All language subtitles for 5rFF-hgeldi.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,400 --> 00:00:45,200 Following the military action taken against Cyprus on July 20th, 1974... 2 00:00:45,400 --> 00:00:49,086 ...some citizens were brought from Turkey to settle on the island. 3 00:00:49,400 --> 00:00:54,804 They also brought their 'ACCEPTED TRADITIONS' along with them. 4 00:00:54,920 --> 00:00:58,208 THIS FILM IS BASED ON A TRUE STORY. 5 00:00:58,360 --> 00:01:02,888 THE NAMES, VENUES AND TIME HAVE ALL BEEN CHANGED TO PROTECT THE INNOCENT 6 00:01:05,640 --> 00:01:08,530 T.R.N.C.Aklncllar Village 1998 7 00:02:16,240 --> 00:02:20,848 Let's spar oranges, let's rumble together 8 00:02:21,240 --> 00:02:25,768 You come from there, I'll come from here Let's meet on Cyprus 9 00:02:26,000 --> 00:02:30,562 You come from there, I'll come from here Let's meet on Cyprus 10 00:02:40,200 --> 00:02:44,888 Oranges are on the branches, in the groves of Cyprus 11 00:02:45,080 --> 00:02:49,768 Oranges are on the branches, in the groves of Cyprus 12 00:02:49,920 --> 00:02:54,528 {wish lean die in the amrs of that lover 13 00:02:54,880 --> 00:02:59,363 {wish lean die in the amrs of that lover. 14 00:03:02,320 --> 00:03:03,765 -0ya? Sister Reyhan! 15 00:03:04,080 --> 00:03:06,526 Whathappened? -My sister! My sister! 16 00:03:06,800 --> 00:03:10,521 - What happened to your sister? -She said, "My Aunt How's here", saying "she'd understand." 17 00:03:11,120 --> 00:03:13,248 She also said, "Don't tell anyone." 18 00:03:15,160 --> 00:03:16,810 Sister Reyhan! Sister Reyhan! 19 00:03:17,000 --> 00:03:20,163 My Aunt How's not here, hey, what's happening, you can tell me, too, jeez. 20 00:03:29,080 --> 00:03:30,525 Hey, Reyhan. 21 00:03:31,640 --> 00:03:32,926 You're growing up. 22 00:03:39,400 --> 00:03:40,561 I couldn't hit it. 23 00:03:42,680 --> 00:03:44,444 - We gonna ?y across the bridge? -Let's ?y. 24 00:03:44,760 --> 00:03:45,966 Ready. 25 00:03:46,120 --> 00:03:47,690 Now open yourarms. 26 00:03:48,600 --> 00:03:49,840 You ready? 27 00:04:26,680 --> 00:04:28,125 - When did it happen? -This morning. 28 00:04:28,320 --> 00:04:29,810 - Did you tell your mom? -No. 29 00:04:29,920 --> 00:04:32,082 - I hope you looked at the sheet. -Why? 30 00:04:32,400 --> 00:04:34,801 - You didn't look? -I didn't look, why? 31 00:04:34,960 --> 00:04:36,246 What if it got on the sheet? 32 00:04:36,400 --> 00:04:37,925 Was it going to get on it? 33 00:04:38,280 --> 00:04:40,408 Of course it got on it, dammit! 34 00:04:42,440 --> 00:04:44,044 What are you doing? 35 00:04:50,320 --> 00:04:51,560 What am I going to do? 36 00:04:51,720 --> 00:04:54,121 - Wait a sec. Besides, that Sadi disgusts me. 37 00:04:54,320 --> 00:04:56,926 - Calm down! -What do you mean, calm down? I don't want that Sadi! 38 00:04:57,120 --> 00:04:59,122 - Take it easy. -Easy for you to say. What should I do? 39 00:04:59,280 --> 00:05:01,282 - Sit, Huriye. -They're going to marry me off as soon as possible! 40 00:05:01,360 --> 00:05:02,361 - Hurlye. -What! 41 00:05:06,400 --> 00:05:09,370 A girl with her period is slapped so she can get a grip. 42 00:05:09,520 --> 00:05:10,487 Beat it! 43 00:05:10,600 --> 00:05:11,931 You beat it, too! 44 00:05:12,080 --> 00:05:14,128 - You just made that up. -Naw, I didn't make it up. 45 00:05:14,640 --> 00:05:17,883 You can slap me back when my Aunt Flow comes, and then we'll be even! 46 00:05:35,120 --> 00:05:36,565 Well lookie here! 47 00:05:37,400 --> 00:05:39,323 When did you sneak outta here? 48 00:05:40,720 --> 00:05:43,200 Didn't I tell you not to go anywhere without telling me? 49 00:05:43,400 --> 00:05:45,562 You said that, but well, my sister... 50 00:05:46,480 --> 00:05:47,686 Don't make a move! 51 00:05:49,760 --> 00:05:50,841 Hello. 52 00:05:51,640 --> 00:05:55,406 Zilleyha Sister! How are you? How are you? 53 00:05:56,200 --> 00:05:57,645 Oh, just great. 54 00:05:58,120 --> 00:06:00,851 So, is Sadi coming too? 55 00:06:04,080 --> 00:06:07,084 We're waiting. Take care. 56 00:06:08,520 --> 00:06:11,729 We've had it now. They'll be asking all sons of questions. 57 00:06:12,200 --> 00:06:14,567 Girl, run and tell your father, your aunts are coming. 58 00:06:17,040 --> 00:06:18,451 Did you hear me? 59 00:06:18,640 --> 00:06:19,801 Then get moving! 60 00:06:20,680 --> 00:06:23,411 And while you're at it, throw the doll out that's on the table. 61 00:06:24,960 --> 00:06:27,691 How many times do I have to tell you, you're too old fortoys! 62 00:06:27,840 --> 00:06:28,966 You're all grown up. 63 00:06:36,000 --> 00:06:41,370 Dear fiends, there are no issues on Cyprus that we can 'thandfe. 64 00:06:41,840 --> 00:06:45,845 What we need to do is acknowledge the existence of the two states..." 65 00:06:46,160 --> 00:06:50,051 ...and ensure that an agreement is worked outbetween the two states... 66 00:06:50,240 --> 00:06:53,005 that will ensure that the Cypriots of the two states five in peace. 67 00:06:53,200 --> 00:06:56,647 When in fact, the world doesn't look at the situation from this aspect. 68 00:07:08,000 --> 00:07:09,604 Look who's here? 69 00:07:10,320 --> 00:07:11,731 C'mon over and take a seat buddy. 70 00:07:17,120 --> 00:07:19,441 - How about a cup of coffee? -No, thanks. 71 00:07:20,640 --> 00:07:24,486 - I'm here to get a residence slip. -What's the rush, we can do that later. 72 00:07:25,120 --> 00:07:26,246 The headmastefs waiting. 73 00:07:26,560 --> 00:07:27,482 I see. 74 00:07:27,640 --> 00:07:29,244 Daddy! Daddy! 75 00:07:30,400 --> 00:07:32,721 This is my numbertwo, Oya. 76 00:07:33,080 --> 00:07:35,401 Take a look, numberthree's on the way. 77 00:07:36,080 --> 00:07:37,002 Osman. 78 00:07:38,320 --> 00:07:40,766 - What's up, why are you here? -My aunts are coming. 79 00:07:42,760 --> 00:07:43,921 Why's that? 80 00:07:44,520 --> 00:07:45,521 I don'tknow. 81 00:07:47,440 --> 00:07:48,930 Fine, go back home now. 82 00:07:51,320 --> 00:07:52,890 So how about that residence? 83 00:07:53,720 --> 00:07:58,601 You're still a resident here. We thought you'd never come back here, but... 84 00:07:59,080 --> 00:08:01,526 - What brought you folks back here? -My father. 85 00:08:02,080 --> 00:08:05,004 You could've taken him with you, to Istanbul. 86 00:08:05,680 --> 00:08:07,603 - I suppose you're right-- -Is it done? 87 00:08:10,040 --> 00:08:12,168 - Here you go. -How much? 88 00:08:13,320 --> 00:08:15,846 Nothing. It's on me. 89 00:08:17,280 --> 00:08:18,406 Thanks. 90 00:08:23,800 --> 00:08:25,450 No way, bro. 91 00:08:45,960 --> 00:08:47,166 My belly. 92 00:08:47,840 --> 00:08:49,251 I smell disgusting. 93 00:08:50,480 --> 00:08:51,641 Oh? 94 00:08:52,320 --> 00:08:54,641 I don't smell anything. Here. 95 00:08:57,480 --> 00:08:59,528 - How could you have known that? -Known what? 96 00:08:59,720 --> 00:09:01,529 - That our aunts are coming? -What? 97 00:09:01,640 --> 00:09:05,008 - Our aunts are coming. -That quick? 98 00:09:05,160 --> 00:09:06,525 What do you mean quick? 99 00:09:07,040 --> 00:09:08,963 - Don't even try it. -Try what? 100 00:09:09,120 --> 00:09:11,407 - Don't be ridiculous. That's done just once. -What's done once? 101 00:09:11,520 --> 00:09:13,329 - None of your business! -None of your business! 102 00:09:13,520 --> 00:09:15,363 It doesn't concern you. 103 00:09:16,040 --> 00:09:18,281 Look at me, how do you know your aunts are coming? 104 00:09:18,440 --> 00:09:20,568 - My aunt called. -When? 105 00:09:20,880 --> 00:09:23,360 - Today. How did you know that? - None of your business! 106 00:09:23,600 --> 00:09:25,602 You are hiding something from me. 107 00:09:25,720 --> 00:09:27,324 Yeah, I'm hiding, so what? 108 00:09:34,120 --> 00:09:35,087 Come in! 109 00:09:38,560 --> 00:09:40,961 Oh,142Haluk! Welcome! 110 00:09:41,120 --> 00:09:43,202 - Thanks. -Take a seat. Let's chat. 111 00:09:43,360 --> 00:09:45,249 I'll just leave the slip, I won't take yourtime. 112 00:09:45,360 --> 00:09:46,725 You're kidding me, right? Sit down. 113 00:09:46,840 --> 00:09:49,207 You came around the other day like you were stealing something. 114 00:09:49,320 --> 00:09:51,800 Leaving without saying anything. Ha! 115 00:09:52,240 --> 00:09:53,571 Come in. 116 00:09:54,280 --> 00:09:56,442 Young lady, bring us two teas. 117 00:09:57,520 --> 00:09:59,761 Tell me how's everything? 118 00:10:00,240 --> 00:10:01,924 - How's Bahar? -We're fine. 119 00:10:02,240 --> 00:10:03,162 Great. 120 00:10:03,280 --> 00:10:06,966 I mean, we're trying to be fine. We're right back where we started. 121 00:10:07,320 --> 00:10:10,290 Well, you weren't about to leave your father without any support, were you? 122 00:10:10,600 --> 00:10:11,761 Something like that... 123 00:10:14,240 --> 00:10:15,480 Halil. 124 00:10:16,560 --> 00:10:17,971 My boy. 125 00:10:19,280 --> 00:10:22,284 Well, we can always make the most of the situation... 126 00:10:22,760 --> 00:10:26,367 ...but we put the kid in the middle of a world he wasn't familiar with at all. 127 00:10:40,640 --> 00:10:42,051 Why don't you just calm down? 128 00:10:42,280 --> 00:10:44,009 Yeah right. That's easy for you to say. 129 00:10:44,080 --> 00:10:46,447 Of course, take a look at the class. 