Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,860 --> 00:00:04,940
My wife's favorite scripture.
2
00:00:06,180 --> 00:00:07,940
"What shall it profit a man,
3
00:00:08,620 --> 00:00:11,740
if he gains the whole
world and loses his soul?"
4
00:00:12,260 --> 00:00:16,219
5
00:00:18,860 --> 00:00:21,740
Powerful words of our Lord and savior.
6
00:00:23,980 --> 00:00:26,660
And in your case, good advice.
7
00:00:27,380 --> 00:00:28,780
8
00:00:29,660 --> 00:00:33,660
Your theology needs to be
admitted in an emergency ward,
9
00:00:34,340 --> 00:00:37,820
if that's what you think
that passage meant.
10
00:00:38,620 --> 00:00:39,700
Sir,
11
00:00:40,620 --> 00:00:42,660
are you bothered
about the theology?
12
00:00:43,100 --> 00:00:44,500
What about your life?
13
00:00:50,420 --> 00:00:51,620
No.
14
00:00:54,860 --> 00:00:59,980
I will not be intimidated into dismantling
my impeccable record on the bench.
15
00:01:01,220 --> 00:01:02,860
I would die first.
16
00:01:04,780 --> 00:01:06,020
And your wife?
17
00:01:08,539 --> 00:01:11,500
Are you willing to sacrifice her for this?
18
00:01:11,620 --> 00:01:15,140
Your impeccable righteousness? Are you?
19
00:01:19,860 --> 00:01:22,780
My men are combing the house as it is.
20
00:01:24,380 --> 00:01:25,700
Let's see how it goes.
21
00:01:26,420 --> 00:01:27,580
They're not home.
22
00:01:28,420 --> 00:01:30,220
I'm the only one here.
23
00:01:30,300 --> 00:01:31,860
Do with me what you will.
24
00:01:32,180 --> 00:01:36,620
But I will not be forced to
sign this diabolical parchment,
25
00:01:37,140 --> 00:01:40,300
forged from the hellish
head of your principal,
26
00:01:41,100 --> 00:01:42,620
Otunba Shonibare.
27
00:01:43,539 --> 00:01:45,580
Go and tell Otunba Shonibare
28
00:01:46,380 --> 00:01:48,860
Obanor did not bend, and he never will.
29
00:01:51,340 --> 00:01:53,620
- Shh! Shh!
30
00:01:53,700 --> 00:01:55,300
31
00:01:55,380 --> 00:01:57,460
32
00:01:57,539 --> 00:01:59,220
Be a gentlewoman.
33
00:01:59,740 --> 00:02:01,420
- Chioma!
34
00:02:01,620 --> 00:02:03,020
35
00:02:03,580 --> 00:02:06,300
- I'm begging you.
36
00:02:06,380 --> 00:02:08,500
Please let her go. It's me you want.
37
00:02:08,580 --> 00:02:10,539
- My God, help me.
- Sign the damn papers!
38
00:02:10,620 --> 00:02:13,220
Please... I will sign. I will sign.
39
00:02:14,460 --> 00:02:17,420
40
00:02:19,980 --> 00:02:22,220
41
00:02:24,700 --> 00:02:25,820
Rubbish.
42
00:02:26,540 --> 00:02:29,860
- Just let her go now.
43
00:02:29,940 --> 00:02:32,340
- As you wish.
- My God.
44
00:02:32,620 --> 00:02:34,460
- Release her.
45
00:02:34,540 --> 00:02:36,579
Chioma! Chioma!
46
00:02:36,660 --> 00:02:38,300
- Guy.
- Chioma!
47
00:02:38,380 --> 00:02:40,220
I told you to release her, why did you kill her?
48
00:02:40,300 --> 00:02:43,620
I thought "release her"
in my own dictionary means "kill her."
49
00:02:43,700 --> 00:02:45,300
- You know.
- Your own diction…
50
00:02:45,820 --> 00:02:47,100
Chioma.
51
00:02:47,180 --> 00:02:48,300
You bastard!
52
00:02:48,420 --> 00:02:50,180
53
00:02:51,660 --> 00:02:52,980
Who is that?
54
00:02:53,579 --> 00:02:56,900
55
00:03:01,100 --> 00:03:03,580
Hey, stop there! Stop--
I said stop there!
56
00:03:03,660 --> 00:03:04,700
Stop!
57
00:03:06,140 --> 00:03:07,180
58
00:03:23,500 --> 00:03:26,180
59
00:03:29,300 --> 00:03:35,860
60
00:04:13,740 --> 00:04:18,899
61
00:04:21,540 --> 00:04:22,700
Good evening, sir.
62
00:04:22,980 --> 00:04:24,620
- Tomi, how are you?
- I'm fine, sir.
63
00:04:25,300 --> 00:04:26,420
Sir...
64
00:04:42,980 --> 00:04:44,180
What's this?
65
00:04:45,180 --> 00:04:47,820
Tomi. Calm down. Mh!
66
00:04:47,940 --> 00:04:50,740
That property is worth
over 40 years of memories!
67
00:04:50,900 --> 00:04:53,380
This is the only thing
my father left before he died.
68
00:04:53,580 --> 00:04:55,260
This is the only asset we have.
69
00:04:55,340 --> 00:04:57,580
And you're saying the court
has denied our legal right
70
00:04:57,659 --> 00:04:59,540
to challenge
Otunba's forceful repossession,
71
00:04:59,620 --> 00:05:00,980
you're telling me to calm down. How?
72
00:05:01,100 --> 00:05:02,460
How will I calm down? How?
73
00:05:02,540 --> 00:05:04,340
It's an open-and-shut case.
74
00:05:04,780 --> 00:05:07,380
But this is our property.
75
00:05:07,460 --> 00:05:08,580
It's our own!
76
00:05:08,940 --> 00:05:09,940
Not anymore.
77
00:05:11,220 --> 00:05:13,100
Not according to the law of the land.
78
00:05:14,260 --> 00:05:15,540
Tomi, I tried.
79
00:05:16,660 --> 00:05:23,340
But the truth is Otunba Shonibare
is a force you cannot defeat.
80
00:05:24,380 --> 00:05:26,300
And I need you to listen, hmm?
81
00:05:27,500 --> 00:05:31,340
The best you can do is
beseech him for a generous compensation.
82
00:05:31,420 --> 00:05:33,540
He got to you, right?
83
00:05:33,780 --> 00:05:35,340
He got to you too.
84
00:05:35,420 --> 00:05:37,020
How much did he pay you?
85
00:05:37,140 --> 00:05:38,940
How much? Tell me how much he paid you!
86
00:05:39,020 --> 00:05:40,500
Are you insinuating?
87
00:05:41,940 --> 00:05:43,540
How dare you?
88
00:05:44,420 --> 00:05:45,900
I'm your late father's best friend.
89
00:05:46,460 --> 00:05:49,500
I have as much interest
in your family's welfare as you do.
90
00:05:50,140 --> 00:05:51,740
It's God that will punish you people.
91
00:05:51,820 --> 00:05:53,980
It's God that will punish you!
92
00:05:54,100 --> 00:05:57,580
I'm very sure Mr. Otunba, whoever he is,
93
00:05:57,940 --> 00:06:00,220
is very happy to have
your company in hell!
94
00:06:00,300 --> 00:06:01,540
How dare you?!
95
00:06:02,620 --> 00:06:04,140
How dare you address me like that?
96
00:06:07,220 --> 00:06:09,820
97
00:06:11,780 --> 00:06:13,500
Mummy, just rest.
98
00:06:13,580 --> 00:06:16,020
I've assured you, I'm handling it.
99
00:06:16,540 --> 00:06:19,340
- Okay?
- Tomi, I'm not a child.
100
00:06:20,780 --> 00:06:22,260
What did the court say?
101
00:06:22,860 --> 00:06:25,700
Mummy,
the barrister got us an injunction.
102
00:06:25,780 --> 00:06:27,780
We'll get this. We have a fighting chance.
103
00:06:27,860 --> 00:06:30,020
Mummy, I promise you, we'll get it okay?
104
00:06:30,420 --> 00:06:33,300
Mmmh!
105
00:06:33,900 --> 00:06:35,460
It shall be well with us.
106
00:06:35,620 --> 00:06:37,260
- Amen.
- Mh!
107
00:06:38,540 --> 00:06:43,020
108
00:06:45,420 --> 00:06:49,860
- GDP!
- Champions!
109
00:06:50,180 --> 00:06:53,780
- GDP!
- Champions!
110
00:06:54,260 --> 00:06:56,900
A round of applause for yourselves.
111
00:06:57,180 --> 00:07:00,100
112
00:07:00,180 --> 00:07:02,540
We all know why we're here.
113
00:07:02,820 --> 00:07:06,420
It is to appreciate and celebrate
114
00:07:06,500 --> 00:07:09,820
the newly elected flagbearer of our party.
115
00:07:10,020 --> 00:07:11,500
116
00:07:11,580 --> 00:07:15,380
And the next governor
of our beloved state.
117
00:07:15,620 --> 00:07:20,140
- Please, with a loud ovation…
- Yes!
118
00:07:20,260 --> 00:07:22,820
…help me welcome
119
00:07:23,140 --> 00:07:24,980
the one and only,
120
00:07:25,620 --> 00:07:28,140
- indomitable…
- Yes!
121
00:07:28,220 --> 00:07:30,460
- The one and only…
122
00:07:30,540 --> 00:07:32,500
- Always winning!
- Yes!
123
00:07:32,580 --> 00:07:34,300
- Championing!
124
00:07:34,380 --> 00:07:35,980
- Generous…
- Oh Yes!
125
00:07:36,100 --> 00:07:39,100
Otunba Lawan Shonibare.
126
00:07:39,180 --> 00:07:41,780
127
00:07:41,860 --> 00:07:47,220
♪ Oh father, oh father!
Our lord has given us a father ♪
128
00:07:53,980 --> 00:07:55,420
129
00:07:55,700 --> 00:07:57,780
Sho for show!
Shonibare for show!
130
00:07:57,860 --> 00:07:59,980
- What's the matter?
- Take it easy.
131
00:08:00,100 --> 00:08:01,300
- Why are you pushing him?
- Take it easy.
132
00:08:01,780 --> 00:08:03,820
How much are you being paid, anyway?
133
00:08:03,900 --> 00:08:06,940
Sir, if you don't have your party
membership card, no entry.
134
00:08:07,780 --> 00:08:09,100
Don't you know me?
135
00:08:09,220 --> 00:08:14,020
Otunba Sho and I went to school together.
136
00:08:14,460 --> 00:08:16,020
- Take it easy.
- Even in parties?
137
00:08:16,140 --> 00:08:18,180
- I don't understand.
- Politics party.
138
00:08:18,340 --> 00:08:20,420
Seems like
all the food we prepared has expired.
139
00:08:20,540 --> 00:08:22,540
- Don't turn, don't use it.
- Look at them.
140
00:08:23,180 --> 00:08:25,380
- Take it easy.
- Party card?
141
00:08:25,460 --> 00:08:27,100
- Is it not party card?
- Yes.
142
00:08:27,180 --> 00:08:29,180
Hurry up, sir!
143
00:08:29,260 --> 00:08:30,860
Hold on! Hold on a minute!
144
00:08:31,540 --> 00:08:32,620
Take this.
145
00:08:32,700 --> 00:08:33,940
- Move away.
- Take this.
146
00:08:34,020 --> 00:08:37,659
147
00:08:37,860 --> 00:08:40,500
GDP!
148
00:08:40,659 --> 00:08:42,260
Champions!
149
00:08:42,380 --> 00:08:45,580
- GDP!
- Champions!
150
00:08:45,660 --> 00:08:47,420
Thank you... sit down.
151
00:08:47,860 --> 00:08:49,380
Sit down, my people.
152
00:08:50,020 --> 00:08:53,740
Eh... it has been a very long journey.
153
00:08:55,340 --> 00:08:56,740
You see,
154
00:08:57,500 --> 00:09:00,460
I know that some of
you did not vote for me.
155
00:09:01,100 --> 00:09:02,580
And I have your names.
156
00:09:02,780 --> 00:09:04,660
And in fact I will…
157
00:09:05,340 --> 00:09:07,420
But they say, "Okay, we have won."
158
00:09:07,500 --> 00:09:09,980
- We have won!
- We have won!
159
00:09:10,140 --> 00:09:12,420
Champions!
160
00:09:12,500 --> 00:09:15,140
- GDP!
- Champions!
161
00:09:15,220 --> 00:09:17,460
Eh... Ladies and gentlemen,
162
00:09:18,540 --> 00:09:22,180
behind every successful man,
there is a successful woman.
163
00:09:22,900 --> 00:09:25,220
So today I want to present to you
164
00:09:25,620 --> 00:09:27,180
my delicious,
165
00:09:27,860 --> 00:09:30,420
- my sweet potato,
- Incoming!
166
00:09:30,500 --> 00:09:32,860
My "beberingeous" wife!
167
00:09:32,940 --> 00:09:34,500
168
00:09:35,260 --> 00:09:37,300
Lady Gold.
169
00:09:40,260 --> 00:09:46,500
♪ Oh father, oh father! ♪
♪ Our lord has given us a father ♪
170
00:09:47,380 --> 00:09:48,380
Thank you. Alright.
171
00:09:50,500 --> 00:09:52,820
♪ Oh father, oh father!
Our lord has given us a father ♪
172
00:09:54,220 --> 00:09:55,380
Thank you!
173
00:09:56,180 --> 00:09:57,260
Otunba!
174
00:09:57,580 --> 00:09:58,940
Otunba!
175
00:10:01,300 --> 00:10:03,300
176
00:10:03,820 --> 00:10:08,180
♪ Oh father, oh father!
Our lord has given us a father ♪
177
00:10:14,580 --> 00:10:17,660
178
00:10:27,140 --> 00:10:29,620
Captain!
179
00:10:31,940 --> 00:10:36,980
180
00:10:41,020 --> 00:10:44,900
181
00:10:53,780 --> 00:10:56,220
- Congratulations, sir.
- Yes.
182
00:10:56,380 --> 00:10:57,500
Who are you?
183
00:10:57,620 --> 00:10:59,140
- Who are you?
- We're the press sir.
184
00:10:59,220 --> 00:11:00,780
Okay.
185
00:11:00,860 --> 00:11:02,420
Congratulations on
winning the party ticket, sir.
186
00:11:02,500 --> 00:11:03,860
- Yes.
- Eh... sir,
187
00:11:04,660 --> 00:11:08,100
however there are rumors that
you bribed some of the delegates
188
00:11:08,180 --> 00:11:09,900
with the sum of 200,000 dollars.
189
00:11:09,980 --> 00:11:12,220
- No, no, no. Leave him.
- What kind of…
190
00:11:12,300 --> 00:11:14,900
- Leave him, I will answer the question.
- What kind of question is that?
191
00:11:15,500 --> 00:11:17,580
- You said it is rumors?
- Yes sir.
192
00:11:18,180 --> 00:11:19,980
Rumors is rumors.
193
00:11:20,500 --> 00:11:24,300
And it is spread by the desperate people
194
00:11:24,380 --> 00:11:25,620
in the opposition party.
195
00:11:25,700 --> 00:11:26,740
- That's all!
- Absolutely.
196
00:11:26,820 --> 00:11:27,860
We will win.
197
00:11:27,940 --> 00:11:30,260
Sir I believe you're
confident of winning this election.
198
00:11:30,340 --> 00:11:31,420
Ah-ah? Are you with them?
199
00:11:31,500 --> 00:11:33,020
- I tell you that we've--
- We've won already.
200
00:11:33,140 --> 00:11:34,300
- Let's go.
- Yes. We will win.
201
00:11:34,380 --> 00:11:35,580
- We have won already.
- Ah-ah!
202
00:11:35,660 --> 00:11:36,940
- What is wrong with you?
- We have won!
203
00:11:39,140 --> 00:11:40,620
Take it and enter Uber.
204
00:11:42,420 --> 00:11:44,100
Rumors is rumors.
205
00:11:44,620 --> 00:11:48,420
And it is spread by the desperate people
206
00:11:48,500 --> 00:11:49,580
in the opposition party.
207
00:11:49,660 --> 00:11:50,740
That's all!
208
00:11:51,140 --> 00:11:52,140
We will win.
209
00:11:52,700 --> 00:11:54,420
Well, sir I believe you're…
210
00:11:55,380 --> 00:11:57,260
Hello Charles, did you see my message?
211
00:11:59,700 --> 00:12:04,340
212
00:12:04,460 --> 00:12:07,780
- Good. And eh, Daily Gazette…
- Go ahead.
213
00:12:07,860 --> 00:12:11,740
…Otunba Shonibare's strong leadership
214
00:12:11,820 --> 00:12:13,220
and managerial acumen
215
00:12:13,300 --> 00:12:17,300
will bring the desired
upgrade to our dear state.
216
00:12:17,420 --> 00:12:19,020
- That's right.
- Hmm.
217
00:12:19,180 --> 00:12:23,620
Great tributes from major, major
publications around the country.
218
00:12:23,700 --> 00:12:25,220
- That's it.
- Ah, Otunba.
219
00:12:25,500 --> 00:12:26,580
I like it.
220
00:12:26,980 --> 00:12:28,140
You have done a good job.
221
00:12:28,260 --> 00:12:30,980
Eh, Otunba you know…
222
00:12:31,780 --> 00:12:33,380
it didn’t come really cheap, eh?
223
00:12:33,580 --> 00:12:36,020
Huh? I don't know how much I gave you?
224
00:12:36,740 --> 00:12:38,740
- Rasaki. Rasaki?
- Eh?
225
00:12:38,820 --> 00:12:40,260
226
00:12:40,460 --> 00:12:43,660
- Sir you know, even Okadigbo's death--
- Keep quiet there!
227
00:12:44,220 --> 00:12:45,420
Which Okadigbo?
