All language subtitles for The Sheikh - S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,266 --> 00:00:17,560 Come to the land of your dreams, 2 00:00:17,685 --> 00:00:20,771 to the paradise of the Arabian Nights. 3 00:00:26,902 --> 00:00:29,363 Wander through the glittering metropolis of Doha. 4 00:00:32,575 --> 00:00:35,578 In the most luxurious shopping malls in the world, 5 00:00:35,703 --> 00:00:38,873 you will find everything your heart desires. 6 00:00:38,914 --> 00:00:42,710 Drive jeeps through the desert. 7 00:00:43,461 --> 00:00:47,923 Meet Bedouins and camels in an untouched nature. 8 00:00:51,552 --> 00:00:54,180 Visit the Royal Palace in Doha 9 00:00:55,097 --> 00:00:57,183 and be pampered by servants 10 00:00:57,308 --> 00:01:00,019 as if you were the emir in the palace. 11 00:01:01,896 --> 00:01:02,730 Ringo! 12 00:01:03,189 --> 00:01:05,733 Book the trip of your dreams. 13 00:01:05,816 --> 00:01:09,570 Ringo! Hey, Fatty! Are you deaf now too? 14 00:01:09,612 --> 00:01:12,823 What are you doing? Come on, I'll drive you. 15 00:01:23,042 --> 00:01:25,085 Someone might think you've gone crazy. 16 00:01:25,169 --> 00:01:26,837 Don't you check the weather app? 17 00:01:27,588 --> 00:01:30,841 I love the rain. What's the name of this country? 18 00:01:30,925 --> 00:01:33,427 With the sheikhs and the camels? The rich one? 19 00:01:34,053 --> 00:01:35,304 What do you mean? 20 00:01:35,846 --> 00:01:38,182 Well, it starts with an O. 21 00:01:38,307 --> 00:01:40,226 And at the bottom right is this little dash. 22 00:01:41,018 --> 00:01:42,311 Qatar? 23 00:01:42,394 --> 00:01:43,437 -Yeah. -What about it? 24 00:01:43,938 --> 00:01:45,773 It must be so crazy there. 25 00:01:47,191 --> 00:01:49,109 Wait a second, I forgot something. 26 00:01:49,193 --> 00:01:50,402 Damn, dude. 27 00:01:56,158 --> 00:01:57,117 Hey, Biggi! 28 00:01:59,411 --> 00:02:02,665 Damn, Ringo, your protaphane hasn't arrived yet. 29 00:02:02,790 --> 00:02:05,125 Come back Monday, or rather Tuesday. 30 00:02:05,209 --> 00:02:07,878 Oh, man. What's going on? 31 00:02:14,802 --> 00:02:17,096 Delivery problems with insulin? 32 00:02:18,180 --> 00:02:21,767 No idea. Work out, Fatty, then you won't need that shit. 33 00:02:21,809 --> 00:02:25,229 I work out a lot. Façade painting is also a sport. 34 00:02:25,354 --> 00:02:28,691 Nonsense. Listen. I'm telling you the truth. 35 00:02:28,774 --> 00:02:29,900 You're too fat, dude. 36 00:02:30,025 --> 00:02:32,695 I don't even know how you guys manage to have sex. 37 00:02:40,661 --> 00:02:42,830 Do you know what the worst thing about diabetes is? 38 00:02:42,913 --> 00:02:43,914 No. 39 00:02:44,039 --> 00:02:46,792 When I measure my blood sugar, they send the data directly 40 00:02:46,834 --> 00:02:48,919 to the World Diabetes Authority in Vienna. 41 00:02:49,795 --> 00:02:51,505 They analyze the data there, 42 00:02:51,630 --> 00:02:54,592 and then they send me a menu, and if I'm unlucky, 43 00:02:54,675 --> 00:02:56,844 then maybe I can eat half an apple 44 00:02:56,927 --> 00:02:58,888 and a tablespoon of sauerkraut, 45 00:02:59,013 --> 00:03:00,598 -nothing else. -What, really? 46 00:03:01,599 --> 00:03:04,018 The authorities dictate what you can eat? 47 00:03:04,059 --> 00:03:07,021 Yes, they're watching us with drones. 48 00:03:07,605 --> 00:03:08,689 Really? 49 00:03:10,316 --> 00:03:11,692 Crazy, I didn't know that. 50 00:03:13,027 --> 00:03:16,530 They monitor us diabetics even more than you Greeks. 51 00:03:22,745 --> 00:03:24,079 Shit. Man. 52 00:03:24,163 --> 00:03:27,041 Why do I fall for it every time? 53 00:03:27,833 --> 00:03:31,337 I swear, one day you'll get your ass kicked because of your lies. 54 00:03:32,755 --> 00:03:34,173 -Really? -Really. 55 00:03:38,677 --> 00:03:41,847 Hey, can you sign more T-shirts? 56 00:03:41,889 --> 00:03:44,433 They sell like hotcakes. I need ten Lewandowski, 57 00:03:44,516 --> 00:03:46,769 ten Kimmich, and five Müller. Is that doable? 58 00:03:46,894 --> 00:03:48,270 No problem. Same price? 59 00:03:48,354 --> 00:03:50,564 Okay. Can you also do Messi's signature? 60 00:03:50,648 --> 00:03:51,941 -Sure. -Good. 61 00:03:52,066 --> 00:03:53,150 But that costs double. 62 00:03:53,901 --> 00:03:54,777 Why? 63 00:03:55,194 --> 00:03:57,446 That's Spanish, it's a completely different script. 64 00:03:58,447 --> 00:04:00,741 Fuck you, dude. I don't believe you anymore. 65 00:04:00,783 --> 00:04:02,534 -Watch out! Someone's there! -Fuck! 66 00:04:12,962 --> 00:04:16,090 -That was really dangerous, man. -Our battery is dead. 67 00:04:17,257 --> 00:04:18,717 Can you jumpstart us? 68 00:04:20,219 --> 00:04:21,136 Of course. 69 00:04:24,264 --> 00:04:26,141 Come on! This way. 70 00:04:33,357 --> 00:04:34,316 Stop. 71 00:04:36,735 --> 00:04:40,239 Okay. Let's connect this baby to the umbilical cord. 72 00:04:48,414 --> 00:04:49,999 Come on. Start the car. 73 00:04:53,210 --> 00:04:54,920 I think we know each other. 74 00:04:55,004 --> 00:04:56,588 Yeah. How so? 75 00:04:57,339 --> 00:05:01,010 I'll give you a hint. The two blondes in the parking lot. 76 00:05:01,510 --> 00:05:04,263 Five years ago. Ringing a bell? 77 00:05:04,346 --> 00:05:08,058 He doesn't get it. Come on, dude. 78 00:05:08,142 --> 00:05:09,226 Don't play stupid. 79 00:05:10,811 --> 00:05:13,397 I don't know what-- I don't know what you mean. 80 00:05:13,939 --> 00:05:17,234 You know exactly what we mean. Don't play dumb. 81 00:05:18,360 --> 00:05:19,820 The bag, Ringo. 82 00:05:19,945 --> 00:05:21,572 I really hope you still have it. 83 00:05:24,283 --> 00:05:26,035 The bag with the sweaty sports gear? 84 00:05:26,076 --> 00:05:28,037 Exactly, you jokester. I hope you didn't wash them. 85 00:05:28,162 --> 00:05:30,289 -I don't have it anymore. -Ringo, stop messing with them. 86 00:05:30,372 --> 00:05:33,584 No really. Someone picked it up. 87 00:05:33,667 --> 00:05:35,169 Two weeks later or something? 88 00:05:36,045 --> 00:05:38,255 They're serious. They want their bag. 89 00:05:38,380 --> 00:05:40,215 Nobody knows about the bag but you. 90 00:05:40,299 --> 00:05:42,968 Could it be that someone else picked it up? 91 00:05:43,469 --> 00:05:46,889 Don't mess with us. Unplug it and get lost. 92 00:05:47,014 --> 00:05:49,808 Come on. We'll work that out with him, Pathos. 93 00:06:03,197 --> 00:06:04,406 All right, you clown. 94 00:06:05,240 --> 00:06:08,786 Let's talk like adults. In the bag were over 100,000 euros. 