130 00:10:47,000 --> 00:10:49,082 My father says they're all infidels! 131 00:10:49,520 --> 00:10:52,364 If you go, do you think he'd let me stay in school? 132 00:10:53,920 --> 00:10:55,285 Teacher's here. 133 00:10:57,680 --> 00:10:59,409 - Good morning kids. -Thanks. 134 00:10:59,840 --> 00:11:01,285 Take your seats. 135 00:11:03,000 --> 00:11:06,243 You've got a new classmate joining us today, kids. 136 00:11:07,360 --> 00:11:10,364 Halil is no strangerto us. He's Uncle Hakkl's grandson. 137 00:11:10,880 --> 00:11:12,291 They just arrived from Istanbul. 138 00:11:12,760 --> 00:11:15,684 I hope you will help him out. 139 00:11:16,560 --> 00:11:18,767 C'mon Halil, you can take a seat over there. 140 00:11:22,040 --> 00:11:24,611 Okay, so take out your notebooks. 141 00:11:24,760 --> 00:11:26,569 Today's lesson is geography. 142 00:11:31,000 --> 00:11:34,800 Alright kids, this region is the Turkish Republic of Northern Cyprus. 143 00:11:35,480 --> 00:11:39,201 While this region is the other side of Cyprus, the Greek side. 144 00:12:04,040 --> 00:12:05,644 Thatson of a bitch! 145 00:12:05,800 --> 00:12:07,529 You're a son of a bitch! 146 00:12:07,760 --> 00:12:09,489 Ffhe crosses that border 147 00:12:09,680 --> 00:12:13,082 I inherited this land from my father. Don't you get it, man! You Fckers! 148 00:12:13,240 --> 00:12:14,321 . . Kill him!' 149 00:12:18,360 --> 00:12:21,011 Border breach! 150 00:12:32,800 --> 00:12:36,009 TRNC President Rauf Raif Denktag. 151 00:12:36,240 --> 00:12:39,005 ...recommended that a confederation be set up between the two states on the island... 152 00:12:39,160 --> 00:12:42,687 ...vl/itll the goal of coming up with a pennanentsolution to the Cyprus problem. " 153 00:12:42,960 --> 00:12:44,485 It's all in the wrist, YaverEfendi. 154 00:12:44,760 --> 00:12:47,445 What do you mean it's in the 'wrist' It's called luck, Omer. 155 00:12:47,800 --> 00:12:52,203 Never mind luck, check out the result. Uncle Hasan, the fellas are picking up the tab. 156 00:12:52,360 --> 00:12:53,486 Fine. 157 00:12:54,240 --> 00:12:59,087 Denktae added that cooperation between Turkey and the TRNC needs to... 158 00:12:59,280 --> 00:13:04,002 ...diversify and deepen in all fields in order to folllfy... 159 00:13:04,240 --> 00:13:06,720 the TRNCE effort to become an independent, sovereign state. 160 00:13:14,560 --> 00:13:18,610 Hey kid, why don't you understand what's being said? Why don't you get it into your head? 161 00:13:18,800 --> 00:13:21,963 Why should I listen to them? I'm telling you the land's mine. 162 00:13:22,120 --> 00:13:24,726 I must've told the guy 30 times. You'd think it's a game. 163 00:13:25,080 --> 00:13:27,321 - Give advice to those willing to listen. -You don't get it, do you? 164 00:13:27,480 --> 00:13:31,610 I'm telling you, that land's mine. I inherited it from my folks. 165 00:13:32,400 --> 00:13:36,086 They came and occupied it and then drew a borderthrough the middle of it. 166 00:13:36,400 --> 00:13:40,644 - Okay. Who cares if that's what they did? -But the commander's calling me. 167 00:13:40,920 --> 00:13:43,491 He's gonna ring me again. He's gonna bitch about you. 168 00:13:43,680 --> 00:13:46,411 - I'm always listening to his bitohin'. -Of course, you're gonna listen. You're acting like a kid. 169 00:13:46,520 --> 00:13:49,683 That's not what you said when you wanted ourvotes. You blabbed, "Service, care, attention." 170 00:13:49,840 --> 00:13:51,285 - Look. -What's changed? 171 00:13:51,560 --> 00:13:53,449 - Man, shut up already, won't you! -Why should I shut up! 172 00:13:53,560 --> 00:13:55,881 Nothing, including the place you stick your ass, belongs to you. 173 00:13:56,040 --> 00:14:00,125 Sooner orlater, the Greeks will shoot some bullets up your ass. 174 00:14:00,320 --> 00:14:02,288 We're gonna take whatevers left and bury it at that border. 175 00:14:02,520 --> 00:14:05,251 Your butt'll face the Greek side with your big mouth facing this way. 176 00:14:09,080 --> 00:14:10,206 Enter! 177 00:14:18,280 --> 00:14:20,044 'Long Live the Turkish and Greek Annies.' 178 00:14:20,280 --> 00:14:22,362 Good afternoon, Commander Mesut. 179 00:14:23,040 --> 00:14:24,280 How ya doing? 180 00:14:25,320 --> 00:14:28,130 I'm fine, but I'd be better without all that gunfire. 181 00:14:28,400 --> 00:14:32,485 Come here. It's high time you hold that guy back. 182 00:14:33,200 --> 00:14:35,248 You know, I've talked to him several times, nothing doing. 183 00:14:35,360 --> 00:14:37,966 He says "It's mine overthere' and says nothing else. 184 00:14:39,520 --> 00:14:41,090 You don't come over here anymore. 185 00:14:41,360 --> 00:14:42,361 Next week, God willing. 186 00:14:42,480 --> 00:14:46,326 I'll treat you to some of ourfine baklava. 187 00:14:46,920 --> 00:14:48,365 Right. I got it. 188 00:14:48,920 --> 00:14:51,161 What you really want is some Antep baklava. 189 00:14:53,760 --> 00:14:55,205 I gotta go now. 190 00:14:56,000 --> 00:14:57,764 See you next week. 191 00:15:01,200 --> 00:15:02,361 Enter! 192 00:15:04,040 --> 00:15:05,201 Ramazan! 193 00:15:05,440 --> 00:15:07,044 Why don't you ever stay put? 194 00:15:07,160 --> 00:15:10,721 - You're always causing a ruckus. -But it's mine over there, it's in the registry. 195 00:15:11,080 --> 00:15:12,764 It's not yours. That was in the past. 196 00:15:12,840 --> 00:15:16,526 - But commander. -You're not to pass over there again! Period! 197 00:15:16,760 --> 00:15:20,810 If I hear even one more gunshot, I'll toss you in jail for crossing the border illegally. 198 00:15:22,160 --> 00:15:24,367 - If you're done, can I go? -Go, then. 199 00:15:25,080 --> 00:15:26,684 Georges, you're forcing me... 200 00:15:27,680 --> 00:15:31,366 ...to forego our fiiendship and ask for your transfer. ** 201 00:15:31,640 --> 00:15:34,371 - I don't understand. -This can't go on like this. 202 00:15:35,560 --> 00:15:39,485 You 're either going to stop or else i'm going have to stop you. 203 00:15:40,000 --> 00:15:44,085 The Tums are your greatest enemy. 204 00:15:44,760 --> 00:15:47,366 - Don't you ever forget that! -I've heard enough. 205 00:15:48,400 --> 00:15:49,731 Get out! 206 00:16:10,240 --> 00:16:12,561 - What are we going to do? -I don't know. 207 00:16:14,560 --> 00:16:16,961 My aunts will be coming. They're all watching me. 208 00:16:17,120 --> 00:16:18,326 What did you expect? 209 00:16:19,080 --> 00:16:22,050 They'll many you first and then me. Why are we struggling for? 210 00:16:22,200 --> 00:16:25,727 They're not marrying me off. I'm gonna cross the border, you'll see. 211 00:16:26,040 --> 00:16:28,281 - You're dreaming. -No, I'm not. Take a look over there. 212 00:16:28,920 --> 00:16:31,764 It's just a stone's throw away. 213 00:16:32,520 --> 00:16:34,045 Whafll happen to me? 214 00:16:35,240 --> 00:16:38,687 I hope my mother don't understand, ifshe does, she'll kill us. 215 00:16:38,920 --> 00:16:42,322 Well, it's not written on yourforehead. Just be careful where you plant your butt. 216 00:17:10,400 --> 00:17:11,606 Take it. 217 00:17:23,240 --> 00:17:28,007 Hey, I'm so happy to see you, Mom's one and only. 218 00:17:30,400 --> 00:17:33,563 - So, how'd school go? -Fine. 219 00:17:33,880 --> 00:17:36,360 How fine, c'mon let's get you out of those clothes. 220 00:17:36,520 --> 00:17:39,808 I'm going to take that mouth of yours that says "Fine" and eat it 221 00:17:40,160 --> 00:17:42,845 ...and spin it, spin it, spin it around like this. 222 00:17:45,400 --> 00:17:47,209 - Did you meet your new classmates? -I met them. 223 00:17:47,400 --> 00:17:49,084 I met them, I met them! 224 00:17:52,640 --> 00:17:54,483 Come over here. 225 00:17:59,520 --> 00:18:01,249 Sweetheart! 226 00:18:02,400 --> 00:18:04,050 So? How'd your first day go? 227 00:18:04,440 --> 00:18:05,601 It was just the first day. 228 00:18:06,400 --> 00:18:09,483 - I guess you weren't very happy? -it was weird. 229 00:18:11,000 --> 00:18:15,562 Weird...What do you mean 'weirdf What was so weird about it? 230 00:18:16,000 --> 00:18:17,843 Well, there are M0 girls from our village. 231 00:18:19,000 --> 00:18:21,002 Mr. Halil, Sir Halil. 232 00:18:21,120 --> 00:18:24,806 Way to go boy, so you met the girls in the village eh! 233 00:18:25,640 --> 00:18:28,325 They said they were going to many at this age. 234 00:18:31,200 --> 00:18:34,841 Eee c'mon c'mon get up and change your clothes. You're hungry too. 235 00:18:35,000 --> 00:18:36,650 - Get moving! -We're going to change our clothes, right? 236 00:18:36,800 --> 00:18:39,690 - Go forit, handsome. -My little hero's all grown up and has met the girls. 237 00:18:44,480 --> 00:18:45,686 Himmet. 238 00:18:49,240 --> 00:18:50,969 - How are you? -I'm fine. 239 00:18:54,080 --> 00:18:55,525 Whatcha doin' Reyhan? 240 00:18:55,680 --> 00:18:57,444 I'm fine, Aunt Mediha. 241 00:19:05,880 --> 00:19:08,008 Hey! There's something odd about her. 242 00:19:08,560 --> 00:19:09,800 Isense it. 243 00:19:10,840 --> 00:19:12,808 Just give me a minute, let me check her out. 244 00:19:17,800 --> 00:19:19,086 Sweetheart. 