All language subtitles for Animal Instincts II

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,378 --> 00:02:42,378 This wasn't the first time for me. 2 00:02:43,378 --> 00:02:46,377 I've been in other situations just like this one. 3 00:02:46,378 --> 00:02:49,378 First with my husband and then another man, Philip. 4 00:02:50,378 --> 00:02:53,378 Very wealthy. Very perverse. 5 00:02:57,978 --> 00:02:59,978 Stop. 6 00:03:02,314 --> 00:03:04,313 I said stop. 7 00:03:04,314 --> 00:03:09,094 Look, if you need something to relax you, I got whatever you need. 8 00:03:10,354 --> 00:03:12,354 I don't need to relax, just leave. 9 00:03:24,570 --> 00:03:26,569 You're in a peevish mood tonight. 10 00:03:26,570 --> 00:03:29,569 You should have never called him. I told you I wasn't in the mood. 11 00:03:29,570 --> 00:03:31,569 You always say that. 12 00:03:31,570 --> 00:03:33,569 And you never listen. 13 00:03:33,570 --> 00:03:35,569 After a while, I've learned not to. 14 00:03:35,570 --> 00:03:37,570 What you say... 15 00:03:38,570 --> 00:03:40,569 and what you do... 16 00:03:40,570 --> 00:03:42,569 they're contradictory. 17 00:03:42,570 --> 00:03:43,570 I am not a hypocrite. 18 00:03:43,571 --> 00:03:47,569 I'm not saying you are. I just don't think you know yourself. 19 00:03:47,570 --> 00:03:49,569 That's where I'm further along. 20 00:03:49,570 --> 00:03:51,570 You're nowhere. 21 00:03:52,570 --> 00:03:56,570 Wherever I am, you're right there beside me. 22 00:03:57,570 --> 00:04:01,946 No, I'm not. 23 00:04:02,946 --> 00:04:06,945 Not the big goodbye scene. It was old the first time you pulled it. 24 00:04:06,946 --> 00:04:08,945 You want to know why I'm leaving you? 25 00:04:08,946 --> 00:04:11,945 I'm about to walk out that door and you sit there and make fun of me. 26 00:04:11,946 --> 00:04:13,945 You're very amusing. 27 00:04:13,946 --> 00:04:16,945 You think you're running away from me. 28 00:04:16,946 --> 00:04:19,946 You're really just running away from yourself. 29 00:04:20,946 --> 00:04:22,985 Right. 30 00:04:22,986 --> 00:04:25,473 You'll be back. 31 00:04:25,474 --> 00:04:27,473 I guess I should thank him. 32 00:04:27,474 --> 00:04:31,473 He gave me a reason to leave and a lot of presents. 33 00:04:31,474 --> 00:04:35,473 He'd given me some expensive jewelry, a BMW. 34 00:04:35,474 --> 00:04:37,473 I sold them. 35 00:04:37,474 --> 00:04:40,474 In between the two, I had enough money to get a decent place. 36 00:04:41,474 --> 00:04:43,473 Hi, Fred Banta. Pleasure. 37 00:04:43,474 --> 00:04:45,474 Come this way. Come this way. 38 00:04:46,474 --> 00:04:49,473 Well, here she is. Beautiful, don't you think? 39 00:04:49,474 --> 00:04:51,474 Listen, uh, this place... 40 00:04:52,474 --> 00:04:54,473 Ah, yeah, yeah. 41 00:04:54,474 --> 00:04:58,474 My wife and me, we lived here since they laid that last brick. 42 00:04:59,474 --> 00:05:01,473 But it's a little too remote for her out here. 43 00:05:01,474 --> 00:05:04,474 You know, she likes being in the thick of things and all that. 44 00:05:05,474 --> 00:05:07,473 So, uh, you married? 45 00:05:07,474 --> 00:05:08,474 No. 46 00:05:08,475 --> 00:05:10,473 Entertain a lot? 47 00:05:10,474 --> 00:05:12,473 No, not that I think that's any of your business. 48 00:05:12,474 --> 00:05:14,474 It's not, and you're absolutely right. 49 00:05:15,474 --> 00:05:18,473 Anyway, this is a sweet, sweet house we got here. 50 00:05:18,474 --> 00:05:20,473 Most quiet neighborhood you could possibly ask for. 51 00:05:20,474 --> 00:05:22,474 It's like living on Mars. 52 00:05:23,474 --> 00:05:25,473 Take a look at this view out here, would you? 53 00:05:25,474 --> 00:05:28,674 You know, all the time we lived here, we ain't never heard a peep out of nobody. 54 00:05:29,474 --> 00:05:31,473 And how much would you be around? 55 00:05:31,474 --> 00:05:33,473 Well, uh, I do the yard work. 56 00:05:33,474 --> 00:05:35,474 Other than that, I'm never here. 57 00:05:36,474 --> 00:05:37,474 Let's see the rest of the house. 58 00:05:37,475 --> 00:05:39,474 You're gonna absolutely love it. It's a beauty. 59 00:05:40,474 --> 00:05:44,474 Fred annoyed me, but in the end, it was the best place for the money, so I moved in. 60 00:05:45,474 --> 00:05:47,474 And that was the first time I ever saw Steve. 61 00:06:15,194 --> 00:06:19,193 I don't know. There was just something about him. 62 00:06:19,194 --> 00:06:21,194 And I can't even tell you what it was. 63 00:06:23,458 --> 00:06:24,458 Yeah, Mom? 64 00:06:25,458 --> 00:06:26,458 It's Joanna. 65 00:06:28,458 --> 00:06:30,458 Yeah. I know it's been a while. 66 00:06:32,458 --> 00:06:35,458 Yeah, I just moved into a new place and I wanted to give you my new ad... 67 00:06:36,458 --> 00:06:38,458 No, I'm not with Philip anymore. 68 00:06:39,458 --> 00:06:40,458 Yes, I know he's rich. 69 00:06:42,914 --> 00:06:43,914 No. 70 00:06:43,915 --> 00:06:46,914 It just didn't work out okay. 71 00:06:52,058 --> 00:06:55,058 I know I have to get a job. I was gonna look next week. 72 00:06:56,058 --> 00:07:01,594 I'm sorry. Who did you say was sick? 73 00:07:02,594 --> 00:07:04,370 Yeah. 74 00:07:05,370 --> 00:07:09,754 Well, tell Aunt Jenny I hope she feels better. 75 00:07:30,522 --> 00:07:33,401 So McMahon takes me into his office and he says to me, 76 00:07:33,402 --> 00:07:34,561 I've noticed quite a change in you 77 00:07:34,562 --> 00:07:36,241 since you've become a Christian. 78 00:07:36,242 --> 00:07:37,981 You're much more involved in your work. 79 00:07:37,982 --> 00:07:40,161 You never late, not even a single second. 80 00:07:40,162 --> 00:07:43,621 And to top it all off, you go and marry the prettiest girl 81 00:07:43,622 --> 00:07:45,242 of any man in the office. 82 00:07:46,702 --> 00:07:48,281 It's true, honey. 83 00:07:48,282 --> 00:07:50,841 Anyway, he says the minute Johnson talks retirement, 84 00:07:50,842 --> 00:07:52,542 I'm as good as junior partner. 85 00:07:53,582 --> 00:07:56,341 Dave, that's wonderful news, isn't it, Steve? 86 00:07:56,342 --> 00:07:59,222 Yeah, Dave, good news. 87 00:07:59,422 --> 00:08:01,261 Catherine, everything looks delicious. 88 00:08:01,262 --> 00:08:02,262 Thanks. 89 00:08:08,858 --> 00:08:11,057 Actually, before we say grace, 90 00:08:11,058 --> 00:08:13,398 Mary and I have a little announcement to make. 91 00:08:15,234 --> 00:08:16,953 I'm expecting! 92 00:08:16,954 --> 00:08:20,373 Oh my gosh, congratulations! 93 00:08:20,374 --> 00:08:21,453 Thank you. 94 00:08:21,454 --> 00:08:23,114 Oh, it's wonderful. 95 00:08:25,534 --> 00:08:26,634 More good news, Dave. 96 00:08:53,338 --> 00:08:55,338 Well, we're gonna go. 97 00:08:56,338 --> 00:08:58,441 It's that time, huh? 98 00:08:58,442 --> 00:09:00,442 Yeah. 99 00:09:05,178 --> 00:09:07,517 Look what you've done to this place. 100 00:09:07,518 --> 00:09:08,757 I haven't done anything. 101 00:09:08,758 --> 00:09:10,477 Catherine did it all. 102 00:09:10,478 --> 00:09:12,677 Even so, you should be very proud. 103 00:09:12,678 --> 00:09:16,177 No, Dave, you should be proud of yourself. 104 00:09:16,178 --> 00:09:18,597 Yeah, well, Mary and I were very lucky. 105 00:09:18,598 --> 00:09:21,477 Yeah, you and Mary, you're lucky. 106 00:09:21,478 --> 00:09:25,357 You get that sweet little wife of yours between the sheets. 