95 00:06:09,995 --> 00:06:12,289 I can understand if you took a little something out. 96 00:06:12,372 --> 00:06:14,041 I didn't even know there was money in it. 97 00:06:14,083 --> 00:06:16,919 One more word you shit actor and I'll mess you up! 98 00:06:17,044 --> 00:06:20,798 If you think you can rip off these damn ex-cons-- 99 00:06:20,881 --> 00:06:22,216 No, I don't think that. 100 00:06:22,299 --> 00:06:25,385 Listen. I don't give a shit what you did with the money. 101 00:06:25,928 --> 00:06:28,847 You pay us back the 100,000. Do you understand me? 102 00:06:28,889 --> 00:06:32,935 I understand. But-- But where am I supposed to get so much money? 103 00:06:33,060 --> 00:06:35,104 I don't give a shit! Day after tomorrow. 104 00:06:35,229 --> 00:06:38,148 But what-- What is the day after tomorrow? 105 00:06:39,066 --> 00:06:41,110 Judgment day for you, Ringo. 106 00:06:41,235 --> 00:06:43,403 If you talk to anyone, we'll mess you up. 107 00:06:43,487 --> 00:06:44,863 Do you understand that? 108 00:06:44,905 --> 00:06:45,948 Understood. 109 00:06:48,033 --> 00:06:49,868 I can't get out of here. 110 00:06:51,286 --> 00:06:56,375 I'm sinking deeper. Hey! Help! You can't leave me-- 111 00:06:57,334 --> 00:06:59,086 I'm sinking deeper and deeper! 112 00:07:01,421 --> 00:07:02,506 Help! 113 00:07:07,761 --> 00:07:08,929 I can't-- 114 00:07:12,891 --> 00:07:15,144 Help! 115 00:07:31,743 --> 00:07:36,748 THE SHEIKH 116 00:07:41,795 --> 00:07:44,756 NATURE DOESN'T LIE 117 00:07:44,798 --> 00:07:48,343 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 118 00:07:53,974 --> 00:07:57,978 Great. Yes. And smile. 119 00:08:02,482 --> 00:08:04,234 Oh, new earrings? 120 00:08:04,359 --> 00:08:05,235 Yeah. 121 00:08:06,111 --> 00:08:07,154 Are they real pearls? 122 00:08:08,155 --> 00:08:09,448 Victor's guilt. 123 00:08:13,493 --> 00:08:16,371 Carla. Stop! Stop! Stop! You're dancing 124 00:08:16,455 --> 00:08:17,956 -on the wrong side again. -What? 125 00:08:18,040 --> 00:08:19,041 Didn't you notice? 126 00:08:20,375 --> 00:08:21,752 I just have a right-left weakness. 127 00:08:21,835 --> 00:08:24,254 Well, my God, just dance along with the others. 128 00:08:24,379 --> 00:08:26,423 We'll do it again, very slowly. 129 00:08:26,506 --> 00:08:30,260 Cross shoulders, hips out, knees up. 130 00:08:30,385 --> 00:08:33,639 Shoulder, shoulder, hip, hip! Carla, please concentrate, 131 00:08:33,764 --> 00:08:36,016 you can do that wonderfully even pregnant. 132 00:08:36,141 --> 00:08:37,142 One second. 133 00:08:38,268 --> 00:08:39,603 What's going on? What are you doing here? 134 00:08:39,728 --> 00:08:41,146 Dad didn't come home. 135 00:08:41,647 --> 00:08:42,522 What? 136 00:08:42,606 --> 00:08:44,149 He's just not there. 137 00:09:15,097 --> 00:09:15,973 Horvath. 138 00:09:16,056 --> 00:09:19,059 Ringo hasn't come home, and his phone is off. 139 00:09:19,101 --> 00:09:21,186 Oh, dear. And it's after nine. 140 00:09:21,270 --> 00:09:23,814 I just wanted to know if you guys heard anything. 141 00:09:25,607 --> 00:09:27,317 Nothing happened to Ringo. 142 00:09:27,401 --> 00:09:28,610 How do you know that? 143 00:09:29,111 --> 00:09:31,530 We have push-notifications, even police radio. 144 00:09:31,613 --> 00:09:33,699 Or do you think we live behind the Moon? 145 00:09:33,824 --> 00:09:34,616 Want some? 146 00:09:35,200 --> 00:09:36,660 No, I don't think that. 147 00:09:36,785 --> 00:09:39,997 Let him be alone for a few hours. Jesus. 148 00:09:40,080 --> 00:09:41,790 You women. 149 00:09:42,708 --> 00:09:44,668 -Hey! -Let us breathe! 150 00:09:44,793 --> 00:09:46,003 Okay, Victor. Thank you. 151 00:09:53,051 --> 00:09:55,470 Everything's okay. No accidents. 152 00:09:55,637 --> 00:09:57,931 Did you actually finish your picture for dad? 153 00:09:58,015 --> 00:09:59,850 -Yes, sure. -Show me. 154 00:10:02,144 --> 00:10:04,646 -Why are you grinning like that? -You'll see. 155 00:10:05,647 --> 00:10:06,481 Let me see. 156 00:10:08,567 --> 00:10:10,444 Oh, that's nice! 157 00:10:10,485 --> 00:10:12,571 Rocco laughs at me all the time. 158 00:10:12,654 --> 00:10:15,907 Yes, but look. Dad can't read that. 159 00:10:15,991 --> 00:10:16,867 Yes, he can. 160 00:10:16,950 --> 00:10:18,327 Doesn't matter. You know what? 161 00:10:18,452 --> 00:10:21,163 Rocco has to finish painting his picture, right? 162 00:10:22,289 --> 00:10:23,332 We'll see if it's better. 163 00:10:23,457 --> 00:10:25,375 Can you please take the plate away and wash it? 164 00:10:25,459 --> 00:10:27,669 And the litterbox doesn't clean itself, by the way. 165 00:10:27,711 --> 00:10:28,879 At your command. 166 00:10:28,962 --> 00:10:31,923 Stop, please. Stop. 167 00:10:35,469 --> 00:10:36,470 Hey. 168 00:10:42,184 --> 00:10:44,686 Get out, I can't clean your litterbox like this. 169 00:10:44,728 --> 00:10:48,398 Well, Molly, do you like that I'm your slave? 170 00:10:58,867 --> 00:11:00,077 What are we doing here? 171 00:11:07,501 --> 00:11:08,377 Yes? 172 00:11:08,418 --> 00:11:09,795 Your child showed up. 173 00:11:09,920 --> 00:11:10,879 Where is he? 174 00:11:10,962 --> 00:11:13,048 Lazarus Hospital. He's alive. 175 00:11:33,902 --> 00:11:34,694 Hello. 176 00:11:35,904 --> 00:11:36,988 Excuse me. 177 00:11:38,240 --> 00:11:39,241 Hello. 178 00:11:40,242 --> 00:11:42,953 I am the wife of the man who was just brought in here. 179 00:11:43,036 --> 00:11:45,038 -Ringo Babbels. -I'll be right with you. 180 00:11:52,003 --> 00:11:53,213 What was the name? 181 00:11:54,047 --> 00:11:56,216 -Babbels? -Babbels, Ringo. 182 00:11:59,010 --> 00:12:00,554 We don't we have anyone by that name. 183 00:12:01,763 --> 00:12:03,014 You're Mrs. Babbels? 184 00:12:03,056 --> 00:12:05,851 Yes. Well, no, my name is Morlock. 185 00:12:05,976 --> 00:12:07,394 Maybe it's under my name. 186 00:12:07,436 --> 00:12:09,855 She is actually still Mrs. Dimitrios. 187 00:12:09,980 --> 00:12:10,981 What are you doing here? 188 00:12:11,064 --> 00:12:14,651 Hello. What's the name of the man in the emergency room? 189 00:12:15,986 --> 00:12:18,196 Victor called. I'm your husband. I'm here for you. 190 00:12:18,280 --> 00:12:19,364 You're not my husband. 191 00:12:19,406 --> 00:12:20,449 I know that. 192 00:12:20,574 --> 00:12:21,575 Only on paper. 193 00:12:21,616 --> 00:12:22,868 I'm still here for you. 194 00:12:23,410 --> 00:12:25,620 Excuse me. Hello. 