228
00:12:45,500 --> 00:12:47,300
- Someone who killed himself for nothing.
229
00:12:47,420 --> 00:12:49,780
We're talking about achievement,
you're calling Okadigbo.
230
00:12:50,100 --> 00:12:52,300
- Just died for nothing. You're right.
- Don't mind him.
231
00:12:52,820 --> 00:12:53,860
- Ma.
232
00:12:54,180 --> 00:12:56,740
Your luggage is already in the vehicle.
233
00:12:56,820 --> 00:13:01,140
Okay, let them run the
AC for like 30 minutes.
234
00:13:01,340 --> 00:13:04,100
I will be there as soon
as I give Otunba dessert.
235
00:13:04,220 --> 00:13:06,100
- Yes ma.
- That's right.
236
00:13:06,180 --> 00:13:08,620
Um, sir, I will inform
the cook to get your dessert.
237
00:13:08,700 --> 00:13:11,460
- Sit down there! Small boy.
- What is wrong with you?
238
00:13:11,540 --> 00:13:14,780
You think it is every desert
that comes from the kitchen?
239
00:13:15,700 --> 00:13:16,940
Small boy.
240
00:13:17,500 --> 00:13:19,140
Sit down and learn.
241
00:13:20,420 --> 00:13:22,820
- Otunba, come and take your dessert.
- Come behind. Baby, come from behind.
242
00:13:24,700 --> 00:13:27,300
Otunba, take your time, okay?
243
00:13:28,300 --> 00:13:30,900
I will hold the fort.
244
00:13:31,340 --> 00:13:33,820
- Small boy.
245
00:13:33,980 --> 00:13:38,700
246
00:14:17,460 --> 00:14:21,460
247
00:14:27,700 --> 00:14:29,700
- Sir, she's here sir.
- Yes?
248
00:14:29,820 --> 00:14:31,540
- Really?
- Good afternoon, sir.
249
00:14:31,820 --> 00:14:35,460
I… I'm sorry, sir, about that… I just
came here to beg you sir. Please, sir
250
00:14:35,540 --> 00:14:39,100
Please. Please, that
our property in Ikeja, please…
251
00:14:39,220 --> 00:14:42,740
That one? The court has
given it to me. It is too late.
252
00:14:42,820 --> 00:14:45,020
Please it's not too late. I know
there's something you can do.
253
00:14:45,140 --> 00:14:46,500
Sir, please you have plenty properties.
254
00:14:46,580 --> 00:14:48,500
I came to appeal to you as a family man.
255
00:14:48,580 --> 00:14:50,300
Sir, you're a husband and a father.
256
00:14:50,380 --> 00:14:51,900
Just imagine that… Okay, God forbid.
257
00:14:51,980 --> 00:14:53,780
I know that nothing bad
will happen to you, in Jesus' name.
258
00:14:53,940 --> 00:14:55,580
But please, imagine that
something bad happened to you
259
00:14:55,660 --> 00:14:58,620
- Please. Please--
- It's okay. It's okay. I'll give you.
260
00:14:59,260 --> 00:15:00,980
- Please.
- Calm down, I will give you.
261
00:15:01,100 --> 00:15:02,540
Eh…
262
00:15:02,860 --> 00:15:03,900
Who's there?
263
00:15:04,100 --> 00:15:06,620
You have to drink something.
This is your first time here.
264
00:15:06,700 --> 00:15:09,500
Whether it is champagne you want or it is…
265
00:15:09,700 --> 00:15:11,300
Well done, that's good.
266
00:15:11,580 --> 00:15:12,860
The special, right?
267
00:15:12,940 --> 00:15:13,980
- Yes, sir.
- Good.
268
00:15:14,100 --> 00:15:15,820
Thank you. Thank you, sir.
269
00:15:16,500 --> 00:15:18,300
- Drink.
- Thank you. Thank you so much, sir.
270
00:15:18,380 --> 00:15:19,500
Drink.
271
00:15:19,580 --> 00:15:21,260
- I have agreed.
- I appreciate everything you've done.
272
00:15:21,340 --> 00:15:22,500
- Thank you.
- Stand up. Sit down.
273
00:15:22,580 --> 00:15:24,500
- I have agreed to help you.
- Thank you.
274
00:15:24,580 --> 00:15:25,660
Drink.
275
00:15:25,740 --> 00:15:26,940
- Thank you.
- Fine girl like you.
276
00:15:27,020 --> 00:15:28,740
That is why you were
fighting them at the gate.
277
00:15:28,820 --> 00:15:32,500
- Sir, I just know that if I came…
- Drink.
278
00:15:32,780 --> 00:15:33,900
Ah-ah.
279
00:15:35,220 --> 00:15:37,460
Fine girl like you. Can you fight them?
280
00:15:37,580 --> 00:15:39,100
Or are you just pretending?
281
00:15:39,180 --> 00:15:40,940
Okay, drink some more.
282
00:15:41,820 --> 00:15:43,540
- Well done.
283
00:15:46,700 --> 00:15:53,340
284
00:16:18,540 --> 00:16:20,380
285
00:16:23,460 --> 00:16:24,700
What happened?
286
00:16:25,300 --> 00:16:26,580
Did… did you…
287
00:16:27,740 --> 00:16:28,940
- Did you…
288
00:16:29,020 --> 00:16:30,580
- What?
289
00:16:31,380 --> 00:16:32,740
You… you assaulted me?
290
00:16:33,340 --> 00:16:35,780
- You assaulted me!
- Assaulted, how?
291
00:16:36,420 --> 00:16:37,860
- What is wrong with you?
292
00:16:37,940 --> 00:16:40,820
Crying like the first
girl to be dis virgined.
293
00:16:40,900 --> 00:16:41,900
What is it?
294
00:16:41,980 --> 00:16:44,700
Ah-ah, what kind of nonsense
is that coming from your mouth?
295
00:16:45,620 --> 00:16:46,980
- Were you not the one who used
296
00:16:47,100 --> 00:16:49,460
your own two legs to come to my place?
297
00:16:49,860 --> 00:16:51,660
You asked me for a favor.
298
00:16:51,860 --> 00:16:54,820
- Oh, you think it's for free?
299
00:16:55,740 --> 00:16:57,620
- Look at this girl.
300
00:16:57,700 --> 00:17:00,260
You're a fool.
301
00:17:00,940 --> 00:17:02,940
You should be happy
302
00:17:03,500 --> 00:17:08,500
that I've made you somebody.
303
00:17:08,700 --> 00:17:09,740
What is it?
304
00:17:10,420 --> 00:17:12,420
You're an ingrate.
305
00:17:12,619 --> 00:17:16,980
Take this and go and buy
yourself another pant and bra. What?
306
00:17:17,460 --> 00:17:18,460
- What is it?
307
00:17:19,020 --> 00:17:20,220
Put your clothes on.
308
00:17:20,300 --> 00:17:21,540
309
00:17:24,180 --> 00:17:28,500
310
00:17:28,580 --> 00:17:30,540
Hello and welcome to Legacy Exclusive.
311
00:17:30,620 --> 00:17:34,380
My name is Charles, and this
is brought to you by Legacy TV.
312
00:17:34,660 --> 00:17:37,300
Well ,today we have the beautiful Kiki.
313
00:17:37,380 --> 00:17:38,860
Kiki, it's nice having you here.
314
00:17:38,940 --> 00:17:41,420
I mean, this is us trying
to get you for over a month.
315
00:17:41,700 --> 00:17:43,500
I'm glad to be here too, Charles.
316
00:17:43,700 --> 00:17:45,620
So Kiki, you run a blog,
317
00:17:45,860 --> 00:17:49,180
Truth by Kiki that has
been online for over four years,
318
00:17:49,260 --> 00:17:50,780
three years now.
319
00:17:50,860 --> 00:17:55,780
Uh, but recently you've
intensively been on Otunba…
320
00:17:56,780 --> 00:17:58,100
Otunba Shonibare.
321
00:17:58,180 --> 00:18:01,100
And this is like
a campaign against him. Why?
322
00:18:02,220 --> 00:18:04,420
Otunba Shonibare is not fit
323
00:18:04,500 --> 00:18:06,660
to run for the governor of this state
324
00:18:06,740 --> 00:18:08,100
or any state in this country.
325
00:18:08,220 --> 00:18:10,100
He is a known murderer,
326
00:18:10,180 --> 00:18:12,860
drug trafficker and an
illegal business man
327
00:18:12,940 --> 00:18:16,700
who hides all these things
behind his excessive philanthropy.
328
00:18:17,220 --> 00:18:19,260
That's some serious accusation.
329
00:18:19,340 --> 00:18:22,420
Do you think you have, you know,
proof to backup your claim?
330
00:18:22,940 --> 00:18:25,380
Shonibare's ways is no secret.
331
00:18:25,460 --> 00:18:27,660
The only problem that
we have are the people
332
00:18:27,740 --> 00:18:31,020
who really matter are either
in his pocket, or in the ground.
333
00:18:31,140 --> 00:18:35,740
And I will stop at nothing till
I expose him for his evil ways.
334
00:18:35,860 --> 00:18:38,300
Do you think you have enough evidence?
335
00:18:38,380 --> 00:18:40,180
Because I mean, it seems like you do not.
336
00:18:40,820 --> 00:18:41,820
I do.
337
00:18:42,980 --> 00:18:46,500
I have provided evidence and proof.
338
00:18:46,580 --> 00:18:50,180
But like I said, the people
that matter are in his pocket.
339
00:18:50,580 --> 00:18:52,980
What needs to happen
now, is the reporters.
340
00:18:53,100 --> 00:18:54,780
The reporters need to come out and
341
00:18:54,860 --> 00:18:58,140
investigate his activities
in his foundation.
342
00:18:58,220 --> 00:19:01,020
Shonibare has a
foundation set up to secure
343
00:19:01,140 --> 00:19:03,100
scholarship for the
youth of this state, right?
344
00:19:03,180 --> 00:19:06,260
Shonibare started the
Rising Youth Foundation in 2010.
345
00:19:06,340 --> 00:19:08,380
And between 2010 and today,
346
00:19:08,460 --> 00:19:12,700
it is alleged that this foundation
has provided international scholarship
347
00:19:12,780 --> 00:19:16,460
for approximately 10,296 people.
348
00:19:16,540 --> 00:19:17,580
Excuse me sir.
349
00:19:17,660 --> 00:19:19,180
You are trying to say to…
350
00:19:19,260 --> 00:19:20,460
- Sir.
- …the press…
351
00:19:20,540 --> 00:19:23,940
- Ah, sir, you need to see this.
- …that those funds were diverted?
352
00:19:24,260 --> 00:19:25,340
Not only that.
353
00:19:25,420 --> 00:19:28,660
Shonibare demolished
an orphanage and other buildings
354
00:19:28,740 --> 00:19:29,820
for his personal gain.
355
00:19:29,900 --> 00:19:31,020
- What is the meaning of this nonsense?
- He is not only dubious,
356
00:19:31,780 --> 00:19:33,260
- he is also a narcissist.
- Hmm!
357
00:19:33,340 --> 00:19:35,460
He believes that the
world revolves around him.
358
00:19:35,540 --> 00:19:36,660
When did this happen?
359
00:19:36,740 --> 00:19:37,740
- He believes he can get whatever he wants…
- It's happening right now.
360
00:19:37,820 --> 00:19:38,860
- What?!
- Yes.
361
00:19:38,940 --> 00:19:41,180
We need to stand up because
we cannot allow this man
362
00:19:41,260 --> 00:19:42,860
become the governor of our state.
363
00:19:42,940 --> 00:19:44,620
If we allow him get into office,
364
00:19:44,700 --> 00:19:47,300
he will drag the rest
of us into hell with him.
365
00:19:47,380 --> 00:19:48,980
It's trending all over social media.
366
00:19:49,100 --> 00:19:50,540
It has like one million views already.
367
00:19:50,660 --> 00:19:51,820
- One million?
- Yes.
368
00:19:51,900 --> 00:19:52,980
Rasaki!
369
00:19:54,820 --> 00:19:56,260
- Relax, sir.
- Eh?
370
00:19:56,620 --> 00:19:58,180
I will handle this.
371
00:19:59,380 --> 00:20:00,540
Then you can go.
372
00:20:00,860 --> 00:20:03,500
- You know that I hate this.
- No… don't worry.
373
00:20:03,620 --> 00:20:05,140
What's going on here?!
374
00:20:05,220 --> 00:20:06,620
Oh my… what's going on? Why are you guys
375
00:20:06,700 --> 00:20:08,340
- demolishing my mother's property?
- Let's do that side over there.
376
00:20:08,780 --> 00:20:10,460
- Please what are you guys doing?
- Okay, let's go there.
377
00:20:10,660 --> 00:20:11,980
Please what are
you guys doing? What are you…
378
00:20:12,100 --> 00:20:13,260
Why? Why are you guys
379
00:20:13,340 --> 00:20:14,380
- demolishing my mother's property?
- Hey!
380
00:20:14,460 --> 00:20:15,820
Hello, young lady.
381
00:20:15,900 --> 00:20:17,220
I'm sorry, is there a problem?
382
00:20:17,300 --> 00:20:19,100
- You're creating a scene in this place.
- What are you guys…
383
00:20:19,300 --> 00:20:20,540
- Is there a problem?
384
00:20:20,620 --> 00:20:21,820
Can we help you, ma?
385
00:20:21,900 --> 00:20:23,940
What are you doing? Why are
you demolishing the property?
386
00:20:24,020 --> 00:20:26,380
- You have no right!
- Sorry, ma. Chief Otunba gave us
387
00:20:26,460 --> 00:20:27,620
strict orders to demolish this building.
388
00:20:27,700 --> 00:20:28,740
And that's what we're doing now,
389
00:20:28,820 --> 00:20:29,900
- as you can see.
- Don't do that!
390
00:20:30,140 --> 00:20:31,220
He gave me his word!
391
00:20:31,300 --> 00:20:33,580
He told me by himself,
it's… it's impossible!
392
00:20:33,660 --> 00:20:35,260
- Sorry.
- No!
393
00:20:35,340 --> 00:20:37,780
Please ma, anything
you have against our work,
394
00:20:37,860 --> 00:20:39,980
please you can take
that up with Chief Otunba.
395
00:20:40,100 --> 00:20:41,540
As you can see, we're just doing our job.
396
00:20:41,860 --> 00:20:43,820
Call him! Please, call him! Call him!
397
00:20:43,940 --> 00:20:45,300
He can't do that, he gave me his word!
398
00:20:45,380 --> 00:20:46,980
He told me by himself with his own mouth.
399
00:20:47,100 --> 00:20:49,860
He told me that this property has
been reverted back to my family.
400
00:20:49,940 --> 00:20:51,100
Ah-ah! It's not fair!
401
00:20:51,180 --> 00:20:52,500
- Okay, don't worry.
- It is not fair!
402
00:20:52,580 --> 00:20:53,820
He has no right!
403
00:20:53,900 --> 00:20:55,220
404
00:20:55,940 --> 00:20:59,660
Chief, good day sir. I'm sorry to
barge on you at this time of the day.
405
00:20:59,900 --> 00:21:02,540
- There's a young lady here. She says--
- Tell him Tomi Ojo.
406
00:21:02,740 --> 00:21:05,220
- Tomi Ojo!
- She said her name is Tomi Ojo and she
407
00:21:05,300 --> 00:21:06,460
said we're not supposed
to demolish the building,
408
00:21:06,540 --> 00:21:08,140
- that it belongs to, uh…
409
00:21:08,220 --> 00:21:10,340
She's a whore! That one?
410
00:21:10,420 --> 00:21:12,380
She's a drug addict and a prostitute.
411
00:21:12,460 --> 00:21:14,180
- Me?
- Just use stick to send her away!
412
00:21:14,580 --> 00:21:16,300
- Jesus.
- I'm sorry ma, you need to…
413
00:21:16,380 --> 00:21:17,460
- Send her away.
- Okay, sir. Alright, sir.
414
00:21:17,540 --> 00:21:19,740
I'm sorry, ma. I think you
need to find your way out of here.
415
00:21:19,820 --> 00:21:21,860
Please, as you can see, we're
working and you're disturbing our work.
416
00:21:22,420 --> 00:21:23,740
Work, work! Keep working!
417
00:21:23,820 --> 00:21:26,100
Please you need to find
a way out of here please.
418
00:21:26,220 --> 00:21:27,460
I'm sorry.
419
00:21:28,580 --> 00:21:29,820
Please.
420
00:21:31,860 --> 00:21:33,780
Work, work! Uh… okay.
421
00:21:34,700 --> 00:21:37,780
Ah, she's a fool. That one?
422
00:21:37,900 --> 00:21:39,820
She's a drug addict and a prostitute.
423
00:21:39,900 --> 00:21:42,020
Use a stick to send her away please!
424
00:21:42,140 --> 00:21:43,300
Send her away!
425
00:21:44,020 --> 00:21:45,660
She's a prostitute.
426
00:21:46,180 --> 00:21:47,740
She's a prostitute.
427
00:21:48,180 --> 00:21:52,300
428
00:21:55,020 --> 00:21:56,860
429
00:21:57,500 --> 00:21:59,460
For someone crying "war,"
430
00:22:00,380 --> 00:22:01,820
you're grossly unprepared.
431
00:22:02,940 --> 00:22:04,140
Let me guess.
432
00:22:04,220 --> 00:22:05,860
Your boss couldn't handle the heat,
433
00:22:05,940 --> 00:22:08,740
- so he sent you to douse it.
- Back off!
434
00:22:09,620 --> 00:22:11,620
You're playing with fire.
You will get burnt.
435
00:22:11,700 --> 00:22:13,700
Oh, I have already gotten burnt,
436
00:22:13,780 --> 00:22:15,460
and you helped to fan the flame.
437
00:22:16,220 --> 00:22:18,540
You're stirring troubled waters.
438
00:22:20,660 --> 00:22:21,940
439
00:22:22,540 --> 00:22:27,940
You know what is worse and
more disgusting than what he did?
