All language subtitles for Gomorra.2x03.Episodio.3.ITA.720p.HDTVRip.DD5.1.x264-NovaRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:16,300 Transcribed, synced and corrected by a_pylon 2 00:00:23,919 --> 00:00:27,389 It has to dry, then it needs more lime and color. 3 00:00:28,123 --> 00:00:30,726 It will take time, but we can do it. 4 00:00:31,760 --> 00:00:34,429 I want it ready for the procession of the flagellants. 5 00:00:42,304 --> 00:00:44,406 It has to look like this. 6 00:00:49,511 --> 00:00:50,578 The Holy Virgin... 7 00:00:51,546 --> 00:00:53,348 must have this face. 8 00:00:54,516 --> 00:00:56,985 Of course, Don Salvatore. 9 00:01:30,917 --> 00:01:34,688 I would go mad without you 10 00:01:34,955 --> 00:01:37,424 Without your touch what would I do? 11 00:01:38,325 --> 00:01:42,128 The fires of hell I would go through 12 00:01:42,295 --> 00:01:44,697 Because you can die for love 13 00:01:44,898 --> 00:01:46,499 Never... 14 00:01:47,500 --> 00:01:49,502 My heart never 15 00:01:50,203 --> 00:01:52,004 There's someone at the door, I'll go. 16 00:01:52,205 --> 00:01:55,374 - Stop, it's for me! - Her boyfriend's here! 17 00:02:05,700 --> 00:02:07,100 - Hi. - Hi. 18 00:02:09,555 --> 00:02:11,557 - Good afternoon, Don Salvatore. - Good afternoon, ma'am. 19 00:02:11,757 --> 00:02:13,559 Oh, by the way, 20 00:02:13,759 --> 00:02:15,194 thanks a lot, 21 00:02:15,360 --> 00:02:18,764 I still have to figure it out, but it's great. 22 00:02:18,964 --> 00:02:19,965 It's nothing. 23 00:02:20,165 --> 00:02:21,533 - My hands are covered in flour. - No matter. 24 00:02:21,733 --> 00:02:22,933 It makes mojitos! 25 00:02:23,268 --> 00:02:24,870 - Want one? - No, thanks. 26 00:02:25,070 --> 00:02:26,304 Salvatore doesn't drink, 27 00:02:26,505 --> 00:02:28,907 smoke or make love, he likes penitence. 28 00:02:29,140 --> 00:02:31,142 That's why he chose you! 29 00:03:41,944 --> 00:03:43,345 Outta the way. 30 00:03:43,512 --> 00:03:45,314 Give me a hand. 31 00:04:11,473 --> 00:04:12,507 Good. 32 00:04:12,674 --> 00:04:13,975 Thank you, Don Salvatore. 33 00:04:17,011 --> 00:04:19,213 Don Salvatore, could I speak to you? 34 00:04:20,114 --> 00:04:22,517 It's my son's baptism soon. 35 00:04:22,717 --> 00:04:24,152 Congratulations! 36 00:04:24,318 --> 00:04:26,721 Would you honor me and be his godfather? 37 00:04:28,522 --> 00:04:30,324 No problem! 38 00:04:30,725 --> 00:04:32,526 Thank you, Don Salvatore. 39 00:05:04,324 --> 00:05:05,725 This is it! 40 00:05:07,694 --> 00:05:09,362 The money from the secessionists. 41 00:05:16,002 --> 00:05:18,671 How much do we get from ten kilos? 42 00:05:18,904 --> 00:05:20,373 You make them 30 43 00:05:21,140 --> 00:05:24,143 for a street value of 2.5 million, right? 44 00:05:26,345 --> 00:05:28,948 These idiots can't even make two. 45 00:05:29,782 --> 00:05:33,385 What can you do, Don Salvatore? They're incompetent! 46 00:05:33,552 --> 00:05:35,954 They say they pay too much for the stuff... 47 00:05:37,522 --> 00:05:40,125 They don't know how to work. 48 00:05:40,325 --> 00:05:42,928 We gave a lantern to blind people. 