195 00:12:25,662 --> 00:12:28,498 I'm Ringo Babbels' wife, he was admitted here. 196 00:12:28,623 --> 00:12:29,416 Let me check 197 00:12:32,419 --> 00:12:33,712 You said Babbels? 198 00:12:33,795 --> 00:12:37,215 B-A-B-B-E-L-S. 199 00:12:37,299 --> 00:12:38,175 Okay. 200 00:12:56,193 --> 00:12:58,695 Where's Carla? 201 00:12:58,778 --> 00:13:00,238 She's talking to the doctor. 202 00:13:04,117 --> 00:13:05,785 Keep her out of it, Ringo. 203 00:13:06,411 --> 00:13:07,996 Those two are on crystal meth. 204 00:13:09,206 --> 00:13:11,666 We don't-- We don't have the bag. 205 00:13:12,876 --> 00:13:15,629 Then you have to get the money some other way. 206 00:13:16,463 --> 00:13:18,548 Through her parents. I don't know. 207 00:13:18,673 --> 00:13:19,633 Ringo. 208 00:13:22,761 --> 00:13:24,554 Now you need a good explanation. 209 00:13:24,679 --> 00:13:27,307 What are you doing at the bog at night? 210 00:13:27,349 --> 00:13:30,769 No, not in the bog. Lake. 211 00:13:31,728 --> 00:13:32,771 Thirsty. 212 00:13:33,313 --> 00:13:34,940 -You-- -He's thirsty. 213 00:13:35,065 --> 00:13:35,941 I'll get water. 214 00:13:36,066 --> 00:13:37,651 Did you measure his blood sugar? 215 00:13:37,692 --> 00:13:40,111 -No, I haven't. -He is severely diabetic. 216 00:13:40,195 --> 00:13:42,656 He's lying here with no insulin and no IV and nothing. 217 00:13:42,697 --> 00:13:44,741 -You're letting him die? -We tried to communicate. 218 00:13:44,866 --> 00:13:45,909 He didn't give a name. 219 00:13:46,034 --> 00:13:48,703 He didn't know his health insurance, no ID, no card, 220 00:13:48,745 --> 00:13:50,372 and he didn't fill out the questionnaire. 221 00:13:50,497 --> 00:13:51,706 Because he can't read. 222 00:13:52,290 --> 00:13:54,251 Don't worry. He's insured through me. 223 00:13:54,334 --> 00:13:55,252 Carla. 224 00:13:55,335 --> 00:13:56,586 -Thirsty. -Here. 225 00:13:56,711 --> 00:13:57,879 -Here. Come. -Excuse me, 226 00:13:57,921 --> 00:13:59,047 how was I supposed I know? 227 00:13:59,130 --> 00:14:01,550 There are 6 million illiterates in Germany. 228 00:14:01,591 --> 00:14:03,510 But not all live with Mother Teresa. 229 00:14:05,387 --> 00:14:06,680 -Carla. -Everything's fine. 230 00:14:06,721 --> 00:14:09,349 I wanted a-- A fingerling for you. 231 00:14:10,725 --> 00:14:12,894 And then I saw a capercaillie 232 00:14:12,978 --> 00:14:16,189 and then I went after it. I'm an idiot. 233 00:14:16,898 --> 00:14:19,150 You promised to take care of yourself. 234 00:14:20,902 --> 00:14:22,362 We won't leave us alone. 235 00:14:26,616 --> 00:14:28,368 Nothing happened. 236 00:14:29,911 --> 00:14:30,745 It's all good. 237 00:14:33,707 --> 00:14:35,333 And, did he hear the shot? 238 00:14:35,375 --> 00:14:36,543 Did you hear the shot? 239 00:14:37,294 --> 00:14:38,545 We need the money. 240 00:14:38,587 --> 00:14:41,631 If anything happens to my family, I will end you. 241 00:14:41,715 --> 00:14:43,383 If he pays, everything's cool. 242 00:14:43,508 --> 00:14:46,720 He just has to pay. We need crank. Go. I'm jonesing. 243 00:15:12,245 --> 00:15:15,957 I'm sorry, Mr. Tsara, but we found another house yesterday. 244 00:15:15,999 --> 00:15:17,417 You promised me. 245 00:15:17,459 --> 00:15:19,044 Mr. Tsara, please let me-- 246 00:15:19,169 --> 00:15:22,422 You can't get another house in Wallisellen for 1.8 million. 247 00:15:22,547 --> 00:15:23,798 I guarantee you that. 248 00:15:24,591 --> 00:15:28,887 My husband and I have chosen another house, Mr. Tsara. 249 00:15:28,970 --> 00:15:32,057 Mr. Siebler, please don't do this to me. 250 00:15:32,182 --> 00:15:34,684 -I can still lower the price. -Mr. Tsara, it's decided. 251 00:15:34,768 --> 00:15:37,437 -It's no use. Hang up. -I'm sorry. Goodbye. 252 00:15:37,479 --> 00:15:38,480 Wallisellen is out? 253 00:15:39,481 --> 00:15:41,399 How did you manage to do that? Come. 254 00:15:41,858 --> 00:15:42,776 Is everyone here? 255 00:15:43,568 --> 00:15:46,821 The Rottmer building has been sold, 9.2 million euros. 256 00:15:48,156 --> 00:15:52,619 How do you do it? We'll all be alcoholics if you keep this up. 257 00:15:53,662 --> 00:15:54,579 L'chaim! 258 00:15:55,163 --> 00:15:57,707 -L'chaim! -Bravo. 259 00:15:57,832 --> 00:16:00,335 If I don't sell you enough, you can fire me. 260 00:16:00,418 --> 00:16:02,087 Let's talk about that later. 261 00:16:02,212 --> 00:16:05,215 Great. "Mazel tov". Great. 262 00:16:06,883 --> 00:16:09,302 Why didn't my daughter marry you? 263 00:16:10,095 --> 00:16:13,682 Niesko! To Niesko! 264 00:16:14,516 --> 00:16:17,519 I didn't mean it that way, Urs. 265 00:16:18,019 --> 00:16:19,312 But of course I'd like it 266 00:16:19,396 --> 00:16:21,272 if you could hit the gong more often. 267 00:16:21,940 --> 00:16:23,191 What's wrong with you? 268 00:16:24,109 --> 00:16:26,319 You're stressed. You're angry. 269 00:16:26,403 --> 00:16:27,821 It makes customers uncomfortable. 270 00:16:27,862 --> 00:16:31,866 You're pushing too hard. Try being a little kinder. 271 00:16:31,908 --> 00:16:33,201 You have a little charm. 272 00:16:33,702 --> 00:16:35,078 Relax... 273 00:16:36,705 --> 00:16:39,124 and buy yourself a new deodorant. 274 00:16:39,249 --> 00:16:41,710 Yours is too sweet with your sweat. 275 00:16:43,712 --> 00:16:45,296 I like you, you know that. 276 00:16:45,380 --> 00:16:47,090 Then believe in me, Sam. 277 00:16:47,215 --> 00:16:48,967 You have the potential. 278 00:16:49,968 --> 00:16:54,055 But you're kind of in your shadow. 279 00:16:54,556 --> 00:16:55,473 You're not... 280 00:16:56,891 --> 00:16:58,643 in your juices. 281 00:17:01,730 --> 00:17:04,899 It takes two to make a baby, if that's what you mean. 282 00:17:05,692 --> 00:17:07,652 It's not just my juices. 283 00:17:29,382 --> 00:17:31,050 No, you're not leaving like this. 284 00:17:31,134 --> 00:17:32,010 What? 285 00:17:32,093 --> 00:17:33,928 I wanted to go jogging. Are you coming with me? 286 00:17:34,012 --> 00:17:35,930 You look like a complete-- 287 00:17:35,972 --> 00:17:38,475 Complete pro. Complete pro. 288 00:17:38,558 --> 00:17:40,268 A completely interesting person. 289 00:17:40,894 --> 00:17:42,520 I missed you. 290 00:17:42,604 --> 00:17:44,189 -Athlete. -Athlete. 291 00:17:44,314 --> 00:17:45,106 Yeah. 292 00:18:01,080 --> 00:18:05,210 Oh. Oh, God. 293 00:18:10,298 --> 00:18:11,090 No. 294 00:18:23,019 --> 00:18:27,023 TOMORROW 6 PM CHA-CHING 295 00:18:32,153 --> 00:18:34,989 Does it have something to do with the bag from back then? 296 00:18:37,784 --> 00:18:40,829 Can you do us a favor and take this bag home with you? 297 00:18:43,665 --> 00:18:44,791 But what's in it? 298 00:18:44,833 --> 00:18:46,459 Sportswear. Nothing special. 