Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,266 --> 00:00:17,560
Come to the land of your dreams,
2
00:00:17,685 --> 00:00:20,771
to the paradise
of the Arabian Nights.
3
00:00:26,902 --> 00:00:29,363
Wander through the glittering
metropolis of Doha.
4
00:00:32,575 --> 00:00:35,578
In the most luxurious
shopping malls in the world,
5
00:00:35,703 --> 00:00:38,873
you will find everything
your heart desires.
6
00:00:38,914 --> 00:00:42,710
Drive jeeps through the desert.
7
00:00:43,461 --> 00:00:47,923
Meet Bedouins and camels
in an untouched nature.
8
00:00:51,552 --> 00:00:54,180
Visit the Royal Palace in Doha
9
00:00:55,097 --> 00:00:57,183
and be pampered by servants
10
00:00:57,308 --> 00:01:00,019
as if you were the emir
in the palace.
11
00:01:01,896 --> 00:01:02,730
Ringo!
12
00:01:03,189 --> 00:01:05,733
Book the trip of your dreams.
13
00:01:05,816 --> 00:01:09,570
Ringo! Hey, Fatty!
Are you deaf now too?
14
00:01:09,612 --> 00:01:12,823
What are you doing?
Come on, I'll drive you.
15
00:01:23,042 --> 00:01:25,085
Someone might think
you've gone crazy.
16
00:01:25,169 --> 00:01:26,837
Don't you check the weather app?
17
00:01:27,588 --> 00:01:30,841
I love the rain.
What's the name of this country?
18
00:01:30,925 --> 00:01:33,427
With the sheikhs and the camels?
The rich one?
19
00:01:34,053 --> 00:01:35,304
What do you mean?
20
00:01:35,846 --> 00:01:38,182
Well, it starts with an O.
21
00:01:38,307 --> 00:01:40,226
And at the bottom right
is this little dash.
22
00:01:41,018 --> 00:01:42,311
Qatar?
23
00:01:42,394 --> 00:01:43,437
-Yeah.
-What about it?
24
00:01:43,938 --> 00:01:45,773
It must be so crazy there.
25
00:01:47,191 --> 00:01:49,109
Wait a second,
I forgot something.
26
00:01:49,193 --> 00:01:50,402
Damn, dude.
27
00:01:56,158 --> 00:01:57,117
Hey, Biggi!
28
00:01:59,411 --> 00:02:02,665
Damn, Ringo, your protaphane
hasn't arrived yet.
29
00:02:02,790 --> 00:02:05,125
Come back Monday,
or rather Tuesday.
30
00:02:05,209 --> 00:02:07,878
Oh, man. What's going on?
31
00:02:14,802 --> 00:02:17,096
Delivery problems with insulin?
32
00:02:18,180 --> 00:02:21,767
No idea. Work out, Fatty,
then you won't need that shit.
33
00:02:21,809 --> 00:02:25,229
I work out a lot.
Façade painting is also a sport.
34
00:02:25,354 --> 00:02:28,691
Nonsense. Listen.
I'm telling you the truth.
35
00:02:28,774 --> 00:02:29,900
You're too fat, dude.
36
00:02:30,025 --> 00:02:32,695
I don't even know how you guys
manage to have sex.
37
00:02:40,661 --> 00:02:42,830
Do you know what the worst thing
about diabetes is?
38
00:02:42,913 --> 00:02:43,914
No.
39
00:02:44,039 --> 00:02:46,792
When I measure my blood sugar,
they send the data directly
40
00:02:46,834 --> 00:02:48,919
to the World Diabetes Authority
in Vienna.
41
00:02:49,795 --> 00:02:51,505
They analyze the data there,
42
00:02:51,630 --> 00:02:54,592
and then they send me a menu,
and if I'm unlucky,
43
00:02:54,675 --> 00:02:56,844
then maybe
I can eat half an apple
44
00:02:56,927 --> 00:02:58,888
and a tablespoon of sauerkraut,
45
00:02:59,013 --> 00:03:00,598
-nothing else.
-What, really?
46
00:03:01,599 --> 00:03:04,018
The authorities dictate
what you can eat?
47
00:03:04,059 --> 00:03:07,021
Yes, they're watching us
with drones.
48
00:03:07,605 --> 00:03:08,689
Really?
49
00:03:10,316 --> 00:03:11,692
Crazy, I didn't know that.
50
00:03:13,027 --> 00:03:16,530
They monitor us diabetics
even more than you Greeks.
51
00:03:22,745 --> 00:03:24,079
Shit. Man.
52
00:03:24,163 --> 00:03:27,041
Why do I fall for it every time?
53
00:03:27,833 --> 00:03:31,337
I swear, one day you'll get your
ass kicked because of your lies.
54
00:03:32,755 --> 00:03:34,173
-Really?
-Really.
55
00:03:38,677 --> 00:03:41,847
Hey, can you sign more T-shirts?
56
00:03:41,889 --> 00:03:44,433
They sell like hotcakes.
I need ten Lewandowski,
57
00:03:44,516 --> 00:03:46,769
ten Kimmich, and five Müller.
Is that doable?
58
00:03:46,894 --> 00:03:48,270
No problem. Same price?
59
00:03:48,354 --> 00:03:50,564
Okay. Can you also do
Messi's signature?
60
00:03:50,648 --> 00:03:51,941
-Sure.
-Good.
61
00:03:52,066 --> 00:03:53,150
But that costs double.
62
00:03:53,901 --> 00:03:54,777
Why?
63
00:03:55,194 --> 00:03:57,446
That's Spanish, it's a
completely different script.
64
00:03:58,447 --> 00:04:00,741
Fuck you, dude.
I don't believe you anymore.
65
00:04:00,783 --> 00:04:02,534
-Watch out! Someone's there!
-Fuck!
66
00:04:12,962 --> 00:04:16,090
-That was really dangerous, man.
-Our battery is dead.
