All language subtitles for The.Turning.2013.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:19,667 --> 00:01:22,637 Because I do not hope to turn again. 3 00:01:24,292 --> 00:01:26,795 Because I do not hope. 4 00:01:29,250 --> 00:01:32,003 Because I do not hope to turn. 5 00:01:34,833 --> 00:01:38,542 I left them Misting, turning below. 6 00:01:39,583 --> 00:01:42,749 There were no more faces and the stair was dark, 7 00:01:42,750 --> 00:01:45,791 damp, jagged, 8 00:01:45,792 --> 00:01:49,707 like an old man's mouth dribbling, beyond repair. 9 00:01:49,708 --> 00:01:53,008 Or the toothed gullet of an aged shark. 10 00:01:56,875 --> 00:02:00,582 Desiring this man's gift and that man's scope, 11 00:02:00,583 --> 00:02:04,508 I no longer strive to strive towards such things. 12 00:02:06,042 --> 00:02:09,216 Because I know that time is always time. 13 00:02:11,042 --> 00:02:14,842 And place is always and only place. 14 00:02:16,083 --> 00:02:19,249 And pray that I may forget these matters 15 00:02:19,250 --> 00:02:24,090 that with myself, I too much discuss, too much explain. 16 00:02:27,417 --> 00:02:30,416 Because these wings are no longer wings to fly 17 00:02:30,417 --> 00:02:32,707 but merely fans to beat the air... 18 00:02:32,708 --> 00:02:36,374 the air which is now thoroughly small and dry, 19 00:02:36,375 --> 00:02:38,423 smaller and drier than the will. 20 00:02:40,333 --> 00:02:43,124 Teach us to care and not to care. 21 00:02:43,125 --> 00:02:45,469 Teach us to sit still. 22 00:02:48,000 --> 00:02:50,469 Although I do not hope to turn again. 23 00:02:52,458 --> 00:02:54,631 Although I do not hope. 24 00:02:56,458 --> 00:02:59,086 Although I do not hope to turn. 25 00:03:47,375 --> 00:03:49,582 After five years of high school, 26 00:03:49,583 --> 00:03:53,707 the final November arrives and leaves as suddenly as a spring storm. 27 00:03:53,708 --> 00:03:58,791 Exams, graduation, huge beach parties. 28 00:03:58,792 --> 00:04:02,541 Biggie and me, we're feverish with anticipation. 29 00:04:02,542 --> 00:04:05,707 We steel ourselves for a season of pandemonium. 30 00:04:05,708 --> 00:04:09,919 But after the initial celebrations, nothing really happens. 31 00:04:13,375 --> 00:04:18,089 Somehow our crappy Saturday job at the meatworks becomes full-time. 32 00:04:25,125 --> 00:04:28,550 And then Christmas comes and so do the dreaded exam results. 33 00:04:31,042 --> 00:04:33,457 The news is not good. 34 00:04:33,458 --> 00:04:35,874 A few of our classmates pack their bags for university 35 00:04:35,875 --> 00:04:37,416 and shoot through, 36 00:04:37,417 --> 00:04:40,374 and suddenly there we are... Biggie and me, 37 00:04:40,375 --> 00:04:42,707 heading to work every morning in the frigid wind 38 00:04:42,708 --> 00:04:44,631 in the January of our new lives. 39 00:04:45,625 --> 00:04:49,041 Some days I can see me and Biggie out there as old codgers, 40 00:04:49,042 --> 00:04:51,010 anchored to the friggin' place. 41 00:04:55,083 --> 00:04:57,457 Beside me, Biggie's face gets darker and darker. 42 00:04:58,708 --> 00:05:01,916 When the shift horn sounds, he lurches away, his last canon half-empty. 43 00:05:01,917 --> 00:05:04,386 "Fuck it," he says. "We're outta here." 44 00:05:09,333 --> 00:05:12,332 That afternoon, we buy a kombi from a hippie on the wharf. 45 00:05:12,333 --> 00:05:15,916 We fill the ancient VW with tinned food and all our camping junk 46 00:05:15,917 --> 00:05:17,794 and rack off without telling a soul. 47 00:05:22,042 --> 00:05:24,010 I can't believe we've done it. 48 00:05:52,000 --> 00:05:54,999 The plan is to call from somewhere the other side of the city, 49 00:05:55,000 --> 00:05:56,166 when we're out of reach. 50 00:05:56,167 --> 00:05:57,707 I want to be safe from the guilts. 51 00:05:57,708 --> 00:05:59,874 The old girl will crack a sad on me. 52 00:05:59,875 --> 00:06:01,791 But Biggie has bigger things to fear. 53 00:06:01,792 --> 00:06:04,511 His old man will beat the shit out of him when he finds out. 54 00:06:17,000 --> 00:06:21,378 I can't tell Biggie this, but missing out on uni really stings. 55 00:06:22,625 --> 00:06:25,128 When the results came, I cried my eyes out. 56 00:06:26,625 --> 00:06:28,753 I thought about killing myself. 57 00:06:48,625 --> 00:06:50,791 Biggie's results were even worse than mine. 58 00:06:50,792 --> 00:06:52,291 He'd really fried. 59 00:06:52,292 --> 00:06:54,457 But he didn't have his heart set on doing well. 60 00:06:54,458 --> 00:06:56,005 He couldn't give a rat's ring. 61 00:06:58,500 --> 00:07:00,416 In his head, he's always seen himself 62 00:07:00,417 --> 00:07:02,082 at the meatworks or the cannery, 63 00:07:02,083 --> 00:07:05,416 until he inherits a salmon netting license from his old man. 64 00:07:05,417 --> 00:07:06,832 He's content. 65 00:07:06,833 --> 00:07:08,506 He belongs. 66 00:07:15,250 --> 00:07:18,207 Biggie's not the brightest crayon in the box 67 00:07:18,208 --> 00:07:20,291 but he's the most loyal person I know. 68 00:07:20,292 --> 00:07:21,669 He's the real deal. 69 00:07:30,750 --> 00:07:33,424 We didn't meet until the second week of high school. 70 00:07:34,375 --> 00:07:36,916 I was new in town and right from the start, 71 00:07:36,917 --> 00:07:39,716 a kid called Tony Macoli became fixated on me. 72 00:07:43,583 --> 00:07:46,749 That's how it started... a single decisive act of violence 73 00:07:46,750 --> 00:07:48,916 that joined me to Biggie forever. 74 00:07:48,917 --> 00:07:50,541 If you believe him on the subject, 75 00:07:50,542 --> 00:07:53,499 he acted more out of animal irritation than charity. 76 00:07:53,500 --> 00:07:56,344 But I felt like somebody ransomed and set free. 77 00:07:57,417 --> 00:08:01,172 Biggie became my mate, my constant companion. 78 00:08:05,000 --> 00:08:08,624 Friendship, I suppose, comes at a price. 79 00:08:08,625 --> 00:08:10,832 There have been girls I've disqualified myself from 80 00:08:10,833 --> 00:08:12,374 because of Biggie. 81 00:08:12,375 --> 00:08:15,291 Not everyone wants to have him tagging along everywhere. 82 00:08:15,292 --> 00:08:18,041 Right through high school, I had occasional moments, 83 00:08:18,042 --> 00:08:23,291 evenings, encounters with girls, but no real girlfriend, 84 00:08:23,292 --> 00:08:25,457 and mostly I don't regret it. 85 00:08:25,458 --> 00:08:27,832 Except for Briony Nevis. 86 00:08:27,833 --> 00:08:31,582 For two years, we're sort of watching each other from a distance. 87 00:08:31,583 --> 00:08:34,166 Sidelong glances. 88 00:08:34,167 --> 00:08:35,874 She's flat-out beautiful. 89 00:08:35,875 --> 00:08:37,624 Long, black hair. 90 00:08:37,625 --> 00:08:39,082 Glossy skin. 91 00:08:39,083 --> 00:08:40,380 Dark eyes. 92 00:08:41,792 --> 00:08:44,166 I kiss her once at a party. 93 00:08:44,167 --> 00:08:46,716 Well, maybe she kisses me. 94 00:08:48,458 --> 00:08:50,416 But there, out of the corner of my eyes, 95 00:08:50,417 --> 00:08:55,541 Biggie, alone on the smoky veranda waiting to go home. 96 00:08:55,542 --> 00:08:57,385 I don't go to him straight up. 97 00:08:58,417 --> 00:09:00,340 I do make him wait a fair old while. 98 00:09:02,000 --> 00:09:05,666 But I don't go on with Briony Nevis the way I badly want to 99 00:09:05,667 --> 00:09:09,001 because I know Biggie will be left behind... for good. 100 00:09:13,292 --> 00:09:15,169 We pull in to fuel up and use the phone. 101 00:09:16,167 --> 00:09:19,582 Biggie decides he's not calling home, so he sits in the VW 102 00:09:19,583 --> 00:09:21,711 while I reverse the charges and get an earful. 103 00:09:23,375 --> 00:09:25,416 I hang up and find Biggie talking to a chick 104 00:09:25,417 --> 00:09:28,500 with a backpack the size of an elephant saddle. 105 00:09:28,501 --> 00:09:31,332 She's tall and not very beautiful 106 00:09:31,333 --> 00:09:35,124 with long, shiny brown hair and big knees. 107 00:09:35,125 --> 00:09:36,707 She thinks she's on the coast road north 108 00:09:36,708 --> 00:09:39,086 and she's mortified to discover otherwise. 109 00:09:40,708 --> 00:09:44,624 I can see Biggie falling in love with her moment by moment. 110 00:09:44,625 --> 00:09:46,916 There isn't really even much consultation. 111 00:09:46,917 --> 00:09:49,374 We just pull out with this chick in the back. 112 00:09:49,375 --> 00:09:50,922 Meg is her name. 113 00:09:56,875 --> 00:09:59,916 Meg is as thick as a box of hammers. 114 00:09:59,917 --> 00:10:02,636 It's alarming to see how enthralled Biggie is. 115 00:10:03,625 --> 00:10:06,925 And I just drive and try to avoid the rear-view mirror. 116 00:10:09,708 --> 00:10:11,666 While I'm thinking about all of this, 117 00:10:11,667 --> 00:10:15,041 Biggie's gone and climbed over into the back and Meg's lit up a number 118 00:10:15,042 --> 00:10:18,715 and they're toking away on it with their feet up like I'm some kind of chauffeur. 119 00:10:20,000 --> 00:10:22,094 Biggie's never had much luck with girls. 120 00:10:23,375 --> 00:10:25,124 I should be glad for him. 121 00:10:25,125 --> 00:10:27,002 But I'm totally pissed off. 122 00:10:29,167 --> 00:10:33,211 We come upon a maze of salt lakes that blaze silver and pearly in the sun. 123 00:10:34,375 --> 00:10:36,207 I begin to have the panicky feeling 124 00:10:36,208 --> 00:10:39,337 that the land and this very afternoon might go on forever. 125 00:10:42,167 --> 00:10:44,624 Biggie's really enjoying himself back there. 126 00:10:44,625 --> 00:10:46,707 I slowly understand why. 127 00:10:46,708 --> 00:10:48,874 There's the obvious thing, of course... 128 00:10:48,875 --> 00:10:52,291 the fact that he's in with a big chance with Meg come nightfall. 129 00:10:52,292 --> 00:10:55,666 But something else... the thing that eats at me... 130 00:10:55,667 --> 00:11:00,541 is the way he's enjoying being brighter than her, being a step ahead. 131 00:11:00,542 --> 00:11:04,624 Feeling somehow senior and secure in himself. 132 00:11:04,625 --> 00:11:06,791 It's me all over. 133 00:11:06,792 --> 00:11:08,624 It's how I am with him. 134 00:11:08,625 --> 00:11:10,377 And it's not pretty. 135 00:11:11,667 --> 00:11:13,832 The kombi fills up with smoke again. 136 00:11:13,833 --> 00:11:16,791 But this time it's bitter and metallic 137 00:11:16,792 --> 00:11:19,420 and I understand we're on fire. 138 00:11:21,708 --> 00:11:24,041 Without an extinguisher, there's not much we can do, 139 00:11:24,042 --> 00:11:26,791 once we're standing out there in the litter of our belongings, 140 00:11:26,792 --> 00:11:28,707 waiting for the VW to explode. 141 00:11:28,708 --> 00:11:33,249 But it just smoulders and hisses awhile as the sun sinks behind us. 142 00:11:33,250 --> 00:11:37,249 In the end, with the smoke almost gone and the wiring cooked, 143 00:11:37,250 --> 00:11:39,673 it's obvious we're not going anywhere. 144 00:11:41,125 --> 00:11:43,173 We turn our attention to the sunset. 145 00:11:44,708 --> 00:11:46,582 Meg rolls another spliff. 146 00:11:46,583 --> 00:11:48,711 We don't say anything. 147 00:11:50,125 --> 00:11:53,425 The sun flattens itself against the salt pan and disappears. 148 00:11:55,250 --> 00:11:57,791 The sky goes all acid-blue 149 00:11:57,792 --> 00:12:00,832 and there's just this huge silence. 150 00:12:00,833 --> 00:12:03,166 It's like the world's stopped. 151 00:12:03,167 --> 00:12:07,082 Right then, I can't imagine an end to the quiet. 152 00:12:07,083 --> 00:12:09,291 The horizon fades. 153 00:12:09,292 --> 00:12:11,457 Everything looks impossibly far off. 154 00:12:11,458 --> 00:12:15,258 In two hours, I'll hear Biggie and Meg in his sleeping bag. 155 00:12:16,500 --> 00:12:20,707 She'll cry out like a bird and become so beautiful, 156 00:12:20,708 --> 00:12:25,457 so desirable in the total dark that I'll begin to cry. 157 00:12:25,458 --> 00:12:26,707 In a week, 158 00:12:26,708 --> 00:12:29,374 Biggie and Meg will blow me off in Broome 159 00:12:29,375 --> 00:12:33,291 and I'll be on the bus south for a second chance at the exams. 