All language subtitles for He.Loves.Me.2011

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,482 --> 00:00:06,223 [♪♪♪] 2 00:00:35,948 --> 00:00:40,910 Your attention, please... 3 00:00:41,041 --> 00:00:44,305 Will all foot passengers please make their way... 4 00:01:45,540 --> 00:01:47,629 Do I know you? 5 00:01:47,759 --> 00:01:48,499 Let me try to jog your memory. 6 00:01:53,678 --> 00:01:55,637 I like your idea of a sightseeing tour. 7 00:01:55,767 --> 00:01:57,726 I run this tour four times a day. 8 00:02:01,164 --> 00:02:02,383 Do you have any idea how the judge will rule on this? 9 00:02:02,513 --> 00:02:03,297 Come here. 10 00:02:06,430 --> 00:02:09,520 [Breathing hard] 11 00:02:11,827 --> 00:02:13,481 We can't do this here. 12 00:02:13,611 --> 00:02:14,177 Yes, we can. Yes, we can... 13 00:02:14,308 --> 00:02:15,744 We can't, we can't. 14 00:02:15,874 --> 00:02:17,398 We're just two tourists enjoying the view. 15 00:02:17,528 --> 00:02:18,399 Oh, god. 16 00:02:20,401 --> 00:02:21,576 [Zippers fly] 17 00:02:43,380 --> 00:02:44,816 [Gasping] 18 00:03:00,919 --> 00:03:03,835 [Panting and sighing] 19 00:03:10,755 --> 00:03:15,325 [♪♪♪] 20 00:04:23,306 --> 00:04:24,612 [Sighs] 21 00:04:26,483 --> 00:04:27,702 Good morning, Dr. Nick. 22 00:04:27,832 --> 00:04:29,747 Morning, Yolanda. 23 00:04:29,878 --> 00:04:31,575 Okay... 24 00:04:31,706 --> 00:04:33,273 Bye, sweetie. 25 00:04:33,403 --> 00:04:34,186 You have a good day, okay? 26 00:04:34,317 --> 00:04:35,231 You too, daddy. 27 00:04:35,362 --> 00:04:36,145 Bye-bye, doctor. 28 00:04:36,276 --> 00:04:37,364 Bye, guys. 29 00:04:39,757 --> 00:04:40,541 [Front door opens and closes] 30 00:04:44,414 --> 00:04:45,241 Oh, morning, missus. 31 00:04:45,372 --> 00:04:46,460 Good morning, Yolanda. 32 00:04:46,590 --> 00:04:47,591 Boy, I'm running late. 33 00:04:47,722 --> 00:04:48,984 Where is... 34 00:04:49,114 --> 00:04:49,811 Dr. Jarretts already left for work. 35 00:04:49,941 --> 00:04:51,203 Oh. 36 00:04:51,334 --> 00:04:53,467 Daddy had an emergency at the hospital. 37 00:04:53,597 --> 00:04:56,252 You look awfully pretty today. 38 00:04:56,383 --> 00:04:57,471 No, I don't. 39 00:04:57,601 --> 00:04:58,689 I hate what I'm wearing. 40 00:04:58,820 --> 00:05:00,300 Well, what's wrong with it? 41 00:05:00,430 --> 00:05:02,563 I hate this skirt. 42 00:05:02,693 --> 00:05:04,173 It's too big. 43 00:05:04,304 --> 00:05:05,479 Well... 44 00:05:05,609 --> 00:05:06,958 Come here, sweetie. 45 00:05:08,656 --> 00:05:11,441 What do you think about this? 46 00:05:13,051 --> 00:05:13,965 It's really cool! 47 00:05:15,358 --> 00:05:17,012 [Chuckling warmly] 48 00:05:17,142 --> 00:05:18,448 Hey, you're squishing me! 49 00:05:18,579 --> 00:05:19,754 [Laughing] I'm sorry. 50 00:05:19,884 --> 00:05:21,277 Come on, Emily. 51 00:05:21,408 --> 00:05:22,887 You're going to be late if we don't leave right now. 52 00:05:23,018 --> 00:05:24,541 [Emily]: Okay, okay. 53 00:05:24,672 --> 00:05:25,934 I decided. 54 00:05:26,064 --> 00:05:28,284 I want to have a pinata for my birthday party. 55 00:05:28,415 --> 00:05:29,677 A zebra pinata. 56 00:05:29,807 --> 00:05:32,288 Oh, zebra pinatas are very rare. 57 00:05:32,419 --> 00:05:33,985 Peter had one. 58 00:05:34,116 --> 00:05:36,031 Well, if Peter had one, 59 00:05:36,161 --> 00:05:38,294 then you should have one, too. 60 00:05:39,774 --> 00:05:40,862 Have a nice day, honey. 61 00:05:40,992 --> 00:05:41,863 You too. 62 00:05:41,993 --> 00:05:42,820 Okay. 63 00:05:42,951 --> 00:05:43,865 Come on. 64 00:05:46,563 --> 00:05:49,305 [♪♪♪] 65 00:06:43,751 --> 00:06:44,708 Tillie, it's been a week. 66 00:06:44,839 --> 00:06:46,362 I was starting to worry. 67 00:06:46,493 --> 00:06:48,059 Nah, I'm okay. 68 00:06:48,190 --> 00:06:49,887 My gallbladder was giving me trouble. 69 00:06:50,018 --> 00:06:52,281 Oh... 70 00:06:52,412 --> 00:06:53,978 How'd the little one like the locket? 71 00:06:54,109 --> 00:06:56,546 Oh, I'm saving it for her birthday. 72 00:06:56,677 --> 00:06:57,982 She would love that. 73 00:06:58,113 --> 00:06:59,636 How much? 74 00:06:59,767 --> 00:07:00,681 Um... 75 00:07:01,812 --> 00:07:03,335 Five bucks. 76 00:07:03,466 --> 00:07:04,554 Ah... 77 00:07:09,516 --> 00:07:11,082 [Shutter clicking] 78 00:07:11,213 --> 00:07:12,040 You take care, you hear. 79 00:07:12,170 --> 00:07:13,737 Wait a minute, your change. 80 00:07:13,868 --> 00:07:14,738 For you. 81 00:07:14,869 --> 00:07:17,872 Aw... 82 00:07:18,002 --> 00:07:18,873 [Kisses bill] 83 00:07:19,003 --> 00:07:20,440 [Elevator dings] 84 00:07:27,577 --> 00:07:28,752 Morning, Cathy. 85 00:07:28,883 --> 00:07:30,362 Suzanne wants to see you. 86 00:07:30,493 --> 00:07:31,538 Thank you. 87 00:07:34,018 --> 00:07:35,411 Hey, Suzanne. 88 00:07:35,542 --> 00:07:36,456 You wanted to see me? 89 00:07:36,586 --> 00:07:37,587 Hi, uh, any news 90 00:07:37,718 --> 00:07:38,980 on the magnolia ranch house? 91 00:07:39,110 --> 00:07:39,850 I'm showing it again at 3:00. 92 00:07:39,981 --> 00:07:41,591 Ah, great. 93 00:07:41,722 --> 00:07:43,898 I am under all kinds of pressure to get that place sold. 94 00:07:44,028 --> 00:07:45,073 I've had that listing for nearly three months. 95 00:07:45,203 --> 00:07:46,683 Well, I'm working on it. 96 00:07:46,814 --> 00:07:47,858 I've got a good feeling about this client. 97 00:07:47,989 --> 00:07:48,946 I think it's right up her alley. 98 00:07:49,077 --> 00:07:50,731 You're a lifesaver. 99 00:07:50,861 --> 00:07:51,993 A pleasure. 100 00:07:56,911 --> 00:07:59,827 [Beeping speed-dial] 101 00:08:01,742 --> 00:08:03,744 [Clears throat anxiously] 102 00:08:03,874 --> 00:08:05,746 It's me. 103 00:08:05,876 --> 00:08:07,661 You were amazing last night. 104 00:08:07,791 --> 00:08:09,010 Sam, please... 105 00:08:09,140 --> 00:08:11,882 You can't stay away from me. 106 00:08:12,013 --> 00:08:13,057 And you know why? You want to know why? 107 00:08:13,188 --> 00:08:16,800 Because we're fabulous together. 108 00:08:16,931 --> 00:08:18,106 I've got a little surprise for you 109 00:08:18,236 --> 00:08:19,934 this afternoon. 110 00:08:20,064 --> 00:08:21,065 Not today. 111 00:08:21,196 --> 00:08:22,589 I can't get away today. 112 00:08:22,719 --> 00:08:23,633 Sure you can. 113 00:08:23,764 --> 00:08:25,287 No, Sam. 114 00:08:25,417 --> 00:08:26,984 Things are not good at home 115 00:08:27,115 --> 00:08:29,073 and this makes it more complicated. 116 00:08:29,204 --> 00:08:32,207 Well, it didn't feel complicated last night. 117 00:08:32,337 --> 00:08:34,383 It's never complicated when we're together. 118 00:08:34,514 --> 00:08:36,298 I can't think straight when we're together. 119 00:08:36,428 --> 00:08:40,215 It's after I leave you that it gets difficult. 120 00:08:40,345 --> 00:08:43,131 I don't like myself right now. 121 00:08:43,261 --> 00:08:45,220 I don't like what I'm doing to Nick. 122 00:08:45,350 --> 00:08:48,179 I'm no threat to your husband or your family. 123 00:08:48,310 --> 00:08:49,964 I've been completely up front on that. 124 00:08:50,094 --> 00:08:52,706 You're the one that's making it a problem. 125 00:08:52,836 --> 00:08:54,795 Because it is a problem, for me. 126 00:08:54,925 --> 00:08:56,666 Okay, I don't mean to make light of it. 127 00:08:56,797 --> 00:08:58,233 I know it bothers you, 128 00:08:58,363 --> 00:08:59,756 but you know, this thing with us, 129 00:08:59,887 --> 00:09:01,062 I mean, this will burn out soon enough, 130 00:09:01,192 --> 00:09:03,194 so what do you say we just... 131 00:09:03,325 --> 00:09:05,545 Enjoy it while it lasts. 132 00:09:08,330 --> 00:09:11,855 You sure know how to sweep a girl off her feet. 133 00:09:16,120 --> 00:09:17,557 I... gotta go. 134 00:09:27,915 --> 00:09:31,745 [Birds twittering] 135 00:09:31,875 --> 00:09:33,050 [Sighing with satisfaction] 136 00:09:33,181 --> 00:09:34,748 Look at this place. 137 00:09:34,878 --> 00:09:36,184 It's pretty great, isn't it? 138 00:09:36,314 --> 00:09:37,359 The minute I walked in here, 139 00:09:37,489 --> 00:09:39,013 I felt like I was home. 140 00:09:39,143 --> 00:09:40,928 I think I'm in some real trouble here. 141 00:09:42,669 --> 00:09:45,628 I still haven't told Harry that I want to move. 142 00:09:45,759 --> 00:09:46,673 Oh. 143 00:09:46,803 --> 00:09:48,109 Don't worry, 144 00:09:48,239 --> 00:09:50,938 I can be very persuasive when I want something. 145 00:09:51,068 --> 00:09:52,853 Good. 146 00:09:57,031 --> 00:09:59,816 I love the wood floors. 147 00:10:01,818 --> 00:10:03,733 Great bathroom. 148 00:10:03,864 --> 00:10:04,865 I love it. 149 00:10:04,995 --> 00:10:05,996 Mm-hmm. 150 00:10:06,127 --> 00:10:07,041 That bathtub is fabulous. 151 00:10:07,171 --> 00:10:08,085 Yeah. 152 00:10:08,216 --> 00:10:09,652 Let me show you the closet. 153 00:10:09,783 --> 00:10:10,784 Okay. 154 00:10:10,914 --> 00:10:11,959 And feel free to just wander around. 155 00:10:13,395 --> 00:10:14,875 Stainless kitchen... 156 00:10:15,005 --> 00:10:16,746 Love it. 157 00:10:18,182 --> 00:10:20,054 [♪♪♪] 158 00:10:32,283 --> 00:10:33,241 I've seen enough. 159 00:10:36,200 --> 00:10:38,986 So, what do you say, Nina? 160 00:10:39,116 --> 00:10:42,424 I think Harry's in for a good time. 161 00:10:42,554 --> 00:10:43,991 Good news for Harry. 162 00:10:44,121 --> 00:10:45,209 [Laughing] 163 00:10:45,340 --> 00:10:48,691 [Panting and moaning] 164 00:10:48,822 --> 00:10:50,127 [Gasping] 165 00:10:50,258 --> 00:10:52,042 [♪♪♪] 166 00:10:52,173 --> 00:10:55,393 ♪ Lately my baby come and go 167 00:10:55,524 --> 00:10:58,396 ♪ and he never around 168 00:10:58,527 --> 00:11:01,661 ♪ lately I... 169 00:11:01,791 --> 00:11:02,923 ♪ Been thinking about the days... ♪ 170 00:11:04,402 --> 00:11:07,623 You know what your problem is? 171 00:11:09,886 --> 00:11:11,758 I didn't know I had a problem. 172 00:11:11,888 --> 00:11:13,063 [Chuckles] 173 00:11:13,194 --> 00:11:15,326 You have too much time on your hands. 174 00:11:17,459 --> 00:11:20,592 Well, I don't see that as a problem. 175 00:11:20,723 --> 00:11:22,203 In fact, you know I've arranged my life 176 00:11:22,333 --> 00:11:25,206 to have afternoons just like this. 177 00:11:25,336 --> 00:11:28,122 Aren't you glad you passed on lunch? 178 00:11:28,252 --> 00:11:32,213 Mm, well, I don't know, I'm starved. 179 00:11:37,566 --> 00:11:39,786 Hell, you have a great ass. 180 00:11:39,916 --> 00:11:42,310 [Giggles] 181 00:11:44,051 --> 00:11:45,008 Speaking of which, 182 00:11:45,139 --> 00:11:47,794 I sent you a little present. 183 00:11:47,924 --> 00:11:49,752 If it's not pastrami on rye, 184 00:11:49,883 --> 00:11:52,320 I'm not interested. 185 00:11:55,584 --> 00:11:57,238 [♪♪♪] 186 00:11:57,368 --> 00:12:00,110 ♪ Lately I've been thinking back to that and this ♪ 187 00:12:00,241 --> 00:12:02,678 ♪ and our first kiss 188 00:12:02,809 --> 00:12:06,856 ♪ lately I've been thinking what's gone wrong ♪ 189 00:12:06,987 --> 00:12:09,598 ♪ with our love song... 190 00:12:09,729 --> 00:12:11,556 ♪ I can see you right before me ♪ 191 00:12:11,687 --> 00:12:14,603 ♪ but it feels like you're miles away ♪ 192 00:12:14,734 --> 00:12:18,041 ♪ I can touch your body, baby ♪ 193 00:12:18,172 --> 00:12:20,174 ♪ but you don't have a word to say... ♪ 194 00:12:20,304 --> 00:12:22,698 [Chuckles] 195 00:12:24,221 --> 00:12:25,266 Boy, 196 00:12:25,396 --> 00:12:26,963 I pick three losers in a row, 197 00:12:27,094 --> 00:12:28,095 and you get flowers 198 00:12:28,225 --> 00:12:29,357 and sexy underwear from a guy 199 00:12:29,487 --> 00:12:32,273 in the same day? 200 00:12:32,403 --> 00:12:34,101 Look, maybe I’m way off-base here... 201 00:12:34,231 --> 00:12:36,843 And feel free to stop me if this isn't my business. 