67
00:04:17,257 --> 00:04:18,717
Can you jumpstart us?
68
00:04:20,219 --> 00:04:21,136
Of course.
69
00:04:24,264 --> 00:04:26,141
Come on! This way.
70
00:04:33,357 --> 00:04:34,316
Stop.
71
00:04:36,735 --> 00:04:40,239
Okay. Let's connect this baby
to the umbilical cord.
72
00:04:48,414 --> 00:04:49,999
Come on. Start the car.
73
00:04:53,210 --> 00:04:54,920
I think we know each other.
74
00:04:55,004 --> 00:04:56,588
Yeah. How so?
75
00:04:57,339 --> 00:05:01,010
I'll give you a hint. The two
blondes in the parking lot.
76
00:05:01,510 --> 00:05:04,263
Five years ago. Ringing a bell?
77
00:05:04,346 --> 00:05:08,058
He doesn't get it.
Come on, dude.
78
00:05:08,142 --> 00:05:09,226
Don't play stupid.
79
00:05:10,811 --> 00:05:13,397
I don't know what--
I don't know what you mean.
80
00:05:13,939 --> 00:05:17,234
You know exactly what we mean.
Don't play dumb.
81
00:05:18,360 --> 00:05:19,820
The bag, Ringo.
82
00:05:19,945 --> 00:05:21,572
I really hope you still have it.
83
00:05:24,283 --> 00:05:26,035
The bag
with the sweaty sports gear?
84
00:05:26,076 --> 00:05:28,037
Exactly, you jokester.
I hope you didn't wash them.
85
00:05:28,162 --> 00:05:30,289
-I don't have it anymore.
-Ringo, stop messing with them.
86
00:05:30,372 --> 00:05:33,584
No really. Someone picked it up.
87
00:05:33,667 --> 00:05:35,169
Two weeks later or something?
88
00:05:36,045 --> 00:05:38,255
They're serious.
They want their bag.
89
00:05:38,380 --> 00:05:40,215
Nobody knows
about the bag but you.
90
00:05:40,299 --> 00:05:42,968
Could it be that someone else
picked it up?
91
00:05:43,469 --> 00:05:46,889
Don't mess with us.
Unplug it and get lost.
92
00:05:47,014 --> 00:05:49,808
Come on. We'll work that out
with him, Pathos.
93
00:06:03,197 --> 00:06:04,406
All right, you clown.
94
00:06:05,240 --> 00:06:08,786
Let's talk like adults. In the
bag were over 100,000 euros.
95
00:06:09,995 --> 00:06:12,289
I can understand if you took
a little something out.
96
00:06:12,372 --> 00:06:14,041
I didn't even know there
was money in it.
97
00:06:14,083 --> 00:06:16,919
One more word you shit actor
and I'll mess you up!
98
00:06:17,044 --> 00:06:20,798
If you think you can rip off
these damn ex-cons--
99
00:06:20,881 --> 00:06:22,216
No, I don't think that.
100
00:06:22,299 --> 00:06:25,385
Listen. I don't give a shit
what you did with the money.
101
00:06:25,928 --> 00:06:28,847
You pay us back the 100,000.
Do you understand me?
102
00:06:28,889 --> 00:06:32,935
I understand. But-- But where am
I supposed to get so much money?
103
00:06:33,060 --> 00:06:35,104
I don't give a shit!
Day after tomorrow.
104
00:06:35,229 --> 00:06:38,148
But what-- What is the day
after tomorrow?
105
00:06:39,066 --> 00:06:41,110
Judgment day for you, Ringo.
106
00:06:41,235 --> 00:06:43,403
If you talk to anyone,
we'll mess you up.
107
00:06:43,487 --> 00:06:44,863
Do you understand that?
108
00:06:44,905 --> 00:06:45,948
Understood.
109
00:06:48,033 --> 00:06:49,868
I can't get out of here.
110
00:06:51,286 --> 00:06:56,375
I'm sinking deeper.
Hey! Help! You can't leave me--
111
00:06:57,334 --> 00:06:59,086
I'm sinking deeper and deeper!
112
00:07:01,421 --> 00:07:02,506
Help!
113
00:07:07,761 --> 00:07:08,929
I can't--
114
00:07:12,891 --> 00:07:15,144
Help!
115
00:07:31,743 --> 00:07:36,748
THE SHEIKH
116
00:07:41,795 --> 00:07:44,756
NATURE DOESN'T LIE
117
00:07:44,798 --> 00:07:48,343
One, two, three, four, five,
six, seven, eight.
118
00:07:53,974 --> 00:07:57,978
Great. Yes. And smile.
119
00:08:02,482 --> 00:08:04,234
Oh, new earrings?
120
00:08:04,359 --> 00:08:05,235
Yeah.
121
00:08:06,111 --> 00:08:07,154
Are they real pearls?
122
00:08:08,155 --> 00:08:09,448
Victor's guilt.
123
00:08:13,493 --> 00:08:16,371
Carla. Stop! Stop! Stop!
You're dancing
124
00:08:16,455 --> 00:08:17,956
-on the wrong side again.
-What?
125
00:08:18,040 --> 00:08:19,041
Didn't you notice?
126
00:08:20,375 --> 00:08:21,752
I just have
a right-left weakness.
127
00:08:21,835 --> 00:08:24,254
Well, my God, just dance along
with the others.
128
00:08:24,379 --> 00:08:26,423
We'll do it again, very slowly.
129
00:08:26,506 --> 00:08:30,260
Cross shoulders,
hips out, knees up.
130
00:08:30,385 --> 00:08:33,639
Shoulder, shoulder, hip, hip!
Carla, please concentrate,
131
00:08:33,764 --> 00:08:36,016
you can do that wonderfully
even pregnant.
132
00:08:36,141 --> 00:08:37,142
One second.
133
00:08:38,268 --> 00:08:39,603
What's going on?
What are you doing here?
134
00:08:39,728 --> 00:08:41,146
Dad didn't come home.