49 00:05:54,739 --> 00:05:56,341 Take it to them. 50 00:06:18,529 --> 00:06:20,731 - Who are you looking for? - Your ma! 51 00:07:32,367 --> 00:07:34,569 Crack a smile, can't you? 52 00:07:59,793 --> 00:08:01,362 Don Salvatore! 53 00:08:03,397 --> 00:08:05,199 Thank you for coming. 54 00:08:05,399 --> 00:08:06,600 My wife. 55 00:08:07,634 --> 00:08:09,436 Don Salvatore, a pleasure. 56 00:08:10,137 --> 00:08:12,205 - The godmother. - A pleasure. 57 00:08:12,773 --> 00:08:14,174 Don Salvatore... 58 00:08:15,775 --> 00:08:17,744 Please, go along inside. 59 00:08:20,246 --> 00:08:22,048 Excuse me, may I have a word? 60 00:08:22,248 --> 00:08:23,850 There's a problem? 61 00:08:24,050 --> 00:08:26,853 No, not for the baptism, not at all. 62 00:08:27,554 --> 00:08:29,155 But, you see... 63 00:08:30,957 --> 00:08:33,960 They're dealing right here... 64 00:08:34,560 --> 00:08:36,562 There's a limit to everything. 65 00:08:37,363 --> 00:08:39,765 Drugs are pushed freely here, 66 00:08:39,966 --> 00:08:44,170 the junkies shoot up in the soccer field. 67 00:08:44,770 --> 00:08:47,373 I find hundreds of needles every day. 68 00:08:49,842 --> 00:08:51,844 Father Alfonso, you're right. 69 00:08:53,746 --> 00:08:55,647 It's a disgrace. 70 00:08:55,848 --> 00:08:57,849 This is the Lord's house. 71 00:08:58,383 --> 00:09:01,153 Speak out and something will happen. 72 00:09:01,353 --> 00:09:03,155 A demonstration, 73 00:09:03,355 --> 00:09:04,956 a torchlight procession... 74 00:09:07,359 --> 00:09:09,361 I gotta tell you what to do? 75 00:09:09,561 --> 00:09:10,962 - No. - No. 76 00:09:11,730 --> 00:09:12,797 Well, then... 77 00:09:28,750 --> 00:09:30,352 Guys, take it easy! 78 00:09:32,520 --> 00:09:34,322 Take it easy! 79 00:09:39,761 --> 00:09:41,562 Some wine! 80 00:09:42,296 --> 00:09:44,966 Roll a joint! 81 00:09:47,235 --> 00:09:49,503 Just two bottles? Get five or six! 82 00:09:56,677 --> 00:09:58,078 Cops! 83 00:10:05,853 --> 00:10:08,288 Gennarino, what's going on? 84 00:10:08,488 --> 00:10:09,957 The cops are here. 85 00:10:10,157 --> 00:10:11,558 Come and see! 86 00:10:18,098 --> 00:10:20,133 NO TO DRUGS 87 00:10:20,300 --> 00:10:21,701 Get out! 88 00:10:32,111 --> 00:10:33,713 Hurray for drugs! 89 00:10:33,913 --> 00:10:36,516 - Get out of here! - Get lost! 90 00:10:40,086 --> 00:10:42,321 What's gotten into this shitty priest? 91 00:10:42,488 --> 00:10:44,123 What do we do with that fuck? 92 00:10:46,892 --> 00:10:48,294 What do we do, Gypsy? 93 00:10:48,494 --> 00:10:51,297 Nothin', you gotta stay calm and quiet. 94 00:11:02,774 --> 00:11:04,576 We can't do a thing. 95 00:11:07,746 --> 00:11:10,348 We can't make war against priests, 96 00:11:11,383 --> 00:11:13,852 we gotta close the Monterosa dealing spot. 97 00:11:14,052 --> 00:11:16,654 - But that's mine! - I know. 98 00:11:17,422 --> 00:11:19,224 What can we do? 99 00:11:19,924 --> 00:11:21,726 The Church is the Church. 100 00:11:21,926 --> 00:11:25,530 What the fuck do you mean "what can we do"? 101 00:11:25,730 --> 00:11:28,733 There were just four idiots with torches. 102 00:11:29,300 --> 00:11:30,901 Can we be scared by a gutless asshole 103 00:11:31,102 --> 00:11:32,703 who couldn't look us in the face 'til now? 104 00:11:32,903 --> 00:11:34,705 It's not just the priest. 