160 00:12:33,292 --> 00:12:34,999 In a year, 161 00:12:35,000 --> 00:12:37,707 Biggie will be dead in a mining accident in the Pilbara 162 00:12:37,708 --> 00:12:41,124 and I'll be reading Robert Louis Stevenson at his funeral. 163 00:12:41,125 --> 00:12:43,002 Meg won't show. 164 00:12:44,208 --> 00:12:47,666 I'll grow up and have a family of my own and see Briony Nevis, 165 00:12:47,667 --> 00:12:50,332 tired and lined in a supermarket queue 166 00:12:50,333 --> 00:12:52,381 and wonder what all the fuss was about. 167 00:12:54,833 --> 00:12:56,881 All of it unimaginable. 168 00:12:58,250 --> 00:13:02,874 Right now, standing with Biggie on the salt lake at sunset, 169 00:13:02,875 --> 00:13:06,300 I don't care what happens beyond this moment. 170 00:13:07,708 --> 00:13:09,791 In the hot, northern dusk, 171 00:13:09,792 --> 00:13:13,499 the world suddenly gets big around us, 172 00:13:13,500 --> 00:13:16,874 so big we just give in and... 173 00:13:16,875 --> 00:13:18,798 watch. 174 00:14:51,667 --> 00:14:55,832 Eenie, meenie, minie... 175 00:14:55,833 --> 00:14:57,710 moe. 176 00:16:08,917 --> 00:16:10,457 Arggh! 177 00:16:10,458 --> 00:16:12,005 Oh, argh. 178 00:20:44,292 --> 00:20:47,416 ..was not presented by the May 31st deadline, 179 00:20:47,417 --> 00:20:49,707 then more industrial action will be taken. 180 00:20:49,708 --> 00:20:53,999 Now in a bit of the macabre, in the seaside town of Angelus, 181 00:20:54,000 --> 00:20:56,916 a gruesome discovery was made this afternoon. 182 00:20:56,917 --> 00:21:00,207 Just behind the sand dunes in Angelus' Madison Gully, 183 00:21:00,208 --> 00:21:03,542 two boys playing at the site of a new housing development 184 00:21:03,543 --> 00:21:08,124 on reclaimed swampland made the grisly discovery of human bones. 185 00:21:08,125 --> 00:21:11,291 So far, two femurs and a skull have been recovered. 186 00:21:11,292 --> 00:21:13,041 Police have cordoned off the site 187 00:21:13,042 --> 00:21:16,041 and a broad search is under way throughout the area. 188 00:21:16,042 --> 00:21:18,541 Police are yet to make identification of the bones 189 00:21:18,542 --> 00:21:20,916 but believe they are the remains of a child. 190 00:24:45,208 --> 00:24:51,041 At the third stroke, it will be 8:22 and 20 seconds. 191 00:24:55,375 --> 00:25:01,041 At the third stroke, it will be 8:22 and 30 seconds. 192 00:25:06,625 --> 00:25:08,252 Hey, look. 193 00:26:10,792 --> 00:26:12,339 Hey! Wait up! 194 00:26:13,583 --> 00:26:15,082 Hey, guys, look at that. 195 00:26:15,083 --> 00:26:16,585 Oh, sweet! 196 00:26:18,583 --> 00:26:19,709 Wicked! 197 00:26:21,125 --> 00:26:22,377 Not bad! 198 00:26:46,792 --> 00:26:48,457 Oh, look at this! 199 00:26:48,458 --> 00:26:49,916 Think it could float? 200 00:26:49,917 --> 00:26:52,466 OK! 201 00:26:56,125 --> 00:26:58,093 Yes, this is perfect. 202 00:27:48,708 --> 00:27:51,291 Reckon it'll float? 203 00:27:51,292 --> 00:27:53,332 - Oh, give it a crack. - Yeah? Sweet. 204 00:27:53,333 --> 00:27:54,999 Hey, help me get around this log. 205 00:27:55,000 --> 00:27:56,673 Oi, just over there near the bushes. 206 00:27:59,583 --> 00:28:01,335 Where do you think you're goin'? 207 00:28:05,667 --> 00:28:07,465 What have you got there? Tadpoles? 208 00:28:13,708 --> 00:28:15,041 Stay down. 209 00:28:15,042 --> 00:28:17,832 Here we go again. I've had enough of this! 210 00:28:17,833 --> 00:28:19,176 I'm getting outta here. 211 00:28:28,708 --> 00:28:30,541 Come on. Help me with this thing. 212 00:28:30,542 --> 00:28:32,010 Gotta go to school. 213 00:28:35,417 --> 00:28:37,707 - Oi! Where are you going?! - School! 214 00:31:00,708 --> 00:31:04,210 My husband had a thing about this girl with a birthmark. 215 00:31:05,750 --> 00:31:09,004 It began when he was 16 and went on and on. 216 00:31:10,000 --> 00:31:12,719 Like a fever that wouldn't break. 217 00:31:18,000 --> 00:31:21,874 It's a story he used to tell against himself. 218 00:31:21,875 --> 00:31:24,541 His crush on Strawberry Alison. 219 00:31:25,583 --> 00:31:29,338 It was one of the things that charmed me about him. 220 00:31:36,167 --> 00:31:39,791 Eh, Vic? See the new form-six chick? 221 00:31:39,792 --> 00:31:41,707 What do you reckon? Spunk? 222 00:31:41,708 --> 00:31:43,541 Yeah. Pretty good. 223 00:31:43,542 --> 00:31:45,670 One, two - Pigeons! 224 00:31:48,458 --> 00:31:51,041 Sucked in! 225 00:31:51,042 --> 00:31:52,291 Oh, my God. What a shocker. 226 00:31:52,292 --> 00:31:54,545 Oi, she's got a face like a half-sucked Redskin. 227 00:32:01,875 --> 00:32:04,874 Strawberry Alison wasn't the only damaged specimen 228 00:32:04,875 --> 00:32:07,499 to capture his imagination. 229 00:32:07,500 --> 00:32:09,332 His first love was a farm girl 230 00:32:09,333 --> 00:32:12,166 whose ring finger ended at the first joint, 231 00:32:12,167 --> 00:32:14,457 ripped off in a hay baler. 232 00:32:14,458 --> 00:32:17,124 That was over in a night. 233 00:32:17,125 --> 00:32:19,332 A teenage kiss. 234 00:32:19,333 --> 00:32:21,802 Not like Alison. 235 00:32:35,708 --> 00:32:37,005 Alison! 236 00:32:38,625 --> 00:32:42,594 I always assumed the whole thing was just a mortifying memory. 237 00:32:43,625 --> 00:32:46,541 Later, I started thinking about that. 238 00:33:36,875 --> 00:33:38,832 You know I've been trying to get more poetry 239 00:33:38,833 --> 00:33:40,041 into the school paper. 240 00:33:40,042 --> 00:33:43,125 Yeah, but I didn't really mean for everyone to see this. 241 00:33:43,126 --> 00:33:44,374 OK. 242 00:33:44,375 --> 00:33:47,582 Well, I just think it'd be great experience for you as a writer, 243 00:33:47,583 --> 00:33:49,426 baring your soul. 244 00:33:52,458 --> 00:33:55,256 Well... you think about it, OK? 245 00:33:56,292 --> 00:33:58,135 What you doing, dickhead? 246 00:33:59,542 --> 00:34:00,832 OK. 247 00:34:00,833 --> 00:34:02,881 Let's go. 248 00:34:04,667 --> 00:34:07,874 "Incandescent. 249 00:34:07,875 --> 00:34:10,374 "They say that when you're there, you'll know. 250 00:34:10,375 --> 00:34:13,499 "That when it's happening, you'll see. 251 00:34:13,500 --> 00:34:16,499 "And it'll all be right. 252 00:34:16,500 --> 00:34:18,377 "But it's not that way, is it? 253 00:34:20,083 --> 00:34:23,249 "You say it's not what they think. 254 00:34:23,250 --> 00:34:25,673 "You say to show them your face... 255 00:34:26,667 --> 00:34:29,591 "..to not be afraid of the burning girl. 256 00:34:31,750 --> 00:34:36,051 "It's something else folded within itself. 257 00:34:37,250 --> 00:34:38,999 "My burning girl." 258 00:34:46,917 --> 00:34:48,416 Alison. 259 00:34:48,417 --> 00:34:50,215 I loved your poem. 260 00:34:51,250 --> 00:34:53,041 I thought... I thought it was really great. 261 00:34:53,042 --> 00:34:54,499 So? 262 00:34:54,500 --> 00:34:56,377 I think you're great. 263 00:35:00,250 --> 00:35:02,207 Oh! Where do you think you're going? 264 00:35:02,208 --> 00:35:03,249 I was just gonna... 265 00:35:03,250 --> 00:35:05,548 Why don't you just leave her the fuck alone? 266 00:35:20,792 --> 00:35:22,385 Time heals all wounds, right? 267 00:35:25,042 --> 00:35:28,171 And a lot of time's passed. Alright. 268 00:35:30,042 --> 00:35:35,216 But then just last week, I caught him poring over something. 269 00:35:36,708 --> 00:35:38,210 This damn box. 270 00:35:39,458 --> 00:35:41,005 Crying. 271 00:35:43,375 --> 00:35:45,924 Oh, he didn't want to talk about it, he said. 272 00:35:47,625 --> 00:35:49,249 So we didn't. 273 00:35:57,542 --> 00:35:58,874 Hi, guys. 274 00:35:58,875 --> 00:36:01,128 - Hey, guys. - Hey. 275 00:36:19,167 --> 00:36:21,386 - Hi. - Hi. 276 00:36:25,250 --> 00:36:26,749 You alright? 277 00:36:26,750 --> 00:36:29,048 Good. Just... you know. 278 00:36:30,500 --> 00:36:32,343 Watching the fire. 279 00:36:34,708 --> 00:36:36,426 I'm starting uni in a few weeks. 280 00:36:37,583 --> 00:36:40,166 We're driving to Perth tomorrow, me and Roberta. 281 00:36:40,167 --> 00:36:41,259 Right. 282 00:36:47,500 --> 00:36:49,719 I guess I'll see you later. 283 00:36:52,125 --> 00:36:54,093 I still love your poem. 284 00:36:55,667 --> 00:36:57,715 I still love you for loving it. 285 00:36:59,125 --> 00:37:00,377 Ali? 286 00:37:19,083 --> 00:37:21,552 Sometimes I felt like a biographer... 287 00:37:22,667 --> 00:37:25,999 searching around for the one, final, telling detail 288 00:37:26,000 --> 00:37:28,344 at the centre of my husband's life. 289 00:37:34,458 --> 00:37:37,041 Then I think of Strawberry Alison 290 00:37:37,042 --> 00:37:39,136 and the way my husband was drawn to her. 291 00:37:40,542 --> 00:37:42,707 To the pain he thought he saw. 292 00:37:45,083 --> 00:37:48,127 All very endearing until you think of it turned your way. 293 00:37:49,167 --> 00:37:54,332 That your husband's love might have been another act of kindness. 294 00:37:54,333 --> 00:37:59,169 As if you too might have been some kind of damaged goods. 295 00:38:31,583 --> 00:38:34,416 What were you looking at? 296 00:38:34,417 --> 00:38:37,207 Uh, the... sheep ships. 297 00:38:37,208 --> 00:38:39,882 They've got the smell and everything. 298 00:38:45,833 --> 00:38:48,041 - You looking forward to this? - Mm-hm. 299 00:38:48,042 --> 00:38:50,386 Yeah? Bit excited? 300 00:38:54,708 --> 00:38:56,631 Bloody smell. 301 00:39:26,167 --> 00:39:27,714 Here we are. 302 00:39:31,917 --> 00:39:33,043 Get 'em in, eh? 303 00:39:41,542 --> 00:39:43,707 Why are you doing that? 304 00:39:43,708 --> 00:39:45,631 Never liked this wall. 305 00:39:46,917 --> 00:39:49,045 You want to have a go? 306 00:39:51,042 --> 00:39:53,457 I can't even lift it. 307 00:39:53,458 --> 00:39:55,791 Just trying to get out of a hard day's work. 308 00:39:55,792 --> 00:39:57,009 Look out. 309 00:40:13,042 --> 00:40:16,091 Wasn't it boring here when you were a kid? 310 00:40:17,458 --> 00:40:18,835 No. 311 00:40:20,208 --> 00:40:21,874 My memory's a bit shot, mate. 312 00:40:21,875 --> 00:40:25,541 I don't think there's much I could remember that'd impress you. 313 00:40:25,542 --> 00:40:27,385 You're kidding. 314 00:40:28,417 --> 00:40:30,207 Jesus wept. 315 00:40:30,208 --> 00:40:32,707 Come here, for the love of God. 316 00:40:32,708 --> 00:40:35,041 Lord, it's good to see you. 317 00:40:35,042 --> 00:40:37,261 - G'day, Peter. - Don. 318 00:40:38,708 --> 00:40:41,374 - This must be Ricky, then. - Oh, g'day, Ricky. 319 00:40:41,375 --> 00:40:42,541 Ooh! 320 00:40:42,542 --> 00:40:43,832 He's got some muscles. 321 00:40:43,833 --> 00:40:45,332 You don't have to tell me anything, Peter. 322 00:40:45,333 --> 00:40:46,459 We've heard. 323 00:40:48,417 --> 00:40:49,791 Oh. 324 00:40:49,792 --> 00:40:51,291 This is our Sky. 325 00:40:51,292 --> 00:40:52,457 Hey, Sky. 326 00:40:52,458 --> 00:40:54,085 She's Fay's, of course. 327 00:40:55,125 --> 00:40:57,002 Fay's... uh... not around? 328 00:40:58,417 --> 00:40:59,916 She'll be back any day. 329 00:40:59,917 --> 00:41:01,499 So she tells us. 330 00:41:01,500 --> 00:41:03,916 Maybe you could catch up with her. 331 00:41:03,917 --> 00:41:06,457 Oh, Don. I'm not really in a good place to... 332 00:41:06,458 --> 00:41:08,041 In our mind, you're family. We always... 333 00:41:08,042 --> 00:41:09,541 We've got our Sky. 334 00:41:09,542 --> 00:41:10,999 She's put us through bloody hell. 335 00:41:11,000 --> 00:41:13,173 We're grateful for small mercies. 336 00:41:14,208 --> 00:41:16,291 We need a break, mate. 337 00:41:16,292 --> 00:41:18,044 Tell us you'll think about it. 338 00:41:26,542 --> 00:41:28,215 Come on, sleepy sheets. 