135
00:08:41,647 --> 00:08:42,522
What?
136
00:08:42,606 --> 00:08:44,149
He's just not there.
137
00:09:15,097 --> 00:09:15,973
Horvath.
138
00:09:16,056 --> 00:09:19,059
Ringo hasn't come home,
and his phone is off.
139
00:09:19,101 --> 00:09:21,186
Oh, dear. And it's after nine.
140
00:09:21,270 --> 00:09:23,814
I just wanted to know
if you guys heard anything.
141
00:09:25,607 --> 00:09:27,317
Nothing happened to Ringo.
142
00:09:27,401 --> 00:09:28,610
How do you know that?
143
00:09:29,111 --> 00:09:31,530
We have push-notifications,
even police radio.
144
00:09:31,613 --> 00:09:33,699
Or do you think
we live behind the Moon?
145
00:09:33,824 --> 00:09:34,616
Want some?
146
00:09:35,200 --> 00:09:36,660
No, I don't think that.
147
00:09:36,785 --> 00:09:39,997
Let him be alone
for a few hours. Jesus.
148
00:09:40,080 --> 00:09:41,790
You women.
149
00:09:42,708 --> 00:09:44,668
-Hey!
-Let us breathe!
150
00:09:44,793 --> 00:09:46,003
Okay, Victor. Thank you.
151
00:09:53,051 --> 00:09:55,470
Everything's okay. No accidents.
152
00:09:55,637 --> 00:09:57,931
Did you actually finish
your picture for dad?
153
00:09:58,015 --> 00:09:59,850
-Yes, sure.
-Show me.
154
00:10:02,144 --> 00:10:04,646
-Why are you grinning like that?
-You'll see.
155
00:10:05,647 --> 00:10:06,481
Let me see.
156
00:10:08,567 --> 00:10:10,444
Oh, that's nice!
157
00:10:10,485 --> 00:10:12,571
Rocco laughs at me all the time.
158
00:10:12,654 --> 00:10:15,907
Yes, but look.
Dad can't read that.
159
00:10:15,991 --> 00:10:16,867
Yes, he can.
160
00:10:16,950 --> 00:10:18,327
Doesn't matter. You know what?
161
00:10:18,452 --> 00:10:21,163
Rocco has to finish painting
his picture, right?
162
00:10:22,289 --> 00:10:23,332
We'll see if it's better.
163
00:10:23,457 --> 00:10:25,375
Can you please take the plate
away and wash it?
164
00:10:25,459 --> 00:10:27,669
And the litterbox doesn't
clean itself, by the way.
165
00:10:27,711 --> 00:10:28,879
At your command.
166
00:10:28,962 --> 00:10:31,923
Stop, please. Stop.
167
00:10:35,469 --> 00:10:36,470
Hey.
168
00:10:42,184 --> 00:10:44,686
Get out, I can't clean
your litterbox like this.
169
00:10:44,728 --> 00:10:48,398
Well, Molly,
do you like that I'm your slave?
170
00:10:58,867 --> 00:11:00,077
What are we doing here?
171
00:11:07,501 --> 00:11:08,377
Yes?
172
00:11:08,418 --> 00:11:09,795
Your child showed up.
173
00:11:09,920 --> 00:11:10,879
Where is he?
174
00:11:10,962 --> 00:11:13,048
Lazarus Hospital. He's alive.
175
00:11:33,902 --> 00:11:34,694
Hello.
176
00:11:35,904 --> 00:11:36,988
Excuse me.
177
00:11:38,240 --> 00:11:39,241
Hello.
178
00:11:40,242 --> 00:11:42,953
I am the wife of the man
who was just brought in here.
179
00:11:43,036 --> 00:11:45,038
-Ringo Babbels.
-I'll be right with you.
180
00:11:52,003 --> 00:11:53,213
What was the name?
181
00:11:54,047 --> 00:11:56,216
-Babbels?
-Babbels, Ringo.
182
00:11:59,010 --> 00:12:00,554
We don't we have anyone
by that name.
183
00:12:01,763 --> 00:12:03,014
You're Mrs. Babbels?
184
00:12:03,056 --> 00:12:05,851
Yes. Well, no,
my name is Morlock.
185
00:12:05,976 --> 00:12:07,394
Maybe it's under my name.
186
00:12:07,436 --> 00:12:09,855
She is actually still
Mrs. Dimitrios.
187
00:12:09,980 --> 00:12:10,981
What are you doing here?
188
00:12:11,064 --> 00:12:14,651
Hello. What's the name of the
man in the emergency room?
189
00:12:15,986 --> 00:12:18,196
Victor called. I'm your husband.
I'm here for you.
190
00:12:18,280 --> 00:12:19,364
You're not my husband.
191
00:12:19,406 --> 00:12:20,449
I know that.
192
00:12:20,574 --> 00:12:21,575
Only on paper.
193
00:12:21,616 --> 00:12:22,868
I'm still here for you.
194
00:12:23,410 --> 00:12:25,620
Excuse me. Hello.
195
00:12:25,662 --> 00:12:28,498
I'm Ringo Babbels' wife,
he was admitted here.
196
00:12:28,623 --> 00:12:29,416
Let me check
197
00:12:32,419 --> 00:12:33,712
You said Babbels?
198
00:12:33,795 --> 00:12:37,215
B-A-B-B-E-L-S.
199
00:12:37,299 --> 00:12:38,175
Okay.
200
00:12:56,193 --> 00:12:58,695
Where's Carla?
201
00:12:58,778 --> 00:13:00,238
She's talking to the doctor.
202
00:13:04,117 --> 00:13:05,785
Keep her out of it, Ringo.
203
00:13:06,411 --> 00:13:07,996
Those two are on crystal meth.
204
00:13:09,206 --> 00:13:11,666
We don't--
We don't have the bag.
205
00:13:12,876 --> 00:13:15,629
Then you have to get the money
some other way.
206
00:13:16,463 --> 00:13:18,548
Through her parents.