202 00:12:38,366 --> 00:12:39,976 I know what can happen 203 00:12:40,107 --> 00:12:40,934 when these things get out of control. 204 00:12:41,064 --> 00:12:42,065 I've been there, 205 00:12:42,196 --> 00:12:44,111 and it didn't end well. 206 00:12:44,241 --> 00:12:46,200 What happened? 207 00:12:46,330 --> 00:12:48,855 Jim was a... 208 00:12:48,985 --> 00:12:51,248 A master seducer, 209 00:12:51,379 --> 00:12:53,076 and I was vulnerable. 210 00:12:53,207 --> 00:12:54,774 Yeah. 211 00:12:54,904 --> 00:12:55,775 It's a deadly combination. 212 00:12:58,081 --> 00:12:59,779 How did you end it? 213 00:12:59,909 --> 00:13:01,911 Ella Browning. 214 00:13:02,042 --> 00:13:03,783 Shrink extraordinaire. 215 00:13:05,436 --> 00:13:08,135 Well, you seem to have survived. 216 00:13:08,265 --> 00:13:12,661 Only after I lost everything. 217 00:13:18,014 --> 00:13:19,320 [Laughing] 218 00:13:19,450 --> 00:13:20,800 Come on, I thought you said you were good. 219 00:13:20,930 --> 00:13:22,062 Come on... 220 00:13:27,241 --> 00:13:29,199 [Shutter clicks] 221 00:13:31,985 --> 00:13:34,204 [Shutter clicking] 222 00:13:34,335 --> 00:13:35,336 Now what are you gonna do, huh? 223 00:13:35,466 --> 00:13:36,511 Emily... 224 00:13:36,641 --> 00:13:38,948 Emily, where'd you go? 225 00:13:39,079 --> 00:13:40,123 Mommy, mommy, save me! 226 00:13:40,254 --> 00:13:41,516 [Laughing] 227 00:13:41,646 --> 00:13:43,953 Oh, there's no helping you now... 228 00:13:44,084 --> 00:13:46,347 [Shutter clicking] 229 00:13:46,477 --> 00:13:49,785 [Squealing playfully] 230 00:13:52,092 --> 00:13:54,050 [Shutter clicking] 231 00:14:01,318 --> 00:14:03,233 Thanks for seeing me on such short notice. 232 00:14:03,364 --> 00:14:05,801 Well, any friend of Suzanne's... 233 00:14:08,151 --> 00:14:11,024 What can I do to help you? 234 00:14:11,154 --> 00:14:12,286 Um, well, 235 00:14:12,416 --> 00:14:13,548 I'm married, 236 00:14:13,678 --> 00:14:15,811 I have a young daughter. 237 00:14:15,942 --> 00:14:19,728 My husband, Nick, is everything I could ever dream, 238 00:14:19,859 --> 00:14:22,862 yet I can't stay away from this guy, Sam. 239 00:14:25,603 --> 00:14:27,475 I don't know what's wrong with me. 240 00:14:27,605 --> 00:14:30,434 I-I don't understand why I'm doing any of this. 241 00:14:30,565 --> 00:14:33,046 All right. All right. 242 00:14:33,176 --> 00:14:34,134 Let's start with what this guy, 243 00:14:34,264 --> 00:14:35,352 Sam, 244 00:14:35,483 --> 00:14:37,050 has to offer 245 00:14:37,180 --> 00:14:38,965 that you're not getting at home. 246 00:14:41,445 --> 00:14:44,274 Oh, well, I don't know how to describe it. 247 00:14:44,405 --> 00:14:47,364 Everything about Sam is intense, 248 00:14:47,495 --> 00:14:49,453 passionate, 249 00:14:49,584 --> 00:14:52,456 from someplace almost primal. 250 00:14:52,587 --> 00:14:55,329 He makes me feel alive. 251 00:14:55,459 --> 00:14:58,462 Is this affair only about sex? 252 00:14:58,593 --> 00:15:01,074 Don't...underestimate that. 253 00:15:01,204 --> 00:15:04,077 Sex can be a very powerful draw. 254 00:15:04,207 --> 00:15:06,253 Well, if it was just about sex, 255 00:15:06,383 --> 00:15:08,037 this would be easy. 256 00:15:08,168 --> 00:15:10,822 Maybe... 257 00:15:10,953 --> 00:15:12,389 You're afraid you're going to have to choose 258 00:15:12,520 --> 00:15:13,782 between Sam and Nick? 259 00:15:13,913 --> 00:15:15,305 No, 260 00:15:15,436 --> 00:15:19,222 no, Sam's not the marrying kind. 261 00:15:19,353 --> 00:15:21,050 I mean, he loves me. 262 00:15:21,181 --> 00:15:23,400 I know he loves me, 263 00:15:23,531 --> 00:15:27,578 but, uh, Sam is never with just one woman for long. 264 00:15:27,709 --> 00:15:31,582 That's pretty definite. 265 00:15:31,713 --> 00:15:33,933 Well, he says he's never seen a good marriage, 266 00:15:34,063 --> 00:15:36,022 including his parents. 267 00:15:36,152 --> 00:15:37,762 He doesn't think it works. 268 00:15:37,893 --> 00:15:42,245 That kind of challenge can be a real allure for a woman. 269 00:15:42,376 --> 00:15:44,639 Are you sure you're not harboring the fantasy 270 00:15:44,769 --> 00:15:46,162 that you can change all that? 271 00:15:46,293 --> 00:15:48,425 No. 272 00:15:48,556 --> 00:15:50,427 Absolutely not. 273 00:15:50,558 --> 00:15:51,515 Are you sure about that? 274 00:15:51,646 --> 00:15:52,516 I'm positive. 275 00:15:52,647 --> 00:15:53,909 I love my family. 276 00:15:54,040 --> 00:15:55,606 I love my husband. 277 00:15:55,737 --> 00:15:58,479 They mean everything to me. 278 00:15:58,609 --> 00:16:01,569 Yet you risk losing them. 279 00:16:03,353 --> 00:16:05,573 Yeah, that's what terrifies me. 280 00:16:05,703 --> 00:16:06,574 That's why I'm here. 281 00:16:08,489 --> 00:16:10,143 Suzanne said that you helped her 282 00:16:10,273 --> 00:16:12,275 and I know I need help. 283 00:16:12,406 --> 00:16:13,320 I know this is crazy, 284 00:16:13,450 --> 00:16:15,496 but I can't stop what I'm doing. 285 00:16:15,626 --> 00:16:18,194 [Playing a blistering jazz solo] 286 00:16:21,589 --> 00:16:23,417 [♪♪♪] 287 00:16:40,477 --> 00:16:43,002 [Applause and cheers] 288 00:16:47,310 --> 00:16:50,183 [Starts a slow and sultry number] 289 00:16:52,402 --> 00:16:55,971 [♪♪♪] 290 00:17:15,251 --> 00:17:16,165 I didn't expect to see you tonight. 291 00:17:16,296 --> 00:17:17,471 How did you get away? 292 00:17:17,601 --> 00:17:18,428 Does it matter? 293 00:17:27,481 --> 00:17:29,222 Take me home. 294 00:17:33,443 --> 00:17:36,316 [♪♪♪] 295 00:17:46,021 --> 00:17:48,415 I want to show you something. 296 00:17:50,852 --> 00:17:52,593 Anyone I know? 297 00:17:52,723 --> 00:17:55,161 Well, you're not here 298 00:17:55,291 --> 00:17:57,554 so I have to work from memory. 299 00:17:57,685 --> 00:17:59,687 Well, I'm here now. 300 00:18:09,218 --> 00:18:11,786 How am I ever going to walk away from this? 301 00:18:11,916 --> 00:18:14,702 Why would you want to? 302 00:18:14,832 --> 00:18:17,618 It can only end badly. 303 00:18:17,748 --> 00:18:19,359 Oh, I don't know, baby, 304 00:18:19,489 --> 00:18:20,447 I'll bet we have a spectacular end. 305 00:19:00,661 --> 00:19:01,792 That is exactly what we're looking for. 306 00:19:01,923 --> 00:19:02,706 I want my wife to see it. 307 00:19:02,837 --> 00:19:04,012 Anytime. 308 00:19:04,143 --> 00:19:04,578 Okay, well, I'll get her schedule 309 00:19:04,708 --> 00:19:05,840 and call you later? 310 00:19:05,970 --> 00:19:07,363 All right, thanks. 311 00:19:35,478 --> 00:19:36,784 Laura, I don't mean to alarm you, 312 00:19:36,914 --> 00:19:38,873 but some guy has been calling here 313 00:19:39,003 --> 00:19:41,310 asking questions about you. 314 00:19:41,441 --> 00:19:43,007 What kind of questions? 315 00:19:43,138 --> 00:19:45,140 Just, whether I knew you, 316 00:19:45,271 --> 00:19:47,751 if you work here... 317 00:19:47,882 --> 00:19:51,190 Um, of course, he wouldn't leave me his name. 318 00:19:52,495 --> 00:19:54,193 What did you tell him? 319 00:19:54,323 --> 00:19:55,194 Nothing. 320 00:19:56,717 --> 00:19:59,807 I wouldn't discuss you with a stranger. 321 00:19:59,937 --> 00:20:01,330 Thank you. 322 00:20:01,461 --> 00:20:02,288 You're welcome. 323 00:20:02,418 --> 00:20:04,464 Thanks. 324 00:20:11,601 --> 00:20:13,560 [♪♪♪] 325 00:20:53,991 --> 00:20:55,732 [Phone speed-dialing] 326 00:20:57,734 --> 00:20:59,475 I found her, Charlie. 327 00:20:59,606 --> 00:21:01,825 It's her, I'm sure of it. 328 00:21:01,956 --> 00:21:03,523 Stay on her. 329 00:21:09,485 --> 00:21:10,617 What's wrong? 330 00:21:10,747 --> 00:21:12,662 What's happened? 331 00:21:12,793 --> 00:21:14,403 [Crying] It's Nick. 332 00:21:14,534 --> 00:21:17,406 He's having an affair. 333 00:21:17,537 --> 00:21:18,842 I saw him with her. 334 00:21:18,973 --> 00:21:20,496 They were kissing in the street. 335 00:21:20,627 --> 00:21:22,672 It wasn't a friendly kiss. 336 00:21:22,803 --> 00:21:26,633 So it's okay for you but not for him? 337 00:21:26,763 --> 00:21:28,939 I know what Sam's about, 338 00:21:29,070 --> 00:21:31,507 but this thing with Nick... 339 00:21:31,638 --> 00:21:36,077 Oh, my god, what if he's in love with her? 340 00:21:36,207 --> 00:21:37,774 What if he leaves me? 341 00:21:37,905 --> 00:21:40,777 What's wrong with me? 342 00:21:40,908 --> 00:21:42,649 You want to save your marriage, don't you, Laura? 343 00:21:42,779 --> 00:21:45,565 Yes. 344 00:21:45,695 --> 00:21:46,566 But if you do... 345 00:21:48,785 --> 00:21:51,527 You're going to have to be completely honest with yourself. 346 00:21:54,487 --> 00:21:56,315 [Sniffles and sighs] 347 00:21:56,445 --> 00:21:59,274 Did you perhaps sense Nick pulling away from you? 348 00:21:59,405 --> 00:22:01,885 Is that what drove you to get involved with Sam? 349 00:22:02,016 --> 00:22:03,365 No. 350 00:22:03,496 --> 00:22:04,801 Nick wasn't pulling away. 351 00:22:04,932 --> 00:22:06,890 He was loving. 352 00:22:07,021 --> 00:22:10,067 He's been...Perfect. 353 00:22:10,198 --> 00:22:13,984 Things are as good as they've ever been. 354 00:22:14,115 --> 00:22:17,510 Do you think that Nick knows about Sam? 355 00:22:17,640 --> 00:22:19,729 I know I've had the feeling lately 356 00:22:19,860 --> 00:22:21,949 that I'm being followed... 357 00:22:23,733 --> 00:22:25,126 And Suzanne said 358 00:22:25,256 --> 00:22:28,738 that someone's been asking questions about me. 359 00:22:28,869 --> 00:22:31,611 What did you do about it? 360 00:22:31,741 --> 00:22:34,135 Well, what do you suggest I do? 361 00:22:34,265 --> 00:22:36,572 Call the police, and tell them what? 362 00:22:36,703 --> 00:22:38,226 "I'm having an affair 363 00:22:38,357 --> 00:22:39,749 and my husband's having me followed?" 364 00:22:42,404 --> 00:22:43,971 Laura... 365 00:22:44,101 --> 00:22:45,668 What did you think was going to happen 366 00:22:45,799 --> 00:22:46,713 when you started this? 367 00:22:46,843 --> 00:22:47,888 No, let me... 368 00:22:48,018 --> 00:22:50,847 What did you want to happen? 369 00:22:52,849 --> 00:22:55,591 Not this. 370 00:22:55,722 --> 00:22:57,680 You can justify this any way you like, Laura, 371 00:22:57,811 --> 00:22:59,421 but the fact is, 372 00:22:59,552 --> 00:23:02,206 you've been having an affair, 373 00:23:02,337 --> 00:23:04,992 and things in your life are going to start to unravel 374 00:23:05,122 --> 00:23:09,344 unless you deal with that messy reality, 375 00:23:09,475 --> 00:23:12,826 and the why of it. 376 00:23:30,626 --> 00:23:31,584 [Phone dialing] 377 00:23:31,714 --> 00:23:33,368 Hey, babe... 378 00:23:33,499 --> 00:23:34,500 Are you free? 379 00:23:34,630 --> 00:23:35,936 Certainly not, 380 00:23:36,066 --> 00:23:38,417 but I can be had for the right price. 381 00:23:38,547 --> 00:23:41,158 Meet me at le bistro, 382 00:23:41,289 --> 00:23:42,943 half an hour. 383 00:23:43,073 --> 00:23:46,337 I'll wear my usual disguise. 384 00:24:04,878 --> 00:24:05,879 "Woman with yellow hair." 385 00:24:06,009 --> 00:24:08,708 Picasso's muse. 386 00:24:08,838 --> 00:24:10,840 He loved her. 387 00:24:10,971 --> 00:24:15,018 Among many. 388 00:24:15,149 --> 00:24:16,933 You're the only one right now. 389 00:24:19,588 --> 00:24:23,810 Listen, Sam, um... 390 00:24:23,940 --> 00:24:26,508 I can't do this anymore. 391 00:24:26,639 --> 00:24:29,903 My life is falling apart. 392 00:24:40,000 --> 00:24:43,264 And you think not seeing me is going to make that easier? 393 00:24:43,394 --> 00:24:47,964 If it's not too late already. 394 00:24:48,095 --> 00:24:49,836 Is that why you wanted to meet me here, 395 00:24:49,966 --> 00:24:51,098 where I couldn't make a scene? 