299 00:18:46,543 --> 00:18:49,212 And you shut up, yeah? I'll meet you at my house. 300 00:18:51,464 --> 00:18:52,507 What bag? 301 00:18:52,590 --> 00:18:54,759 That's not good, Ringo, not good. Talk to me. 302 00:18:54,843 --> 00:18:56,010 What is "tomorrow, 6 p.m.?" 303 00:18:56,845 --> 00:18:58,179 I can't tell you that. 304 00:18:58,888 --> 00:18:59,973 Don't play dumb. 305 00:19:00,765 --> 00:19:03,059 That's nice that you don't want to drag me into this, 306 00:19:03,184 --> 00:19:05,186 but that's not entirely realistic, is it? 307 00:19:05,270 --> 00:19:06,688 You have to realize that. 308 00:19:06,813 --> 00:19:09,399 There was a lot of money in the bag. Did you know that? 309 00:19:09,482 --> 00:19:11,401 Yeah. You didn't, or what? 310 00:19:11,484 --> 00:19:13,111 No, I didn't look in there. 311 00:19:14,529 --> 00:19:15,697 But you knew it? 312 00:19:16,239 --> 00:19:17,198 Yes. 313 00:19:19,075 --> 00:19:22,203 These two guys want their money now. 314 00:19:26,541 --> 00:19:28,793 And you didn't tell them the bag was picked up? 315 00:19:28,877 --> 00:19:30,003 Sure, I did. 316 00:19:30,044 --> 00:19:30,879 But? 317 00:19:31,004 --> 00:19:32,130 They didn't believe me. 318 00:19:34,841 --> 00:19:35,800 Where's Molly? 319 00:19:36,384 --> 00:19:39,220 Molly? Molly? 320 00:19:39,262 --> 00:19:41,472 Molly? Molly? 321 00:19:41,556 --> 00:19:44,684 Molly? Molly? 322 00:19:45,727 --> 00:19:47,395 She's probably hiding somewhere. 323 00:19:47,478 --> 00:19:48,730 I got her! 324 00:19:50,106 --> 00:19:51,065 Oh, man. 325 00:19:52,901 --> 00:19:54,903 -Oh, man. -Come here. 326 00:20:09,834 --> 00:20:11,878 You waited until Rocco was alone for once. 327 00:20:11,920 --> 00:20:13,963 And then you had the bag picked up. 328 00:20:14,047 --> 00:20:15,548 Are you out of your mind? 329 00:20:16,049 --> 00:20:18,676 Now I know how you were able to pay off all of this. 330 00:20:18,718 --> 00:20:20,720 Why? Because I'm unable to get a loan? 331 00:20:20,845 --> 00:20:22,513 -Yeah. -What do you think of me? 332 00:20:22,597 --> 00:20:25,266 I'm just thinking logically. You probably figured, 333 00:20:25,308 --> 00:20:26,684 "Oh, I'd borrow the money. 334 00:20:26,726 --> 00:20:28,728 As long as they're in jail, the place's making enough 335 00:20:28,853 --> 00:20:30,939 and then I'll just put it back and nobody will notice." 336 00:20:31,064 --> 00:20:33,775 But you know what? The gym isn't making enough money. 337 00:20:33,900 --> 00:20:36,611 And now you think we'll get the money from my father anyway. 338 00:20:36,694 --> 00:20:37,946 You know I love you. 339 00:20:38,071 --> 00:20:40,740 I would do anything for you to come back to me. 340 00:20:40,782 --> 00:20:42,325 -Yeah? -Yeah. 341 00:20:42,450 --> 00:20:44,702 Then give them the money and leave us alone. 342 00:20:44,786 --> 00:20:46,371 Then will you come back to me? 343 00:20:48,665 --> 00:20:50,124 Go, go, go! 344 00:20:50,166 --> 00:20:52,126 I could lend you some, but not 100,000. 345 00:20:52,168 --> 00:20:54,128 I'd rather go to my father than go back to you. 346 00:20:56,714 --> 00:20:59,133 I'm an athlete. I have endurance. 347 00:21:00,218 --> 00:21:02,387 Wake up! Here, look carefully. 348 00:21:02,512 --> 00:21:05,223 I'm pregnant. The second time by Ringo. 349 00:21:05,306 --> 00:21:08,935 If something happens to Ringo again, I'll kill you. 350 00:21:14,357 --> 00:21:15,733 Call Pathos. 351 00:21:20,154 --> 00:21:22,156 You dialed the number of Pathos Dimitrios. 352 00:21:22,240 --> 00:21:23,825 Leave a message after the beep. 353 00:21:41,050 --> 00:21:42,719 They don't want to preserve the bog, 354 00:21:42,802 --> 00:21:44,262 they want to gain a political foothold. 355 00:21:44,345 --> 00:21:46,931 They've filed a correct lawsuit against the project. 356 00:21:47,015 --> 00:21:48,266 But the state of Baden-Württemberg 357 00:21:48,349 --> 00:21:49,392 couldn't afford a 430 million... 358 00:21:49,517 --> 00:21:51,436 Ms. Morlok, it's a very bad time right now. 359 00:21:51,561 --> 00:21:52,729 He's under a lot of stress. 360 00:21:52,812 --> 00:21:54,063 Yeah, me too. 361 00:21:54,188 --> 00:21:55,273 It's really not possible. 362 00:21:55,356 --> 00:21:57,150 ...the outcome of the procedure... 363 00:21:57,191 --> 00:21:59,027 It's never possible when I'm here. 364 00:21:59,152 --> 00:22:00,153 Yes, but not right now! 365 00:22:00,194 --> 00:22:03,197 Excuse me. May I speak to you briefly? 366 00:22:03,281 --> 00:22:04,824 Can I talk to you briefly? Two minutes. 367 00:22:04,866 --> 00:22:06,200 We're in the middle of something. 368 00:22:06,242 --> 00:22:08,745 Not now. Please call me tonight. 369 00:22:09,245 --> 00:22:10,955 You don't have two minutes for your daughter 370 00:22:11,039 --> 00:22:12,707 -when she needs you? -Later. 371 00:22:12,790 --> 00:22:14,208 Not in this moment, no. 372 00:22:14,250 --> 00:22:16,044 Even when it's about life and death? 373 00:22:17,170 --> 00:22:18,671 Of course, I have time. 374 00:22:18,755 --> 00:22:20,548 -Okay. -What's going on? 375 00:22:22,216 --> 00:22:24,594 -Can we go outside? -No. 376 00:22:33,394 --> 00:22:35,271 Can you lend me 100,000 euros? 377 00:22:37,273 --> 00:22:41,069 Please, without asking? If so, then Mrs. Mutz can initiate it. 378 00:22:42,403 --> 00:22:43,237 No. 379 00:22:45,615 --> 00:22:46,699 And now please go. 380 00:22:47,992 --> 00:22:49,619 I see it the same way, by the way. 381 00:22:50,286 --> 00:22:52,413 Democracy comes before economic interests. 382 00:22:54,749 --> 00:22:58,252 She is my great love. Both daughters, of course. 383 00:22:59,087 --> 00:23:02,131 But we haven't had a good relationship for many years. 384 00:23:02,256 --> 00:23:05,259 Yeah, and children's problems aren't getting any cheaper. 385 00:23:13,101 --> 00:23:15,520 Rocco! Come on. 386 00:23:21,234 --> 00:23:22,819 Well, how was training? 387 00:23:22,902 --> 00:23:26,322 Great. I'm looking forward to dad's face tomorrow. 388 00:23:27,281 --> 00:23:28,950 And he really doesn't know anything? 389 00:23:33,037 --> 00:23:33,955 Something wrong? 390 00:23:35,665 --> 00:23:36,749 No, no. 391 00:23:37,542 --> 00:23:39,710 How many Swiss francs did you exchange? 