440
00:22:34,260 --> 00:22:38,460
441
00:22:39,220 --> 00:22:40,500
It is you.
442
00:22:45,740 --> 00:22:47,460
What could I have done?
443
00:22:48,420 --> 00:22:50,380
What would you have had me do?
444
00:22:51,500 --> 00:22:53,980
Tell me. Confront him?
445
00:22:56,460 --> 00:22:58,900
The houses in Lekki and London.
446
00:23:00,580 --> 00:23:02,860
The contracts to fix roads.
447
00:23:03,300 --> 00:23:04,780
If he becomes governor,
448
00:23:05,420 --> 00:23:08,380
I will become his Chief of Staff.
449
00:23:09,180 --> 00:23:11,380
- Isn't that a blessing?
450
00:23:11,460 --> 00:23:13,420
Is Otunba not a blessing to us?
451
00:23:13,540 --> 00:23:15,140
Look at you.
452
00:23:16,900 --> 00:23:19,540
I sent you to a fine school in Boston.
453
00:23:19,940 --> 00:23:22,300
I gave you all the money you need.
454
00:23:22,620 --> 00:23:25,180
All to help you overcome this…
455
00:23:25,780 --> 00:23:27,140
delusion.
456
00:23:27,860 --> 00:23:29,660
But you left America!
457
00:23:29,740 --> 00:23:33,420
You abandoned our mansion,
only to come back to this dump.
458
00:23:34,660 --> 00:23:37,580
All to pursue an agenda that will lead you
459
00:23:38,620 --> 00:23:39,820
to the grave.
460
00:23:41,540 --> 00:23:42,780
Okikiola.
461
00:23:44,940 --> 00:23:45,940
The blogs,
462
00:23:46,940 --> 00:23:48,380
the broadcasts,
463
00:23:49,220 --> 00:23:52,420
all these campaigns to stop Otunba
464
00:23:54,180 --> 00:23:55,340
stops right now.
465
00:23:55,420 --> 00:23:56,980
Do you understand?
466
00:23:57,660 --> 00:24:03,740
What an elder sees sitting down,
a child cannot see it standing up.
467
00:24:05,860 --> 00:24:08,540
You want to fight Otunba,
you don't have an army.
468
00:24:08,620 --> 00:24:10,300
469
00:24:14,020 --> 00:24:15,900
Why did this happen to us?
470
00:24:16,860 --> 00:24:18,860
471
00:24:19,460 --> 00:24:21,180
Are we being punished?
472
00:24:24,140 --> 00:24:26,260
What did we do to deserve this?
473
00:24:26,700 --> 00:24:28,820
474
00:24:31,500 --> 00:24:33,100
475
00:24:34,140 --> 00:24:36,460
- Mummy, just breathe.
476
00:24:36,540 --> 00:24:38,740
Please, breathe. Please, breathe.
477
00:24:39,020 --> 00:24:41,180
- Please, calm down.
478
00:24:42,660 --> 00:24:44,620
Doctor!
479
00:24:45,700 --> 00:24:46,860
Doctor!
480
00:24:49,660 --> 00:24:51,820
Mummy!
481
00:24:53,140 --> 00:24:54,660
Mummy! Mummy, don't leave me!
482
00:24:54,740 --> 00:24:55,980
Leave me alone!
483
00:24:56,100 --> 00:24:58,540
What's going on? Look
at what she's doing. What's she doing?
484
00:24:58,620 --> 00:25:00,620
- She'll be fine. Calm down, ma.
- Wait. What's going on?
485
00:25:01,660 --> 00:25:03,980
Why are you shaking
your head? What's going on?
486
00:25:04,540 --> 00:25:07,940
Wait. What's wrong with her?
487
00:25:08,100 --> 00:25:10,020
Why are you pushing me? Leave me alone!
488
00:25:10,460 --> 00:25:12,220
Leave me alone!
489
00:25:12,700 --> 00:25:13,940
Leave me alone!
490
00:25:14,180 --> 00:25:15,180
Mummy!
491
00:25:15,660 --> 00:25:17,660
Mum! Leave me!
492
00:25:18,180 --> 00:25:19,580
493
00:25:20,220 --> 00:25:21,300
Mummy!
494
00:25:22,500 --> 00:25:23,580
Mummy!
495
00:25:25,020 --> 00:25:26,020
Mummy!
496
00:25:27,140 --> 00:25:31,860
497
00:25:31,940 --> 00:25:33,180
Mummy!
498
00:25:33,620 --> 00:25:36,020
Mum! Leave me!
499
00:25:37,980 --> 00:25:39,020
Mummy!
500
00:25:40,260 --> 00:25:41,580
Mummy!
501
00:25:42,780 --> 00:25:44,020
Mummy!
502
00:25:44,900 --> 00:25:51,420
503
00:25:59,900 --> 00:26:00,900
504
00:26:00,980 --> 00:26:02,420
Patience, please.
505
00:26:02,820 --> 00:26:06,340
Who is Patience? It's Sisi Pepeye for you.
506
00:26:07,580 --> 00:26:08,740
What's up?
507
00:26:09,500 --> 00:26:11,900
I promise you, it won't take too long.
508
00:26:12,620 --> 00:26:13,820
What is it?
509
00:26:13,940 --> 00:26:15,260
Nice watch.
510
00:26:16,420 --> 00:26:18,220
Did you
come here for my watch?
511
00:26:18,340 --> 00:26:19,860
Your clock is ticking, girl.
512
00:26:19,940 --> 00:26:23,220
Look, I know you feel helpless.
513
00:26:23,860 --> 00:26:25,980
But there is strength in numbers.
514
00:26:26,100 --> 00:26:29,340
Those of us that Otunba
has hurt, if we come together,
515
00:26:29,420 --> 00:26:32,180
we can make a very good case
and stop all the evil that that man--
516
00:26:32,260 --> 00:26:33,740
Just let him be.
517
00:26:34,500 --> 00:26:35,820
Let… let Otunba be, please.
518
00:26:35,900 --> 00:26:37,780
What has he done
that hasn't happened before?
519
00:26:38,220 --> 00:26:40,700
Nobody is perfect,please.
Just free him. Free the guy.
520
00:26:41,740 --> 00:26:43,660
No. No.
521
00:26:43,860 --> 00:26:45,300
Don't do that.
522
00:26:45,380 --> 00:26:47,620
Do not defend your abuser.
523
00:26:47,700 --> 00:26:49,820
I know you don't mean what you're saying.
524
00:26:49,900 --> 00:26:52,740
And I know that at the end
of the day, all the things that…
525
00:26:56,620 --> 00:26:57,700
Wait.
526
00:27:00,860 --> 00:27:02,380
He's paying you?
527
00:27:06,020 --> 00:27:07,180
I've tried for you.
528
00:27:07,260 --> 00:27:09,100
Let him be, please. Stop wasting my time.
529
00:27:09,340 --> 00:27:10,380
I gotta go.
530
00:27:11,260 --> 00:27:14,220
After wasting my time
you're telling me rubbish.
531
00:27:14,300 --> 00:27:15,500
532
00:27:16,820 --> 00:27:23,660
533
00:27:25,180 --> 00:27:29,660
534
00:27:44,900 --> 00:27:46,180
Wait!
535
00:27:46,260 --> 00:27:47,580
Wait, wait!
536
00:27:47,980 --> 00:27:49,340
Do you know this man?
537
00:27:49,420 --> 00:27:51,140
- Yes.
- Wait, you're Kiki.
538
00:27:51,220 --> 00:27:53,620
I saw your viral video bashing this…
539
00:27:53,700 --> 00:27:55,340
See this man.
540
00:27:55,420 --> 00:27:56,540
Ah, this man.
541
00:27:57,220 --> 00:27:59,220
My mother died because of him.
542
00:28:00,340 --> 00:28:02,260
- Oh.
- And I know someone else
543
00:28:02,340 --> 00:28:04,140
who shares our sentiment.
544
00:28:04,260 --> 00:28:06,300
I saved her video. Wait, let me show you.
545
00:28:08,500 --> 00:28:09,540
Look.
546
00:28:11,340 --> 00:28:12,700
- Can you see?
- That's…
547
00:28:13,460 --> 00:28:15,100
Justice Obano's daughter?
548
00:28:15,180 --> 00:28:16,820
Yeah. She's the one.
549
00:28:16,940 --> 00:28:18,300
I reached out to her.
550
00:28:18,380 --> 00:28:19,420
How do we find her?
551
00:28:19,500 --> 00:28:21,500
She's at Caritas Hotel.
552
00:28:38,380 --> 00:28:42,420
553
00:29:02,020 --> 00:29:03,100
Go down.
554
00:29:09,380 --> 00:29:10,740
Okay, then. Let's go.
555
00:29:10,820 --> 00:29:12,380
Where are they?
556
00:29:12,460 --> 00:29:13,740
See my girls. See my…
557
00:29:13,820 --> 00:29:15,220
Come! Come here! Hey!
558
00:29:15,340 --> 00:29:18,380
Where do you think
you're hurrying to? Where are you going?
559
00:29:18,460 --> 00:29:19,820
Do you know where you're going?
560
00:29:20,420 --> 00:29:21,420
See, let me tell you.
561
00:29:21,500 --> 00:29:23,300
Where are you? Move aside, let me see you.
562
00:29:23,380 --> 00:29:26,500
It's not about having ass, is it shaking?
563
00:29:26,580 --> 00:29:27,980
It's shaking.
564
00:29:28,260 --> 00:29:30,540
- Is it shaking?
- It's shaking.
565
00:29:30,620 --> 00:29:32,220
Alright shake it for me, let me see.
566
00:29:33,540 --> 00:29:34,700
Nice.
567
00:29:34,940 --> 00:29:36,100
This girl…
568
00:29:36,700 --> 00:29:38,020
you look like
you know how to work it.
569
00:29:38,300 --> 00:29:41,500
See, I'm not here to play around.
570
00:29:41,580 --> 00:29:43,820
This is a special order from Otunba.
571
00:29:43,900 --> 00:29:47,500
- Special what?
- Order.
572
00:29:47,580 --> 00:29:50,980
I want you all to take your time
and work well. Do you understand?
573
00:29:51,340 --> 00:29:52,860
When you get there…
Do you know how to moan?
574
00:29:52,980 --> 00:29:54,780
- Yes.
- I want you to moan.
575
00:29:55,020 --> 00:29:58,980
I don't want you to get in there and sound
like you're pounding yam like…
576
00:29:59,100 --> 00:30:02,220
We only do soft in this house.
Do you understand? Soft.
577
00:30:02,380 --> 00:30:03,740
You, moan, let me hear.
578
00:30:04,620 --> 00:30:09,460
- Mmh!
579
00:30:09,540 --> 00:30:10,940
It's okay. You know what to do.
580
00:30:11,020 --> 00:30:12,780
And you, moan, let me hear.
581
00:30:13,300 --> 00:30:18,780
- Mmh!
582
00:30:19,780 --> 00:30:20,780
Don't worry,
583
00:30:20,860 --> 00:30:23,260
I'll see you later, okay?
I have plans for you.
584
00:30:24,180 --> 00:30:27,180
And you, two of you…
twerk for me, let me see.
585
00:30:29,940 --> 00:30:31,780
It's okay. Don't break.
586
00:30:31,940 --> 00:30:33,860
You, moan, let me hear you.
587
00:30:34,780 --> 00:30:37,660
- Hey!
588
00:30:38,140 --> 00:30:40,460
What's that? You sound
like you swallowed a garden egg.
589
00:30:40,700 --> 00:30:43,220
Moan from your soul. Let it come out soft.
590
00:30:43,300 --> 00:30:45,980
Let it what? Let it be soft. Moan.
591
00:30:46,380 --> 00:30:48,780
- That's right.
592
00:30:52,500 --> 00:30:54,620
That's okay. You've done it.
593
00:30:55,300 --> 00:30:56,420
Let's go.
594
00:30:57,180 --> 00:31:00,340
595
00:31:04,900 --> 00:31:06,340
I understand.
596
00:31:06,660 --> 00:31:08,300
But remember,
597
00:31:08,660 --> 00:31:11,860
people who can best relate
with what you're going through,
598
00:31:12,100 --> 00:31:14,540
are people who have been through it.
599
00:31:15,220 --> 00:31:16,660
And that's us.
600
00:31:19,300 --> 00:31:21,780
I'm not trying to start a therapy group.
601
00:31:23,660 --> 00:31:26,700
I'm creating a league.
602
00:31:32,740 --> 00:31:34,380
I don't understand.
603
00:31:35,420 --> 00:31:36,820
Look.
604
00:31:36,940 --> 00:31:41,300
We can sit around all day and cry
about Shonibare's injustice to us.
605
00:31:41,540 --> 00:31:44,900
Or, we can actually do something about it.
606
00:31:47,420 --> 00:31:48,940
We're in our second stage.
607
00:31:50,820 --> 00:31:52,500
I really want you to join us.
608
00:31:54,420 --> 00:31:55,780
609
00:31:56,140 --> 00:31:57,380
Um…
610
00:31:57,740 --> 00:32:02,700
- Miss Kiki, you know I'm actually not in--
- Whenever you're ready.
611
00:32:06,420 --> 00:32:07,660
612
00:32:15,180 --> 00:32:16,460
My address.
613
00:32:21,220 --> 00:32:24,660
614
00:32:24,780 --> 00:32:25,860
615
00:32:34,140 --> 00:32:35,740
616
00:32:47,540 --> 00:32:49,220
- I hope there's dinner.
617
00:32:53,020 --> 00:32:56,220
Otunba Lawan Shonibare.
618
00:32:57,260 --> 00:32:59,180
Most powerful man in the city.
619
00:32:59,260 --> 00:33:01,180
Clearly the most dangerous.
620
00:33:01,380 --> 00:33:02,460
Three of us.
621
00:33:02,940 --> 00:33:05,540
You want us to take him down.
By ourselves.
622
00:33:05,700 --> 00:33:06,980
The law wouldn't do it.
623
00:33:07,100 --> 00:33:08,540
The police wouldn't do it.
624
00:33:08,620 --> 00:33:10,860
I was expecting something
more realistic from you.
625
00:33:10,940 --> 00:33:13,140
More realistic like what?
626
00:33:13,220 --> 00:33:15,180
Like we get a lawyer or a
law enforcement person,
627
00:33:15,300 --> 00:33:17,820
someone who's ready to fight
tooth and nail to take him down.
628
00:33:18,460 --> 00:33:20,660
Didn't you just tell us
that your family barrister
629
00:33:20,740 --> 00:33:23,180
got settled by the same Otunba?
630
00:33:23,860 --> 00:33:26,180
- There are others. We'll find someone.
- There's no one.
631
00:33:26,260 --> 00:33:27,300
I've looked.
632
00:33:27,820 --> 00:33:28,900
633
00:33:30,220 --> 00:33:31,460
So what do we do?
634
00:33:32,380 --> 00:33:34,180
We form a league of Power-Puff girls,
635
00:33:34,260 --> 00:33:35,820
go to his house, tah,
636
00:33:35,940 --> 00:33:37,340
he's dead. Is that it?
637
00:33:37,700 --> 00:33:39,500
- Yes.
638
00:33:40,780 --> 00:33:43,340
Yes! Yes that sounds
like a very good idea!
639
00:33:43,900 --> 00:33:45,540
Okay, ahem, Miss Kiki.
640
00:33:45,620 --> 00:33:47,740
I obviously know you are joking.
641
00:33:47,980 --> 00:33:50,980
It's a joke. It's a joke, right?
642
00:33:51,220 --> 00:33:54,740
No. Look, at this point, we
have run out of reasonable ideas.
643
00:33:54,820 --> 00:33:55,980
We have to get creative.
644
00:33:56,140 --> 00:33:59,340
Okay now, that is insane.
I do not call that creativity.
645
00:33:59,540 --> 00:34:01,220
It's even madness.
646
00:34:01,380 --> 00:34:03,020
Are you sure your drink is not spiked?
647
00:34:03,140 --> 00:34:05,740
Look, Shonibare is a very powerful man.
648
00:34:05,820 --> 00:34:08,100
At this point, if you want
to take down a strong man,
649
00:34:08,179 --> 00:34:09,860
you cannot do it where he can see you.
650
00:34:09,980 --> 00:34:12,420
You have to come through
a door that he cannot see.
651
00:34:12,500 --> 00:34:15,380
Alright, I can confirm she's insane.
652
00:34:15,980 --> 00:34:18,460
Uh ladies, I have to go.
653
00:34:19,139 --> 00:34:20,620
- Please drop me in Lekki.
- Okay.
654
00:34:20,699 --> 00:34:22,620
Well, at least we had rice, right?
655
00:34:22,699 --> 00:34:24,739
- You walk out of that door…
- Bye-bye.
656
00:34:25,659 --> 00:34:27,020
…you walk into hell.
657
00:34:27,139 --> 00:34:30,699
658
00:34:30,860 --> 00:34:31,900
I know.
659
00:34:33,820 --> 00:34:35,300
Because I'm there.
660
00:34:42,420 --> 00:34:44,219
For 11 years…
661
00:34:49,300 --> 00:34:52,460
It's been 11 years
662
00:34:53,100 --> 00:34:54,980
since Shonibare started…
663
00:34:56,940 --> 00:34:58,980
started assaulting me.
664
00:35:05,460 --> 00:35:08,260
Day after day.
665
00:35:09,820 --> 00:35:11,900
Night after night.
666
00:35:12,620 --> 00:35:15,620
Year after year, there is no…
667
00:35:15,740 --> 00:35:17,540
There is not one day that goes
668
00:35:17,620 --> 00:35:20,380
by that I do not think about that day.
669
00:35:21,460 --> 00:35:23,740
That I do not re-live that day.