245 00:19:19,720 --> 00:19:21,927 You can eat lunch first then can go pick oranges. 246 00:19:22,200 --> 00:19:23,361 I'm nothungry, Mom. 247 00:19:32,440 --> 00:19:33,726 You can take Himmet if you want. 248 00:19:34,440 --> 00:19:35,726 Okay. 249 00:19:38,720 --> 00:19:40,165 - You alright? -Yeah. 250 00:19:44,520 --> 00:19:45,646 Come here. 251 00:19:46,440 --> 00:19:47,566 Let me see. 252 00:20:20,480 --> 00:20:21,481 Take it. 253 00:20:23,320 --> 00:20:24,401 - C'mon. -Let's go. 254 00:20:27,960 --> 00:20:29,200 C'mon Limon. 255 00:20:37,560 --> 00:20:38,561 Does she got anything? 256 00:20:39,120 --> 00:20:40,121 No. 257 00:20:41,040 --> 00:20:43,611 She undressed next to me without making a fuss. Totally at ease. 258 00:20:43,880 --> 00:20:45,530 What's there to say if it's like that. 259 00:20:46,600 --> 00:20:48,568 I pray every day that it doesn't happen. 260 00:20:49,160 --> 00:20:51,242 He's going to many herofiwithin two days. 261 00:20:56,280 --> 00:20:57,247 Aha! 262 00:20:57,680 --> 00:20:59,091 My visitors are here. 263 00:20:59,760 --> 00:21:01,842 - I gotta go. -May it bring luck, bro. 264 00:21:03,640 --> 00:21:06,644 Let the same luck befall Ferhat's daughter as well! 265 00:21:07,000 --> 00:21:08,411 You betterstufi a sock in it. 266 00:21:08,600 --> 00:21:10,329 - Ssh. Alright, I'm going now. 267 00:21:10,520 --> 00:21:12,602 Alright, you take care, muhktar. 268 00:21:13,640 --> 00:21:15,961 One day, he'll push me too far and there's going to be hell to pay. 269 00:21:16,120 --> 00:21:17,804 - He betterknock it off... -Ssh. 270 00:21:19,680 --> 00:21:22,604 Tell me, Huseyin. Tell me what's on your mind. 271 00:21:23,120 --> 00:21:24,770 They came all the way here for nothing? 272 00:21:25,120 --> 00:21:28,090 Oh my God. Hey wait a minute, just a sec. 273 00:21:28,880 --> 00:21:29,847 Whadya mean wait? 274 00:21:30,040 --> 00:21:34,170 If what he said is so, that means he's going to take Huriye out of school. 275 00:21:34,760 --> 00:21:36,364 Let 'em do that, what can I do? 276 00:21:36,800 --> 00:21:41,283 So, you're just going to let your daughter study on her own with a bunch of infidels? 277 00:21:43,560 --> 00:21:46,325 They were the only two left in that big 0l' class. 278 00:21:47,400 --> 00:21:48,731 Man, I don't know what to tell you... 279 00:21:49,120 --> 00:21:53,887 ...but you better get her married off quick. Otherwise, you're going to regret it. 280 00:22:36,480 --> 00:22:38,847 It's true they took Huriye out of school, right? 281 00:22:41,320 --> 00:22:42,606 Say something girl! 282 00:22:43,520 --> 00:22:44,760 No. 283 00:22:45,120 --> 00:22:46,565 Look at me when you talk. 284 00:22:47,280 --> 00:22:48,645 I swear she was at school today. 285 00:22:48,800 --> 00:22:50,723 You better be telling the truth, 0rl'll smack you one. 286 00:22:50,920 --> 00:22:52,445 I'm telling the truth. 287 00:22:52,800 --> 00:22:54,290 We'll see about that. 288 00:22:55,320 --> 00:22:56,481 Beat me now if you want. 289 00:22:56,640 --> 00:22:58,881 - Look at me! -Go to school, ask the teacher, the headmaster. 290 00:22:59,040 --> 00:23:00,451 You better believe I'm gonna ask. 291 00:23:03,880 --> 00:23:04,881 Himmet! 292 00:23:05,440 --> 00:23:07,488 Jeez, you can't even take care of your own brother. 293 00:23:07,680 --> 00:23:09,523 Himmet! Bro, where are you? 294 00:23:14,840 --> 00:23:16,251 Himmet. 295 00:23:17,320 --> 00:23:18,526 Where'd you go? Come back. 296 00:23:18,640 --> 00:23:21,246 I found him on the village road. He was all alone. So I brought him here. 297 00:23:21,440 --> 00:23:23,841 Himmet! Where've you been? 298 00:23:25,960 --> 00:23:27,325 I've been worried sick about you. 299 00:23:28,440 --> 00:23:29,601 Whathappened sweetheart? 300 00:23:31,520 --> 00:23:32,851 Dad questioned me. 301 00:23:33,160 --> 00:23:34,241 What questions? 302 00:23:34,520 --> 00:23:36,249 Whether Huriye is still in school or not? 303 00:23:36,800 --> 00:23:38,802 - Well is she? -Yes, she is. 304 00:23:40,960 --> 00:23:41,927 Himmet. 305 00:23:44,640 --> 00:23:46,688 Didn'tl say this kid had to stay in the house? 306 00:23:46,920 --> 00:23:47,682 You did. 307 00:23:47,840 --> 00:23:50,366 Man, you let him outside and you can't find him. Then we have to deal with him. 308 00:23:50,480 --> 00:23:52,244 Keeping him indoors doesn't help. 309 00:23:52,400 --> 00:23:53,401 He loves the garden. 310 00:23:53,560 --> 00:23:55,164 He's not to wander around. 311 00:24:07,480 --> 00:24:09,926 Didn't I tell you not to let that dog get too cozy around here. 312 00:24:10,040 --> 00:24:11,371 Dog spits all overthem. 313 00:24:11,560 --> 00:24:12,607 Bring my shoe back. 314 00:24:13,680 --> 00:24:15,045 Bring it back here! 315 00:24:21,000 --> 00:24:26,564 Of these 28 houses, we rebuilt 13 of them. 316 00:24:27,040 --> 00:24:29,520 - That's just great. -All of them, look, that's one there. 317 00:24:30,000 --> 00:24:33,049 -It looks really great. -As you can see, there's work forthose who wantjobs. 318 00:24:33,280 --> 00:24:36,443 So tell me Meziyet, what do you feed her? 319 00:24:37,320 --> 00:24:41,120 - She's really grown up. -I watch overherlike a hawk, sister. 320 00:24:41,520 --> 00:24:45,923 I'm turning over mommy's girl to you. I'm going to raise my boy with fortitude. 321 00:24:46,560 --> 00:24:48,528 She's talking about my Osman! 322 00:25:09,000 --> 00:25:10,968 - Do you hearthat, son? -I did, Dad! 323 00:25:11,120 --> 00:25:14,408 Whadya say, let me take you to a coffeehouse tonight, get some of that Cyprus atmosphere. 324 00:25:20,240 --> 00:25:22,402 If only she'd have her period already. 325 00:25:37,800 --> 00:25:41,600 - Selim bro, vvhatcha doing? -The usual, Oman. 326 00:25:41,920 --> 00:25:45,163 - Whatcha up to? -The usual. 327 00:25:46,040 --> 00:25:47,121 Hey Orhan. 328 00:25:47,400 --> 00:25:49,846 - Tell me what's happening? -Not much to tell. 329 00:25:50,280 --> 00:25:51,566 You don't say. 330 00:25:52,320 --> 00:25:55,608 - Hey Orhan whatcha doing? -No much ya know. 331 00:25:56,840 --> 00:25:58,046 Ihearyou. 332 00:25:59,520 --> 00:26:02,888 Ya know, you used to play a mean axe way back when. Bang something out... 333 00:26:03,200 --> 00:26:04,645 ...and let's have some fun. 334 00:26:04,840 --> 00:26:06,285 Wait a sec, Uncle Hasan, wait. 335 00:26:06,680 --> 00:26:09,923 Hey Orhan don't you remember we used to put on a realjamboree? 336 00:26:10,360 --> 00:26:12,966 - Whadya say, let's do it again? -I kinda miss those days. 337 00:26:13,520 --> 00:26:15,204 - Let's do it. -Let's hit it! 338 00:26:15,720 --> 00:26:18,326 Then bring on the jamboree already. Start playing the game, dude! 339 00:28:12,200 --> 00:28:13,770 Hey, where do you think you're going? 340 00:28:14,200 --> 00:28:15,281 To school. 341 00:28:16,920 --> 00:28:18,081 To school, eh? 342 00:28:19,680 --> 00:28:21,409 Why didn't you wake me up? 343 00:28:22,920 --> 00:28:26,083 What a shame, what a shame. 344 00:28:26,720 --> 00:28:29,564 Where are you sneaking out like that? We're going to have something to eat and then go. 345 00:28:29,720 --> 00:28:32,405 No really, what school? 346 00:28:34,560 --> 00:28:39,122 - You misunderstood, auntie. -How about that, she's still calling me 'auntie'. 347 00:28:40,560 --> 00:28:42,324 Oh, for God's sake. 348 00:28:44,160 --> 00:28:45,685 - Mother. -G0od. 349 00:28:46,720 --> 00:28:49,769 - She didn't say 'Auntief mother. -Right. 350 00:28:50,120 --> 00:28:53,044 You'll have to teach her yourself Meziyet ifshe can't get it into her head. 351 00:28:53,280 --> 00:28:54,520 You're her mother. 352 00:29:10,720 --> 00:29:11,767 Where is she? 353 00:29:12,200 --> 00:29:13,281 She's not here. 354 00:29:14,640 --> 00:29:15,607 Whadya mean she's not here? 355 00:29:15,720 --> 00:29:17,609 - She didn't come. -I thought she was coming? 356 00:29:17,720 --> 00:29:19,245 She was at school yesterday. 357 00:29:22,200 --> 00:29:24,168 C'mon get to class. Get to class already! 358 00:29:31,840 --> 00:29:34,320 Hey welcome Ferhat. Come, take a seat. 359 00:29:35,240 --> 00:29:36,810 No, I'm in a huny. 360 00:29:37,800 --> 00:29:41,009 - I stopped by to ask you something. Shoot. 361 00:29:41,320 --> 00:29:43,243 Is it true they took Huriye out of school? 362 00:29:44,960 --> 00:29:47,201 - No. -That's not whatl heard. 363 00:29:48,560 --> 00:29:51,530 - No, there's nothing of the son. -Fine. Then have a nice day. 364 00:29:57,080 --> 00:29:58,320 What are you waiting here for? 365 00:29:59,120 --> 00:30:00,565 Aren't you supposed to be in class? 366 00:30:12,800 --> 00:30:14,211 As if he really gives a damn. 367 00:30:20,640 --> 00:30:21,721 Are you alright? 368 00:30:25,360 --> 00:30:28,091 - I'm Halil. -I'm Reyhan. 369 00:30:30,200 --> 00:30:32,771 I think you also like to read books. 370 00:30:33,720 --> 00:30:36,007 I read this last night. Take it. 371 00:30:50,720 --> 00:30:54,406 He doesn't stay still without you. He's gotta be with his mother. 372 00:30:54,560 --> 00:30:55,846 He's gotta be with his mother. 