I don't know.
207
00:13:18,673 --> 00:13:19,633
Ringo.
208
00:13:22,761 --> 00:13:24,554
Now you need a good explanation.
209
00:13:24,679 --> 00:13:27,307
What are you doing
at the bog at night?
210
00:13:27,349 --> 00:13:30,769
No, not in the bog. Lake.
211
00:13:31,728 --> 00:13:32,771
Thirsty.
212
00:13:33,313 --> 00:13:34,940
-You--
-He's thirsty.
213
00:13:35,065 --> 00:13:35,941
I'll get water.
214
00:13:36,066 --> 00:13:37,651
Did you measure his blood sugar?
215
00:13:37,692 --> 00:13:40,111
-No, I haven't.
-He is severely diabetic.
216
00:13:40,195 --> 00:13:42,656
He's lying here with no insulin
and no IV and nothing.
217
00:13:42,697 --> 00:13:44,741
-You're letting him die?
-We tried to communicate.
218
00:13:44,866 --> 00:13:45,909
He didn't give a name.
219
00:13:46,034 --> 00:13:48,703
He didn't know his health
insurance, no ID, no card,
220
00:13:48,745 --> 00:13:50,372
and he didn't fill out
the questionnaire.
221
00:13:50,497 --> 00:13:51,706
Because he can't read.
222
00:13:52,290 --> 00:13:54,251
Don't worry.
He's insured through me.
223
00:13:54,334 --> 00:13:55,252
Carla.
224
00:13:55,335 --> 00:13:56,586
-Thirsty.
-Here.
225
00:13:56,711 --> 00:13:57,879
-Here. Come.
-Excuse me,
226
00:13:57,921 --> 00:13:59,047
how was I supposed I know?
227
00:13:59,130 --> 00:14:01,550
There are 6 million illiterates
in Germany.
228
00:14:01,591 --> 00:14:03,510
But not all live
with Mother Teresa.
229
00:14:05,387 --> 00:14:06,680
-Carla.
-Everything's fine.
230
00:14:06,721 --> 00:14:09,349
I wanted a--
A fingerling for you.
231
00:14:10,725 --> 00:14:12,894
And then I saw a capercaillie
232
00:14:12,978 --> 00:14:16,189
and then I went after it.
I'm an idiot.
233
00:14:16,898 --> 00:14:19,150
You promised
to take care of yourself.
234
00:14:20,902 --> 00:14:22,362
We won't leave us alone.
235
00:14:26,616 --> 00:14:28,368
Nothing happened.
236
00:14:29,911 --> 00:14:30,745
It's all good.
237
00:14:33,707 --> 00:14:35,333
And, did he hear the shot?
238
00:14:35,375 --> 00:14:36,543
Did you hear the shot?
239
00:14:37,294 --> 00:14:38,545
We need the money.
240
00:14:38,587 --> 00:14:41,631
If anything happens
to my family, I will end you.
241
00:14:41,715 --> 00:14:43,383
If he pays, everything's cool.
242
00:14:43,508 --> 00:14:46,720
He just has to pay.
We need crank. Go. I'm jonesing.
243
00:15:12,245 --> 00:15:15,957
I'm sorry, Mr. Tsara, but we
found another house yesterday.
244
00:15:15,999 --> 00:15:17,417
You promised me.
245
00:15:17,459 --> 00:15:19,044
Mr. Tsara, please let me--
246
00:15:19,169 --> 00:15:22,422
You can't get another house
in Wallisellen for 1.8 million.
247
00:15:22,547 --> 00:15:23,798
I guarantee you that.
248
00:15:24,591 --> 00:15:28,887
My husband and I have chosen
another house, Mr. Tsara.
249
00:15:28,970 --> 00:15:32,057
Mr. Siebler,
please don't do this to me.
250
00:15:32,182 --> 00:15:34,684
-I can still lower the price.
-Mr. Tsara, it's decided.
251
00:15:34,768 --> 00:15:37,437
-It's no use. Hang up.
-I'm sorry. Goodbye.
252
00:15:37,479 --> 00:15:38,480
Wallisellen is out?
253
00:15:39,481 --> 00:15:41,399
How did you manage to do that?
Come.
254
00:15:41,858 --> 00:15:42,776
Is everyone here?
255
00:15:43,568 --> 00:15:46,821
The Rottmer building has
been sold, 9.2 million euros.
256
00:15:48,156 --> 00:15:52,619
How do you do it? We'll all be
alcoholics if you keep this up.
257
00:15:53,662 --> 00:15:54,579
L'chaim!
258
00:15:55,163 --> 00:15:57,707
-L'chaim!
-Bravo.
259
00:15:57,832 --> 00:16:00,335
If I don't sell you enough,
you can fire me.
260
00:16:00,418 --> 00:16:02,087
Let's talk about that later.
261
00:16:02,212 --> 00:16:05,215
Great. "Mazel tov". Great.
262
00:16:06,883 --> 00:16:09,302
Why didn't my daughter
marry you?
263
00:16:10,095 --> 00:16:13,682
Niesko! To Niesko!
264
00:16:14,516 --> 00:16:17,519
I didn't mean it that way, Urs.
265
00:16:18,019 --> 00:16:19,312
But of course I'd like it
266
00:16:19,396 --> 00:16:21,272
if you could hit the gong
more often.
267
00:16:21,940 --> 00:16:23,191
What's wrong with you?
268
00:16:24,109 --> 00:16:26,319
You're stressed. You're angry.
269
00:16:26,403 --> 00:16:27,821
It makes customers
uncomfortable.
270
00:16:27,862 --> 00:16:31,866
You're pushing too hard.
Try being a little kinder.
271
00:16:31,908 --> 00:16:33,201
You have a little charm.
272
00:16:33,702 --> 00:16:35,078
Relax...
273
00:16:36,705 --> 00:16:39,124
and buy yourself
a new deodorant.