396 00:24:55,319 --> 00:24:56,712 You know, you still turn me on. 397 00:24:59,106 --> 00:25:01,674 It's not going to be easy letting go of this. 398 00:25:01,804 --> 00:25:04,894 For me either. 399 00:25:12,641 --> 00:25:15,122 You know, I may not be the best guy in the world, 400 00:25:15,252 --> 00:25:17,211 but... 401 00:25:17,341 --> 00:25:21,520 I wouldn't have gone about blowing somebody off like this. 402 00:25:21,650 --> 00:25:23,086 Sam, please understand... 403 00:25:23,217 --> 00:25:24,479 I do understand. 404 00:25:26,437 --> 00:25:29,179 I just don't like the way you went about doing it. 405 00:25:29,310 --> 00:25:32,182 Take care of yourself. 406 00:25:37,361 --> 00:25:39,668 [Shutter clicking] 407 00:25:42,279 --> 00:25:44,499 Hey! 408 00:25:45,848 --> 00:25:47,589 Hey, stop! 409 00:25:47,720 --> 00:25:48,895 Excuse me, ma'am, 410 00:25:49,025 --> 00:25:49,678 can I help you with something? 411 00:25:49,809 --> 00:25:50,897 Excuse me, I've got to... 412 00:25:51,027 --> 00:25:51,985 Wait! 413 00:26:04,084 --> 00:26:07,348 She's working as a real estate agent. 414 00:26:07,478 --> 00:26:08,828 She has a boyfriend, 415 00:26:08,958 --> 00:26:09,655 although I think she blew him off 416 00:26:09,785 --> 00:26:10,656 the other day. 417 00:26:12,309 --> 00:26:13,789 That doesn't sound like her. 418 00:26:13,920 --> 00:26:15,574 What do you think, Willacker? 419 00:26:15,704 --> 00:26:16,705 I got the wrong girl? 420 00:26:16,836 --> 00:26:18,011 No. 421 00:26:18,141 --> 00:26:20,013 No, that's her, all right. 422 00:26:21,841 --> 00:26:23,016 It's none of my business, 423 00:26:23,146 --> 00:26:24,539 but, um... 424 00:26:24,670 --> 00:26:26,585 Who is she to you? 425 00:26:26,715 --> 00:26:29,979 She ruined my life. 426 00:26:36,856 --> 00:26:40,207 ♪ We will sing for joy 427 00:26:40,337 --> 00:26:41,774 ♪ we'll sing to the lord with songs of grace ♪ 428 00:26:41,904 --> 00:26:44,515 ♪ sing for joy 429 00:26:44,646 --> 00:26:47,083 ♪ we'll sing to the lord the king ♪ 430 00:26:47,214 --> 00:26:49,259 ♪ the earth, the sea 431 00:26:49,390 --> 00:26:52,654 ♪ the sun, the moon 432 00:26:52,785 --> 00:26:54,351 ♪ all show his might 433 00:26:54,482 --> 00:26:56,353 ♪ to the lord we will sing for joy ♪ 434 00:26:56,484 --> 00:27:00,009 ♪ hallelujah 435 00:27:00,140 --> 00:27:02,229 ♪ sing hallelujah 436 00:27:02,359 --> 00:27:04,971 ♪ let all who serve the lord rejoice ♪ 437 00:27:05,101 --> 00:27:07,408 ♪ rejoice and sing, be glad 438 00:27:07,538 --> 00:27:10,498 ♪ that we belong to him 439 00:27:10,629 --> 00:27:13,109 ♪ let all who serve the lord 440 00:27:13,240 --> 00:27:14,415 ♪ exult his name 441 00:27:14,545 --> 00:27:17,244 ♪ he is the lord 442 00:27:17,374 --> 00:27:19,942 ♪ the god of all 443 00:27:20,073 --> 00:27:22,249 ♪ all nations bow before their lord ♪ 444 00:27:22,379 --> 00:27:26,949 ♪ and sing for joy 445 00:27:27,080 --> 00:27:30,213 [applause and cheering] 446 00:27:39,005 --> 00:27:40,006 That was great. 447 00:27:40,136 --> 00:27:42,051 As the chair of the PTA, 448 00:27:42,182 --> 00:27:43,879 I'd just like to quickly remind all of you 449 00:27:44,010 --> 00:27:45,968 that the school art fair and auction 450 00:27:46,099 --> 00:27:47,666 is in two weeks. 451 00:27:47,796 --> 00:27:49,319 The planning meeting 452 00:27:49,450 --> 00:27:51,234 will be here tomorrow in the auditorium 453 00:27:51,365 --> 00:27:52,845 at 3:00 P.M. 454 00:27:52,975 --> 00:27:54,150 We could really use the help. 455 00:27:54,281 --> 00:27:56,762 Thanks for coming. 456 00:27:56,892 --> 00:27:58,677 [Applause] 457 00:28:04,683 --> 00:28:07,555 She's a parent at the school. 458 00:28:07,686 --> 00:28:10,297 I saw the way she looked at Nick. 459 00:28:13,517 --> 00:28:17,608 Is it possible that you're imagining all this? 460 00:28:17,739 --> 00:28:19,219 [Scoffs] 461 00:28:19,349 --> 00:28:21,177 No, it's not possible. 462 00:28:21,308 --> 00:28:23,484 I know what I saw. 463 00:28:23,614 --> 00:28:26,139 Are you going to confront him? 464 00:28:26,269 --> 00:28:28,054 I can't. 465 00:28:28,184 --> 00:28:30,752 What if he... 466 00:28:30,883 --> 00:28:32,885 What if he says he loves her? 467 00:28:33,015 --> 00:28:35,888 What if he says he's leaving me? 468 00:28:36,018 --> 00:28:37,454 Okay, no, let's go with this. 469 00:28:37,585 --> 00:28:39,979 Ask all those questions you're afraid of. 470 00:28:40,109 --> 00:28:41,415 Come on, Laura. 471 00:28:43,243 --> 00:28:45,288 "How often have you seen her, Nick?" 472 00:28:45,419 --> 00:28:47,073 "Is she everything I'm not?" 473 00:28:47,203 --> 00:28:49,031 "Are you bored with me?" 474 00:28:49,162 --> 00:28:50,119 What is the point of this? 475 00:28:50,250 --> 00:28:51,251 Come on... 476 00:28:51,381 --> 00:28:53,035 I don't want to do this. 477 00:28:53,166 --> 00:28:54,210 Say the words, let's get to the root of it. 478 00:28:54,341 --> 00:28:55,211 Tell him. 479 00:28:57,126 --> 00:28:58,171 Why is he doing this to me? 480 00:28:58,301 --> 00:28:58,998 No, no, not me. 481 00:28:59,128 --> 00:28:59,955 Ask him. 482 00:29:00,086 --> 00:29:01,261 No! 483 00:29:01,391 --> 00:29:04,220 I don't want to hear the answers. 484 00:29:06,396 --> 00:29:10,183 He's-he's treating me like I mean nothing to him, 485 00:29:10,313 --> 00:29:11,314 like I’m... 486 00:29:11,445 --> 00:29:13,229 Worthless. 487 00:29:13,360 --> 00:29:14,274 That must feel terrible. 488 00:29:19,061 --> 00:29:20,802 I'm used to it. 489 00:29:20,933 --> 00:29:22,064 Why? 490 00:29:24,110 --> 00:29:26,808 Who else has treated you this way, Laura? 491 00:29:26,939 --> 00:29:29,158 Who else, other men? 492 00:29:29,289 --> 00:29:30,159 Come on, Laura, look at me. 493 00:29:30,290 --> 00:29:34,424 Who has treated you this way? 494 00:29:34,555 --> 00:29:36,078 Let's get to the root of it, come on. 495 00:29:40,039 --> 00:29:41,692 My father. 496 00:29:41,823 --> 00:29:42,781 Okay? 497 00:29:45,174 --> 00:29:47,611 You know, we lived in the same building, 498 00:29:47,742 --> 00:29:50,658 and we're biologically connected, but that's... 499 00:29:50,789 --> 00:29:52,442 That's about all he ever was to me. 500 00:29:52,573 --> 00:29:56,359 Tell me about him. 501 00:29:57,665 --> 00:30:00,276 He was a bum, 502 00:30:00,407 --> 00:30:02,713 always broke. 503 00:30:02,844 --> 00:30:04,803 Always another get-rich-quick scheme. 504 00:30:06,805 --> 00:30:08,458 The only thing he ever bought me 505 00:30:08,589 --> 00:30:12,506 was a letter opener from Atlantic city, 506 00:30:12,636 --> 00:30:16,597 with a little diving horse on top. 507 00:30:16,727 --> 00:30:19,948 A letter opener for my 10th birthday? 508 00:30:20,079 --> 00:30:21,428 [Sighs in disgust] 509 00:30:21,558 --> 00:30:25,258 Probably had it lying around in his car. 510 00:30:25,388 --> 00:30:28,435 You must have felt so very empty. 511 00:30:30,350 --> 00:30:31,873 I don't... 512 00:30:32,004 --> 00:30:33,614 I didn't need him. 513 00:30:33,744 --> 00:30:35,311 I took care of myself. 514 00:30:35,442 --> 00:30:37,966 How did you do that? 515 00:30:38,097 --> 00:30:40,490 I did what I had to do, 516 00:30:40,621 --> 00:30:42,231 whatever I had to do. 517 00:30:42,362 --> 00:30:44,146 Meaning? 518 00:30:44,277 --> 00:30:46,540 Meaning exactly that. 519 00:30:46,670 --> 00:30:49,543 I-I needed things, I got them. 520 00:30:49,673 --> 00:30:52,198 Clothes, I got them. 521 00:30:52,328 --> 00:30:53,590 I wore this- 522 00:30:53,721 --> 00:30:55,941 this fabulous dress to my prom. 523 00:30:56,071 --> 00:30:56,942 Red satin. 524 00:30:57,072 --> 00:30:59,858 [Chuckles] 525 00:30:59,988 --> 00:31:02,338 I bought it myself. 526 00:31:02,469 --> 00:31:04,297 Where did you get the money? 527 00:31:10,520 --> 00:31:12,958 You don't want to talk about where the money came from? 528 00:31:16,962 --> 00:31:19,616 No. 529 00:31:19,747 --> 00:31:22,271 [Children's laughter, parents gush] 530 00:31:30,889 --> 00:31:32,412 Was it fun? Did you like it? 531 00:31:32,542 --> 00:31:35,154 Jess, we've got to go, honey. 532 00:31:51,213 --> 00:31:52,998 Laura, I thought that was you. 533 00:31:53,128 --> 00:31:54,216 Laura, hi! 534 00:31:54,347 --> 00:31:55,435 How fortuitous. 535 00:31:55,565 --> 00:31:56,262 I've been wanting to call. 536 00:31:56,392 --> 00:31:57,480 Julia Lancaster. 537 00:31:57,611 --> 00:31:58,786 You showed my husband and I a house 538 00:31:58,917 --> 00:32:00,483 on Mercer island a few weeks ago. 539 00:32:00,614 --> 00:32:01,571 Oh, yes, right. 540 00:32:01,702 --> 00:32:03,138 I'm sorry, I'm running late. 541 00:32:03,269 --> 00:32:04,661 Quick question, is it still available, by any chance? 542 00:32:04,792 --> 00:32:07,621 Let me check and call me tomorrow, okay? 543 00:32:24,812 --> 00:32:26,683 [Cell phone rings] 544 00:32:26,814 --> 00:32:27,946 What is it, Cathy? 545 00:32:29,643 --> 00:32:31,166 I can't come now. 546 00:32:31,297 --> 00:32:33,299 We'll have plenty of time to make the counter-offer 547 00:32:33,429 --> 00:32:35,170 before the deadline. 548 00:32:37,172 --> 00:32:37,956 Charlie who? 549 00:32:40,088 --> 00:32:41,568 Well, if he calls again, 550 00:32:41,698 --> 00:32:43,962 tell him you don't know here I am. 551 00:34:07,741 --> 00:34:11,049 [Sobbing] 552 00:34:20,841 --> 00:34:23,496 [♪♪♪] 553 00:34:48,782 --> 00:34:50,262 [Nick]: Let's go, em! 554 00:34:50,392 --> 00:34:51,306 You can do it! 555 00:34:51,437 --> 00:34:53,482 [Kids cheering] 556 00:35:00,228 --> 00:35:01,229 [Laughing] 557 00:35:01,360 --> 00:35:02,535 [Whack] 558 00:35:07,235 --> 00:35:09,759 [Kids cheering] 559 00:35:09,890 --> 00:35:11,239 Good job, kiddo. 560 00:35:13,763 --> 00:35:15,287 Gimme a big birthday kiss. 561 00:35:15,417 --> 00:35:17,071 Happy birthday, sweetie. 562 00:35:24,209 --> 00:35:27,777 Laura said she had several appointments today. 563 00:35:27,908 --> 00:35:29,344 She might not be able to make it in at all. 564 00:35:31,607 --> 00:35:33,087 I'll wait. 565 00:35:35,872 --> 00:35:37,091 Maybe you'd like to leave your name and number? 566 00:35:38,005 --> 00:35:40,660 I said I'll wait. 567 00:35:40,790 --> 00:35:43,315 [Crowd applauding] 568 00:35:49,190 --> 00:35:50,887 All right, ladies and gentlemen, 569 00:35:51,018 --> 00:35:54,369 so far, we have a bid of $10 570 00:35:54,500 --> 00:35:56,415 for this priceless piece by Peter 571 00:35:56,545 --> 00:35:58,721 from Mrs. Kreger's fourth grade class. 572 00:35:58,852 --> 00:36:00,593 So... 573 00:36:00,723 --> 00:36:02,595 Do I hear 11? 574 00:36:02,725 --> 00:36:03,596 11! 575 00:36:03,726 --> 00:36:04,597 We have 11. 576 00:36:04,727 --> 00:36:05,772 Do I hear 12? 577 00:36:05,902 --> 00:36:08,166 $12, ladies and gentlemen. 578 00:36:09,428 --> 00:36:10,559 No? 579 00:36:10,690 --> 00:36:11,604 Oh, this is a tough crowd tonight. 580 00:36:11,734 --> 00:36:13,432 Going once... 581 00:36:13,562 --> 00:36:15,608 Going twice... 582 00:36:15,738 --> 00:36:18,698 Sold for $11 583 00:36:18,828 --> 00:36:20,482 to the woman in the purple blouse! 584 00:36:20,613 --> 00:36:22,136 [Applause] 585 00:36:22,267 --> 00:36:23,485 All right. 586 00:36:23,616 --> 00:36:24,878 For our next item, 587 00:36:25,008 --> 00:36:28,098 we have this beautiful vase 588 00:36:28,229 --> 00:36:30,753 from an up-coming artist in the second grade, 589 00:36:30,884 --> 00:36:31,885 and I'll tell you, I should know this 590 00:36:32,015 --> 00:36:33,321 because it's my daughter, Emily. 591 00:36:33,452 --> 00:36:34,714 Now, I'll tell you what, 592 00:36:34,844 --> 00:36:37,020 for this item only, 593 00:36:37,151 --> 00:36:38,457 I am going to start the bidding myself, 594 00:36:38,587 --> 00:36:40,459 at $5.00. 