670
00:35:24,980 --> 00:35:26,180
And you…
671
00:35:27,500 --> 00:35:31,220
You do not understand the
amount of depression,
672
00:35:31,300 --> 00:35:32,940
the anxiety, the panic attacks,
673
00:35:33,020 --> 00:35:36,980
the…the cocktails
of anti-depressants cannot solve it!
674
00:35:37,100 --> 00:35:38,860
Not therapy, nothing!
675
00:35:43,100 --> 00:35:44,660
676
00:35:46,980 --> 00:35:48,260
I know.
677
00:35:50,340 --> 00:35:52,100
Because I've tried.
678
00:35:53,420 --> 00:35:57,500
I have tried my best to forget that day.
679
00:36:01,260 --> 00:36:04,540
If you feel for a second
680
00:36:06,540 --> 00:36:11,620
that whatever it is that
you're going through right now,
681
00:36:12,260 --> 00:36:15,100
whatever you feel right now,
682
00:36:16,140 --> 00:36:17,660
would pass,
683
00:36:18,180 --> 00:36:20,980
and that
you'd have better days ahead…
684
00:36:21,500 --> 00:36:22,860
685
00:36:24,780 --> 00:36:28,620
I can tell you for a fact
686
00:36:29,660 --> 00:36:31,420
that it's never going to happen.
687
00:36:35,220 --> 00:36:38,500
I am living proof
688
00:36:39,140 --> 00:36:42,340
that you're never going
to have better days ahead.
689
00:36:43,500 --> 00:36:48,020
As if all the mental torture
that I'm going through,
690
00:36:48,140 --> 00:36:53,260
and people are going
through is not enough.
691
00:36:55,100 --> 00:36:57,660
Newsflash.
692
00:36:58,380 --> 00:36:59,500
This man,
693
00:37:02,180 --> 00:37:05,860
is about to be the next governor.
694
00:37:07,300 --> 00:37:13,740
695
00:37:13,820 --> 00:37:20,620
696
00:37:32,860 --> 00:37:38,220
697
00:38:05,820 --> 00:38:08,500
698
00:38:08,580 --> 00:38:09,900
- Otunba.
- Yes?
699
00:38:12,940 --> 00:38:14,860
Take a look inside.
Take a good look.
700
00:38:14,940 --> 00:38:16,460
- Okay.
- This is their blood.
701
00:38:17,020 --> 00:38:23,340
Drinking this will attract success and
protection to you and good things in life.
702
00:38:23,420 --> 00:38:24,580
Take.
703
00:38:25,660 --> 00:38:26,900
- Drink.
- I will.
704
00:38:26,980 --> 00:38:29,460
- It's their blood?
- Drink quickly.
705
00:38:29,540 --> 00:38:30,620
Yes.
706
00:38:32,340 --> 00:38:34,300
Quickly. You'll drink every drop.
707
00:38:35,180 --> 00:38:36,260
Okay.
708
00:38:37,860 --> 00:38:38,900
709
00:38:40,380 --> 00:38:42,620
- Hmm!
710
00:38:43,620 --> 00:38:44,700
711
00:38:45,180 --> 00:38:47,660
- Swallow it well. Let it go down.
712
00:38:48,860 --> 00:38:50,020
- As it flows down,
- Eeh,
713
00:38:50,140 --> 00:38:54,220
you'll never fall
in the depths of the sea or the lagoon.
714
00:38:54,300 --> 00:38:56,100
- Success will always be yours.
- Amen.
715
00:38:56,180 --> 00:38:57,900
- It will never meet you.
- Amen.
716
00:38:57,980 --> 00:38:59,020
You can go now.
717
00:38:59,140 --> 00:39:01,180
- You have been fortified.
- I can go?
718
00:39:01,260 --> 00:39:02,540
It's all finished.
How long did you think it'd take?
719
00:39:02,620 --> 00:39:03,740
It's done.
720
00:39:05,300 --> 00:39:06,660
Pedlam properties.
721
00:39:07,220 --> 00:39:10,860
Lagos' most luxurious real estate empire.
722
00:39:11,380 --> 00:39:12,420
But by night,
723
00:39:14,220 --> 00:39:16,260
Lagos' most coded bar.
724
00:39:16,340 --> 00:39:22,740
725
00:39:28,420 --> 00:39:30,780
Lagos' most coded bar.
726
00:39:40,900 --> 00:39:46,140
Where the rich and
powerful go to sin in peace.
727
00:39:48,900 --> 00:39:50,860
Shonibare's favorite spot.
728
00:39:51,860 --> 00:39:53,660
He doesn't miss a Friday.
729
00:39:55,940 --> 00:39:57,380
That's our chance.
730
00:39:57,740 --> 00:40:04,420
731
00:40:15,220 --> 00:40:18,620
But you know this establishment
has an exclusive guest list.
732
00:40:19,940 --> 00:40:22,420
Don't worry about getting
our names on the guest list.
733
00:40:22,740 --> 00:40:25,140
My father has a tab there.
734
00:40:25,220 --> 00:40:27,580
See, that's not what's bothering me.
735
00:40:27,660 --> 00:40:30,700
What I'm worried about are the
guns that'll definitely be in that room.
736
00:40:31,540 --> 00:40:34,620
Our mission is to step
in and poison his drink.
737
00:40:34,860 --> 00:40:37,140
We don't even need to get
in contact with the guards.
738
00:40:37,260 --> 00:40:38,580
We don't have to make contact with them,
739
00:40:38,660 --> 00:40:40,340
but the guards will make contact with us
740
00:40:40,420 --> 00:40:41,820
if we go near this man.
741
00:40:41,900 --> 00:40:44,020
We don't even need to be near Shonibare.
742
00:40:44,220 --> 00:40:47,140
We only need to be near
the waiters that would serve him.
743
00:40:47,220 --> 00:40:48,580
Wait…
744
00:40:49,300 --> 00:40:51,380
This poison, what will it do?
745
00:40:54,300 --> 00:40:55,420
Why?
746
00:40:56,140 --> 00:40:58,740
Well I'm up for taking Shonibare down,
747
00:40:58,820 --> 00:41:01,100
but not actually killing him.
748
00:41:01,180 --> 00:41:05,940
A living Shonibare
is injurious to all living beings.
749
00:41:06,020 --> 00:41:07,740
That's not our call to make.
750
00:41:07,820 --> 00:41:09,460
God gives life, He's
the one that will take it.
751
00:41:09,540 --> 00:41:11,180
- God?
752
00:41:11,700 --> 00:41:14,820
And I thought this aunty
here was the crazy one.
753
00:41:14,900 --> 00:41:17,540
I don't understand.
Do you have a problem with God?
754
00:41:17,620 --> 00:41:21,980
I don't. I have a problem with us
leaving things to God that we can do.
755
00:41:23,420 --> 00:41:25,020
Your shoes, it's very nice.
756
00:41:25,740 --> 00:41:27,100
This your earring is very nice.
757
00:41:27,180 --> 00:41:29,620
- I know God chose it for you this morning.
- Really?
758
00:41:30,340 --> 00:41:32,820
See, I'm not a murderer.
759
00:41:33,020 --> 00:41:35,340
Ah-ah, guys what's the
difference between us and him
760
00:41:35,420 --> 00:41:37,340
if we're doing exactly the
same thing that he does?
761
00:41:37,420 --> 00:41:39,580
Okay Tomi, what do you
suggest that we do then?
762
00:41:39,660 --> 00:41:41,700
We spike his drink with Valium,
763
00:41:41,780 --> 00:41:43,380
take him out, let him be knocked out,
764
00:41:43,460 --> 00:41:45,380
then we take pictures
of him, post it online--
765
00:41:45,460 --> 00:41:47,180
Wake up. We are still in Nigeria.
766
00:41:47,260 --> 00:41:49,820
The lifespan of
every scandal is two weeks,
767
00:41:49,900 --> 00:41:51,900
until the next gist lover scoop.
768
00:41:51,980 --> 00:41:53,340
769
00:41:55,380 --> 00:41:58,020
Can we just kill this man?
Can we take a vote?
770
00:41:58,140 --> 00:42:00,300
Ah, can't we just implicate him?
771
00:42:00,380 --> 00:42:01,580
Let the law take its course.
772
00:42:01,660 --> 00:42:04,540
Oh, like it took its course when
he took your property from you?
773
00:42:11,020 --> 00:42:12,660
See Kiki,
774
00:42:12,780 --> 00:42:15,700
this is all grand, but
775
00:42:16,580 --> 00:42:19,380
honestly I don't know how…
I don't see how this will work.
776
00:42:21,420 --> 00:42:22,660
She has a point.
777
00:42:22,740 --> 00:42:24,460
- But…
- She does.
778
00:42:24,940 --> 00:42:27,780
Yes, I have a level of
military training in the US,
779
00:42:27,860 --> 00:42:30,540
but obviously, that's not enough.
780
00:42:31,100 --> 00:42:33,460
Look at you. You have
no experience whatsoever.
781
00:42:34,180 --> 00:42:37,660
You, you have nothing. I know.
782
00:42:39,820 --> 00:42:41,300
But you know what we have, ladies?
783
00:42:43,180 --> 00:42:45,220
Do you know what we have, ladies?
784
00:42:45,300 --> 00:42:46,700
What do we have?
785
00:42:46,780 --> 00:42:48,420
We have motivation.
786
00:42:48,580 --> 00:42:51,100
Motivation. Really?
787
00:42:51,460 --> 00:42:53,100
What would motivation do?
788
00:42:53,260 --> 00:42:56,300
Kiki, motivation is not
enough. We need a warrior.
789
00:42:59,380 --> 00:43:00,740
I have one.
790
00:43:00,820 --> 00:43:05,540
791
00:43:13,180 --> 00:43:15,900
Does this thing happening
here look normal to you?
792
00:43:16,820 --> 00:43:19,780
Normal? Isn't that juju?
793
00:43:20,900 --> 00:43:22,300
That's Otunba…
794
00:43:22,740 --> 00:43:28,140
That's Otunba's former
hit man's girlfriend.
795
00:43:28,740 --> 00:43:30,500
- Really?
- That's his former girlfriend.
796
00:43:30,580 --> 00:43:31,980
Otunba took her.
797
00:43:32,820 --> 00:43:34,260
He left his wives.
798
00:43:34,780 --> 00:43:38,300
- Otunba left his three wives.
799
00:43:39,020 --> 00:43:42,980
Me? No woman can try such with me. Nobody.
800
00:43:43,100 --> 00:43:45,260
Nobody can try that.
801
00:43:45,340 --> 00:43:46,580
Guy do the math.
802
00:43:47,300 --> 00:43:48,300
The math?
803
00:43:49,220 --> 00:43:51,300
Math? In this conversation?
804
00:43:52,100 --> 00:43:53,540
- Okay.
- It's okay.
805
00:43:53,620 --> 00:43:55,980
But wasn't the man angry with the boss?
806
00:43:57,100 --> 00:43:58,580
Who?
807
00:43:58,740 --> 00:44:00,540
Haven't you heard of Machado?
808
00:44:01,780 --> 00:44:02,860
Machado?
809
00:44:03,500 --> 00:44:06,420
Wait, the almighty Machado that
takes care of the boss' business?
810
00:44:09,220 --> 00:44:12,340
Brother, Machado isn't human.
811
00:44:13,980 --> 00:44:16,100
He's the devil's incarnate.
812
00:44:16,500 --> 00:44:17,860
Where's he now?
813
00:44:21,620 --> 00:44:27,380
814
00:44:43,580 --> 00:44:49,220
815
00:44:55,020 --> 00:44:59,940
816
00:45:10,380 --> 00:45:11,900
I haven't drunk in a while.
817
00:45:12,940 --> 00:45:14,540
I hope I don't get tipsy.
818
00:45:16,420 --> 00:45:20,220
Well, that depends
on your appetite for this.
819
00:45:20,300 --> 00:45:21,300
820
00:45:21,380 --> 00:45:24,700
You look like a man who's survived
more than a fair share of danger.
821
00:45:28,460 --> 00:45:29,500
Kiki?
822
00:45:30,900 --> 00:45:32,460
823
00:45:33,620 --> 00:45:34,860
Hello, Machado.
824
00:45:35,620 --> 00:45:36,860
You didn't have to come.
825
00:45:36,940 --> 00:45:39,380
You were not picking my calls and texts.
826
00:45:40,260 --> 00:45:42,020
You're actually serious.
827
00:45:42,940 --> 00:45:45,900
You want to storm Otunba's mansion
828
00:45:45,980 --> 00:45:48,180
like SWAT and take him out, right?
829
00:45:48,460 --> 00:45:51,500
You think this is film
trick. You think…
830
00:45:51,580 --> 00:45:55,020
With all the things that
I've heard that you can do,
831
00:45:55,140 --> 00:45:58,340
it might as well be film trick,
but it doesn't make it any less true.
832
00:46:00,820 --> 00:46:02,180
That Machado is dead.
833
00:46:03,380 --> 00:46:07,500
834
00:46:08,900 --> 00:46:10,660
What Otunba did to me…
835
00:46:12,620 --> 00:46:14,220
you believed me.
836
00:46:15,820 --> 00:46:17,340
Only you.
837
00:46:20,020 --> 00:46:21,140
See…
838
00:46:22,220 --> 00:46:23,540
839
00:46:25,220 --> 00:46:26,300
See.
840
00:46:28,300 --> 00:46:30,100
This is Patience Okolo.
841
00:46:30,820 --> 00:46:33,540
She prefers to be called Sisi Pepeye now.
842
00:46:34,340 --> 00:46:37,500
Her mother was Otunba's cook.
843
00:46:37,980 --> 00:46:39,220
Guess what?
844
00:46:41,460 --> 00:46:43,460
- He slept with her.
- Raped her.
845
00:46:43,860 --> 00:46:45,820
Raped her and convinced her that
846
00:46:45,900 --> 00:46:48,180
she was the one that came on to him.
847
00:46:51,100 --> 00:46:53,620
They are in a relationship now.
848
00:46:54,260 --> 00:46:58,100
He's been raping her since she was 14. 14!
849
00:47:01,860 --> 00:47:03,540
Otunba is a bad man.
850
00:47:05,700 --> 00:47:09,300
I have no moral
justification to confront him.
851
00:47:10,460 --> 00:47:12,460
You don't want to know
the things he made me do.
852
00:47:12,540 --> 00:47:14,540
You can make that right.
853
00:47:14,900 --> 00:47:16,340
By stopping him.
854
00:47:17,940 --> 00:47:19,420
Join us.
855
00:47:24,420 --> 00:47:26,500
We're breaking into Pedlam on Friday.
856
00:47:28,580 --> 00:47:29,620
Pedlam?
857
00:47:30,140 --> 00:47:32,020
Kiki, you guys will get killed.
858
00:47:44,740 --> 00:47:46,020
We have a plan.
859
00:47:46,140 --> 00:47:47,860
You guys are kids. He's a lion.
860
00:47:47,940 --> 00:47:50,580
And what is a lion to a T-Rex like you?
861
00:47:54,300 --> 00:47:55,740
The past is dead.
862
00:47:56,180 --> 00:47:57,540
It's never coming back.
863
00:47:58,620 --> 00:48:03,500
And this Pedlam nonsense
is not going to work.
864
00:48:03,620 --> 00:48:06,380
- You should go home.
- You can go back to school.
865
00:48:06,500 --> 00:48:08,340
- No!
866
00:48:08,420 --> 00:48:11,140
I am going to fight, come what may.
867
00:48:11,500 --> 00:48:14,660
Shonibare destroys
everything that he touches.
868
00:48:14,740 --> 00:48:18,980
He is a thief, a liar,
a rapist, a murderer.
869
00:48:19,700 --> 00:48:21,980
He took your wife.
870
00:48:24,740 --> 00:48:26,820
Do you watch them on the news?
871
00:48:30,180 --> 00:48:31,900
I don't watch the news.
872
00:48:32,420 --> 00:48:33,500
I do.
873
00:48:33,980 --> 00:48:35,940
Every day.
874
00:48:39,980 --> 00:48:41,540
You need to go home.
875
00:48:43,260 --> 00:48:48,140
Lady Gold and Shonibare are five and six.
876
00:48:48,860 --> 00:48:51,860
You need to see them kissing,
877
00:48:52,020 --> 00:48:55,940
touching, whispering sweet
nothings into each other's ear.
878
00:48:56,020 --> 00:48:57,180
That's enough.
879
00:48:57,580 --> 00:49:01,180
He has underage girls
for breakfast and dessert.
880
00:49:01,260 --> 00:49:03,700
But your wife, she is the main course.
881
00:49:03,780 --> 00:49:05,500
- She was ne--
- Every night.
882
00:49:05,580 --> 00:49:06,820
She was never my wife!
883
00:49:06,900 --> 00:49:09,020
Because he took her from you.
884
00:49:18,660 --> 00:49:20,540
I'm never going to be on your team.
885
00:49:21,500 --> 00:49:23,100
And that's my final answer.
886
00:49:24,180 --> 00:49:26,820
He didn't just take
your wife away from you.
887
00:49:28,020 --> 00:49:29,620
He took your balls.
888
00:49:29,980 --> 00:49:32,140
Your self respect.
889
00:49:32,220 --> 00:49:34,820
He took everything
and left you with nothing.
890
00:49:34,900 --> 00:49:36,540
You're not even a man.
891
00:49:40,860 --> 00:49:42,700
You're not a man after all.
892
00:49:49,900 --> 00:49:52,180
Yes Otunba, I've arrived.
893
00:49:53,820 --> 00:49:54,860
894
00:49:55,660 --> 00:49:57,260
Yes, my dear wife.
895
00:49:57,580 --> 00:49:59,140
The boss' wife.
896
00:49:59,220 --> 00:50:00,860
I miss you too.
897
00:50:01,820 --> 00:50:03,420
You know that I have told you
898
00:50:03,500 --> 00:50:07,540
that I don't like all this traveling
of yours all over the place.
899
00:50:07,900 --> 00:50:09,620
Eh... ah.
