 00:52:46,598 --> 00:52:48,774 You know, raychel... 1228 00:52:48,817 --> 00:52:50,167 She believes in you. 1229 00:52:50,210 --> 00:52:53,126 You know, she believes you could be trusted? 1230 00:52:54,214 --> 00:52:56,129 So do I. 1231 00:52:56,173 --> 00:52:58,000 Thanks. you're welcome. 1232 00:52:58,044 --> 00:52:59,741 Come on. 1233 00:52:59,785 --> 00:53:02,135 How is your grandmother? 1234 00:53:02,179 --> 00:53:03,658 My grandmother? 1235 00:53:03,702 --> 00:53:05,201 You know the little Italian lady that takes care of her? 1236 00:53:05,225 --> 00:53:08,881 She told me that the check she gets from your parents 1237 00:53:08,924 --> 00:53:12,537 is not really enough to give her a good life. 1238 00:53:12,580 --> 00:53:14,234 I didn't know that there was a problem. 1239 00:53:14,278 --> 00:53:15,931 Well, it's not a problem anymore. 1240 00:53:15,975 --> 00:53:17,542 I took care of it. It's handled, ok? 1241 00:53:17,585 --> 00:53:19,955 Your grandmother's gonna me much more comfortable from now on. 1242 00:53:19,979 --> 00:53:22,590 But, you didn't need to do that. I could... 1243 00:53:22,634 --> 00:53:23,722 Hey, hey, hey, hey. 1244 00:53:23,765 --> 00:53:24,766 We're family. 1245 00:53:24,810 --> 00:53:27,508 Families take care of their own. 1246 00:53:29,206 --> 00:53:30,990 Ok. 1247 00:53:32,034 --> 00:53:33,210 You're a good girl, Meg. 1248 00:53:33,253 --> 00:53:35,603 You're a fine, fine girl. 1249 00:53:35,647 --> 00:53:36,778 Thank you. 1250 00:53:36,822 --> 00:53:40,086 Go on. Get outta here. Go home. It's late. 1251 00:53:42,523 --> 00:53:43,785 You'll be all right? 1252 00:53:43,829 --> 00:53:44,830 Yeah, thank you. 1253 00:53:44,873 --> 00:53:47,093 Buona sera. Buona sera. 1254 00:53:50,444 --> 00:53:52,925 You always had such pretty, fine hair. 1255 00:53:52,968 --> 00:53:54,405 I remember when I was little, 1256 00:53:54,448 --> 00:53:59,018 you told me that I had your hair, and I was very happy. 1257 00:54:00,280 --> 00:54:02,848 Things are going really well right now. 1258 00:54:02,891 --> 00:54:05,198 I've got a great place. 1259 00:54:05,242 --> 00:54:06,852 It's really nice... 1260 00:54:06,895 --> 00:54:08,593 And work is going better, and... 1261 00:54:08,636 --> 00:54:10,812 And I have these 2 wonderful friends 1262 00:54:10,856 --> 00:54:12,205 that you would really like. 1263 00:54:12,249 --> 00:54:14,990 I think you'd find them really great. 1264 00:54:19,256 --> 00:54:20,909 Grandma... 1265 00:54:22,563 --> 00:54:24,435 I wonder if you ever took a few steps 1266 00:54:24,478 --> 00:54:26,959 without knowing where you were going, 1267 00:54:27,002 --> 00:54:30,571 and then you took a few more steps... 1268 00:54:30,615 --> 00:54:34,532 And all of a sudden, you found yourself on a different path 1269 00:54:34,575 --> 00:54:38,231 than you ever thought that you would be on... 1270 00:54:38,275 --> 00:54:42,322 And you had no idea how to turn around. 1271 00:54:48,937 --> 00:54:52,854 I wonder what you would have done, grandma. 1272 00:54:55,770 --> 00:54:57,294 But then I bet you wouldn't ever 1273 00:54:57,337 --> 00:55:01,863 have been in this situation to begin with. 1274 00:55:01,907 --> 00:55:04,344 'Cause you were always so good. 1275 00:55:07,869 --> 00:55:10,263 Hey, what are you doin'? 1276 00:55:10,307 --> 00:55:11,873 You don't grab the frickin' bottle. 1277 00:55:11,917 --> 00:55:13,373 Why don't you go cook me something in the kitchen, all right? 1278 00:55:13,397 --> 00:55:14,635 It's been fun. We'll get married. 1279 00:55:14,659 --> 00:55:17,836 Hey, I have an announcement to make... 1280 00:55:17,879 --> 00:55:18,987 Gianni, you touch my ass tonight, 1281 00:55:19,011 --> 00:55:21,100 you're gettin' a bottle upside the head. 1282 00:55:21,143 --> 00:55:22,275 Good night, guys. 1283 00:55:22,319 --> 00:55:23,513 You know what it is, don't you? 1284 00:55:23,537 --> 00:55:25,452 It's this tacky fuckin' dress you got on. 1285 00:55:25,496 --> 00:55:27,367 What am I gonna do? Teresa Marie picked it out. 1286 00:55:27,411 --> 00:55:29,238 Yeah, just 'cause you're in the wedding party 1287 00:55:29,282 --> 00:55:30,239 don't mean you don't work here. 1288 00:55:30,283 --> 00:55:32,154 I'm working, all right. Megsie... 1289 00:55:32,198 --> 00:55:34,679 College girl, let's go. Quit yappin'. 1290 00:55:34,722 --> 00:55:36,028 All right. 1291 00:55:36,071 --> 00:55:37,991 Grappas all around for Frankie's table. Let's go. 1292 00:55:38,030 --> 00:55:39,292 Hey! 1293 00:55:39,336 --> 00:55:41,176 You got a problem? No, she don't got a problem. 1294 00:55:41,207 --> 00:55:43,905 I don't like to be hit on the ass, but that's ok. 1295 00:55:43,949 --> 00:55:45,124 Excuse me.Gio. 1296 00:55:45,167 --> 00:55:46,038 Come on. Let's go. 1297 00:55:46,081 --> 00:55:47,189 Gio. Me and you goin' dancin'. 1298 00:55:47,213 --> 00:55:48,867 Right? We're gettin' married. 1299 00:55:48,910 --> 00:55:49,998 Next wedding is you and me. 1300 00:55:50,042 --> 00:55:51,522 Me and you in leather. 1301 00:55:51,565 --> 00:55:52,479 In a thong. 1302 00:55:52,523 --> 00:55:54,699 Whatever you want. Thong schmong. 1303 00:55:54,742 --> 00:55:55,613 Listen to me. 1304 00:55:55,656 --> 00:55:56,701 What is up with him? 1305 00:55:56,744 --> 00:55:58,267 Why is he riding me like that? 1306 00:55:58,311 --> 00:55:59,636 Ok, I wanted to tell you, he's a little upset 1307 00:55:59,660 --> 00:56:02,271 about you knowing about being a part of the deal. 1308 00:56:02,315 --> 00:56:04,491 "The deal"? Yeah. 1309 00:56:05,536 --> 00:56:07,165 All right, but don't worry about it. It's good. 1310 00:56:07,189 --> 00:56:08,253 Just give him the freakin' grappas. 1311 00:56:08,277 --> 00:56:09,844 They're drunk. Don't engage with them. 1312 00:56:09,888 --> 00:56:12,499 Just do your thing, ok? Good, good, good. Good night, babe. 1313 00:56:12,543 --> 00:56:15,284 What, did I put these here to collect dust? Come on, let's go. 1314 00:56:15,328 --> 00:56:16,764 Sorry. I was just saying good-bye. 1315 00:56:16,808 --> 00:56:19,027 Let's go. Ok, ok. 1316 00:56:19,071 --> 00:56:20,072 You're late. 1317 00:56:20,115 --> 00:56:21,223 All right, I'm coming, I'm coming. 1318 00:56:21,247 --> 00:56:22,248 Tick, tick, tick. 1319 00:56:22,291 --> 00:56:23,945 Ok. Come on, honey. 1320 00:56:23,989 --> 00:56:24,990 Hey! 1321 00:56:25,033 --> 00:56:25,860 Move. 1322 00:56:25,904 --> 00:56:28,167 I told you, don't touch me. 1323 00:56:36,131 --> 00:56:36,828 Hi. 1324 00:56:36,871 --> 00:56:38,090 Hey, Meg, how are you? 1325 00:56:38,133 --> 00:56:38,960 I'm fine. 1326 00:56:39,004 --> 00:56:40,135 Sit down. Sit for a moment. 1327 00:56:40,179 --> 00:56:41,267 No, I can't. I gotta... 1328 00:56:41,310 --> 00:56:42,679 Come on, everybody's enjoying themselves. 1329 00:56:42,703 --> 00:56:43,617 Sit down. Have a drink. 