595 00:36:40,589 --> 00:36:41,547 So... 596 00:36:41,677 --> 00:36:42,417 Do I hear six? 597 00:36:42,548 --> 00:36:43,505 $6.00. 598 00:36:43,636 --> 00:36:44,898 $6.00. 599 00:36:45,028 --> 00:36:47,596 Do I hear seven? Seven? 600 00:36:47,727 --> 00:36:48,597 I'll bid seven. 601 00:36:48,728 --> 00:36:50,425 Seven, thank you! Seven. 602 00:36:50,556 --> 00:36:51,426 Do I hear eight? $8.00? 603 00:36:51,557 --> 00:36:52,558 Eight. 604 00:36:52,688 --> 00:36:54,429 $8.00! 605 00:36:54,560 --> 00:36:55,256 We have a bidding war, ladies and gentlemen. 606 00:36:55,387 --> 00:36:56,344 Can you believe it? 607 00:36:56,475 --> 00:36:58,433 $8.00. Do I hear nine? 608 00:36:58,564 --> 00:37:00,000 $50. 609 00:37:00,130 --> 00:37:02,481 [Crowd gasps, chairs turn] 610 00:37:04,004 --> 00:37:06,354 I know a brilliant artist when I see one. 611 00:37:06,485 --> 00:37:07,747 [Chuckling from crowd] 612 00:37:07,877 --> 00:37:10,445 And I love a woman with great taste. 613 00:37:10,576 --> 00:37:12,317 Sold! 614 00:37:12,447 --> 00:37:16,408 For $50. 615 00:37:16,538 --> 00:37:18,323 [Applause] 616 00:37:44,827 --> 00:37:46,786 All of them. 617 00:37:46,916 --> 00:37:49,267 They're ganging up on me. 618 00:37:49,397 --> 00:37:51,921 That woman was with us in the park that day, 619 00:37:52,052 --> 00:37:54,968 and now at the art fair. 620 00:37:55,098 --> 00:37:56,752 They're choosing her over me. 621 00:37:56,883 --> 00:38:00,974 You think your daughter is choosing her? 622 00:38:01,104 --> 00:38:03,281 She doesn't even know her, does she? 623 00:38:05,631 --> 00:38:06,936 Laura, 624 00:38:07,067 --> 00:38:12,159 I can only imagine how you felt as a child, 625 00:38:12,290 --> 00:38:14,857 when your parents weren't looking after you. 626 00:38:14,988 --> 00:38:18,687 That was the least of it. 627 00:38:18,818 --> 00:38:20,820 I was paying for their rent. 628 00:38:20,950 --> 00:38:22,082 I was 13 years old 629 00:38:22,212 --> 00:38:24,389 and I was buying the food that they ate. 630 00:38:24,519 --> 00:38:26,565 How? 631 00:38:29,611 --> 00:38:33,572 I had an arrangement 632 00:38:33,702 --> 00:38:36,270 with my best friend's father. 633 00:38:40,535 --> 00:38:42,450 [Sniffles] 634 00:38:42,581 --> 00:38:43,843 And your parents knew? 635 00:38:46,498 --> 00:38:48,021 They were taken care of. 636 00:38:48,151 --> 00:38:51,154 They didn't ask any questions. 637 00:38:51,285 --> 00:38:53,722 They had to know where the money was coming from. 638 00:38:53,853 --> 00:38:56,986 They did nothing to stop me. 639 00:38:58,640 --> 00:38:59,902 That's hard to believe, Laura. 640 00:39:02,209 --> 00:39:05,125 Believe it. 641 00:39:05,255 --> 00:39:06,779 Does Nick know about this? 642 00:39:06,909 --> 00:39:08,868 No. 643 00:39:08,998 --> 00:39:11,610 No, he would never have married me. 644 00:39:11,740 --> 00:39:13,307 That kind of past wouldn't play for Nick. 645 00:39:16,789 --> 00:39:21,576 But I think that's why Sam appeals to me. 646 00:39:21,707 --> 00:39:25,754 I'm meant to be with men like Sam, 647 00:39:25,885 --> 00:39:28,061 men who only want sex. 648 00:39:28,191 --> 00:39:30,716 But you told me that... 649 00:39:30,846 --> 00:39:32,848 That Sam loves you, 650 00:39:32,979 --> 00:39:34,241 right? 651 00:39:34,372 --> 00:39:36,069 Ow, Laura, 652 00:39:36,199 --> 00:39:39,289 do you honestly believe he loves you? 653 00:39:41,509 --> 00:39:43,990 I do, 654 00:39:44,120 --> 00:39:46,296 but I'm not sure if Nick still loves me. 655 00:39:46,427 --> 00:39:50,431 I won't let this ruin my life again. 656 00:39:50,562 --> 00:39:53,303 You don't think it's too late, do you? 657 00:39:54,609 --> 00:39:59,179 No, Laura, 658 00:39:59,309 --> 00:40:02,835 it's not too late. 659 00:40:02,965 --> 00:40:04,140 Inhale... 660 00:40:05,968 --> 00:40:09,363 And exhale. 661 00:40:09,494 --> 00:40:11,800 Cycle through again. 662 00:40:13,062 --> 00:40:14,890 Don't forget to keep your head, 663 00:40:15,021 --> 00:40:16,631 your spine, your ankles 664 00:40:16,762 --> 00:40:18,503 all aligned in one straight plane. 665 00:40:18,633 --> 00:40:19,852 Great. 666 00:40:19,982 --> 00:40:21,549 Now we're going to into Trikonasana, 667 00:40:21,680 --> 00:40:23,116 the triangle pose. 668 00:40:23,246 --> 00:40:24,944 I want you to pivot your left foot in 60 degrees, 669 00:40:25,074 --> 00:40:26,380 your right foot out 90, 670 00:40:26,511 --> 00:40:27,860 make sure you keep your hips forward, 671 00:40:27,990 --> 00:40:29,427 and reach... 672 00:40:29,557 --> 00:40:30,689 And down. 673 00:40:33,256 --> 00:40:36,216 Remember to drop your shoulders, 674 00:40:36,346 --> 00:40:38,436 keep your head turned up to your left hand. 675 00:40:45,312 --> 00:40:46,444 And relax, 676 00:40:46,574 --> 00:40:48,446 and breathe... 677 00:40:48,576 --> 00:40:50,230 Great. 678 00:40:54,321 --> 00:40:56,889 And come back up... 679 00:40:57,019 --> 00:40:59,195 And exhale... 680 00:41:00,893 --> 00:41:02,024 As you go through your day, 681 00:41:02,155 --> 00:41:03,852 remember the energy you've created here 682 00:41:03,983 --> 00:41:05,506 and use it to make it a productive one. 683 00:41:05,637 --> 00:41:07,421 Namaste. 684 00:41:07,552 --> 00:41:08,553 Namaste. 685 00:41:08,683 --> 00:41:09,858 [Applause] 686 00:41:09,989 --> 00:41:11,599 A reminder, 687 00:41:11,730 --> 00:41:13,558 the studio's being painted tomorrow, 688 00:41:13,688 --> 00:41:15,473 so take everything from your locker. 689 00:41:15,603 --> 00:41:17,475 Thanks, guys. 690 00:41:26,745 --> 00:41:27,920 Do I know you? 691 00:41:28,050 --> 00:41:29,922 We haven't been introduced. 692 00:41:32,141 --> 00:41:34,535 I saw you at the school. 693 00:41:35,884 --> 00:41:36,972 Probably. 694 00:41:37,103 --> 00:41:38,974 Too many yoga straps. 695 00:41:39,105 --> 00:41:40,498 Darn it... 696 00:41:42,151 --> 00:41:44,371 What grade is your child in? 697 00:41:44,502 --> 00:41:45,720 Third. 698 00:41:45,851 --> 00:41:46,721 Mine too! 699 00:41:48,810 --> 00:41:50,159 I don't know how I got roped into this. 700 00:41:50,290 --> 00:41:52,771 Let's just call it a fashion statement. 701 00:42:00,779 --> 00:42:02,432 It's a long way to come for a yoga class. 702 00:42:03,825 --> 00:42:04,870 I came looking for you. 703 00:42:05,000 --> 00:42:06,611 Me? 704 00:42:06,741 --> 00:42:08,221 Yeah. 705 00:42:08,351 --> 00:42:09,701 Why? 706 00:42:09,831 --> 00:42:12,573 To tell you to stay away from my husband. 707 00:42:15,228 --> 00:42:16,316 I don't know what you're talking about. 708 00:42:16,446 --> 00:42:18,579 Don't play games with me. 709 00:42:18,710 --> 00:42:20,276 I don't know you or your husband... 710 00:42:20,407 --> 00:42:21,495 I am not stupid! 711 00:42:21,626 --> 00:42:22,583 No, but you're crazy. 712 00:42:24,106 --> 00:42:24,716 [Clasp locks] 713 00:42:24,846 --> 00:42:26,021 I saw you with him. 714 00:42:26,152 --> 00:42:26,718 [Rope strains] 715 00:42:29,808 --> 00:42:30,722 [Gasping and choking] 716 00:42:39,818 --> 00:42:40,862 [Choking] 717 00:43:15,288 --> 00:43:19,031 [♪♪♪] 718 00:43:25,646 --> 00:43:27,387 You seem very chipper today. 719 00:43:27,517 --> 00:43:29,824 Things are getting better. 720 00:43:29,955 --> 00:43:32,131 All that worrying for nothing. 721 00:43:32,261 --> 00:43:34,394 Well, what about the other woman? 722 00:43:34,524 --> 00:43:35,700 Gone. 723 00:43:35,830 --> 00:43:37,527 It's over. 724 00:43:37,658 --> 00:43:38,528 Are you sure? 725 00:43:38,659 --> 00:43:39,791 Positive. 726 00:43:41,619 --> 00:43:43,185 You must be very relieved. 727 00:43:43,316 --> 00:43:47,581 I'm grateful, very, very grateful. 728 00:43:47,712 --> 00:43:49,539 And Sam? 729 00:43:49,670 --> 00:43:51,150 Done. 730 00:43:51,280 --> 00:43:53,021 I don't need him anymore. 731 00:43:53,152 --> 00:43:55,545 My life with Nick is- is working now. 732 00:43:57,156 --> 00:43:58,374 That easy, huh? 733 00:43:58,505 --> 00:44:00,420 That easy. 734 00:44:00,550 --> 00:44:02,117 What if he calls you again? 735 00:44:02,248 --> 00:44:03,641 Tries to get you back? 736 00:44:03,771 --> 00:44:05,599 He already has called. 737 00:44:05,730 --> 00:44:07,166 [Chuckles] 738 00:44:07,296 --> 00:44:09,734 He told me how much he misses me. 739 00:44:09,864 --> 00:44:10,952 Oh, so romantic. 740 00:44:12,824 --> 00:44:14,129 Wanted to take me back to the club, 741 00:44:14,260 --> 00:44:16,131 like the night we met. 742 00:44:16,262 --> 00:44:18,830 When he brought me up to the stage and sang to me. 743 00:44:20,788 --> 00:44:22,572 I don't remember you telling me that. 744 00:44:22,703 --> 00:44:24,139 No, you told me 745 00:44:24,270 --> 00:44:26,098 you met him at the bar, 746 00:44:26,228 --> 00:44:27,621 after his set. 747 00:44:27,752 --> 00:44:28,840 You sent him a drink. 748 00:44:28,970 --> 00:44:31,059 Uh, no, well, we had drinks, 749 00:44:31,190 --> 00:44:32,757 of course we did, but that was later, 750 00:44:32,887 --> 00:44:34,759 that was after he sang to me. 751 00:44:34,889 --> 00:44:35,890 Sounds lovely. 752 00:44:36,021 --> 00:44:37,500 Mm... 753 00:44:39,111 --> 00:44:42,592 I doubt that is something I would forget. 754 00:44:42,723 --> 00:44:43,681 That first night, 755 00:44:43,811 --> 00:44:45,204 from the first instant, 756 00:44:45,334 --> 00:44:48,860 we were like a shooting star, 757 00:44:48,990 --> 00:44:52,037 but now it's time to get back to real life. 758 00:44:52,167 --> 00:44:54,126 It's good you see things so clearly. 759 00:44:55,997 --> 00:44:58,130 I always know when it's time to walk away. 760 00:44:59,653 --> 00:45:01,133 How do you know that? 761 00:45:01,263 --> 00:45:03,352 Well, um... 762 00:45:03,483 --> 00:45:05,877 Guys have always had this thing for me. 763 00:45:06,007 --> 00:45:07,792 It's been like that all my life, 764 00:45:07,922 --> 00:45:10,316 then they get, um, 765 00:45:10,446 --> 00:45:11,709 they get a little too crazy. 766 00:45:11,839 --> 00:45:13,711 They become obsessive... 767 00:45:17,062 --> 00:45:18,237 And when I can't make them understand 768 00:45:18,367 --> 00:45:21,501 the reality of what we really are, 769 00:45:21,631 --> 00:45:23,590 I have to go. 770 00:45:23,721 --> 00:45:25,984 That must be very difficult. 771 00:45:26,114 --> 00:45:27,768 It is. It's... 772 00:45:27,899 --> 00:45:30,118 It's so frightening 773 00:45:30,249 --> 00:45:34,166 I have to disappear so they can't find me. 774 00:45:34,296 --> 00:45:36,472 It's happened more than once, 775 00:45:36,603 --> 00:45:39,606 but that's not what's happening now. 776 00:45:39,737 --> 00:45:41,739 Now my life is perfect. 777 00:45:43,175 --> 00:45:44,480 Listen, um, 778 00:45:44,611 --> 00:45:48,223 I appreciate everything you've done, 779 00:45:48,354 --> 00:45:49,921 but I won't be coming back. 780 00:45:50,051 --> 00:45:53,054 No, now that my life is straightening out, 781 00:45:53,185 --> 00:45:55,100 I don't see the point. 782 00:45:55,230 --> 00:45:57,276 Laura, it's... 783 00:45:57,406 --> 00:45:59,452 It's never this simple. 784 00:45:59,582 --> 00:46:02,890 I'm sorry, uh, in my case, it is. 785 00:46:03,021 --> 00:46:04,892 No, no, I-I don't think so. 786 00:46:05,023 --> 00:46:06,067 There are things that you've told me 787 00:46:06,198 --> 00:46:08,156 that have me very concerned. 788 00:46:08,287 --> 00:46:11,290 The way you deal with your relationships. 789 00:46:11,420 --> 00:46:14,119 Your recollections differ from one session to the next. 790 00:46:14,249 --> 00:46:15,163 No... 791 00:46:15,294 --> 00:46:17,078 No, I maybe carried on. 792 00:46:17,209 --> 00:46:19,602 I-I exaggerate a little, 793 00:46:19,733 --> 00:46:21,517 but I'm fine. 794 00:46:21,648 --> 00:46:22,954 I'm really fine. 795 00:46:23,084 --> 00:46:25,043 Laura, i-I'm not comfortable with... 796 00:46:25,173 --> 00:46:26,566 It's okay. 797 00:46:26,696 --> 00:46:29,134 I am. 798 00:46:30,962 --> 00:46:33,399 Well, at least keep in touch 799 00:46:33,529 --> 00:46:34,922 so I'll know how you're doing. 