900
00:50:10,100 --> 00:50:12,780
Don't worry, once I'm done
with this business transaction,
901
00:50:12,860 --> 00:50:16,740
I will run back home into your arms.
902
00:50:16,980 --> 00:50:19,300
Your excellency.
903
00:50:19,660 --> 00:50:22,220
Look, let me tell you. Let me tell you.
904
00:50:22,500 --> 00:50:26,940
As acting first lady to be,
905
00:50:27,500 --> 00:50:28,900
you have to be careful.
906
00:50:29,100 --> 00:50:31,620
Because when we enter office,
907
00:50:31,700 --> 00:50:35,980
you won't have time for
your travel and business.
908
00:50:36,100 --> 00:50:37,500
There will be no time for that.
909
00:50:37,620 --> 00:50:40,420
No, there will be money to spend.
910
00:50:40,540 --> 00:50:42,980
There will be
more than enough money.
911
00:50:43,140 --> 00:50:45,860
Oh yes. Yes. Good.
912
00:50:46,260 --> 00:50:48,860
- I just want… Wait, wait.
913
00:50:50,140 --> 00:50:52,980
Ah my dear, the party
office is calling me.
914
00:50:53,100 --> 00:50:55,420
I need to do some political work.
915
00:50:55,500 --> 00:50:57,100
Yes I will talk to you later.
916
00:50:57,180 --> 00:50:59,580
Okay, baby. Talk to you later.
917
00:50:59,660 --> 00:51:00,980
918
00:51:03,380 --> 00:51:04,580
Yes, Chinedu?
919
00:51:05,140 --> 00:51:07,860
She's here? Then let her come in. Ah!
920
00:51:08,820 --> 00:51:11,340
Let her come in.
921
00:51:11,420 --> 00:51:14,300
Eh, I will quickly do her.
922
00:51:14,540 --> 00:51:16,260
Chief, we… we…
923
00:51:17,780 --> 00:51:21,500
Now, that was for him.
924
00:51:22,260 --> 00:51:25,100
And this is for you.
925
00:51:26,780 --> 00:51:31,340
926
00:51:37,540 --> 00:51:38,900
927
00:51:38,980 --> 00:51:40,780
928
00:51:40,860 --> 00:51:42,940
Let me do this one, she's fresh.
929
00:51:43,020 --> 00:51:46,020
Stop looking at me. Remove
your clothes and get inside.
930
00:51:46,460 --> 00:51:47,540
I will deal with you.
931
00:51:53,020 --> 00:51:55,500
Ah.
932
00:51:56,180 --> 00:51:57,260
Get in.
933
00:51:58,900 --> 00:51:59,940
Enter the place.
934
00:52:01,500 --> 00:52:06,420
935
00:53:00,460 --> 00:53:01,700
Ah.
936
00:53:02,860 --> 00:53:05,260
I said
we'll eventually find you.
937
00:53:08,740 --> 00:53:10,740
938
00:53:11,860 --> 00:53:14,700
939
00:53:31,820 --> 00:53:32,860
940
00:53:34,420 --> 00:53:36,100
941
00:53:37,500 --> 00:53:39,220
Hello? Irene.
942
00:53:40,100 --> 00:53:41,100
Kiki,
943
00:53:41,660 --> 00:53:43,180
you're still up at this time?
944
00:53:43,540 --> 00:53:45,900
Yeah, I hardly sleep anymore these days.
945
00:53:46,420 --> 00:53:47,540
What's up?
946
00:53:49,380 --> 00:53:51,020
That Machado guy,
947
00:53:51,900 --> 00:53:53,540
has he changed his mind?
948
00:53:54,100 --> 00:53:55,540
Well…
949
00:53:56,460 --> 00:53:58,820
I guess I was wrong about him.
950
00:53:59,300 --> 00:54:00,300
Kiki.
951
00:54:00,820 --> 00:54:03,660
952
00:54:03,940 --> 00:54:07,220
I'm in.
953
00:54:07,660 --> 00:54:10,820
954
00:54:11,380 --> 00:54:12,700
955
00:54:13,700 --> 00:54:15,220
Eh, thank you.
956
00:54:15,660 --> 00:54:16,940
Thank you!
957
00:54:17,500 --> 00:54:19,180
Eh, my people!
958
00:54:19,540 --> 00:54:20,780
I say thank you.
959
00:54:20,900 --> 00:54:24,140
- The time is now!
- Yes!
960
00:54:24,420 --> 00:54:27,580
I say that the time is now!
961
00:54:29,860 --> 00:54:30,900
You see,
962
00:54:30,980 --> 00:54:34,140
well I don't have to become this governor.
963
00:54:35,740 --> 00:54:39,140
Was it not that I sat down in my house,
964
00:54:39,300 --> 00:54:40,500
minding my business,
965
00:54:40,580 --> 00:54:43,940
when you people
came to ask me to be your governor?
966
00:54:44,100 --> 00:54:46,380
- Yes.
- Good.
967
00:54:46,740 --> 00:54:48,260
And my people,
968
00:54:48,780 --> 00:54:52,020
since your wish is my command,
969
00:54:52,900 --> 00:54:54,220
I must be your governor.
970
00:54:54,300 --> 00:54:56,620
- Yes!
971
00:54:56,700 --> 00:54:57,900
Shonibare!
972
00:54:59,940 --> 00:55:01,900
These two right here.
973
00:55:02,740 --> 00:55:04,940
Ajagun and Koboko.
974
00:55:05,500 --> 00:55:06,740
They're his main enforcers.
975
00:55:06,820 --> 00:55:07,900
Wait…
976
00:55:09,340 --> 00:55:10,940
Those bastards!
977
00:55:12,860 --> 00:55:15,900
They're the ones that killed my parents.
978
00:55:16,620 --> 00:55:18,460
They're the ones that killed my parents!
979
00:55:18,540 --> 00:55:21,660
Once Otunba is down,
980
00:55:22,660 --> 00:55:24,420
they will be finished.
981
00:55:29,260 --> 00:55:32,460
And this man right here…
982
00:55:34,420 --> 00:55:37,380
that is Mr. Bello Rasaki…
983
00:55:39,100 --> 00:55:40,540
my father.
984
00:55:42,860 --> 00:55:45,540
He manages Otunba's conglomerate.
985
00:55:47,020 --> 00:55:48,820
And is soon to be Chief of Staff.
986
00:55:50,460 --> 00:55:53,300
Are you saying his kids
don't attend his rallies?
987
00:55:53,460 --> 00:55:54,700
Um…
988
00:55:55,700 --> 00:55:59,620
Lawani Junior, he works in the US.
989
00:55:59,700 --> 00:56:03,460
And then the twins, Kehinde
and Taiwo, they school in the UK.
990
00:56:05,260 --> 00:56:07,660
991
00:56:08,100 --> 00:56:11,500
So these people… these people here,
992
00:56:11,580 --> 00:56:13,420
are they the ones that
are always with him?
993
00:56:14,140 --> 00:56:15,220
Typically.
994
00:56:16,460 --> 00:56:18,500
But these people, they all know you.
995
00:56:18,580 --> 00:56:20,820
So how are you going to
make your way into Pedlam?
996
00:56:26,780 --> 00:56:28,180
I'm not going in.
997
00:56:31,860 --> 00:56:37,220
998
00:57:08,420 --> 00:57:14,100
999
00:57:26,020 --> 00:57:27,420
Three tequilas.
1000
00:57:27,580 --> 00:57:29,020
Salt and lime, please.
1001
00:57:30,740 --> 00:57:31,940
Has anyone seen him yet?
1002
00:57:33,420 --> 00:57:34,900
No.
1003
00:57:34,980 --> 00:57:37,620
Yes, he's definitely in the VIP. Let's go.
1004
00:57:39,540 --> 00:57:44,380
1005
00:57:58,540 --> 00:57:59,740
Got it.
1006
00:58:03,540 --> 00:58:04,860
Oops, I'm so sorry!
1007
00:58:05,140 --> 00:58:06,940
I'm such an idiot. Sorry...
1008
00:58:07,020 --> 00:58:08,460
It's fine. It's okay.
1009
00:58:08,540 --> 00:58:09,940
- It is fine.
- Sorry.
1010
00:58:10,380 --> 00:58:11,900
Let me just use
the bathroom, okay? It's alright.
1011
00:58:11,980 --> 00:58:13,100
Okay.
1012
00:58:13,460 --> 00:58:16,180
Um, where would that be? Okay, this way.
1013
00:58:33,500 --> 00:58:37,980
1014
00:58:46,860 --> 00:58:48,460
1015
00:58:48,820 --> 00:58:49,980
Refill for Otunba.
1016
00:58:50,100 --> 00:58:51,180
Wait.
1017
00:58:51,260 --> 00:58:52,460
Don't I know you?
1018
00:58:52,540 --> 00:58:55,740
- Of course, I work here.
- No.
1019
00:58:56,020 --> 00:58:57,900
I've not seen your face here before.
1020
00:58:58,620 --> 00:58:59,620
Wait.
1021
00:58:59,940 --> 00:59:01,580
I've seen you on TV.
1022
00:59:01,700 --> 00:59:04,460
- From the interview.
- I've never been on TV before.
1023
00:59:04,540 --> 00:59:05,700
What's going on?
1024
00:59:05,820 --> 00:59:07,620
- Something fishy is going on.
- What's going on, talk to me.
1025
00:59:07,700 --> 00:59:09,500
- Please let me go.
- Hey, security.
1026
00:59:09,580 --> 00:59:10,860
Let the lady go.
1027
00:59:11,500 --> 00:59:13,700
- You don't want this to be a scene.
- And who are you?
1028
00:59:13,780 --> 00:59:15,300
Listen, get out before I throw you out.
1029
00:59:15,380 --> 00:59:18,740
Cynic hotel every other Friday,
you and you-know-who.
1030
00:59:18,820 --> 00:59:20,180
Honeymoon suite.
1031
00:59:22,300 --> 00:59:24,220
You know it, I know it,
we know who shouldn't.
1032
00:59:24,340 --> 00:59:25,460
Let the lady go.
1033
00:59:28,180 --> 00:59:32,580
1034
00:59:34,620 --> 00:59:36,580
1035
00:59:36,660 --> 00:59:38,580
Thank you. Thank you, sir.
1036
00:59:38,660 --> 00:59:40,540
Get your other girl and get out of here.
1037
00:59:40,620 --> 00:59:42,660
This mission was dead on arrival already.
1038
00:59:43,820 --> 00:59:45,260
Tell Kiki that Machado is here.
1039
00:59:45,340 --> 00:59:46,900
I'll see you guys at the filling station.
1040
00:59:51,300 --> 00:59:54,860
1041
00:59:56,020 --> 00:59:57,380
1042
00:59:57,900 --> 01:00:01,940
So, three ladies determined for vengeance,
1043
01:00:02,020 --> 01:00:03,380
that's all we got?
1044
01:00:05,300 --> 01:00:06,700
That's all we got?
1045
01:00:07,540 --> 01:00:08,700
Wait.
1046
01:00:09,860 --> 01:00:12,100
Does this mean you're joining us?
1047
01:00:13,580 --> 01:00:15,140
Break of dawn tomorrow,
1048
01:00:15,700 --> 01:00:17,420
it's gonna be tough.
You guys asked for this.
1049
01:00:17,500 --> 01:00:18,580
Okay.
1050
01:00:20,220 --> 01:00:21,580
1051
01:00:21,820 --> 01:00:23,820
- Yes!
- Yes!
1052
01:00:24,420 --> 01:00:27,260
Thank you. Thank you, Machado.
1053
01:00:27,580 --> 01:00:28,820
- Thank you.
- Alright.
1054
01:00:29,820 --> 01:00:32,820
1055
01:00:34,860 --> 01:00:36,180
Let's go.
1056
01:00:37,020 --> 01:00:39,340
Let's get into the car. Let's go.
1057
01:00:40,500 --> 01:00:42,740
Every day,
we rise before the sun.
1058
01:00:43,100 --> 01:00:44,980
And retire after dusk.
1059
01:00:45,580 --> 01:00:47,340
Breaks will be short.
1060
01:00:47,660 --> 01:00:49,140
Training won't.
1061
01:00:56,220 --> 01:01:01,220
1062
01:01:03,140 --> 01:01:05,580
1063
01:01:10,180 --> 01:01:13,020
There's no room for
sob stories or excuses.
1064
01:01:13,740 --> 01:01:15,780
You have a migraine…
1065
01:01:16,580 --> 01:01:18,540
you're running a temperature…
1066
01:01:18,700 --> 01:01:19,740
I don't care.
1067
01:01:20,340 --> 01:01:23,420
Cramps, PMS are tormenting your life…
1068
01:01:23,860 --> 01:01:26,020
show up or get out.
1069
01:01:29,380 --> 01:01:32,420
You don't have my
permission to fall ill or be tired.
1070
01:01:34,220 --> 01:01:37,460
The only shot you get at
taking a break is if you die.
1071
01:01:41,420 --> 01:01:43,100
I suggest you don't.
1072
01:01:49,860 --> 01:01:51,020
1073
01:01:57,340 --> 01:01:59,260
I've taken the pains to show up,
1074
01:01:59,860 --> 01:02:01,740
take the pains to stay alive.
1075
01:02:10,980 --> 01:02:14,540
Break any of these rules
and you're on your own.
1076
01:02:18,740 --> 01:02:20,700
This isn't the first warning.
1077
01:02:21,220 --> 01:02:22,540
It's the only warning.
1078
01:02:26,100 --> 01:02:27,900
This is not a sport, ladies.
1079
01:02:27,980 --> 01:02:29,180
This is war.
1080
01:02:29,460 --> 01:02:32,860
It's not a trophy that
you're going to lose if you fail.
1081
01:02:36,540 --> 01:02:38,340
It's your lives.
1082
01:02:39,220 --> 01:02:41,020
The people that you're
going up against will
1083
01:02:41,140 --> 01:02:43,780
not hesitate to put one
in between your eyes…
1084
01:02:44,220 --> 01:02:46,100
if you make a wrong move.
1085
01:02:46,180 --> 01:02:48,540
So it doesn't matter
how much combat skills,
1086
01:02:48,620 --> 01:02:50,620
martial skills or war
skills that you have.
1087
01:02:51,340 --> 01:02:54,980
So if you do not match these
people kill-mentality for kill-mentality,
1088
01:02:55,220 --> 01:02:57,700
then this game is over
before we even start it.
1089
01:02:59,180 --> 01:03:01,140
These are not just weapons.
1090
01:03:01,820 --> 01:03:03,740
These are your allies in this war.
1091
01:03:04,620 --> 01:03:06,220
But it's not time.
1092
01:03:07,940 --> 01:03:09,500
There is a line that you must cross.
1093
01:03:10,860 --> 01:03:13,660
And that line is more
crucial than any martial…
1094
01:03:14,180 --> 01:03:16,740
war or combat skills that you have.
1095
01:03:17,940 --> 01:03:24,380
1096
01:03:24,820 --> 01:03:26,260
It's storytelling.
1097
01:03:31,140 --> 01:03:32,140
A few…
1098
01:03:32,900 --> 01:03:35,780
a few years after my mother left us, um…
1099
01:03:38,300 --> 01:03:42,220
My dad and I, we moved into Otunba's BQ.
1100
01:03:46,500 --> 01:03:49,620
He sent my brothers to school abroad and…
1101
01:03:52,420 --> 01:03:54,420
and he posted my dad to Ibadan.
1102
01:03:56,620 --> 01:04:01,020
Uh, long and short of the story,
that's the first time it happened.
1103
01:04:01,620 --> 01:04:03,900
I don't want long and
short, I want piece by piece.
1104
01:04:06,180 --> 01:04:10,540
He lured me into his room,
and that is where it happened.
1105
01:04:11,980 --> 01:04:16,340
1106
01:04:25,660 --> 01:04:27,180
1107
01:04:29,980 --> 01:04:31,140
Ladies…
1108
01:04:32,380 --> 01:04:33,420
that…
1109
01:04:34,700 --> 01:04:38,700
is the first thing you have
to disabuse from your mind.
1110
01:04:41,660 --> 01:04:44,380
If you still shiver at the mention
1111
01:04:45,820 --> 01:04:47,020
of Shonibare,
1112
01:04:47,500 --> 01:04:51,180
you have given him
the power to control you.
1113
01:04:57,340 --> 01:04:59,900
- That's the first line you must cross.
1114
01:05:00,660 --> 01:05:02,100
The one in your mind.
1115
01:05:02,940 --> 01:05:06,460
If you shiver every time you
recall what Shonibare did,
1116
01:05:06,820 --> 01:05:09,100
you've let him retain his power over you.
1117
01:05:10,340 --> 01:05:12,620
You don't overcome trauma by avoiding it.
1118
01:05:13,740 --> 01:05:16,380
- You do so by confronting it.
- Mummy!
1119
01:05:16,860 --> 01:05:20,860
Till the pain and its
control over you dies.
1120
01:05:21,660 --> 01:05:24,900
Trauma is not baggage
that anyone carries into war.
1121
01:05:26,740 --> 01:05:30,180
First, you deal with the enemy within.
1122
01:05:32,540 --> 01:05:34,260
And then you're ready.
1123
01:05:34,420 --> 01:05:38,820
Sometimes, the dice shows you six.
1124
01:05:40,100 --> 01:05:44,220
And sometimes, it shows you one.
1125
01:05:46,020 --> 01:05:50,980
But a master player knows that he does
not strive to get the most numbers.
1126
01:05:51,380 --> 01:05:55,860
But he tries to make sound choices,
even with the smallest that he gets.
1127
01:05:58,980 --> 01:06:00,620
Anticipate the worst.
1128
01:06:02,300 --> 01:06:03,460
Prepare for it.
1129
01:06:04,500 --> 01:06:09,020
Great generals win battles before
they even get on the battlefield.