392 00:23:40,920 --> 00:23:42,797 Three hundred. But, you know, I-- 393 00:23:42,880 --> 00:23:45,466 Oh, 300? Can we use this to rent a motor boat? 394 00:23:45,550 --> 00:23:47,385 Please, come on, I'm so happy. 395 00:23:48,094 --> 00:23:49,095 We'll see. Okay? 396 00:23:49,137 --> 00:23:51,889 Okay. I'm so excited. 397 00:24:01,482 --> 00:24:04,277 "Buy yourself another deodorant, okay? 398 00:24:04,318 --> 00:24:07,321 Yours stinks with your sweat." 399 00:24:07,405 --> 00:24:10,199 "I wish you would hit the gong more often." 400 00:24:12,160 --> 00:24:13,327 Asshole. 401 00:24:14,829 --> 00:24:16,664 Hello, Mr. Tsara. 402 00:24:16,747 --> 00:24:17,665 Hello. 403 00:24:23,171 --> 00:24:25,214 Oh, great! 404 00:24:35,016 --> 00:24:36,434 There's no excuse. 405 00:24:41,439 --> 00:24:42,940 I don't deserve you. 406 00:25:11,761 --> 00:25:13,429 Listen. I'm telling you the truth. 407 00:25:13,554 --> 00:25:14,847 You're too fat, dude. 408 00:25:17,350 --> 00:25:18,434 Daddy? 409 00:25:19,435 --> 00:25:22,021 He's not waking up, Mom! 410 00:25:24,357 --> 00:25:27,068 What's up? Do you have to pee or what? 411 00:25:27,193 --> 00:25:30,071 No. Surprise! 412 00:25:36,577 --> 00:25:39,288 -Did I forget something? -Yes, you did. 413 00:25:40,164 --> 00:25:42,625 -And what? -Our anniversary. 414 00:25:42,750 --> 00:25:44,669 You've made it past year seven. 415 00:25:45,920 --> 00:25:47,421 That's today? I'm an idiot. 416 00:25:47,505 --> 00:25:49,590 -We're going to Switzerland! -Yeah. 417 00:25:51,592 --> 00:25:53,594 -Yeah. -Switzerland, now? 418 00:25:53,678 --> 00:25:54,971 Until Sunday. 419 00:25:57,265 --> 00:25:59,100 And what are we doing with the--? 420 00:25:59,183 --> 00:26:00,851 Ringo, I've been preparing this for weeks. 421 00:26:00,935 --> 00:26:02,395 I won't let that shit take it from me. 422 00:26:03,271 --> 00:26:04,105 Here. 423 00:26:05,064 --> 00:26:07,441 -That's for me? -Open it. 424 00:26:13,072 --> 00:26:14,907 Oh, it smells like Switzerland! 425 00:26:15,533 --> 00:26:16,450 Switzerland! 426 00:26:17,618 --> 00:26:20,079 Let's go to Switzerland! 427 00:26:23,082 --> 00:26:24,917 We're learning the words. In Switzerland, 428 00:26:25,001 --> 00:26:27,628 they speak differently. We must learn it together. Okay? 429 00:26:27,670 --> 00:26:29,130 Tomfool. 430 00:26:29,922 --> 00:26:30,923 You're a tomfool. 431 00:26:31,007 --> 00:26:33,259 No! What? I'm not a tomfool. 432 00:26:33,301 --> 00:26:35,261 You're a tomfool! 433 00:26:46,897 --> 00:26:49,150 -Ten francs? -Per day? 434 00:26:49,233 --> 00:26:50,526 No, per hour. 435 00:26:50,651 --> 00:26:52,153 Yeah, paradise isn't free. 436 00:26:52,737 --> 00:26:54,572 Wait a minute! 437 00:26:54,655 --> 00:26:58,242 No. Please get out and tell him to drive back. 438 00:26:59,285 --> 00:27:00,369 We have to get out. 439 00:27:00,494 --> 00:27:02,455 Are you crazy, you freaks? 440 00:27:05,958 --> 00:27:07,668 Slowly, slowly. Very slowly. 441 00:27:07,752 --> 00:27:08,919 Stop! 442 00:27:11,088 --> 00:27:13,341 -You have the license plate? -Doesn't matter. 443 00:27:13,382 --> 00:27:14,842 -And how many hours do we want? -Two. 444 00:27:14,925 --> 00:27:16,385 Let's do the whole day. 445 00:27:16,510 --> 00:27:19,013 -So we won't have to stress. -Good idea. 446 00:27:33,569 --> 00:27:35,196 My ice cream. 447 00:27:35,321 --> 00:27:37,490 No problem, you can still eat it. 448 00:27:38,741 --> 00:27:41,702 Will you wipe that mess off the ground, please? 449 00:27:41,744 --> 00:27:43,954 -Thanks. -What? 450 00:27:56,050 --> 00:27:57,635 Look, the Ranger Grip. 451 00:27:57,718 --> 00:28:00,012 It has everything. Saw, scissors. 452 00:28:00,096 --> 00:28:01,889 Look, there are even tweezers. 453 00:28:01,972 --> 00:28:03,349 That's really nice. 454 00:28:11,565 --> 00:28:13,567 -Ringo? -Let's have a drink here. 455 00:28:13,609 --> 00:28:15,736 -Oh, yes, please, Mom. -Do you know what that costs? 456 00:28:15,820 --> 00:28:18,239 -Please, Mom. Please. -We'll share something. 457 00:28:18,322 --> 00:28:20,533 They have the world's best chocolate cake. 458 00:28:20,574 --> 00:28:22,034 Okay, but everybody behaves. 459 00:28:27,331 --> 00:28:30,626 Sorry. We're not a beach club with shorts, "signori". 460 00:28:30,751 --> 00:28:32,837 Oh, I can't take it, Ringo. Come on, let's go 461 00:28:32,962 --> 00:28:35,798 It's nice in here. It's worth it. 462 00:28:35,923 --> 00:28:38,008 -Then I'll just change. -Yeah. 463 00:28:38,092 --> 00:28:39,760 -Right? -Yes, please. 464 00:28:39,844 --> 00:28:40,761 -It'll be fast. -Come. 465 00:28:40,845 --> 00:28:42,847 -We won't do this... -Not good! 466 00:28:42,972 --> 00:28:46,183 ...with a nail file. We'll do it with the saw. 467 00:28:46,267 --> 00:28:48,144 -Yeah, we'll saw the cake. -That's sharp. 468 00:28:48,227 --> 00:28:50,271 Would you actually marry me? 469 00:28:50,396 --> 00:28:51,230 There. 470 00:28:52,189 --> 00:28:53,107 I'll cut it. 471 00:28:57,278 --> 00:28:58,112 Open it. 472 00:28:58,696 --> 00:28:59,780 Why does it--? 473 00:29:05,786 --> 00:29:07,621 Did you buy this? 474 00:29:09,457 --> 00:29:11,792 -Yes or no? -When? 475 00:29:11,876 --> 00:29:14,587 But first you have to divorce Pathos. 476 00:29:14,628 --> 00:29:16,589 Yeah, or rather he has to divorce her. 477 00:29:16,630 --> 00:29:17,506 Yeah. 478 00:29:23,804 --> 00:29:24,889 Is that a yes? 479 00:29:26,307 --> 00:29:27,391 Is that a yes? 480 00:29:28,142 --> 00:29:30,186 What unfolds next, you'll find out 481 00:29:30,311 --> 00:29:32,229 -after the commercials. -No. 482 00:29:32,313 --> 00:29:34,148 I just have to inject something. 483 00:29:34,231 --> 00:29:36,108 -Ringo. -Or I can't eat with you. 484 00:29:36,192 --> 00:29:37,526 -You'll have to divorce him. -Ringo. 485 00:29:37,651 --> 00:29:38,819 I'll be right back with you. 486 00:29:38,903 --> 00:29:41,447 -He's really doing this, right? -We take the chip. 487 00:29:41,489 --> 00:29:44,825 -We're getting started, right? -Yeah. But I-- 488 00:29:56,837 --> 00:29:59,298 ...a high quality mess 489 00:29:59,340 --> 00:30:01,675 in an exciting atmosphere. 490 00:30:01,717 --> 00:30:04,845 I don't want to take up any more of your time 491 00:30:04,929 --> 00:30:06,472 and would like to officially invite you 492 00:30:06,514 --> 00:30:07,848 on behalf of the Swiss government 493 00:30:07,890 --> 00:30:09,517 to the tenth... 494 00:30:43,968 --> 00:30:45,177 Here, Monsieur. 495 00:30:45,719 --> 00:30:46,887 Something to drink? 496 00:30:46,971 --> 00:30:48,722 -Orange juice, champagne? -No. 497 00:30:49,515 --> 00:30:50,391 It's on the house. 