339 00:41:33,625 --> 00:41:35,582 Alright. Come here. 340 00:41:35,583 --> 00:41:36,832 Have a good day. 341 00:41:36,833 --> 00:41:38,666 OK. Bye. Love you. 342 00:41:38,667 --> 00:41:40,385 - Love you too, mate. - OK. 343 00:41:43,458 --> 00:41:45,711 Careful crossing the road. 344 00:41:50,667 --> 00:41:51,919 Careful, mate. 345 00:42:32,750 --> 00:42:34,093 Ricky, thank Christ. 346 00:42:35,333 --> 00:42:36,835 Sorry, mate. 347 00:42:38,542 --> 00:42:40,544 I am really, really sorry. 348 00:42:43,667 --> 00:42:44,919 Fay. 349 00:42:48,375 --> 00:42:52,635 I, um... I, um... slept. 350 00:42:57,917 --> 00:42:59,874 Jesus. Uh, thanks. 351 00:42:59,875 --> 00:43:04,041 Should have heard the row I had with Dad to get him to let me pick Sky up on my own 352 00:43:04,042 --> 00:43:06,921 and there she was with your little guy. 353 00:43:09,000 --> 00:43:10,707 Mate, are you gonna give Sky one of your jackets? 354 00:43:10,708 --> 00:43:12,041 She's freezing. 355 00:43:12,042 --> 00:43:13,124 I am too. 356 00:43:13,125 --> 00:43:14,843 There you go. Get in there. 357 00:43:22,667 --> 00:43:24,544 Mum told me about your wife. 358 00:43:29,375 --> 00:43:33,499 So... did she tell you about me? 359 00:43:33,500 --> 00:43:36,332 Uh, not really. 360 00:43:36,333 --> 00:43:39,712 And look, I'm not that stable myself, so... 361 00:43:41,375 --> 00:43:44,299 I'm supposed to seek out good people. 362 00:43:50,042 --> 00:43:51,291 Alright. Don't worry about it. 363 00:43:51,292 --> 00:43:53,457 I'll leave you alone, then. 364 00:43:53,458 --> 00:43:55,586 Thanks again for Ricky. 365 00:43:57,792 --> 00:43:59,124 Couldn't have my folks thinking 366 00:43:59,125 --> 00:44:02,049 you'd left your kid out in the rain, could we? 367 00:44:03,583 --> 00:44:06,132 You're still their golden boy. 368 00:44:20,125 --> 00:44:22,832 Looks like I'm trouble around here still. 369 00:44:22,833 --> 00:44:25,086 For you, at least. 370 00:45:10,208 --> 00:45:12,461 Not having much luck, are we? 371 00:45:23,333 --> 00:45:25,082 Come on. 372 00:45:25,083 --> 00:45:26,832 You'll like this. 373 00:45:26,833 --> 00:45:28,166 I swear. 374 00:45:28,167 --> 00:45:30,010 Chuck your bucket down. 375 00:45:34,500 --> 00:45:36,207 Lie down. 376 00:45:36,208 --> 00:45:37,749 OK. 377 00:45:37,750 --> 00:45:39,374 - Can you see up through there? - Yep. 378 00:45:39,375 --> 00:45:41,002 Alright. 379 00:45:43,125 --> 00:45:44,541 Perfect. 380 00:45:44,542 --> 00:45:46,707 Now just... just wait. 381 00:45:48,417 --> 00:45:49,916 It's coming. 382 00:45:49,917 --> 00:45:52,207 It's coming. Here it comes. 383 00:46:15,792 --> 00:46:17,124 Come here. 384 00:46:17,125 --> 00:46:18,547 Please. 385 00:46:24,208 --> 00:46:26,336 You're a mess. 386 00:46:40,083 --> 00:46:42,124 You owe me a cuppa. 387 00:46:42,125 --> 00:46:44,457 All daylong I've had to listen to stories about you 388 00:46:44,458 --> 00:46:46,624 and all your virtues. 389 00:46:46,625 --> 00:46:49,874 There's a bottle of red open if you want to... 390 00:46:49,875 --> 00:46:52,582 Jesus, Peter. You don't know much about all this, do you? 391 00:46:52,583 --> 00:46:53,624 No. 392 00:46:53,625 --> 00:46:55,298 Just coffee. 393 00:46:56,292 --> 00:46:58,090 Sure. Coffee. 394 00:47:10,250 --> 00:47:12,048 Sorry, I just... I had to come. 395 00:47:20,042 --> 00:47:22,041 There's really no-one else? 396 00:47:22,042 --> 00:47:24,170 No. No. Dad drove me here. 397 00:47:25,208 --> 00:47:27,210 So fucking sad. 398 00:47:29,167 --> 00:47:30,714 They think I'll score otherwise. 399 00:47:31,750 --> 00:47:33,291 Will you? 400 00:47:33,292 --> 00:47:35,010 I'm here, aren't I? 401 00:47:37,292 --> 00:47:39,841 What do you want from me, Fay? 402 00:47:41,042 --> 00:47:43,591 Is a bit of adoration too much to ask? 403 00:47:44,708 --> 00:47:46,207 I just need the edge taken off. 404 00:47:46,208 --> 00:47:49,291 I mean... this fucking town. 405 00:47:49,292 --> 00:47:51,041 What was I thinking? 406 00:47:51,042 --> 00:47:53,082 Why'd you come back? 407 00:47:53,083 --> 00:47:54,676 I want my kid. 408 00:47:56,250 --> 00:47:58,548 What's your excuse? 409 00:48:03,917 --> 00:48:08,502 I came here for comfort and you're uncomfortable. 410 00:48:09,833 --> 00:48:11,881 You used to treat me like a trophy. 411 00:48:13,583 --> 00:48:15,506 I was your prize. 412 00:48:18,708 --> 00:48:20,255 Please. 413 00:48:21,375 --> 00:48:22,797 I'm aching. 414 00:48:25,708 --> 00:48:28,551 Fay... Don't do that. 415 00:48:29,583 --> 00:48:31,677 Don't look down at me. 416 00:48:33,208 --> 00:48:34,916 I can't drink or drive. 417 00:48:34,917 --> 00:48:36,457 I'm living with my parents. 418 00:48:36,458 --> 00:48:38,832 A mercy fuck isn't going to kill you. 419 00:48:38,833 --> 00:48:41,041 I can't give you anything, Fay. 420 00:48:41,042 --> 00:48:43,670 You used to beg me for it. 421 00:48:46,375 --> 00:48:49,458 Jesus. This is so humiliating. 422 00:48:57,708 --> 00:48:59,585 You were never really my friend. 423 00:49:00,833 --> 00:49:02,707 Fay, don't do this. 424 00:49:02,708 --> 00:49:05,177 Every shitty thing I ever did got back to them. 425 00:49:06,208 --> 00:49:08,249 Except for the one thing that would make them realise 426 00:49:08,250 --> 00:49:10,707 what their fucking tin god is really like. 427 00:49:10,708 --> 00:49:12,166 We were kids. 428 00:49:13,583 --> 00:49:15,335 Your mum paid for it. 429 00:49:16,625 --> 00:49:18,548 Then she paid me. 430 00:49:19,583 --> 00:49:21,207 Jesus. 431 00:49:21,208 --> 00:49:22,926 And then nothing. 432 00:49:24,542 --> 00:49:26,044 What kind of a man... 433 00:49:27,458 --> 00:49:28,880 What kind of a kid... 434 00:49:41,000 --> 00:49:42,582 Dad? 435 00:49:42,583 --> 00:49:44,582 Ricky. 436 00:49:44,583 --> 00:49:46,416 Ricky. Bed. 437 00:49:46,417 --> 00:49:48,166 I've got to wee. 438 00:49:48,167 --> 00:49:50,010 Come on, mate. Into bed. 439 00:49:53,042 --> 00:49:55,044 I guess that's a no, then. 440 00:51:36,500 --> 00:51:37,547 Hey, Mum. 441 00:51:38,708 --> 00:51:40,832 Mum. 442 00:51:40,833 --> 00:51:42,710 How long is this gonna take? 443 00:51:44,375 --> 00:51:45,843 Two hours. 444 00:51:47,042 --> 00:51:48,589 You alright? 445 00:51:59,250 --> 00:52:00,627 This is bullshit. 446 00:52:01,667 --> 00:52:02,916 What do you think you're doing? 447 00:52:02,917 --> 00:52:04,635 What does it look like? 448 00:52:05,833 --> 00:52:08,582 - No, you're fucking not. - Hey, language! 449 00:52:08,583 --> 00:52:10,166 Mum, she sacked you. 450 00:52:10,167 --> 00:52:12,999 Yeah, well, I have plenty of other clients. 451 00:52:13,000 --> 00:52:14,041 Mum, you've got to stop. 452 00:52:14,042 --> 00:52:15,166 This is demeaning. 453 00:52:15,167 --> 00:52:18,296 Oh, and to whom is it demeaning, Victor? Hmm? You? 454 00:52:19,917 --> 00:52:21,715 Well, I'm not helping. 455 00:52:56,875 --> 00:52:58,297 Did she call the police? 456 00:52:59,333 --> 00:53:01,332 Well, if she had, we'd know about it. 457 00:53:01,333 --> 00:53:04,257 'Cause she can't claim insurance if she doesn't report it. 458 00:53:06,583 --> 00:53:08,335 This doesn't make any sense. 459 00:53:10,583 --> 00:53:12,249 Does she think I stole them? 460 00:53:12,250 --> 00:53:14,707 Oh, no. You haven't helped out here in months. 461 00:53:14,708 --> 00:53:15,874 Well, we have to do something. 462 00:53:15,875 --> 00:53:18,249 You want to do something? Take these to the laundry. 463 00:53:18,250 --> 00:53:19,791 No. 464 00:53:19,792 --> 00:53:22,916 OK, Mr High-and-Mighty Law Student, what do you suggest I do, then? 465 00:53:22,917 --> 00:53:24,669 Well, let's just take the money and go. 466 00:53:25,708 --> 00:53:27,551 And confirm I'm a thief? 467 00:53:28,583 --> 00:53:29,835 Well, let's just leave, then. 468 00:53:30,875 --> 00:53:33,666 No. Not cleaning would look like an admission of guilt. 469 00:53:33,667 --> 00:53:36,041 So report it yourself, then. 470 00:53:36,042 --> 00:53:37,749 Can you imagine the talk? 471 00:53:37,750 --> 00:53:39,207 I'd lose all my clients. 472 00:53:39,208 --> 00:53:40,551 Eugh! 473 00:53:41,625 --> 00:53:43,207 Mum, it's not fair. 474 00:53:43,208 --> 00:53:44,255 No. 475 00:53:45,292 --> 00:53:46,666 It's not fair. 476 00:53:46,667 --> 00:53:49,261 So do your poor mother a favour, will you? 477 00:53:50,292 --> 00:53:52,916 And use a disinfectant. 478 00:54:44,000 --> 00:54:46,041 Ha. 479 00:54:46,042 --> 00:54:47,294 Eh? 480 00:54:50,042 --> 00:54:51,832 Bit of excitement, please. 481 00:54:51,833 --> 00:54:53,082 It's carelessness. 482 00:54:53,083 --> 00:54:54,582 Stupid carelessness. 483 00:54:54,583 --> 00:54:55,999 Worth 500 bucks, my arse. 484 00:54:56,000 --> 00:54:58,002 It doesn't change anything. 485 00:54:59,125 --> 00:55:00,874 But this is proof that you're innocent. 486 00:55:00,875 --> 00:55:03,582 She'll just think that I put them back because she found me out. 487 00:55:03,583 --> 00:55:05,582 Changes nothing. 488 00:55:05,583 --> 00:55:07,881 Pop 'em back in her bedroom, will you? 489 00:55:48,708 --> 00:55:51,457 Well, that's the end of three years' service. 490 00:55:51,458 --> 00:55:52,916 What about the money? 491 00:55:52,917 --> 00:55:54,385 Oh, I'm worth more than that. 492 00:55:55,417 --> 00:55:56,916 - Well, I'll take it, then. - Don't you dare. 493 00:55:56,917 --> 00:55:58,590 We're not taking it on principle. 494 00:55:59,792 --> 00:56:02,416 Good one, Mum. That'll really teach her. 495 00:56:02,417 --> 00:56:03,714 I'll meet you out the front. 496 00:58:49,583 --> 00:58:51,130 I know this one. 497 00:58:52,167 --> 00:58:53,791 No, no, wait a minute. Wait a minute. 498 00:58:53,792 --> 00:58:55,715 We're definitely past 'More Songs of Praise'. 499 00:58:56,750 --> 00:58:59,791 It's either 'Further Songs of Praise' 500 00:58:59,792 --> 00:59:02,341 or 'Yet More Songs of Praise'. 501 00:59:09,250 --> 00:59:10,923 You got somewhere to be? 502 00:59:12,625 --> 00:59:14,291 Just trying to help. 503 00:59:14,292 --> 00:59:16,260 - I haven't finished. - Alright. 504 01:00:44,208 --> 01:00:46,051 You're gonna be late for school. 505 01:00:54,708 --> 01:00:56,255 Bye, Mum. 506 01:01:17,250 --> 01:01:18,797 Why are you following me? 507 01:01:19,917 --> 01:01:21,624 I'm just going to the bus. 508 01:01:21,625 --> 01:01:23,172 You know what I mean. 509 01:01:27,000 --> 01:01:28,627 Did you do your maths? 510 01:01:30,125 --> 01:01:32,173 - No. - Bugger. 511 01:01:34,125 --> 01:01:35,718 I thought you might have. 512 01:02:05,583 --> 01:02:06,835 Hey. 513 01:02:10,917 --> 01:02:12,124 Do you mind if I come along? 514 01:02:12,125 --> 01:02:13,877 You've got no shoes. 515 01:02:16,333 --> 01:02:17,459 I'll be alright. 516 01:02:22,000 --> 01:02:23,718 Suit yourself. 517 01:02:39,042 --> 01:02:40,874 Damn ugly buggers, aren't they? 518 01:02:40,875 --> 01:02:42,252 S'pose. 519 01:02:49,833 --> 01:02:50,874 Ow! 520 01:02:50,875 --> 01:02:55,582 Ah! Fuh... f... Ow, ow, ow. 521 01:02:55,583 --> 01:02:57,130 Ow. 522 01:02:58,792 --> 01:03:00,166 Are you OK? 523 01:03:00,167 --> 01:03:01,544 Yeah, bloody wonderful. 524 01:03:03,583 --> 01:03:04,800 Only a matter of time. 525 01:03:08,000 --> 01:03:09,502 Hot water, they say. 526 01:03:12,792 --> 01:03:14,260 See ya. 527 01:03:51,875 --> 01:03:53,798 Brakey. 528 01:03:55,292 --> 01:03:57,670 Have you drowned in there? 529 01:04:22,708 --> 01:04:24,551 At least you got shoes tonight. 530 01:05:15,000 --> 01:05:18,004 Do you remember that old canoe, when we were kids? 531 01:05:19,875 --> 01:05:23,459 And, like, we'd all try and pile into it? 532 01:05:26,500 --> 01:05:27,717 What happened to it? 533 01:05:29,167 --> 01:05:30,635 I don't know. 534 01:05:35,000 --> 01:05:36,343 Where are we going? 535 01:05:37,917 --> 01:05:39,832 I'm going to the Beasley sisters'. 536 01:05:39,833 --> 01:05:42,006 Do they pay alright? The Beasley sisters? 537 01:05:43,833 --> 01:05:46,041 I don't even know what flathead's worth. 538 01:05:46,042 --> 01:05:48,374 It's gotta be more than mullet, though, right? 