800 00:46:35,053 --> 00:46:38,578 That won't be necessary. 801 00:46:46,716 --> 00:46:47,761 [Sniffling] 802 00:47:47,690 --> 00:47:48,822 Here. 803 00:47:48,953 --> 00:47:49,823 Hey. 804 00:47:49,954 --> 00:47:50,868 Hey, what do you think, Lou? 805 00:47:50,998 --> 00:47:51,781 I want to do something special 806 00:47:51,912 --> 00:47:53,261 for the holiday. 807 00:47:53,392 --> 00:47:54,959 You know, it's been a rough year, 808 00:47:55,089 --> 00:47:55,742 for everybody. 809 00:47:55,873 --> 00:47:57,875 How can you beat Turkey? 810 00:47:58,005 --> 00:48:00,094 Well, Turkey's pretty ordinary. 811 00:48:00,225 --> 00:48:02,401 I was thinking more like duck. 812 00:48:02,531 --> 00:48:03,184 What do you think about duck? 813 00:48:03,315 --> 00:48:04,185 For 16? 814 00:48:04,316 --> 00:48:05,708 For 12. 815 00:48:05,839 --> 00:48:07,885 Well, you're going to want to get 'em small, 816 00:48:08,015 --> 00:48:10,104 they're more tender that way, 817 00:48:10,235 --> 00:48:12,106 and figure on half a pound a person, 818 00:48:12,237 --> 00:48:14,065 so... two three-pounders oughta do it. 819 00:48:14,195 --> 00:48:16,328 That sounds good, 820 00:48:16,458 --> 00:48:18,025 and they'll look fabulous on my table. 821 00:48:18,156 --> 00:48:20,767 And don't even bother about makin' sauce. 822 00:48:20,898 --> 00:48:23,857 We've got orange, sour cherry, they're all homemade. 823 00:48:23,988 --> 00:48:24,727 Outta this world. 824 00:48:24,858 --> 00:48:26,729 It's going to be perfect. 825 00:48:26,860 --> 00:48:28,731 A perfect family dinner. 826 00:48:31,343 --> 00:48:33,040 Laura... 827 00:48:33,171 --> 00:48:35,390 There's a gentleman here to see you. 828 00:48:35,521 --> 00:48:36,783 Thank you. 829 00:48:39,394 --> 00:48:40,830 Hi, detective Mcauliffe. 830 00:48:40,961 --> 00:48:42,702 Seattle pd. 831 00:48:44,008 --> 00:48:45,313 Do you know this woman? 832 00:48:45,444 --> 00:48:48,273 I think I took a yoga class with her. 833 00:48:48,403 --> 00:48:50,101 When was that? 834 00:48:50,231 --> 00:48:51,276 A few days ago. 835 00:48:51,406 --> 00:48:53,974 Um, Wednesday, I think. 836 00:48:54,105 --> 00:48:55,019 She died on Wednesday. 837 00:48:55,149 --> 00:48:56,281 She died? 838 00:48:56,411 --> 00:48:58,022 We found her at the yoga studio, 839 00:48:58,152 --> 00:48:59,240 in the elevator. 840 00:48:59,371 --> 00:49:01,199 She was, uh, she was hanged. 841 00:49:01,329 --> 00:49:03,157 Oh, my god... 842 00:49:03,288 --> 00:49:04,506 We're just talking to everyone 843 00:49:04,637 --> 00:49:07,422 who signed in for that last class. 844 00:49:07,553 --> 00:49:09,120 Well, I don't know what I can tell you. 845 00:49:09,250 --> 00:49:12,297 Um, it was a regular class, nothing out of the ordinary. 846 00:49:12,427 --> 00:49:13,515 Well, could you tell me 847 00:49:13,646 --> 00:49:15,648 who was at the studio when you left? 848 00:49:15,778 --> 00:49:17,128 I-I didn't really pay attention. 849 00:49:17,258 --> 00:49:19,173 I-I changed my clothes and I left. 850 00:49:20,653 --> 00:49:22,176 A Giselle sandler said 851 00:49:22,307 --> 00:49:23,525 that someone who fits your description 852 00:49:23,656 --> 00:49:25,049 was one of the last people there. 853 00:49:27,051 --> 00:49:28,443 It's possible, I guess. 854 00:49:28,574 --> 00:49:30,489 Well, do you, uh, 855 00:49:30,619 --> 00:49:31,925 do you remember if the victim was still there? 856 00:49:32,056 --> 00:49:33,057 I... 857 00:49:33,187 --> 00:49:34,797 You know, I saw her packing up. 858 00:49:34,928 --> 00:49:37,975 Was she alone? 859 00:49:38,105 --> 00:49:39,237 I don't know. 860 00:49:41,282 --> 00:49:42,980 Look, I... I had a lot on my mind 861 00:49:43,110 --> 00:49:44,459 and, um, I’m... 862 00:49:44,590 --> 00:49:46,287 I'm actually embarrassed to tell you 863 00:49:46,418 --> 00:49:48,289 what I was really thinking 864 00:49:48,420 --> 00:49:50,291 when you're asking me about something so horrific. 865 00:49:50,422 --> 00:49:52,946 Well, please, indulge me. 866 00:49:53,077 --> 00:49:53,947 Well, the truth is, 867 00:49:54,078 --> 00:49:56,036 the holidays are coming up, 868 00:49:56,167 --> 00:49:57,298 and, um, I was thinking about 869 00:49:57,429 --> 00:49:58,169 how many people were coming to dinner, 870 00:49:58,299 --> 00:49:59,779 what I would be cooking. 871 00:49:59,909 --> 00:50:01,302 I... 872 00:50:01,433 --> 00:50:02,477 You know, I just didn't pay any attention 873 00:50:02,608 --> 00:50:04,175 to who was still in the gym. 874 00:50:07,613 --> 00:50:09,093 You can be reached at this number? 875 00:50:09,223 --> 00:50:10,137 Anytime. 876 00:50:10,268 --> 00:50:12,183 All right, well, 877 00:50:12,313 --> 00:50:14,315 thank you for your time. 878 00:50:14,446 --> 00:50:16,796 Thank you. 879 00:50:25,152 --> 00:50:27,328 [♪♪♪] 880 00:50:32,420 --> 00:50:33,465 What do you think? 881 00:50:33,595 --> 00:50:35,423 This is perfect. 882 00:50:35,554 --> 00:50:37,251 How short an escrow will they take? 883 00:50:37,382 --> 00:50:38,470 I start a new job on the 15th, 884 00:50:38,600 --> 00:50:40,167 and I want to get in, get settled 885 00:50:40,298 --> 00:50:41,777 by the first of next month. 886 00:50:41,908 --> 00:50:43,301 Well, that's pretty fast, but I'll see what I can do. 887 00:50:43,431 --> 00:50:44,519 Do it, 888 00:50:44,650 --> 00:50:45,825 and you've got a sale. 889 00:50:45,955 --> 00:50:47,957 You have my numbers. 890 00:50:48,088 --> 00:50:49,263 Get back to me by tomorrow, 891 00:50:49,394 --> 00:50:50,308 or I'll move on to my second option. 892 00:50:50,438 --> 00:50:52,179 I'm sure I can make it work. 893 00:50:52,310 --> 00:50:54,312 Smart lady. 894 00:50:58,881 --> 00:50:59,839 [Dialing phone] 895 00:51:02,233 --> 00:51:04,974 Suzanne, I'm at the beach house. 896 00:51:05,105 --> 00:51:07,934 Will the sellers take a 15-day escrow? 897 00:51:08,065 --> 00:51:09,240 The loan's not a problem. 898 00:51:09,370 --> 00:51:11,764 It's an all-cash sale. 899 00:51:11,894 --> 00:51:13,461 Terrific. 900 00:51:13,592 --> 00:51:15,333 I'll make it happen. 901 00:51:15,463 --> 00:51:16,421 We're going to end this year strong, 902 00:51:16,551 --> 00:51:17,465 you'll see. 903 00:51:17,596 --> 00:51:20,033 Bye. 904 00:51:22,209 --> 00:51:24,211 All right, 905 00:51:24,342 --> 00:51:25,038 so I pulled together a couple of the flyers 906 00:51:25,169 --> 00:51:26,518 like you've asked. 907 00:51:26,648 --> 00:51:28,259 Just take a look, see what's good. 908 00:51:28,389 --> 00:51:29,564 I want it to be a complete surprise. 909 00:51:29,695 --> 00:51:31,479 I want to whisk him away for the weekend, 910 00:51:31,610 --> 00:51:33,786 something completely indulgent. 911 00:51:33,916 --> 00:51:36,919 Okay, so we've got a couple packages to Paris, 912 00:51:37,050 --> 00:51:38,443 maybe Venice? 913 00:51:38,573 --> 00:51:40,662 Paris, I like that idea. 914 00:51:40,793 --> 00:51:42,360 Croissants on the left bank in the morning. 915 00:51:42,490 --> 00:51:45,798 Ice cream on ile St. Louis. 916 00:51:45,928 --> 00:51:47,234 Emily would like that. 917 00:51:47,365 --> 00:51:49,062 Maybe I should bring Emily. 918 00:51:49,193 --> 00:51:50,107 No, no, no, no, no. 919 00:51:50,237 --> 00:51:51,238 We need to be alone for this. 920 00:51:51,369 --> 00:51:52,587 Okay, can you put together 921 00:51:52,718 --> 00:51:54,067 a package for Paris? 922 00:51:54,198 --> 00:51:55,982 A romantic week for two. 923 00:51:56,113 --> 00:51:57,375 This is just what we need right now. 924 00:51:57,505 --> 00:51:59,072 Absolutely. 925 00:51:59,203 --> 00:52:00,073 I will have a couple options drawn up for you tomorrow. 926 00:52:00,204 --> 00:52:02,206 Thank you, Linda. 927 00:52:02,336 --> 00:52:05,034 I am going to sweep Nick off his feet. 928 00:52:09,343 --> 00:52:12,390 Patient presented as an ordinary uptown woman 929 00:52:12,520 --> 00:52:15,088 with a boring marriage and an exciting affair... 930 00:52:15,219 --> 00:52:17,786 But, lately, her behavior 931 00:52:17,917 --> 00:52:21,660 is becoming more and more inappropriate. 932 00:52:21,790 --> 00:52:24,924 While she does not present as a traditional depressive, 933 00:52:25,054 --> 00:52:26,969 more often than not, her affect is flat 934 00:52:27,100 --> 00:52:29,842 and dispassionate, 935 00:52:29,972 --> 00:52:32,323 yet her descriptions of Sam, subject of affair, 936 00:52:32,453 --> 00:52:35,282 are embellished and idealized. 937 00:52:35,413 --> 00:52:36,675 Her descriptions of their first meeting 938 00:52:36,805 --> 00:52:39,982 change with each telling. 939 00:52:40,113 --> 00:52:41,723 I'm becoming very concerned 940 00:52:41,854 --> 00:52:48,252 that this whole relationship exists only in her mind. 941 00:52:53,387 --> 00:52:55,563 Laura... 942 00:52:55,694 --> 00:52:56,825 Charlie Willacker. 943 00:52:56,956 --> 00:52:58,131 We're going to talk. 944 00:52:58,262 --> 00:52:58,784 No, I've got to get to a meeting. 945 00:52:58,914 --> 00:52:59,872 No. 946 00:53:00,002 --> 00:53:01,352 No, now. 947 00:53:01,482 --> 00:53:03,441 No more ducking me. 948 00:53:03,571 --> 00:53:06,313 My life has been a train wreck since you passed through it. 949 00:53:06,444 --> 00:53:07,575 Oh. 950 00:53:07,706 --> 00:53:10,230 I thought you'd been doing well. 951 00:53:10,361 --> 00:53:13,233 I-I see you're doing stories on the network news now. 952 00:53:13,364 --> 00:53:14,191 See? 953 00:53:14,321 --> 00:53:15,670 I still follow your career, 954 00:53:15,801 --> 00:53:17,063 even though we stopped seeing each other. 955 00:53:17,194 --> 00:53:18,978 We didn't see each other, Laura! 956 00:53:19,108 --> 00:53:20,545 Well, let's not get into that argument again... 957 00:53:20,675 --> 00:53:23,591 My wife believed that crap about us having an affair. 958 00:53:23,722 --> 00:53:24,940 Maybe because it was true. 959 00:53:25,071 --> 00:53:27,378 We didn't, Laura! 960 00:53:27,508 --> 00:53:28,901 It was all in that head of yours! 961 00:53:29,031 --> 00:53:30,772 There might have been two people in your fantasy, 962 00:53:30,903 --> 00:53:32,078 but there was only one of us involved 963 00:53:32,209 --> 00:53:33,732 here on planet earth. 964 00:53:33,862 --> 00:53:36,125 I don't know why you feel you need to deny what we had. 965 00:53:36,256 --> 00:53:37,736 You are going to fix what you destroyed. 966 00:53:37,866 --> 00:53:39,477 You're going to convince Alix 967 00:53:39,607 --> 00:53:40,695 that there was nothing between us. 968 00:53:40,826 --> 00:53:42,654 You are hurting me. 969 00:53:42,784 --> 00:53:44,438 I have nothing more to lose. 970 00:53:48,747 --> 00:53:50,227 I'm sorry. 971 00:53:50,357 --> 00:53:52,141 I didn't know you were so hurt. 972 00:53:53,795 --> 00:53:55,362 Come with me to see her to tell her the truth. 973 00:53:56,885 --> 00:53:58,365 Yeah, I will... You know what, 974 00:53:58,496 --> 00:53:59,366 I just have to get to a meeting, 975 00:53:59,497 --> 00:54:00,367 and I can't be late. 976 00:54:00,498 --> 00:54:01,542 I'll wait. 977 00:54:01,673 --> 00:54:02,587 No, it'll be hours. 978 00:54:02,717 --> 00:54:03,675 I'll meet you there. 979 00:54:03,805 --> 00:54:05,198 I don't trust you. 980 00:54:05,329 --> 00:54:06,634 Well, you're going to have to 981 00:54:06,765 --> 00:54:09,724 if you want me to go along with this. 982 00:54:09,855 --> 00:54:11,639 All right, I'll meet you back here at 5:00. 983 00:54:15,382 --> 00:54:17,123 Don't mess with me, Laura! 