498 00:30:51,058 --> 00:30:51,892 Please. 499 00:30:53,602 --> 00:30:55,563 -Well, then-- -Cheers. 500 00:31:10,744 --> 00:31:13,747 ...the bubble is extreme at the moment, 501 00:31:13,831 --> 00:31:16,417 so where you find an object now-- 502 00:31:16,542 --> 00:31:19,128 It comes naturally-- Yes, it comes down to your-- 503 00:31:22,339 --> 00:31:23,424 It's-- 504 00:31:23,549 --> 00:31:25,384 Oh, God. 505 00:31:25,426 --> 00:31:27,428 -I can't believe this. -God, I'm so sorry. 506 00:31:27,511 --> 00:31:29,430 Goddamn it! 507 00:31:30,931 --> 00:31:33,767 -Great. Now I can go home. -Salt will help... 508 00:31:34,602 --> 00:31:36,312 Why did you just bump into me? 509 00:31:36,395 --> 00:31:39,607 I didn't see you. I don't have eyes in the back of my head. 510 00:31:39,648 --> 00:31:42,192 Unfortunately. Yeah. May I? 511 00:31:42,818 --> 00:31:44,778 -May I briefly? -Excuse me, please stop. 512 00:31:44,820 --> 00:31:47,448 -Stop it. What are you doing? -Well, that's-- 513 00:31:48,782 --> 00:31:49,617 Tell me. 514 00:31:50,618 --> 00:31:52,536 Are you even a guest at the event here? 515 00:31:52,620 --> 00:31:56,540 It's high society here, yeah? You can't just walk in here. 516 00:31:57,249 --> 00:32:00,628 Then, yeah, I would ask you to leave now. Come. 517 00:32:00,669 --> 00:32:04,423 A dinner seat here costs 2,000 francs. Please. 518 00:32:04,465 --> 00:32:05,591 Well, I think this is-- 519 00:32:06,550 --> 00:32:08,302 This is a misunderstanding. 520 00:32:08,385 --> 00:32:09,970 And you don't have to push me out either. 521 00:32:10,638 --> 00:32:12,139 -I am a guest here. -Oh, yeah? 522 00:32:12,222 --> 00:32:13,140 Guest of honor. 523 00:32:13,974 --> 00:32:15,851 -Yeah, yeah. -Our servants in Doha 524 00:32:15,976 --> 00:32:19,355 always do this with salt. I just wanted to help you. 525 00:32:19,438 --> 00:32:21,190 Your servants in Doha? 526 00:32:22,191 --> 00:32:24,443 -You're not from Qatar, are you? -Yes. 527 00:32:24,985 --> 00:32:26,153 Excuse me, but you 528 00:32:26,236 --> 00:32:28,572 -don't really look Arabic. -That's true. 529 00:32:28,656 --> 00:32:31,825 But at our royal palace, there are all hair colors. 530 00:32:31,867 --> 00:32:34,370 Blonde, brown, red. 531 00:32:34,453 --> 00:32:36,914 Which royal palace? You mean-- 532 00:32:37,456 --> 00:32:39,500 The Palace of the Emir of Qatar. 533 00:32:41,001 --> 00:32:43,087 And why do you live in the palace? 534 00:32:44,088 --> 00:32:46,674 Because my father is the Emir of Qatar. 535 00:32:49,009 --> 00:32:51,053 -Are you kidding me? -No. 536 00:32:52,179 --> 00:32:54,390 But why do you speak German without an accent? 537 00:32:54,473 --> 00:32:55,933 Yeah, it's my mother tongue. 538 00:32:56,016 --> 00:32:57,518 My father has six wives, 539 00:32:58,477 --> 00:33:01,355 and an extramarital one, my mother from Hamburg. 540 00:33:01,939 --> 00:33:04,650 Are you from the Al Thani family? 541 00:33:05,317 --> 00:33:09,363 -Yeah. Want to see my passport? -No. No, no, it's okay. I-- 542 00:33:10,030 --> 00:33:13,325 My goodness, and I was trying to escort you out. 543 00:33:13,409 --> 00:33:14,702 I'm so sorry. 544 00:33:15,369 --> 00:33:19,415 Urs Tsara, Junior CEO of Tsara Premium Properties. 545 00:33:19,498 --> 00:33:20,874 Yeah, I have to apologize again. 546 00:33:20,958 --> 00:33:22,543 Sometimes, I would like to have 547 00:33:22,668 --> 00:33:24,294 a few billion less in my account, 548 00:33:24,378 --> 00:33:27,089 but eyes in the back of the head. It was an honor. 549 00:33:27,214 --> 00:33:28,632 Well, it is relatively stable. 550 00:33:30,759 --> 00:33:31,927 Excuse me. 551 00:33:32,636 --> 00:33:35,347 I don't want to seem pushy. I-- 552 00:33:35,431 --> 00:33:39,476 I'm really impressed by your Emirate of Qatar. 553 00:33:39,560 --> 00:33:41,228 The architecture alone 554 00:33:41,311 --> 00:33:42,688 -in Doha is-- -Glittery. 555 00:33:42,730 --> 00:33:45,733 -Yeah. -And-- And tell me, is it true 556 00:33:45,858 --> 00:33:49,361 that when you do bigger deals you get gifts of money, 557 00:33:49,445 --> 00:33:51,572 as a sign of trust? 558 00:33:52,322 --> 00:33:53,657 What do you call it? 559 00:33:54,742 --> 00:33:55,576 Yeah. 560 00:33:55,701 --> 00:33:57,578 -Yeah. We love gifts. -That's amazing. 561 00:33:57,661 --> 00:33:59,371 I have to go to my family. 562 00:33:59,997 --> 00:34:02,082 If you're looking for a property, 563 00:34:02,166 --> 00:34:03,917 by the way, just in case. 564 00:34:03,959 --> 00:34:07,379 We have the most exclusive properties. 565 00:34:08,964 --> 00:34:10,758 A villa by the lake, maybe? 566 00:34:10,799 --> 00:34:13,552 Of course. Private or business? 567 00:34:15,554 --> 00:34:18,390 Yeah. I'm still looking for my company. The Qatar-- 568 00:34:18,474 --> 00:34:20,601 We're selling the Imperial Villa. 569 00:34:21,310 --> 00:34:24,354 -Yeah. -Have a look. Here. 570 00:34:25,314 --> 00:34:27,357 Built in 1890 571 00:34:27,441 --> 00:34:30,194 for Empress Sisi and Emperor Franz Joseph. 572 00:34:30,319 --> 00:34:33,697 Nineteen rooms. Huge garden. A lake launch. 573 00:34:35,324 --> 00:34:36,784 Nature doesn't lie. 574 00:34:37,743 --> 00:34:39,536 Yeah, you're right. 575 00:34:40,496 --> 00:34:42,414 -Will you call me? -I will. 576 00:34:43,165 --> 00:34:44,333 Definitely. 577 00:34:50,589 --> 00:34:52,508 -There he is. -Oh, finally. 578 00:34:52,591 --> 00:34:54,635 -There, now-- -Where have you been? 579 00:34:54,760 --> 00:34:57,471 Hey, there was a giant line for the toilet. 580 00:34:57,554 --> 00:34:58,597 -Says everybody. -Ringo! 581 00:34:58,639 --> 00:34:59,807 -Really. -As long as a Cobra? 582 00:34:59,932 --> 00:35:02,351 -Like in the jungle. -And, anything else? 583 00:35:02,434 --> 00:35:03,435 Yes, exactly. 584 00:35:03,519 --> 00:35:05,479 The answer to the question. 585 00:35:06,355 --> 00:35:08,148 What was the question? I already forgot-- 586 00:35:08,232 --> 00:35:09,650 -Oh, come on, stop it. -Yeah. Fine. 587 00:35:09,775 --> 00:35:12,027 -Of course! -Yeah! 588 00:35:12,152 --> 00:35:13,821 They are engaged! 589 00:35:15,489 --> 00:35:18,242 -You made me wait so long! -Yes, yes, yes! 590 00:35:18,367 --> 00:35:19,993 You can't keep me waiting so-- 591 00:35:31,672 --> 00:35:32,631 Yeah! 592 00:35:42,057 --> 00:35:43,851 -Hello? -We're in front of your house. 