105 00:11:40,544 --> 00:11:42,546 The Bishop's behind him 106 00:11:43,447 --> 00:11:45,449 and we can't fool with the Church. 107 00:11:47,551 --> 00:11:49,119 Don't worry, 108 00:11:49,820 --> 00:11:52,889 we'll find a solution to open another dealing spot. 109 00:11:53,090 --> 00:11:56,493 For now, each of us gives some money to Gypsy. 110 00:12:00,330 --> 00:12:02,132 We're a family, aren't we? 111 00:12:02,332 --> 00:12:04,334 Salvatore, we can't survive like this. 112 00:12:04,567 --> 00:12:08,671 He's right, I'm killin' myself to pay you. 113 00:12:10,506 --> 00:12:12,508 What am I supposed to do? 114 00:12:12,709 --> 00:12:15,111 If this is a democratic alliance, 115 00:12:15,344 --> 00:12:17,947 we should all buy the stuff together, at the same price. 116 00:12:18,147 --> 00:12:20,750 Now we get it from you, and you pay less, 117 00:12:20,916 --> 00:12:23,419 so you earn twice: with us and your spots! 118 00:12:23,619 --> 00:12:26,222 Who's forcing you to buy from me? 119 00:12:27,256 --> 00:12:29,058 I'm not Savastano. 120 00:12:30,326 --> 00:12:32,528 Buy where you like. 121 00:12:36,298 --> 00:12:38,967 Let's just see if you can find it for less! 122 00:12:39,167 --> 00:12:40,469 But that's not the point. 123 00:12:41,336 --> 00:12:42,938 You're free. 124 00:12:43,138 --> 00:12:46,141 Free will, free market... we're all free. 125 00:12:46,374 --> 00:12:47,876 That's capitalism. 126 00:12:48,043 --> 00:12:49,844 Salvatore's right. 127 00:12:52,947 --> 00:12:55,116 We made an agreement, 128 00:12:55,350 --> 00:12:57,118 agreements have to be respected. 129 00:12:58,853 --> 00:13:00,955 And this priest thing too... 130 00:13:01,122 --> 00:13:03,725 We can't go against the Church! 131 00:13:12,333 --> 00:13:14,935 - Everything's okay? - Okay. 132 00:13:16,137 --> 00:13:17,938 Take care. 133 00:13:30,717 --> 00:13:33,120 Ciro, whose side are you on? 134 00:13:35,922 --> 00:13:37,724 Our side. 135 00:13:39,326 --> 00:13:42,128 You don't get his game, do you? 136 00:13:42,329 --> 00:13:44,731 He wants to shove it up our asses. 137 00:13:45,298 --> 00:13:48,301 He got rid of Savastano and now we're the problem. 138 00:13:48,501 --> 00:13:50,503 We don't argue, 139 00:13:50,737 --> 00:13:53,139 not about the stuff or the priest, no arguing. 140 00:13:53,606 --> 00:13:56,008 He hopes we'll do somethin' stupid. 141 00:13:58,177 --> 00:13:59,979 What can we do? 142 00:14:01,580 --> 00:14:03,182 We gotta wait. 143 00:14:03,783 --> 00:14:06,385 Wait for him to screw up. 144 00:14:22,934 --> 00:14:25,537 Don Salvatore, if I may, 145 00:14:25,737 --> 00:14:28,139 this dealing spot business is no good, it brings trouble. 146 00:14:28,340 --> 00:14:31,343 Did you see their faces? They're pissed off. 147 00:14:31,509 --> 00:14:33,144 Great, 148 00:14:33,378 --> 00:14:35,180 I'm fuckin' fed up. 149 00:14:35,346 --> 00:14:38,950 I'm sick of losing money with those idiots. 150 00:14:39,551 --> 00:14:42,453 The first head to pop up 151 00:14:42,654 --> 00:14:43,721 gets it chopped off. 152 00:14:45,490 --> 00:14:47,091 And the first to roll 153 00:14:47,758 --> 00:14:50,561 is the head of that piece of shit Ciro di Marzio. 