539 01:05:48,375 --> 01:05:50,423 Jesus, Brakey. Spare me the pity, will ya? 540 01:05:51,625 --> 01:05:53,423 I don't even like fishing. 541 01:05:57,042 --> 01:05:58,666 I thought things were better over at yours. 542 01:05:58,667 --> 01:06:01,011 Why? Because he doesn't hit her anymore? 543 01:06:04,000 --> 01:06:06,002 It's worse. 544 01:06:07,833 --> 01:06:09,130 OK? 545 01:06:10,250 --> 01:06:11,297 It's worse. 546 01:06:13,208 --> 01:06:14,255 Hey. 547 01:06:20,625 --> 01:06:21,717 Oh, f... 548 01:06:23,208 --> 01:06:24,374 Sorry. 549 01:06:24,375 --> 01:06:26,291 It doesn't matter. 550 01:06:26,292 --> 01:06:28,010 - Shit. - I said it doesn't matter. 551 01:06:29,042 --> 01:06:30,464 I'll see you, Brakey. 552 01:07:40,708 --> 01:07:42,005 Oh, shit. 553 01:07:42,917 --> 01:07:44,457 - Mum, there's a fire. - What? 554 01:07:44,458 --> 01:07:45,835 Fire! 555 01:07:47,500 --> 01:07:49,878 Please help them! 556 01:07:51,708 --> 01:07:52,834 Agnes! 557 01:07:54,042 --> 01:07:56,716 - Agnes! - Agnes! 558 01:07:58,667 --> 01:08:01,136 - Agnes! - Agnes! 559 01:08:02,167 --> 01:08:05,166 No. No, Brakey! No! 560 01:08:05,167 --> 01:08:06,635 No, Brakey! 561 01:08:14,542 --> 01:08:15,794 Don't! 562 01:09:02,333 --> 01:09:04,041 Get off. 563 01:09:04,042 --> 01:09:05,715 No fighting, youse two! 564 01:09:52,708 --> 01:09:53,800 Hi. 565 01:09:55,792 --> 01:09:57,207 Is this machine free? 566 01:09:57,208 --> 01:09:58,505 Yep. 567 01:10:00,417 --> 01:10:02,090 Boy, that must've hurt. 568 01:10:04,875 --> 01:10:06,916 I didn't even have the guts to get my ears pierced. 569 01:10:06,917 --> 01:10:08,419 It must really hurt there. 570 01:10:12,708 --> 01:10:14,927 Oh. No. No. 571 01:10:17,583 --> 01:10:19,041 It's easier than getting a tatt. 572 01:10:19,042 --> 01:10:20,715 My name's Sherry. 573 01:10:23,000 --> 01:10:24,207 Rae. 574 01:10:24,208 --> 01:10:25,832 Hi, Rae. 575 01:10:25,833 --> 01:10:28,499 We're moving into a house up the hill. 576 01:10:28,500 --> 01:10:30,061 Just waiting for the kitchen to be done. 577 01:10:35,000 --> 01:10:36,666 Are you staying in White Point for good? 578 01:10:36,667 --> 01:10:38,635 Yeah. Dan's the new manager up at the depot. 579 01:10:44,917 --> 01:10:47,041 I know what you're gonna do. Don't touch that. 580 01:10:47,042 --> 01:10:49,791 Don't youse be fucking with me, saying you need to go when you don't. 581 01:10:49,792 --> 01:10:53,041 - You need to go to the toilet? - I need to go toilet. 582 01:10:53,042 --> 01:10:56,291 - You really need to go? - I need to go toilet. 583 01:10:56,292 --> 01:10:58,010 Max? Max! 584 01:11:01,250 --> 01:11:04,999 Max! Why can't we have a house, for fuck's sake? 585 01:11:05,000 --> 01:11:06,718 With an actual toilet in it. 586 01:11:09,000 --> 01:11:12,707 We wouldn't have to walk 50 metres, like... 587 01:11:12,708 --> 01:11:14,130 to take a shit. 588 01:11:18,542 --> 01:11:20,419 I need to go toilet. 589 01:11:21,417 --> 01:11:22,885 Go. 590 01:11:37,167 --> 01:11:38,714 This place is so calm. 591 01:11:40,708 --> 01:11:42,416 You're stuck here now. 592 01:11:42,417 --> 01:11:44,636 You make it sound tragic. 593 01:11:47,708 --> 01:11:50,427 Max lets me do darts nights, Tuesday at the pub. 594 01:11:51,417 --> 01:11:54,041 But... nothing happens here. 595 01:11:54,042 --> 01:11:56,136 You're gonna be fucking bored outta your skull. 596 01:11:57,625 --> 01:11:59,457 You should come. Darts night. 597 01:11:59,458 --> 01:12:01,416 You can meet the girls. 598 01:12:01,417 --> 01:12:06,469 Oh, nights are a bit tricky for me with Dan's workload. 599 01:12:07,458 --> 01:12:09,624 Stay away from that water, 'cause there's... 600 01:12:09,625 --> 01:12:11,127 But the clays are good. 601 01:12:14,417 --> 01:12:16,291 Your husband works at the depot too, doesn't he? 602 01:12:16,292 --> 01:12:18,582 - Yeah. - Whoa! There's a big one! 603 01:12:18,583 --> 01:12:20,585 He's a cray fisherman. 604 01:12:21,833 --> 01:12:24,552 When we first got together he shouted us a trip to Bali. 605 01:12:26,542 --> 01:12:28,383 Screwed ourselves silly for two weeks straight. 606 01:12:31,792 --> 01:12:33,715 He's got a gut now. 607 01:12:36,500 --> 01:12:38,791 Ooh. 608 01:12:38,792 --> 01:12:40,707 - Oh, good bullseyes. - Oh, yeah. 609 01:12:40,708 --> 01:12:42,335 - Ooh. 610 01:12:46,083 --> 01:12:48,836 I'll go again, Razza. 611 01:12:50,125 --> 01:12:52,207 Yay. 612 01:12:52,208 --> 01:12:53,874 Come on. Bullseye. 613 01:12:53,875 --> 01:12:56,253 - Oh! - Bullseye. 614 01:13:07,042 --> 01:13:09,207 You must be Rae, right? 615 01:13:09,208 --> 01:13:11,332 - Sherry in? - Yeah. 616 01:13:11,333 --> 01:13:12,541 Rae? 617 01:13:12,542 --> 01:13:15,041 Rae! Are you OK? 618 01:13:15,042 --> 01:13:16,749 Where are the girls? 619 01:13:16,750 --> 01:13:19,924 They're... It's darts night. Max has got 'em. 620 01:13:22,042 --> 01:13:23,416 Oh! 621 01:13:23,417 --> 01:13:25,791 You guys have been going at it, haven't ya? 622 01:13:25,792 --> 01:13:27,916 Come in. Come in for a cuppa. 623 01:13:27,917 --> 01:13:29,166 - Yeah. - No. 624 01:13:29,167 --> 01:13:31,916 Nah, it wouldn't be right. 'Cause... 625 01:13:31,917 --> 01:13:34,041 Oh, I'll leave youse to it, ya root rats. 626 01:13:34,042 --> 01:13:35,589 See you. 627 01:14:01,083 --> 01:14:02,630 Hope youse are hungry. 628 01:14:04,708 --> 01:14:06,541 Yum. 629 01:14:06,542 --> 01:14:09,045 Let me have the plates. 630 01:14:12,292 --> 01:14:14,715 A chicken boob? 631 01:14:15,875 --> 01:14:17,172 All good, hey? 632 01:14:21,375 --> 01:14:23,332 Lily. You right? 633 01:14:23,333 --> 01:14:24,582 Some more? 634 01:14:24,583 --> 01:14:26,506 Pretty good, hey? 635 01:14:29,417 --> 01:14:30,794 It's good. 636 01:14:36,208 --> 01:14:39,007 You like... You like your mum's dress? 637 01:14:49,458 --> 01:14:53,707 - Rae. You're early tonight. - Yeah. 638 01:14:53,708 --> 01:14:55,666 - What happened to dads? - I'm skippin' it. 639 01:14:55,667 --> 01:14:57,249 Bunch of bitches. 640 01:14:57,250 --> 01:14:59,416 Deb's got a gob on her. I'm just over it. 641 01:14:59,417 --> 01:15:01,166 Would you like some gnocchi, Rae? 642 01:15:01,167 --> 01:15:03,082 - What? - Pasta. 643 01:15:03,083 --> 01:15:04,541 Oh, yeah. 644 01:15:04,542 --> 01:15:05,919 - Hello. - G'day. 645 01:15:22,333 --> 01:15:23,832 So it's this. 646 01:15:23,833 --> 01:15:25,005 This? 647 01:15:27,667 --> 01:15:28,874 This. 648 01:15:28,875 --> 01:15:30,499 The Bible? 649 01:15:30,500 --> 01:15:32,673 Yeah, I know what the fucking thing is. 650 01:15:36,000 --> 01:15:38,291 Guys younger than me, fucking half my age, 651 01:15:38,292 --> 01:15:40,135 getting promotions. I'm still fucking... 652 01:15:43,042 --> 01:15:45,716 Shit-kicking, hauling arse all day on the fucking deck. 653 01:15:47,083 --> 01:15:50,207 It's not fair, Rae. It's not fucken... 654 01:15:50,208 --> 01:15:51,551 Hey. 655 01:15:52,625 --> 01:15:54,002 I'd promote ya. 656 01:15:58,708 --> 01:16:00,374 Hey? 657 01:16:00,375 --> 01:16:01,627 Maxy? 658 01:16:21,125 --> 01:16:22,627 Have you got anything stronger? 659 01:16:28,083 --> 01:16:31,041 There's a reason why there's no booze in the house. 660 01:16:31,042 --> 01:16:33,136 Oh, 'cause you're churchy, right? 661 01:16:36,125 --> 01:16:38,344 Actually, it's because I'm an alcoholic. 662 01:16:42,375 --> 01:16:44,628 White Point is kind of our second chance. 663 01:16:46,375 --> 01:16:49,082 Yeah. Booze leaves a pretty big hole. 664 01:16:49,083 --> 01:16:52,462 We're just here, finding our way. 665 01:17:10,208 --> 01:17:12,249 - Ooh, look. - Do you like that? 666 01:17:12,250 --> 01:17:14,041 - Fairy dust. - Ooh! 667 01:17:14,042 --> 01:17:15,082 This is like a snake. 668 01:17:15,083 --> 01:17:16,763 Come and have a look at these ones. 669 01:17:18,083 --> 01:17:20,499 - Showbags? - Yeah, we'll find them. 670 01:17:20,500 --> 01:17:21,916 I know where they are. 671 01:17:21,917 --> 01:17:23,791 You know where they are? Did you see them already? 672 01:17:23,792 --> 01:17:25,457 They're up there, I think. 673 01:17:25,458 --> 01:17:27,416 - Check it out. - Oh. 674 01:17:27,417 --> 01:17:28,707 You saw it already? 675 01:17:28,708 --> 01:17:30,881 Holy hardware, not really my thing. 676 01:17:31,875 --> 01:17:34,082 Aww! Have a quick squiz. Look at them all. 677 01:17:34,083 --> 01:17:36,041 Do you want to go and get the show bags, girls? 678 01:17:36,042 --> 01:17:37,249 - Yeah! - Yes? 679 01:17:37,250 --> 01:17:38,791 We'll go get the show bags. 680 01:17:38,792 --> 01:17:40,207 Let's go over here. 681 01:17:40,208 --> 01:17:41,676 Come on. 682 01:17:45,708 --> 01:17:47,130 Hold my hand. 683 01:18:03,500 --> 01:18:05,719 Look. Check it out. 684 01:18:07,833 --> 01:18:09,710 Instead of snow, it's got little doves. 685 01:18:11,000 --> 01:18:13,541 Look at his sixpack! 686 01:18:13,542 --> 01:18:15,010 Jesus is ripped. 687 01:18:16,250 --> 01:18:17,297 Alright? 688 01:18:29,333 --> 01:18:30,916 What was it like? 689 01:18:30,917 --> 01:18:35,090 This... "born-again business? 690 01:18:37,583 --> 01:18:42,791 Well... It's about getting into... No, no, I don't... 691 01:18:42,792 --> 01:18:46,044 I don't mean what it's about... I mean... 692 01:18:47,208 --> 01:18:48,926 What did it feel like? 693 01:18:50,792 --> 01:18:52,385 The moment you suddenly got it. 694 01:18:54,000 --> 01:18:55,468 The change, you know? 695 01:18:57,250 --> 01:19:01,005 The moment you turned or whatever you guys call it. 696 01:19:03,167 --> 01:19:07,752 It was like a hot knife going into me. 697 01:19:09,417 --> 01:19:11,916 Like I was butter. 698 01:19:11,917 --> 01:19:17,174 And this knife was opening me up... 699 01:19:19,000 --> 01:19:23,085 and suddenly I could see all this possibility in the world. 700 01:19:24,625 --> 01:19:27,048 And then something more than that. There... 701 01:19:29,708 --> 01:19:32,006 There was hope and beauty where... 702 01:19:33,625 --> 01:19:37,380 all I'd felt before was hollow. 703 01:19:47,583 --> 01:19:49,130 Sounds sexy. 704 01:19:51,208 --> 01:19:52,666 Yeah, it was. 705 01:19:56,042 --> 01:19:57,259 Yeah. 706 01:19:58,375 --> 01:19:59,877 Lily. 707 01:20:02,208 --> 01:20:04,176 There's Daddy. 708 01:20:06,042 --> 01:20:08,166 Girls, get in the van. 709 01:20:08,167 --> 01:20:09,464 Get in the van. 710 01:20:11,000 --> 01:20:12,499 Who is it? 711 01:20:12,500 --> 01:20:13,707 What? 712 01:20:13,708 --> 01:20:15,335 Fucking darts nights for weeks! 713 01:20:16,875 --> 01:20:18,297 Who the fuck is he? Tell me! 714 01:20:20,000 --> 01:20:21,791 He's bigger than you, Max. 715 01:20:21,792 --> 01:20:23,624 So be careful. 716 01:20:23,625 --> 01:20:25,374 You don't know him, but he owns you. 717 01:20:25,375 --> 01:20:27,207 He'll open you up like a knife in butter. 718 01:20:27,208 --> 01:20:30,291 Is that right? You tell me his fucking name, ya slut! 719 01:20:38,667 --> 01:20:40,590 Hi, girls. 720 01:21:39,875 --> 01:21:42,128 Where the fuck do you think you're going?! 721 01:21:44,417 --> 01:21:45,707 Where you gonna go, eh? 722 01:21:46,833 --> 01:21:48,426 Who the fuck is gonna have you? 723 01:21:52,167 --> 01:21:55,464 Where the... fuck are you going? 724 01:21:57,292 --> 01:21:59,044 You're mine. 725 01:32:26,792 --> 01:32:30,214 "When an archer is shooting for nothing, "he has all his skill. 726 01:32:31,250 --> 01:32:34,791 "If he shoots for a brass buckle, "he is already nervous. 727 01:32:34,792 --> 01:32:36,457 "If he shoots for a prize of gold, 728 01:32:36,458 --> 01:32:39,082 "he goes blind and sees two targets. 729 01:32:39,083 --> 01:32:40,426 "He is out of his mind. 730 01:32:41,417 --> 01:32:44,832 "His skill has not changed, but the prize divides him. 731 01:32:44,833 --> 01:32:46,291 "He cares. 732 01:32:46,292 --> 01:32:48,207 "He thinks more of winning than of shooting. 733 01:32:48,208 --> 01:32:50,711 "And the need to win drains him of power." 