107 00:09:25,358 --> 00:09:28,857 A little sweat, a little hip action. 108 00:09:28,858 --> 00:09:30,317 Voila. 109 00:09:30,318 --> 00:09:32,577 You got yourself a kid. 110 00:09:32,578 --> 00:09:34,458 You know, Dave, has that ever happened before? 111 00:09:34,738 --> 00:09:35,817 What is your problem? 112 00:09:35,818 --> 00:09:37,317 You. 113 00:09:37,318 --> 00:09:39,654 You're my problem. 114 00:09:43,066 --> 00:09:46,566 You come around here, make your grand announcements. 115 00:09:48,730 --> 00:09:51,416 Did you ever stop to think that every time Mary says 116 00:09:51,428 --> 00:09:54,229 she got something, that Catherine's gotta have it too? 117 00:09:54,230 --> 00:09:55,330 Well, pardon me. 118 00:09:56,630 --> 00:09:58,211 The next time I'm about to make love to my 119 00:09:58,223 --> 00:10:00,006 wife, remind me to ask your fucking permission. 120 00:10:00,030 --> 00:10:01,030 Lower your voice. 121 00:10:05,270 --> 00:10:07,570 I'm on with you two minutes and I turn out as bad as you. 122 00:10:08,070 --> 00:10:09,670 You don't know how bad I wanna be. 123 00:10:10,470 --> 00:10:11,550 What are you talking about? 124 00:10:14,114 --> 00:10:15,114 What? 125 00:10:19,482 --> 00:10:21,482 You ever look at another woman, 126 00:10:22,282 --> 00:10:25,482 wonder what it would be like to be inside her? 127 00:10:26,282 --> 00:10:30,281 How it'd feel, smell, the thrill of it? 128 00:10:30,282 --> 00:10:32,282 Is that what this is about? 129 00:10:33,450 --> 00:10:35,450 How long has it been going on? 130 00:10:36,906 --> 00:10:38,906 Forget it, Dave. 131 00:10:39,406 --> 00:10:41,406 There's nothing going on. 132 00:10:41,706 --> 00:10:43,406 It's all up here. 133 00:10:43,906 --> 00:10:46,406 It's in my head. These are my thoughts. 134 00:10:47,606 --> 00:10:51,174 Forget it, Dave. 135 00:10:52,174 --> 00:10:55,462 Well, I gotta go. 136 00:10:57,942 --> 00:11:00,942 You know, you got a little slice of heaven here. 137 00:11:01,442 --> 00:11:03,942 If you wanna just blow it. 138 00:11:07,482 --> 00:11:09,482 Good night 139 00:11:18,746 --> 00:11:21,808 After I moved in the house, I'd lie awake at night 140 00:11:21,820 --> 00:11:24,586 and I'd think about what would make me happy. 141 00:11:57,530 --> 00:11:59,530 Love you, Joanna. 142 00:12:05,434 --> 00:12:07,434 I'm watching you, Joanna. 143 00:13:00,474 --> 00:13:02,473 But that didn't seem to be enough. 144 00:13:02,474 --> 00:13:04,473 There was something else I needed. 145 00:13:04,474 --> 00:13:06,474 I just didn't know what it was. 146 00:14:23,738 --> 00:14:25,737 Good morning, Miss Avery. How you doing? 147 00:14:25,738 --> 00:14:26,738 Hello. 148 00:14:26,739 --> 00:14:28,737 A little gardening, huh? 149 00:14:28,738 --> 00:14:29,738 Are you gonna finish up today? 150 00:14:29,739 --> 00:14:33,738 Yes, ma'am, I am. I'll get my tools and get started. 151 00:15:58,266 --> 00:15:59,266 Hey! 152 00:16:08,378 --> 00:16:09,378 I'm sorry. 153 00:16:09,378 --> 00:16:10,378 You steal my stuff? 154 00:16:10,378 --> 00:16:11,378 No harm done, man. 155 00:16:11,378 --> 00:16:12,378 It's cool. 156 00:16:12,378 --> 00:16:13,378 Really. 157 00:16:13,378 --> 00:16:14,378 I'm sorry. 158 00:16:14,379 --> 00:16:22,379 Just a little arm. 159 00:16:30,042 --> 00:16:33,542 Fred was right. It was like being on Mars. 160 00:16:35,042 --> 00:16:39,042 I had no friends, no job, and I was running out of money. 161 00:16:44,762 --> 00:16:48,262 Fred, please, before you come over, I would appreciate a phone call. 162 00:16:49,262 --> 00:16:51,262 Yeah, yeah, sure. 163 00:17:01,946 --> 00:17:02,946 Stop. 164 00:17:04,586 --> 00:17:07,674 I said stop. 165 00:17:08,514 --> 00:17:10,394 You think you're running away from me? 166 00:17:11,234 --> 00:17:13,154 You're really just running away from yourself. 167 00:17:49,146 --> 00:17:51,146 At night I'd look out at Steve's house, 168 00:17:52,646 --> 00:17:54,146 and I'd wonder what he was like. 169 00:18:23,546 --> 00:18:25,545 Hello, George. 170 00:18:25,546 --> 00:18:27,545 Ooh, that sounds delicious. 171 00:18:27,546 --> 00:18:29,545 I don't know if you deserve it. 172 00:18:29,546 --> 00:18:31,545 You're not a very good boy, are you? 173 00:18:31,546 --> 00:18:33,545 Excuse me. 174 00:18:33,546 --> 00:18:35,545 Hold on a minute. The security guy's bugging me. 175 00:18:35,546 --> 00:18:37,545 Yes? Uh, do you think I can use your bathroom? 176 00:18:37,546 --> 00:18:39,545 Down the hall to the left. 177 00:18:39,546 --> 00:18:41,546 To the left. Okay. Thank you. 178 00:18:45,546 --> 00:18:47,545 You don't have to worry about my husband. 179 00:18:47,546 --> 00:18:49,545 I could fuck someone right in front of him, 180 00:18:49,546 --> 00:18:51,546 he wouldn't notice. 181 00:19:05,082 --> 00:19:06,082 Excuse me. 182 00:19:08,306 --> 00:19:09,506 What did you fall in? 183 00:19:19,866 --> 00:19:21,625 Let's step on it. I have company in an hour. 184 00:19:21,626 --> 00:19:22,626 Just a minute. 185 00:22:15,098 --> 00:22:22,410 Catherine? Catherine? Catherine? 186 00:22:49,338 --> 00:22:50,617 Hi. Hi. 187 00:22:50,618 --> 00:22:52,618 Catherine. 188 00:23:03,770 --> 00:23:05,770 What is it? 189 00:25:19,130 --> 00:25:22,129 So what got into you earlier? 190 00:25:22,130 --> 00:25:28,521 Well, just some old-fashioned lust for my wife. 191 00:25:28,522 --> 00:25:33,297 Are you sure? 192 00:25:33,298 --> 00:25:34,298 Of course I'm sure. 193 00:25:34,299 --> 00:25:36,297 Am I sure? 194 00:25:36,298 --> 00:25:39,297 Why? 195 00:25:39,298 --> 00:25:41,297 I'm sorry. 196 00:25:41,298 --> 00:25:46,433 It's just that things haven't exactly been good between us lately. 197 00:25:46,434 --> 00:25:51,434 I was beginning to think that it was me. 198 00:25:55,482 --> 00:25:57,482 Steve, you're my whole life. 199 00:25:58,482 --> 00:26:01,642 I don't know what I'd do without you. 200 00:26:08,186 --> 00:26:11,186 I didn't have time to put in my diaphragm earlier. 201 00:26:13,014 --> 00:26:15,013 You didn't have your diaphragm in? 202 00:26:15,014 --> 00:26:16,513 No, I... 203 00:26:16,514 --> 00:26:19,514 God damn it, Catherine! 204 00:26:20,514 --> 00:26:23,513 What the hell are you telling me now for? 205 00:26:23,514 --> 00:26:26,013 Well, you didn't exactly give me any time. 206 00:26:26,014 --> 00:26:28,014 Oh, right, it's my fault. 207 00:26:28,514 --> 00:26:30,013 Why are you so upset? 208 00:26:30,014 --> 00:26:32,513 It wouldn't be so bad, would it? 209 00:26:32,514 --> 00:26:35,013 Having a baby? I mean, just look at Dave and Mary. 210 00:26:35,014 --> 00:26:37,513 Just look at Dave and Mary. You know, I'm sick of Dave and Mary. 211 00:26:37,514 --> 00:26:41,013 Everything is Dave and Mary, Dave and Mary. It's like a broken record. 212 00:26:41,014 --> 00:26:44,013 God, I can't believe you didn't put your goddamn diaphragm in. 213 00:26:44,014 --> 00:26:45,513 Ron, where are you going? 214 00:26:45,514 --> 00:26:47,514 I got work to do. 215 00:26:52,954 --> 00:26:53,954 Hello? 216 00:26:53,955 --> 00:26:55,954 Hi, how's your new life trading? 217 00:26:56,954 --> 00:26:58,953 How did you get my number? 218 00:26:58,954 --> 00:27:00,954 Great expense. 219 00:27:01,954 --> 00:27:02,954 I made a new friend. 