154 00:14:51,195 --> 00:14:52,997 We know him well, 155 00:14:53,197 --> 00:14:54,999 he can't be trusted. 156 00:15:37,173 --> 00:15:41,577 More than magic, without any logic 157 00:15:42,278 --> 00:15:44,280 We met tonight 158 00:15:45,981 --> 00:15:50,552 You're magnetic and lunatic 159 00:15:51,787 --> 00:15:54,189 You fire up my heart 160 00:15:55,290 --> 00:15:58,560 Let me feel a thrill 161 00:15:58,760 --> 00:16:00,762 Hurry up, undress 162 00:16:00,963 --> 00:16:03,565 I want you tonight 163 00:16:04,499 --> 00:16:07,569 Kiss me slow tonight 164 00:16:07,802 --> 00:16:09,504 Squeeze me nice and tight 165 00:16:09,671 --> 00:16:12,507 I already feel lost in you 166 00:16:14,008 --> 00:16:17,278 No thinking, c'mon, let's make love 167 00:16:18,780 --> 00:16:23,184 Feel my beating heart 168 00:16:23,351 --> 00:16:24,852 Don't make me wait 169 00:16:25,052 --> 00:16:28,122 Because time flies, flies 170 00:16:28,322 --> 00:16:30,324 And you 171 00:16:30,524 --> 00:16:33,928 Are crazy for this music 172 00:16:34,962 --> 00:16:37,965 That wants us to fall in love 173 00:16:47,774 --> 00:16:49,776 It's your bithday in a few days, 174 00:16:49,977 --> 00:16:51,778 I have to give you a nice present. 175 00:16:52,846 --> 00:16:54,247 Right. 176 00:16:54,981 --> 00:16:56,550 What present? 177 00:16:56,783 --> 00:16:58,585 It's a surprise. 178 00:17:00,387 --> 00:17:02,756 I'm the one who gives you presents... 179 00:17:04,157 --> 00:17:06,860 Isn't there anything you'd like? 180 00:17:21,974 --> 00:17:23,376 Are you sure? 181 00:17:28,447 --> 00:17:29,848 Yes. 182 00:17:44,496 --> 00:17:46,098 Really sure? 183 00:17:59,978 --> 00:18:01,379 Nina... 184 00:18:02,213 --> 00:18:04,015 you'll drive me mad. 185 00:18:11,088 --> 00:18:12,657 What harm is it? 186 00:18:42,052 --> 00:18:43,486 Cover up, 187 00:18:44,087 --> 00:18:46,489 you'll catch cold and lose your voice. 188 00:19:26,061 --> 00:19:28,463 - Now what? - Now... 189 00:19:29,998 --> 00:19:31,766 They gotta see us together. 190 00:19:43,578 --> 00:19:45,379 See you tomorrow. 191 00:20:02,463 --> 00:20:04,865 When you don't come here, what do you eat? 192 00:20:05,799 --> 00:20:08,368 I stay light for when I come to you. 193 00:20:09,870 --> 00:20:12,873 That's a pretty statue you brought me. 194 00:20:13,073 --> 00:20:15,475 Like it? I'm glad. 195 00:20:16,276 --> 00:20:18,478 It comes from South America. 196 00:20:35,194 --> 00:20:37,997 - What's wrong, are you done? - I have to go, Mom. 197 00:20:38,598 --> 00:20:40,600 You're almost skin and bones. 198 00:20:40,833 --> 00:20:42,301 It's late. 199 00:20:46,071 --> 00:20:49,008 Tell me when you'll bring me a nice girl. 200 00:20:49,174 --> 00:20:51,577 I brought one, see how pretty she is! 201 00:20:51,777 --> 00:20:53,579 Don't tease me. 202 00:20:53,779 --> 00:20:55,180 Mom... 203 00:20:56,582 --> 00:20:59,184 You're the only woman in my life. 204 00:20:59,384 --> 00:21:00,786 That's not true, 205 00:21:00,986 --> 00:21:04,589 I know you're seeing a girl from the "Blue houses". 