373 00:30:57,440 --> 00:30:59,522 His motherloves him very much. 374 00:31:04,520 --> 00:31:08,730 Ferhafs at the coffeehouse having fun, while you tend to the entire garden by yourself. 375 00:31:09,920 --> 00:31:12,241 What can I do, that's fate. 376 00:31:13,080 --> 00:31:17,085 It's yourfate you don't have a handsome prince and you haven't become a real princess. 377 00:31:17,520 --> 00:31:20,126 Just imagine our next-doorneighborwas Kadirlnamr. 378 00:31:20,440 --> 00:31:24,331 Oh, I'd have died and not married my guy, girl. I'd have died and not married my guy. 379 00:31:24,560 --> 00:31:28,849 For God's sake. Look, this is my Kadnrlnannr right here. 380 00:31:29,160 --> 00:31:30,321 Here he is. 381 00:31:35,440 --> 00:31:37,204 Go in front of school and find Reyhan. 382 00:31:38,000 --> 00:31:39,684 - Again? -Listen to me! 383 00:31:40,160 --> 00:31:43,164 Okay, okay. What should I say? -Tell herto be at the bridge after school. 384 00:31:43,320 --> 00:31:45,049 - Can I come too? -No way. 385 00:31:45,200 --> 00:31:47,362 - Why not? -I'll tell you tonight, that's why. 386 00:31:47,840 --> 00:31:49,842 Promise? -I promise. 387 00:31:59,840 --> 00:32:01,604 My sister wants you to go to the bridge. 388 00:32:01,800 --> 00:32:04,201 Sony, I'm not herslave! -Why not? 389 00:32:04,680 --> 00:32:07,524 You're keeping everything a secret from me. What am I going to tell my sisterHuriye now? 390 00:32:07,760 --> 00:32:08,921 - Beat it. -I'm not beating it. 391 00:32:09,120 --> 00:32:10,121 Look at me. 392 00:32:10,280 --> 00:32:13,568 Go and tell yoursister I don't care what she has to say. 393 00:32:13,880 --> 00:32:15,609 Let hertake care ofherown business. 394 00:32:42,120 --> 00:32:43,281 Are you out of your mind? 395 00:32:43,720 --> 00:32:44,642 Why's that? 396 00:32:44,920 --> 00:32:46,251 What if someone sees us? 397 00:32:47,800 --> 00:32:49,768 So what? Aren't we friends? 398 00:32:50,160 --> 00:32:53,369 I guess there's nothing in common between your customs and ours. 399 00:32:54,440 --> 00:32:57,842 - What customs? -If my father sees us her... 400 00:32:59,160 --> 00:33:00,924 ...he'd beat you and kill me. 401 00:33:18,600 --> 00:33:20,204 What's this tank doing here? 402 00:33:20,640 --> 00:33:22,404 Ay�e went on vacation with these. 403 00:33:23,120 --> 00:33:24,690 - Ay�e? -it's Left overfrom the war. 404 00:33:24,960 --> 00:33:26,610 - War? -Forget it. 405 00:33:36,760 --> 00:33:38,125 What's over there? 406 00:33:38,480 --> 00:33:39,561 Limya. 407 00:33:40,040 --> 00:33:41,007 The Greek pan. 408 00:33:41,400 --> 00:33:44,131 See that mountain, go down the left slope of the mountain... 409 00:33:45,040 --> 00:33:46,280 ...and the bordefs over there. 410 00:33:47,400 --> 00:33:50,802 The word border' makes me think of a line or a wall. 411 00:33:52,080 --> 00:33:53,320 No, it's not like that. 412 00:33:54,560 --> 00:33:55,800 Borders are here. 413 00:34:08,800 --> 00:34:10,484 I wish I was from Limya. 414 00:34:11,160 --> 00:34:13,811 I wish I could live and go to school there. 415 00:34:14,680 --> 00:34:17,411 - Who knows, maybe you can one day. -Maybe I'll ?ee there. 416 00:34:17,920 --> 00:34:19,046 Yeah, right. 417 00:34:19,200 --> 00:34:20,929 How long would it take if I ran? 418 00:34:22,120 --> 00:34:25,567 Five, ten minutes max, maybe not even that long? 419 00:34:26,080 --> 00:34:27,411 What about the soldiers? 420 00:34:27,840 --> 00:34:31,049 They can't nail you if you zigzag, at least that's what Ramazan said. 421 00:34:31,560 --> 00:34:33,722 - Who's Ramazan? -He's from our village. 422 00:34:34,920 --> 00:34:36,410 He's a real Cypriot. 423 00:34:37,400 --> 00:34:40,131 Not like those who were brought from Diyarbakn. 424 00:34:41,160 --> 00:34:45,449 Ifhe survived, I suppose I could survive as well, right? 425 00:34:46,120 --> 00:34:49,044 -It sounds really risky. -Well, I'm not afraid. 426 00:34:50,080 --> 00:34:51,320 Whatever. 427 00:34:53,200 --> 00:34:54,281 I have to go. 428 00:34:54,680 --> 00:34:56,330 Okay my friend, see ya. 429 00:35:09,000 --> 00:35:11,287 Sister! Huriye sister! 430 00:35:14,240 --> 00:35:15,241 What are you doing here? 431 00:35:15,480 --> 00:35:18,404 - I came to tell you not to wait. She's not coming. -You found her, right? 432 00:35:18,720 --> 00:35:19,687 Yes. 433 00:35:19,840 --> 00:35:22,366 I told her, but she said she's not coming. She doesn't care what you say. 434 00:35:22,560 --> 00:35:24,324 Go home, then. I'll be there soon. 435 00:35:51,600 --> 00:35:52,886 Why didn't you come? 436 00:35:59,320 --> 00:36:01,243 Don't you want to talk? 437 00:36:03,120 --> 00:36:04,610 I don't get it, what did I do to you? 438 00:36:04,800 --> 00:36:06,723 - Why didn't you come to school? -My aunt didn't let me go. 439 00:36:06,960 --> 00:36:09,964 - Then you should've told Oya! -That's easy for you to say. 440 00:36:10,440 --> 00:36:13,842 Why should I trust that little midget? I'm freakin' out that she'd figure it out! 441 00:36:14,400 --> 00:36:15,765 My dad came to school. 442 00:36:16,000 --> 00:36:17,729 To learn your situation. 443 00:36:18,040 --> 00:36:19,371 To take me out of school as well. 444 00:36:19,600 --> 00:36:21,762 - What's that all about? -Yourfathersaid that. 445 00:36:22,080 --> 00:36:25,323 - I swearl didn't say anything. -So, if that's so, how'd yourfatherfind out? 446 00:36:25,480 --> 00:36:28,643 I swearl didn't say a word. I swear on a stack of Korans. 447 00:36:30,600 --> 00:36:32,648 Look at me. What are we going to do now? 448 00:36:32,840 --> 00:36:36,322 I don't know. You do what you gotta do. I'm not getting involved. 449 00:36:36,680 --> 00:36:40,162 Fine, let's get through this month, then maybe we can handle it before next month. 450 00:36:40,320 --> 00:36:41,560 Otherwise, I'll tell them. 451 00:36:47,520 --> 00:36:49,329 MuhktaaarUmon over here, let me buy you a coffee. 452 00:36:49,520 --> 00:36:51,682 Can't you see I'm busy! You bum! 453 00:36:53,960 --> 00:36:57,760 - The guy's got a wedding to deal with! -Naw, there's no wedding. 454 00:36:58,920 --> 00:37:01,764 Istopped by the school. He's making it up again. 455 00:37:02,480 --> 00:37:04,084 There's no such thing. 456 00:37:19,040 --> 00:37:20,883 Hey, you said you'd tell me, too. You promised. 457 00:37:21,000 --> 00:37:22,001 Leave me alone. 458 00:37:22,200 --> 00:37:24,965 You always say that, then you don't tell me. But I kept my word. 459 00:37:25,080 --> 00:37:26,570 Just beat it, Oya. I've had enough of you, too. 460 00:37:26,680 --> 00:37:28,170 Liar. I hate you! 461 00:37:28,320 --> 00:37:30,721 I'm not a midget, got it? I'm not a midget! 462 00:37:33,360 --> 00:37:35,601 Mom! Mom! 463 00:37:37,320 --> 00:37:39,687 I heard my sistertalking with Reyhan. 464 00:37:40,000 --> 00:37:42,401 She's lying to you. I swearshe's hiding something from you. 465 00:37:44,760 --> 00:37:45,841 What's she hiding? 466 00:37:47,720 --> 00:37:48,767 Go on, you can tell me. 467 00:37:49,120 --> 00:37:53,045 I don't know what she's hiding but she said she's not going to say anything for another month. 468 00:37:59,040 --> 00:38:00,405 You whore! 469 00:38:05,400 --> 00:38:08,768 I was going to tell you, mother, I swearl was going to tell you. 470 00:38:09,320 --> 00:38:13,291 Go and call your father. Have him come immediately. Tell him Huiiye is in trouble. 471 00:38:13,680 --> 00:38:17,002 What's your problem? You want people to gossip about you? 472 00:38:17,160 --> 00:38:19,447 - Mother, don't do that, I made it up. -Oya! 473 00:38:19,840 --> 00:38:21,569 I told you to run and get your father! 474 00:38:21,760 --> 00:38:23,728 Who knows how many months? 475 00:38:23,840 --> 00:38:25,683 - You weren't going to say anything, eh? -What's going on in there? 476 00:38:25,840 --> 00:38:28,002 - When, eh? When? -it's nothing, dad! Nothing. 477 00:38:28,520 --> 00:38:29,601 What do you mean, nothing! 478 00:38:29,720 --> 00:38:32,121 What do you want to be? A whore? 479 00:38:32,440 --> 00:38:34,124 - No, dad, dad, dad, stop. Dad. -Cut it out! 480 00:38:34,280 --> 00:38:35,441 We hear all sorts of stuff here. 481 00:38:35,600 --> 00:38:38,570 Zilleyha spit in surface and we swallowed it. 482 00:38:38,720 --> 00:38:42,088 I gave herfreedom, I thought Huhye wouldn't pull shit like that, I'm ?ippin' out! 483 00:38:42,240 --> 00:38:45,084 - She's had her period and hid it from us. -What do you mean, she's hiding? 484 00:38:45,280 --> 00:38:48,011 Man, how dare you think you could hide it from us! 485 00:38:48,760 --> 00:38:52,401 Man, you think you'd be able to put one over on us with that bird brain of yours! 486 00:38:52,640 --> 00:38:56,645 How could you look us in the face! 487 00:38:57,280 --> 00:38:59,965 What if my sisterwas to understand, what would I have said then! 488 00:39:00,960 --> 00:39:03,201 I'm going to beat the living crap out of you, man! 489 00:39:03,440 --> 00:39:05,408 - Wait, just, wait a sec -I will k-- 490 00:39:05,600 --> 00:39:07,045 Leave me, man! She can't get away! 491 00:39:07,160 --> 00:39:08,002 Listen! 492 00:39:08,160 --> 00:39:11,846 Let's go to the city now. Let's do what we gotta do. Let's rid ourselves of ourreal load. 493 00:39:12,400 --> 00:39:13,606 You've got a point. 