1330 00:56:43,661 --> 00:56:45,053 I can't, 'cause you know... 1331 00:56:45,097 --> 00:56:46,359 Hey, gio works for me. 1332 00:56:46,403 --> 00:56:49,710 Don't worry about it. I'm telling you, park it. 1333 00:56:49,754 --> 00:56:51,582 Come on, please? 1334 00:56:51,625 --> 00:56:52,713 Ok. 1335 00:56:52,757 --> 00:56:54,802 You know, you got so much goin' for you. 1336 00:56:54,846 --> 00:57:00,504 Sometimes, I look in those big, beautiful brown eyes, 1337 00:57:00,547 --> 00:57:04,551 and I see sadness. 1338 00:57:04,595 --> 00:57:07,032 I just want to tell you 1339 00:57:07,075 --> 00:57:09,295 I think you're a fascinating woman. 1340 00:57:11,471 --> 00:57:13,081 Thanks. 1341 00:57:13,125 --> 00:57:14,692 And whether you know it or not, 1342 00:57:14,735 --> 00:57:16,258 I'm your ace in the hole. 1343 00:57:16,302 --> 00:57:17,651 Ok? 1344 00:57:17,695 --> 00:57:19,479 Ok, ok. All right, give me a kiss. 1345 00:57:19,523 --> 00:57:20,611 No, I can't kiss you. 1346 00:57:20,654 --> 00:57:22,023 Come on. One kiss. It's a wedding party. 1347 00:57:22,047 --> 00:57:24,049 Gimme a kiss here! No! I... 1348 00:57:24,092 --> 00:57:25,485 One kiss, one kiss, 1349 00:57:27,269 --> 00:57:28,880 Come on, please. 1350 00:57:28,923 --> 00:57:32,100 One more! One more! 1351 00:57:32,144 --> 00:57:32,927 No, no, no, no. 1352 00:57:32,971 --> 00:57:34,233 Please, baby, one more. 1353 00:57:34,276 --> 00:57:35,887 No, no, no. 1354 00:57:35,930 --> 00:57:37,236 Excuse me. 1355 00:57:37,279 --> 00:57:38,367 I really need your help. 1356 00:57:38,411 --> 00:57:39,499 I'm so sorry, Frankie. 1357 00:57:39,543 --> 00:57:41,370 That's all right. Hey. 1358 00:57:42,371 --> 00:57:43,460 This is for you. 1359 00:57:43,503 --> 00:57:46,506 It's just a taste of what's to come, ok? 1360 00:57:46,550 --> 00:57:49,074 Hey, that's a good name for a porno movie? 1361 00:57:49,117 --> 00:57:50,336 Taste of what's to come. 1362 00:57:51,380 --> 00:57:53,382 My god. 1363 00:57:53,426 --> 00:57:55,384 I cannot believe the men in this place. 1364 00:57:55,428 --> 00:57:56,690 You want me to smack 'em, 1365 00:57:56,734 --> 00:57:58,823 you just let me know. 1366 00:58:14,360 --> 00:58:15,230 Whoa, whoa, whoa. 1367 00:58:15,274 --> 00:58:17,058 What are you fuckin' doin'? 1368 00:58:17,102 --> 00:58:18,364 What? 1369 00:58:18,407 --> 00:58:21,367 You bring us 2 grappas... Are you fuckin' stupid? 1370 00:58:21,410 --> 00:58:22,194 Hey, easy? 1371 00:58:22,237 --> 00:58:24,326 That's what you asked for. 1372 00:58:24,370 --> 00:58:27,808 1, 2. 1, 2! 2 more! 1373 00:58:27,852 --> 00:58:29,723 What the fuck is so hard to understand? 1374 00:58:29,767 --> 00:58:32,509 You asked me for 2, so I brought you 2. 1375 00:58:32,552 --> 00:58:35,381 2 each! 2 each! 1376 00:58:35,424 --> 00:58:36,861 Jesus fu... 1377 00:58:36,904 --> 00:58:39,254 What are we, supposed to share this and sing Kumbaya? 1378 00:58:39,298 --> 00:58:42,954 Ok. So it's one more each. Right? 1379 00:58:42,997 --> 00:58:44,390 You want me to write you a note 1380 00:58:44,433 --> 00:58:47,436 so you can remember when you get the fuck over there? 1381 00:58:49,700 --> 00:58:51,310 Good. 1382 00:58:52,093 --> 00:58:54,182 What the fuck is that?! Fuck it. I'll get it myself. 1383 00:58:54,226 --> 00:58:55,836 Come on, come on, come on. Relax, relax. 1384 00:58:55,880 --> 00:58:57,969 What's the matter? Relax. Come on. 1385 00:58:58,012 --> 00:59:01,146 We're having a good time. Have a drink. 1386 00:59:01,189 --> 00:59:03,104 Come here, sweetie. 1387 00:59:06,760 --> 00:59:07,718 I don't know about you, 1388 00:59:07,761 --> 00:59:08,869 but I had it with that fucking guy. 1389 00:59:08,893 --> 00:59:10,131 You just say the word. You understand, 1390 00:59:10,155 --> 00:59:13,767 I'll rip his fuckin' throat out. Capisce? 1391 00:59:24,473 --> 00:59:26,475 Are you gonna be all right? 1392 00:59:27,476 --> 00:59:29,130 Good call. 1393 00:59:31,089 --> 00:59:33,526 He's a really mean drunk. 1394 00:59:33,570 --> 00:59:35,833 Sure you're gonna be all right? 1395 00:59:35,876 --> 00:59:38,923 Fine. You want to have brunch tomorrow? 1396 00:59:38,966 --> 00:59:40,054 Yeah. Ok. 1397 00:59:40,098 --> 00:59:42,622 Ok. Bye. Bye. 1398 00:59:47,061 --> 00:59:48,062 1, 2. 1399 00:59:48,106 --> 00:59:50,456 Thank you, sweetheart. Thank you. 1400 00:59:50,499 --> 00:59:51,892 Look at this fuckin' girl. 1401 00:59:51,936 --> 00:59:55,679 She's still fuckin' finishin' up. 1402 00:59:56,680 --> 00:59:57,985 That's enough? 1403 00:59:58,029 --> 01:00:01,119 Half an hour ago, I told her to do this. 1404 01:00:01,162 --> 01:00:02,424 You fuckin' believe it? 1405 01:00:02,468 --> 01:00:04,644 If she was a doctor, I'd be fuckin' dead by now. 1406 01:00:04,688 --> 01:00:06,080 Ain't that right, puttana? 1407 01:00:06,124 --> 01:00:08,779 If I were a doctor, I would have let you die by now, 1408 01:00:08,822 --> 01:00:11,477 you misogynistic little prick! 1409 01:00:13,522 --> 01:00:16,047 Excuse me, what the fuck did you say to me? 1410 01:00:16,090 --> 01:00:17,657 What part didn't you understand? 1411 01:00:17,701 --> 01:00:19,311 "Little prick" or fuck off?! 1412 01:00:19,354 --> 01:00:20,355 Beautiful, baby. 1413 01:00:20,399 --> 01:00:21,487 Pull the little prick out. 1414 01:00:21,530 --> 01:00:24,621 He's all talk and no dick, right? 1415 01:00:31,062 --> 01:00:34,500 You fuckin' hit fuckin' girls, motherfucker?! 1416 01:00:34,543 --> 01:00:37,590 Get up, you son of a bitch! 1417 01:00:37,634 --> 01:00:39,636 Get up! 1418 01:00:40,549 --> 01:00:41,725 You all right? 1419 01:00:41,768 --> 01:00:43,727 You sure? 1420 01:00:43,770 --> 01:00:45,772 Get up, you piece of shit. 1421 01:00:45,816 --> 01:00:46,860 Hey, hey, enough, enough. 1422 01:00:46,904 --> 01:00:50,298 What is this? What's happening here? 1423 01:00:59,133 --> 01:01:00,874 You... you did that? 1424 01:01:02,789 --> 01:01:04,704 Gio... 1425 01:01:04,748 --> 01:01:07,315 You like to beat up women. 1426 01:01:07,359 --> 01:01:08,839 I... i didn't know that. 1427 01:01:08,882 --> 01:01:11,580 I didn't... I didn't know. 1428 01:01:13,365 --> 01:01:14,366 I... i... i didn't know. 1429 01:01:14,409 --> 01:01:18,326 That bitch... Deserved it. 1430 01:01:18,370 --> 01:01:21,590 She deserved it? She de... 1431 01:01:21,634 --> 01:01:22,461 Aah! Aah! 1432 01:01:22,504 --> 01:01:24,550 You fuck! You fuck! 1433 01:01:24,593 --> 01:01:26,204 You fucker! 1434 01:01:30,425 --> 01:01:35,343 Pww! You fuck. I spit in your fuckin' soul. 1435 01:01:39,260 --> 01:01:40,697 Look at you. 1436 01:01:41,436 --> 01:01:43,917 Come here. Come here. Please come here. 1437 01:01:43,961 --> 01:01:46,964 I'm not gonna hurt you. It's me. Come on. Come on. Come on. 1438 01:01:47,007 --> 01:01:48,792 Look at what he did to your face. 1439 01:01:48,835 --> 01:01:53,187 Hold that there. Here, baby, baby. 1440 01:01:53,231 --> 01:01:55,581 He was a thief. He was robbin' us. 1441 01:01:55,624 --> 01:01:57,235 Ok? He was robbing us. 1442 01:01:57,278 --> 01:01:58,671 Don't mean anything. 