593 00:35:43,892 --> 00:35:46,478 -The light's off. -I'm not at home. 594 00:35:46,562 --> 00:35:48,605 The party is over. Get your fat ass over here. 595 00:35:48,689 --> 00:35:50,524 But I'm not there. We are in Switzerland. 596 00:35:50,607 --> 00:35:52,609 In Switzerland? You owe us 100,000. 597 00:35:52,693 --> 00:35:54,653 This bag was picked up. We don't have the money. 598 00:35:54,695 --> 00:35:56,071 -What did he say? -We don't have it. 599 00:35:56,196 --> 00:35:58,282 You move your fat ass over here. Now! 600 00:35:59,700 --> 00:36:01,535 -Dad, what's this? -What? 601 00:36:01,618 --> 00:36:02,578 What is this? 602 00:36:03,829 --> 00:36:05,289 That's a-- 603 00:36:05,414 --> 00:36:06,498 A claw, or what's it called? 604 00:36:06,582 --> 00:36:08,041 That's not a claw, that's a round thing. 605 00:36:08,125 --> 00:36:09,877 -Did we do something wrong? -But I paid. 606 00:36:09,918 --> 00:36:14,006 I paid with my debit card from my bank. 607 00:36:14,047 --> 00:36:15,424 Exactly. 608 00:36:16,049 --> 00:36:17,217 I don't read through the terms 609 00:36:17,301 --> 00:36:18,719 and conditions on a website either, 610 00:36:18,802 --> 00:36:20,637 before I buy a bus ticket. 611 00:36:23,724 --> 00:36:25,517 Good. We'll come tomorrow morning. 612 00:36:25,601 --> 00:36:27,144 It doesn't cost extra, does it? 613 00:36:29,313 --> 00:36:30,147 Thanks. 614 00:36:32,941 --> 00:36:34,526 Two hundred and eighty francs. 615 00:36:36,278 --> 00:36:38,530 Nothing against your Switzerland, but I hate it. 616 00:36:47,748 --> 00:36:49,541 -Hello, Mr. Tsara. -Hello. 617 00:36:54,171 --> 00:36:56,965 You won't believe what just happened. 618 00:36:57,925 --> 00:37:00,427 -Judith? -Food is in the oven. 619 00:37:00,510 --> 00:37:02,763 What would you say if I sell 620 00:37:02,888 --> 00:37:06,767 the Imperial Villa to a Sheikh from Qatar? 621 00:37:06,850 --> 00:37:08,101 To a sheikh? 622 00:37:08,894 --> 00:37:12,773 Then bring him here. I've never met a sheik in real-- 623 00:37:13,732 --> 00:37:14,650 I will. 624 00:37:16,276 --> 00:37:17,110 Are you drinking? 625 00:37:23,158 --> 00:37:24,910 And you're knitting a new... 626 00:37:25,661 --> 00:37:26,578 Well... 627 00:37:26,662 --> 00:37:28,497 -Why? -Why not? 628 00:37:28,997 --> 00:37:31,124 I am sending positive signals to the future. 629 00:37:31,792 --> 00:37:33,502 Dr. Adler thinks that's great. 630 00:37:33,585 --> 00:37:35,712 We treated ourselves to a drink today. 631 00:37:36,713 --> 00:37:37,547 Well, Judith. 632 00:37:41,385 --> 00:37:43,804 You drink alcohol with your psychiatrist? 633 00:37:43,929 --> 00:37:44,930 I have a job, Urs. 634 00:37:44,972 --> 00:37:46,974 Stop treating me like a sick person. 635 00:37:47,099 --> 00:37:49,601 I'm not treating you like a loser. 636 00:37:50,352 --> 00:37:52,813 On the contrary, I'm glad 637 00:37:52,938 --> 00:37:55,315 that you might be selling the Imperial Villa. 638 00:37:55,941 --> 00:37:57,567 You'll finally succeed in something. 639 00:37:58,735 --> 00:38:00,654 And if things work out with the villa, 640 00:38:01,738 --> 00:38:03,615 then maybe it will work out with the baby, too. 641 00:38:24,845 --> 00:38:28,181 Ringo, it's me, Pathos. Do you have a death wish? 642 00:38:28,223 --> 00:38:29,558 They're going nuts. 643 00:38:29,641 --> 00:38:30,934 They want to kill you, man. 644 00:38:31,018 --> 00:38:32,686 You gotta scrape up the damn cash. 645 00:38:35,230 --> 00:38:36,606 What are you doing? 646 00:38:39,026 --> 00:38:40,527 Ringo, what's the matter? 647 00:38:40,610 --> 00:38:43,447 Nothing. I just had an idea. 648 00:38:44,990 --> 00:38:46,783 You and your ideas. 649 00:38:47,409 --> 00:38:49,286 I have a little girl, 650 00:38:49,369 --> 00:38:53,457 a boy, two adults, three lunch bags. 651 00:38:53,582 --> 00:38:56,043 That comes to exactly 80 francs. 652 00:38:56,668 --> 00:38:58,879 I'm sorry, I didn't catch that. Could you repeat it? 653 00:38:59,546 --> 00:39:01,798 Eighty, Mom. That's okay. 654 00:39:02,382 --> 00:39:05,302 Yeah, listen, just do it without me. 655 00:39:05,385 --> 00:39:07,554 -Or imagine me on a trampoline? -Come on. 656 00:39:07,637 --> 00:39:09,556 No. You'd break all your bones. 657 00:39:09,639 --> 00:39:11,892 -I imagine you in the cafeteria. -Yeah, me too. 658 00:39:11,975 --> 00:39:13,185 That's very nice. Thanks. 659 00:39:13,226 --> 00:39:15,437 -No, I'm going for a walk. -You and walking. 660 00:39:16,188 --> 00:39:17,272 Fine, then I'll go for a jog. 661 00:39:17,397 --> 00:39:19,274 -Fine, then go jogging. -Okay. 662 00:39:19,399 --> 00:39:21,902 -Then without dad? -Yeah, at least we'll get in. 663 00:39:22,027 --> 00:39:25,739 -Have fun, yeah? -Good. Then just for three. 664 00:39:31,286 --> 00:39:33,121 -Tsara. -I've thought about it. 665 00:39:33,246 --> 00:39:35,082 I would like to see your villa. 666 00:39:35,207 --> 00:39:36,416 That was fast. 667 00:39:37,334 --> 00:39:40,087 Where is this-- This villa, exactly? 668 00:39:41,088 --> 00:39:43,131 The villa is in Meilen. 669 00:39:43,256 --> 00:39:45,926 Do you know how to get there? Or shall I pick you up? 670 00:39:46,760 --> 00:39:50,305 Oh, no, I'll manage. How far away is that? 671 00:39:50,430 --> 00:39:51,807 Where are you now? 672 00:39:52,265 --> 00:39:54,851 I don't really know right now. 673 00:39:54,935 --> 00:39:57,521 My driver got diarrhea today 674 00:39:57,646 --> 00:40:00,357 -from the Swiss food, probably. -Oh, dear. 675 00:40:01,608 --> 00:40:05,487 Take a taxi, yes? Of course, we take care of everything. 676 00:40:05,612 --> 00:40:06,446 Will do. 677 00:40:12,953 --> 00:40:14,538 Yeah! 678 00:40:20,752 --> 00:40:22,045 Hello. Oh, very nice. 679 00:40:23,130 --> 00:40:23,964 Go! 680 00:40:28,844 --> 00:40:29,719 That looks great. 681 00:40:29,803 --> 00:40:31,263 I'm coming! 682 00:40:49,322 --> 00:40:50,824 Your Highness. 683 00:40:53,326 --> 00:40:54,202 Yes, 684 00:40:54,786 --> 00:40:57,998 we are standing here in front of the legendary Imperial Villa 685 00:40:58,081 --> 00:41:00,500 with its unique history. 686 00:41:01,168 --> 00:41:03,128 -The gem-- -I don't have much time. 687 00:41:03,170 --> 00:41:04,087 Let's go inside? 688 00:41:04,171 --> 00:41:05,297 -Yeah? -Yeah. 689 00:41:11,845 --> 00:41:16,016 Well, everything here is a bit cramped and also very modest. 690 00:41:16,141 --> 00:41:19,019 Yeah, that's Switzerland. 691 00:41:19,102 --> 00:41:21,521 The view of the lake is of course... 692 00:41:21,605 --> 00:41:24,858 -How much? -Eighteen-point-nine million. 