494 00:39:14,280 --> 00:39:17,204 You call my sister. I'm going to get the carfmm the headmaster. 495 00:39:34,960 --> 00:39:35,882 Are you alright? 496 00:39:36,760 --> 00:39:37,682 Do you want some water? 497 00:39:41,360 --> 00:39:43,044 Is anyone there, can you look? 498 00:39:43,320 --> 00:39:44,731 What happened girl, what's going on? 499 00:39:46,440 --> 00:39:49,171 Son! What happened son, are you alright? 500 00:39:49,920 --> 00:39:53,003 Girl, can you hand me that bottle of syrup over by the door? 501 00:39:53,600 --> 00:39:57,241 Can you cough up that phlegm, c'mon spit it up, sweetheart. 502 00:39:57,680 --> 00:39:59,011 Thanks. 503 00:40:06,520 --> 00:40:08,363 He caught a cold. 504 00:40:08,920 --> 00:40:10,445 I hope you're alright? 505 00:40:11,000 --> 00:40:12,126 Thanks. 506 00:40:13,440 --> 00:40:14,885 What's your name? 507 00:40:16,440 --> 00:40:18,966 - What's your name? -Reyhan. 508 00:40:19,320 --> 00:40:20,970 I'm Bahar! 509 00:40:25,040 --> 00:40:27,771 You should go now. We wouldn't want any gossip. 510 00:40:46,160 --> 00:40:47,605 What's up Uncle Hasan? 511 00:40:47,880 --> 00:40:52,488 I wished the same luck forFerhafs daughter, but you didn't believe me! 512 00:40:52,800 --> 00:40:54,245 How about that! 513 00:40:55,000 --> 00:40:58,686 We're going to town, Lord Ferhat! We don't lie. 514 00:40:58,920 --> 00:41:00,251 Look, well there you go. 515 00:41:00,640 --> 00:41:03,689 I'm leaving you to mull it all over, see you all later. 516 00:41:30,520 --> 00:41:31,760 What's up? 517 00:41:32,000 --> 00:41:33,081 Fine, sweetheart. 518 00:41:42,240 --> 00:41:44,288 I don't want her going to school tomorrow! 519 00:41:45,400 --> 00:41:46,401 We're going into town. 520 00:42:00,200 --> 00:42:02,362 Haluk. Haluk. 521 00:42:03,280 --> 00:42:05,726 He doesn't have a fever, but he can't catch his breath. 522 00:42:07,760 --> 00:42:09,444 Why isn't this kid getting better? 523 00:42:11,320 --> 00:42:13,687 I don't think this is doing him any good. 524 00:42:13,880 --> 00:42:18,363 It's gone beyond cough syrup. Let's gethim to the hospital 525 00:42:19,800 --> 00:42:22,849 - I'll get a oar from someone. -The headmastefs got one. 526 00:42:24,160 --> 00:42:25,491 I 'II be fightback. 527 00:42:29,720 --> 00:42:33,167 C'mon sweetheart, I'm pleading you, I can't bearto see you like this, sit up. 528 00:42:37,320 --> 00:42:39,004 Halil, give me a deep cough? 529 00:42:39,680 --> 00:42:40,681 Another! 530 00:42:40,880 --> 00:42:43,042 Not like a girl, cough like a boy. C'mon now. 531 00:42:44,960 --> 00:42:48,089 Make like you're yelling like the gas man in the neighborhood. 532 00:42:50,240 --> 00:42:52,971 I swear, I caught a million. 533 00:42:53,520 --> 00:42:55,887 Fine, you can get dressed now. Take a seat. 534 00:42:56,800 --> 00:42:59,371 - How long has he been coughing like this? -Well, doctor... 535 00:42:59,520 --> 00:43:02,251 ...it started back in Istanbul. It's been about three months, right? 536 00:43:03,160 --> 00:43:04,446 Yeah, that's about right. 537 00:43:04,880 --> 00:43:07,451 Let's take an X-ray of Halil's lungs. 538 00:43:08,160 --> 00:43:09,730 And let's run a respiratory test as well. 539 00:43:09,960 --> 00:43:12,691 - Then we can talk later, okay? -Fine. 540 00:43:17,200 --> 00:43:18,201 C'mon. 541 00:43:19,320 --> 00:43:20,810 No stalling. 542 00:43:21,680 --> 00:43:24,331 Let's get this overwith as soon as possible and get back. 543 00:43:26,520 --> 00:43:28,124 I'm waiting at the door. 544 00:43:40,880 --> 00:43:43,121 - Name? -Reyhan Kazan. 545 00:43:43,800 --> 00:43:45,245 Year of birth? 546 00:43:45,600 --> 00:43:46,931 1985. 547 00:44:19,680 --> 00:44:22,729 As a result of tests and inspections conducted, it has been determined that 548 00:44:22,920 --> 00:44:26,641 ...the daughter of Ferhat Kozan, Reyhan Kozan, born 16.02.1985, has lost her mental facilities... 549 00:44:26,800 --> 00:44:29,883 ...after the shock she experienced, incapacitating herfrom behaving as a healthy individual 550 00:44:30,160 --> 00:44:32,367 ...within the community. I declare this individual is deemed... 551 00:44:32,560 --> 00:44:34,961 ...not fit to continue with her education and scholastic endeavors... 552 00:44:35,240 --> 00:44:38,847 ...and cannot be held accountable for any possible crime she may commit... 553 00:44:39,160 --> 00:44:42,369 ...she must be handed overto competent authorities subsequent to herinvolvement 554 00:44:42,600 --> 00:44:44,523 ...in any sort of incident, as per Article 46 of the Constitution. 555 00:44:48,440 --> 00:44:49,601 Let me kiss your hand. 556 00:44:49,920 --> 00:44:51,524 Ataboy, kiss my hand! 557 00:44:52,160 --> 00:44:55,642 You little Whippet-snapper. Drove me bankrupt again. 558 00:44:55,960 --> 00:44:58,247 Go on, then, treat yourself to some ice-cream 559 00:45:01,360 --> 00:45:04,887 Peace be unto you brothers. -The same to you as well. 560 00:45:07,480 --> 00:45:09,323 How are you Uncle Hasan? 561 00:45:10,920 --> 00:45:14,686 What happened, I thought you didn't believe me, right? 562 00:45:16,040 --> 00:45:17,246 I told you so. 563 00:45:18,000 --> 00:45:19,001 Right. 564 00:45:19,960 --> 00:45:23,009 - Where's Lord Ferhat? -He went to the hospital, muhktar. 565 00:45:24,160 --> 00:45:26,481 How about that. Why's that? 566 00:45:28,800 --> 00:45:30,564 Sorry? 567 00:45:31,640 --> 00:45:33,404 Don't act as if you don't know. 568 00:45:34,080 --> 00:45:36,845 Hey Uncle Hasan, why do you always have to take to piss outta me? 569 00:45:37,120 --> 00:45:38,770 I'm not messing around. 570 00:45:39,680 --> 00:45:42,809 Hey, Yaver, who taught you how to play backgammon anyway? Get up! 571 00:45:54,320 --> 00:45:56,607 I hope this whole business bites them in the butt. 572 00:45:57,040 --> 00:45:59,964 They've completely ruined that kid's future. 573 00:46:01,320 --> 00:46:02,924 And they're not afraid at all. 574 00:46:03,160 --> 00:46:07,643 There are so many ill and handicapped kids running around and yet they've got the same mentality. 575 00:46:10,200 --> 00:46:11,690 Hey, shall we play a game? 576 00:46:12,480 --> 00:46:14,050 Let's play, bro. 577 00:46:16,720 --> 00:46:18,006 Take a look at this kid. 578 00:46:18,240 --> 00:46:22,529 This kid laughs, but it's like he's kidding with himself... 579 00:46:23,840 --> 00:46:25,524 ...he wishes he didn't have to be this way. 580 00:46:25,680 --> 00:46:28,365 Man! Weren't his mother and father from the same family? 581 00:46:28,560 --> 00:46:31,131 - Yep. -Ferhat's Himmet is ill as well. 582 00:46:31,320 --> 00:46:32,845 But his father's in a coma, he thinks he's so smart he's taken his kid out of school. 583 00:46:45,960 --> 00:46:47,200 What's going to happen now? 584 00:46:57,240 --> 00:46:58,401 Mother. 585 00:47:00,760 --> 00:47:02,330 This is unfair. 586 00:47:03,440 --> 00:47:05,442 My time hasn't even come yet. 587 00:47:08,280 --> 00:47:09,441 Why are you silent? 588 00:47:10,280 --> 00:47:12,647 Do something, do something, dontjustkeep quiet. 589 00:47:12,920 --> 00:47:15,571 Whadya want me to say? What do you want? 590 00:47:16,640 --> 00:47:18,529 Tell him, 'I'm not giving my daughter.' 591 00:47:18,800 --> 00:47:21,451 Say 'I'll stand up to yourfatherifnecessary.' 592 00:47:22,880 --> 00:47:24,882 Say something, I don't know. 593 00:47:26,840 --> 00:47:30,162 Sweetheart, he's just taking you out of school. 594 00:47:31,120 --> 00:47:33,043 I want to keep studying. 595 00:47:36,760 --> 00:47:40,321 You're imprisoning me here, mother. You're no different from my father. 596 00:47:57,400 --> 00:47:59,721 Sister. Sister. 597 00:48:57,120 --> 00:48:58,360 Let's go Limon. 598 00:49:27,520 --> 00:49:30,205 - What are you doing here? -I was worried about you. 599 00:49:34,880 --> 00:49:36,211 Can't we talk? 600 00:49:38,600 --> 00:49:41,729 We can talk on the way to school. 601 00:49:42,600 --> 00:49:46,082 You went to the hospital, what happened? What's the matter with you? 602 00:49:46,680 --> 00:49:48,728 - Chronic asthma. -What's that? 603 00:49:50,240 --> 00:49:53,164 - I can't breathe properly. -What's going to happen now? 604 00:49:54,720 --> 00:49:56,131 I have to use this. 605 00:50:17,040 --> 00:50:19,088 - I read it last night. -Did you like it? 606 00:50:19,720 --> 00:50:23,281 - If only Nemeqek didn't die in the end! Take it. -it's yours. 607 00:50:23,680 --> 00:50:25,808 Really? -Yes. It's a present. 608 00:50:26,320 --> 00:50:27,765 Thank you. 609 00:50:32,880 --> 00:50:35,201 - Everyone's staring at us. -I don't care. 610 00:50:35,680 --> 00:50:38,365 Anyways, my dad's coming to take me out of school. 611 00:50:38,920 --> 00:50:41,082 - Why's that? -To marry me off. 612 00:50:41,400 --> 00:50:44,722 To many you off? Who are you going to many at this age? 613 00:50:45,320 --> 00:50:46,731 Never mind. 614 00:50:48,960 --> 00:50:50,724 - Do you have a boyfriend? -No. 615 00:50:51,680 --> 00:50:52,886 Then? 616 00:50:54,320 --> 00:50:55,651 With a relative. 617 00:50:55,880 --> 00:50:59,168 With a relative? Your children will be born handicapped! 