1443 01:01:58,715 --> 01:02:00,499 You gonna be ok? 1444 01:02:00,542 --> 01:02:02,022 Ok. 1445 01:02:02,066 --> 01:02:04,721 I'm sorry. It's all right. 1446 01:02:04,764 --> 01:02:05,722 I'm ok. I'm ok. 1447 01:02:05,765 --> 01:02:07,027 I'm sorry. 1448 01:02:07,071 --> 01:02:08,028 Ok. I'm ok. 1449 01:02:08,072 --> 01:02:09,595 Take care of everything. Ok, ok. 1450 01:02:09,638 --> 01:02:12,729 I'm gonna make a phone call. 1451 01:02:15,427 --> 01:02:17,342 Go get me 2 tablecloths. 1452 01:02:17,385 --> 01:02:19,910 Now! Go get me 2 tablecloths! 1453 01:02:19,953 --> 01:02:21,302 Move! 1454 01:02:21,346 --> 01:02:25,698 Hurry up. Andiamo! Hurry up! 1455 01:02:26,133 --> 01:02:27,221 Give it. 1456 01:02:27,265 --> 01:02:29,789 Wrap up his fucking head. 1457 01:02:30,834 --> 01:02:33,750 Wouldn't fuckin' listen, would you? 1458 01:02:33,793 --> 01:02:34,968 He's... he's... he's alive. 1459 01:02:35,012 --> 01:02:36,709 He's still breathing. He's still breathing. 1460 01:02:36,753 --> 01:02:38,073 Shut up. Wrap up his fuckin' head. 1461 01:02:38,102 --> 01:02:39,625 But he's alive! He's alive! Gimme this! 1462 01:02:39,668 --> 01:02:40,582 He's alive! He's alive! 1463 01:02:40,626 --> 01:02:41,627 We could help him. 1464 01:02:41,670 --> 01:02:42,715 Get outta here.Please. 1465 01:02:42,759 --> 01:02:44,040 Please, we could do something for him. 1466 01:02:44,064 --> 01:02:45,065 Please, please. 1467 01:02:45,109 --> 01:02:48,155 Get away from him! Frankie... Please. 1468 01:02:54,771 --> 01:02:56,468 You can't save him now. 1469 01:02:58,209 --> 01:02:59,079 Let's go. 1470 01:02:59,123 --> 01:03:01,647 We got business. Move! 1471 01:03:02,866 --> 01:03:05,607 Yes, steak over at oneskie's is good. 1472 01:03:05,651 --> 01:03:06,715 Yeah, it's good for nothing. 1473 01:03:06,739 --> 01:03:08,349 Nothing like viencarlugas. 1474 01:03:08,393 --> 01:03:10,830 Viencarlugas to die for. 1475 01:03:10,874 --> 01:03:16,314 To die for. Best cuts of meat you'll ever have in the world. 1476 01:03:20,057 --> 01:03:21,861 I'm telling ya, the best thing you'll ever taste. 1477 01:03:21,885 --> 01:03:24,670 Nothin' like it. Come on. Let's get outta here. 1478 01:03:41,861 --> 01:03:43,776 God, what is this place? 1479 01:03:43,820 --> 01:03:47,736 It's a surprise. It's a special surprise. 1480 01:03:47,780 --> 01:03:50,783 Frank, what are you doing? 1481 01:03:51,828 --> 01:03:53,438 No. 1482 01:03:53,481 --> 01:03:57,703 At this time, we're in need of your special and unique talent. 1483 01:03:57,746 --> 01:03:59,183 What are you talking about? 1484 01:03:59,226 --> 01:04:02,621 You know. Just like you med students do in first year. 1485 01:04:02,664 --> 01:04:04,841 Chop-chop-chop. 1486 01:04:06,103 --> 01:04:09,454 No. No, no, no, no.Yeah. 1487 01:04:09,497 --> 01:04:10,847 No, I won't do that. 1488 01:04:10,890 --> 01:04:11,804 Come here! 1489 01:04:11,848 --> 01:04:13,719 Come here! Come here. 1490 01:04:13,762 --> 01:04:15,895 No, no! 1491 01:04:16,809 --> 01:04:18,593 It's very simple. Either you do this, 1492 01:04:18,637 --> 01:04:20,093 or you'll never leave this fuckin' place alive. 1493 01:04:20,117 --> 01:04:21,466 Do you understand? You understand? 1494 01:04:21,509 --> 01:04:23,860 Please don't make me do this. I beg you. I beg you. 1495 01:04:23,903 --> 01:04:25,296 No more talk. No more talk! 1496 01:04:25,339 --> 01:04:27,820 I beg you, please. 1497 01:04:31,824 --> 01:04:35,088 Cut him into small bits so he fits in the machine. 1498 01:04:35,132 --> 01:04:36,263 God, no. 1499 01:04:36,307 --> 01:04:39,049 You do it right, and nobody ever finds out. 1500 01:04:39,092 --> 01:04:41,486 You're gonna be part of this now. 1501 01:04:41,529 --> 01:04:43,140 I... can't do that. 1502 01:04:43,183 --> 01:04:46,970 I can't do that. I just can't. 1503 01:04:47,013 --> 01:04:49,798 You want to live, or you want to die? 1504 01:04:49,842 --> 01:04:53,585 You don't think I'll do it? 1505 01:04:54,716 --> 01:04:57,241 I'm sure you'll do it. 1506 01:05:06,206 --> 01:05:07,816 Aah! 1507 01:05:15,955 --> 01:05:20,917 Get that gun away from my head. 1508 01:05:23,658 --> 01:05:25,834 Time to operate, doctor. 1509 01:06:33,076 --> 01:06:34,033 And I fucking did it. 1510 01:06:34,077 --> 01:06:35,600 I cut him up into little pieces, 1511 01:06:35,643 --> 01:06:37,167 and I put him into the grinder, 1512 01:06:37,210 --> 01:06:38,883 and then... then they washed away the blood, 1513 01:06:38,907 --> 01:06:40,711 and they took my dress 'cause it was covered with blood, 1514 01:06:40,735 --> 01:06:44,087 and they put it in the truck, and then Mr. Santalino came, 1515 01:06:44,130 --> 01:06:45,044 and he threatened me, 1516 01:06:45,088 --> 01:06:46,959 and then Frankie came. 1517 01:06:47,003 --> 01:06:50,006 Frankie wanted to kiss me good night. 1518 01:06:51,442 --> 01:06:52,965 But I should have let him fuck me! 1519 01:06:53,009 --> 01:06:54,010 That's what I deserve! 1520 01:06:54,053 --> 01:06:55,489 I don't believe this. 1521 01:06:55,533 --> 01:06:58,405 But he had a gun to my head, right? 1522 01:06:58,449 --> 01:07:00,668 He had a gun, so I... You know, 1523 01:07:00,712 --> 01:07:02,714 I would have been dead, right? 1524 01:07:03,541 --> 01:07:05,040 There was a moment... There was one moment 1525 01:07:05,064 --> 01:07:06,955 when I was standing there in front of gio's naked body 1526 01:07:06,979 --> 01:07:11,201 with all those saws and the cutters and the meat grinders... 1527 01:07:11,244 --> 01:07:14,073 And... and i... and i... And I thought, 1528 01:07:14,117 --> 01:07:21,124 "I should just do it. I should just let Frankie shoot me in the head, 1529 01:07:21,167 --> 01:07:23,126 and then it would be over." 1530 01:07:23,169 --> 01:07:26,346 That's what I should have done. 1531 01:07:26,390 --> 01:07:29,262 I couldn't fucking do it! 1532 01:07:29,306 --> 01:07:31,917 I couldn't fucking do it! 1533 01:07:31,960 --> 01:07:36,226 My whole fucking life is a fucking lie! 1534 01:07:37,183 --> 01:07:39,881 Now I just have to get out of here 1535 01:07:39,925 --> 01:07:41,013 as fast as I possibly can, 1536 01:07:41,057 --> 01:07:44,234 and... and... and please tell raychel 1537 01:07:44,277 --> 01:07:45,409 that I said good-bye. 1538 01:07:45,452 --> 01:07:46,734 I tried to call her, but she wasn't there, 1539 01:07:46,758 --> 01:07:49,630 and... and... and I just love you guys so much. 1540 01:07:49,674 --> 01:07:51,023 You've been so wonderful to me, 1541 01:07:51,067 --> 01:07:52,696 and I just want to say good-bye. You can't go, Meg. 1542 01:07:52,720 --> 01:07:54,026 What are you doing? Move back. 1543 01:07:54,070 --> 01:07:55,680 What... what are you doing? 1544 01:07:55,723 --> 01:07:57,073 You were a witness to a murder. 1545 01:07:57,116 --> 01:07:58,900 You can put these guys away. 1546 01:07:58,944 --> 01:08:00,206 What are you talking about? 