220 00:27:02,955 --> 00:27:06,953 I told him all about you and he was wondering if maybe you'd like to stop over. 221 00:27:06,954 --> 00:27:08,953 I told you that's all over. 222 00:27:08,954 --> 00:27:09,954 Oh, come on. 223 00:27:10,954 --> 00:27:12,345 You're not up for money, right? 224 00:27:12,346 --> 00:27:14,345 I'm sure we could come to some sort of a... 225 00:27:14,346 --> 00:27:15,346 Screw you. 226 00:27:16,346 --> 00:27:18,345 Two years together and now you treat me like a whore? 227 00:27:18,346 --> 00:27:20,346 Wait a second, Joanna. 228 00:27:30,778 --> 00:27:33,778 Philip was so sure I couldn't live a normal life. 229 00:27:36,162 --> 00:27:38,162 I had to prove him wrong. 230 00:27:39,162 --> 00:27:42,162 And maybe it was something I needed to know for myself. 231 00:27:51,834 --> 00:27:54,833 That's great. That's great. Give me that pouty look. 232 00:27:54,834 --> 00:27:58,333 That's terrific. Oh, that's good. Beautiful. That's beautiful. 233 00:27:58,334 --> 00:28:00,333 Watch your back. Watch your back. 234 00:28:00,334 --> 00:28:02,833 Open up to me. Ooh, that's great. 235 00:28:02,834 --> 00:28:03,834 I'm hot. 236 00:28:03,835 --> 00:28:05,833 I know, baby. I know. Smile. 237 00:28:05,834 --> 00:28:07,833 No, I'm really hot. Physically. 238 00:28:07,834 --> 00:28:09,833 Come on, please. Just a few more shots. 239 00:28:09,834 --> 00:28:11,833 Just a few more, we'll be done, okay? 240 00:28:11,834 --> 00:28:13,833 You've been saying that a goddamn hour already. 241 00:28:13,834 --> 00:28:15,333 Cindy, please. 242 00:28:15,334 --> 00:28:16,334 Who the fuck is that? 243 00:28:16,335 --> 00:28:17,833 Eric, you said this was gonna be a close set. 244 00:28:17,834 --> 00:28:19,333 Yeah, yeah, it is. It is. May I help you? 245 00:28:19,334 --> 00:28:21,333 Yeah, I called earlier about the stylist position. 246 00:28:21,334 --> 00:28:23,333 Don't get dressed. We're not finished yet, all right? 247 00:28:23,334 --> 00:28:25,333 Well, I'm through. I'm burning up. 248 00:28:25,334 --> 00:28:26,833 Don't you have a fan? 249 00:28:26,834 --> 00:28:29,833 I told you, it's broken. Please, just stay put. 250 00:28:29,834 --> 00:28:31,333 Listen, you came at the worst possible time. 251 00:28:31,334 --> 00:28:32,833 Leave a resume. Come back later. 252 00:28:32,834 --> 00:28:33,834 When? 253 00:28:33,835 --> 00:28:35,334 A couple hours, all right? 254 00:28:37,334 --> 00:28:38,834 We'll finish up now, okay? 255 00:28:40,834 --> 00:28:42,833 He was a jerk, but it was a job I could do, 256 00:28:42,834 --> 00:28:44,834 and I knew there weren't too many of those. 257 00:28:45,834 --> 00:28:46,834 That's great, Cindy. 258 00:28:46,835 --> 00:28:48,333 I wish you could see how beautiful you look. 259 00:28:48,334 --> 00:28:50,833 The light is great. Come on, give me a smile. 260 00:28:50,834 --> 00:28:52,833 Come on, baby. Give me that sexy smile. Come on. 261 00:28:52,834 --> 00:28:54,333 That's it. 262 00:28:54,334 --> 00:28:55,833 I'm on fucking fire here. 263 00:28:55,834 --> 00:28:57,333 Cindy, please, I gotta get this shot. 264 00:28:57,334 --> 00:28:59,333 I can't do it without you, baby. Come on. 265 00:28:59,334 --> 00:29:01,334 Save the sweet talk, asshole. I'm out of here. 266 00:29:02,834 --> 00:29:04,834 Jesus Christ, who the hell is this now? 267 00:29:06,334 --> 00:29:07,833 Yeah. 268 00:29:07,834 --> 00:29:09,834 Come on, I told you, a couple hours. Please. 269 00:29:11,334 --> 00:29:12,834 I brought you a fan. 270 00:29:14,334 --> 00:29:17,122 You bought me a fan? 271 00:29:18,122 --> 00:29:19,122 Yes. 272 00:29:20,122 --> 00:29:23,121 Cindy, we have a fan. 273 00:29:23,122 --> 00:29:26,121 Now we could finish if you'd just give me a few more minutes. 274 00:29:26,122 --> 00:29:29,122 Well, just so long as I'm not sweating my ass off. 275 00:29:31,122 --> 00:29:32,621 Wanna plug it in? 276 00:29:32,622 --> 00:29:34,122 I got the job? 277 00:29:35,122 --> 00:29:36,622 You got the job? 278 00:29:40,122 --> 00:29:45,050 I'd gotten a job, but I still felt like Phillip was manipulating me. 279 00:29:46,550 --> 00:29:48,550 Can I have a little more coffee, please? 280 00:29:49,550 --> 00:29:53,325 See, a job was just a part of the problem. 281 00:29:53,326 --> 00:29:55,326 I still had myself to deal with. 282 00:29:56,826 --> 00:29:59,326 You have to understand how dead I felt. 283 00:30:00,326 --> 00:30:05,326 I mean, this was the first feeling of being alive I'd had in a long time. 284 00:30:06,326 --> 00:30:10,261 And this was the guy I'd been watching. 285 00:30:10,262 --> 00:30:12,262 The guy I'd been thinking about. 286 00:30:47,258 --> 00:30:49,258 See you 287 00:31:03,386 --> 00:31:11,386 I wasn't trying to seduce him, really, I wasn't. 288 00:31:13,866 --> 00:31:16,905 I just let him do what he wanted to do. 289 00:31:16,906 --> 00:31:17,906 Watch. 290 00:31:17,907 --> 00:31:22,649 And I let myself do what I wanted to do. 291 00:31:22,650 --> 00:31:24,906 I let myself be seen. 292 00:32:34,394 --> 00:32:34,894 Hey. 293 00:32:34,894 --> 00:32:35,394 Hi. 294 00:32:35,395 --> 00:32:37,393 You look beautiful. 295 00:32:37,394 --> 00:32:39,893 Thank you. 296 00:32:39,894 --> 00:32:46,121 I didn't sleep for the rest of that night. 297 00:32:46,122 --> 00:32:48,621 I kept hoping he'd come knock at my door. 298 00:32:48,622 --> 00:32:52,122 He didn't even have to come inside, just stand there. 299 00:32:57,754 --> 00:33:01,623 And if I couldn't have that, then at least in his 300 00:33:01,635 --> 00:33:05,754 own house, in his own bed, he was thinking about me. 301 00:34:19,450 --> 00:34:22,450 And I got the proofs from the shoot with Cindy and some Chinese food. 302 00:34:24,450 --> 00:34:28,450 So, tell me, Joanna, what do you think? 303 00:34:29,450 --> 00:34:31,449 How honest do you want me to be? 304 00:34:31,450 --> 00:34:33,450 Brutally honest. 305 00:34:34,450 --> 00:34:36,375 Well, the truth is, she's a much prettier girl 306 00:34:36,387 --> 00:34:38,450 than you have here. You haven't done her justice. 307 00:34:39,450 --> 00:34:41,449 You go right for the jugular, don't you? 308 00:34:41,450 --> 00:34:42,450 I'm sorry. 309 00:34:42,451 --> 00:34:44,449 No, no, I like that in a woman. 310 00:34:44,450 --> 00:34:49,450 Look at this, and be brutally honest. 311 00:34:56,954 --> 00:34:57,954 Interesting. 312 00:34:58,954 --> 00:34:59,954 Thank you. 313 00:35:03,770 --> 00:35:05,269 You've got talent. 314 00:35:05,270 --> 00:35:07,270 I do, don't I? 315 00:37:10,874 --> 00:37:12,373 Uh, Fred, hey, it's been a while, huh? 316 00:37:12,374 --> 00:37:14,373 Hey, hey, speak to me. Que pasa? 317 00:37:14,374 --> 00:37:16,873 Uh, your tenant, your new tenant had a... 318 00:37:16,874 --> 00:37:19,373 Well, there was a flood back here, and she was pretty upset, 319 00:37:19,374 --> 00:37:21,873 so she asked me if I'd come back, take a look. 320 00:37:21,874 --> 00:37:24,873 Oh, then I can assume that it's fixed and working properly. 321 00:37:24,874 --> 00:37:27,873 I changed the sprinkler head. No charge. 322 00:37:27,874 --> 00:37:29,873 Terrific. I like that. 323 00:37:29,874 --> 00:37:31,873 Look, you better have a talk with that gardener, huh? 324 00:37:31,874 --> 00:37:34,873 Hey, I'm getting ready to fire that bastard anyway. 