618 00:51:01,320 --> 00:51:04,210 - Is your relative from this village? -No. They're from Diyarbaknr. 619 00:51:09,880 --> 00:51:12,451 - Are you going to many and return to Turkey? -No. 620 00:51:12,880 --> 00:51:15,565 They've got a house here, ten minutes from the village. 621 00:51:42,720 --> 00:51:45,041 - Man, are you out of your mind? -Yeah, I'm out of my mind. 622 00:51:45,480 --> 00:51:49,087 I got a moron reportfrom the doctor yesterday! I can't even go to school. 623 00:51:49,360 --> 00:51:51,044 I'm crazy. I'm crazy. 624 00:51:51,200 --> 00:51:53,362 I'm even a certified crazy. La la I'm crazy. 625 00:51:54,800 --> 00:51:56,404 Get movin'. 626 00:51:58,600 --> 00:52:00,602 Mister, you misunderstood, we were just talking. 627 00:52:00,760 --> 00:52:01,886 Get outta the way! 628 00:52:07,280 --> 00:52:08,930 - Stop dude. -What are you doing? 629 00:52:09,120 --> 00:52:10,201 Move. 630 00:52:17,600 --> 00:52:20,649 Stop, stop, stop! What do you think you're doing, slow down! 631 00:52:21,280 --> 00:52:23,647 I'm taking my daughter out of school. Here's her report. 632 00:52:25,480 --> 00:52:28,563 Look at the shape you've gotten the girl into. And, what's worse, at school. 633 00:52:54,600 --> 00:52:56,125 Get up, man! Get up! 634 00:52:56,520 --> 00:52:57,646 My teacher! 635 00:52:58,440 --> 00:53:01,011 The kid from Istanbul fell down. We gotta get him to a hospital! 636 00:53:01,160 --> 00:53:03,288 Fine, run! Run, run! Move it! 637 00:53:07,280 --> 00:53:09,681 Come. Come, let me see. 638 00:53:10,200 --> 00:53:11,725 Oh great! 639 00:53:22,960 --> 00:53:24,724 This girl is not to leave this house again. 640 00:53:24,880 --> 00:53:27,690 If she gets out, I'll kill all of you, so help me God. 641 00:53:27,840 --> 00:53:29,968 Got it? I'll kill you all. 642 00:53:31,040 --> 00:53:32,963 Whathappened? 643 00:53:40,720 --> 00:53:41,721 Hello! 644 00:53:42,320 --> 00:53:43,560 This is Femat. 645 00:53:44,040 --> 00:53:47,681 Nevermind how I am. Get on the first plane outhere. 646 00:53:48,720 --> 00:53:50,006 You can take Reyhan. 647 00:53:51,960 --> 00:53:53,405 I'm not giving up my daughter! 648 00:53:54,000 --> 00:53:56,526 - I'm not giving her up! -Go scfw yourself, and your daughter! 649 00:54:42,040 --> 00:54:43,485 My Halil! 650 00:54:43,800 --> 00:54:45,290 My lamb! 651 00:54:46,080 --> 00:54:48,526 Dear God. My hero! 652 00:54:49,280 --> 00:54:53,729 Bahar, for the love of God, the kid's having a tough time breathing, don't get yourself all worked up. 653 00:54:54,200 --> 00:54:55,247 My boy. 654 00:54:56,840 --> 00:54:58,729 My Halil. You're fine, right? 655 00:55:03,440 --> 00:55:05,249 Can I have you wait outside for a moment? 656 00:55:05,480 --> 00:55:07,050 - Go ahead. -C'mon. 657 00:55:10,080 --> 00:55:11,491 We're here, okay? Good for you. 658 00:55:11,960 --> 00:55:13,325 Attaboy. 659 00:55:24,760 --> 00:55:26,649 Did you lose a child before? 660 00:55:30,480 --> 00:55:31,811 Yes. 661 00:55:33,520 --> 00:55:35,409 What was the cause of death? 662 00:55:36,120 --> 00:55:37,281 Diarrhea. 663 00:55:38,960 --> 00:55:40,769 You're relatives, aren't you? 664 00:55:49,320 --> 00:55:51,322 My wife and I are cousins. 665 00:55:54,360 --> 00:55:58,251 - Didn't anyone evertell you not to have children? -For God's sake, doctor. 666 00:55:58,640 --> 00:56:01,484 Tell me, is God going to spare our child? 667 00:56:02,640 --> 00:56:06,565 I think that Halil's got cystic fibrosis, like your dead child. 668 00:56:08,040 --> 00:56:09,644 What's that? 669 00:56:10,160 --> 00:56:12,162 It's a hereditary disease. 670 00:56:12,680 --> 00:56:15,001 It emerges as a result of interfamilial marriages. 671 00:56:21,360 --> 00:56:23,727 Okay. Bahar, stop crying. 672 00:56:25,160 --> 00:56:27,447 Hey, okay, don't cry. 673 00:56:27,720 --> 00:56:29,927 It'll pass. Do you want the kid to see us like this? 674 00:56:30,200 --> 00:56:32,851 You want the kid to see us like this? Is that right? 675 00:56:33,360 --> 00:56:35,567 Calm down sweetheart. The kid'll be alright. 676 00:56:35,680 --> 00:56:39,401 Look, I promise you, I swear on the Koran. I swear, sweetheart 677 00:56:39,840 --> 00:56:41,001 I swear, look. 678 00:56:41,160 --> 00:56:42,321 He'll get better. 679 00:56:42,480 --> 00:56:45,768 C'mon, smile. Let's not go in next to Our kid like this. My willow branch. 680 00:56:45,960 --> 00:56:48,201 Don't let Halil see us like this. 681 00:56:48,600 --> 00:56:50,409 C'mon smile. Smile. 682 00:56:52,960 --> 00:56:56,328 C'mon, let's go. C'mon let's go next to our son. 683 00:56:56,520 --> 00:56:58,363 C'mon, C'mon. 684 00:57:10,360 --> 00:57:13,170 Cousins, ha! I can't believe it. 685 00:57:16,560 --> 00:57:17,971 My baby. 686 00:57:19,320 --> 00:57:20,526 My Halil. 687 00:57:20,720 --> 00:57:22,961 So, you're like them, too. 688 00:57:26,680 --> 00:57:28,409 I hate both of you. 689 00:57:29,160 --> 00:57:31,845 I can't breathe and you're the reason forthis! 690 00:57:33,560 --> 00:57:35,961 Don't get upset, please. 691 00:57:44,520 --> 00:57:47,410 C'mon, come, doctor. Look, Halil I called the doctor. 692 00:57:47,520 --> 00:57:51,002 Doctor, I'm pleading you, tell my boy that... 693 00:57:51,280 --> 00:57:54,011 ...he's going to get better. -Haluk Bey, let's talk about this outside. 694 00:57:54,120 --> 00:57:55,406 Tell him once he's going to get better. 695 00:57:55,560 --> 00:57:58,928 Halil, look, I brought uncle doctor here and he's going to tell you 696 00:57:59,040 --> 00:58:02,761 ...you're going to get better. You're going to run, be a big man and study at school. 697 00:58:03,160 --> 00:58:04,161 Haluk Bey! 698 00:58:04,320 --> 00:58:07,130 You're going to meet girls. My boy's going to become a pilot. 699 00:58:07,280 --> 00:58:11,444 He's going to take his mother and I and wanderthe world, isn't he? I'm going to buy you a bike, too. 700 00:58:59,960 --> 00:59:01,405 Doctor, what's the diagnosis? 701 00:59:01,680 --> 00:59:04,286 We don't know the status of Halil's organs. 702 00:59:05,360 --> 00:59:07,522 We have to wait for the test results. 703 00:59:07,960 --> 00:59:10,611 Doctor, I'm pleading you, forget about the test results. 704 00:59:11,000 --> 00:59:13,367 Is this the fate of my one and only child? 705 00:59:14,200 --> 00:59:17,602 Is fate going to drag us down again this time? 706 00:59:17,920 --> 00:59:20,048 Don't evergive up divine hope. 707 00:59:20,640 --> 00:59:22,324 Justkeep praying- 708 00:59:22,600 --> 00:59:25,285 Don't evergive up divine hope. Justkeep praying. 709 00:59:42,000 --> 00:59:43,240 Mom. 710 00:59:54,440 --> 00:59:56,568 I beg you, say something. 711 00:59:57,560 --> 00:59:59,130 Convince Dad. 712 01:00:01,960 --> 01:00:03,166 Don't stay silent. 713 01:00:05,080 --> 01:00:07,003 I'm begging you not to remain silent, mother. 714 01:00:10,240 --> 01:00:13,084 Besides, whom else can I ask help from? 715 01:00:14,800 --> 01:00:17,121 Say "I'll save you," just don't remain silent 716 01:00:30,000 --> 01:00:31,240 Mother! 717 01:00:57,920 --> 01:00:59,490 I'm not giving her up. 718 01:01:00,560 --> 01:01:01,561 I'm not. 719 01:01:04,480 --> 01:01:05,527 Man, get home. 720 01:01:05,880 --> 01:01:06,927 Did you hear me? 721 01:01:07,080 --> 01:01:08,002 I'm not giving her away. 722 01:01:08,240 --> 01:01:09,969 - I'm not giving her. -Man, go home. 723 01:01:10,400 --> 01:01:14,530 My daughter's still a kid. She hasn't even had her period yet. 724 01:01:14,680 --> 01:01:17,047 Are you going to disgrace us in front of everyone, get home! 725 01:01:17,440 --> 01:01:19,761 I'm not moving! I'm not moving! 726 01:01:20,480 --> 01:01:23,404 My daughter's not going to share the same fate as me! 727 01:01:23,880 --> 01:01:26,963 She's not going to embrace anyone before the time is right. 728 01:01:27,240 --> 01:01:29,322 I've had it with you and your daughter! 729 01:01:32,040 --> 01:01:33,371 That's enough Ferhat! 730 01:01:35,120 --> 01:01:37,168 Let me go! 731 01:02:16,080 --> 01:02:17,320 Get in there! 732 01:02:42,480 --> 01:02:45,370 I'm going to kill you first, then the bastards inside. 733 01:02:46,040 --> 01:02:48,725 You disgraced me in front of the village and traditions, you bitch. 734 01:02:48,920 --> 01:02:50,649 Why do people live in this world, dammit? 735 01:02:50,800 --> 01:02:53,485 Tell me God dammit, why do people live in this world? 736 01:02:53,640 --> 01:02:55,722 I don't have any honor or decency left. 737 01:02:56,080 --> 01:02:59,846 If it's going to get fixed by killing me, then don't wait, pull the trigger! 738 01:03:00,680 --> 01:03:03,889 I didn't say anything about your decency. 739 01:03:04,200 --> 01:03:06,168 But don't touch ourkids. 740 01:03:06,480 --> 01:03:10,769 Man, you're still going on about ourkids. You f'oked me up in front of everyone tonight. 741 01:03:11,080 --> 01:03:12,889 You're still saying my kids, man. 742 01:03:13,280 --> 01:03:16,250 I've got no decency norhonorleft in the village square, mother�! 743 01:03:18,200 --> 01:03:20,441 Recite the testimony, bitch! 