984 00:54:17,254 --> 00:54:21,040 I know where to find you now! 985 00:54:33,705 --> 00:54:35,097 [Cell phone ringing] 986 00:54:36,751 --> 00:54:38,666 Hello? 987 00:54:38,797 --> 00:54:41,321 You wouldn't have gotten that taxi anyway. 988 00:54:41,452 --> 00:54:42,714 The lady with the plaid pants 989 00:54:42,844 --> 00:54:45,064 would have wrestled you to the ground for it. 990 00:54:45,194 --> 00:54:46,718 Sam? 991 00:54:46,848 --> 00:54:48,241 Where are you? 992 00:54:48,372 --> 00:54:49,286 I don't have to be there 993 00:54:49,416 --> 00:54:50,591 to know where you are, 994 00:54:50,722 --> 00:54:52,463 what you do. 995 00:54:52,593 --> 00:54:53,812 [Chuckles] Okay... 996 00:54:53,942 --> 00:54:57,032 Now you're scaring me. 997 00:54:57,163 --> 00:54:59,557 You know you can't keep secrets from me. 998 00:54:59,687 --> 00:55:02,342 What is it you think you know? 999 00:55:02,473 --> 00:55:04,083 I know you miss me. 1000 00:55:04,213 --> 00:55:06,085 [Chuckles] 1001 00:55:06,215 --> 00:55:07,739 Wrong. 1002 00:55:07,869 --> 00:55:10,568 I know you miss what we had. 1003 00:55:10,698 --> 00:55:12,091 Wrong again. 1004 00:55:14,006 --> 00:55:16,225 And you've got the best legs in town. 1005 00:55:16,356 --> 00:55:17,923 I'm digging the trench. 1006 00:55:19,272 --> 00:55:21,143 Okay, where are you? 1007 00:55:22,841 --> 00:55:25,800 Right here. 1008 00:55:25,931 --> 00:55:28,150 Right in front of you, 1009 00:55:28,281 --> 00:55:31,284 right where I always am. 1010 00:55:34,505 --> 00:55:35,767 What do you think you're doing? 1011 00:55:35,897 --> 00:55:37,508 Kidnapping you. 1012 00:55:37,638 --> 00:55:38,422 I don't have time to be kidnapped. 1013 00:55:38,552 --> 00:55:39,597 One hour. 1014 00:55:39,727 --> 00:55:40,598 I want to take you somewhere. 1015 00:55:40,728 --> 00:55:41,860 I want to show you 1016 00:55:41,990 --> 00:55:43,557 that I wasn't a complete bastard. 1017 00:55:46,255 --> 00:55:48,170 One hour. 1018 00:55:54,481 --> 00:55:55,656 Where to? 1019 00:55:55,787 --> 00:55:58,616 Pioneer square. King street. 1020 00:56:14,675 --> 00:56:18,418 For once, you're speechless? 1021 00:56:21,595 --> 00:56:24,729 She's beautiful. 1022 00:56:28,559 --> 00:56:29,429 I don't know what to say. 1023 00:56:35,304 --> 00:56:39,308 I really miss you. 1024 00:56:43,617 --> 00:56:45,489 Come on. 1025 00:57:00,591 --> 00:57:01,853 Ah... 1026 00:57:01,983 --> 00:57:04,508 Oh, oh...My gosh. 1027 00:57:04,638 --> 00:57:05,204 [Chuckles] 1028 00:57:06,597 --> 00:57:08,250 Mm. 1029 00:57:08,381 --> 00:57:09,513 [Groaning in delight] 1030 00:57:09,643 --> 00:57:10,209 Oh, this is completely out of bounds. 1031 00:57:13,473 --> 00:57:14,822 Well, you're irresistible. 1032 00:57:17,564 --> 00:57:18,609 I'm glad one of us has a little self-control. 1033 00:57:18,739 --> 00:57:19,523 [Chuckles] 1034 00:57:21,046 --> 00:57:24,702 So, how are things at home? 1035 00:57:24,832 --> 00:57:27,487 Just all right. 1036 00:57:27,618 --> 00:57:30,359 That sounds promising. 1037 00:57:30,490 --> 00:57:32,100 Tell me you miss me a little. 1038 00:57:32,231 --> 00:57:33,667 I miss you, 1039 00:57:33,798 --> 00:57:35,408 a little. 1040 00:57:36,670 --> 00:57:38,716 [Giggles] 1041 00:57:38,846 --> 00:57:40,457 [Chatting] 1042 00:57:40,587 --> 00:57:41,893 Oh, my god, there's Nick. 1043 00:57:42,023 --> 00:57:43,416 Get me out of here. 1044 00:57:46,941 --> 00:57:49,291 Okay, we'll get two of these. 1045 00:57:52,947 --> 00:57:54,471 [Cell phone rings] 1046 00:57:55,863 --> 00:57:57,082 This is Laura. 1047 00:57:57,212 --> 00:57:59,563 Laura, hello, it's Ella Browning. 1048 00:57:59,693 --> 00:58:01,173 I know you said you were done with this, 1049 00:58:01,303 --> 00:58:03,828 but I honestly don't think that you should just walk away. 1050 00:58:03,958 --> 00:58:05,220 I think you need to come back and see me. 1051 00:58:05,351 --> 00:58:06,395 I'm fine. 1052 00:58:06,526 --> 00:58:08,310 I have an opening today at 4:00. 1053 00:58:08,441 --> 00:58:10,574 Thanks, but I don't need it. 1054 00:58:10,704 --> 00:58:12,010 - You can't just barge in here! - Laura! 1055 00:58:12,140 --> 00:58:13,185 You can't just barge in here! 1056 00:58:13,315 --> 00:58:14,578 Laura, where are you? 1057 00:58:14,708 --> 00:58:16,014 I'm through playing games! Where is she? 1058 00:58:16,144 --> 00:58:18,277 Laura, Laura, I won't fill the appointment. 1059 00:58:18,407 --> 00:58:19,408 Please do try to come. 1060 00:58:19,539 --> 00:58:20,714 I gotta go. 1061 00:58:22,455 --> 00:58:23,848 Laura! 1062 00:58:23,978 --> 00:58:25,458 Are-are you looking for me, Charlie? 1063 00:58:25,589 --> 00:58:27,808 No, I want to buy a condo. 1064 00:58:27,939 --> 00:58:29,114 Thanks, Cathy. 1065 00:58:30,637 --> 00:58:31,769 Let's not do this here... 1066 00:58:31,899 --> 00:58:32,857 We do this here, 1067 00:58:32,987 --> 00:58:33,771 or we do it in front of Alix, 1068 00:58:33,901 --> 00:58:35,250 but we do it now. 1069 00:58:35,381 --> 00:58:36,382 I'm not letting you out of my sight again. 1070 00:58:36,513 --> 00:58:37,514 You were supposed to meet me 1071 00:58:37,644 --> 00:58:38,471 two days ago. 1072 00:58:38,602 --> 00:58:39,907 You didn't show up. 1073 00:58:40,038 --> 00:58:40,517 You obviously didn't come to work yesterday 1074 00:58:40,647 --> 00:58:41,300 because I was here. 1075 00:58:41,430 --> 00:58:43,041 I waited all day, 1076 00:58:43,171 --> 00:58:47,262 so I am through taking you at your so-called word. 1077 00:58:47,393 --> 00:58:48,525 Let's go. 1078 00:58:52,703 --> 00:58:55,532 [Knocks] 1079 00:58:55,662 --> 00:58:57,621 I expect you to tell her the truth. 1080 00:58:57,751 --> 00:58:59,884 I'll tell her what you want me to tell her. 1081 00:59:00,014 --> 00:59:01,755 I want you to tell her the truth. 1082 00:59:03,365 --> 00:59:04,192 [Sighs in disgust] 1083 00:59:04,323 --> 00:59:04,932 No, no, no, please, please, 1084 00:59:05,063 --> 00:59:06,455 five minutes. 1085 00:59:06,586 --> 00:59:07,500 That's all I want. 1086 00:59:08,980 --> 00:59:10,111 What is she doing here? 1087 00:59:10,242 --> 00:59:12,070 Please, just listen to what she has to say. 1088 00:59:12,200 --> 00:59:13,375 I don't want to hear anything that she has to say! 1089 00:59:13,506 --> 00:59:15,334 St-start talking. 1090 00:59:15,464 --> 00:59:17,379 It's not what you think about Charley and me. 1091 00:59:17,510 --> 00:59:19,468 Um, we met at work, 1092 00:59:19,599 --> 00:59:20,818 and we had lunch a few times. 1093 00:59:20,948 --> 00:59:22,254 You had lunch? 1094 00:59:22,384 --> 00:59:23,647 I thought you said she was a total stranger. 1095 00:59:23,777 --> 00:59:26,127 No, we didn't have lunch. 1096 00:59:26,258 --> 00:59:27,999 We met in the coffee shop downstairs, 1097 00:59:28,129 --> 00:59:29,696 at the counter. 1098 00:59:29,827 --> 00:59:32,481 Making small talk at a lunch counter 1099 00:59:32,612 --> 00:59:33,874 doesn't qualify as "having lunch." 1100 00:59:34,005 --> 00:59:35,310 You can't even get your stories straight. 1101 00:59:35,441 --> 00:59:36,137 No, I swear to you 1102 00:59:36,268 --> 00:59:37,530 that is all that happened. 1103 00:59:37,661 --> 00:59:38,400 We chatted a couple of times, 1104 00:59:38,531 --> 00:59:39,576 the next thing I know, 1105 00:59:39,706 --> 00:59:40,664 she's blowing our lives apart. 1106 00:59:42,491 --> 00:59:45,799 Tell her the truth, dammit. 1107 00:59:45,930 --> 00:59:49,760 Charlie and I didn't have an affair. 1108 00:59:49,890 --> 00:59:51,588 I wanted to, but he wouldn't. 1109 00:59:53,633 --> 00:59:54,721 What about all the phone calls? 1110 00:59:54,852 --> 00:59:56,375 The letters? 1111 00:59:56,505 --> 00:59:57,768 The...flowers 1112 00:59:57,898 --> 00:59:58,899 that kept showing up? 1113 00:59:59,030 --> 01:00:01,772 She did it all, unprovoked. 1114 01:00:01,902 --> 01:00:05,384 This whole thing is in her head. 1115 01:00:06,907 --> 01:00:08,256 Is that true? 1116 01:00:10,650 --> 01:00:12,739 Yes. 1117 01:00:12,870 --> 01:00:14,959 You didn't know him? 1118 01:00:15,089 --> 01:00:16,003 No. 1119 01:00:20,617 --> 01:00:22,444 So you made the whole thing up? 1120 01:00:22,575 --> 01:00:25,143 You blew our lives apart 1121 01:00:25,273 --> 01:00:28,276 because of some crazy fantasy? 1122 01:00:30,017 --> 01:00:32,280 What kind of sick twist are you? 1123 01:00:35,109 --> 01:00:36,937 I cared about Charlie. 1124 01:00:37,068 --> 01:00:39,200 I am here now because I cared about Charlie, 1125 01:00:39,331 --> 01:00:40,549 which is more than I can say for you. 1126 01:00:40,680 --> 01:00:42,551 You didn't care enough to fight. 1127 01:00:42,682 --> 01:00:44,292 You just ran out, first chance you got! 1128 01:00:46,425 --> 01:00:47,948 I did it. 1129 01:00:48,079 --> 01:00:49,297 I said what you wanted me to say, 1130 01:00:49,428 --> 01:00:50,255 and, frankly, I don't think she's worth it. 1131 01:00:51,865 --> 01:00:54,694 Now leave me alone. 1132 01:01:08,447 --> 01:01:09,927 Yoga, right? 1133 01:01:10,057 --> 01:01:11,363 That's where I know you from. 1134 01:01:12,973 --> 01:01:14,496 I manage the yoga studio. 1135 01:01:14,627 --> 01:01:16,673 You were in that class, when the teacher was killed? 1136 01:01:17,891 --> 01:01:19,023 Oh, god, right. 1137 01:01:19,153 --> 01:01:21,242 Um, yeah, what a freak accident. 1138 01:01:21,373 --> 01:01:22,722 I'm not sure the police think so. 1139 01:01:22,853 --> 01:01:24,028 They've been all over my studio, 1140 01:01:24,158 --> 01:01:25,159 checking for prints, other clues. 1141 01:01:25,290 --> 01:01:26,030 They're suspicious of something. 1142 01:01:27,901 --> 01:01:29,903 Hey, um, 1143 01:01:30,034 --> 01:01:31,426 weren't you the woman I saw there when I left? 1144 01:01:31,557 --> 01:01:33,428 I don't think so. 1145 01:01:33,559 --> 01:01:34,473 Maybe I'm wrong. 1146 01:01:34,603 --> 01:01:35,604 I-I thought it was you. 1147 01:01:35,735 --> 01:01:37,389 Did you see anyone else there? 1148 01:01:37,519 --> 01:01:38,433 Like I told the police, 1149 01:01:38,564 --> 01:01:40,261 I-I really didn't notice. 1150 01:01:40,392 --> 01:01:41,741 Look, I'm sorry to rush off like this, 1151 01:01:41,872 --> 01:01:43,482 but i-I'm really late. 1152 01:01:48,966 --> 01:01:52,056 I'm glad you decided to come after all, Laura. 1153 01:01:52,186 --> 01:01:54,145 Well, I'm not sure why I'm here, 1154 01:01:54,275 --> 01:01:58,366 but, lately, I've been feeling bombarded by things, 1155 01:01:58,497 --> 01:02:01,761 um... 1156 01:02:01,892 --> 01:02:04,068 I thought maybe talking with you... 1157 01:02:04,198 --> 01:02:06,766 Well, I'm very glad you could make it. 1158 01:02:06,897 --> 01:02:10,901 I think it's important that we talk some more. 1159 01:02:12,946 --> 01:02:14,426 What do you want to talk about? 1160 01:02:14,556 --> 01:02:16,645 About your relationships, 1161 01:02:16,776 --> 01:02:19,431 especially the one with Sam. 1162 01:02:19,561 --> 01:02:24,088 I'm...concerned 1163 01:02:24,218 --> 01:02:26,046 that your life isn't on a strong enough footing 1164 01:02:26,177 --> 01:02:28,135 to keep you from... 1165 01:02:28,266 --> 01:02:30,747 Drifting back to him. 1166 01:02:33,793 --> 01:02:36,970 Well, the truth is, I-I have seen him. 1167 01:02:37,101 --> 01:02:38,406 He, uh, 1168 01:02:38,537 --> 01:02:40,669 he brought me to see a sculpture he made 1169 01:02:40,800 --> 01:02:41,888 of me, 1170 01:02:42,019 --> 01:02:43,324 of my body. 1171 01:02:43,455 --> 01:02:47,676 It was in a gallery near the art museum. 1172 01:02:47,807 --> 01:02:49,374 [Quietly]: I see. 1173 01:02:52,812 --> 01:02:55,684 Sometimes, our view of relationships 1174 01:02:55,815 --> 01:02:57,686 is not completely realistic. 