1547 01:08:00,250 --> 01:08:02,208 Do you know what these monsters will do to me 1548 01:08:02,252 --> 01:08:04,428 and what they will do to my grandmother 1549 01:08:04,471 --> 01:08:07,083 if I ever said anything? 1550 01:08:07,126 --> 01:08:08,910 I have to go. 1551 01:08:08,954 --> 01:08:10,129 No! 1552 01:08:10,173 --> 01:08:13,176 Stand back. Get back! 1553 01:08:17,180 --> 01:08:19,007 I'm a police officer. 1554 01:08:19,051 --> 01:08:23,142 You're a police officer? 1555 01:08:24,752 --> 01:08:26,972 Kate? 1556 01:08:27,015 --> 01:08:28,321 I'm wired. 1557 01:08:28,365 --> 01:08:30,715 Everything you said about the murder is on tape. 1558 01:08:30,758 --> 01:08:33,109 In about 2 minutes, my partners will be up here 1559 01:08:33,152 --> 01:08:34,762 to make sure you don't go anywhere. 1560 01:08:34,806 --> 01:08:37,156 I didn't want it to turn out this way. 1561 01:08:37,200 --> 01:08:39,985 I had no choice. I'm sorry. 1562 01:08:51,083 --> 01:08:55,087 You're a fucking great actress. 1563 01:08:58,699 --> 01:09:00,155 Do you understand the seriousness 1564 01:09:00,179 --> 01:09:01,417 of the charges that you're facing? 1565 01:09:01,441 --> 01:09:03,182 This is bullshit. 1566 01:09:03,226 --> 01:09:05,184 They know what they're doing. She'll break. 1567 01:09:05,228 --> 01:09:06,490 Look at her. She doesn't care. 1568 01:09:06,533 --> 01:09:08,144 Threats aren't gonna work. 1569 01:09:08,187 --> 01:09:09,991 Look, when she realizes she can spend a long time in prison... 1570 01:09:10,015 --> 01:09:12,060 She not gonna spend a day in prison. 1571 01:09:12,104 --> 01:09:13,540 There's not enough hard evidence 1572 01:09:13,584 --> 01:09:15,803 to convince anyone that she was an accessory to murder. 1573 01:09:15,847 --> 01:09:17,167 We got her on drug trafficking... 1574 01:09:17,196 --> 01:09:18,763 So I spent 6 months undercover 1575 01:09:18,806 --> 01:09:20,741 to what, bust a waitress, put her away for 6 months... a year? 1576 01:09:20,765 --> 01:09:22,873 No, wh... she could be convinced it could be a lot longer than that... 1577 01:09:22,897 --> 01:09:25,073 There is not enough time to convince her of anything. 1578 01:09:25,117 --> 01:09:26,616 If she doesn't show up to the restaurant tonight, 1579 01:09:26,640 --> 01:09:30,644 she becomes a target, and we're all out of fucking luck! 1580 01:09:32,733 --> 01:09:33,778 Fine. You go talk to her. 1581 01:09:33,821 --> 01:09:34,929 I'm not gonna talk to her. 1582 01:09:34,953 --> 01:09:36,563 I'm the last one she's gonna listen to. 1583 01:09:36,607 --> 01:09:37,695 I don't think so. 1584 01:09:37,738 --> 01:09:38,957 Agency protocol. 1585 01:09:39,000 --> 01:09:40,239 "Undercover do not interview their targets." 1586 01:09:40,263 --> 01:09:41,979 Yeah, well, I'm making an exception here, so... 1587 01:09:42,003 --> 01:09:43,459 It is not my job. Well, I'm making it your job. 1588 01:09:43,483 --> 01:09:45,703 It's not my job! I'm making it your job. 1589 01:09:45,746 --> 01:09:46,834 It's not my fucking job! 1590 01:09:46,878 --> 01:09:48,160 Jesus, when'd you stop following orders? 1591 01:09:48,184 --> 01:09:49,335 Could you just do what I fuckin' asked, please? 1592 01:09:49,359 --> 01:09:52,013 Fine. Get rid of the fucking douchebags! 1593 01:09:52,057 --> 01:09:53,363 Fine. 1594 01:09:53,406 --> 01:09:54,601 You want me to do your fucking job for you, too? 1595 01:09:54,625 --> 01:09:56,366 Man, I fucking hate this place. 1596 01:09:56,409 --> 01:09:58,585 Yeah, fuck you, asshole. 1597 01:10:05,201 --> 01:10:08,769 I'm here to offer you something. 1598 01:10:09,770 --> 01:10:12,033 You have an opportunity. 1599 01:10:12,077 --> 01:10:13,165 Yeah, right. 1600 01:10:13,209 --> 01:10:16,124 Listen to me. You don't have to like me. 1601 01:10:16,168 --> 01:10:17,430 I don't. 1602 01:10:17,474 --> 01:10:19,278 You can even hate me. It really doesn't matter, 1603 01:10:19,302 --> 01:10:20,912 but I suggest you hear me out. 1604 01:10:20,955 --> 01:10:24,220 You have a chance to make your life right again. 1605 01:10:24,263 --> 01:10:26,483 I don't have a life anymore. 1606 01:10:26,526 --> 01:10:27,658 My life's over. 1607 01:10:32,010 --> 01:10:33,533 That's not true. 1608 01:10:35,274 --> 01:10:38,712 I know you didn't intend to consort with drug dealers and murderers. 1609 01:10:38,756 --> 01:10:40,255 You were just trying to get back on your feet, 1610 01:10:40,279 --> 01:10:43,021 and along the way, you made a few bad choices. 1611 01:10:43,064 --> 01:10:44,327 I'm looking at one of them. 1612 01:10:44,370 --> 01:10:47,678 And this is your chance to make it right again. 1613 01:10:47,721 --> 01:10:50,158 Who are you, the moral police? 1614 01:10:50,202 --> 01:10:52,160 I mean, how dare you come in here 1615 01:10:52,204 --> 01:10:55,163 and talk to me about right and wrong? 1616 01:10:55,207 --> 01:10:56,991 I know what I did. 1617 01:10:57,035 --> 01:10:58,341 I know what I did. 1618 01:10:58,384 --> 01:11:01,387 The santalinos were running a major drug operation 1619 01:11:01,431 --> 01:11:02,606 out of that restaurant. 1620 01:11:02,649 --> 01:11:05,435 You didn't even witness a fraction of it. 1621 01:11:05,478 --> 01:11:08,089 Our problem has been to get them with their hands dirty, 1622 01:11:08,133 --> 01:11:10,178 but they're too smart for that, until the murder. 1623 01:11:10,222 --> 01:11:14,879 Now, you, we, have a chance to put them away for life. 1624 01:11:14,922 --> 01:11:18,274 You already told us that they dispose of any evidence 1625 01:11:18,317 --> 01:11:19,405 at the meat plant, 1626 01:11:19,449 --> 01:11:22,365 and unfortunately, the cold, hard fact is 1627 01:11:22,408 --> 01:11:25,237 that your testimony will not be enough. 1628 01:11:25,281 --> 01:11:27,283 So what do you want from me? 1629 01:11:27,326 --> 01:11:30,416 We want you to go back into the restaurant wired 1630 01:11:30,460 --> 01:11:32,157 and get Frankie or Mr. Santalino 1631 01:11:32,200 --> 01:11:35,769 to talk about the murder, place themselves at the scene. 1632 01:11:35,813 --> 01:11:37,771 Are you out of your fucking mind? 1633 01:11:37,815 --> 01:11:41,775 You will be under protective custody until the trial, 1634 01:11:41,819 --> 01:11:45,301 and then you will go in the witness protection program. 1635 01:11:45,344 --> 01:11:46,365 The d.E.A. Has connections 1636 01:11:46,389 --> 01:11:48,956 with some very good medical schools. 1637 01:11:50,393 --> 01:11:51,872 Go ahead, shake your head, 1638 01:11:51,916 --> 01:11:53,850 but don't be stupid just 'cause you're pissed off at me. 1639 01:11:53,874 --> 01:11:55,223 This is your chance. 1640 01:11:55,267 --> 01:11:59,227 This is your chance to start your life over again. 1641 01:12:02,187 --> 01:12:04,189 What would happen to my grandmother? 1642 01:12:04,232 --> 01:12:05,558 This is not about your grandmother. 1643 01:12:05,582 --> 01:12:08,149 Yes, this is about my grandmother. 