274
00:16:39,249 --> 00:16:41,710
Yours is too sweet
with your sweat.
275
00:16:43,712 --> 00:16:45,296
I like you, you know that.
276
00:16:45,380 --> 00:16:47,090
Then believe in me, Sam.
277
00:16:47,215 --> 00:16:48,967
You have the potential.
278
00:16:49,968 --> 00:16:54,055
But you're kind of
in your shadow.
279
00:16:54,556 --> 00:16:55,473
You're not...
280
00:16:56,891 --> 00:16:58,643
in your juices.
281
00:17:01,730 --> 00:17:04,899
It takes two to make a baby,
if that's what you mean.
282
00:17:05,692 --> 00:17:07,652
It's not just my juices.
283
00:17:29,382 --> 00:17:31,050
No, you're not
leaving like this.
284
00:17:31,134 --> 00:17:32,010
What?
285
00:17:32,093 --> 00:17:33,928
I wanted to go jogging.
Are you coming with me?
286
00:17:34,012 --> 00:17:35,930
You look like a complete--
287
00:17:35,972 --> 00:17:38,475
Complete pro. Complete pro.
288
00:17:38,558 --> 00:17:40,268
A completely interesting person.
289
00:17:40,894 --> 00:17:42,520
I missed you.
290
00:17:42,604 --> 00:17:44,189
-Athlete.
-Athlete.
291
00:17:44,314 --> 00:17:45,106
Yeah.
292
00:18:01,080 --> 00:18:05,210
Oh. Oh, God.
293
00:18:10,298 --> 00:18:11,090
No.
294
00:18:23,019 --> 00:18:27,023
TOMORROW 6 PM CHA-CHING
295
00:18:32,153 --> 00:18:34,989
Does it have something to do
with the bag from back then?
296
00:18:37,784 --> 00:18:40,829
Can you do us a favor
and take this bag home with you?
297
00:18:43,665 --> 00:18:44,791
But what's in it?
298
00:18:44,833 --> 00:18:46,459
Sportswear. Nothing special.
299
00:18:46,543 --> 00:18:49,212
And you shut up, yeah?
I'll meet you at my house.
300
00:18:51,464 --> 00:18:52,507
What bag?
301
00:18:52,590 --> 00:18:54,759
That's not good,
Ringo, not good. Talk to me.
302
00:18:54,843 --> 00:18:56,010
What is "tomorrow, 6 p.m.?"
303
00:18:56,845 --> 00:18:58,179
I can't tell you that.
304
00:18:58,888 --> 00:18:59,973
Don't play dumb.
305
00:19:00,765 --> 00:19:03,059
That's nice that you don't want
to drag me into this,
306
00:19:03,184 --> 00:19:05,186
but that's not
entirely realistic, is it?
307
00:19:05,270 --> 00:19:06,688
You have to realize that.
308
00:19:06,813 --> 00:19:09,399
There was a lot of money
in the bag. Did you know that?
309
00:19:09,482 --> 00:19:11,401
Yeah. You didn't, or what?
310
00:19:11,484 --> 00:19:13,111
No, I didn't look in there.
311
00:19:14,529 --> 00:19:15,697
But you knew it?
312
00:19:16,239 --> 00:19:17,198
Yes.
313
00:19:19,075 --> 00:19:22,203
These two guys
want their money now.
314
00:19:26,541 --> 00:19:28,793
And you didn't tell them
the bag was picked up?
315
00:19:28,877 --> 00:19:30,003
Sure, I did.
316
00:19:30,044 --> 00:19:30,879
But?
317
00:19:31,004 --> 00:19:32,130
They didn't believe me.
318
00:19:34,841 --> 00:19:35,800
Where's Molly?
319
00:19:36,384 --> 00:19:39,220
Molly? Molly?
320
00:19:39,262 --> 00:19:41,472
Molly? Molly?
321
00:19:41,556 --> 00:19:44,684
Molly? Molly?
322
00:19:45,727 --> 00:19:47,395
She's probably hiding somewhere.
323
00:19:47,478 --> 00:19:48,730
I got her!
324
00:19:50,106 --> 00:19:51,065
Oh, man.
325
00:19:52,901 --> 00:19:54,903
-Oh, man.
-Come here.
326
00:20:09,834 --> 00:20:11,878
You waited until Rocco
was alone for once.
327
00:20:11,920 --> 00:20:13,963
And then you had
the bag picked up.
328
00:20:14,047 --> 00:20:15,548
Are you out of your mind?
329
00:20:16,049 --> 00:20:18,676
Now I know how you were able
to pay off all of this.
330
00:20:18,718 --> 00:20:20,720
Why? Because I'm unable
to get a loan?
331
00:20:20,845 --> 00:20:22,513
-Yeah.
-What do you think of me?
332
00:20:22,597 --> 00:20:25,266
I'm just thinking logically.
You probably figured,
333
00:20:25,308 --> 00:20:26,684
"Oh, I'd borrow the money.
334
00:20:26,726 --> 00:20:28,728
As long as they're in jail,
the place's making enough
335
00:20:28,853 --> 00:20:30,939
and then I'll just put it back
and nobody will notice."
336
00:20:31,064 --> 00:20:33,775
But you know what? The gym isn't
making enough money.
337
00:20:33,900 --> 00:20:36,611
And now you think we'll get the
money from my father anyway.
338
00:20:36,694 --> 00:20:37,946
You know I love you.
339
00:20:38,071 --> 00:20:40,740
I would do anything for you
to come back to me.
340
00:20:40,782 --> 00:20:42,325
-Yeah?
-Yeah.
341
00:20:42,450 --> 00:20:44,702
Then give them the money
and leave us alone.
342
00:20:44,786 --> 00:20:46,371
Then will you come back to me?
343
00:20:48,665 --> 00:20:50,124
Go, go, go!
344
00:20:50,166 --> 00:20:52,126
I could lend you some,
but not 100,000.
345
00:20:52,168 --> 00:20:54,128
I'd rather go to my father
than go back to you.