1130
01:06:11,820 --> 01:06:12,820
Tomi.
1131
01:06:14,820 --> 01:06:16,460
Are you sure you want to do this?
1132
01:06:16,700 --> 01:06:18,500
Yes, of course I do.
1133
01:06:18,580 --> 01:06:20,660
What do you wish for your enemies?
1134
01:06:21,180 --> 01:06:23,460
I want to see him rot in jail.
1135
01:06:24,180 --> 01:06:26,380
I want to see him locked up for life.
1136
01:06:26,820 --> 01:06:30,820
And I want him to watch other people
squander his money from the prison.
1137
01:06:30,900 --> 01:06:32,380
Yes, that's what I want.
1138
01:06:34,980 --> 01:06:36,100
Irene.
1139
01:06:37,740 --> 01:06:38,900
Forgive.
1140
01:06:41,340 --> 01:06:45,340
Seventy times seven times.
1141
01:06:45,460 --> 01:06:47,300
That's what the Bible says.
1142
01:06:48,620 --> 01:06:50,940
But God knows I can't forgive him.
1143
01:06:52,540 --> 01:06:55,740
I want him paralyzed in hell fire.
1144
01:06:59,300 --> 01:07:00,340
Kiki.
1145
01:07:02,740 --> 01:07:03,740
Death.
1146
01:07:04,740 --> 01:07:10,940
1147
01:07:11,260 --> 01:07:12,460
I'm not done.
1148
01:07:17,580 --> 01:07:21,420
I want him and everyone
in his world to burn.
1149
01:07:22,420 --> 01:07:23,700
His partner,
1150
01:07:24,340 --> 01:07:26,140
his army of traitors.
1151
01:07:27,580 --> 01:07:30,380
The foot soldiers who spill blood for him.
1152
01:07:31,380 --> 01:07:33,140
I want them dead.
1153
01:07:33,420 --> 01:07:35,620
- Not in a cell,
1154
01:07:35,940 --> 01:07:37,140
not handicapped.
1155
01:07:38,100 --> 01:07:40,460
But gone for good.
1156
01:07:40,940 --> 01:07:42,500
From amongst us.
1157
01:07:42,620 --> 01:07:46,860
1158
01:07:46,940 --> 01:07:49,940
The world probably
won't be a better place,
1159
01:07:50,940 --> 01:07:53,900
but it will be definitely be less evil.
1160
01:07:54,460 --> 01:07:56,500
And the people he damaged,
1161
01:07:56,780 --> 01:08:01,380
and will damage, will have one less issue.
1162
01:08:04,300 --> 01:08:05,340
1163
01:08:05,420 --> 01:08:12,260
1164
01:08:12,740 --> 01:08:14,700
1165
01:08:17,260 --> 01:08:18,300
Hello?
1166
01:08:21,859 --> 01:08:23,460
There was an incident at Pedlam.
1167
01:08:24,300 --> 01:08:25,740
There was this guy.
1168
01:08:25,899 --> 01:08:27,460
What incident?
1169
01:08:27,540 --> 01:08:28,819
Which guy?
1170
01:08:28,899 --> 01:08:30,340
He knows about us.
1171
01:08:30,420 --> 01:08:31,740
He knows.
1172
01:08:31,819 --> 01:08:35,220
The long and short is
that we need to be careful.
1173
01:08:35,660 --> 01:08:38,260
I'm afraid. I don't want
Otunba to find out about us.
1174
01:08:38,340 --> 01:08:40,340
Otunba will not hear anything.
1175
01:08:40,620 --> 01:08:42,779
I don't know why that will be your go-to.
1176
01:08:42,859 --> 01:08:44,899
We will be more careful, okay?
1177
01:08:45,979 --> 01:08:49,420
Um… change location, probably.
1178
01:08:49,500 --> 01:08:52,020
Or at the very least,
maybe the guy just needs money.
1179
01:08:52,380 --> 01:08:53,460
I'll give it to him.
1180
01:08:54,020 --> 01:08:56,300
I just don't have a
good feeling about this.
1181
01:08:56,779 --> 01:08:58,779
Let Otunba go to his Ibadan.
1182
01:08:59,300 --> 01:09:00,460
Hmm?
1183
01:09:00,819 --> 01:09:03,540
I'll come to you.
We'll figure it out, okay?
1184
01:09:04,340 --> 01:09:06,140
Um…
1185
01:09:06,700 --> 01:09:09,700
but we are not going to stop.
1186
01:09:10,180 --> 01:09:11,460
Do you understand me?
1187
01:09:12,180 --> 01:09:14,340
Please,
1188
01:09:14,420 --> 01:09:17,180
don't even think about that.
I am not giving us up.
1189
01:09:17,899 --> 01:09:19,020
Okay?
1190
01:09:20,260 --> 01:09:22,220
We will change location.
We'll be more careful.
1191
01:09:22,979 --> 01:09:25,300
1192
01:09:25,380 --> 01:09:27,620
- I'll talk to you tomorrow morning.
- Alright.
1193
01:09:28,580 --> 01:09:30,859
Talk to you in the morning. Okay?
1194
01:09:32,660 --> 01:09:34,979
1195
01:09:35,100 --> 01:09:36,300
My husband!
1196
01:09:38,100 --> 01:09:39,939
Oh, were you looking for me?
1197
01:09:41,260 --> 01:09:44,580
I just started playing
games, I took a stroll.
1198
01:09:46,300 --> 01:09:48,340
- To do small exercise.
- Really?
1199
01:09:48,420 --> 01:09:49,740
Yes.
1200
01:09:49,819 --> 01:09:51,859
- Have you packed for your journey?
- Yes.
1201
01:09:52,580 --> 01:09:56,860
1202
01:10:09,420 --> 01:10:12,540
1203
01:10:12,620 --> 01:10:15,180
Machado, what is this?
What are you doing here?
1204
01:10:16,540 --> 01:10:19,660
Otunba is a magnet that attracts evil.
1205
01:10:20,980 --> 01:10:24,900
And one day, he's going to attract
a storm that will destroy you too.
1206
01:10:24,980 --> 01:10:27,260
And the moral of the story is?
1207
01:10:28,780 --> 01:10:30,660
1208
01:10:30,980 --> 01:10:32,340
Leave while you can.
1209
01:10:34,340 --> 01:10:35,420
Machado…
1210
01:10:36,460 --> 01:10:37,580
You and I,
1211
01:10:38,220 --> 01:10:39,260
It can't happen again.
1212
01:10:39,340 --> 01:10:41,420
I'm not here to ask you to come back,
1213
01:10:41,500 --> 01:10:44,180
I'm trying to save your
life, for old times sake.
1214
01:10:44,260 --> 01:10:46,980
Save me from what exactly?
1215
01:10:48,700 --> 01:10:51,100
Fame? Fortune?
1216
01:10:51,300 --> 01:10:55,660
Being first lady of
the nation's top state?
1217
01:10:56,500 --> 01:10:58,220
1218
01:10:58,300 --> 01:10:59,580
Machado, please.
1219
01:10:59,660 --> 01:11:03,620
I mean, if there's anything
I miss, it's probably your work
1220
01:11:04,300 --> 01:11:06,740
in the bedroom. You were an Olympic…
1221
01:11:07,860 --> 01:11:11,220
…Gold medalist in that.
1222
01:11:11,820 --> 01:11:13,380
But every other thing?
1223
01:11:14,700 --> 01:11:17,220
I think I'm doing amazingly well.
1224
01:11:17,980 --> 01:11:20,300
I am absolutely fine.
1225
01:11:21,980 --> 01:11:24,380
I genuinely care about you.
1226
01:11:25,100 --> 01:11:26,860
Despite all you did.
1227
01:11:27,620 --> 01:11:30,340
Aww. You still love me, don't you?
1228
01:11:30,900 --> 01:11:33,420
I mean you want the best for me.
1229
01:11:35,820 --> 01:11:37,260
At least, now I can rest.
1230
01:11:37,340 --> 01:11:38,780
I know I tried.
1231
01:11:43,580 --> 01:11:45,100
This one was different.
1232
01:11:47,260 --> 01:11:50,700
Same dream, same situation.
1233
01:11:53,420 --> 01:11:55,500
He was getting on top of me.
1234
01:11:57,180 --> 01:11:58,500
But this time…
1235
01:11:59,940 --> 01:12:01,540
I did not scream.
1236
01:12:02,500 --> 01:12:03,980
- I sorted him out.
1237
01:12:04,100 --> 01:12:06,340
Right there and then.
1238
01:12:07,220 --> 01:12:08,460
- Get out!
1239
01:12:08,900 --> 01:12:10,220
1240
01:12:10,620 --> 01:12:14,540
1241
01:12:14,700 --> 01:12:18,540
You said to confront our demons.
1242
01:12:21,820 --> 01:12:24,700
I destroyed mine.
1243
01:12:31,020 --> 01:12:32,580
You crossed that line.
1244
01:12:34,580 --> 01:12:35,940
Now you're ready.
1245
01:12:36,380 --> 01:12:37,980
You're ready for weapons training.
1246
01:12:43,660 --> 01:12:48,420
1247
01:12:53,100 --> 01:12:54,300
Ah!
1248
01:12:56,500 --> 01:12:58,580
- Hey!
- My husband.
1249
01:12:58,660 --> 01:13:00,220
- Stay still.
- No.
1250
01:13:00,300 --> 01:13:01,740
I say remain as you are.
1251
01:13:03,020 --> 01:13:04,580
Otunba. Otunba, listen.
1252
01:13:05,260 --> 01:13:06,660
I am begging you now.
1253
01:13:07,940 --> 01:13:09,620
Remain as you are.
1254
01:13:11,180 --> 01:13:13,420
- You want me to be angry with you?
- No.
1255
01:13:14,900 --> 01:13:16,420
Otunba, I'm sorry.
1256
01:13:16,860 --> 01:13:19,580
Fredo.
1257
01:13:20,700 --> 01:13:23,260
Fredo!
1258
01:13:23,340 --> 01:13:26,900
Of all
the fine ladies in this town,
1259
01:13:26,980 --> 01:13:30,500
you decided to go after your boss' wife.
1260
01:13:31,020 --> 01:13:32,220
Right?
1261
01:13:32,820 --> 01:13:34,460
I respect you.
1262
01:13:34,540 --> 01:13:36,740
In fact, give me a high five.
1263
01:13:37,100 --> 01:13:39,260
Give…
1264
01:13:39,340 --> 01:13:40,420
- Otunbo.
- Ajagun,
1265
01:13:40,500 --> 01:13:42,820
the boy is refusing
to give me high five.
1266
01:13:42,900 --> 01:13:44,140
Are you mad?
1267
01:13:44,220 --> 01:13:45,980
- My friend, will you…
- Please.
1268
01:13:46,100 --> 01:13:47,460
Will you give Otunba high five?
1269
01:13:47,540 --> 01:13:48,540
- Give me high-five!
- Are you stupid?
1270
01:13:48,620 --> 01:13:49,860
Good.
1271
01:13:50,340 --> 01:13:52,540
- Please it's the devil.
1272
01:13:53,340 --> 01:13:54,980
- Ah. Fred.
- Forgive me.
1273
01:13:55,660 --> 01:13:58,180
Fred, Fred, you don't have to worry.
1274
01:13:59,620 --> 01:14:01,220
You see…
1275
01:14:01,900 --> 01:14:03,380
Chief Alimosho,
1276
01:14:04,580 --> 01:14:06,860
my political mentor and godfather…
1277
01:14:08,100 --> 01:14:09,100
Hmm!
1278
01:14:10,020 --> 01:14:11,820
Do you want me to tell you a secret?
1279
01:14:12,540 --> 01:14:14,700
I was sleeping with his wife.
1280
01:14:14,780 --> 01:14:17,020
1281
01:14:17,300 --> 01:14:18,980
The two of them.
1282
01:14:19,140 --> 01:14:22,860
Labake and Iyabo's
mothers. And they loved me.
1283
01:14:22,940 --> 01:14:25,140
Once I enter, you will hear…
1284
01:14:25,220 --> 01:14:28,900
1285
01:14:28,980 --> 01:14:31,900
But I was smart.
1286
01:14:32,740 --> 01:14:35,980
I was smart.
My boss did not know anything.
1287
01:14:36,580 --> 01:14:40,820
As he was busy showing me
the political ropes of this town,
1288
01:14:41,220 --> 01:14:42,940
I was also busy
1289
01:14:43,020 --> 01:14:48,460
injecting his two wives with sugarcane.
1290
01:14:49,260 --> 01:14:50,460
Sweet sugarcane.
1291
01:14:50,900 --> 01:14:53,420
And they loved it.
1292
01:14:54,140 --> 01:14:56,340
- They loved it.
- I'm sorry.
1293
01:14:56,420 --> 01:14:57,580
- Please.
- Eh?
1294
01:14:57,660 --> 01:15:00,340
And that is your crime, Fred.
1295
01:15:00,980 --> 01:15:02,820
That is your crime.
1296
01:15:02,900 --> 01:15:04,300
Otunba, I'm sorry.
1297
01:15:04,660 --> 01:15:06,020
It's the devil.
1298
01:15:06,580 --> 01:15:08,460
I'm not pained.
1299
01:15:08,540 --> 01:15:10,260
And I am not angry.
1300
01:15:10,380 --> 01:15:12,980
I swear, I'm not angry.
1301
01:15:13,180 --> 01:15:15,380
- Otunba, please.
1302
01:15:15,460 --> 01:15:17,340
Otunba, forgive me please.
1303
01:15:18,780 --> 01:15:20,020
In fact…
1304
01:15:20,140 --> 01:15:21,940
I should be thanking the two of you
1305
01:15:22,300 --> 01:15:25,620
for giving me a political mileage,
1306
01:15:26,300 --> 01:15:29,460
that will ensure victory
for me in this coming election.
1307
01:15:29,980 --> 01:15:31,340
My husband?
1308
01:15:32,180 --> 01:15:33,740
Political mileage?
1309
01:15:34,140 --> 01:15:35,820
What are you talking about?
1310
01:15:36,860 --> 01:15:37,900
My wife…
1311
01:15:38,260 --> 01:15:40,300
you just
wait and you will see.
1312
01:15:40,700 --> 01:15:43,820
Hmm? Wait and you will see.
1313
01:15:45,860 --> 01:15:49,100
1314
01:15:58,020 --> 01:16:03,500
1315
01:16:05,740 --> 01:16:10,500
1316
01:16:12,140 --> 01:16:14,500
1317
01:16:16,460 --> 01:16:17,540
What is this?
1318
01:16:17,620 --> 01:16:19,340
I never knew you were coming.
1319
01:16:29,140 --> 01:16:30,420
It's…
1320
01:16:31,980 --> 01:16:33,300
It's been a long time.
1321
01:16:34,580 --> 01:16:36,380
It's been four months.
1322
01:16:36,460 --> 01:16:38,740
I was in America for four years.
1323
01:16:40,020 --> 01:16:41,100
Hmm.
1324
01:16:43,740 --> 01:16:45,860
This place hasn't changed much.
1325
01:16:46,260 --> 01:16:47,740
I'm out most of the time.
1326
01:16:47,860 --> 01:16:49,340
Oh? With friends?
1327
01:16:50,780 --> 01:16:52,180
You could put it like that.
1328
01:16:54,380 --> 01:16:55,380
So…
1329
01:16:56,620 --> 01:16:59,700
there is a young man?
1330
01:17:01,380 --> 01:17:02,740
A boyfriend in your life?
1331
01:17:02,820 --> 01:17:05,660
- Um, Dad, what exactly do you want?
- Hey.
1332
01:17:06,540 --> 01:17:08,460
- I miss my daughter.
1333
01:17:08,820 --> 01:17:10,020
Okikiola.
1334
01:17:14,740 --> 01:17:15,740
See.
1335
01:17:17,740 --> 01:17:20,420
I know things haven't
been rosy between us.
1336
01:17:21,660 --> 01:17:24,700
But blood is blood.
1337
01:17:25,780 --> 01:17:27,220
You're my daughter.
1338
01:17:28,860 --> 01:17:30,140
And I am concerned.
1339
01:17:32,740 --> 01:17:35,300
When I forbade you
from accusing Otunba of…
1340
01:17:37,580 --> 01:17:40,660
whatever it is you said he did,
1341
01:17:42,260 --> 01:17:43,460
you obeyed.
1342
01:17:44,460 --> 01:17:46,300
Now I was surprised.
1343
01:17:47,540 --> 01:17:48,540
1344
01:17:48,620 --> 01:17:51,300
I expected a push back
from the Kiki I know.
1345
01:17:51,940 --> 01:17:53,740
Stubborn as her old man.
1346
01:17:56,020 --> 01:17:57,380
But you didn't.
1347
01:17:59,220 --> 01:18:01,460
So firstly, I was surprised.
1348
01:18:03,180 --> 01:18:04,740
And then I got worried.
1349
01:18:08,500 --> 01:18:09,660
Very worried.
1350
01:18:11,740 --> 01:18:16,860
Look, I see all these
campaigns of depression
1351
01:18:16,940 --> 01:18:19,620
and all of that against Otunba.
1352
01:18:22,820 --> 01:18:25,380
I just don't want you
to do something stupid.
1353
01:18:29,020 --> 01:18:30,780
You may be upset with me.
1354
01:18:32,780 --> 01:18:35,300
But the door of the house is open.
1355
01:18:36,460 --> 01:18:38,140
Any time you're ready…
1356
01:18:39,380 --> 01:18:42,020
please, return home.
1357
01:18:47,260 --> 01:18:50,980
1358
01:18:51,660 --> 01:18:52,940
1359
01:18:54,740 --> 01:18:56,660
You didn't
believe he raped me.
1360
01:19:00,980 --> 01:19:02,100
Okiki.
1361
01:19:03,620 --> 01:19:04,740
That man,
1362
01:19:05,700 --> 01:19:06,980
is my boss.