206 00:21:06,258 --> 00:21:07,659 How do you know that? 207 00:21:09,461 --> 00:21:12,063 People like to talk. 208 00:21:12,497 --> 00:21:13,498 And so? 209 00:21:13,698 --> 00:21:16,701 You won't be celebrating your birthday alone this year. 210 00:21:17,569 --> 00:21:20,371 When can I meet her? 211 00:21:22,674 --> 00:21:25,076 When I'm sure it's serious. 212 00:21:28,379 --> 00:21:30,581 - Bye. - Bye. 213 00:21:46,763 --> 00:21:49,766 Father Alfonso, you've given a signal of strength and courage, 214 00:21:50,000 --> 00:21:51,969 you've shown that change is possible, 215 00:21:52,169 --> 00:21:54,771 will there be more demonstrations? 216 00:21:56,339 --> 00:21:57,741 Well... 217 00:21:58,508 --> 00:22:00,310 We're thinking about it. 218 00:22:01,011 --> 00:22:03,013 So, you're not going to stop? 219 00:22:04,414 --> 00:22:08,418 If we listen to our consciences and hearts, 220 00:22:10,086 --> 00:22:12,088 we can find courage 221 00:22:12,622 --> 00:22:15,024 and with a little courage 222 00:22:16,659 --> 00:22:20,663 even the hardest things are possible. 223 00:22:22,665 --> 00:22:24,633 So, my answer is: 224 00:22:24,834 --> 00:22:27,036 no, we won't stop. 225 00:22:35,043 --> 00:22:37,045 Tonino, will you buy the gift? 226 00:22:38,313 --> 00:22:40,816 But don't exaggerate. 227 00:22:41,016 --> 00:22:44,286 Nothing vulgar, something classy. 228 00:22:44,486 --> 00:22:47,989 - Azmera will buy it for the girl. - She gets a gift too? 229 00:22:48,156 --> 00:22:49,858 We've never even seen her! 230 00:22:50,058 --> 00:22:51,459 Of course! 231 00:22:51,660 --> 00:22:54,262 He's introducing her, that's why we do it. 232 00:22:55,497 --> 00:22:58,900 Anyway, everyone's coming tonight, Ciro too. 233 00:22:59,200 --> 00:23:02,003 He did right to invite them, they're all pissed off. 234 00:23:02,203 --> 00:23:04,005 They gotta put up with it. 235 00:23:04,205 --> 00:23:06,007 If you rule, you make enemies, 236 00:23:06,207 --> 00:23:08,409 if all you have is friends, you're a poor jerk. 237 00:23:26,660 --> 00:23:28,862 I gave it a shot, taste. 238 00:23:32,866 --> 00:23:34,668 One to two? 239 00:23:35,268 --> 00:23:36,336 One to three. 240 00:23:36,536 --> 00:23:38,939 One to three? You're an ace! 241 00:23:39,139 --> 00:23:40,740 I know, Tot�. 242 00:24:00,960 --> 00:24:03,162 Sorry you had to wait, but you're a little early. 243 00:24:06,999 --> 00:24:08,801 No problem. 244 00:24:43,067 --> 00:24:45,470 Silence, please! 245 00:24:46,537 --> 00:24:48,206 Forgive me, 246 00:24:48,406 --> 00:24:50,408 but I want to make a toast. 247 00:24:53,444 --> 00:24:55,246 All the best, Don Salvatore. 248 00:24:55,446 --> 00:24:56,447 All the best! 249 00:24:56,647 --> 00:24:59,250 - All the best, for a hundred years! - Thank you. 250 00:24:59,483 --> 00:25:01,819 - All the best, Salvatore. - All the best, Salvatore. 251 00:25:02,319 --> 00:25:03,320 Cheers. 252 00:25:08,458 --> 00:25:11,261 This is just a little something from me and Prince. 253 00:25:11,428 --> 00:25:13,063 You shouldn't have! 254 00:25:16,099 --> 00:25:18,401 - You can do it! - C'mon! 255 00:25:18,602 --> 00:25:20,003 Okay... 256 00:25:20,203 --> 00:25:22,672 This is for the pleasure of meeting you. 257 00:25:22,872 --> 00:25:24,474 Thank you very much. 258 00:25:29,078 --> 00:25:30,480 Nice. 259 00:25:30,713 --> 00:25:32,782 Thank you, Prince. Thank you, Mulatto. 