346
00:20:56,714 --> 00:20:59,133
I'm an athlete.
I have endurance.
347
00:21:00,218 --> 00:21:02,387
Wake up! Here, look carefully.
348
00:21:02,512 --> 00:21:05,223
I'm pregnant.
The second time by Ringo.
349
00:21:05,306 --> 00:21:08,935
If something happens
to Ringo again, I'll kill you.
350
00:21:14,357 --> 00:21:15,733
Call Pathos.
351
00:21:20,154 --> 00:21:22,156
You dialed the number
of Pathos Dimitrios.
352
00:21:22,240 --> 00:21:23,825
Leave a message after the beep.
353
00:21:41,050 --> 00:21:42,719
They don't want
to preserve the bog,
354
00:21:42,802 --> 00:21:44,262
they want to gain
a political foothold.
355
00:21:44,345 --> 00:21:46,931
They've filed a correct lawsuit
against the project.
356
00:21:47,015 --> 00:21:48,266
But the state of
Baden-Württemberg
357
00:21:48,349 --> 00:21:49,392
couldn't afford a 430 million...
358
00:21:49,517 --> 00:21:51,436
Ms. Morlok, it's a very bad time
right now.
359
00:21:51,561 --> 00:21:52,729
He's under a lot of stress.
360
00:21:52,812 --> 00:21:54,063
Yeah, me too.
361
00:21:54,188 --> 00:21:55,273
It's really not possible.
362
00:21:55,356 --> 00:21:57,150
...the outcome
of the procedure...
363
00:21:57,191 --> 00:21:59,027
It's never possible
when I'm here.
364
00:21:59,152 --> 00:22:00,153
Yes, but not right now!
365
00:22:00,194 --> 00:22:03,197
Excuse me.
May I speak to you briefly?
366
00:22:03,281 --> 00:22:04,824
Can I talk to you briefly?
Two minutes.
367
00:22:04,866 --> 00:22:06,200
We're in the middle
of something.
368
00:22:06,242 --> 00:22:08,745
Not now. Please call me tonight.
369
00:22:09,245 --> 00:22:10,955
You don't have two minutes
for your daughter
370
00:22:11,039 --> 00:22:12,707
-when she needs you?
-Later.
371
00:22:12,790 --> 00:22:14,208
Not in this moment, no.
372
00:22:14,250 --> 00:22:16,044
Even when it's about
life and death?
373
00:22:17,170 --> 00:22:18,671
Of course, I have time.
374
00:22:18,755 --> 00:22:20,548
-Okay.
-What's going on?
375
00:22:22,216 --> 00:22:24,594
-Can we go outside?
-No.
376
00:22:33,394 --> 00:22:35,271
Can you lend me 100,000 euros?
377
00:22:37,273 --> 00:22:41,069
Please, without asking? If so,
then Mrs. Mutz can initiate it.
378
00:22:42,403 --> 00:22:43,237
No.
379
00:22:45,615 --> 00:22:46,699
And now please go.
380
00:22:47,992 --> 00:22:49,619
I see it the same way,
by the way.
381
00:22:50,286 --> 00:22:52,413
Democracy comes before
economic interests.
382
00:22:54,749 --> 00:22:58,252
She is my great love.
Both daughters, of course.
383
00:22:59,087 --> 00:23:02,131
But we haven't had a good
relationship for many years.
384
00:23:02,256 --> 00:23:05,259
Yeah, and children's problems
aren't getting any cheaper.
385
00:23:13,101 --> 00:23:15,520
Rocco! Come on.
386
00:23:21,234 --> 00:23:22,819
Well, how was training?
387
00:23:22,902 --> 00:23:26,322
Great. I'm looking forward
to dad's face tomorrow.
388
00:23:27,281 --> 00:23:28,950
And he really doesn't know
anything?
389
00:23:33,037 --> 00:23:33,955
Something wrong?
390
00:23:35,665 --> 00:23:36,749
No, no.
391
00:23:37,542 --> 00:23:39,710
How many Swiss francs
did you exchange?
392
00:23:40,920 --> 00:23:42,797
Three hundred.
But, you know, I--
393
00:23:42,880 --> 00:23:45,466
Oh, 300? Can we use this to rent
a motor boat?
394
00:23:45,550 --> 00:23:47,385
Please, come on, I'm so happy.
395
00:23:48,094 --> 00:23:49,095
We'll see. Okay?
396
00:23:49,137 --> 00:23:51,889
Okay. I'm so excited.
397
00:24:01,482 --> 00:24:04,277
"Buy yourself
another deodorant, okay?
398
00:24:04,318 --> 00:24:07,321
Yours stinks with your sweat."
399
00:24:07,405 --> 00:24:10,199
"I wish you would hit
the gong more often."
400
00:24:12,160 --> 00:24:13,327
Asshole.
401
00:24:14,829 --> 00:24:16,664
Hello, Mr. Tsara.
402
00:24:16,747 --> 00:24:17,665
Hello.
403
00:24:23,171 --> 00:24:25,214
Oh, great!
404
00:24:35,016 --> 00:24:36,434
There's no excuse.
405
00:24:41,439 --> 00:24:42,940
I don't deserve you.
406
00:25:11,761 --> 00:25:13,429
Listen. I'm telling you
the truth.
407
00:25:13,554 --> 00:25:14,847
You're too fat, dude.
408
00:25:17,350 --> 00:25:18,434
Daddy?
409
00:25:19,435 --> 00:25:22,021
He's not waking up, Mom!
410
00:25:24,357 --> 00:25:27,068
What's up?
Do you have to pee or what?
411
00:25:27,193 --> 00:25:30,071
No. Surprise!
412
00:25:36,577 --> 00:25:39,288
-Did I forget something?
-Yes, you did.
413
00:25:40,164 --> 00:25:42,625
-And what?
-Our anniversary.
414
00:25:42,750 --> 00:25:44,669
You've made it past year seven.