1644 01:12:08,193 --> 01:12:10,848 You know if I do anything to help you, 1645 01:12:10,891 --> 01:12:13,503 you know what's gonna happen to her. 1646 01:12:13,546 --> 01:12:18,203 Fine. You give us a written statement that you will work with us, 1647 01:12:18,246 --> 01:12:19,746 and we will take care of your grandmother. 1648 01:12:19,770 --> 01:12:24,296 And how do I know that I can trust you this time? 1649 01:12:24,340 --> 01:12:27,560 You are under arrest, and if you don't show up for work, 1650 01:12:27,604 --> 01:12:31,999 both you and your grandmother are fucked. 1651 01:12:37,091 --> 01:12:39,659 You fucking callous little bitch. 1652 01:12:42,270 --> 01:12:44,795 You fucking bitch! 1653 01:12:45,099 --> 01:12:49,756 So, the mic is in the locket, ok? 1654 01:12:49,800 --> 01:12:51,845 Now, we got 2 surveillance teams... 1655 01:12:51,889 --> 01:12:54,152 One in the front, one in the back... 1656 01:12:54,195 --> 01:12:56,850 But inside, you're on your own. 1657 01:12:56,894 --> 01:12:58,243 And nobody does nothing 1658 01:12:58,286 --> 01:13:01,289 until you get Frankie or santalino 1659 01:13:01,333 --> 01:13:02,987 to talk about gio. 1660 01:13:03,030 --> 01:13:04,225 I just can't believe that they would 1661 01:13:04,249 --> 01:13:05,946 do anything that stupid. 1662 01:13:05,990 --> 01:13:08,775 If it doesn't work, we'll try something else. 1663 01:13:08,819 --> 01:13:09,863 Would you cut the shit? 1664 01:13:09,907 --> 01:13:11,406 There is nothing else. We got one shot. 1665 01:13:11,430 --> 01:13:14,694 Shut the fuck up. You can do it. 1666 01:13:15,695 --> 01:13:18,394 We go in 15. 1667 01:13:21,135 --> 01:13:24,356 So, what about raychel? 1668 01:13:24,400 --> 01:13:26,271 What's gonna happen to her? 1669 01:13:26,314 --> 01:13:27,315 She's a part of it. 1670 01:13:27,359 --> 01:13:30,188 Small-time, but part of it. 1671 01:13:31,407 --> 01:13:33,147 Jesus. 1672 01:13:33,191 --> 01:13:36,455 I'll do what I can to help her. 1673 01:13:37,021 --> 01:13:40,459 So thisis where you change for work? 1674 01:13:40,503 --> 01:13:43,375 I mean, when I called you, did a phone ring here? 1675 01:13:43,419 --> 01:13:47,423 Were you waiting around here? I don't understand. 1676 01:13:48,641 --> 01:13:51,339 Is your real name even Kate? 1677 01:13:51,383 --> 01:13:54,430 No. No, it's not. 1678 01:13:54,473 --> 01:13:56,127 So, what is it? 1679 01:13:56,170 --> 01:13:57,389 It doesn't matter. 1680 01:13:57,433 --> 01:13:59,347 So, what else isn't true about you? 1681 01:13:59,391 --> 01:14:02,786 The flapper grandmother? The dancing? 1682 01:14:02,829 --> 01:14:04,178 Obviously the auditions. 1683 01:14:04,222 --> 01:14:05,460 I'll tell you what's true about me. 1684 01:14:05,484 --> 01:14:08,139 Ever since I was a kid, I wanted to be a cop. 1685 01:14:08,182 --> 01:14:10,750 And for the last 10 years of my life, 1686 01:14:10,794 --> 01:14:13,144 I've worked my ass off to get the scumbags 1687 01:14:13,187 --> 01:14:15,320 like the santalinos off the street. 1688 01:14:15,363 --> 01:14:18,541 For that, I have no apologies. 1689 01:14:19,803 --> 01:14:21,413 And I'll give you 2 more things 1690 01:14:21,457 --> 01:14:22,501 that are true about me: 1691 01:14:22,545 --> 01:14:25,896 One, I hated working in that shithole. 1692 01:14:25,939 --> 01:14:27,506 And two, believe it or not, 1693 01:14:27,550 --> 01:14:29,987 I'm gonna miss you and raychel. 1694 01:14:37,298 --> 01:14:39,866 Ok, time to go. 1695 01:15:03,455 --> 01:15:04,891 Garcia, you in position? 1696 01:15:04,935 --> 01:15:09,113 We are in position. Over. 1697 01:15:09,156 --> 01:15:10,506 10-4. 1698 01:15:15,598 --> 01:15:16,749 Hey, fellas, how you doing? 1699 01:15:16,773 --> 01:15:19,515 Come on, let's go inside. 1700 01:15:20,472 --> 01:15:21,821 You look very nice tonight. 1701 01:15:21,865 --> 01:15:24,476 Raychel, how 'bout it? 1702 01:15:24,520 --> 01:15:26,086 We're hungry. 1703 01:15:27,392 --> 01:15:29,350 Megsie, look... 1704 01:15:29,394 --> 01:15:31,701 Mr. Santalino needs those appetizers, like, 1705 01:15:31,744 --> 01:15:33,529 sometime this century, ok? 1706 01:15:33,572 --> 01:15:35,661 Ok, I'll do it. I'll do it. Here. 1707 01:15:35,705 --> 01:15:37,097 Ok, order in. 1708 01:15:37,141 --> 01:15:39,119 Look, I hope you don't mind taking orders from me, ok? 1709 01:15:39,143 --> 01:15:41,275 I'm just trying to do my job. You know that, right? 1710 01:15:41,319 --> 01:15:42,320 I don't mind at all. 1711 01:15:42,363 --> 01:15:43,626 Ok. Look, Lorenzo. 1712 01:15:43,669 --> 01:15:45,758 The guy knows. 1713 01:15:45,802 --> 01:15:48,239 You learn something new every day. 1714 01:15:48,282 --> 01:15:50,197 I'm sorry for the delay. 1715 01:15:51,503 --> 01:15:53,505 It's good to see you again tonight, Meg. 1716 01:15:53,549 --> 01:15:54,898 Thanks, Frankie. 1717 01:15:54,941 --> 01:15:57,465 You're looking more beautiful than ever. 1718 01:15:57,509 --> 01:15:59,380 I second that fuckin' motion. 1719 01:16:00,817 --> 01:16:02,229 Clean up your language in front of her. 1720 01:16:02,253 --> 01:16:05,169 Don't you know why she's special? 1721 01:16:05,212 --> 01:16:06,562 Why? 1722 01:16:06,605 --> 01:16:09,913 Because she's as beautiful inside as she is out? 1723 01:16:11,479 --> 01:16:13,525 Thank you. 1724 01:16:13,569 --> 01:16:15,135 Can I get you something else? 1725 01:16:15,179 --> 01:16:16,746 I didn't get your bread. 1726 01:16:16,789 --> 01:16:17,964 No, we're in good shape. 1727 01:16:18,008 --> 01:16:19,638 Just your company, honey. Just your company. 1728 01:16:19,662 --> 01:16:22,142 You stop by later with us, all right? 1729 01:16:22,186 --> 01:16:22,926 Ok. 1730 01:16:22,969 --> 01:16:25,581 Ok. Thank you. 1731 01:16:30,542 --> 01:16:32,196 Mangia. 1732 01:16:32,239 --> 01:16:33,066 Salute. 1733 01:16:33,110 --> 01:16:34,590 She's angelic. 1734 01:16:34,633 --> 01:16:37,288 We'll see. 1735 01:16:40,421 --> 01:16:42,467 How you doing? 1736 01:16:42,510 --> 01:16:44,730 I don't know if I can do this. 1737 01:16:44,774 --> 01:16:45,949 You can do it. 1738 01:16:45,992 --> 01:16:46,732 How ya's doing? 1739 01:16:46,776 --> 01:16:47,820 Great. Good. Thank you. 1740 01:16:47,864 --> 01:16:49,561 Got everything under control? 1741 01:16:49,605 --> 01:16:50,693 Yeah. 1742 01:16:50,736 --> 01:16:51,476 Ok. 1743 01:16:51,519 --> 01:16:52,433 Congratulations. 1744 01:16:52,477 --> 01:16:56,394 Yeah. Whatever. Thank you. 1745 01:16:56,916 --> 01:16:58,483 I think Mr. Santalino knows. 1746 01:16:58,526 --> 01:16:59,484 He was looking at me really strangely... 1747 01:16:59,527 --> 01:17:00,703 No. Shh. It's ok. It's ok. 1748 01:17:00,746 --> 01:17:04,141 There goes Frankie into the back room. 1749 01:17:04,184 --> 01:17:05,621 Go ahead. 1750 01:17:07,100 --> 01:17:09,276 You can do it. 1751 01:17:10,451 --> 01:17:11,235 It's ok. 1752 01:17:12,192 --> 01:17:13,367 What is it? 1753 01:17:13,411 --> 01:17:14,325 It's Meg. 1754 01:17:14,368 --> 01:17:15,805 Come on in. 1755 01:17:23,508 --> 01:17:24,378 Hi. 1756 01:17:24,422 --> 01:17:26,554 Hey, sweetheart. How you doing? 