1175 01:02:57,817 --> 01:03:02,169 W-We become so emotionally needy, 1176 01:03:02,300 --> 01:03:05,390 we create fantasies, 1177 01:03:05,520 --> 01:03:07,131 connections, 1178 01:03:07,261 --> 01:03:11,439 and we believe they're real. 1179 01:03:14,181 --> 01:03:16,140 What's not real? 1180 01:03:16,270 --> 01:03:17,881 You think I'm not real? 1181 01:03:18,011 --> 01:03:20,666 Y-You think Sam's not real? 1182 01:03:20,797 --> 01:03:22,973 Well, I-I know that you're real, 1183 01:03:23,103 --> 01:03:24,061 and I believe Sam is real, 1184 01:03:24,191 --> 01:03:26,890 but I... 1185 01:03:27,020 --> 01:03:29,718 I wonder if your love affair with him is real. 1186 01:03:29,849 --> 01:03:32,983 That's crazy. 1187 01:03:33,113 --> 01:03:35,594 You think I'm imagining my relationship with Sam, 1188 01:03:35,724 --> 01:03:36,943 is that what you're saying? 1189 01:03:37,074 --> 01:03:39,293 That's what I'm asking. 1190 01:03:39,424 --> 01:03:41,078 Often, when things aren't going well 1191 01:03:41,208 --> 01:03:42,601 in our primary relationships, 1192 01:03:42,731 --> 01:03:44,733 we create an escape, 1193 01:03:44,864 --> 01:03:45,778 a-a connection 1194 01:03:45,909 --> 01:03:49,042 that gives us what we need. 1195 01:03:49,173 --> 01:03:50,827 For instance, you want to go to Rome, 1196 01:03:50,957 --> 01:03:52,263 but you can't get there, 1197 01:03:52,393 --> 01:03:54,482 so you paint a picture of it on your wall, 1198 01:03:54,613 --> 01:03:56,571 a mural, a scene. 1199 01:03:56,702 --> 01:03:57,485 Trompe l'oeil. 1200 01:03:57,616 --> 01:03:59,183 What? 1201 01:03:59,313 --> 01:04:00,793 Trompe l'oeil, 1202 01:04:00,924 --> 01:04:01,968 that's what it's called. 1203 01:04:02,099 --> 01:04:04,841 It's a "trick...Of the eye." 1204 01:04:06,538 --> 01:04:08,061 Well, you understand that, don't you. 1205 01:04:08,192 --> 01:04:12,239 You did it when you were young. 1206 01:04:12,370 --> 01:04:15,199 I did not imagine that man when I was young. 1207 01:04:15,329 --> 01:04:16,635 Believe me, he was very real. 1208 01:04:16,765 --> 01:04:18,593 Yes, yes, I know, I know, 1209 01:04:18,724 --> 01:04:20,160 but... 1210 01:04:20,291 --> 01:04:22,075 What you were doing 1211 01:04:22,206 --> 01:04:25,035 was antithetical to your soul, 1212 01:04:25,165 --> 01:04:26,514 so you created fantasies around it 1213 01:04:26,645 --> 01:04:28,125 to make it more palatable. 1214 01:04:28,255 --> 01:04:31,171 It's not unusual 1215 01:04:31,302 --> 01:04:33,695 to recreate fantasies throughout your life 1216 01:04:33,826 --> 01:04:36,394 because of it. 1217 01:04:37,786 --> 01:04:39,919 Like Sam... 1218 01:04:40,050 --> 01:04:43,053 Let me help you get through this. 1219 01:04:43,183 --> 01:04:44,663 Let me help you understand this, 1220 01:04:44,793 --> 01:04:48,058 let go of it. 1221 01:04:48,188 --> 01:04:51,975 What you have with Nick, 1222 01:04:52,105 --> 01:04:54,455 that's real... 1223 01:04:54,586 --> 01:04:56,240 And good, 1224 01:04:56,370 --> 01:04:59,156 and worth fighting for. 1225 01:05:02,115 --> 01:05:03,116 I don't need help. 1226 01:05:03,247 --> 01:05:04,030 I'm fine. 1227 01:05:04,161 --> 01:05:07,294 Laura, please. 1228 01:05:07,425 --> 01:05:08,905 You don't need to be concerned. I have everything under control. 1229 01:05:09,035 --> 01:05:10,297 I don't believe that, Laura... 1230 01:05:10,428 --> 01:05:11,733 Please don't walk out that... 1231 01:05:11,864 --> 01:05:13,039 Believe what you want. 1232 01:05:13,170 --> 01:05:14,823 I'm going. 1233 01:05:24,703 --> 01:05:27,053 [Jazz band plays] 1234 01:05:43,069 --> 01:05:48,118 [Scat-singing] 1235 01:05:58,302 --> 01:06:00,652 [Saxophone starts soloing] 1236 01:06:13,012 --> 01:06:15,797 [Singer and saxophone duet] 1237 01:06:20,889 --> 01:06:22,021 [Song ends] 1238 01:06:22,152 --> 01:06:24,850 Valerie Robinson, ladies and gentlemen! 1239 01:06:24,981 --> 01:06:27,070 [Cheering and applause] 1240 01:06:29,811 --> 01:06:32,597 I'm not sleeping with her! 1241 01:06:32,727 --> 01:06:33,946 I didn't say you were. 1242 01:06:34,077 --> 01:06:35,208 Not in so many words. 1243 01:06:35,339 --> 01:06:36,557 I asked who she was. 1244 01:06:36,688 --> 01:06:37,297 That's a perfectly reasonable question. 1245 01:06:37,428 --> 01:06:40,387 It was how you asked. 1246 01:06:40,518 --> 01:06:42,346 You know, you showed me the sculpture, 1247 01:06:42,476 --> 01:06:44,043 and I thought I meant something special to you, 1248 01:06:44,174 --> 01:06:46,132 but I’m out of the picture 1249 01:06:46,263 --> 01:06:47,351 for a few weeks, and, true to form, 1250 01:06:47,481 --> 01:06:49,396 you've moved on to someone else. 1251 01:06:49,527 --> 01:06:51,007 Look, this is not what you think it is. 1252 01:06:51,137 --> 01:06:52,747 Our singer dropped out. 1253 01:06:52,878 --> 01:06:54,706 I called Valerie to fill in because I knew how good she is. 1254 01:06:54,836 --> 01:06:56,795 Mm, I can only imagine. 1255 01:06:58,449 --> 01:06:59,667 I didn't come for this. 1256 01:06:59,798 --> 01:07:01,191 You go home to your husband. 1257 01:07:01,321 --> 01:07:02,192 Wait, don't walk away from me! 1258 01:07:02,322 --> 01:07:03,410 Hey, hey! 1259 01:07:03,541 --> 01:07:04,759 Don't walk away from me... 1260 01:07:04,890 --> 01:07:05,412 Take it easy. Stop! What's wrong with you? 1261 01:07:05,543 --> 01:07:06,370 You're driving me crazy! 1262 01:07:06,500 --> 01:07:07,240 Take it easy! 1263 01:07:07,371 --> 01:07:08,633 Hey... 1264 01:07:08,763 --> 01:07:11,679 [♪♪♪] 1265 01:07:18,860 --> 01:07:19,992 What are we doing? 1266 01:07:20,123 --> 01:07:22,777 This. 1267 01:07:22,908 --> 01:07:25,693 [♪♪♪] 1268 01:07:40,143 --> 01:07:41,187 Nina Panker just called. 1269 01:07:41,318 --> 01:07:42,319 She wants you to meet her 1270 01:07:42,449 --> 01:07:44,147 at the magnolia ranch house right away. 1271 01:07:44,277 --> 01:07:46,062 She says she's got her husband right where she wants him. 1272 01:07:46,192 --> 01:07:48,064 Let's hope so. 1273 01:07:51,241 --> 01:07:53,939 I like this place, a lot. 1274 01:07:54,070 --> 01:07:56,724 I just don't like being played. 1275 01:07:56,855 --> 01:07:58,030 Come on, Harry, 1276 01:07:58,161 --> 01:07:59,466 whenever I push you into anything, 1277 01:07:59,597 --> 01:08:01,816 you always end up thanking me. 1278 01:08:01,947 --> 01:08:03,209 Like I said, I don't like being played. 1279 01:08:03,340 --> 01:08:04,167 [Nina chuckles] 1280 01:08:04,297 --> 01:08:05,820 You've been saying 1281 01:08:05,951 --> 01:08:07,039 that you're tired of apartment living 1282 01:08:07,170 --> 01:08:08,432 and you work so hard, 1283 01:08:08,562 --> 01:08:10,695 and this place is perfect to come home to. 1284 01:08:13,959 --> 01:08:15,482 How'd it go? 1285 01:08:15,613 --> 01:08:16,701 Nina's still working on him. 1286 01:08:16,831 --> 01:08:18,964 I think she'll get what she wants. 1287 01:08:20,139 --> 01:08:21,227 Hey... 1288 01:08:21,358 --> 01:08:22,620 So your client went back 1289 01:08:22,750 --> 01:08:23,534 to the magnolia ranch house today. 1290 01:08:23,664 --> 01:08:25,013 Not only that, 1291 01:08:25,144 --> 01:08:26,058 but I think your guy is going to make an offer 1292 01:08:26,189 --> 01:08:27,277 on the Mercer island house. 1293 01:08:27,407 --> 01:08:28,191 We're on a roll. 1294 01:08:28,321 --> 01:08:29,409 You're amazing. 1295 01:08:29,540 --> 01:08:31,063 Get them both in escrow, 1296 01:08:31,194 --> 01:08:32,630 and we've got some big-time celebrating to do. 1297 01:08:32,760 --> 01:08:34,153 I am all over it. 1298 01:08:36,460 --> 01:08:38,331 Hi, Sam. 1299 01:08:38,462 --> 01:08:40,420 Are you still the hottest property in the office? 1300 01:08:40,551 --> 01:08:43,162 You say that to all the brokers. 1301 01:08:43,293 --> 01:08:45,599 Only the ones I have to cancel on. 1302 01:08:45,730 --> 01:08:47,862 I'm sorry, babe, I can't do it tonight. 1303 01:08:47,993 --> 01:08:48,863 That's okay. 1304 01:08:48,994 --> 01:08:50,604 I... 1305 01:08:50,735 --> 01:08:53,738 If you hadn't canceled, I-I would have canceled myself. 1306 01:08:53,868 --> 01:08:55,392 Um... 1307 01:08:55,522 --> 01:08:58,134 I really want to make my marriage work, Sam. 1308 01:09:01,659 --> 01:09:05,053 Well, if that's what you want, then that's what I want for you. 1309 01:09:05,184 --> 01:09:07,143 Thanks. 1310 01:09:07,273 --> 01:09:09,145 I know you mean that. 1311 01:09:10,363 --> 01:09:11,234 Gotta go. 1312 01:09:30,253 --> 01:09:32,429 [Speed-dial beeping] 1313 01:09:32,559 --> 01:09:35,432 [Ringing] 1314 01:09:35,562 --> 01:09:36,346 [Woman's voice]: Hello? 1315 01:09:36,476 --> 01:09:38,043 Hello, um... 1316 01:09:38,174 --> 01:09:39,740 I must have dialed the wrong number. 1317 01:09:39,871 --> 01:09:41,264 Sorry. 1318 01:09:44,049 --> 01:09:46,834 [Ringing] 1319 01:09:46,965 --> 01:09:48,184 [Same woman]: Hello? 1320 01:09:48,314 --> 01:09:49,402 Hello. 1321 01:09:49,533 --> 01:09:50,534 Um... 1322 01:09:50,664 --> 01:09:52,275 Are you looking for Sam? 1323 01:09:54,190 --> 01:09:54,929 Yes. 1324 01:09:55,060 --> 01:09:56,148 Who's this? 1325 01:09:56,279 --> 01:09:57,149 Valerie. 1326 01:09:57,280 --> 01:09:58,281 Who's this? 1327 01:09:58,411 --> 01:09:59,369 A friend. 1328 01:09:59,499 --> 01:10:00,326 Where's Sam? 1329 01:10:00,457 --> 01:10:01,806 Um... 1330 01:10:01,936 --> 01:10:03,373 He's in the shower. 1331 01:10:03,503 --> 01:10:04,374 Can I give him a mess... 1332 01:10:04,504 --> 01:10:05,810 [Beeps phone off] 1333 01:10:12,512 --> 01:10:14,210 [Banging insistently] 1334 01:10:16,037 --> 01:10:18,953 [Banging on door] 1335 01:10:19,084 --> 01:10:20,651 [Pounding] 1336 01:10:23,044 --> 01:10:24,959 Ah. 1337 01:10:25,090 --> 01:10:26,178 I wanted to see you one last time, 1338 01:10:26,309 --> 01:10:28,180 so I could keep this image in my mind 1339 01:10:28,311 --> 01:10:29,181 in case I ever weaken. 1340 01:10:29,312 --> 01:10:31,357 What are you talking about? 1341 01:10:33,229 --> 01:10:34,447 It should never surprise me to catch you in a lie, 1342 01:10:34,578 --> 01:10:36,144 but somehow it always does. 1343 01:10:36,275 --> 01:10:37,189 Where is she? 1344 01:10:37,320 --> 01:10:38,103 Where's who? 1345 01:10:38,234 --> 01:10:39,800 Valerie. 1346 01:10:39,931 --> 01:10:40,888 I called you back. 1347 01:10:41,019 --> 01:10:42,063 I didn't want to be cruel. 1348 01:10:42,194 --> 01:10:43,500 I wanted you to know 1349 01:10:43,630 --> 01:10:46,807 how difficult it was for me to let you go. 1350 01:10:46,938 --> 01:10:48,722 I opened my heart to you! 1351 01:10:48,853 --> 01:10:49,897 You did it again! 1352 01:10:51,290 --> 01:10:52,944 [Sighs] 1353 01:10:53,074 --> 01:10:55,381 Strawberries and chocolate? 1354 01:10:55,512 --> 01:10:57,035 What's that about? 1355 01:10:58,515 --> 01:11:00,821 You're a liar! 1356 01:11:00,952 --> 01:11:01,605 I trusted you! 1357 01:11:01,735 --> 01:11:02,693 Hey, hey! 1358 01:11:02,823 --> 01:11:03,998 Listen, listen! 1359 01:11:04,129 --> 01:11:05,217 Valerie means nothing to me. 1360 01:11:05,348 --> 01:11:06,174 She's crashing here. 1361 01:11:06,305 --> 01:11:08,002 Okay? 1362 01:11:08,133 --> 01:11:10,440 I swear to you. 1363 01:11:10,570 --> 01:11:13,356 Just relax, sit down. 1364 01:11:13,486 --> 01:11:15,053 I'll get you a glass of wine. 1365 01:11:15,183 --> 01:11:17,098 I was saving this 1366 01:11:17,229 --> 01:11:18,448 for when I fixed you dinner next, 1367 01:11:18,578 --> 01:11:19,753 but, clearly, now's a better time. 1368 01:11:35,247 --> 01:11:37,423 Where you going? 1369 01:11:37,554 --> 01:11:38,685 Go to hell. 1370 01:11:52,003 --> 01:11:53,004 Hey! 1371 01:12:37,614 --> 01:12:39,267 Taxi! 1372 01:12:39,398 --> 01:12:40,443 [Car honking] 1373 01:12:40,573 --> 01:12:43,097 [Brakes squealing] 1374 01:13:32,016 --> 01:13:33,670 Are you insane? 