734 01:32:54,000 --> 01:32:55,166 Prelim final, 735 01:32:55,167 --> 01:32:58,041 the Swans lead by 18 points early over the Hawks. 736 01:32:58,042 --> 01:33:00,124 Here's the jack-in-the-box, what a young player he is. 737 01:33:00,125 --> 01:33:02,674 Frank Leaper, second season player. 738 01:33:05,292 --> 01:33:07,832 Hawthorn score a really important goal. 739 01:33:07,833 --> 01:33:10,791 They're back within 12 points in this prelim final. 740 01:33:10,792 --> 01:33:13,624 Leaper on the burst here, looking for a pass out wide. 741 01:33:13,625 --> 01:33:16,082 Leaper picks it up, tries to get rid of it. 742 01:33:16,083 --> 01:33:17,624 Does so. Well played. 743 01:33:17,625 --> 01:33:20,416 Leaper still trying to encourage himself and make a difference. 744 01:33:20,417 --> 01:33:23,041 Oh, that's high! That is high! 745 01:33:24,333 --> 01:33:25,832 Sydney are gonna get a free kick. 746 01:33:25,833 --> 01:33:27,874 Leaper's gonna have the chance 747 01:33:27,875 --> 01:33:30,832 to put Sydney through to the grand final. 748 01:33:30,833 --> 01:33:33,166 Hawthorn fans cannot believe it. 749 01:33:33,167 --> 01:33:35,999 There's no more play after this. 750 01:33:36,000 --> 01:33:37,832 Leaper has the opportunity to do 751 01:33:37,833 --> 01:33:39,927 what every young footballer... 752 01:33:53,250 --> 01:33:55,124 I can't believe it. 753 01:33:55,125 --> 01:33:56,499 He's dropped the ball. 754 01:33:57,875 --> 01:34:01,207 Frank Leaper has put the ball on the ground 755 01:34:01,208 --> 01:34:03,624 and the match is effectively over. 756 01:34:03,625 --> 01:34:05,791 It'll be Hawthorn into the grand final. 757 01:34:05,792 --> 01:34:07,582 Words can't describe it. 758 01:34:07,583 --> 01:34:11,042 Sydney's future, we know, in the short-term, is finished. 759 01:34:11,043 --> 01:34:14,171 Sports fans are dismayed... 760 01:37:23,042 --> 01:37:24,885 So what the fuck happened? 761 01:37:26,542 --> 01:37:28,207 Couldn't do it anymore. 762 01:37:28,208 --> 01:37:31,124 You mean you wouldn't do it. That's what it looked like. 763 01:37:31,125 --> 01:37:32,999 Watching, were ya? 764 01:37:33,000 --> 01:37:35,457 Christ, you idiot, that's my team. Of course I was watching. 765 01:37:35,458 --> 01:37:37,881 The whole family was watching, tearing our fucking hair out. 766 01:37:38,917 --> 01:37:41,707 You know, I'm the one that has to live out here. 767 01:37:41,708 --> 01:37:44,082 Yeah, but you hated it when I was good. 768 01:37:44,083 --> 01:37:45,207 You stupid little bastard. 769 01:37:45,208 --> 01:37:46,999 People dreamed of having what you had. 770 01:37:47,000 --> 01:37:48,593 Oh, you mean you? 771 01:37:52,167 --> 01:37:54,670 You're a fucking pussy. 772 01:40:35,792 --> 01:40:38,332 Grab your board! 773 01:40:38,333 --> 01:40:40,176 Let's go! Come on! Let's go! 774 01:40:42,417 --> 01:40:45,261 One, two, three. 775 01:41:48,750 --> 01:41:51,249 During moments of stillness, 776 01:41:51,250 --> 01:41:55,041 Vic often felt he could see the particles an object was made of 777 01:41:55,042 --> 01:41:56,760 start to move. 778 01:41:58,500 --> 01:42:02,550 As if he could slip his hand through anything. 779 01:42:25,250 --> 01:42:28,041 He was in the habit of snapping his teeth 780 01:42:28,042 --> 01:42:30,874 every time they drove under a streetlight. 781 01:42:30,875 --> 01:42:35,416 Salvation belongs to our God, who sits on the throne, 782 01:42:35,417 --> 01:42:37,624 and to the Lamb. 783 01:42:37,625 --> 01:42:40,041 All the angels were standing around the throne 784 01:42:40,042 --> 01:42:43,457 and around the elders and the four living creatures. 785 01:42:43,458 --> 01:42:47,292 He liked to count how many people caught his eye. 786 01:42:47,293 --> 01:42:50,082 After this, I saw four angels 787 01:42:50,083 --> 01:42:51,999 standing in the four corners of the earth, 788 01:42:52,000 --> 01:42:55,209 holding back the four winds of the earth... 789 01:43:10,750 --> 01:43:13,249 He imagined God as a newscaster 790 01:43:13,250 --> 01:43:15,749 in front of a background of stars, 791 01:43:15,750 --> 01:43:21,082 preaching godly announcements in a pristine blue suit 792 01:43:21,083 --> 01:43:23,082 with utmost friendliness. 793 01:43:23,083 --> 01:43:24,380 Amen. 794 01:43:38,042 --> 01:43:39,707 Good evening, everyone. 795 01:43:39,708 --> 01:43:42,499 He thought about how much he would miss eating meat 796 01:43:42,500 --> 01:43:46,041 in the paradise, as everything would be vegetarian. 797 01:43:46,042 --> 01:43:48,332 This is God Almighty. 798 01:43:48,333 --> 01:43:50,082 Welcome to the 7:30 news. 799 01:44:24,292 --> 01:44:27,499 Oh, don't forget you've got soccer practice at 4:00pm this week, Vic. 800 01:44:27,500 --> 01:44:29,499 Mr Davidson sent a notice around 801 01:44:29,500 --> 01:44:32,124 saying that the Tigers are sharing the oval... 802 01:44:39,375 --> 01:44:41,666 Can you do that before Aunty Mary arrives on Thursday 803 01:44:41,667 --> 01:44:44,308 'cause I told her that if there's space, she can put some of her... 804 01:45:39,417 --> 01:45:43,082 Occasionally, when it's really dark at night, 805 01:45:43,083 --> 01:45:46,337 Vic has to make sure he hasn't gone blind. 806 01:46:04,125 --> 01:46:05,707 He likes to wash his hands 807 01:46:05,708 --> 01:46:09,542 and be out of the bathroom by the time the flush finishes. 808 01:46:44,083 --> 01:46:47,499 He loves a girl who's out of his reach. 809 01:47:50,000 --> 01:47:53,254 He wished he were invisible again. 810 01:48:09,833 --> 01:48:12,757 He practised not looking over his shoulder... 811 01:48:14,208 --> 01:48:16,006 when he got the urge. 812 01:48:39,875 --> 01:48:41,624 It doesn't happen often, 813 01:48:41,625 --> 01:48:45,129 but there are times when he gets the house to himself. 814 01:49:23,167 --> 01:49:25,636 The rifle calms him down. 815 01:51:25,042 --> 01:51:26,919 A bit early for a beer, isn't it? 816 01:51:28,667 --> 01:51:31,090 It's half past. I thought she said 12:00pm. 817 01:51:37,250 --> 01:51:38,666 You alright? 818 01:51:38,667 --> 01:51:40,044 Mmm. 819 01:51:42,833 --> 01:51:45,082 These crackers are pretty good. 820 01:51:45,083 --> 01:51:47,999 Executive crackers. 821 01:51:48,000 --> 01:51:50,666 Which I think it means you get a better toy thing... 822 01:51:50,667 --> 01:51:54,297 you know, the little toy things they've got inside 'em? 823 01:51:55,875 --> 01:51:58,094 Oh, it's not like her to be late. 824 01:52:00,875 --> 01:52:02,673 Don't ruin your appetite. 825 01:52:06,708 --> 01:52:08,541 A bit early for a beer, isn't it? 826 01:52:08,542 --> 01:52:09,634 I've had a little glass. 827 01:52:10,667 --> 01:52:12,249 Fair enough. 828 01:52:12,250 --> 01:52:13,832 She won't mind us drinking, will she? 829 01:52:13,833 --> 01:52:14,874 No. 830 01:52:14,875 --> 01:52:16,548 Yep. It's Christmas. 831 01:52:18,042 --> 01:52:20,041 You wouldn't know it, though. 832 01:52:20,042 --> 01:52:21,510 It's so quiet. 833 01:52:28,750 --> 01:52:30,666 I feel sorry for your mum, you know. 834 01:52:30,667 --> 01:52:34,416 I mean... it's just not much of a Christmas, is it? 835 01:52:34,417 --> 01:52:35,634 No kids. 836 01:52:39,625 --> 01:52:41,249 She's alright. 837 01:52:41,250 --> 01:52:42,593 She loves ya. 838 01:52:44,750 --> 01:52:46,047 Yeah. 839 01:52:53,708 --> 01:52:55,085 Merry Christmas, Mum. 840 01:52:58,708 --> 01:53:00,291 Very quiet. 841 01:53:00,292 --> 01:53:02,874 Yeah. It's a bit hot in here. Sorry. 842 01:53:02,875 --> 01:53:04,916 You should get an air conditioner. 843 01:53:04,917 --> 01:53:07,541 Here. That's for you. Merry Christmas. 844 01:53:07,542 --> 01:53:08,999 Merry Christmas. 845 01:53:09,000 --> 01:53:12,004 Come in. Lunch is almost on the table. 846 01:53:13,125 --> 01:53:16,457 They've asked us over at Ernie and Cleds. 847 01:53:16,458 --> 01:53:18,332 - What? - This arvo. 848 01:53:18,333 --> 01:53:20,041 I haven't seen them for years. 849 01:53:20,042 --> 01:53:21,999 - Hi, Gail. - Hi, Carol. 850 01:53:22,000 --> 01:53:23,707 It's for you. It's a tin of tea. 851 01:53:23,708 --> 01:53:25,460 Oh, Merry Christmas. 852 01:53:27,125 --> 01:53:28,624 Oh! 853 01:53:28,625 --> 01:53:30,124 What, are you actually going to go? 854 01:53:30,125 --> 01:53:31,666 I don't see why not. 855 01:53:31,667 --> 01:53:34,082 I think you have to give people the benefit of the doubt. 856 01:53:34,083 --> 01:53:35,499 Jeez. 857 01:53:35,500 --> 01:53:37,082 I don't believe it. 858 01:53:37,083 --> 01:53:38,426 Will you come with me? 859 01:53:40,583 --> 01:53:42,210 You've never met them, have you, Gail? 860 01:53:43,583 --> 01:53:44,835 Your uncle Ernie? 861 01:53:46,000 --> 01:53:47,092 Just for an hour. 862 01:53:49,000 --> 01:53:51,253 Yeah, fine. Just for an hour. 863 01:53:56,083 --> 01:53:57,707 Are you sure this is it, Mum? 864 01:53:57,708 --> 01:54:00,041 This is the address they gave me. 865 01:54:00,042 --> 01:54:02,749 I just don't recognise anything. 866 01:54:02,750 --> 01:54:05,253 Well, you haven't seen them since you were at the uni. 867 01:54:40,542 --> 01:54:42,541 We'll look around the back. Might be in the pool. 868 01:54:42,542 --> 01:54:45,166 You don't even know if they've got a pool. 869 01:54:45,167 --> 01:54:48,166 What are the chances of a place like this not having a pool? 870 01:54:48,167 --> 01:54:50,249 Imagine cleaning it. 871 01:54:50,250 --> 01:54:51,999 What? The pool? 872 01:54:52,000 --> 01:54:54,753 The house, Gail. Oh, so... yes. 873 01:54:58,625 --> 01:55:00,377 Hello? 874 01:55:05,042 --> 01:55:06,760 Hello? 875 01:55:07,750 --> 01:55:09,041 It's quiet. 876 01:55:09,042 --> 01:55:11,082 It's too damn quiet. 877 01:55:14,875 --> 01:55:16,252 Yoo-hoo! 878 01:55:41,292 --> 01:55:43,374 It's the Marie Celeste. 879 01:55:43,375 --> 01:55:45,298 It's rude, that's what it is. 880 01:55:58,000 --> 01:55:59,541 Jesus! 881 01:55:59,542 --> 01:56:02,124 My sainted aunt! 882 01:56:02,125 --> 01:56:03,923 Not in this family! 883 01:56:07,292 --> 01:56:09,166 It's lovely in! 884 01:56:25,000 --> 01:56:27,749 What if this isn't even the right place? 885 01:56:27,750 --> 01:56:29,093 It better be. 886 01:56:30,083 --> 01:56:31,460 I'm going to check. 887 01:56:32,667 --> 01:56:34,135 Just wait there. 888 01:56:53,542 --> 01:56:55,010 Oh, bloody hell. 889 01:56:56,458 --> 01:56:58,041 Hey! 890 01:56:58,042 --> 01:57:00,457 - What is it, love? - It's not them. Get out. 891 01:57:00,458 --> 01:57:02,131 Oh, God. 892 01:57:03,167 --> 01:57:04,499 I've lost my other shoe. 893 01:57:04,500 --> 01:57:05,916 I'm going to lose my job. 894 01:57:05,917 --> 01:57:08,499 Oh, dear. 895 01:57:08,500 --> 01:57:09,999 Wrong house, Mum. 896 01:57:10,000 --> 01:57:13,049 - But I wrote it down! - Oh, shit! 897 01:57:51,042 --> 01:57:54,582 Is that champagne? Pour me a glass! 898 01:57:54,583 --> 01:57:55,916 What? 899 01:57:55,917 --> 01:57:57,916 What, you don't think I've got an excuse? 900 01:57:57,917 --> 01:57:59,590 Just this once? 901 01:58:00,667 --> 01:58:03,011 Oh, come on. Give your mother a drink. 902 01:58:04,917 --> 01:58:07,761 I lost a shoe over this. 903 01:58:09,375 --> 01:58:10,916 Oh, look. 904 01:58:10,917 --> 01:58:14,217 I wrote '75' and read the 5 as an 8. 905 01:58:15,417 --> 01:58:18,500 My handwriting's not good and my eyesight's worse! 906 01:58:18,501 --> 01:58:22,332 Oh! Don't worry about it, Carol. 907 01:58:22,333 --> 01:58:25,416 For what it's worth, I enjoyed it. 908 01:58:25,417 --> 01:58:27,374 Imagine if they'd've sprung us in their pool. 909 01:58:29,083 --> 01:58:30,541 They'll find the shoe. 910 01:58:30,542 --> 01:58:32,749 I mean, that is breaking and entering. 911 01:58:35,542 --> 01:58:36,714 Well... 912 01:58:38,250 --> 01:58:39,593 Happy Christmas. 