325 00:37:34,874 --> 00:37:36,874 Hey, take care, huh? 326 00:37:44,186 --> 00:37:46,525 The kind of thing I was doing with Cindy, that's 327 00:37:46,537 --> 00:37:48,985 just bread and butter, you know, to make a living. 328 00:37:48,986 --> 00:37:50,985 Unfortunately, I have to do a lot of it. 329 00:37:50,986 --> 00:37:55,985 It's not just sex stuff, it's advertising, product illustration, everything. 330 00:37:55,986 --> 00:37:59,985 But as for my vocation, that's a different story. 331 00:37:59,986 --> 00:38:01,986 Sacred, huh? 332 00:38:02,986 --> 00:38:04,985 Yeah, you could say that. 333 00:38:04,986 --> 00:38:07,985 So sacred you screw all your models? 334 00:38:07,986 --> 00:38:09,985 I don't do that. 335 00:38:09,986 --> 00:38:11,986 And I used to, but, um... 336 00:38:12,786 --> 00:38:16,786 It just always left me feeling, uh... empty. 337 00:38:17,786 --> 00:38:19,786 I know what you mean. 338 00:38:40,058 --> 00:38:43,698 Steve dinner be right there 339 00:38:57,114 --> 00:38:59,148 I'll make you a proposition. What do you say 340 00:38:59,160 --> 00:39:01,113 we skip dinner and head straight upstairs? 341 00:39:01,114 --> 00:39:03,113 You? Come on. 342 00:39:03,114 --> 00:39:05,114 Come on. I can't talk you into it? 343 00:39:06,114 --> 00:39:08,113 Not after I've kept all this great food. 344 00:39:08,114 --> 00:39:10,114 No, that's not fair. 345 00:39:15,114 --> 00:39:18,370 So, how was work today? 346 00:39:19,370 --> 00:39:22,370 Well, it was alright, you know. Usual. 347 00:39:25,690 --> 00:39:27,689 I mostly just sat around all day. 348 00:39:27,690 --> 00:39:29,690 I did have lunch with Judith. 349 00:39:30,690 --> 00:39:31,690 Yeah? 350 00:39:32,690 --> 00:39:33,690 Who's Judith? 351 00:39:34,690 --> 00:39:37,434 One of the other secretaries. 352 00:39:38,434 --> 00:39:40,433 Stephen, do you ever listen to one word I say? 353 00:39:40,434 --> 00:39:43,434 I must have mentioned Judith a hundred million times. 354 00:39:44,434 --> 00:39:46,834 Well, I listen to you, it's just I can't remember everybody. 355 00:39:49,274 --> 00:39:54,274 Anyway, she's getting a divorce from her husband. Caught him fooling around on her. 356 00:39:55,274 --> 00:39:56,274 Really? 357 00:39:57,274 --> 00:40:00,282 Well, good for her and bad for him, huh? 358 00:40:02,282 --> 00:40:03,418 Yeah. 359 00:40:05,418 --> 00:40:11,417 She started to get suspicious when all of a sudden he started to get romantic again. 360 00:40:11,418 --> 00:40:16,417 I mean, one minute nothing, and the next he just couldn't keep his hands off her. 361 00:40:16,418 --> 00:40:18,418 Save it, Catherine. 362 00:40:20,418 --> 00:40:22,585 I'm not having an affair with another woman. 363 00:40:22,586 --> 00:40:23,586 I didn't say you were. 364 00:40:23,587 --> 00:40:25,586 You didn't have to. 365 00:40:27,586 --> 00:40:28,586 You think I'm stupid? 366 00:40:29,586 --> 00:40:31,585 Because I'm not stupid. 367 00:40:31,586 --> 00:40:32,586 Alright? 368 00:40:33,586 --> 00:40:35,586 You got something to say. 369 00:40:36,586 --> 00:40:38,585 It's real simple, you just say it to me. 370 00:40:38,586 --> 00:40:41,586 Because I don't need to hear these bullshit secretary stories. 371 00:40:42,586 --> 00:40:44,585 It's not a story, that's exactly what you said to me. 372 00:40:44,586 --> 00:40:46,585 Well, who cares what you talked about, alright? 373 00:40:46,586 --> 00:40:49,585 Secretaries say this, secretaries say that. 374 00:40:49,586 --> 00:40:51,626 It's got nothing to do with us, absolutely nothing. 375 00:40:53,586 --> 00:40:54,586 Look at me. 376 00:40:54,587 --> 00:40:56,586 This is the last time I'm going to say this. 377 00:40:57,586 --> 00:40:59,586 I am not seeing another woman. 378 00:41:03,962 --> 00:41:05,962 Well, you sure do look at him enough. 379 00:41:06,962 --> 00:41:09,034 What'd you say? 380 00:41:10,034 --> 00:41:12,105 I asked you a question. 381 00:41:12,106 --> 00:41:14,106 I said you look at him enough. 382 00:41:15,106 --> 00:41:16,106 I look at them enough? 383 00:41:17,106 --> 00:41:19,106 So I can't look anymore? 384 00:41:22,202 --> 00:41:24,201 Why don't you take my eyes, Catherine, alright? 385 00:41:24,202 --> 00:41:27,201 Because then I would be blind. Would that make you happy? Is that what you want? 386 00:41:27,202 --> 00:41:28,202 Steven, please. 387 00:41:28,203 --> 00:41:30,907 Tell me, Catherine, is there one single, solitary, 388 00:41:30,919 --> 00:41:33,201 god damn thing that I can have for myself? 389 00:41:33,202 --> 00:41:35,202 Is there anything? 390 00:41:36,202 --> 00:41:37,202 You had to get married. 391 00:41:37,202 --> 00:41:38,202 We got married. 392 00:41:38,203 --> 00:41:40,571 You had to have the perfect house in the 393 00:41:40,583 --> 00:41:43,201 perfect neighborhood, and you got those two. 394 00:41:43,202 --> 00:41:45,201 Tell me, Catherine, why can't that be enough? 395 00:41:45,202 --> 00:41:46,202 I got no more to give. 396 00:41:46,203 --> 00:41:48,201 I am telling you, no more. 397 00:41:48,202 --> 00:41:51,201 I'm drowning here, okay? I am drowning. 398 00:41:51,202 --> 00:41:54,201 Steven, I'm sorry. I'm sorry, Steven. 399 00:41:54,202 --> 00:41:56,201 I'm sorry, I'm sorry. 400 00:41:56,202 --> 00:41:58,201 Please, please, don't be upset. 401 00:41:58,202 --> 00:41:59,202 I'm sorry. 402 00:41:59,203 --> 00:42:01,201 You're my whole life, Steven. 403 00:42:01,202 --> 00:42:03,201 You're my whole life. 404 00:42:03,202 --> 00:42:06,202 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 405 00:42:11,226 --> 00:42:13,225 Yeah, that's good. That's good. 406 00:42:13,226 --> 00:42:15,725 Look at me. Yeah, that's nice. Nice. 407 00:42:15,726 --> 00:42:17,725 Okay. All right. Good. 408 00:42:17,726 --> 00:42:19,725 Good. That's good. 409 00:42:19,726 --> 00:42:22,225 At the studio, I'd find myself watching Eric. 410 00:42:22,226 --> 00:42:23,226 Okay. 411 00:42:23,227 --> 00:42:25,226 And he'd be looking at me. 412 00:42:27,246 --> 00:42:30,745 Good. Okay. 413 00:42:30,746 --> 00:42:33,713 Beautiful. 414 00:42:33,714 --> 00:42:35,713 It's her or me. 415 00:42:35,714 --> 00:42:37,713 You, of course. 416 00:42:37,714 --> 00:42:39,713 It's more like it. 417 00:42:39,714 --> 00:42:43,033 All right. 418 00:42:43,034 --> 00:42:45,033 That's good. That's good. 419 00:42:45,034 --> 00:42:47,033 Look down. That's great. 420 00:42:47,034 --> 00:42:49,033 Okay. 421 00:42:49,034 --> 00:42:51,033 Now look to the left. 422 00:42:51,034 --> 00:42:53,033 You'll get it next time, okay? 423 00:42:53,034 --> 00:42:55,033 Don't worry about it. 424 00:42:55,034 --> 00:42:56,742 See you later. 425 00:43:00,922 --> 00:43:02,921 You believe the temperaments I have to put up with? 426 00:43:02,922 --> 00:43:04,721 Five years ago, I would have thought that girl was great. 427 00:43:04,722 --> 00:43:05,921 I would have been all over her. 428 00:43:05,922 --> 00:43:07,721 I think that's what she had in mind. 429 00:43:07,722 --> 00:43:08,921 No way. 430 00:43:08,922 --> 00:43:14,121 I'm not interested in relationships like that. 431 00:43:14,122 --> 00:43:18,801 Thanks for your patience, Joanna. 432 00:43:18,802 --> 00:43:22,361 Look, Joanna, take a good look before you jump in, 433 00:43:22,362 --> 00:43:25,801 because these aren't just come on lines. 