744 01:03:21,800 --> 01:03:23,848 Dad! Dad! 745 01:03:24,200 --> 01:03:25,247 Don't do it, Dad! 746 01:03:25,600 --> 01:03:27,045 Leave my mother alone. 747 01:03:27,240 --> 01:03:29,049 I promise, I'll get married, dad! 748 01:03:29,280 --> 01:03:31,601 I swearl'll never shame you. 749 01:03:32,400 --> 01:03:35,529 Open the door, dad. 750 01:03:35,720 --> 01:03:37,404 I'm begging you to open the door! 751 01:03:38,440 --> 01:03:39,441 Dad! 752 01:03:40,120 --> 01:03:43,806 I'm begging you, open the door! I'm begging you. 753 01:03:44,560 --> 01:03:45,561 ODE�! 754 01:03:46,240 --> 01:03:47,366 ODE�! 755 01:03:59,280 --> 01:04:00,770 You're getting married tomorrow! 756 01:07:16,880 --> 01:07:18,211 Do you accept? 757 01:07:22,040 --> 01:07:23,326 Yes, I accept. 758 01:07:24,720 --> 01:07:26,449 Do you accept? 759 01:07:33,120 --> 01:07:34,645 I accept. 760 01:08:01,960 --> 01:08:03,041 Mother. 761 01:08:04,240 --> 01:08:05,480 Mother. 762 01:08:30,600 --> 01:08:32,682 Get over here, dammit. 763 01:08:33,000 --> 01:08:33,887 Come here! 764 01:08:34,040 --> 01:08:34,962 Ferhat! 765 01:08:35,200 --> 01:08:36,770 Stop! -Leave me. 766 01:08:37,440 --> 01:08:39,249 - Man, I told you to stop. -Ferhat! 767 01:08:39,840 --> 01:08:41,842 - You now...! -Leave the kid! 768 01:08:43,920 --> 01:08:45,809 Stop the car! Stop! 769 01:08:47,880 --> 01:08:49,325 Open your eyes! 770 01:08:57,160 --> 01:08:57,843 Look at me! 771 01:08:59,160 --> 01:09:01,731 Open your eyes. Open your damned eyes. 772 01:09:22,200 --> 01:09:26,171 My God! To the esteem of your name inscribed on the wings of Gabriel... 773 01:09:27,120 --> 01:09:30,090 ...To the esteem of your name inscribed on the wings of Michael... 774 01:09:30,720 --> 01:09:33,690 ...to the esteem of your name inscribed on the forehead of Raphael... 775 01:09:33,960 --> 01:09:36,804 ...To the esteem of your name inscribed in the palm ofAzrael... 776 01:09:36,960 --> 01:09:39,725 ...and the esteem of the name Munker and Nekirthat you bestowed... 777 01:09:40,080 --> 01:09:42,651 ...and the esteem of the secrets you hold ofyourservants... 778 01:09:43,080 --> 01:09:46,482 ...and the esteem of the name that compliments yourself with Islam... 779 01:09:46,920 --> 01:09:49,685 ...and the esteem of Adam, who learned from you who called out to you... 780 01:09:49,840 --> 01:09:54,129 ...when he descended from Heaven and whom you also acknowledged... 781 01:09:54,560 --> 01:09:56,961 ...to the esteem of the name that Sit called out to you. 782 01:09:57,320 --> 01:10:01,325 ...to the esteem of the name you that the angels reinforced themselves with the orb they carried 783 01:10:02,760 --> 01:10:06,651 ...to the esteem of the name ofyoursenrants that you extended their esteem until eternity... 784 01:10:07,160 --> 01:10:09,447 ...to the esteem of your wise words in their entirety... 785 01:10:09,720 --> 01:10:13,611 ...to the esteem of the name of Abraham who called outta you with which name 786 01:10:13,760 --> 01:10:17,446 ...when he was tossed into fire and brimstone, and the fire became cold and peaceful... 787 01:10:18,120 --> 01:10:22,921 ...to the esteem of the name oflshmael whom you saved when he called out to you 788 01:10:23,120 --> 01:10:24,963 ...while he was being cut up... 789 01:10:25,240 --> 01:10:29,609 ...to the esteem of the name oflsaac who pleaded to you with which name... 790 01:10:29,960 --> 01:10:32,008 ...that you met his needs... 791 01:10:32,360 --> 01:10:36,684 ...to the esteem of the name ofHud who called out to you by your name... 792 01:10:37,240 --> 01:10:42,326 ...to the esteem of the name Jacob who prayed to you with which name 793 01:10:42,640 --> 01:10:44,563 ...and you returned to him his vision and children... 794 01:10:44,680 --> 01:10:49,208 ...to the esteem of the name of David, who called out to you with which name... 795 01:10:49,400 --> 01:10:53,291 making him the caliph of the world and softened iron in his hand... 796 01:10:53,680 --> 01:10:58,481 ...to the esteem of the name Solomon, who prayed to you with which name... 797 01:10:58,600 --> 01:11:00,682 ...and you made him king of the world... 798 01:11:00,840 --> 01:11:03,491 ...to the esteem of the name ofJob, who called outta you with which name 799 01:11:03,680 --> 01:11:08,720 ...and you rescued him from the problems he was experiencing... 800 01:11:09,400 --> 01:11:14,850 ...to the esteem of the name of Jesus, son of Mary, who called out to you with which name... 801 01:11:15,000 --> 01:11:16,809 ...and you resurrected the dead with Him... 802 01:11:17,200 --> 01:11:21,603 ...to the esteem of the name Moses, who called outta you with which name 803 01:11:21,960 --> 01:11:23,849 ...and you had make an address on Tur... 804 01:11:24,280 --> 01:11:29,446 ...to the esteem of the name Jesus who called out to you by which name and whom you had walk on water... 805 01:11:30,040 --> 01:11:34,090 ...to the esteem of the name which is written in the Torah, in the Bible, in the Psalms and in the Furkan Sura 806 01:11:34,840 --> 01:11:41,200 ...to the esteem of the name of Muhammed SAV whom you saved 807 01:11:41,560 --> 01:11:44,006 ...after he called out to you from a cave... 808 01:11:44,200 --> 01:11:45,486 ...my son... 809 01:11:45,720 --> 01:11:48,564 ...Lord have mercy on my baby! 810 01:11:49,800 --> 01:11:51,245 Amen! 811 01:11:56,920 --> 01:11:58,365 SQ�! 812 01:11:59,320 --> 01:12:02,130 My baby! My Halil! 813 01:12:02,920 --> 01:12:05,161 MY Sim! 814 01:12:06,040 --> 01:12:08,327 My baby! 815 01:12:08,680 --> 01:12:10,409 My Halil! 816 01:12:41,320 --> 01:12:42,651 Your room's here. 817 01:12:45,040 --> 01:12:47,407 We won't be here for a couple of days. 818 01:12:48,520 --> 01:12:49,760 Clm?n! 819 01:12:51,840 --> 01:12:54,810 Don't be afraid, sweetheart. We've all gene down the same path. 820 01:12:56,760 --> 01:13:00,287 - I wished I'd be sleeping with you. -You'll be sleeping with your husband from now on! 821 01:13:00,520 --> 01:13:01,885 C'mon, kiss my hand. 822 01:13:04,800 --> 01:13:06,086 NQ! 823 01:13:06,480 --> 01:13:07,845 Your husband is going to lift it! 824 01:13:13,600 --> 01:13:15,329 C'mon already! 825 01:14:57,520 --> 01:14:58,760 Hey! 826 01:15:01,120 --> 01:15:03,282 What's up with this! 827 01:15:04,800 --> 01:15:06,450 Why'd you take off your clothes? 828 01:15:07,240 --> 01:15:10,608 I don't know, I felt like it... Don'thun me. 829 01:15:11,640 --> 01:15:15,440 What do you mean, don't hurt me? What do you mean, don't hurt me? 830 01:15:15,840 --> 01:15:17,046 Leave me alone, Hamit Bro! 831 01:15:17,240 --> 01:15:19,447 What bro! We're married. 832 01:15:21,120 --> 01:15:22,326 Get over here. 833 01:15:23,840 --> 01:15:26,605 What are you doing? I'm your sister. 834 01:15:26,960 --> 01:15:29,440 I'm Reyhan, my name's Reyhan! I don't want you. 835 01:15:29,720 --> 01:15:30,642 Damn! 836 01:15:30,920 --> 01:15:32,570 What sister, dude? What sister? 837 01:15:33,880 --> 01:15:36,167 There's no bro from now on. Got it? 838 01:15:36,400 --> 01:15:38,084 It's husband from now on, your husband! 839 01:15:38,280 --> 01:15:41,090 Who the hell are you? 840 01:15:42,040 --> 01:15:44,646 Whadya mean, I don't want you? 841 01:15:45,200 --> 01:15:48,283 You became my wife today, and now you're going to be my woman! 842 01:15:49,720 --> 01:15:51,961 God help me 843 01:17:10,680 --> 01:17:12,045 Father. 844 01:17:16,040 --> 01:17:18,566 Look atme father 845 01:17:20,960 --> 01:17:22,371 Look atme. 846 01:17:25,120 --> 01:17:27,441 Look at me, look! Look at me! 847 01:17:34,600 --> 01:17:37,843 Did you figure all this into the bill while playing games with us, eh father? 848 01:17:43,080 --> 01:17:46,243 Did you know you were going to be the fist in the larynx of my Ha-Halil? 849 01:17:48,880 --> 01:17:50,120 What did you do, tell me? 850 01:17:50,920 --> 01:17:54,208 I told you a thousand times, a thousand times. 851 01:17:54,520 --> 01:17:56,329 I won't many a relative. 852 01:17:59,760 --> 01:18:03,481 How could I have known the girl who came from our hometown was a relative? 853 01:18:07,160 --> 01:18:08,525 I loved Bahar. 854 01:18:10,040 --> 01:18:11,530 I love hervery much. 855 01:18:12,720 --> 01:18:16,850 I was ashamed, depressed, I hated myself as I loved her. 856 01:18:20,480 --> 01:18:21,811 You are gllihY! 857 01:18:26,840 --> 01:18:29,764 I'm holding you responsible for the death of my son. 858 01:18:46,680 --> 01:18:52,449 You chose yourfate. 859 01:19:00,840 --> 01:19:06,483 You killed your children, son. 860 01:19:09,080 --> 01:19:13,369 Why did you have a child... 861 01:19:16,800 --> 01:19:18,006 ...if... 862 01:19:18,600 --> 01:19:20,489 ...you loved a relative? 863 01:19:25,320 --> 01:19:30,451 You killed yourkids. 864 01:19:32,640 --> 01:19:35,405 You killed them. 865 01:19:37,720 --> 01:19:41,167 You killed them. 866 01:22:11,640 --> 01:22:12,607 Poker! 867 01:22:13,600 --> 01:22:14,567 Poker! 