1375 01:13:33,800 --> 01:13:36,150 Are you out of your mind? 1376 01:13:36,281 --> 01:13:38,196 Do you have any idea what that horn costs? 1377 01:13:38,326 --> 01:13:39,589 Forget that it meant something to me! 1378 01:13:39,719 --> 01:13:40,807 And just for the record, 1379 01:13:40,938 --> 01:13:41,765 not that it's any of your business, 1380 01:13:41,895 --> 01:13:44,028 I'm not sleeping with Valerie. 1381 01:13:44,158 --> 01:13:44,898 Oh, stop it already. 1382 01:13:45,029 --> 01:13:45,943 I'm not a fool. 1383 01:13:46,073 --> 01:13:47,858 And neither am I! 1384 01:13:47,988 --> 01:13:51,122 She's got a boyfriend back home that weighs in at about 280! 1385 01:13:51,252 --> 01:13:53,037 She's staying with me until her place is ready. 1386 01:13:55,735 --> 01:13:58,346 W-What is this place? 1387 01:13:58,477 --> 01:14:00,871 Who lives here? 1388 01:14:05,005 --> 01:14:06,137 This is you? 1389 01:14:07,138 --> 01:14:08,226 Get the hell out. 1390 01:14:08,356 --> 01:14:09,923 This is your place. 1391 01:14:10,054 --> 01:14:11,142 Get out of here! 1392 01:14:11,272 --> 01:14:12,360 Hey! 1393 01:14:17,235 --> 01:14:19,455 You live here alone? 1394 01:14:28,507 --> 01:14:31,336 There's no husband, is there? 1395 01:14:33,164 --> 01:14:34,687 No child either. 1396 01:14:34,818 --> 01:14:36,559 You're out of your mind, aren't you, Laura? 1397 01:14:38,256 --> 01:14:40,388 Get out of my life. 1398 01:14:44,131 --> 01:14:45,002 Believe me, I'm going. 1399 01:14:50,094 --> 01:14:50,964 Who's this doctor? 1400 01:14:53,445 --> 01:14:55,621 Is he real, does he exist? 1401 01:14:57,231 --> 01:14:58,581 Of course he's real. 1402 01:15:00,844 --> 01:15:03,499 Somebody better warn the poor bastard. 1403 01:15:13,291 --> 01:15:16,381 Wait, Sam! 1404 01:15:16,512 --> 01:15:18,209 You can't do this! Let me explain! 1405 01:15:18,339 --> 01:15:19,166 I know everything I need to know. 1406 01:15:19,297 --> 01:15:20,472 You're insane! 1407 01:15:20,603 --> 01:15:21,429 No, please don't, don't wreck my family... 1408 01:15:21,560 --> 01:15:22,692 Get help, Laura! 1409 01:15:22,822 --> 01:15:24,041 You need professional help. 1410 01:15:24,171 --> 01:15:26,217 [Crying] No, don't... 1411 01:15:26,347 --> 01:15:27,523 Let me get you to a doctor. 1412 01:15:27,653 --> 01:15:29,133 Please. 1413 01:15:29,263 --> 01:15:30,308 No, please, I know you want to destroy my family. 1414 01:15:30,438 --> 01:15:32,397 Please don't. 1415 01:15:32,528 --> 01:15:33,659 This is out of hand! You need help! 1416 01:15:33,790 --> 01:15:35,095 You're going to hurt somebody! 1417 01:15:35,226 --> 01:15:36,183 I don't want to hurt anybody! [Knife stabs] 1418 01:15:36,314 --> 01:15:38,098 [He gasps in pain] 1419 01:15:40,536 --> 01:15:42,363 [Sobs] 1420 01:15:42,494 --> 01:15:44,061 I just don't want you to upset Nick. 1421 01:15:45,541 --> 01:15:46,542 [Gasps] 1422 01:15:49,762 --> 01:15:52,373 [Crying] 1423 01:15:57,683 --> 01:15:59,467 [Groans weakly] 1424 01:15:59,598 --> 01:16:01,078 [Sobbing, gasping for breath] 1425 01:16:18,965 --> 01:16:22,142 My piano will look amazing in this corner. 1426 01:16:22,273 --> 01:16:24,710 Oh, it's the perfect place for it. 1427 01:16:24,841 --> 01:16:26,494 Harry just loves this room, you know. 1428 01:16:26,625 --> 01:16:27,626 Oh, well, I'm glad to see 1429 01:16:27,757 --> 01:16:28,714 you got him to come around. 1430 01:16:28,845 --> 01:16:30,194 I always do, 1431 01:16:30,324 --> 01:16:33,589 once I convince him it's his idea. 1432 01:16:33,719 --> 01:16:35,416 I am going to cook up a storm 1433 01:16:35,547 --> 01:16:36,853 in this kitchen. 1434 01:16:36,983 --> 01:16:38,115 Oh, this is a wonderful place 1435 01:16:38,245 --> 01:16:39,812 for family dinners. 1436 01:16:39,943 --> 01:16:43,076 You're right. It will be perfect. 1437 01:16:43,207 --> 01:16:46,776 Why are they selling? 1438 01:16:46,906 --> 01:16:50,170 They're no longer together. 1439 01:16:50,301 --> 01:16:51,737 You're kidding? 1440 01:16:51,868 --> 01:16:55,611 Everything seems so perfect. 1441 01:16:57,438 --> 01:16:59,876 I'm sure it was at one time. 1442 01:17:00,006 --> 01:17:03,357 Some things aren't meant to last forever. 1443 01:17:03,488 --> 01:17:05,272 Well... 1444 01:17:06,665 --> 01:17:08,580 We want to buy it. 1445 01:17:10,234 --> 01:17:11,757 I did it. 1446 01:17:11,888 --> 01:17:13,193 I got an offer on the magnolia ranch house. 1447 01:17:13,324 --> 01:17:14,194 A good one? 1448 01:17:14,325 --> 01:17:15,326 Close to asking. 1449 01:17:15,456 --> 01:17:17,633 Oh, my gosh, you are amazing. 1450 01:17:17,763 --> 01:17:18,459 Well, your clients want me to present the offer tonight. 1451 01:17:18,590 --> 01:17:19,460 Tonight? 1452 01:17:19,591 --> 01:17:20,592 Mm-hmm. 1453 01:17:20,723 --> 01:17:22,159 Oh, that won't work. 1454 01:17:22,289 --> 01:17:24,378 I need to leave for bainbridge island in an hour. 1455 01:17:24,509 --> 01:17:26,250 Oh, hell, 1456 01:17:26,380 --> 01:17:27,294 you made it happen. 1457 01:17:27,425 --> 01:17:28,469 You can handle it alone. 1458 01:17:28,600 --> 01:17:30,210 Why don't you make the offer, 1459 01:17:30,341 --> 01:17:31,559 and I'll discuss it with him after, 1460 01:17:31,690 --> 01:17:33,126 and we'll fax the counters in the morning. 1461 01:17:33,257 --> 01:17:34,519 Sounds great. 1462 01:17:34,650 --> 01:17:35,825 He usually gets home around 6:00 1463 01:17:35,955 --> 01:17:36,739 to have dinner with his kid. 1464 01:17:36,869 --> 01:17:38,566 Well done. 1465 01:17:38,697 --> 01:17:40,612 Thank you. 1466 01:17:50,666 --> 01:17:53,625 [Cell phone rings] 1467 01:17:53,756 --> 01:17:55,453 Hello. 1468 01:17:55,583 --> 01:17:57,542 Laura, it's Ella Browning. 1469 01:17:57,673 --> 01:17:59,022 Hello. 1470 01:17:59,152 --> 01:18:00,676 I'm glad I finally reached you. 1471 01:18:00,806 --> 01:18:02,373 You haven't been returning my calls. 1472 01:18:02,503 --> 01:18:04,549 I've been busy. 1473 01:18:04,680 --> 01:18:07,204 Laura... 1474 01:18:07,334 --> 01:18:09,075 I read about Sam in the paper. 1475 01:18:09,206 --> 01:18:12,600 That was your Sam, wasn't it? 1476 01:18:12,731 --> 01:18:14,515 It said he was a musician. 1477 01:18:14,646 --> 01:18:17,431 He worked at the jazz club on 65th. 1478 01:18:17,562 --> 01:18:18,737 Sad, isn't it? 1479 01:18:18,868 --> 01:18:21,740 They say he was mugged in the street. 1480 01:18:21,871 --> 01:18:24,830 You must be devastated. 1481 01:18:24,961 --> 01:18:27,746 [Casually]: I am. 1482 01:18:27,877 --> 01:18:30,009 Laura... 1483 01:18:30,140 --> 01:18:33,143 Have you... Talked to the police? 1484 01:18:33,273 --> 01:18:35,623 Why would I? 1485 01:18:35,754 --> 01:18:37,364 I thought you might have something to tell them. 1486 01:18:37,495 --> 01:18:38,278 What could I tell them? 1487 01:18:38,409 --> 01:18:39,410 I wasn't there. 1488 01:18:42,543 --> 01:18:44,458 Does it not bother you, Laura, 1489 01:18:44,589 --> 01:18:46,243 that the man you say you were involved with 1490 01:18:46,373 --> 01:18:48,332 was murdered in the street? 1491 01:18:48,462 --> 01:18:49,594 I don't say anything. 1492 01:18:49,725 --> 01:18:50,769 That's your fantasy. 1493 01:18:50,900 --> 01:18:53,076 Sam was very real, 1494 01:18:53,206 --> 01:18:55,774 and, frankly, I'm starting to feel harassed. 1495 01:18:55,905 --> 01:18:58,603 I'm just concerned about you, Laura, that's all. 1496 01:18:58,734 --> 01:18:59,865 That's why I'm calling. 1497 01:18:59,996 --> 01:19:02,433 No, it's not. 1498 01:19:02,563 --> 01:19:04,522 You want to involve me in Sam's death somehow. 1499 01:19:04,652 --> 01:19:06,002 Well, I'm not going there. 1500 01:19:06,132 --> 01:19:07,568 It was a random street crime. 1501 01:19:07,699 --> 01:19:09,266 That's what the papers say, 1502 01:19:09,396 --> 01:19:10,397 and I believe them. 1503 01:19:10,528 --> 01:19:11,442 Well, I don't. 1504 01:19:11,572 --> 01:19:14,750 What's that supposed to mean? 1505 01:19:14,880 --> 01:19:19,450 It means I think you need help, Laura. 1506 01:19:19,580 --> 01:19:22,409 It means I don't believe any of this happened 1507 01:19:22,540 --> 01:19:24,368 the way you say it did. 1508 01:19:25,935 --> 01:19:29,286 I think you need to come and see me. 1509 01:19:29,416 --> 01:19:32,289 You know, I think I do, too. 1510 01:19:51,482 --> 01:19:52,483 [Laughter echoing] 1511 01:19:53,701 --> 01:19:54,833 Emily! 1512 01:19:54,964 --> 01:19:56,487 Emily, where'd you go? 1513 01:19:56,617 --> 01:19:58,794 Mommy! Mommy! Save me! 1514 01:19:58,924 --> 01:19:59,925 [Family laughing] 1515 01:20:00,056 --> 01:20:01,274 [Emily squeals and giggles] 1516 01:20:03,363 --> 01:20:05,235 [Kids singing] 1517 01:20:10,806 --> 01:20:13,417 Good job, em! 1518 01:20:23,731 --> 01:20:25,429 [Ferry horn blares] 1519 01:20:45,057 --> 01:20:45,536 [Gasps in fright] 1520 01:20:45,666 --> 01:20:47,451 [Splash] 1521 01:20:54,197 --> 01:20:55,807 Well, hello, missus. Please come in. 1522 01:20:55,938 --> 01:20:56,808 Hello, Yolanda. 1523 01:21:02,422 --> 01:21:03,423 Dr. Jarretts? 1524 01:21:03,554 --> 01:21:04,381 Laura Phillips. 1525 01:21:04,511 --> 01:21:05,512 Oh, hi. 1526 01:21:05,643 --> 01:21:07,210 We haven't formally met, 1527 01:21:07,340 --> 01:21:08,646 but I've seen you showing the house, of course. 1528 01:21:10,735 --> 01:21:11,649 Hello, Emily. 1529 01:21:11,779 --> 01:21:13,956 It's good to see you again. 1530 01:21:14,086 --> 01:21:15,566 Um, listen, 1531 01:21:15,696 --> 01:21:17,568 I brought something for you. 1532 01:21:17,698 --> 01:21:19,439 You like charm bracelets, don't you? 1533 01:21:19,570 --> 01:21:20,788 Oh, you bet. 1534 01:21:20,919 --> 01:21:22,921 We collect them. 1535 01:21:23,052 --> 01:21:25,489 Well, I like this little bear the best. 1536 01:21:26,882 --> 01:21:27,926 Me too. 1537 01:21:28,057 --> 01:21:30,363 Put your hand out. 1538 01:21:32,452 --> 01:21:35,281 There you go. 1539 01:21:35,412 --> 01:21:36,456 [Chuckles warmly] 1540 01:21:36,587 --> 01:21:38,067 Wow, huh? 1541 01:21:38,197 --> 01:21:39,372 Now, let me show you what I've brought for you. 1542 01:21:41,722 --> 01:21:44,638 You'll need to discuss this offer with Suzanne 1543 01:21:44,769 --> 01:21:47,685 and then respond by 7:00 tomorrow night. 1544 01:21:51,907 --> 01:21:54,605 [Sighs heavily] 1545 01:21:54,735 --> 01:21:56,389 It's a good price. 1546 01:21:58,348 --> 01:22:01,568 Yeah, I'm sure we can make this work. 1547 01:22:01,699 --> 01:22:03,744 My clients will be very pleased. 1548 01:22:07,879 --> 01:22:10,403 [Sighs ruefully] 1549 01:22:11,839 --> 01:22:13,711 My wife and I, we were... 1550 01:22:13,841 --> 01:22:16,279 We were happy here. 1551 01:22:20,674 --> 01:22:22,981 I heard about what happened. 1552 01:22:23,112 --> 01:22:26,028 You have my deepest condolences. 1553 01:22:26,158 --> 01:22:29,031 Thank you. 1554 01:22:29,161 --> 01:22:31,729 We had, um, 1555 01:22:31,859 --> 01:22:33,992 planned on moving downtown 1556 01:22:34,123 --> 01:22:35,776 to shorten my commute 1557 01:22:35,907 --> 01:22:38,910 so I could spend more time with the family. 1558 01:22:40,825 --> 01:22:42,131 Well, I guess that's more important now 1559 01:22:42,261 --> 01:22:43,654 than ever, isn't it? 1560 01:22:49,703 --> 01:22:51,575 Look! 1561 01:22:51,705 --> 01:22:54,012 So pretty, huh? 1562 01:22:54,143 --> 01:22:55,448 That was really kind of you. 1563 01:22:55,579 --> 01:22:57,450 It was nothing... 1564 01:22:57,581 --> 01:22:59,713 [♪♪♪] 1565 01:23:12,248 --> 01:23:17,731 [♪♪♪] 101670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.