434 00:43:25,802 --> 00:43:27,721 At this point in my life, I'm interested in more 435 00:43:27,722 --> 00:43:30,202 than just having a good time. 436 00:44:31,962 --> 00:44:33,961 And that's how I found out. 437 00:44:33,962 --> 00:44:36,962 At first I didn't even recognize it as a camera. 438 00:44:37,962 --> 00:44:42,962 But when I did, I figured I knew exactly who put it there. 439 00:44:50,362 --> 00:44:51,861 This is Philip Page. 440 00:44:51,862 --> 00:44:53,361 I'll be in Europe for the next six weeks, 441 00:44:53,362 --> 00:44:55,402 and we'll return your call when I get back in town. 442 00:45:04,842 --> 00:45:05,842 Fred. 443 00:45:06,662 --> 00:45:08,501 I know about the camera, OK? 444 00:45:08,502 --> 00:45:09,661 What camera? 445 00:45:09,662 --> 00:45:11,921 The one you put in my bedroom. 446 00:45:11,922 --> 00:45:14,181 I don't know what you're talking about. 447 00:45:14,182 --> 00:45:15,921 You put it in the air vent. 448 00:45:15,922 --> 00:45:19,141 Honestly, Miss Fleming, I don't know anything about it. 449 00:45:19,142 --> 00:45:20,801 Well, if you didn't put it there, who did? 450 00:45:20,802 --> 00:45:22,022 Hey, don't look at me. 451 00:45:22,222 --> 00:45:23,721 I left your neighbor Steve over there. 452 00:45:23,722 --> 00:45:26,141 He was over to fix the, uh, sprinkler. 453 00:45:26,142 --> 00:45:27,142 The sprinkler? 454 00:45:27,143 --> 00:45:29,142 Yeah, yeah, like you asked him, remember? 455 00:45:30,142 --> 00:45:31,142 Right. 456 00:45:41,818 --> 00:45:45,253 Or did it. Everything I'd been fighting came 457 00:45:45,265 --> 00:45:49,026 rushing back. At that moment I lost all control. 458 00:45:51,826 --> 00:45:56,826 I just wanted to feel the excitement. And I wanted Steve to feel the excitement too. 459 00:46:09,754 --> 00:46:11,753 You're serious, sometimes careless. 460 00:46:11,754 --> 00:46:14,233 It takes a majority of individuals to handle it. 461 00:46:14,234 --> 00:46:15,234 So don't be frightened. 462 00:46:15,235 --> 00:46:19,065 Anybody else can help yourself. 463 00:46:19,066 --> 00:46:20,066 Diggity back to the basics. 464 00:46:20,066 --> 00:46:21,066 White Russian, please. 465 00:46:21,067 --> 00:46:23,065 Don't be getting back to the basics. 466 00:46:23,066 --> 00:46:26,277 You're looking for a white Russian. 467 00:46:26,278 --> 00:46:28,277 Look no further. 468 00:46:28,278 --> 00:46:29,278 My last name's Tolstoy. 469 00:46:29,279 --> 00:46:30,777 Right. 470 00:46:30,778 --> 00:46:32,278 Could you believe Dostoevsky? 471 00:46:35,278 --> 00:46:39,150 I don't think names are really important. 472 00:49:01,178 --> 00:49:04,178 So, we gonna see each other again? 473 00:49:07,178 --> 00:49:09,346 Well, if we did that, 474 00:49:10,346 --> 00:49:13,346 tonight wouldn't be special anymore, would it? 475 00:49:27,674 --> 00:49:29,593 And that was the truth. 476 00:49:29,594 --> 00:49:33,593 I didn't think it could ever be that special again. 477 00:49:33,594 --> 00:49:36,933 I didn't have any self-control. 478 00:49:36,934 --> 00:49:40,733 I'd pick up a different guy every night for a couple of weeks. 479 00:49:40,734 --> 00:49:42,734 And not just men. 480 00:51:54,714 --> 00:51:56,714 And finally I had to make contact. 481 00:52:22,650 --> 00:52:26,150 ♪♪ 482 00:52:36,090 --> 00:52:36,590 Hi. 483 00:52:36,591 --> 00:52:40,089 Do you know who this is? 484 00:52:40,090 --> 00:52:46,289 I've got a pretty good eye never, Steve, right? 485 00:52:46,290 --> 00:52:50,697 That's a good guess. 486 00:52:50,698 --> 00:52:52,697 Just an instinct. 487 00:52:52,698 --> 00:52:54,697 I love instincts. 488 00:52:54,698 --> 00:52:57,697 I live my own. 489 00:52:57,698 --> 00:53:00,833 I bet you do. 490 00:53:00,834 --> 00:53:02,833 Do you think I always act this way? 491 00:53:02,834 --> 00:53:05,833 I don't think so. 492 00:53:05,834 --> 00:53:07,833 Do you think I always act this way? 493 00:53:07,834 --> 00:53:12,834 I don't know. I can only go by what I see, but I sure hope so. 494 00:53:14,834 --> 00:53:17,834 It was for you. Just for you. 495 00:53:19,834 --> 00:53:20,834 Really? 496 00:53:21,834 --> 00:53:25,482 Well, then I tell you I must be the luckiest man on earth. 497 00:53:26,482 --> 00:53:28,482 Because most people would have gone to the police. 498 00:53:29,482 --> 00:53:30,482 I'm not most people. 499 00:53:31,482 --> 00:53:33,482 No, Joanna, you're not most people. 500 00:53:34,482 --> 00:53:35,482 And neither am I. 501 00:53:40,410 --> 00:53:42,410 Look at you. 502 00:53:43,410 --> 00:53:45,410 You know you're perfect. 503 00:53:50,202 --> 00:53:52,202 You're absolutely perfect. 504 00:53:55,690 --> 00:53:58,690 The things that I would like to do to you, Joanna. 505 00:53:59,690 --> 00:54:00,690 Tell me. 506 00:54:03,690 --> 00:54:05,690 Tell me what you want to do. 507 00:54:11,482 --> 00:54:15,470 For a while it seemed perfect. It was like we 508 00:54:15,482 --> 00:54:19,482 had this screen between us to keep everything 509 00:54:19,678 --> 00:54:23,297 from getting too real. And that suited us both just fine. 510 00:54:23,298 --> 00:54:26,584 Alright, come on, give me that sexy look. 511 00:54:26,596 --> 00:54:30,297 Good. Good. Good. Alright, that's good. That's 512 00:54:30,298 --> 00:54:33,825 nice. That's nice. Good. Now, put your back a 513 00:54:33,837 --> 00:54:37,297 little. Yeah. Nice. Nice. Now go here. Good. 514 00:54:37,298 --> 00:54:38,298 Wait a minute. 515 00:54:43,226 --> 00:54:44,226 Good. 516 00:54:44,227 --> 00:54:46,681 Look over here. 517 00:54:46,682 --> 00:54:47,682 Alright. 518 00:54:47,682 --> 00:54:48,682 Alright, good. 519 00:54:48,682 --> 00:54:49,682 That should do it for today. 520 00:54:49,682 --> 00:54:50,682 Thanks. 521 00:54:57,658 --> 00:54:59,658 There you go. 522 00:55:06,714 --> 00:55:08,674 Don't break down the set, Joanne. 523 00:55:08,754 --> 00:55:11,834 I want to continue. I just need a new girl. 524 00:55:11,914 --> 00:55:15,054 Well, if you think you can get a girl in such short notice... 525 00:55:15,134 --> 00:55:17,014 It all depends. 526 00:55:17,094 --> 00:55:20,094 What do you do in the next few hours? 527 00:55:20,174 --> 00:55:22,666 I don't think so, Eric. 528 00:55:22,746 --> 00:55:24,746 Why not? 529 00:55:24,846 --> 00:55:28,126 Afraid of what the camera might say? 530 00:55:28,226 --> 00:55:30,974 Afraid of what I might say? 531 00:55:31,054 --> 00:55:33,054 Maybe. 532 00:55:37,498 --> 00:55:40,498 He was right. I was afraid. 533 00:55:41,498 --> 00:55:45,498 I just wanted to go home that night, turn off the lights, unplug the phone. 534 00:55:46,498 --> 00:55:50,498 But it was like an addiction. I had to have my fix. 535 00:55:51,498 --> 00:55:52,498 The usual? 536 00:55:52,499 --> 00:55:54,497 No, I'll have a gin martini with an olive, please. 537 00:55:54,498 --> 00:55:55,498 Okay. 538 00:55:58,498 --> 00:55:59,498 Is this seat taken? 539 00:56:00,498 --> 00:56:01,498 No. 540 00:56:04,498 --> 00:56:06,498 I thought you left my spirits. 541 00:57:41,018 --> 00:57:42,018 Nothing's happening. 542 00:57:42,018 --> 00:57:43,018 And it will. 543 00:57:46,666 --> 00:57:47,666 Strange for me. 544 00:57:49,666 --> 00:57:50,666 Relax, take it easy. 545 00:57:57,978 --> 00:57:58,978 What's wrong? 