415
00:25:45,920 --> 00:25:47,421
That's today? I'm an idiot.
416
00:25:47,505 --> 00:25:49,590
-We're going to Switzerland!
-Yeah.
417
00:25:51,592 --> 00:25:53,594
-Yeah.
-Switzerland, now?
418
00:25:53,678 --> 00:25:54,971
Until Sunday.
419
00:25:57,265 --> 00:25:59,100
And what are we doing
with the--?
420
00:25:59,183 --> 00:26:00,851
Ringo, I've been preparing this
for weeks.
421
00:26:00,935 --> 00:26:02,395
I won't let that shit
take it from me.
422
00:26:03,271 --> 00:26:04,105
Here.
423
00:26:05,064 --> 00:26:07,441
-That's for me?
-Open it.
424
00:26:13,072 --> 00:26:14,907
Oh, it smells like Switzerland!
425
00:26:15,533 --> 00:26:16,450
Switzerland!
426
00:26:17,618 --> 00:26:20,079
Let's go to Switzerland!
427
00:26:23,082 --> 00:26:24,917
We're learning the words.
In Switzerland,
428
00:26:25,001 --> 00:26:27,628
they speak differently. We must
learn it together. Okay?
429
00:26:27,670 --> 00:26:29,130
Tomfool.
430
00:26:29,922 --> 00:26:30,923
You're a tomfool.
431
00:26:31,007 --> 00:26:33,259
No! What? I'm not a tomfool.
432
00:26:33,301 --> 00:26:35,261
You're a tomfool!
433
00:26:46,897 --> 00:26:49,150
-Ten francs?
-Per day?
434
00:26:49,233 --> 00:26:50,526
No, per hour.
435
00:26:50,651 --> 00:26:52,153
Yeah, paradise isn't free.
436
00:26:52,737 --> 00:26:54,572
Wait a minute!
437
00:26:54,655 --> 00:26:58,242
No. Please get out
and tell him to drive back.
438
00:26:59,285 --> 00:27:00,369
We have to get out.
439
00:27:00,494 --> 00:27:02,455
Are you crazy, you freaks?
440
00:27:05,958 --> 00:27:07,668
Slowly, slowly. Very slowly.
441
00:27:07,752 --> 00:27:08,919
Stop!
442
00:27:11,088 --> 00:27:13,341
-You have the license plate?
-Doesn't matter.
443
00:27:13,382 --> 00:27:14,842
-And how many hours do we want?
-Two.
444
00:27:14,925 --> 00:27:16,385
Let's do the whole day.
445
00:27:16,510 --> 00:27:19,013
-So we won't have to stress.
-Good idea.
446
00:27:33,569 --> 00:27:35,196
My ice cream.
447
00:27:35,321 --> 00:27:37,490
No problem,
you can still eat it.
448
00:27:38,741 --> 00:27:41,702
Will you wipe that mess
off the ground, please?
449
00:27:41,744 --> 00:27:43,954
-Thanks.
-What?
450
00:27:56,050 --> 00:27:57,635
Look, the Ranger Grip.
451
00:27:57,718 --> 00:28:00,012
It has everything.
Saw, scissors.
452
00:28:00,096 --> 00:28:01,889
Look, there are even tweezers.
453
00:28:01,972 --> 00:28:03,349
That's really nice.
454
00:28:11,565 --> 00:28:13,567
-Ringo?
-Let's have a drink here.
455
00:28:13,609 --> 00:28:15,736
-Oh, yes, please, Mom.
-Do you know what that costs?
456
00:28:15,820 --> 00:28:18,239
-Please, Mom. Please.
-We'll share something.
457
00:28:18,322 --> 00:28:20,533
They have the world's best
chocolate cake.
458
00:28:20,574 --> 00:28:22,034
Okay, but everybody behaves.
459
00:28:27,331 --> 00:28:30,626
Sorry. We're not a beach club
with shorts, "signori".
460
00:28:30,751 --> 00:28:32,837
Oh, I can't take it, Ringo.
Come on, let's go
461
00:28:32,962 --> 00:28:35,798
It's nice in here.
It's worth it.
462
00:28:35,923 --> 00:28:38,008
-Then I'll just change.
-Yeah.
463
00:28:38,092 --> 00:28:39,760
-Right?
-Yes, please.
464
00:28:39,844 --> 00:28:40,761
-It'll be fast.
-Come.
465
00:28:40,845 --> 00:28:42,847
-We won't do this...
-Not good!
466
00:28:42,972 --> 00:28:46,183
...with a nail file.
We'll do it with the saw.
467
00:28:46,267 --> 00:28:48,144
-Yeah, we'll saw the cake.
-That's sharp.
468
00:28:48,227 --> 00:28:50,271
Would you actually marry me?
469
00:28:50,396 --> 00:28:51,230
There.
470
00:28:52,189 --> 00:28:53,107
I'll cut it.
471
00:28:57,278 --> 00:28:58,112
Open it.
472
00:28:58,696 --> 00:28:59,780
Why does it--?
473
00:29:05,786 --> 00:29:07,621
Did you buy this?
474
00:29:09,457 --> 00:29:11,792
-Yes or no?
-When?
475
00:29:11,876 --> 00:29:14,587
But first you have to
divorce Pathos.
476
00:29:14,628 --> 00:29:16,589
Yeah, or rather he has to
divorce her.
477
00:29:16,630 --> 00:29:17,506
Yeah.
478
00:29:23,804 --> 00:29:24,889
Is that a yes?
479
00:29:26,307 --> 00:29:27,391
Is that a yes?
480
00:29:28,142 --> 00:29:30,186
What unfolds next,
you'll find out
481
00:29:30,311 --> 00:29:32,229
-after the commercials.
-No.
482
00:29:32,313 --> 00:29:34,148
I just have to inject something.
483
00:29:34,231 --> 00:29:36,108
-Ringo.
-Or I can't eat with you.