260 00:25:32,982 --> 00:25:34,584 It's beautiful, thank you so much. 261 00:25:34,784 --> 00:25:36,185 Like it? 262 00:25:37,687 --> 00:25:39,488 I'm glad. 263 00:25:55,070 --> 00:25:58,073 In tears I left so blue 264 00:26:00,275 --> 00:26:03,478 It was a crazy thing to do 265 00:26:06,314 --> 00:26:08,917 Staying far from you 266 00:26:11,286 --> 00:26:13,855 You're my whole life... 267 00:26:14,055 --> 00:26:17,659 Where'd this guy come from? This is nuts! 268 00:26:18,660 --> 00:26:22,063 Gazing sight to sight 269 00:26:24,065 --> 00:26:26,934 My heart squeezed tight 270 00:26:28,135 --> 00:26:29,770 Where'd this guy come from? 271 00:26:29,937 --> 00:26:31,839 A voice crying out 272 00:26:32,073 --> 00:26:34,875 A voice that can't be heard 273 00:26:35,076 --> 00:26:39,480 To then burst with all my pain 274 00:26:39,713 --> 00:26:43,384 Pain? The pain when you take it in the ass, faggot? 275 00:26:46,086 --> 00:26:48,655 - What's he saying? - The pain bursts! 276 00:26:48,856 --> 00:26:53,060 The sky is dark but sunlight makes the sea blue 277 00:26:53,460 --> 00:26:56,062 I want no one but you, just you 278 00:26:56,296 --> 00:26:58,498 If I'm no longer the queen of this king... 279 00:26:58,698 --> 00:27:02,869 You're the queen, the queen of this dick! 280 00:27:03,069 --> 00:27:04,738 The queen of boners! 281 00:27:17,416 --> 00:27:19,819 How about boner to boner, right here! 282 00:27:20,052 --> 00:27:22,621 - Too small? - Knock it off, Tot�. 283 00:27:22,822 --> 00:27:25,024 C'mon, we're having fun. 284 00:27:25,458 --> 00:27:29,061 Here, faggot! This is big, like it? 285 00:27:29,261 --> 00:27:30,863 Boner to boner... 286 00:27:42,441 --> 00:27:44,042 Just look at that... 287 00:27:50,048 --> 00:27:52,317 Where are you going? He's offended! 288 00:28:21,145 --> 00:28:22,746 Stop, stop! 289 00:28:23,680 --> 00:28:25,282 Don Salvatore... 290 00:28:28,719 --> 00:28:30,587 The honor's yours. 291 00:29:13,862 --> 00:29:15,697 Nothing's happened. 292 00:29:17,699 --> 00:29:19,501 The party continues. 293 00:29:22,504 --> 00:29:24,506 Bring another knife. 294 00:29:24,906 --> 00:29:27,309 Guys, it's all okay. 295 00:29:28,910 --> 00:29:31,513 Don Salvatore, I apologize, 296 00:29:31,746 --> 00:29:35,417 I didn't know the singer was your girlfriend's sister. 297 00:29:37,152 --> 00:29:40,221 I'm sorry... What should I do, get on my knees? 298 00:29:42,890 --> 00:29:45,093 As of tomorrow, your dealing spot goes to Prince. 299 00:29:45,293 --> 00:29:48,095 - But why, Don Salvatore? - That's it. 300 00:29:49,830 --> 00:29:52,033 Now get out, I'm busy. 301 00:30:12,891 --> 00:30:14,692 He put a hole in his hand! 302 00:30:15,360 --> 00:30:17,328 He says he hit a nerve. 303 00:30:17,562 --> 00:30:19,597 He might not get his hand back! 304 00:30:20,264 --> 00:30:22,533 That piece of shit Mulatto... 305 00:30:22,733 --> 00:30:24,135 that'll teach him! 306 00:30:24,335 --> 00:30:27,738 Him and that jerk friend of his... showing off! 307 00:30:27,938 --> 00:30:29,807 Instead they don't count a fuck. 308 00:30:31,709 --> 00:30:33,711 But this is the time. 309 00:30:35,446 --> 00:30:38,048 Because if Conte pisses us off, it's one thing, 310 00:30:38,916 --> 00:30:41,084 but pissing off his own men is something else. 311 00:30:41,285 --> 00:30:43,086 You know, Ciro, 312 00:30:43,320 --> 00:30:46,590 we talked to Conte, he won't listen. 