546 00:57:58,979 --> 00:58:00,977 Why are you laughing at me? 547 00:58:00,978 --> 00:58:01,978 I don't know. 548 00:58:01,978 --> 00:58:02,978 Are you making fun of me? 549 00:58:02,978 --> 00:58:03,978 No! Stop it! 550 00:58:15,330 --> 00:58:17,394 What? 551 00:58:18,394 --> 00:58:19,394 I got one more time. 552 00:58:25,394 --> 00:58:26,394 Please stop it! 553 00:58:26,394 --> 00:58:27,394 I love you! 554 00:58:27,394 --> 00:58:28,394 Stop it! Maybe I'll kill it! 555 00:58:28,394 --> 00:58:29,394 I love you, baby! 556 00:58:29,395 --> 00:58:31,393 Stop it! 557 00:58:31,394 --> 00:58:32,394 Maybe I'll kill you! 558 00:58:33,394 --> 00:58:36,897 Did he hurt you? 559 00:58:36,898 --> 00:58:37,898 No. 560 00:58:37,898 --> 00:58:38,898 Look at me. 561 00:58:38,898 --> 00:58:39,898 Did he hurt you? Did he? 562 00:58:39,898 --> 00:58:40,898 No. 563 00:58:40,898 --> 00:58:41,898 You alright? 564 00:58:41,898 --> 00:58:42,898 Yeah. 565 00:58:42,898 --> 00:58:43,898 You sure? Look here. 566 00:58:43,898 --> 00:58:44,898 You okay? 567 00:58:44,898 --> 00:58:45,898 Yeah. 568 00:58:46,898 --> 00:58:48,898 Yeah. Okay, good. 569 00:58:52,666 --> 00:58:53,666 Stay with me. 570 00:58:54,666 --> 00:58:55,666 What? 571 00:59:05,050 --> 00:59:06,050 Please. 572 00:59:07,710 --> 00:59:08,710 Please. 573 00:59:10,050 --> 00:59:12,050 Joanne, I can't stay, all right? 574 00:59:13,050 --> 00:59:14,050 Listen to me. 575 00:59:15,550 --> 00:59:18,050 I can't stay because... 576 00:59:18,750 --> 00:59:21,050 You see, it's Catherine. It's Catherine. 577 00:59:22,550 --> 00:59:23,550 I gotta go. 578 00:59:25,050 --> 00:59:26,050 I gotta go. 579 00:59:41,754 --> 00:59:45,174 It was like I'd seen something he didn't want me to see. 580 00:59:45,254 --> 00:59:47,874 The way he enjoyed beating that guy, 581 00:59:47,954 --> 00:59:51,174 and something else beside. 582 00:59:52,766 --> 00:59:53,766 Excuse me. 583 00:59:59,438 --> 01:00:02,786 You know, I really should apologize. 584 01:00:02,886 --> 01:00:04,782 I mean, you've been living here for a couple of months now, 585 01:00:04,806 --> 01:00:07,806 and I've never bothered to come out and introduce myself. 586 01:00:07,886 --> 01:00:09,766 I'm Catherine Kittredge. 587 01:00:09,846 --> 01:00:12,086 Joanna Fleming. 588 01:00:12,186 --> 01:00:14,006 It's nice to meet you, Joanna. 589 01:00:14,206 --> 01:00:17,730 Likewise. 590 01:00:17,810 --> 01:00:21,230 Look, I'm just going to say this. 591 01:00:21,330 --> 01:00:24,910 Is there something going on between you and my husband? 592 01:00:24,990 --> 01:00:26,530 No. 593 01:00:26,610 --> 01:00:30,002 Nothing at all. 594 01:00:30,082 --> 01:00:35,526 Then why was he coming out of your place last night? 595 01:00:35,606 --> 01:00:38,026 I was almost raped last night. 596 01:00:38,106 --> 01:00:42,326 I was screaming, and he must have heard me. 597 01:00:42,406 --> 01:00:47,126 I don't know what I would have done if he hadn't come. 598 01:00:47,306 --> 01:00:49,686 Is that the honest to God truth? 599 01:00:49,766 --> 01:00:52,366 Ask your husband. 600 01:00:52,446 --> 01:00:53,366 I already did. 601 01:00:53,446 --> 01:00:56,146 That's exactly what he told me. 602 01:00:56,246 --> 01:01:01,294 God, I'm so relieved. 603 01:01:01,374 --> 01:01:05,514 I was really beginning to have some doubts about him. 604 01:01:05,594 --> 01:01:08,650 Thanks, Joanna. 605 01:01:08,730 --> 01:01:12,230 I knew right then it was over with Steve. 606 01:01:12,310 --> 01:01:15,450 Maybe that's why I decided to pose for Eric. 607 01:01:15,530 --> 01:01:18,690 I decided I needed to go in another direction. 608 01:01:18,770 --> 01:01:19,990 OK, Joanna. 609 01:01:20,250 --> 01:01:21,250 That's beautiful. 610 01:01:21,330 --> 01:01:22,550 That's beautiful, Joanna. 611 01:01:22,630 --> 01:01:24,590 Just like that. 612 01:02:52,074 --> 01:03:00,074 But the hard part was still to come. 613 01:03:09,594 --> 01:03:11,554 I still had Steve to deal with. 614 01:03:26,650 --> 01:03:27,650 Yes? 615 01:03:27,651 --> 01:03:32,257 Yeah, I bet you flipped out when Catherine came over to tell you. 616 01:03:32,258 --> 01:03:35,258 I wanted to warn you, but I just didn't have a chance. 617 01:03:36,258 --> 01:03:37,258 It all worked out okay. 618 01:03:37,259 --> 01:03:39,258 Well, time will tell, won't it? 619 01:03:40,258 --> 01:03:42,257 She's awfully nice, your wife. 620 01:03:42,258 --> 01:03:44,425 Bingo! You win the prize. 621 01:03:44,426 --> 01:03:48,426 That's exactly what my wife is. She's nice. 622 01:03:49,426 --> 01:03:51,425 You don't appreciate her very much, do you? 623 01:03:51,426 --> 01:03:52,426 Well, I really don't want to talk about her. 624 01:03:52,427 --> 01:03:56,425 What do you want to talk about, Steve? Do you even want to talk at all? 625 01:03:56,426 --> 01:04:00,426 When does this talk, talk, talk stuff all the time? You sound just like her. 626 01:04:01,426 --> 01:04:03,425 Well, maybe we're more alike than you think. 627 01:04:03,426 --> 01:04:07,425 Oh, no. Trust me, you are very different. 628 01:04:07,426 --> 01:04:10,426 Now, you and me, that's another story. 629 01:04:11,426 --> 01:04:12,426 You don't know me at all. 630 01:04:13,426 --> 01:04:14,426 No, it turns you on. 631 01:04:15,426 --> 01:04:16,426 Do you think so? 632 01:04:18,426 --> 01:04:20,818 Where's the camera, Joanna? 633 01:04:23,490 --> 01:04:26,489 Sitting here, got the monitor on, ready to watch. 634 01:04:26,490 --> 01:04:29,490 Go ahead, point it at yourself. 635 01:04:33,978 --> 01:04:35,978 What it does for me. 636 01:04:38,458 --> 01:04:40,457 Unless of course you're afraid. 637 01:04:40,458 --> 01:04:42,458 If you are, well just let it go. 638 01:04:49,850 --> 01:04:51,850 Okay, okay. 639 01:04:53,130 --> 01:04:55,394 I can see we're not gonna play with the camera tonight. 640 01:04:57,114 --> 01:05:00,218 That's alright, Joanna, but there is one thing that's certain. 641 01:05:01,218 --> 01:05:03,609 I know we're gonna get another chance. 642 01:05:03,610 --> 01:05:05,610 Don't you ever call me again. 643 01:05:27,322 --> 01:05:29,322 All of a sudden I felt dirty. 644 01:05:56,954 --> 01:06:02,074 He was exactly like Philip, exactly what I'd been running away from. 645 01:06:06,586 --> 01:06:08,585 Isn't that great? 646 01:06:08,586 --> 01:06:10,585 That's my favorite. 647 01:06:10,586 --> 01:06:12,585 I can see why. 648 01:06:12,586 --> 01:06:14,585 You say I'm vain? 649 01:06:14,586 --> 01:06:16,585 I'm talking about your work, not about me. 650 01:06:16,586 --> 01:06:19,586 Well, you would have been right in either account. 651 01:06:23,586 --> 01:06:26,586 Eric, you don't want to get mixed up with me. 652 01:06:27,586 --> 01:06:31,610 I'll only disappoint you. 653 01:06:32,610 --> 01:06:37,937 Well, I think that's a risk worth taking, Joanna. 654 01:06:37,938 --> 01:06:40,937 You don't understand. I'm screwed up, okay? 655 01:06:40,938 --> 01:06:42,937 Who isn't? 656 01:06:42,938 --> 01:06:44,938 Please don't. 657 01:08:26,746 --> 01:08:29,306 And that was the first time I ever really felt all right. 658 01:08:53,658 --> 01:08:55,957 When I saw Steve, he ignored me. 659 01:08:55,958 --> 01:08:58,757 So I figured I'd beaten him at his own game. 660 01:08:58,758 --> 01:09:02,097 But Steve had other plans. 