868 01:22:22,920 --> 01:22:26,402 Who the f�k do you think you are, running away from home! 869 01:22:43,000 --> 01:22:45,571 Take these and give them to my sister! Run! 870 01:22:55,120 --> 01:22:58,203 I'll going to kill you, man! Where are you? 871 01:23:03,120 --> 01:23:04,770 Where are you, man! 872 01:23:09,400 --> 01:23:11,289 Who the hell are you? 873 01:23:11,800 --> 01:23:12,961 Where are you, man! 874 01:23:14,560 --> 01:23:16,005 Where are you? 875 01:23:23,280 --> 01:23:24,884 Who the f'ck are you? 876 01:23:26,160 --> 01:23:27,366 Where are you, man! 877 01:24:08,000 --> 01:24:12,483 Border breach! We've got a furgftfve! 878 01:24:59,320 --> 01:25:00,242 Limon. 879 01:25:05,520 --> 01:25:09,047 Get your hands up. Move slowly. 880 01:25:11,560 --> 01:25:12,891 Get up from the ground. 881 01:25:16,680 --> 01:25:18,648 Get up slowly. 882 01:25:19,720 --> 01:25:21,802 It's a child. Lower your weapons. 883 01:25:22,040 --> 01:25:23,565 Ito/d you to put your guns down. 884 01:25:25,440 --> 01:25:26,805 Don't be afraid, girl. 885 01:25:27,520 --> 01:25:28,681 Don't be afraid. 886 01:25:29,160 --> 01:25:31,970 Can you tell me what your name is? 887 01:25:33,040 --> 01:25:35,611 - Reyhan. -Don't be afraid, Don't be afraid. 888 01:25:39,960 --> 01:25:44,682 LIMYA(LYMPIA) SENTRY POST CYPRUS - GREEK SIDE 889 01:25:53,440 --> 01:25:55,204 Are you better now? 890 01:26:04,000 --> 01:26:05,809 You've got to go back, young lady. 891 01:26:08,800 --> 01:26:11,246 Don't send me back to that village, uncle. 892 01:26:13,240 --> 01:26:15,004 I'm begging you. 893 01:26:15,520 --> 01:26:17,090 I swearl won't cause you any problems. 894 01:26:17,240 --> 01:26:18,526 Wait, stay calm. 895 01:26:19,640 --> 01:26:21,324 There's nothing for you to be afraid of. 896 01:26:24,040 --> 01:26:25,530 I'm scared, uncle! 897 01:26:28,280 --> 01:26:30,169 They're going to hurt me. 898 01:26:33,360 --> 01:26:36,364 Please let me stay in Limya. I can go to school here. 899 01:26:36,800 --> 01:26:37,961 That's not possible. 900 01:26:38,800 --> 01:26:40,165 You're a fugitive! 901 01:26:41,080 --> 01:26:43,606 You'll be imprisoned if you don't go back. 902 01:26:46,520 --> 01:26:47,601 Don't be afraid. 903 01:26:48,240 --> 01:26:52,165 Commander Mesut is going to protect you. 904 01:28:11,240 --> 01:28:13,607 I'm leaving Reyhan in your custody, neighbor. 905 01:29:33,760 --> 01:29:38,687 You and I are both going to sufierthe consequences of the evil actions of this innocent in the afterlife. 906 01:29:43,480 --> 01:29:46,290 Now you've got Halil as one of your sins. 907 01:29:47,960 --> 01:29:49,246 Shutup Benek! 908 01:29:51,920 --> 01:29:53,763 I've lost my sense of direction. 909 01:29:55,600 --> 01:29:57,125 Don't get on my case. 910 01:30:19,680 --> 01:30:23,890 - She came to me on her own free will, commander. -We're talking about a 13-year old child here! 911 01:30:24,120 --> 01:30:27,567 - Man, the village girls grow up quickly. -Don't get me started about village girls. 912 01:30:27,800 --> 01:30:30,167 You raped a tiny little girl, you dumb-ass son-of-a-bitch! 913 01:30:33,960 --> 01:30:34,961 Come in! 914 01:30:42,680 --> 01:30:44,444 Are you the girl's father? 915 01:30:45,200 --> 01:30:46,964 Yeah. So what? 916 01:30:47,440 --> 01:30:48,407 Him? 917 01:30:49,920 --> 01:30:51,046 Her fiance. 918 01:30:51,440 --> 01:30:53,204 Was it you that sent herto him? 919 01:30:54,440 --> 01:30:56,010 Yeah, I sent her. 920 01:30:56,640 --> 01:30:57,766 Why? 921 01:30:59,080 --> 01:31:01,321 The mother ofherfiance is the girl's aunt. 922 01:31:01,440 --> 01:31:04,046 I let her go so she'd have a change for a couple of days 923 01:31:04,200 --> 01:31:05,565 Yeah, I told you! 924 01:31:05,760 --> 01:31:08,491 - You're playing sides, and that's not fair! -Shut the f'ck up, you pervert! 925 01:31:08,640 --> 01:31:10,369 You can talk when it's yourtum! 926 01:31:10,920 --> 01:31:14,049 - Where's Reyhan? -What are you worried about her now for? 927 01:31:15,480 --> 01:31:16,766 Is this what you mean by yourbustoms'? 928 01:31:17,000 --> 01:31:18,206 She's only a child. 929 01:31:20,000 --> 01:31:23,607 You personally gave your daughter to her cousin. You scoundrel! 930 01:31:42,720 --> 01:31:45,166 You couldn't wrestle your daughter away from these guys? 931 01:31:47,880 --> 01:31:49,120 I couldn't. 932 01:31:52,480 --> 01:31:53,925 I'm really at fault. 933 01:31:55,320 --> 01:32:01,680 In taking into account the cordial statement of the suspect Benek Kazan... 934 01:32:02,040 --> 01:32:05,203 ...the motherof the grieved Reyhan and Himmet Kazan, who has Dawn's Syndrome... 935 01:32:05,440 --> 01:32:08,887 ...and who needs to be cared for the court sentences herto trial in absentia... 936 01:32:09,080 --> 01:32:14,803 ...The court orders the other suspects to be arrested and sent to prison 937 01:33:00,040 --> 01:33:01,963 My eyes saw her dam eyes. 938 01:33:02,800 --> 01:33:04,529 I suddenly thought ofher. 939 01:35:28,840 --> 01:35:29,921 I'm sorry. 940 01:35:35,520 --> 01:35:36,806 I'm sorry. 941 01:35:56,080 --> 01:36:00,130 Don't say you're sony 942 01:36:02,880 --> 01:36:06,487 From my tiny body 943 01:36:08,480 --> 01:36:12,087 {can't forgive anyone 944 01:36:14,160 --> 01:36:17,721 While I'm in such pain 945 01:36:19,600 --> 01:36:22,922 How could you do such a thing? 946 01:36:25,920 --> 01:36:29,367 I still play with toys 947 01:36:31,280 --> 01:36:35,285 I'm Iefi desperate, alone 948 01:36:37,120 --> 01:36:40,806 While facing life 949 01:36:42,800 --> 01:36:46,850 While facing life 950 01:36:48,200 --> 01:36:50,851 Reyhan's no longer afiafd 951 01:36:51,160 --> 01:36:53,731 The hand scent on my skin 952 01:36:54,040 --> 01:36:59,251 is my bridal gown my shroud? Don't you ever fear Goo'? 953 01:36:59,840 --> 01:37:02,320 Even if the sun rises every day 954 01:37:02,680 --> 01:37:05,206 I was buried in darkness 955 01:37:05,720 --> 01:37:12,046 Even if I breath in and out I'm the living dead 956 01:37:12,360 --> 01:37:14,966 Say something, do something, Just don't remain silent. 957 01:37:15,360 --> 01:37:17,169 Say "I'm not giving you away" 958 01:37:17,960 --> 01:37:21,009 Who eke could I ask help from? 959 01:37:21,480 --> 01:37:23,608 Say, "I'll save you. " Don't shut up. 960 01:37:24,040 --> 01:37:27,886 Just listen to your conscience 961 01:37:30,640 --> 01:37:34,326 It's no use what you say 962 01:37:36,400 --> 01:37:37,606 I can't forgive you 963 01:37:41,640 --> 01:37:45,964 Don't say I'm sorry mother 964 01:37:47,480 --> 01:37:51,201 The life you thought was worthy 965 01:37:53,200 --> 01:37:57,091 was scrawled with my death 966 01:37:59,160 --> 01:38:03,165 From now on, therekno 967 01:38:05,000 --> 01:38:08,800 spice Iefiin my life 968 01:38:10,760 --> 01:38:13,923 spice Iefiin my life 969 01:38:16,040 --> 01:38:21,080 Reynan's no longer afiafd The hand scent on my skin 970 01:38:21,920 --> 01:38:27,086 is my bridal gown my shroud? Don't you ever fear Goo'? 971 01:38:29,160 --> 01:38:29,331 The suspects were released from prison shortly after being tried according to... 972 01:38:33,440 --> 01:38:35,761 the Turkish Civil Penal Code and not that of the TRNC. Unfortunately, they are all amongst us. 973 01:38:36,120 --> 01:38:39,602 14% of marriages in Turkey involve girls between the age 0f10 - 14. 974 01:38:39,800 --> 01:38:43,043 According to statistics released by the T.C. Interior Ministry, a total of 134,629 girls... 975 01:38:43,240 --> 01:38:45,925 ...under the age 0f18 were married in 2013. 976 01:38:46,160 --> 01:38:48,811 International documents show that marriage with minor girls... 977 01:38:48,960 --> 01:38:51,167 is the acceptance of committing VIOLENT ACTS AGAINST MINOR GIRLS 978 01:38:51,440 --> 01:38:53,249 Keep your hands off my girl, don't touch 979 01:38:53,400 --> 01:38:55,607 Shekstill a kid, you outta be ashamed 980 01:38:55,800 --> 01:39:00,567 Her tiny body's the living dead No Iettin' you off the hook while you hun herso 981 01:39:01,040 --> 01:39:05,284 The stain lasts forever, it can't be wiped away You're a big scumbag, just a homy old goat 982 01:39:05,520 --> 01:39:10,731 Your name's scrawled in the Grim Reapers palm There's no such custom in human nature 983 01:39:10,920 --> 01:39:15,881 Playing house suits hermore than maniage Even if you die, this sin sticks ike Velcro 984 01:39:16,080 --> 01:39:21,086 You have no place in society You're a complete lie, you have no decency 985 01:39:21,280 --> 01:39:26,161 Don't be pretentious as you shove her into darkness The srnfurt them sticks regardless of what you say 986 01:39:26,360 --> 01:39:31,207 Your silent approval masks this hombre crime The trp of the thom wrllstrck you sooner than later 987 01:39:31,480 --> 01:39:36,247 Sex with minors is the shame of humanity It's atrocious and needs to be stopped 988 01:39:36,520 --> 01:39:39,251 This brutality is not about fate, if snot about customs 989 01:39:39,360 --> 01:39:41,601 It's the ignorance that attacks children 990 01:39:41,800 --> 01:39:44,280 Pay attention, police, gendannes, prosecutors, judges 991 01:39:44,400 --> 01:39:46,528 Hand down your sentences, kids cannot be brides 992 01:39:46,760 --> 01:39:51,891 At least think of yourovvn mother, aunt daughter Sex with minors is not written in our book78869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.