313 00:30:47,758 --> 00:30:49,126 Yeah. 314 00:30:50,894 --> 00:30:52,596 We don't have to talk to him. 315 00:31:05,174 --> 00:31:07,176 So, what is it, Ciro? 316 00:31:07,410 --> 00:31:08,811 There's a problem. 317 00:31:09,545 --> 00:31:11,747 If you knew all of mine! 318 00:31:13,149 --> 00:31:15,151 They're all pissed off. 319 00:31:16,318 --> 00:31:18,587 They want the stuff at Conte's price. 320 00:31:18,788 --> 00:31:21,857 So, why talk to us? Go see him! 321 00:31:22,057 --> 00:31:24,360 I already have 322 00:31:24,526 --> 00:31:26,161 and you know that. 323 00:31:27,730 --> 00:31:29,832 There was no way. 324 00:31:30,833 --> 00:31:34,703 If Conte wouldn't listen, why should we? 325 00:31:36,738 --> 00:31:39,741 Because the guy on top must never forget: 326 00:31:41,610 --> 00:31:43,011 his power 327 00:31:44,145 --> 00:31:46,748 is in the hands of those under him. 328 00:31:47,348 --> 00:31:49,818 So, Conte's not okay with you? 329 00:31:52,554 --> 00:31:54,756 Because he's okay with you? 330 00:31:59,327 --> 00:32:01,329 Ciro, will you knock it off? 331 00:32:02,730 --> 00:32:04,332 What do you want from us? 332 00:32:05,032 --> 00:32:07,601 I went nuts to make this alliance, 333 00:32:08,936 --> 00:32:10,337 nuts. 334 00:32:11,939 --> 00:32:14,942 But it shouldn't be this way, it should be different. 335 00:32:16,410 --> 00:32:18,412 This is no democracy. 336 00:32:19,346 --> 00:32:22,950 The guy on the top gets rich, the others starve and keep quiet. 337 00:32:24,351 --> 00:32:25,719 Mulatto... 338 00:32:27,721 --> 00:32:30,724 how long before he'll let you see a cent? 339 00:32:32,525 --> 00:32:33,927 And why? 340 00:32:35,128 --> 00:32:36,930 What did you do wrong? 341 00:32:38,731 --> 00:32:41,334 You made fun of a fucking faggot. 342 00:32:44,937 --> 00:32:46,939 You, Gabriele? 343 00:32:47,607 --> 00:32:50,610 No one can cut cocaine better than you. 344 00:32:53,279 --> 00:32:56,682 But we work and he makes the money. 345 00:33:02,688 --> 00:33:04,490 And he says we're free. 346 00:33:06,358 --> 00:33:07,359 It's not true. 347 00:33:10,162 --> 00:33:11,763 I bought my freedom 348 00:33:11,964 --> 00:33:13,966 with blood. 349 00:33:15,233 --> 00:33:17,035 What do you want to do? 350 00:33:17,235 --> 00:33:19,771 Be slaves all your life? 351 00:33:20,005 --> 00:33:22,007 Or freemen... 352 00:33:24,409 --> 00:33:26,378 really free? 353 00:33:32,217 --> 00:33:33,585 Think about it. 354 00:36:08,000 --> 00:36:09,001 Hello? 355 00:36:09,202 --> 00:36:11,003 Ciro, I've thought about it. 356 00:36:12,405 --> 00:36:15,408 There's a procession tonight in his mom's town. 357 00:36:15,574 --> 00:36:17,810 He always goes, it's important to him. 358 00:36:18,744 --> 00:36:20,246 That's the right time. 359 00:36:20,913 --> 00:36:22,615 The right time? 360 00:36:22,781 --> 00:36:24,583 You know for what. 361 00:36:25,184 --> 00:36:28,987 He wants you there to tell you he accepts your conditions, 362 00:36:30,522 --> 00:36:33,325 but he really wants to take you out... 363 00:36:33,992 --> 00:36:36,595 So, we have to take him out first. 