1757 01:17:26,598 --> 01:17:28,469 Not so good. 1758 01:17:28,513 --> 01:17:29,688 Could I have some aspirin? 1759 01:17:29,732 --> 01:17:31,777 My head, it feels like it's about to explode. 1760 01:17:31,821 --> 01:17:33,953 Yeah. Sure. 1761 01:17:34,824 --> 01:17:37,478 Why don't you have a seat? 1762 01:17:40,438 --> 01:17:42,745 2 aspirin comin' up. 1763 01:17:42,788 --> 01:17:43,702 Thanks. 1764 01:17:48,664 --> 01:17:51,318 What's the problem, sweetheart? Rough night? 1765 01:17:52,755 --> 01:17:57,063 I haven't been able to eat or sleep since last night. 1766 01:17:58,108 --> 01:18:00,414 I keep seeing gio's bloody face 1767 01:18:00,458 --> 01:18:02,590 in front of my eyes. I... 1768 01:18:03,896 --> 01:18:05,550 Shh... 1769 01:18:05,593 --> 01:18:07,552 I don't know how to handle it. 1770 01:18:07,595 --> 01:18:09,641 Here. 1771 01:18:09,685 --> 01:18:12,383 It's gonna be ok. 1772 01:18:16,430 --> 01:18:18,868 That better? 1773 01:18:19,956 --> 01:18:21,566 Yeah. 1774 01:18:22,480 --> 01:18:23,568 Don't stress. 1775 01:18:23,611 --> 01:18:25,483 Everything's gonna be fine. 1776 01:18:25,526 --> 01:18:26,571 I promise. 1777 01:18:28,791 --> 01:18:31,010 Look at you. 1778 01:18:31,054 --> 01:18:34,318 You're so calm. 1779 01:18:35,275 --> 01:18:38,888 How do you remain in control like that? 1780 01:18:38,931 --> 01:18:41,586 I have other things on my mind. 1781 01:18:43,414 --> 01:18:45,416 Yeah? 1782 01:18:45,459 --> 01:18:47,374 Like what? 1783 01:18:49,942 --> 01:18:53,032 It's the first time I have you alone. 1784 01:18:55,078 --> 01:18:58,037 You're so beautiful. 1785 01:18:59,778 --> 01:19:01,084 I'm sorry. 1786 01:19:01,127 --> 01:19:02,085 It's ok. 1787 01:19:02,128 --> 01:19:03,695 I'm sorry that I fought you. 1788 01:19:03,739 --> 01:19:05,741 It's ok. It's ok. 1789 01:19:05,784 --> 01:19:10,006 You're so much stronger than me. It's never... 1790 01:19:12,835 --> 01:19:16,099 But why did you have to kill him? 1791 01:19:16,142 --> 01:19:17,535 Couldn't you have just beaten him? 1792 01:19:17,578 --> 01:19:21,060 Why did you have to kill him? 1793 01:19:35,205 --> 01:19:38,730 I don't know what you're talkin' about. 1794 01:19:38,774 --> 01:19:41,689 Would you excuse me for a second? 1795 01:19:41,733 --> 01:19:43,604 I have to make a phone call. 1796 01:19:43,648 --> 01:19:44,910 Thank you. 1797 01:19:44,954 --> 01:19:48,609 Thanks for the aspirin. 1798 01:19:48,653 --> 01:19:51,308 My pleasure. 1799 01:20:26,734 --> 01:20:28,475 Everything's quiet. 1800 01:20:28,519 --> 01:20:31,261 10-4. 1801 01:20:35,526 --> 01:20:38,572 Hey, what are you doing back here working so hard? 1802 01:20:38,616 --> 01:20:39,791 What are you talking about? 1803 01:20:39,835 --> 01:20:41,160 Well, you're always the first one to leave. 1804 01:20:41,184 --> 01:20:42,509 What are you doing? Go home. I'll do this for you. 1805 01:20:42,533 --> 01:20:45,405 I'm the manager now. It's my job to close up. 1806 01:20:45,449 --> 01:20:46,145 You know? 1807 01:20:46,189 --> 01:20:47,755 Yeah, but I could do it. 1808 01:20:47,799 --> 01:20:50,454 It's fine. I don't mind. You should just go home. 1809 01:20:50,497 --> 01:20:52,891 What's goin' on with you? You havin' a little trouble 1810 01:20:52,935 --> 01:20:54,371 taking orders from me or something? 1811 01:20:54,414 --> 01:20:56,025 What's goin' on? 1812 01:20:56,068 --> 01:20:58,394 Raychel, listen to me. You have to get out of here. 1813 01:20:58,418 --> 01:20:59,593 What are you talking about? 1814 01:20:59,637 --> 01:21:00,657 You gotta get out of here. 1815 01:21:00,681 --> 01:21:02,422 Just trust me. I can't explain why. 1816 01:21:02,466 --> 01:21:03,467 What's going on? 1817 01:21:03,510 --> 01:21:04,598 Everything ok? 1818 01:21:04,642 --> 01:21:06,098 Yeah, everything is just fine and dandy. 1819 01:21:06,122 --> 01:21:08,341 I was just saying that raychel looked a little tired, 1820 01:21:08,385 --> 01:21:09,705 and in honor of her being manager, 1821 01:21:09,734 --> 01:21:12,737 I thought that you and me could close up for her. 1822 01:21:12,780 --> 01:21:15,653 I think it's up to raychel to do what she wants to do. 1823 01:21:15,696 --> 01:21:18,482 Thank you. I'll do my job. 1824 01:21:18,525 --> 01:21:19,439 Goddamn you, Kate. 1825 01:21:19,483 --> 01:21:20,832 Why can't you do something decent 1826 01:21:20,876 --> 01:21:22,070 for a change? She's our friend. 1827 01:21:22,094 --> 01:21:24,227 I'm aware that raychel's our friend. 1828 01:21:24,270 --> 01:21:25,315 What the hell is going on? 1829 01:21:25,358 --> 01:21:26,925 Lay out the champagne, boys. 1830 01:21:26,969 --> 01:21:29,232 Time to toast our new manager. 1831 01:21:29,275 --> 01:21:31,321 Hey, now. How you doing? 1832 01:21:31,364 --> 01:21:32,931 Hello, baby, to you. 1833 01:21:32,975 --> 01:21:34,193 I get a freakin' toast now? 1834 01:21:34,237 --> 01:21:35,954 Of course, baby. You deserve it? 1835 01:21:35,978 --> 01:21:36,979 You deserve it. 1836 01:21:37,022 --> 01:21:38,086 Thank you. I'm trying to class up 1837 01:21:38,110 --> 01:21:39,851 my act a little, you know what I mean? 1838 01:21:39,895 --> 01:21:40,765 You clean up real nice. 1839 01:21:40,808 --> 01:21:41,679 You're the best. 1840 01:21:41,722 --> 01:21:43,986 To raychel. She's the best. 1841 01:21:44,029 --> 01:21:45,857 Yeah, to raych. 1842 01:21:45,901 --> 01:21:48,425 Cheers. Ba bing. 1843 01:21:48,468 --> 01:21:49,643 Success. 1844 01:21:49,687 --> 01:21:50,775 To you, baby. 1845 01:21:50,818 --> 01:21:52,231 Give me some more of that? 1846 01:21:52,255 --> 01:21:54,953 We're almost out. It's the hostess with the most-ess. 1847 01:21:54,997 --> 01:21:56,694 It's going to my head. 1848 01:21:56,737 --> 01:21:58,087 I gotta get back to work. 1849 01:21:58,130 --> 01:22:01,003 Don't want some more? 1850 01:22:10,751 --> 01:22:14,320 Hello. I came back like you asked. 1851 01:22:14,364 --> 01:22:16,714 Great. Sit down. 1852 01:22:23,199 --> 01:22:26,376 I've been thinking a lot in the last 24 hours, 1853 01:22:26,419 --> 01:22:28,465 and... 1854 01:22:30,032 --> 01:22:31,729 You see... 1855 01:22:32,991 --> 01:22:34,950 All my life... 1856 01:22:34,993 --> 01:22:36,299 I've somehow been involved 1857 01:22:36,342 --> 01:22:38,779 with guys like gio, 1858 01:22:38,823 --> 01:22:41,217 guys who would, 1859 01:22:41,260 --> 01:22:44,307 abuse me or hurt me, 1860 01:22:44,350 --> 01:22:47,701 either with their fists or with their words, 1861 01:22:47,745 --> 01:22:49,834 and sometimes it was both. 1862 01:22:49,877 --> 01:22:52,445 You know what I'm saying? 1863 01:22:54,230 --> 01:22:57,015 And... 1864 01:22:57,059 --> 01:23:00,932 And all my life, I never had anyone... 1865 01:23:00,976 --> 01:23:06,024 To defend me from those monsters. 1866 01:23:06,068 --> 01:23:08,679 Until last night. 1867 01:23:09,897 --> 01:23:15,033 And I just want to thank you... 1868 01:23:15,860 --> 01:23:20,212 Because I never realized how much I needed... 