1363
01:19:09,140 --> 01:19:11,020
He's also an elder brother.
1364
01:19:12,540 --> 01:19:15,700
He helped me through the
grief of the loss of your mother.
1365
01:19:17,340 --> 01:19:21,860
It was he who helped
me get back on my feet,
1366
01:19:22,340 --> 01:19:24,340
after those trying times.
1367
01:19:25,540 --> 01:19:28,300
So the denial helps
you work with him better?
1368
01:19:29,140 --> 01:19:32,260
Okikiola…
1369
01:19:32,740 --> 01:19:35,420
I didn't come here to fight with you.
1370
01:19:36,500 --> 01:19:38,740
Fight?
1371
01:19:40,540 --> 01:19:41,700
1372
01:19:42,300 --> 01:19:45,180
Otunba Lawan
Shonibare appeared to be in shock
1373
01:19:45,260 --> 01:19:47,020
but otherwise unharmed.
1374
01:19:47,180 --> 01:19:48,980
He was taken to an undisclosed hospital
1375
01:19:49,100 --> 01:19:51,420
from the scene of the
assassination attempt.
1376
01:19:52,260 --> 01:19:55,100
Otunba Shonibare's
wife, Mrs. Fola Shonibare,
1377
01:19:55,180 --> 01:19:58,380
fondly known as Lady Gold,
however died on the spot,
1378
01:19:58,460 --> 01:20:01,700
as well as the personal assistant
to the gubernatorial aspirant,
1379
01:20:01,780 --> 01:20:03,580
- Alfred Eyo.
- Lady Gold?
1380
01:20:03,660 --> 01:20:05,900
- The Senior Chieftain of the…
- Dead?
1381
01:20:05,980 --> 01:20:07,260
…Democratic Champions Party…
1382
01:20:07,340 --> 01:20:08,700
- …CCP…
- Wow.
1383
01:20:08,940 --> 01:20:10,660
… coalition said…
1384
01:20:10,740 --> 01:20:13,860
That's so sad. They left
the bad guy and got his wife.
1385
01:20:14,020 --> 01:20:17,100
You know she wasn't
exactly Mother Theresa, right?
1386
01:20:17,180 --> 01:20:21,620
Yes, but she wasn't the one
killing and robbing and abusing girls.
1387
01:20:21,700 --> 01:20:24,260
You dine with the devil,
you face the consequences.
1388
01:20:24,340 --> 01:20:27,660
Now imagine the consequences
of actually marrying the devil.
1389
01:20:28,220 --> 01:20:30,700
What does this mean
for us? For the mission.
1390
01:20:30,820 --> 01:20:33,140
…retired to his country home to grieve…
1391
01:20:33,260 --> 01:20:34,740
That we strike tomorrow.
1392
01:20:34,820 --> 01:20:36,820
Watch this.
1393
01:20:37,220 --> 01:20:39,740
A spokesman for the family has said Otunba
1394
01:20:39,820 --> 01:20:42,940
retired to his country
home to grieve in private
1395
01:20:43,020 --> 01:20:45,940
and reconsider his gubernatorial ambition.
1396
01:20:47,180 --> 01:20:48,500
These two guys,
1397
01:20:48,620 --> 01:20:50,500
what are the expressions on their faces?
1398
01:20:52,100 --> 01:20:53,260
Calm.
1399
01:20:53,820 --> 01:20:54,860
Indifferent.
1400
01:20:55,420 --> 01:20:56,420
Stoic.
1401
01:20:58,900 --> 01:21:00,540
It means the same thing.
1402
01:21:00,620 --> 01:21:01,980
The same thing you both said.
1403
01:21:02,100 --> 01:21:03,100
- Yeah.
- Okay.
1404
01:21:03,180 --> 01:21:04,660
Do they look like they're mourning?
1405
01:21:05,380 --> 01:21:06,460
No.
1406
01:21:06,540 --> 01:21:08,260
Those are Otunba's core security.
1407
01:21:08,340 --> 01:21:11,900
Failure to protect the man would
make them angry and disappointed.
1408
01:21:12,780 --> 01:21:17,460
They will compensate
by being overly protective.
1409
01:21:17,740 --> 01:21:19,620
It's a psychological
thing that they do when
1410
01:21:19,700 --> 01:21:21,420
they feel like they've dropped the ball.
1411
01:21:22,020 --> 01:21:23,100
Huh.
1412
01:21:23,180 --> 01:21:25,140
So Otunba planned this.
1413
01:21:25,780 --> 01:21:27,540
That wanker, he was in on it, huh?
1414
01:21:28,220 --> 01:21:30,500
So you mean he killed his own wife?
1415
01:21:30,940 --> 01:21:33,660
And you need to strike tomorrow.
1416
01:21:36,220 --> 01:21:37,460
1417
01:21:38,020 --> 01:21:40,660
A spokesman
for the family has said Otunba
1418
01:21:40,740 --> 01:21:43,740
retired to his country
home to grieve in private
1419
01:21:43,820 --> 01:21:46,820
and reconsider his gubernatorial ambition.
1420
01:21:49,140 --> 01:21:52,020
1421
01:21:52,140 --> 01:21:53,460
Three storeys,
1422
01:21:54,020 --> 01:21:55,700
guarded on every floor.
1423
01:21:56,460 --> 01:21:59,620
Not only do you have to be one
of the girls there for his revelry,
1424
01:22:00,220 --> 01:22:02,300
you have to do it with weapons.
1425
01:22:03,940 --> 01:22:05,820
Your mission is on the ground floor.
1426
01:22:06,580 --> 01:22:08,380
Otunba will join the party.
1427
01:22:08,820 --> 01:22:12,700
Anything you need to do,
you do it then and there.
1428
01:22:15,180 --> 01:22:16,660
This entire area,
1429
01:22:17,180 --> 01:22:19,260
is where he's going to
have his security detail.
1430
01:22:19,540 --> 01:22:23,660
And because of his
"doctored" assassination,
1431
01:22:23,940 --> 01:22:26,420
he's gonna double his security presence.
1432
01:22:26,500 --> 01:22:29,020
So why is it a good idea
for us to go there when
1433
01:22:29,140 --> 01:22:31,380
he's going to double
his security presence?
1434
01:22:33,140 --> 01:22:35,580
Because his country home
is his pleasure home.
1435
01:22:35,940 --> 01:22:38,220
And girls will be coming
to that place every night.
1436
01:22:38,300 --> 01:22:39,580
That's your window.
1437
01:22:40,140 --> 01:22:43,300
You have to look for a way to be
amongst the girls he will be expecting.
1438
01:22:43,860 --> 01:22:45,260
You need an infiltration plan.
1439
01:22:47,140 --> 01:22:48,420
Step one.
1440
01:22:49,380 --> 01:22:54,260
Getting on the list of invited girls
through Otunba's resident pimp,
1441
01:22:54,500 --> 01:22:55,780
Chinedu Cream.
1442
01:22:57,100 --> 01:22:59,700
Get through to him, and you're in.
1443
01:23:00,940 --> 01:23:03,860
How do you conceal your
weapons past the guards at the gate?
1444
01:23:05,580 --> 01:23:08,460
Quenchy's Catering Services.
1445
01:23:08,980 --> 01:23:10,980
Owned by Otunba's nephew.
1446
01:23:11,500 --> 01:23:14,860
They provide food and
drinks for the man's events.
1447
01:23:15,220 --> 01:23:17,300
Even the ones off the radar,
1448
01:23:17,660 --> 01:23:19,220
like his orgies.
1449
01:23:24,700 --> 01:23:27,700
We stack our tools in the
designated delivery van.
1450
01:23:28,780 --> 01:23:31,660
They'll be in the lounge the whole time.
1451
01:23:35,420 --> 01:23:41,300
1452
01:24:06,860 --> 01:24:08,700
Disable the security cams.
1453
01:24:19,380 --> 01:24:22,100
1454
01:24:37,180 --> 01:24:39,420
What's your plan
for his execution?
1455
01:24:39,500 --> 01:24:41,740
Adapt and mingle.
1456
01:24:46,980 --> 01:24:49,460
And what happens if
things turn out differently?
1457
01:24:50,220 --> 01:24:52,300
Adapt and improvise.
1458
01:24:58,620 --> 01:25:02,100
1459
01:25:03,380 --> 01:25:04,580
Otunba!
1460
01:25:05,260 --> 01:25:06,900
Otunba!
1461
01:25:09,300 --> 01:25:12,180
You came here six months
ago as women with motivation.
1462
01:25:14,340 --> 01:25:15,980
Now you leave as women…
1463
01:25:18,700 --> 01:25:20,420
women with motivation,
1464
01:25:21,260 --> 01:25:22,500
skill,
1465
01:25:23,100 --> 01:25:24,220
tools,
1466
01:25:25,620 --> 01:25:27,100
and war craft.
1467
01:25:33,140 --> 01:25:34,900
But before you go to war,
1468
01:25:38,380 --> 01:25:40,540
remind yourselves about
the reason for your cause.
1469
01:25:41,100 --> 01:25:42,140
Mummy!
1470
01:25:43,620 --> 01:25:44,940
Mummy!
1471
01:25:46,780 --> 01:25:48,940
About everything you hold dear.
1472
01:25:50,620 --> 01:25:54,020
About what winning this war means to you.
1473
01:25:56,300 --> 01:25:57,580
1474
01:26:00,420 --> 01:26:04,260
1475
01:26:11,180 --> 01:26:14,460
And never forget the first rule of battle.
1476
01:26:17,500 --> 01:26:19,220
Prepare for the worst.
1477
01:26:19,980 --> 01:26:21,540
Hope for the best.
1478
01:26:22,140 --> 01:26:25,220
It will be a miracle
if things go as planned.
1479
01:26:26,180 --> 01:26:27,700
You see a curve ball,
1480
01:26:27,980 --> 01:26:30,220
you adapt or die.
1481
01:26:32,300 --> 01:26:33,420
Good luck.
1482
01:26:35,740 --> 01:26:38,820
1483
01:27:04,020 --> 01:27:08,620
1484
01:27:35,740 --> 01:27:40,220
1485
01:28:05,140 --> 01:28:07,660
Oh yeah, now you just can't
dance to that song alone.
1486
01:28:08,140 --> 01:28:09,500
Smashing.
1487
01:28:09,660 --> 01:28:11,140
- It's cool, I know.
- That stuff…
1488
01:28:15,620 --> 01:28:18,020
- Otunba?
- No sign of him yet.
1489
01:28:18,140 --> 01:28:20,460
What if he does not come downstairs?
1490
01:28:20,540 --> 01:28:22,620
These girls, they're not here for nothing.
1491
01:28:22,780 --> 01:28:24,460
He'll come. Don't worry.
1492
01:28:29,020 --> 01:28:30,900
We cannot wait to get picked.
1493
01:28:30,980 --> 01:28:32,860
We're still going to get
up if we don't get picked.
1494
01:28:32,940 --> 01:28:35,300
No that's…
it's too dangerous.
1495
01:28:35,380 --> 01:28:36,940
Look. Observe.
1496
01:28:37,100 --> 01:28:38,260
There's something going on.
1497
01:28:38,820 --> 01:28:40,700
Why is that guard standing there?
1498
01:28:44,940 --> 01:28:47,220
They know who is going
up after the four girls.
1499
01:28:47,300 --> 01:28:50,900
- Hmm.
- He's standing there so no one leaves.
1500
01:28:51,220 --> 01:28:52,380
1501
01:28:54,700 --> 01:28:55,980
Hey. Hey!
1502
01:28:56,580 --> 01:28:57,700
Yes.
1503
01:28:58,100 --> 01:29:01,020
You're number four. The boss
asked me to bring you upstairs.
1504
01:29:01,180 --> 01:29:03,700
I'm talking to you. You in red.
1505
01:29:07,300 --> 01:29:08,540
- Me?
- Yes, you.
1506
01:29:08,620 --> 01:29:09,980
Come... stand up.
1507
01:29:10,180 --> 01:29:11,300
Take out the cameras.
1508
01:29:11,380 --> 01:29:14,460
- Hey, I said you should stand up!
- This was not our plan.
1509
01:29:14,540 --> 01:29:16,540
- We'll improvise.
- Okay.
1510
01:29:18,420 --> 01:29:19,980
Are you sure you don't want to go?
1511
01:29:21,740 --> 01:29:26,940
1512
01:29:27,980 --> 01:29:29,420
Where are they?
1513
01:29:30,820 --> 01:29:31,820
Move.
1514
01:29:32,780 --> 01:29:35,940
You and your small waist, can you work it?
1515
01:29:36,860 --> 01:29:38,660
Go. Prostitute.
1516
01:29:40,220 --> 01:29:41,700
Move upstairs!
1517
01:29:42,140 --> 01:29:43,580
You look… Come!
1518
01:29:43,980 --> 01:29:45,300
Where are you going to?
1519
01:29:46,340 --> 01:29:47,580
Do you know where you're going to?
1520
01:29:47,660 --> 01:29:49,340
You better wait for me!
1521
01:29:49,580 --> 01:29:51,820
Come back here! Go upstairs.
1522
01:29:53,020 --> 01:29:54,300
See your big ass.
1523
01:29:54,780 --> 01:29:56,220
We can't wait around.
1524
01:29:56,780 --> 01:29:58,180
We have to move now.
1525
01:29:58,740 --> 01:29:59,940
What are we going to do?
1526
01:30:03,780 --> 01:30:04,900
Hey…
1527
01:30:07,380 --> 01:30:09,020
Look, we do not have a choice.
1528
01:30:09,140 --> 01:30:12,740
Otunba is not coming down
to us, so we have to move.
1529
01:30:13,980 --> 01:30:15,340
What do we do?
1530
01:30:29,260 --> 01:30:30,620
Kiki, what do we do?
1531
01:30:30,700 --> 01:30:31,980
Irene is going there anyway.
1532
01:30:34,340 --> 01:30:35,620
We have to go with her.
1533
01:30:37,260 --> 01:30:38,300
How?
1534
01:30:39,420 --> 01:30:40,940
We don't have a choice.
1535
01:30:41,020 --> 01:30:42,780
Look, he's not going to come down to us.
1536
01:30:42,860 --> 01:30:44,140
We have to go to him.
1537
01:30:45,100 --> 01:30:47,300
I'll shoot you,
and you'll behave.
1538
01:30:47,900 --> 01:30:51,180
When you get there, act like
you know what you're doing.
1539
01:30:51,380 --> 01:30:52,980
Smile and act like you
know what you're doing.
1540
01:30:53,140 --> 01:30:54,300
Do you understand me?
1541
01:30:54,460 --> 01:30:56,740
Good. I don't want any mess ups.
1542
01:30:57,580 --> 01:30:59,220
My money must be complete this night.
1543
01:30:59,300 --> 01:31:00,420
Do you understand me?
1544
01:31:01,380 --> 01:31:04,500
Why are you all standing
like you're frozen? Let's go.
1545
01:31:04,580 --> 01:31:05,660
But you told us to stand.
1546
01:31:05,740 --> 01:31:08,140
- Who's talking over there?
- Please, sorry. Sorry.
1547
01:31:08,220 --> 01:31:09,460
Move!
1548
01:31:10,660 --> 01:31:11,820
See her.
1549
01:31:11,900 --> 01:31:14,820
One, two, three,
1550
01:31:16,020 --> 01:31:17,180
four.
1551
01:31:17,540 --> 01:31:18,700
Let's go.
1552
01:31:22,140 --> 01:31:23,820
Sorry.
1553
01:31:24,100 --> 01:31:25,180
What's wrong?
1554
01:31:26,860 --> 01:31:28,580
- I want to pee.
- Speak up.
1555
01:31:28,780 --> 01:31:30,700
I want to pee. Pee, pee.
1556
01:31:30,980 --> 01:31:32,180
You want to poop now?
1557
01:31:32,260 --> 01:31:34,940
No, not poop, I want to pee.
1558
01:31:35,020 --> 01:31:38,500
- Hold it, let's go.
- I can't. Please I can't.
1559
01:31:38,580 --> 01:31:39,620
Who is this?
1560
01:31:39,700 --> 01:31:41,620
I don't want to go in
there and mess myself up.
1561
01:31:41,700 --> 01:31:43,300
Let me go and pee.
1562
01:31:43,380 --> 01:31:45,340
Don't go
and do this to Otunba.
1563
01:31:45,420 --> 01:31:48,940
Come, niggas… Hey! That way.
1564
01:31:49,180 --> 01:31:51,540
Show her where to piss. Go that way.
1565
01:31:52,020 --> 01:31:53,820
- Straight?
- Go.
1566
01:31:54,300 --> 01:31:57,820
Come. See, when you finish,
that first door on your right.
1567
01:31:58,380 --> 01:31:59,380
Turn this way.
1568
01:32:00,620 --> 01:32:02,180
Ah-ah, what's going on?
1569
01:32:03,980 --> 01:32:05,860
- Ah, what's going on?
1570
01:32:05,940 --> 01:32:07,860
- Get with the program. Get down.
- Okay, okay.
1571
01:32:10,860 --> 01:32:14,660
1572
01:32:19,780 --> 01:32:21,340
1573
01:32:22,380 --> 01:32:23,740
1574
01:32:23,860 --> 01:32:25,380
1575
01:32:33,340 --> 01:32:34,500
1576
01:32:34,580 --> 01:32:39,380
Man, curse them!
1577
01:32:50,780 --> 01:32:52,420
1578
01:32:55,740 --> 01:32:58,540
1579
01:32:58,620 --> 01:32:59,900
1580
01:33:07,740 --> 01:33:10,820
No problem.
Tell the boss we've cleared them.
1581
01:33:11,260 --> 01:33:13,820
Yes, we're coming with the ladies.
1582
01:33:21,140 --> 01:33:22,340
Tomi.
1583
01:33:22,580 --> 01:33:24,420
Shit. Thank God you're here.
1584
01:33:24,500 --> 01:33:26,660
Oh my gosh. Thank God it's you.