693 00:41:24,941 --> 00:41:27,194 -Asking price. -Good price. 694 00:41:27,319 --> 00:41:29,404 We can of course accommodate you. 695 00:41:30,030 --> 00:41:30,906 Not necessary. 696 00:41:36,119 --> 00:41:37,120 Oh, yeah. 697 00:41:39,247 --> 00:41:40,749 Yeah. 698 00:41:46,546 --> 00:41:48,632 Yeah, I'll take it. 699 00:41:48,757 --> 00:41:50,467 Do you have the purchase agreement with you? 700 00:41:52,219 --> 00:41:53,553 Could you leave me alone? 701 00:41:55,472 --> 00:41:56,348 Did you hear that? 702 00:41:56,389 --> 00:41:58,642 The first thing we have to do is call the notary. 703 00:41:58,767 --> 00:42:02,229 -The number is in there. -I know what to do. 704 00:42:02,354 --> 00:42:04,940 I went for a walk like I said. I'll wait for you outside then. 705 00:42:05,023 --> 00:42:05,899 Bye. 706 00:42:10,403 --> 00:42:13,573 We need one or two hours for the contract. 707 00:42:14,157 --> 00:42:17,577 Does that mean you want to sign it with a notary right away? 708 00:42:17,661 --> 00:42:18,745 Yeah. Of course. 709 00:42:18,828 --> 00:42:20,497 This way to the lake, isn't it? 710 00:42:20,580 --> 00:42:21,414 Yeah. 711 00:42:25,085 --> 00:42:26,878 That's not a problem. 712 00:42:26,962 --> 00:42:29,506 Then all we would need your ID. 713 00:42:30,840 --> 00:42:32,926 Or at least the name of the buyer. 714 00:42:33,009 --> 00:42:36,805 Right, yes. Yeah, that's a bit complicated. But just write: 715 00:42:36,888 --> 00:42:39,015 Yussuf Ahmed Ben Nemsi 716 00:42:39,099 --> 00:42:41,643 Haji Omar Ringo al Thani. 717 00:42:41,768 --> 00:42:44,854 But Qatar Global Invest will buy the villa here. 718 00:42:49,192 --> 00:42:50,777 I love Switzerland. 719 00:42:54,406 --> 00:42:58,118 You are giving me a-- A great gift with this decision. 720 00:43:01,705 --> 00:43:05,208 Good, but you know, all that matters is trust. 721 00:43:05,292 --> 00:43:07,669 It's all about trust. But you-- 722 00:43:07,794 --> 00:43:09,004 You know our customs. 723 00:43:09,671 --> 00:43:12,841 Yeah. The Gift of Trust. 724 00:43:12,924 --> 00:43:15,343 For us Arabs, every transaction is an act of love. 725 00:43:16,094 --> 00:43:17,137 And as a buyer, 726 00:43:17,220 --> 00:43:19,306 I will trust you that everything will be fair. 727 00:43:19,347 --> 00:43:20,473 But in return, you will-- 728 00:43:20,515 --> 00:43:23,268 I know that. But how much would-- 729 00:43:23,310 --> 00:43:25,645 How much would... 730 00:43:26,646 --> 00:43:29,899 It's usually 100,000 euros. 731 00:43:29,983 --> 00:43:31,943 It doesn't really have to be more than that. 732 00:43:32,652 --> 00:43:35,989 Understood. 6 p.m., Grand Hotel au Lac? 733 00:43:37,866 --> 00:43:40,702 Six-fifteen might be safer. 734 00:43:44,497 --> 00:43:45,498 Yeah. 735 00:43:47,375 --> 00:43:50,503 That might all be true. Qatar is far, 736 00:43:50,545 --> 00:43:53,715 but unfortunately, I cannot pay out 100,000 euros. 737 00:43:54,591 --> 00:43:56,968 -Why not? If I may ask. -Because 738 00:43:57,052 --> 00:43:59,971 Mr. Tsara Senior deleted your personal account authority. 739 00:44:03,141 --> 00:44:04,976 I'm sorry that you're finding it out this way. 740 00:44:05,060 --> 00:44:06,353 Okay, no problem. 741 00:44:06,478 --> 00:44:09,189 Then I would like to withdraw the 100,000 from my account. 742 00:44:09,272 --> 00:44:10,899 -That must be possible. -Well... 743 00:44:10,982 --> 00:44:12,400 it's Saturday today, right? 744 00:44:17,906 --> 00:44:19,491 And your account is-- 745 00:44:19,532 --> 00:44:21,284 Your account is empty. 746 00:44:21,951 --> 00:44:24,162 So, this is not a payout, but a loan. 747 00:44:24,204 --> 00:44:25,747 And that takes a few days. 748 00:44:28,708 --> 00:44:30,543 That means you're not giving me any money, 749 00:44:30,627 --> 00:44:33,713 even though you know we're losing big business as a result? 750 00:44:33,755 --> 00:44:35,548 I'm really sorry about this. 751 00:44:50,063 --> 00:44:52,232 I'm going to measure again. And then we go, yeah? 752 00:44:52,315 --> 00:44:54,234 -Ringo, please. -Yeah. 753 00:45:30,645 --> 00:45:32,355 Unfortunately, I only have five minutes. 754 00:45:32,814 --> 00:45:34,649 Oh, that's not much. 755 00:45:36,276 --> 00:45:39,362 First of all I need some information from you. 756 00:45:39,446 --> 00:45:42,699 The buyer is who? 757 00:45:42,782 --> 00:45:44,117 Qatar Global Invest, but I thought 758 00:45:44,200 --> 00:45:45,452 you had that sorted out by now. 759 00:45:45,577 --> 00:45:47,036 Yeah, yeah, of course. 760 00:45:47,120 --> 00:45:49,456 Can we somehow shorten this a bit? 761 00:45:49,497 --> 00:45:53,168 You need some collateral. A credit check. 762 00:45:53,251 --> 00:45:56,171 You must be able to ask SEC and Zefix. 763 00:45:56,254 --> 00:45:58,506 All right, suggestion. Because the Saudi ambassador 764 00:45:58,631 --> 00:45:59,507 is waiting for me. 765 00:45:59,632 --> 00:46:01,509 I'll sign the purchase contract for you, blank. 766 00:46:01,634 --> 00:46:04,804 And you clarify, check what Switzerland needs. 767 00:46:04,846 --> 00:46:07,640 I'm not going anywhere. But you have the gift with you? 768 00:46:07,724 --> 00:46:10,643 Yeah. No, that's a little-- 769 00:46:10,727 --> 00:46:13,646 -My bank is unfortunately-- -Unfortunately? 770 00:46:14,272 --> 00:46:15,398 Unfortunately, a bit 771 00:46:16,816 --> 00:46:18,193 inflexible. 772 00:46:19,068 --> 00:46:21,321 Good. Understood. Then it's not possible. 773 00:46:21,446 --> 00:46:23,031 -No-- -I don't have time for this. 774 00:46:23,114 --> 00:46:24,824 Switzerland has to relax a bit 775 00:46:24,908 --> 00:46:26,826 when doing business with a sheikh. 776 00:46:26,910 --> 00:46:28,203 I'll take my leave. 777 00:46:49,224 --> 00:46:51,851 -Yeah. -I have to put my stuff down. 778 00:46:51,935 --> 00:46:54,270 We left the window open. 779 00:46:55,063 --> 00:46:56,147 We're home. 780 00:46:56,856 --> 00:46:58,733 I knew it. Well... 781 00:47:03,863 --> 00:47:04,948 Fuzzy funny. 782 00:47:06,115 --> 00:47:07,367 -Good night. -Night. 783 00:47:07,450 --> 00:47:08,368 Good night. 784 00:47:09,911 --> 00:47:10,912 I'll get some water. 785 00:47:19,128 --> 00:47:20,088 Molly! 786 00:47:21,214 --> 00:47:22,549 Mom! 787 00:47:22,674 --> 00:47:23,925 Oh, no! 788 00:47:24,050 --> 00:47:26,386 -What is that, Mom? Look. -Come down. 789 00:47:27,554 --> 00:47:28,388 No! 790 00:47:28,888 --> 00:47:30,181 Rocco, don't look! Go to dad. 55823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.