1869 01:23:20,256 --> 01:23:23,999 Someone to do that for me. 1870 01:23:25,435 --> 01:23:27,350 Someone to... 1871 01:23:27,393 --> 01:23:29,917 Be my hero. 1872 01:23:30,788 --> 01:23:33,051 I just wanted to thank you. 1873 01:23:34,009 --> 01:23:35,053 That's it. 1874 01:23:35,097 --> 01:23:37,925 That's all I want to say. 1875 01:23:37,969 --> 01:23:38,970 Meg. 1876 01:23:39,014 --> 01:23:42,582 Come here. Sit a minute. 1877 01:23:50,938 --> 01:23:53,550 Can I make you a promise? 1878 01:23:55,291 --> 01:23:57,119 If any person 1879 01:23:57,162 --> 01:23:59,773 ever lays their hands on you 1880 01:23:59,817 --> 01:24:00,905 and hurts you, 1881 01:24:00,948 --> 01:24:02,907 I'll do to them 1882 01:24:02,950 --> 01:24:04,778 what I did to gio. 1883 01:24:05,605 --> 01:24:07,433 I'll crush their throat. 1884 01:24:07,477 --> 01:24:08,521 You got that? 1885 01:24:08,565 --> 01:24:10,915 Ok, that's our deal together. 1886 01:24:10,958 --> 01:24:11,829 I promise you. 1887 01:24:11,872 --> 01:24:13,135 I'll always look out for you. 1888 01:24:13,178 --> 01:24:14,745 Always, you hear? 1889 01:24:14,788 --> 01:24:17,095 Ok. Thanks. 1890 01:24:24,233 --> 01:24:27,062 Whoa. Hold... Hold one second. 1891 01:24:29,586 --> 01:24:31,414 What? 1892 01:24:32,284 --> 01:24:35,505 My god. 1893 01:24:37,768 --> 01:24:39,248 Now. Movin' in. 1894 01:24:39,291 --> 01:24:42,120 Move in! Move in! Move in! Move in! 1895 01:24:44,775 --> 01:24:46,994 What is that? 1896 01:24:53,566 --> 01:24:55,090 You fuckin' bitch. You... 1897 01:24:55,133 --> 01:24:56,917 Police! Don't move! 1898 01:24:56,961 --> 01:24:58,484 Get your fucking hands on the table! 1899 01:24:58,528 --> 01:25:00,051 Don't move! 1900 01:25:00,747 --> 01:25:03,054 Get away from the bar! 1901 01:25:03,968 --> 01:25:06,753 Get your fucking hands on the table! 1902 01:25:06,797 --> 01:25:09,147 Don't move! 1903 01:25:24,945 --> 01:25:26,947 Drop the gun! Do it now! 1904 01:25:26,991 --> 01:25:29,385 Get 'em out of here now! 1905 01:25:33,737 --> 01:25:35,304 Aah! 1906 01:25:35,347 --> 01:25:37,436 Aah! 1907 01:25:38,524 --> 01:25:40,178 Kate! 1908 01:25:44,008 --> 01:25:46,750 Kate, try to breathe. 1909 01:25:46,793 --> 01:25:49,274 Aah! Aah! 1910 01:25:54,018 --> 01:25:55,280 Look at me! 1911 01:25:55,324 --> 01:25:59,066 Look at me! My son is dead, you puttana! 1912 01:25:59,110 --> 01:26:00,198 Puttana! 1913 01:26:08,075 --> 01:26:11,035 Put your gun down! Put your hands up! 1914 01:26:16,345 --> 01:26:17,259 Hands behind your back. 1915 01:26:17,302 --> 01:26:20,044 God. Please breathe. 1916 01:26:21,219 --> 01:26:23,961 Don't struggle. Let's go. 1917 01:26:26,920 --> 01:26:28,226 Jesus Christ. 1918 01:26:28,270 --> 01:26:30,010 Police! Don't move! Drop the knife! 1919 01:26:30,054 --> 01:26:35,015 Her lungs are filling up with blood! She's dying! 1920 01:26:42,109 --> 01:26:43,720 No! 1921 01:27:29,026 --> 01:27:32,421 ♪ I 1922 01:27:32,464 --> 01:27:36,120 ♪ don't want to feel it 1923 01:27:38,383 --> 01:27:41,343 ♪ whoa 1924 01:27:47,610 --> 01:27:50,221 ♪ baby, I still love you 1925 01:27:50,265 --> 01:27:53,659 ♪ but that don't mean much 1926 01:27:53,703 --> 01:27:56,314 ♪ despite the ways I've loved you ♪ 1927 01:27:56,358 --> 01:28:01,101 ♪ you just can't be taught ♪ 1928 01:28:01,145 --> 01:28:04,975 ♪ I need to know 1929 01:28:05,018 --> 01:28:07,717 ♪ why you don't love me back ♪ 1930 01:28:07,760 --> 01:28:13,244 ♪ I need you so 1931 01:28:13,288 --> 01:28:15,159 ♪ why do I keep hoping 1932 01:28:15,202 --> 01:28:19,250 ♪ that someday you'll change? ♪ 1933 01:28:19,294 --> 01:28:21,339 ♪ When matters of the heart ♪ 1934 01:28:21,383 --> 01:28:26,257 ♪ just can't be arranged ♪ 1935 01:28:26,301 --> 01:28:30,087 ♪ I need to let go 1936 01:28:30,130 --> 01:28:33,003 ♪ I know you'll never love me back ♪ 1937 01:28:33,046 --> 01:28:36,267 ♪ I need it to be so 1938 01:28:36,311 --> 01:28:39,183 ♪ but you'll never give me that ♪ 1939 01:28:39,226 --> 01:28:42,186 ♪ I don't want to feel it ♪ 1940 01:28:42,229 --> 01:28:45,363 ♪ anymore 1941 01:28:45,407 --> 01:28:50,020 ♪ I don't want to find myself ♪ 1942 01:28:50,063 --> 01:28:51,456 ♪ at your door 1943 01:28:51,500 --> 01:28:54,807 ♪ I don't want to give 1944 01:28:54,851 --> 01:28:58,071 ♪ my heart away 1945 01:28:58,115 --> 01:28:59,203 ♪ not for free 1946 01:28:59,246 --> 01:29:01,161 ♪ not for one more day 1947 01:29:01,205 --> 01:29:05,470 ♪ so make it go away... 1948 01:29:09,213 --> 01:29:12,651 Just ask me if you need anything else. 1949 01:29:12,695 --> 01:29:14,349 Of course. 1950 01:29:18,135 --> 01:29:21,704 Joey Jr., I need you in the kitchen now. 1951 01:29:26,448 --> 01:29:29,407 Happy birthday, raychel. 1952 01:29:29,451 --> 01:29:30,582 What are you doing here? 1953 01:29:30,626 --> 01:29:33,411 We made a pact to meet at the shore club 1954 01:29:33,455 --> 01:29:35,370 for our birthday. 1955 01:29:36,327 --> 01:29:38,155 A pact with someone who's pretending 1956 01:29:38,198 --> 01:29:42,377 to be somebody else does not mean nothing, ok? 1957 01:29:42,420 --> 01:29:45,292 Well, it meant something to me. 1958 01:29:46,424 --> 01:29:49,253 I got a lot of work to do, all right? 1959 01:29:49,296 --> 01:29:51,211 Raychel, we had enough hard evidence 1960 01:29:51,255 --> 01:29:53,692 to put you away for a very long time, 1961 01:29:53,736 --> 01:29:56,434 and, um, you just got probation. 1962 01:29:56,478 --> 01:29:59,219 Why do you suppose that was, coincidence? 1963 01:29:59,263 --> 01:30:01,221 I don't know, Kate. 1964 01:30:01,265 --> 01:30:04,660 I really got a lot to do, ok? 1965 01:30:13,320 --> 01:30:15,497 I got something for you. 1966 01:30:21,154 --> 01:30:22,504 Look... 1967 01:30:22,547 --> 01:30:25,811 I really appreciate the gesture, ok? 1968 01:30:25,855 --> 01:30:27,422 But I just want you to know 1969 01:30:27,465 --> 01:30:29,336 that none of this means anything to me 1970 01:30:29,380 --> 01:30:31,382 without Meg, all right? 1971 01:30:31,426 --> 01:30:32,601 I agree with you. 1972 01:30:32,644 --> 01:30:34,167 Why 3 glasses? 1973 01:30:34,211 --> 01:30:36,996 What, is that supposed to be, like, a symbol or something? 1974 01:30:37,040 --> 01:30:38,607 No. 1975 01:30:38,650 --> 01:30:41,000 I really don't need this right now, ok? 1976 01:30:41,044 --> 01:30:43,742 Could you just please leave me alone? 1977 01:30:43,786 --> 01:30:46,397 Raychel. 1978 01:30:49,356 --> 01:30:51,358 What... 1979 01:30:55,667 --> 01:30:58,409 My... 1980 01:31:00,542 --> 01:31:02,979 Happy birthday. 1981 01:31:03,022 --> 01:31:06,330 What are you doing? 1982 01:31:12,379 --> 01:31:14,556 What are you doing? 1983 01:31:16,427 --> 01:31:18,951 Well, I could tell you, 1984 01:31:18,995 --> 01:31:21,476 but then I would have to kill you. 1985 01:31:22,433 --> 01:31:24,435 What is this? 1986 01:31:24,479 --> 01:31:28,526 This, um, breaks every rule in the book, but... 1987 01:31:28,918 --> 01:31:32,487 The rebirthday pact overrules. 