1585
01:33:26,900 --> 01:33:29,300
Okay, I don't know what to do.
1586
01:33:29,380 --> 01:33:31,580
- What's going on?
- I don't know.
1587
01:33:31,660 --> 01:33:34,180
I think they're trying to kill us
or something, or take us from here.
1588
01:33:34,260 --> 01:33:35,700
What do we do?
1589
01:33:35,780 --> 01:33:38,180
They're plenty. We're bringing…
1590
01:33:39,700 --> 01:33:42,980
Move, and I will blow
your fucking head off.
1591
01:33:45,460 --> 01:33:46,780
1592
01:33:50,260 --> 01:33:54,260
1593
01:34:23,940 --> 01:34:25,900
Ah-ah, where's that…
1594
01:34:35,380 --> 01:34:36,860
Ah-ah.
1595
01:34:37,620 --> 01:34:39,660
Where's that girl that wanted to piss?
1596
01:34:39,740 --> 01:34:42,220
I already said she wanted to poop.
1597
01:34:43,180 --> 01:34:44,540
1598
01:34:49,500 --> 01:34:50,660
1599
01:34:51,660 --> 01:34:53,220
Come, niggas.
1600
01:34:54,300 --> 01:34:57,140
Where are these silly men that
are supposed to be on guard?
1601
01:35:00,620 --> 01:35:01,620
Niggas.
1602
01:35:05,180 --> 01:35:09,100
1603
01:35:13,860 --> 01:35:15,100
Come, where are you?
1604
01:35:15,820 --> 01:35:17,180
1605
01:35:17,620 --> 01:35:18,940
Come, hope…
1606
01:35:20,580 --> 01:35:22,300
I hope you're not on your period?
1607
01:35:22,380 --> 01:35:25,340
Cos you should have
calculated it before coming here.
1608
01:35:26,980 --> 01:35:28,180
1609
01:35:29,700 --> 01:35:30,900
Come outside.
1610
01:35:33,140 --> 01:35:34,260
What…
1611
01:35:37,900 --> 01:35:40,660
Blood of virgin Magdalene.
1612
01:35:41,420 --> 01:35:43,380
She wasn't even a virgin.
1613
01:35:55,620 --> 01:36:00,180
1614
01:36:07,260 --> 01:36:08,660
Nobody dies.
1615
01:36:10,620 --> 01:36:11,820
Except Otunba.
1616
01:36:12,260 --> 01:36:13,340
That's on me.
1617
01:36:13,860 --> 01:36:15,300
Okay.
1618
01:36:18,660 --> 01:36:23,180
1619
01:36:30,100 --> 01:36:31,100
1620
01:36:32,380 --> 01:36:34,620
1621
01:36:37,860 --> 01:36:39,340
1622
01:36:42,380 --> 01:36:43,900
1623
01:36:46,700 --> 01:36:50,140
1624
01:37:36,660 --> 01:37:38,260
Yes. You this girl.
1625
01:37:39,180 --> 01:37:42,980
1626
01:37:53,500 --> 01:37:54,500
Okikiola!
1627
01:37:55,180 --> 01:37:57,740
What are you doing? Ah-ah!
1628
01:37:58,580 --> 01:37:59,700
What is going on?
1629
01:38:00,620 --> 01:38:01,740
Ah-ah!
1630
01:38:02,420 --> 01:38:05,380
Where did you learn all this
gun carrying and attack from?
1631
01:38:05,580 --> 01:38:06,620
What is going on?
1632
01:38:07,020 --> 01:38:08,620
You know who I'm here for.
1633
01:38:09,180 --> 01:38:10,380
Okikiola.
1634
01:38:10,460 --> 01:38:13,100
Killing Otunba will not give you peace!
1635
01:38:13,460 --> 01:38:14,940
- Do not stand in my way.
- Ah-ah?
1636
01:38:15,420 --> 01:38:16,660
Pointing a gun at me?
1637
01:38:17,260 --> 01:38:18,460
Are you out of your mind?
1638
01:38:18,900 --> 01:38:21,500
Give me that.
1639
01:38:23,900 --> 01:38:26,020
1640
01:38:26,300 --> 01:38:28,220
- Give me that…
1641
01:38:28,620 --> 01:38:31,180
1642
01:38:36,340 --> 01:38:37,340
Tomi!
1643
01:38:37,940 --> 01:38:39,820
Irene, I was looking for you.
1644
01:38:39,900 --> 01:38:41,420
- Are you okay?
- And then this idiot
1645
01:38:41,500 --> 01:38:43,940
- chokes me from behind.
- Where's Kiki?
1646
01:38:44,020 --> 01:38:45,100
She went upstairs.
1647
01:38:45,220 --> 01:38:47,100
She told me to look for you.
I was actually worried about you.
1648
01:38:47,180 --> 01:38:49,580
1649
01:38:50,620 --> 01:38:52,340
- Chioma!
1650
01:38:56,380 --> 01:38:57,940
1651
01:38:58,500 --> 01:39:02,220
1652
01:39:12,380 --> 01:39:13,900
Give me that gun! Give me the gun!
1653
01:39:15,100 --> 01:39:16,700
1654
01:39:17,420 --> 01:39:18,540
1655
01:39:18,780 --> 01:39:19,980
Eh?!
1656
01:39:22,420 --> 01:39:24,300
Ah! Gunshot!
1657
01:39:24,420 --> 01:39:25,460
From where?
1658
01:39:25,580 --> 01:39:27,620
Gunshot! Get out!
1659
01:39:28,180 --> 01:39:29,660
All of you get out!
1660
01:39:29,980 --> 01:39:31,860
Who… who are those shooting?
1661
01:39:32,020 --> 01:39:33,460
Pepeye, stay there. Stay.
1662
01:39:33,660 --> 01:39:34,900
Ah!
1663
01:39:35,460 --> 01:39:37,180
Have they shot all… Ah!
1664
01:39:37,340 --> 01:39:38,580
Me, the Tiger!
1665
01:39:38,980 --> 01:39:40,940
They are not a match.
1666
01:39:41,020 --> 01:39:42,660
From where to where?
1667
01:39:42,740 --> 01:39:44,900
Never! You!
1668
01:39:45,220 --> 01:39:46,780
From where to where?
1669
01:39:46,980 --> 01:39:49,540
Ah. Huh?
1670
01:39:49,980 --> 01:39:53,340
Where… where…
Where's my charm?
1671
01:39:54,500 --> 01:39:56,340
Hello? Commissioner!
1672
01:39:56,820 --> 01:39:58,140
Where are you?
1673
01:39:58,500 --> 01:40:00,940
Where are you?
They have surrounded my house.
1674
01:40:01,620 --> 01:40:04,420
They're shooting! Oh!
So many bullets flying!
1675
01:40:04,500 --> 01:40:05,820
They're shooting!
1676
01:40:06,340 --> 01:40:07,540
Where are you?
1677
01:40:07,780 --> 01:40:09,980
Huh? Send the police!
1678
01:40:11,020 --> 01:40:12,820
Send police right now!
1679
01:40:13,340 --> 01:40:15,340
Oh! You!
1680
01:40:15,700 --> 01:40:16,820
You can't try it.
1681
01:40:17,580 --> 01:40:19,900
No one dares! I'm the Tiger.
1682
01:40:19,980 --> 01:40:22,700
- Daddy.
1683
01:40:24,940 --> 01:40:30,940
1684
01:40:33,540 --> 01:40:37,220
1685
01:40:45,780 --> 01:40:48,180
We would have killed you
the day we killed your parents.
1686
01:40:52,580 --> 01:40:57,660
1687
01:41:20,380 --> 01:41:21,660
1688
01:41:28,340 --> 01:41:29,620
1689
01:41:47,020 --> 01:41:49,780
1690
01:41:53,900 --> 01:41:56,500
1691
01:42:03,380 --> 01:42:08,540
1692
01:42:29,260 --> 01:42:30,700
1693
01:42:32,340 --> 01:42:34,940
1694
01:42:38,980 --> 01:42:42,660
1695
01:42:56,860 --> 01:42:58,500
- The police are here already.
1696
01:42:58,820 --> 01:43:01,460
If you try to get Otunba
now, they will get you.
1697
01:43:01,580 --> 01:43:03,020
Go through the back door.
1698
01:43:03,140 --> 01:43:05,100
There's a pillar on the
left. There's a ladder there.
1699
01:43:05,180 --> 01:43:07,220
Climb the fence with the ladder. Go.
1700
01:43:09,980 --> 01:43:11,300
- Let's go.
- Come on.
1701
01:43:13,020 --> 01:43:14,900
1702
01:43:15,180 --> 01:43:16,500
- Sorry.
1703
01:43:16,580 --> 01:43:17,620
Come on, go!
1704
01:43:19,860 --> 01:43:20,900
Let's go.
1705
01:43:21,340 --> 01:43:23,180
- What are you…
- Hey!
1706
01:43:23,700 --> 01:43:25,500
- What are you--
- Leave her, let her go.
1707
01:43:25,580 --> 01:43:27,140
She has made her choice. Go!
1708
01:43:28,620 --> 01:43:29,700
Go!
1709
01:43:33,660 --> 01:43:38,780
1710
01:44:05,420 --> 01:44:10,660
1711
01:45:11,220 --> 01:45:15,020
1712
01:45:43,940 --> 01:45:48,700
1713
01:46:20,260 --> 01:46:21,300
Who is there?
1714
01:46:21,540 --> 01:46:23,940
1715
01:46:26,380 --> 01:46:28,700
You're… Ah.
1716
01:46:29,540 --> 01:46:33,580
You're the one shooting outside the house?
1717
01:46:33,660 --> 01:46:35,220
You're with them.
1718
01:46:35,980 --> 01:46:37,260
What do you want?
1719
01:46:37,860 --> 01:46:41,340
Do not ask me
any stupid question!
1720
01:46:43,140 --> 01:46:44,340
Shonibare.
1721
01:46:44,780 --> 01:46:47,220
Your time has come.
1722
01:46:48,460 --> 01:46:52,420
For all the lives you have ruined,
all the atrocities you committed.
1723
01:46:52,500 --> 01:46:53,980
- All the girls you molested!
1724
01:46:54,100 --> 01:46:55,700
1725
01:46:56,220 --> 01:46:58,980
Ah! How did this enter?
1726
01:46:59,140 --> 01:47:00,900
Ah! My leg.
1727
01:47:01,020 --> 01:47:02,820
Abomination!
1728
01:47:02,900 --> 01:47:06,900
It shouldn't have… Ah, it has affected me.
1729
01:47:07,700 --> 01:47:08,980
Ah.
1730
01:47:10,580 --> 01:47:12,460
Rich people do not fall.
1731
01:47:13,100 --> 01:47:14,220
It's a taboo.
1732
01:47:14,820 --> 01:47:15,820
What is… Huh?
1733
01:47:15,900 --> 01:47:18,220
- Are you looking for this?
- My wife.
1734
01:47:18,820 --> 01:47:19,900
Alright, bring it.
1735
01:47:20,500 --> 01:47:22,980
That's my charm. I've been
looking for it. Give me.
1736
01:47:23,700 --> 01:47:25,420
I am not your wife.
1737
01:47:25,540 --> 01:47:26,660
1738
01:47:26,740 --> 01:47:28,580
Can you bring my child back?
1739
01:47:29,300 --> 01:47:31,860
He forced me to kill my child.
1740
01:47:34,980 --> 01:47:36,500
I wanted this one.
1741
01:47:40,100 --> 01:47:41,260
- Your child?
- Mmm!
1742
01:47:41,980 --> 01:47:43,340
- Ah.
- Can you bring him back?
1743
01:47:43,820 --> 01:47:45,340
You're one of them?
1744
01:47:45,860 --> 01:47:47,500
Ah, this is not good.
1745
01:47:47,580 --> 01:47:52,380
1746
01:47:53,420 --> 01:47:56,700
This is wickedness. After everything
that I have done for you.
1747
01:47:56,940 --> 01:47:58,020
Eh? And you too.
1748
01:47:58,140 --> 01:47:59,780
After everything I've done for you?
1749
01:47:59,860 --> 01:48:02,940
The university that
you went to, who paid for it?
1750
01:48:03,380 --> 01:48:07,140
All the money your family
is spends lavishly, who brought it?
1751
01:48:07,220 --> 01:48:08,740
Even the other people that are talking,
1752
01:48:08,820 --> 01:48:10,780
I invested in their lives.
1753
01:48:10,900 --> 01:48:14,140
I put money down for them all.
1754
01:48:14,220 --> 01:48:15,380
What are you talking about?
1755
01:48:15,460 --> 01:48:17,700
Don't listen to him. Don't listen.
1756
01:48:18,180 --> 01:48:20,380
Ah-ah. You can't kill me like that.
1757
01:48:25,820 --> 01:48:28,300
Thank you, my daughter.
Thank you.
1758
01:48:29,180 --> 01:48:30,420
- Kiki…
- Thank you.
1759
01:48:30,540 --> 01:48:32,220
Thank you, my daughter.
1760
01:48:32,300 --> 01:48:35,420
- I am not your daughter!
1761
01:48:35,780 --> 01:48:39,140
1762
01:48:41,140 --> 01:48:42,620
1763
01:48:48,540 --> 01:48:50,020
Daddy was right.
1764
01:48:51,660 --> 01:48:55,460
Taking Otunba's life did
nothing to make me feel good.
1765
01:49:01,860 --> 01:49:05,020
What I did feel better about,
1766
01:49:07,500 --> 01:49:09,420
Otunba's tarnished legacy.
1767
01:49:10,700 --> 01:49:15,420
Lagos saw the man they
loved and celebrated in true light.
1768
01:49:15,500 --> 01:49:18,020
One revelation led to the next.
1769
01:49:18,940 --> 01:49:20,140
Kidnap.
1770
01:49:20,420 --> 01:49:21,740
Ritual murder.
1771
01:49:22,340 --> 01:49:27,500
Drug rings, and every evil pie
he had his filthy hands in were revealed.
1772
01:49:27,620 --> 01:49:29,540
Sir, would you like to tell
us your ordeal for tonight?
1773
01:49:29,620 --> 01:49:30,740
What ordeal?
1774
01:49:31,140 --> 01:49:32,180
Why are you in handcuffs, sir?
1775
01:49:32,260 --> 01:49:33,940
Look, I'm not a criminal.
1776
01:49:35,700 --> 01:49:37,500
See, I'm just a delivery boy.
1777
01:49:37,580 --> 01:49:38,780
What do you deliver, sir?
1778
01:49:38,900 --> 01:49:40,260
Girls. They order girls, I deliver them.
1779
01:49:40,340 --> 01:49:42,100
- Oh, so you just deliver girls, sir?
- Yes!
1780
01:49:42,180 --> 01:49:44,180
Do you have any account of
the number of girls you've delivered?
1781
01:49:44,260 --> 01:49:45,340
I don't know.
1782
01:49:45,420 --> 01:49:48,700
Sir, we hear you work
for high level politicians in Nigeria.
1783
01:49:48,860 --> 01:49:50,100
I don't know.
1784
01:49:50,180 --> 01:49:52,220
But sir, is it only girls
you've been able to deliver so far?
1785
01:49:52,300 --> 01:49:53,380
Yes! What else will I deliver?
1786
01:49:53,460 --> 01:49:55,100
Can you give account
of all the girls, sir?
1787
01:49:55,180 --> 01:49:56,580
We heard some of them are missing, sir.
1788
01:49:56,660 --> 01:49:57,660
Then the police should find them.
1789
01:49:57,740 --> 01:49:59,780
I don't know anything
about any missing girls.
1790
01:50:00,300 --> 01:50:03,740
I felt good about the lives
set free from his damage.
1791
01:50:04,420 --> 01:50:06,420
Some of them already scarred,
1792
01:50:06,500 --> 01:50:10,380
but better than those trapped for good.
1793
01:50:12,260 --> 01:50:14,100
Some have been avenged.
1794
01:50:15,700 --> 01:50:17,580
Old scores settled.
1795
01:50:18,900 --> 01:50:22,340
And new beginnings on the horizon.
1796
01:50:23,660 --> 01:50:28,460
Otunba's killing put me in a prison
that has no end to its sentence.
1797
01:50:29,460 --> 01:50:30,660
1798
01:50:31,380 --> 01:50:32,740
But apparently,
1799
01:50:33,340 --> 01:50:35,700
I have been granted government pardon.
1800
01:50:35,780 --> 01:50:39,900
1801
01:50:40,580 --> 01:50:41,860
Sisters!
1802
01:50:42,140 --> 01:50:45,140
- We have come a long way.
- Yeah!
1803
01:50:45,220 --> 01:50:48,220
- We have conquered our oppression!
- Yeah!
1804
01:50:48,300 --> 01:50:51,140
And I wanna say congratulations to you!
1805
01:50:51,220 --> 01:50:52,860
Congratulations to you!
1806
01:50:52,980 --> 01:50:55,460
Congratulations to you!
1807
01:50:56,460 --> 01:50:58,020
We are beautiful!
1808
01:50:58,180 --> 01:50:59,460
We are strong.
1809
01:50:59,540 --> 01:51:00,900
We are relentless.
1810
01:51:00,980 --> 01:51:06,100
And most importantly, we are winners.
1811
01:51:06,260 --> 01:51:07,540
- Yes, girl.
1812
01:51:07,620 --> 01:51:08,780
- A toast.
- A toast.
1813
01:51:08,860 --> 01:51:11,780
A toast to freedom from jail.
1814
01:51:11,860 --> 01:51:13,700
A toast to new beginning.
1815
01:51:13,860 --> 01:51:17,340
And a toast to liberation.
1816
01:51:17,420 --> 01:51:19,300
- Girl.
- Hey.
1817
01:51:19,380 --> 01:51:21,700
- Freedom!
1818
01:51:24,660 --> 01:51:27,980
- Freedom!
114131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.