913 01:58:41,000 --> 01:58:42,666 - I'm serious, Mum. - Oh. 914 01:58:42,667 --> 01:58:44,332 Well, I don't know about anyone else, 915 01:58:44,333 --> 01:58:47,667 but it's the most fun I've ever had at Christmas. 916 01:58:48,833 --> 01:58:50,041 I felt like I was 10 years old. 917 01:58:50,042 --> 01:58:51,749 Got that kind of naughty feeling. 918 01:58:51,750 --> 01:58:53,124 Oh, yeah. 919 01:58:53,125 --> 01:58:54,707 Be quiet, Vic. Let her talk. 920 01:58:54,708 --> 01:58:57,749 When I was little, 921 01:58:57,750 --> 01:59:00,332 we weren't even allow to say "Merry Christmas" 922 01:59:00,333 --> 01:59:02,666 because it condoned drunkenness. 923 01:59:02,667 --> 01:59:05,136 It was "Happy Christmas" or it was the doghouse. 924 01:59:08,708 --> 01:59:11,541 Oh, I'm sorry, Carol. I wasn't thinking. 925 01:59:11,542 --> 01:59:12,624 Sorry. 926 01:59:12,625 --> 01:59:15,041 What, because Bob was an alcoholic? 927 01:59:15,042 --> 01:59:16,707 You're too careful. 928 01:59:16,708 --> 01:59:20,124 Why... how did you know it wasn't Ernie's house? 929 01:59:20,125 --> 01:59:21,541 Photos. 930 01:59:21,542 --> 01:59:24,874 Oh, no red hair, no freckles, no ugly cousins. 931 01:59:25,917 --> 01:59:27,332 No wobbegongs. 932 01:59:27,333 --> 01:59:29,541 Hang on. That's our gene pool. 933 01:59:33,917 --> 01:59:35,999 Don't even say the word 'pool'. 934 01:59:44,333 --> 01:59:46,249 Well, they're nothing alike, Bob and Ernie. 935 01:59:46,250 --> 01:59:47,916 Pardon me. 936 01:59:47,917 --> 01:59:50,291 Bob was everything Ernie wasn't. 937 01:59:50,292 --> 01:59:53,249 He cleaned up every mess Ernie ever made. 938 01:59:53,250 --> 01:59:55,374 No thanks, no recognition. 939 01:59:55,375 --> 01:59:58,041 And when Bob needed help, nothing. 940 01:59:58,042 --> 02:00:01,666 No... nothing. Just a howl of disappointment. 941 02:00:01,667 --> 02:00:02,916 Disapproval. 942 02:00:02,917 --> 02:00:06,249 Yeah. No, no. I've heard the stories. 943 02:00:06,250 --> 02:00:08,874 Family's not a word, it's a sentence. 944 02:00:08,875 --> 02:00:10,041 Mmm! 945 02:00:10,042 --> 02:00:11,999 Rubbish. It's a challenge. 946 02:00:12,000 --> 02:00:14,832 No! It's an adventure. 947 02:00:16,750 --> 02:00:19,924 I think I'd like another glass, Gail. 948 02:00:21,083 --> 02:00:22,541 Come on. We'll take the bottle outside. 949 02:00:22,542 --> 02:00:24,041 - Mum... - We can drink it there. 950 02:00:24,042 --> 02:00:25,416 Oh, come on. 951 02:00:25,417 --> 02:00:27,041 Oh, Vic! 952 02:00:27,042 --> 02:00:29,340 It's Christmas! 953 02:00:30,583 --> 02:00:32,499 Anyway, I think I'm a little bit tipsy. 954 02:00:35,292 --> 02:00:36,589 Whoops. 955 02:00:38,125 --> 02:00:39,624 - Go on. There you go. - Oh. 956 02:00:39,625 --> 02:00:40,707 Ooh! 957 02:00:43,125 --> 02:00:44,672 Thanks, Gail. 958 02:00:46,375 --> 02:00:47,627 Vic! 959 02:00:49,000 --> 02:00:50,374 You coming out? 960 02:00:50,375 --> 02:00:51,874 No, I'm good. 961 02:00:51,875 --> 02:00:53,877 Yes, he is. He's a good man. 962 02:00:55,125 --> 02:00:56,422 Like his father. 963 02:01:04,000 --> 02:01:05,297 There. See there? 964 02:01:06,458 --> 02:01:08,131 That's where Santa Claus lives. 965 02:01:09,250 --> 02:01:10,422 Is it? 966 02:01:11,417 --> 02:01:12,885 My mother was a drunk. 967 02:01:14,125 --> 02:01:17,041 She lived on peanuts and gin. 968 02:01:17,042 --> 02:01:19,044 Whenever I wanted her to hug me.. 969 02:01:20,708 --> 02:01:23,374 I dragged her out of pubs after school, every day. 970 02:01:23,375 --> 02:01:26,207 Whenever I want her to hug me, she'd crack open a peanut 971 02:01:26,208 --> 02:01:30,293 and she'd say, "Look, Carol. That's where Santa Claus lives." 972 02:01:31,917 --> 02:01:33,590 Don't give her any more to drink. 973 02:01:35,208 --> 02:01:38,124 Well, excuse us, Constable! 974 02:01:41,125 --> 02:01:43,999 Oh, let's get him with a peanut. Go on. 975 02:01:45,375 --> 02:01:46,752 Oh! 976 02:01:48,458 --> 02:01:49,874 - Right. - Well done, Gail. 977 02:01:49,875 --> 02:01:51,666 - Hey? - Now it's on. 978 02:01:51,667 --> 02:01:53,291 Oh, yeah. Now it's on. 979 02:01:53,292 --> 02:01:54,999 It's a peg fight. Peg and peanuts. 980 02:01:55,000 --> 02:01:56,166 Now it's serious. 981 02:01:56,167 --> 02:01:57,874 Hit him with the peanut. 982 02:01:57,875 --> 02:01:59,707 This time, it's serious. 983 02:01:59,708 --> 02:02:01,041 Pretty good. 984 02:02:02,292 --> 02:02:05,332 Come on, Victor. You're the target. 985 02:02:05,333 --> 02:02:08,582 Yeah, don't start something you can't finish. 986 02:04:09,000 --> 02:04:10,593 Is it your mother? 987 02:04:12,000 --> 02:04:13,126 Yes. 988 02:04:17,667 --> 02:04:19,510 You'll need a cup of tea. 989 02:04:46,208 --> 02:04:48,006 How long have you lived like this? 990 02:04:49,458 --> 02:04:51,131 Sober? 15 years. 991 02:05:03,625 --> 02:05:06,332 Look, it'll be too dangerous trying to drive back to the city in the dark. 992 02:05:06,333 --> 02:05:08,006 Can you wait till morning? 993 02:05:10,083 --> 02:05:11,676 You're welcome to stay here. 994 02:05:15,417 --> 02:05:17,124 How do you live? 995 02:05:17,125 --> 02:05:18,752 I get the pension. 996 02:05:20,375 --> 02:05:22,924 I look after things for people, keep them for them. 997 02:05:24,167 --> 02:05:25,589 What sort of things? 998 02:05:26,583 --> 02:05:28,291 Money, gold. 999 02:05:28,292 --> 02:05:30,412 There's a few people here and there still prospecting. 1000 02:05:31,292 --> 02:05:33,715 And often as not, they're just going off their rockers and... 1001 02:05:35,000 --> 02:05:36,166 drinking too much. 1002 02:05:36,167 --> 02:05:38,749 They don't trust each other, they don't trust themselves 1003 02:05:38,750 --> 02:05:41,249 and they leave their stuff with me. 1004 02:05:41,250 --> 02:05:43,002 Why you? 1005 02:05:44,833 --> 02:05:47,757 Because I don't drink. Because I'm trustworthy. 1006 02:05:57,333 --> 02:06:00,007 I have to see some people before I leave. 1007 02:06:01,125 --> 02:06:03,048 In case there's any misunderstanding. 1008 02:06:07,083 --> 02:06:08,505 Do you want me to drive you? 1009 02:06:13,542 --> 02:06:15,010 Well, it would be quicker. 1010 02:06:20,417 --> 02:06:22,090 Yeah, just pull up here. 1011 02:06:24,625 --> 02:06:25,672 Yep. 1012 02:06:26,833 --> 02:06:28,335 I won't be long. 1013 02:07:18,583 --> 02:07:20,335 Did you hear about the royal commission? 1014 02:07:23,667 --> 02:07:25,214 Somebody said it was on. 1015 02:07:27,750 --> 02:07:29,297 You're not curious? 1016 02:07:31,917 --> 02:07:33,419 It was a long time ago. 1017 02:07:37,333 --> 02:07:39,335 Shame to get this car dirty. 1018 02:07:57,042 --> 02:07:59,420 I hear you're a lawyer now. 1019 02:08:01,417 --> 02:08:03,416 Yeah. 1020 02:08:03,417 --> 02:08:04,669 What kind? 1021 02:08:05,750 --> 02:08:07,377 Industrial relations. 1022 02:08:08,917 --> 02:08:10,260 On whose side? 1023 02:08:11,292 --> 02:08:12,707 The little bloke. 1024 02:08:12,708 --> 02:08:14,707 Oh, that's good. 1025 02:08:14,708 --> 02:08:17,291 That's good. You've gotta look after the little bloke. 1026 02:08:17,292 --> 02:08:19,215 Yeah, well, that's the theory. 1027 02:08:23,667 --> 02:08:26,207 And your mother, is she... 1028 02:08:26,208 --> 02:08:27,380 sick? 1029 02:08:28,917 --> 02:08:31,499 - Yeah. - How sick? 1030 02:08:31,500 --> 02:08:33,047 She's dying. 1031 02:08:38,625 --> 02:08:41,094 Well, it hasn't all been for nothing, then. 1032 02:08:42,917 --> 02:08:44,332 What hasn't? 1033 02:08:44,333 --> 02:08:46,131 Sobering up. I couldn't have gone drunk. 1034 02:08:47,375 --> 02:08:49,166 I don't think she really cares about that anymore. 1035 02:08:49,167 --> 02:08:51,041 Well, I wouldn't have. I wouldn't have gone drunk. 1036 02:08:51,042 --> 02:08:52,707 - That's irrelevant. - I wouldn't have gone. 1037 02:08:52,708 --> 02:08:54,041 It's not irrelevant to me. 1038 02:08:54,042 --> 02:08:57,707 Well, Jesus, you've been sober for 15 years, any way it turns out. 1039 02:08:57,708 --> 02:08:59,005 Waiting every day. 1040 02:09:00,083 --> 02:09:01,756 Have you ever written to her? 1041 02:09:06,333 --> 02:09:09,177 - Not since I've been straight. - Why not? 1042 02:09:11,042 --> 02:09:12,544 Shame, I suppose. 1043 02:09:14,500 --> 02:09:16,878 - I didn't want to get... - She's married to you! 1044 02:09:18,000 --> 02:09:19,502 So I believe. 1045 02:09:22,000 --> 02:09:23,843 It's good that you're sober. 1046 02:09:31,875 --> 02:09:33,252 I'm sorry. 1047 02:09:39,625 --> 02:09:41,127 I wish I could undo it all. 1048 02:09:42,583 --> 02:09:44,506 What the hell was it, Dad? 1049 02:09:45,750 --> 02:09:47,166 I lost my way. 1050 02:09:47,167 --> 02:09:49,541 Yeah, well, we've come across that, haven't we? 1051 02:09:49,542 --> 02:09:52,671 You lost your way and we... we all got lost with you. 1052 02:09:54,083 --> 02:09:55,505 You never said. 1053 02:09:56,708 --> 02:09:58,585 You never told us. 1054 02:10:00,708 --> 02:10:02,999 And the job? Was it something you did? 1055 02:10:03,000 --> 02:10:04,041 Is that what you think? 1056 02:10:04,042 --> 02:10:06,707 You think that I'm sitting here waiting to be named in that inquiry? 1057 02:10:06,708 --> 02:10:08,041 Well, I've... I've wondered, Dad. 1058 02:10:08,042 --> 02:10:09,840 I'm really sorry about that. 1059 02:10:23,792 --> 02:10:25,260 I saw things. 1060 02:10:28,292 --> 02:10:30,624 Well, I don't know. I half saw things. 1061 02:10:30,625 --> 02:10:32,707 Things I didn't really understand at the time. 1062 02:10:32,708 --> 02:10:35,461 I don't even really understand them now. It's just... 1063 02:10:37,875 --> 02:10:39,502 It was the surprise of it. 1064 02:10:41,333 --> 02:10:42,999 Knowing that I was on the outside. 1065 02:10:43,000 --> 02:10:45,041 As soon as I smelt that there was something crook, 1066 02:10:45,042 --> 02:10:46,374 I knew there was no-one safe to tell. 1067 02:10:46,375 --> 02:10:47,541 Nobody at all? 1068 02:10:47,542 --> 02:10:49,465 No, I thought I was going nuts. 1069 02:10:55,292 --> 02:10:57,511 But then there was this little kid. 1070 02:11:01,167 --> 02:11:03,044 He was a small-time petty crim. 1071 02:11:04,375 --> 02:11:07,124 He had his legs broken out on Thunder Beach. 1072 02:11:07,125 --> 02:11:10,041 Yeah, he got... he hopped into a car with detectives... 1073 02:11:10,042 --> 02:11:11,339 Yeah, that's the one. 1074 02:11:12,333 --> 02:11:14,124 Those two demons come down from the city. 1075 02:11:14,125 --> 02:11:15,749 I don't know what it was about. Drugs, I s'pose. 1076 02:11:15,750 --> 02:11:17,041 I never really understood it. 1077 02:11:17,042 --> 02:11:20,999 It was just that he'd fallen foul of them and any question about it, 1078 02:11:21,000 --> 02:11:22,999 any witness account died on the vine. 1079 02:11:23,000 --> 02:11:24,082 It didn't matter who it came to. 1080 02:11:24,083 --> 02:11:26,916 It felt like whatever was going on, 1081 02:11:26,917 --> 02:11:29,011 I was the only bloke not in on it. 1082 02:11:33,250 --> 02:11:34,666 So who do you talk to? 1083 02:11:34,667 --> 02:11:36,707 Who do you trust? 1084 02:11:36,708 --> 02:11:38,381 I know it ate me alive. 1085 02:11:42,083 --> 02:11:43,630 I should have quit. 1086 02:11:44,708 --> 02:11:46,676 But I didn't even have the guts to do that. 1087 02:11:48,625 --> 02:11:51,003 It would have saved us all a lot of pain. 1088 02:11:54,292 --> 02:11:57,216 I just hung on in there until there was nothing left of me. 1089 02:12:01,292 --> 02:12:03,135 There was nothing left of any of us. 1090 02:12:07,083 --> 02:12:08,881 It was cowardice. 1091 02:12:11,667 --> 02:12:13,089 It's not natural. 1092 02:12:14,708 --> 02:12:16,210 You learn it. 1093 02:12:42,542 --> 02:12:44,419 So, how did you get off the booze? 1094 02:12:46,833 --> 02:12:49,006 I went to a meeting in Kalgoorlie. 1095 02:12:50,833 --> 02:12:52,541 Just the one? 1096 02:12:52,542 --> 02:12:54,340 Yeah. Only the one. 1097 02:12:57,042 --> 02:12:59,010 I'd had enough of self-pity. 1098 02:13:00,583 --> 02:13:02,085 30...? 