661 01:09:02,098 --> 01:09:07,121 Mm, that meal was just delicious, wasn't it? 662 01:09:07,122 --> 01:09:09,421 Catherine, I swear, sometimes you make me so jealous, 663 01:09:09,422 --> 01:09:10,841 I could scream. 664 01:09:10,842 --> 01:09:13,181 You are so perfect. 665 01:09:13,182 --> 01:09:14,002 Isn't she, Steve? 666 01:09:14,003 --> 01:09:15,501 Isn't she just perfect? 667 01:09:15,502 --> 01:09:18,301 Yeah, I think so. 668 01:09:18,302 --> 01:09:23,317 Well, I have a little announcement to make. 669 01:09:23,318 --> 01:09:24,818 I'm expecting. 670 01:09:25,818 --> 01:09:28,817 Catherine, I am so thrilled for you. 671 01:09:28,818 --> 01:09:30,197 Oh, think about it. 672 01:09:30,198 --> 01:09:32,657 Our kids will be able to grow up together and everything. 673 01:09:32,658 --> 01:09:35,317 Congratulations, Steven. 674 01:09:35,318 --> 01:09:38,577 Yeah, that's some news, isn't it? 675 01:09:38,578 --> 01:09:40,578 Thanks, Nate. 676 01:09:51,834 --> 01:09:55,321 Hey, Mr. Lance Pals. 677 01:09:55,322 --> 01:09:59,321 It's very, uh, white. 678 01:09:59,322 --> 01:10:02,321 Why are you so nervous? 679 01:10:02,322 --> 01:10:04,321 I don't know. 680 01:10:04,322 --> 01:10:07,321 I guess I think you can see inside my mind by seeing inside my house. 681 01:10:07,322 --> 01:10:09,321 What's wrong with seeing inside your mind? 682 01:10:09,322 --> 01:10:11,322 I don't know. 683 01:10:33,562 --> 01:10:35,561 What's the matter? 684 01:10:35,562 --> 01:10:37,561 I can't do this. 685 01:10:37,562 --> 01:10:39,561 What are you talking about? 686 01:10:39,562 --> 01:10:41,562 You have to leave. 687 01:10:43,562 --> 01:10:46,049 What's going on here? 688 01:10:46,050 --> 01:10:48,050 What's going on? 689 01:10:49,050 --> 01:10:53,242 I'm sorry. I can't tell you. 690 01:10:55,378 --> 01:10:57,377 You just have to trust me, okay? 691 01:10:57,378 --> 01:10:59,378 No. Talk to me. 692 01:11:00,378 --> 01:11:02,610 I'll talk to you tomorrow, alright? 693 01:11:03,610 --> 01:11:07,378 Alright, okay. 694 01:11:08,378 --> 01:11:12,209 Alright. 695 01:11:12,210 --> 01:11:15,401 Talk to you tomorrow. 696 01:11:15,402 --> 01:11:17,402 Bye. 697 01:11:24,026 --> 01:11:25,645 What do you think you're doing? 698 01:11:25,646 --> 01:11:26,606 Lower your voice. 699 01:11:26,607 --> 01:11:27,685 What is your problem? 700 01:11:27,686 --> 01:11:28,905 I said to lower your voice. 701 01:11:28,906 --> 01:11:30,065 Get out of my... 702 01:11:30,066 --> 01:11:32,105 Listen to me. Now sit here. 703 01:11:32,106 --> 01:11:34,405 Be quiet. 704 01:11:34,406 --> 01:11:36,665 I'm not gonna hurt you. I need to talk to you, okay? 705 01:11:36,666 --> 01:11:38,545 You gonna be quiet? 706 01:11:38,546 --> 01:11:39,558 Yeah. 707 01:11:46,586 --> 01:11:50,389 I got some good news, Joanna. 708 01:11:50,390 --> 01:11:53,177 I'm leaving my wife. 709 01:11:53,178 --> 01:11:55,337 I'm leaving Catherine. 710 01:11:55,338 --> 01:11:58,817 She doesn't know it yet, but I'm going to tell her. 711 01:11:58,818 --> 01:12:01,417 Because you see, I can't give her what she wants. 712 01:12:01,418 --> 01:12:03,417 What do you think she wants? 713 01:12:03,418 --> 01:12:06,497 She wants my soul. 714 01:12:06,498 --> 01:12:09,297 She wants my soul, but she can't have it. 715 01:12:09,298 --> 01:12:11,897 Nobody can have my soul. 716 01:12:11,898 --> 01:12:13,577 But you know that. 717 01:12:13,578 --> 01:12:17,017 I know that you know that. 718 01:12:17,018 --> 01:12:20,122 I love you. 719 01:12:25,146 --> 01:12:27,146 I can say that to you. 720 01:12:30,094 --> 01:12:32,594 But I can't even say that to my own wife. 721 01:12:34,178 --> 01:12:36,178 If I was your wife, I'd be exactly the same. 722 01:12:36,678 --> 01:12:37,678 No. 723 01:12:38,178 --> 01:12:39,178 Wouldn't. 724 01:12:39,678 --> 01:12:41,178 Be different. You're different. 725 01:12:43,698 --> 01:12:44,698 We're not that different. 726 01:12:46,698 --> 01:12:47,698 I'm sorry. 727 01:12:48,198 --> 01:12:49,198 It's too late. 728 01:12:49,698 --> 01:12:50,698 What'd you say? 729 01:12:51,198 --> 01:12:52,198 It's too late? 730 01:12:52,698 --> 01:12:53,698 Yeah. 731 01:12:53,698 --> 01:12:54,698 It's not too late. 732 01:12:55,198 --> 01:12:56,698 It's not too late. 733 01:13:00,530 --> 01:13:01,530 Is it that... 734 01:13:02,030 --> 01:13:04,914 when you let it... 735 01:13:07,554 --> 01:13:08,554 that you love him... 736 01:13:10,054 --> 01:13:11,054 that would be a... 737 01:13:11,554 --> 01:13:12,554 big mistake? 738 01:13:14,978 --> 01:13:16,978 You see, baby, that would be a big mistake. 739 01:13:17,978 --> 01:13:18,978 A big one. 740 01:13:19,978 --> 01:13:21,978 Because one night with me... 741 01:13:23,978 --> 01:13:26,882 you'll be mine forever. 742 01:13:27,882 --> 01:13:29,882 Don't start something you can't finish. 743 01:13:30,882 --> 01:13:31,882 You can't get it up. 744 01:13:31,883 --> 01:13:33,882 You need your chief. 745 01:13:34,882 --> 01:13:36,082 I'm sorry. That was a mistake. 746 01:13:36,882 --> 01:13:37,882 I made a mistake. 747 01:13:37,882 --> 01:13:38,882 Get out! 748 01:13:38,882 --> 01:13:39,882 You get out! 749 01:13:40,882 --> 01:13:42,882 Get out of my life! It's over! Finished! 750 01:13:43,882 --> 01:13:44,882 Nothing... 751 01:13:45,882 --> 01:13:46,882 is ever finished. 752 01:13:57,050 --> 01:13:59,049 And they weren't just words. 753 01:13:59,050 --> 01:14:01,050 A few nights later, he backed them up. 754 01:14:32,602 --> 01:14:34,602 Eric called and asked me to come over. 755 01:14:35,402 --> 01:14:36,602 He said he needed me. 756 01:14:42,202 --> 01:14:44,201 Thank you. 757 01:14:44,202 --> 01:14:46,401 Eric, what the hell happened? 758 01:14:46,402 --> 01:14:50,401 I don't know, but I feel like I stopped a bus with my face. 759 01:14:50,402 --> 01:14:53,401 Some guy just came here and beat the crap out of me. 760 01:14:53,402 --> 01:14:55,401 You're really hurt. Let's get you to the hospital. 761 01:14:55,402 --> 01:14:57,401 I don't want to go to a hospital. 762 01:14:57,402 --> 01:15:00,401 You need a doctor. 763 01:15:00,402 --> 01:15:03,785 Okay. 764 01:15:03,786 --> 01:15:06,625 Give me a ride, huh? 765 01:15:06,626 --> 01:15:09,476 Somebody out there must really be pissed off at me 766 01:15:09,488 --> 01:15:12,521 for taking pictures of their girlfriend or something. 767 01:15:12,522 --> 01:15:14,522 I don't know. 768 01:15:18,746 --> 01:15:24,125 I knew it was Steve, and I had to tell Eric the truth. 769 01:15:24,126 --> 01:15:25,585 Steve was in the house before he'd 770 01:15:25,586 --> 01:15:26,705 even gotten you out the door. 771 01:15:26,706 --> 01:15:28,085 I don't need to hear anymore. 772 01:15:28,086 --> 01:15:29,006 Where are you going? 773 01:15:29,007 --> 01:15:31,465 I'm going to kick that guy's ass. 774 01:15:31,466 --> 01:15:32,805 You don't know him. 775 01:15:32,806 --> 01:15:34,005 He's crazy. 776 01:15:34,006 --> 01:15:35,385 I don't care if he's crazy or not, he's out of control. 777 01:15:35,386 --> 01:15:39,797 He's... 778 01:15:39,798 --> 01:15:43,417 Miss Fleming, I took your accusation to your neighbor. 779 01:15:43,418 --> 01:15:45,137 Flat out denies it. 780 01:15:45,138 --> 01:15:47,297 He said he was home last night at 9 o'clock. 