364 00:36:37,396 --> 00:36:40,398 - And Prince? - He's here and thinks like me. 365 00:36:47,005 --> 00:36:48,573 Why should I trust you? 366 00:36:48,807 --> 00:36:51,609 Because we've decided to be freemen. 367 00:36:55,813 --> 00:36:59,417 I'll come for you, and explain it over coffee. 368 00:37:27,911 --> 00:37:30,147 You can have your dealing spot back. 369 00:38:08,417 --> 00:38:10,018 What are you doing here? 370 00:38:11,653 --> 00:38:13,255 Let me come up. 371 00:38:14,289 --> 00:38:15,924 Why? 372 00:38:16,858 --> 00:38:18,360 I have to talk to you. 373 00:38:24,099 --> 00:38:26,501 Not for now, Don Salvatore. 374 00:38:28,837 --> 00:38:30,605 My head's on fire. 375 00:38:34,409 --> 00:38:36,811 But after what happened the other night, 376 00:38:37,412 --> 00:38:40,214 I haven't eaten for two days and can't get out of bed. 377 00:38:42,717 --> 00:38:44,285 That's why... 378 00:38:44,518 --> 00:38:46,187 I have to apologize. 379 00:38:46,387 --> 00:38:48,189 Let me come up. 380 00:38:51,692 --> 00:38:53,193 And then what? 381 00:38:54,094 --> 00:38:55,896 We go on like this? 382 00:38:58,265 --> 00:38:59,666 Or will things change? 383 00:39:06,006 --> 00:39:08,608 We can't for now, you have to understand. 384 00:39:19,586 --> 00:39:22,055 Then go your way and never be seen again. 385 00:41:35,955 --> 00:41:37,356 Go along. 386 00:42:23,734 --> 00:42:25,936 I hear 387 00:42:26,937 --> 00:42:30,541 The bitter wailing 388 00:42:33,677 --> 00:42:39,082 Of the sorrowful mother 389 00:42:43,353 --> 00:42:47,958 She wanders among the squads 390 00:42:50,961 --> 00:42:55,932 Looking for her beloved... 391 00:45:46,764 --> 00:45:48,866 Did you ever think, Ciro... 392 00:45:50,901 --> 00:45:52,503 The snake 393 00:45:55,406 --> 00:45:57,408 is always with the Holy Virgin 394 00:46:05,415 --> 00:46:07,217 and never with Jesus. 395 00:46:10,220 --> 00:46:12,622 She's the only one who knows what to do. 396 00:46:14,224 --> 00:46:15,992 With one foot, 397 00:46:16,226 --> 00:46:18,628 she holds it firm to the ground, 398 00:46:18,795 --> 00:46:20,597 without needing to crush it. 399 00:46:22,398 --> 00:46:24,801 I wanted to do that with you. 400 00:46:26,803 --> 00:46:29,205 But I'm not the Holy Virgin. 401 00:46:41,350 --> 00:46:43,352 But with snakes like you 402 00:46:43,585 --> 00:46:45,854 I gotta cut their heads off. 403 00:46:47,823 --> 00:46:50,425 There's a procession tonight in his mom's town, 404 00:46:50,592 --> 00:46:51,693 that's the right time. 405 00:46:51,894 --> 00:46:53,962 - The right time? - You know for what. 406 00:46:54,162 --> 00:46:57,365 He wants you there to tell you he accepts your conditions, 407 00:46:57,566 --> 00:47:00,435 but he really wants to take you out... 408 00:47:00,635 --> 00:47:03,038 - And Prince? - He's here and thinks like me. 409 00:47:03,238 --> 00:47:05,640 I'll take this to the top of the alliance, 410 00:47:05,840 --> 00:47:07,642 together with your head. 27777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.