1099 02:13:05,542 --> 02:13:07,590 I was living behind the pub then. 1100 02:13:09,292 --> 02:13:10,541 Called myself a yardman, 1101 02:13:10,542 --> 02:13:13,041 but basically I was an alcoholic sweeping floors for drinks. 1102 02:13:13,042 --> 02:13:15,886 Then I came up here with the dog and I hid. 1103 02:13:19,583 --> 02:13:22,427 I think I was trying to work up the nerve to kill myself. 1104 02:13:24,125 --> 02:13:26,041 There's plenty of mineshafts up here. 1105 02:13:26,042 --> 02:13:27,385 No shortage of means. 1106 02:13:30,500 --> 02:13:32,878 I spent months plotting and planning. 1107 02:13:34,250 --> 02:13:35,752 I went mad, I s'pose. 1108 02:13:40,083 --> 02:13:43,087 And then I realised I'd been six months without a drink. 1109 02:13:44,500 --> 02:13:46,548 I woke up one morning. It was winter. 1110 02:13:48,625 --> 02:13:51,416 The sun was on this fallen tree, this dead, grey tree, 1111 02:13:51,417 --> 02:13:53,294 and there was steam rising off the dead wood... 1112 02:13:54,750 --> 02:13:56,252 and I felt new. 1113 02:13:58,208 --> 02:14:01,374 I had this feeling that the world was inviting me in 1114 02:14:01,375 --> 02:14:02,922 and luring me towards... 1115 02:14:08,000 --> 02:14:09,041 something. 1116 02:14:09,042 --> 02:14:10,544 I dunno. Life, I s'pose. 1117 02:14:14,333 --> 02:14:15,755 I see you read a lot. 1118 02:14:19,292 --> 02:14:20,707 Yep. 1119 02:14:20,708 --> 02:14:22,176 It's an education. 1120 02:14:25,125 --> 02:14:27,002 But my eyes are going. 1121 02:14:31,458 --> 02:14:33,176 We'll get you some glasses. 1122 02:14:49,417 --> 02:14:50,885 What time do you want to leave? 1123 02:14:53,167 --> 02:14:54,760 Uh, first thing. 1124 02:14:57,125 --> 02:14:58,502 Fair enough. 1125 02:16:23,625 --> 02:16:24,717 You got it? 1126 02:16:26,625 --> 02:16:28,047 You'll take it. 1127 02:16:29,250 --> 02:16:31,218 And you'll keep your fucking mouth shut. 1128 02:16:32,750 --> 02:16:34,673 Say g'day to Vic for me. 1129 02:17:17,500 --> 02:17:20,049 Ultimo 1 radio... you have a job for us? 1130 02:18:13,417 --> 02:18:15,166 Listen up, everyone. 1131 02:18:15,167 --> 02:18:17,457 There's been a report of a missing hiker. 1132 02:18:17,458 --> 02:18:20,428 Last seen on the western track here. 1133 02:18:21,708 --> 02:18:23,582 By the sounds of it, he's been caught in a fog 1134 02:18:23,583 --> 02:18:25,749 and wandered off the path somewhere. 1135 02:18:25,750 --> 02:18:29,499 He's missing two days now, so he's either fallen off the first tier, 1136 02:18:29,500 --> 02:18:31,124 or broken something along the way. 1137 02:18:31,125 --> 02:18:33,832 If he's alive, we'll need to find him by dark. 1138 02:18:33,833 --> 02:18:35,832 It's getting bloody cold up there. 1139 02:18:35,833 --> 02:18:37,041 So we need to move fast. 1140 02:18:37,042 --> 02:18:40,123 Right. Stick to your groups. Let's get going. 1141 02:18:40,124 --> 02:18:42,832 Uh, Bill, you lead the group along the western track 1142 02:18:42,833 --> 02:18:44,332 and keep everyone close. 1143 02:18:44,333 --> 02:18:46,381 We don't wanna lose any more of you, for God's sake. 1144 02:18:49,000 --> 02:18:51,874 Lang. You'll be taking a back seat on this one. 1145 02:18:51,875 --> 02:18:53,115 Join Bill's group or something. 1146 02:18:54,750 --> 02:18:56,510 There's a reporter looking for you somewhere. 1147 02:18:57,833 --> 02:19:00,666 Just talk her through the process and make us sound good, alright? 1148 02:19:00,667 --> 02:19:02,416 - Me? - Yes, you. 1149 02:19:02,417 --> 02:19:04,545 Fuck knows why, but she wants to speak with you. 1150 02:19:06,125 --> 02:19:07,541 Is there a problem, Sergeant? 1151 02:19:07,542 --> 02:19:09,044 No. No problem. 1152 02:19:10,667 --> 02:19:13,170 Good. 'Cause we don't want any more trouble now, do we? 1153 02:19:46,083 --> 02:19:48,082 Constable Lang? 1154 02:19:48,083 --> 02:19:50,249 Um... excuse me? 1155 02:19:50,250 --> 02:19:51,832 Constable Lang? 1156 02:19:51,833 --> 02:19:53,999 Sergeant Lang. 1157 02:19:54,000 --> 02:19:55,874 Oh. Sorry, Sergeant. 1158 02:19:55,875 --> 02:19:58,374 Um... I was told you were someone who could help me. 1159 02:19:58,375 --> 02:19:59,752 My name's Marie. 1160 02:20:02,708 --> 02:20:04,166 You're the journalist? 1161 02:20:04,167 --> 02:20:05,916 Mmm, no - I'm a cadet, actually, 1162 02:20:05,917 --> 02:20:08,761 but I was hoping I could ask you a few questions. 1163 02:20:10,000 --> 02:20:11,749 Won't hold you up. Promise. 1164 02:20:11,750 --> 02:20:13,798 Can ask 'em as we walk. 1165 02:20:19,375 --> 02:20:21,594 Oh. Well, come on, then. 1166 02:20:39,000 --> 02:20:41,207 Can you explain why we've left the group? 1167 02:20:41,208 --> 02:20:45,332 In my opinion, he's landed on the eastern side of the mountain. 1168 02:20:45,333 --> 02:20:47,427 He's fallen into that area up ahead. 1169 02:20:49,042 --> 02:20:50,541 So, have you worked in this area long? 1170 02:20:50,542 --> 02:20:52,249 About six months. 1171 02:20:52,250 --> 02:20:53,422 Oh. 1172 02:20:54,417 --> 02:20:56,374 How do you like it here so far? 1173 02:20:59,167 --> 02:21:01,261 Looks like the weather's coming in. 1174 02:21:25,708 --> 02:21:27,631 I can't see the track anymore. 1175 02:21:29,917 --> 02:21:31,464 Or hear anyone. 1176 02:21:32,625 --> 02:21:34,374 Maybe we should just go back. 1177 02:21:34,375 --> 02:21:36,753 If you go back the way we came, you should find the track. 1178 02:21:39,708 --> 02:21:41,085 It's getting dark. 1179 02:21:42,375 --> 02:21:43,922 I can't go alone. 1180 02:21:48,875 --> 02:21:50,422 Fair enough. 1181 02:22:55,125 --> 02:22:56,627 Hello?! 1182 02:22:57,833 --> 02:22:59,460 Constable Lang! 1183 02:23:01,000 --> 02:23:02,832 Marie? 1184 02:23:02,833 --> 02:23:04,176 Hello! 1185 02:23:05,750 --> 02:23:07,752 - Help! - Hey! 1186 02:23:09,083 --> 02:23:10,551 I'm over here! 1187 02:23:12,583 --> 02:23:13,755 Marie! 1188 02:23:38,750 --> 02:23:41,003 - Is he alive? - Just. 1189 02:23:44,375 --> 02:23:46,002 What are we gonna do? 1190 02:23:51,417 --> 02:23:53,337 It looks like we're gonna be in for a long night. 1191 02:24:20,750 --> 02:24:22,423 Fuck, I just feel so helpless. 1192 02:24:28,583 --> 02:24:30,335 First day I was posted out here... 1193 02:24:31,542 --> 02:24:33,510 got called up on this... this accident. 1194 02:24:36,500 --> 02:24:37,672 This young farm kid... 1195 02:24:41,125 --> 02:24:42,172 was doing tricks... 1196 02:24:43,375 --> 02:24:44,547 on his trail bike. 1197 02:24:46,750 --> 02:24:49,041 He pulled out from behind the bus on to the oncoming car. 1198 02:24:49,042 --> 02:24:50,385 Just cleaned him up. 1199 02:24:52,458 --> 02:24:53,630 I just sat there. 1200 02:24:56,917 --> 02:24:58,544 Waited with him till the ambulance came. 1201 02:25:03,333 --> 02:25:05,374 All his schoolmates just staring at me 1202 02:25:05,375 --> 02:25:07,298 like there was something I could actually do. 1203 02:25:12,417 --> 02:25:13,760 He died in my arms. 1204 02:25:30,625 --> 02:25:32,923 Oh... God, I'm sorry. 1205 02:25:36,000 --> 02:25:37,752 I thought I was tougher than this. 1206 02:25:40,167 --> 02:25:42,215 Sometimes there's just nothing you can do. 1207 02:26:07,000 --> 02:26:08,343 Do you like your work? 1208 02:26:12,833 --> 02:26:14,176 What? 1209 02:26:15,417 --> 02:26:17,761 Guys you work with? Good guys? 1210 02:26:26,000 --> 02:26:27,172 Yeah. 1211 02:27:27,542 --> 02:27:31,627 The two detectives found his father on the bed. 1212 02:27:32,750 --> 02:27:35,503 He'd been dead for 10 days. 1213 02:27:38,333 --> 02:27:42,509 Some say that he put a pillow over his dad's head... 1214 02:27:43,917 --> 02:27:45,419 and suffocated him. 1215 02:27:48,000 --> 02:27:49,877 But that's just what they told me. 1216 02:27:58,208 --> 02:28:01,874 Mum and Dad told me about an oldish man called Boner. 1217 02:28:01,875 --> 02:28:04,707 He lived by the river in a beat-up caravan 1218 02:28:04,708 --> 02:28:08,041 and his girlfriend had left him 1219 02:28:08,042 --> 02:28:12,499 and he'd shot himself underneath the chin but he survived that. 1220 02:28:12,500 --> 02:28:15,249 He had half of his face blown off 1221 02:28:15,250 --> 02:28:18,041 and he had a big hole in his neck, 1222 02:28:18,042 --> 02:28:21,416 where his... around where his voice box was. 1223 02:28:21,417 --> 02:28:25,791 So every time he spoke, he had to put his finger into his mouth, 1224 02:28:25,792 --> 02:28:27,249 into his neck, 1225 02:28:27,250 --> 02:28:30,457 and that... just so he could... was able to speak. 1226 02:28:30,458 --> 02:28:32,756 It was, like... something like that. 1227 02:28:37,292 --> 02:28:39,457 I reckon it must've been early high school 1228 02:28:39,458 --> 02:28:41,791 and Boner was older than me. 1229 02:28:41,792 --> 02:28:42,916 He wasn't really a mate. 1230 02:28:42,917 --> 02:28:45,207 I didn't have any mates in those days. 1231 02:28:45,208 --> 02:28:46,749 A mate was probably just someone 1232 02:28:46,750 --> 02:28:48,752 who was a bit less of an arsehole than an enemy. 1233 02:28:50,000 --> 02:28:52,541 And people used to just treat me like shit. 1234 02:28:52,542 --> 02:28:54,374 They used to call me fucking 'Flathead' 1235 02:28:54,375 --> 02:28:56,541 and there was these two older cunts 1236 02:28:56,542 --> 02:28:59,374 that used to just belt the fuck out of me every lesson. 1237 02:28:59,375 --> 02:29:01,002 They thought it just was good fun. 1238 02:29:02,083 --> 02:29:05,292 Anyway, one day Boner must've fucking heard about it 1239 02:29:05,293 --> 02:29:10,332 and I was down in A-wing, down this long bloody corridor. 1240 02:29:10,333 --> 02:29:13,707 I looked up and I saw these two bastards coming and... 1241 02:29:13,708 --> 02:29:15,416 and Boner was standing behind them 1242 02:29:15,417 --> 02:29:17,707 and he was kneeing them in the backside as they walked along 1243 02:29:17,708 --> 02:29:19,332 and whacking them in the back of the head 1244 02:29:19,333 --> 02:29:21,999 and he was saying to 'em, "You fucking leave him alone. 1245 02:29:22,000 --> 02:29:23,297 "You leave him alone." 1246 02:29:24,417 --> 02:29:25,666 And he got to the end of the corridor 1247 02:29:25,667 --> 02:29:27,749 and then he just fucking belted the shit out of them 1248 02:29:27,750 --> 02:29:31,674 and he was saying, "Leave the... leave him alone, you fucking dogs." 1249 02:29:33,000 --> 02:29:36,207 And no-one knew... no-one except me knew why he was doing it. 1250 02:29:36,208 --> 02:29:40,541 And he was standing up for me and yet... he hardly knew me, really, 1251 02:29:40,542 --> 02:29:44,594 and that was the first time anyone had ever really stood up for me. 1252 02:30:10,875 --> 02:30:12,499 Yeah, well, Boner was driving along one day 1253 02:30:12,500 --> 02:30:13,916 and he had a whole heap of garbage 1254 02:30:13,917 --> 02:30:15,541 on the front of his car, on the dash, 1255 02:30:15,542 --> 02:30:18,124 and they fell off and he looked down to see what was going on. 1256 02:30:18,125 --> 02:30:20,416 And there was a police car coming the other way. 1257 02:30:20,417 --> 02:30:21,666 And he wandered across the road 1258 02:30:21,667 --> 02:30:23,749 and pushed the police car off the road. 1259 02:30:23,750 --> 02:30:26,999 Got down the road a bit, looked in the mirror and the police are chasing him. 1260 02:30:27,000 --> 02:30:28,249 So he pulled up. 1261 02:30:28,250 --> 02:30:30,332 The police said to him, "You just run us off the road." 1262 02:30:30,333 --> 02:30:31,457 He said, "I didn't see you." 1263 02:30:31,458 --> 02:30:33,499 He said, "Well, that's pretty obvious you didn't see us." 1264 02:30:33,500 --> 02:30:35,166 He said, "You run us off the road." 1265 02:30:35,167 --> 02:30:36,791 He said, "We had to go out in the paddock there." 