781 01:15:47,298 --> 01:15:48,517 He's lying. 782 01:15:48,518 --> 01:15:50,178 Well, his wife backs up his story. 783 01:15:50,198 --> 01:15:51,198 Of course she does. 784 01:15:51,199 --> 01:15:52,577 She's his wife. 785 01:15:52,578 --> 01:15:54,877 Well, Mr. Seavers here can't make a positive identification. 786 01:15:54,878 --> 01:15:56,297 Yes, I can. 787 01:15:56,298 --> 01:15:57,577 It's kind of a change in your story, isn't it? 788 01:15:57,578 --> 01:15:59,677 Well, sir, I just remembered. 789 01:15:59,678 --> 01:16:02,177 You don't want to perjure yourself, do you? 790 01:16:02,178 --> 01:16:04,017 Did you put him up to this? 791 01:16:04,018 --> 01:16:05,097 How come my friend gets attacked, 792 01:16:05,098 --> 01:16:07,557 and now we're the ones in trouble? 793 01:16:07,558 --> 01:16:08,558 Thanks for nothing. 794 01:16:11,066 --> 01:16:12,145 I'm going over there. 795 01:16:12,146 --> 01:16:13,245 No. 796 01:16:13,246 --> 01:16:14,066 It's my problem. 797 01:16:14,066 --> 01:16:15,066 I'll deal with it. 798 01:16:58,266 --> 01:17:01,266 I want you to know how much your support meant to me. 799 01:17:02,766 --> 01:17:06,394 I don't know why she said all those... 800 01:17:06,894 --> 01:17:09,394 those crazy things that I really don't care. 801 01:17:11,402 --> 01:17:13,402 What matters is what you did for me. 802 01:17:17,842 --> 01:17:19,842 Well, that's what wives are for. 803 01:17:20,342 --> 01:17:24,410 You know, I was thinking... 804 01:17:25,410 --> 01:17:26,410 maybe we should move. 805 01:17:28,450 --> 01:17:30,449 Now, I know we did a lot of work in this house. 806 01:17:30,450 --> 01:17:31,450 We both did. 807 01:17:32,450 --> 01:17:34,450 But it's just a house. 808 01:17:35,950 --> 01:17:37,458 Home is where we are. 809 01:17:38,958 --> 01:17:40,754 Where the baby is. 810 01:17:42,254 --> 01:17:44,894 Yeah. 811 01:17:45,894 --> 01:17:47,394 That sounds like a good idea. 812 01:18:02,426 --> 01:18:03,426 Look at you. 813 01:18:05,482 --> 01:18:07,482 You're beautiful. You know that? 814 01:18:44,762 --> 01:18:47,206 Don't you lie. 815 01:21:02,106 --> 01:21:04,105 Catherine? 816 01:21:04,106 --> 01:21:07,137 Catherine! 817 01:21:07,138 --> 01:21:09,138 Oh, come on, this is stupid! 818 01:21:11,138 --> 01:21:13,369 I need to talk to you! 819 01:21:13,370 --> 01:21:15,369 Can I come inside? 820 01:21:15,370 --> 01:21:18,369 Whatever you have to say to me, you can say it right here. 821 01:21:18,370 --> 01:21:20,369 All right. 822 01:21:20,370 --> 01:21:22,569 I lied to you. 823 01:21:22,570 --> 01:21:26,569 Steve did come to my rescue, but it didn't happen the way I said it did. 824 01:21:26,570 --> 01:21:29,569 He'd snuck into my house. He put a camera in my bedroom. 825 01:21:29,570 --> 01:21:31,569 He was watching me on a monitor. 826 01:21:31,570 --> 01:21:33,569 You're lying! 827 01:21:33,570 --> 01:21:35,569 He told me you would say something like that. 828 01:21:35,570 --> 01:21:38,569 The monitor is in the garage. Go and look for yourself. 829 01:21:38,570 --> 01:21:40,570 Catherine! 830 01:21:42,570 --> 01:21:44,569 Look in the garage, Catherine! 831 01:21:44,570 --> 01:21:46,569 Oh, God, she's lying. She's lying. 832 01:21:46,570 --> 01:21:48,570 Then you just go look for yourself! 833 01:21:50,570 --> 01:21:51,570 Catherine! 834 01:21:51,570 --> 01:21:52,570 God, please, don't do this. 835 01:21:52,571 --> 01:21:54,570 You know something's been going on. 836 01:22:22,810 --> 01:22:24,810 Come on, Catherine, pick it up. 837 01:23:26,618 --> 01:23:28,618 I see you, Joanna. 838 01:23:45,306 --> 01:23:46,306 What are you doing here? 839 01:23:46,307 --> 01:23:48,305 It's time for your free service check. 840 01:23:48,306 --> 01:23:50,305 I didn't know I got a free service check. 841 01:23:50,306 --> 01:23:52,305 Part of the service, ma'am. 842 01:23:52,306 --> 01:23:54,306 Come in. 843 01:24:34,522 --> 01:24:36,181 Catherine, it's Steve. 844 01:24:36,182 --> 01:24:38,021 Look, I want you to get dressed up all pretty. 845 01:24:38,022 --> 01:24:39,721 We'll take you out to dinner tonight. 846 01:24:39,722 --> 01:24:43,021 No, I've got other plans. 847 01:24:43,022 --> 01:24:43,942 You OK? 848 01:24:43,943 --> 01:24:45,701 You sound like something's wrong. 849 01:24:45,702 --> 01:24:48,821 Yeah, you could say that. 850 01:24:48,822 --> 01:24:53,121 I know about the camera you planted in Joanna's bedroom. 851 01:24:53,122 --> 01:24:57,841 I don't know what you're talking about, camera. 852 01:24:57,842 --> 01:24:59,381 What do you mean, camera? 853 01:24:59,382 --> 01:25:03,561 I found your video set up in the garage. 854 01:25:03,562 --> 01:25:05,438 For two years, I've known something was wrong, 855 01:25:05,638 --> 01:25:08,477 and I just ignored it. 856 01:25:08,478 --> 01:25:11,477 Anything to keep us together. 857 01:25:11,478 --> 01:25:12,813 Well, not anymore, Steve. 858 01:25:12,814 --> 01:25:13,893 I'm going to the police. 859 01:25:13,894 --> 01:25:15,493 Catherine, hold on a minute, OK? 860 01:25:15,494 --> 01:25:16,374 Now, now, hold on. 861 01:25:16,374 --> 01:25:17,194 Just calm down. 862 01:25:17,195 --> 01:25:18,773 Don't be stupid. 863 01:25:18,774 --> 01:25:22,573 I'm going to come home now, and we'll talk about this, 864 01:25:22,574 --> 01:25:23,693 all right? 865 01:25:23,694 --> 01:25:25,453 Don't bother. 866 01:25:25,454 --> 01:25:27,293 I'll be gone by the time you get here. 867 01:25:27,294 --> 01:25:29,133 Oh, you'll be gone, will you? 868 01:25:29,134 --> 01:25:31,013 You're going to leave? 869 01:25:31,014 --> 01:25:32,553 Well, then you go, goddammit. 870 01:25:32,554 --> 01:25:34,254 You leave. 871 01:25:34,314 --> 01:25:37,013 But you know one thing, Catherine. 872 01:25:37,014 --> 01:25:38,134 Joanna's going to die. 873 01:25:40,134 --> 01:25:41,134 Steve? 874 01:27:00,026 --> 01:27:01,026 Freeze! 875 01:27:01,026 --> 01:27:02,026 Stop it! 876 01:27:02,026 --> 01:27:02,526 Get out! 877 01:27:02,526 --> 01:27:03,526 Get to the wall! 878 01:27:04,526 --> 01:27:05,526 Spread out! 879 01:27:10,554 --> 01:27:18,554 I don't know if Steve learned his lesson, but I did. 880 01:27:24,730 --> 01:27:28,289 Steve swears that he wants to stay with me. 881 01:27:28,290 --> 01:27:31,116 He says that's why he lost control like 882 01:27:31,128 --> 01:27:34,329 that, because he was so afraid of losing me. 883 01:27:34,330 --> 01:27:41,937 Do you think I'd be crazy to take him back? 884 01:27:41,938 --> 01:27:44,938 We all need a second chance, don't we? 885 01:27:48,154 --> 01:27:51,153 Well, I don't want to be late for the arraignment. 886 01:27:51,154 --> 01:27:52,154 Are you coming? 887 01:27:52,154 --> 01:27:53,154 No. 888 01:27:53,155 --> 01:27:55,153 I'm meeting Eric here later. 889 01:27:55,154 --> 01:27:57,153 How's he doing? 890 01:27:57,154 --> 01:27:59,153 He's great. 891 01:27:59,154 --> 01:28:03,729 Thank you for talking to me, Joanna. 892 01:28:03,730 --> 01:28:05,730 Sure. 893 01:28:13,530 --> 01:28:15,529 Would you like some more coffee? 894 01:28:15,530 --> 01:28:16,530 No. 895 01:28:17,530 --> 01:28:19,530 I'll take a white Russian, please. 896 01:29:02,458 --> 01:29:04,870 So long 62654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.