1988 01:31:35,925 --> 01:31:37,840 Happy birthday. 1989 01:31:37,883 --> 01:31:41,234 Happy rebirthday. 1990 01:31:43,498 --> 01:31:46,326 I love you guys so much. 1991 01:31:46,370 --> 01:31:48,198 I love you. 1992 01:31:48,241 --> 01:31:49,199 And I love you, too, 1993 01:31:49,242 --> 01:31:51,941 even though you're a freakin' cop. 1994 01:32:00,471 --> 01:32:04,475 All right, now we need some food or something. 1995 01:32:04,519 --> 01:32:06,303 Let's sit down. 1996 01:32:06,346 --> 01:32:08,174 You remembered to bring me what I like. 1997 01:32:08,218 --> 01:32:12,614 Maybe we could just get wasted and forget the food. 1998 01:32:12,657 --> 01:32:13,658 I don't know. 1999 01:32:13,702 --> 01:32:14,703 Is Lorenzo back there? 2000 01:32:14,746 --> 01:32:16,835 Maybe we could go smack him. 2001 01:32:16,879 --> 01:32:18,402 Let's go smack everybody. 2002 01:32:23,494 --> 01:32:28,107 ♪ 2003 01:32:31,546 --> 01:32:32,416 ♪ hey, there 2004 01:32:32,459 --> 01:32:33,373 ♪ here we go 2005 01:32:33,417 --> 01:32:35,811 ♪ knowing everything we know ♪ 2006 01:32:35,854 --> 01:32:40,990 ♪ we've gone as far as we can go right now ♪ 2007 01:32:41,556 --> 01:32:42,731 ♪ hey there 2008 01:32:42,774 --> 01:32:43,775 ♪ look at you 2009 01:32:43,819 --> 01:32:46,125 ♪ watch you tear yourself in two ♪ 2010 01:32:46,169 --> 01:32:51,783 ♪ try to figure what it's all about ♪ 2011 01:32:51,827 --> 01:32:52,697 ♪ go 2012 01:32:52,741 --> 01:32:54,438 ♪ if you want to 2013 01:32:54,481 --> 01:32:55,526 ♪ do 2014 01:32:55,570 --> 01:32:56,962 ♪ what you need to 2015 01:32:57,006 --> 01:32:58,398 ♪ I know you know 2016 01:32:58,442 --> 01:33:02,315 ♪ I won't ever let them drag you down ♪ 2017 01:33:03,447 --> 01:33:05,144 ♪ and the way that I feel about you ♪ 2018 01:33:05,188 --> 01:33:07,886 ♪ love every little thing that you do ♪ 2019 01:33:07,930 --> 01:33:12,456 ♪ I want to be by your side ♪ 2020 01:33:13,544 --> 01:33:15,502 ♪ right here's where you belong ♪ 2021 01:33:15,546 --> 01:33:18,244 ♪ don't ever stay away too long ♪ 2022 01:33:18,288 --> 01:33:21,813 ♪ never want to hear you say ♪ 2023 01:33:21,857 --> 01:33:23,336 ♪ good-bye 2024 01:33:23,380 --> 01:33:24,780 ♪ it's getting out of control ♪ 2025 01:33:24,816 --> 01:33:25,880 ♪ I think I need an escape ♪ 2026 01:33:25,904 --> 01:33:27,471 ♪ my ties are taking they toll ♪ 2027 01:33:27,514 --> 01:33:29,560 ♪ these people I know put on a front for the show ♪ 2028 01:33:29,604 --> 01:33:32,432 ♪ but with my life on hold I got nowhere to go ♪ 2029 01:33:32,476 --> 01:33:35,044 ♪ you say you need some time ♪ 2030 01:33:35,087 --> 01:33:37,742 ♪ to rearrange your state of mind ♪ 2031 01:33:37,786 --> 01:33:43,139 ♪ you only do as much as you can do ♪ 2032 01:33:43,182 --> 01:33:45,620 ♪ don't you hesitate 2033 01:33:45,663 --> 01:33:48,057 ♪ and wait until it's just too late ♪ 2034 01:33:48,100 --> 01:33:53,628 ♪ I'll be the one to be the one for you ♪ 2035 01:33:53,671 --> 01:33:54,541 ♪ go 2036 01:33:54,585 --> 01:33:56,631 ♪ if you want to 2037 01:33:56,674 --> 01:33:57,327 ♪ do 2038 01:33:57,370 --> 01:33:58,720 ♪ what you need to 2039 01:33:58,763 --> 01:34:00,156 ♪ I know you know 2040 01:34:00,199 --> 01:34:04,247 ♪ I won't ever let them drag you down ♪ 2041 01:34:05,378 --> 01:34:07,163 ♪ and the way that I feel about you ♪ 2042 01:34:07,206 --> 01:34:09,861 ♪ love every little thing that you do ♪ 2043 01:34:09,905 --> 01:34:14,387 ♪ I want to be by your side ♪ 2044 01:34:15,475 --> 01:34:17,521 ♪ right here's where you belong ♪ 2045 01:34:17,564 --> 01:34:20,437 ♪ don't ever stay away too long ♪ 2046 01:34:20,480 --> 01:34:23,875 ♪ never want to hear say ♪ 2047 01:34:23,919 --> 01:34:25,355 ♪ good-bye 2048 01:34:25,398 --> 01:34:26,549 ♪ you're about to witness these women from a distance ♪ 2049 01:34:26,573 --> 01:34:27,812 ♪ I know 2 ladies with a mission ♪ 2050 01:34:27,836 --> 01:34:29,315 ♪ take a second, stop, and listen ♪ 2051 01:34:29,359 --> 01:34:30,665 ♪ pull together in any weather ♪ 2052 01:34:30,708 --> 01:34:31,840 ♪ to try and make it better ♪ 2053 01:34:31,883 --> 01:34:33,537 ♪ operation under the table ♪ 2054 01:34:33,580 --> 01:34:34,494 ♪ a stable, steady hand 2055 01:34:34,538 --> 01:34:35,626 ♪ they all had a plan 2056 01:34:35,670 --> 01:34:37,082 ♪ they're stuck together like a gang ♪ 2057 01:34:37,106 --> 01:34:38,997 ♪ while one lost a man, the other one steady sling ♪ 2058 01:34:39,021 --> 01:34:41,501 ♪ let me tell you like this, there wasn't a detail missed ♪ 2059 01:34:41,545 --> 01:34:44,330 ♪ I'm just glad that my name wasn't on their list ♪ 2060 01:34:44,374 --> 01:34:46,985 ♪ I dare to be so bold, wise girls broke the mold ♪ 2061 01:34:47,029 --> 01:34:49,901 ♪ went ghetto to gold almost losing their soul ♪ 2062 01:34:49,945 --> 01:34:51,207 ♪ superstatic catachronic 2063 01:34:51,250 --> 01:34:52,532 ♪ my wagon, why don't you jump on it ♪ 2064 01:34:52,556 --> 01:34:53,707 ♪ try to hide it, but I flaunt it ♪ 2065 01:34:53,731 --> 01:34:55,187 ♪ I think you need to say you want it ♪ 2066 01:34:55,211 --> 01:34:56,734 ♪ what? ♪ Go 2067 01:34:56,778 --> 01:34:58,431 ♪ if you want to 2068 01:34:58,475 --> 01:34:59,128 ♪ do 2069 01:34:59,171 --> 01:35:00,999 ♪ what you need to 2070 01:35:01,043 --> 01:35:02,131 ♪ I know you know 2071 01:35:02,174 --> 01:35:06,091 ♪ I won't ever let them drag you down ♪ 2072 01:35:07,223 --> 01:35:08,920 ♪ and the way that I feel about you ♪ 2073 01:35:08,964 --> 01:35:11,749 ♪ love every little thing that you do ♪ 2074 01:35:11,793 --> 01:35:16,536 ♪ want to be by your side ♪ 2075 01:35:17,624 --> 01:35:19,104 ♪ right here's where you belong ♪ 2076 01:35:19,148 --> 01:35:22,107 ♪ don't ever stay away too long ♪ 2077 01:35:22,151 --> 01:35:24,936 ♪ never want to hear you say ♪ 2078 01:35:24,980 --> 01:35:26,721 ♪ good-bye 2079 01:35:27,852 --> 01:35:29,636 ♪ and the way that I feel about you ♪ 2080 01:35:29,680 --> 01:35:32,422 ♪ love every little thing that you do ♪ 2081 01:35:32,465 --> 01:35:37,122 ♪ want to be by your side ♪ 2082 01:35:38,210 --> 01:35:39,821 ♪ right here's where you belong ♪ 2083 01:35:39,864 --> 01:35:42,693 ♪ don't ever stay away too long ♪ 2084 01:35:42,737 --> 01:35:45,652 ♪ never want to hear you say ♪ 2085 01:35:45,696 --> 01:35:47,437 ♪ good-bye 2086 01:35:48,568 --> 01:35:50,309 ♪ and the way that I feel about you ♪ 2087 01:35:50,353 --> 01:35:52,877 ♪ love every little thing that you do ♪ 2088 01:35:52,921 --> 01:35:55,880 ♪ I want to be by your side ♪ 2089 01:35:55,924 --> 01:35:57,577 ♪ I want to be by your side ♪ 2090 01:35:58,665 --> 01:36:00,624 ♪ right here's where you belong ♪ 2091 01:36:00,667 --> 01:36:03,105 ♪ don't ever stay away too long... ♪ 2092 01:36:03,148 --> 01:36:05,188 Captioning made possible by lions gate entertainment 134690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.