1266 02:30:36,792 --> 02:30:37,832 He said, "Look at the car. 1267 02:30:37,833 --> 02:30:39,416 "It's covered in grass and dirt and mud. 1268 02:30:39,417 --> 02:30:41,166 "What were you doing?" 1269 02:30:41,167 --> 02:30:44,166 "Oh," he said, "what happened is... I'm a snake catcher. 1270 02:30:44,167 --> 02:30:45,666 "I had a snake in a bag there." 1271 02:30:45,667 --> 02:30:47,749 And he said, "And he got out and he was crawling over my legs." 1272 02:30:47,750 --> 02:30:49,124 He said, "I bent down to pick him up 1273 02:30:49,125 --> 02:30:51,166 "and when I bent down, I must've wandered across the road." 1274 02:30:51,167 --> 02:30:52,624 They said, "Where's the snake?" 1275 02:30:52,625 --> 02:30:54,416 He said, "In the car. Do you want to he! p me catch it?" 1276 02:30:54,417 --> 02:30:55,582 He said to the police. 1277 02:30:55,583 --> 02:30:57,864 They said, "Nah, you're right, mate. Just go on your way." 1278 02:30:58,875 --> 02:31:00,923 That's what... 1279 02:31:03,042 --> 02:31:04,832 He was a wild man. 1280 02:31:09,917 --> 02:31:12,666 I heard a bit about him but he was always in trouble. 1281 02:31:12,667 --> 02:31:15,166 He was always in trouble with the police. 1282 02:31:15,167 --> 02:31:18,749 He used to go to school and he got the cuts that many times, 1283 02:31:18,750 --> 02:31:21,999 his hands and everything, that he decided that he wasn't going to get it anymore 1284 02:31:22,000 --> 02:31:25,207 so he didn't do anything to the teacher but he just said, 1285 02:31:25,208 --> 02:31:27,374 "If you're gonna give me the strap again," 1286 02:31:28,708 --> 02:31:30,541 "you'll get the knife," you know? 1287 02:31:30,542 --> 02:31:32,082 That was about it. 1288 02:31:32,083 --> 02:31:35,582 He was always in... when were in school, he was always... 1289 02:31:35,583 --> 02:31:37,551 You know, he'd be the one that's there... 1290 02:31:39,458 --> 02:31:41,749 baring his behind to the girls in the back. 1291 02:31:41,750 --> 02:31:44,291 He'd bend over and... 1292 02:31:44,292 --> 02:31:47,546 Well, he got expelled for that, so that was the end of him. 1293 02:31:54,125 --> 02:31:57,207 I... I wasn't one of his molls. 1294 02:31:57,208 --> 02:32:00,457 But, um, I remember 1295 02:32:00,458 --> 02:32:03,666 how just going for one ride in his panel van 1296 02:32:03,667 --> 02:32:06,874 would set you up with a reputation for the rest of your life. 1297 02:32:06,875 --> 02:32:09,457 You didn't even really have to do anything with him, 1298 02:32:09,458 --> 02:32:11,916 just be seen in his car. 1299 02:32:11,917 --> 02:32:15,707 So, one day when I had to go the shops, 1300 02:32:15,708 --> 02:32:18,041 I heard his car coming along 1301 02:32:18,042 --> 02:32:22,041 and, um, started swinging my hips a little bit more. 1302 02:32:22,042 --> 02:32:23,916 And he pulled up. 1303 02:32:23,917 --> 02:32:26,791 And he only asked me where Jackie was, for God's sake, 1304 02:32:26,792 --> 02:32:29,666 and I just said, "Oh, I don't Know where she is." 1305 02:32:29,667 --> 02:32:31,416 And I kept him talking for a little while. 1306 02:32:31,417 --> 02:32:32,749 A couple of... 1307 02:32:32,750 --> 02:32:36,004 Susie and Rachel went past in a car. 1308 02:32:37,333 --> 02:32:40,249 I leant right in the car and sort of bent down 1309 02:32:40,250 --> 02:32:42,707 and touched the gearstick and made out that, 1310 02:32:42,708 --> 02:32:45,461 you know, I was inside the car, giving him a kiss. 1311 02:32:46,458 --> 02:32:50,042 And then when they went past, he sort of drove off not long after 1312 02:32:50,043 --> 02:32:54,041 and I told people that... that I'd fucked him, 1313 02:32:54,042 --> 02:32:56,041 that I actually had sex with him that day. 1314 02:32:56,042 --> 02:32:57,249 And I didn't. 1315 02:32:57,250 --> 02:32:59,344 Like, he didn't even touch me. 1316 02:33:20,667 --> 02:33:26,468 The inside of the house was just... torn to pieces, they told me. 1317 02:33:27,667 --> 02:33:31,922 Like someone had gone through it in a fit of rage. 1318 02:33:35,125 --> 02:33:37,173 They said they found drugs at the house. 1319 02:33:39,333 --> 02:33:40,459 Lots of ammo. 1320 02:33:44,000 --> 02:33:48,624 And on the walls there was this weird pornography 1321 02:33:48,625 --> 02:33:51,707 and he got a cigarette 1322 02:33:51,708 --> 02:33:54,916 and burnt where their cunts were... 1323 02:33:56,667 --> 02:33:58,214 and their breasts. 1324 02:34:01,667 --> 02:34:04,582 He was naked when they found him. 1325 02:34:04,583 --> 02:34:07,041 They said he was just crazy. 1326 02:34:07,042 --> 02:34:09,386 He wasn't making any sense at all. 1327 02:34:11,208 --> 02:34:14,249 He had these shark jewels around his neck. 1328 02:34:14,250 --> 02:34:16,594 His face was badly cut. 1329 02:34:21,500 --> 02:34:23,753 No-one knew what he'd done to himself. 1330 02:34:30,000 --> 02:34:31,843 When the cops got there... 1331 02:34:33,083 --> 02:34:35,256 he just kept mumbling over and over again. 1332 02:34:36,875 --> 02:34:39,207 "You see that tree? 1333 02:34:39,208 --> 02:34:42,874 "See that tree? That's my mother's screamin' neck. 1334 02:34:42,875 --> 02:34:46,082 "You can hang me from that tree. I don't give a fuck. 1335 02:34:46,083 --> 02:34:48,552 "You can hang me. I don't care." 1336 02:34:52,833 --> 02:34:54,130 That's just what I've heard. 1337 02:35:08,500 --> 02:35:12,041 "I'm fucking Boner and don't you forget it." 1338 02:45:55,750 --> 02:45:58,041 God. 1339 02:45:58,042 --> 02:45:59,999 - Hi. - Hi. 1340 02:46:00,000 --> 02:46:01,832 Where did you get that? 1341 02:46:01,833 --> 02:46:03,541 He thinks he's Clint Eastwood. 1342 02:46:03,542 --> 02:46:06,207 - Hey. Merry Christmas. - Give us a hug. 1343 02:46:06,208 --> 02:46:08,166 - Hi, mate. - Happy Christmas. 1344 02:46:08,167 --> 02:46:10,332 - Hi, Fenn. - Mwah. Good to see you again. 1345 02:46:10,333 --> 02:46:12,791 Hey. Happy Christmas. 1346 02:46:12,792 --> 02:46:14,374 You too. 1347 02:46:14,375 --> 02:46:16,791 - Sorry we're late. - No, you're just in time. 1348 02:46:16,792 --> 02:46:18,874 Just cracked open one of Peon's new cab merlots. 1349 02:46:18,875 --> 02:46:20,082 It'll change your life. 1350 02:46:20,083 --> 02:46:22,374 It's so good to see you. 1351 02:46:22,375 --> 02:46:24,002 Oh, you too! 1352 02:46:25,417 --> 02:46:26,916 What's this? 1353 02:46:26,917 --> 02:46:28,332 I found it. 1354 02:46:28,333 --> 02:46:29,749 Back of Dads shed. 1355 02:46:29,750 --> 02:46:32,332 I never hit any of 'em but, Christ, it's fun trying. 1356 02:46:32,333 --> 02:46:34,461 You're a good country boy. You a shooter? 1357 02:46:35,708 --> 02:46:38,086 - Nah. - Have a go. 1358 02:46:39,625 --> 02:46:40,717 Nah. 1359 02:46:42,375 --> 02:46:43,718 Rightio. 1360 02:46:46,583 --> 02:46:49,041 - Is that the ocean? - Yeah. 1361 02:46:49,042 --> 02:46:51,707 Moving down here was the best thing we ever did. 1362 02:46:51,708 --> 02:46:53,416 You grew up down here, didn't you? 1363 02:46:53,417 --> 02:46:55,874 - Yeah, about 20 minutes inland. - Get down much? 1364 02:46:55,875 --> 02:46:57,673 Nah. Not really. 1365 02:47:00,083 --> 02:47:01,380 You right? 1366 02:47:02,708 --> 02:47:04,124 Yeah, good. 1367 02:47:04,125 --> 02:47:05,217 Really? 1368 02:47:06,375 --> 02:47:07,666 'Cause you look like shit. 1369 02:47:36,583 --> 02:47:38,551 What are you doing? 1370 02:47:40,750 --> 02:47:43,879 Just thought I saw the old man. 1371 02:47:45,917 --> 02:47:47,874 Turns out I'm just getting old. 1372 02:47:47,875 --> 02:47:49,718 Jesus, you're 38, Vic. 1373 02:47:53,167 --> 02:47:54,510 Yeah. 1374 02:47:57,750 --> 02:48:00,344 So you're just never going to talk about it? 1375 02:48:03,833 --> 02:48:06,006 What do you want me to say? 1376 02:48:18,042 --> 02:48:19,582 It's just so much good shit. 1377 02:48:19,583 --> 02:48:21,874 No, it's just because you want to play with them. That's all. 1378 02:48:21,875 --> 02:48:24,332 Well, yeah. We didn't have any of that stuff when I was a kid. 1379 02:48:24,333 --> 02:48:25,499 It was just Matchbox cars. 1380 02:48:25,500 --> 02:48:27,249 Oh, God, I wish I had Matchbox cars. 1381 02:48:27,250 --> 02:48:31,207 I only had the Book of Lamentations and... socks. 1382 02:48:31,208 --> 02:48:33,916 That's slightly cheaper than what he's going for. 1383 02:48:33,917 --> 02:48:35,457 Well, at least I've got a wife 1384 02:48:35,458 --> 02:48:37,332 and Australia's largest mining company to prop me up. 1385 02:48:37,333 --> 02:48:39,624 How is that going? 1386 02:48:39,625 --> 02:48:40,749 You should've seen it. 1387 02:48:40,750 --> 02:48:43,707 This boardroom was just filled with Texans wearing cowboy hats. 1388 02:48:43,708 --> 02:48:45,541 - No. - I fuck you not. 1389 02:48:45,542 --> 02:48:47,999 Giant bucket hats with string ties. 1390 02:48:48,000 --> 02:48:49,291 Just throwing around their cash. 1391 02:48:50,333 --> 02:48:52,166 See, that's where you need to head. 1392 02:48:52,167 --> 02:48:54,082 There's no shit fights in the mining industry. 1393 02:48:54,083 --> 02:48:55,707 How's the nurses' strike going, Vic? 1394 02:48:55,708 --> 02:48:57,291 Yeah, we're getting there. 1395 02:48:57,292 --> 02:48:58,999 Really? 1396 02:48:59,000 --> 02:49:00,666 It's more of a statement, though, isn't it? 1397 02:49:00,667 --> 02:49:02,041 We'll see, I guess. 1398 02:49:02,042 --> 02:49:03,666 Vic Lang. 1399 02:49:03,667 --> 02:49:04,916 Man of action. 1400 02:49:04,917 --> 02:49:06,832 The defender of the people. 1401 02:49:08,125 --> 02:49:09,502 Gail. 1402 02:49:34,875 --> 02:49:36,877 You know, I did used to shoot when I was a kid. 1403 02:49:40,333 --> 02:49:42,586 When I was about 14, before my dad left. 1404 02:49:43,542 --> 02:49:45,419 We had this old Savage. 1405 02:49:46,458 --> 02:49:47,666 When he'd go off to work 1406 02:49:47,667 --> 02:49:50,107 and my mum would take my sister up the shops, I'd pull it out. 1407 02:49:53,500 --> 02:49:54,626 Sit by the window. 1408 02:50:03,375 --> 02:50:06,549 I'd, uh... look down the sights. 1409 02:50:07,667 --> 02:50:09,465 People walking down the street. 1410 02:50:13,042 --> 02:50:14,544 I'd aim it at them. I'd... 1411 02:50:15,542 --> 02:50:18,718 load and cock it and I'd aim it at people walking down the street. 1412 02:50:26,208 --> 02:50:28,176 That's what you wanted to tell me now? 1413 02:50:30,500 --> 02:50:32,252 Another little childhood anecdote. 1414 02:50:36,333 --> 02:50:38,457 You're always bloody doing the dishes. 1415 02:50:38,458 --> 02:50:40,124 Leave them. I'll do them in the morning. 1416 02:50:40,125 --> 02:50:41,843 Nah, it's alright. 1417 02:50:43,417 --> 02:50:44,657 I'll do 'em... I'll do 'em now. 1418 02:51:27,708 --> 02:51:29,005 They know, don't they? 1419 02:51:39,500 --> 02:51:41,252 Was it Fenn? 1420 02:51:42,375 --> 02:51:44,582 I thought you said you didn't want to know. 1421 02:51:44,583 --> 02:51:46,335 Was it? 1422 02:51:49,000 --> 02:51:50,999 What difference does it make? 1423 02:51:58,000 --> 02:51:59,422 Do it. 1424 02:52:00,917 --> 02:52:02,635 Do anything. 1425 02:52:28,000 --> 02:52:31,004 Being with you makes me feel so lonely. 1426 02:53:48,042 --> 02:53:49,214 Pull. 1427 02:53:50,875 --> 02:53:51,922 Pull. 1428 02:53:54,083 --> 02:53:55,505 Pull. 1429 02:53:57,875 --> 02:53:59,001 Pull. 1430 02:54:02,500 --> 02:54:04,423 Bloody hell. 1431 02:54:24,042 --> 02:54:25,291 You ready, Emmy? 1432 02:54:25,292 --> 02:54:26,339 Yeah. 1433 02:54:29,708 --> 02:54:30,755 Ready... 1434 02:54:32,500 --> 02:54:33,592 steady... 1435 02:54:35,000 --> 02:54:36,001 Pull. 1436 02:54:43,083 --> 02:54:45,336 Although I do not hope to turn again. 1437 02:54:48,000 --> 02:54:49,343 Although I do not hope. 1438 02:54:51,833 --> 02:54:54,177 Although I do not hope to turn. 1438 02:54:55,305 --> 02:55:55,580 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 102482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.