484
00:29:36,192 --> 00:29:37,526
-You'll have to divorce him.
-Ringo.
485
00:29:37,651 --> 00:29:38,819
I'll be right back with you.
486
00:29:38,903 --> 00:29:41,447
-He's really doing this, right?
-We take the chip.
487
00:29:41,489 --> 00:29:44,825
-We're getting started, right?
-Yeah. But I--
488
00:29:56,837 --> 00:29:59,298
...a high quality mess
489
00:29:59,340 --> 00:30:01,675
in an exciting atmosphere.
490
00:30:01,717 --> 00:30:04,845
I don't want to take up any more
of your time
491
00:30:04,929 --> 00:30:06,472
and would like to
officially invite you
492
00:30:06,514 --> 00:30:07,848
on behalf of
the Swiss government
493
00:30:07,890 --> 00:30:09,517
to the tenth...
494
00:30:43,968 --> 00:30:45,177
Here, Monsieur.
495
00:30:45,719 --> 00:30:46,887
Something to drink?
496
00:30:46,971 --> 00:30:48,722
-Orange juice, champagne?
-No.
497
00:30:49,515 --> 00:30:50,391
It's on the house.
498
00:30:51,058 --> 00:30:51,892
Please.
499
00:30:53,602 --> 00:30:55,563
-Well, then--
-Cheers.
500
00:31:10,744 --> 00:31:13,747
...the bubble is extreme
at the moment,
501
00:31:13,831 --> 00:31:16,417
so where you find
an object now--
502
00:31:16,542 --> 00:31:19,128
It comes naturally--
Yes, it comes down to your--
503
00:31:22,339 --> 00:31:23,424
It's--
504
00:31:23,549 --> 00:31:25,384
Oh, God.
505
00:31:25,426 --> 00:31:27,428
-I can't believe this.
-God, I'm so sorry.
506
00:31:27,511 --> 00:31:29,430
Goddamn it!
507
00:31:30,931 --> 00:31:33,767
-Great. Now I can go home.
-Salt will help...
508
00:31:34,602 --> 00:31:36,312
Why did you just bump into me?
509
00:31:36,395 --> 00:31:39,607
I didn't see you. I don't have
eyes in the back of my head.
510
00:31:39,648 --> 00:31:42,192
Unfortunately. Yeah. May I?
511
00:31:42,818 --> 00:31:44,778
-May I briefly?
-Excuse me, please stop.
512
00:31:44,820 --> 00:31:47,448
-Stop it. What are you doing?
-Well, that's--
513
00:31:48,782 --> 00:31:49,617
Tell me.
514
00:31:50,618 --> 00:31:52,536
Are you even a guest
at the event here?
515
00:31:52,620 --> 00:31:56,540
It's high society here, yeah?
You can't just walk in here.
516
00:31:57,249 --> 00:32:00,628
Then, yeah, I would ask you
to leave now. Come.
517
00:32:00,669 --> 00:32:04,423
A dinner seat here costs
2,000 francs. Please.
518
00:32:04,465 --> 00:32:05,591
Well, I think this is--
519
00:32:06,550 --> 00:32:08,302
This is a misunderstanding.
520
00:32:08,385 --> 00:32:09,970
And you don't have to
push me out either.
521
00:32:10,638 --> 00:32:12,139
-I am a guest here.
-Oh, yeah?
522
00:32:12,222 --> 00:32:13,140
Guest of honor.
523
00:32:13,974 --> 00:32:15,851
-Yeah, yeah.
-Our servants in Doha
524
00:32:15,976 --> 00:32:19,355
always do this with salt.
I just wanted to help you.
525
00:32:19,438 --> 00:32:21,190
Your servants in Doha?
526
00:32:22,191 --> 00:32:24,443
-You're not from Qatar, are you?
-Yes.
527
00:32:24,985 --> 00:32:26,153
Excuse me, but you
528
00:32:26,236 --> 00:32:28,572
-don't really look Arabic.
-That's true.
529
00:32:28,656 --> 00:32:31,825
But at our royal palace,
there are all hair colors.
530
00:32:31,867 --> 00:32:34,370
Blonde, brown, red.
531
00:32:34,453 --> 00:32:36,914
Which royal palace? You mean--
532
00:32:37,456 --> 00:32:39,500
The Palace of the Emir of Qatar.
533
00:32:41,001 --> 00:32:43,087
And why do you live
in the palace?
534
00:32:44,088 --> 00:32:46,674
Because my father
is the Emir of Qatar.
535
00:32:49,009 --> 00:32:51,053
-Are you kidding me?
-No.
536
00:32:52,179 --> 00:32:54,390
But why do you speak German
without an accent?
537
00:32:54,473 --> 00:32:55,933
Yeah, it's my mother tongue.
538
00:32:56,016 --> 00:32:57,518
My father has six wives,
539
00:32:58,477 --> 00:33:01,355
and an extramarital one,
my mother from Hamburg.
540
00:33:01,939 --> 00:33:04,650
Are you
from the Al Thani family?
541
00:33:05,317 --> 00:33:09,363
-Yeah. Want to see my passport?
-No. No, no, it's okay. I--
542
00:33:10,030 --> 00:33:13,325
My goodness, and I was trying
to escort you out.
543
00:33:13,409 --> 00:33:14,702
I'm so sorry.
544
00:33:15,369 --> 00:33:19,415
Urs Tsara, Junior CEO
of Tsara Premium Properties.
545
00:33:19,498 --> 00:33:20,874
Yeah, I have to apologize again.
546
00:33:20,958 --> 00:33:22,543
Sometimes, I would like to have
547
00:33:22,668 --> 00:33:24,294
a few billion less
in my account,
548
00:33:24,378 --> 00:33:27,089
but eyes in the back
of the head. It was an honor.
549
00:33:27,214 --> 00:33:28,632
Well, it is relatively stable.
550
00:33:30,759 --> 00:33:31,927
Excuse me.
551
00:33:32,636 --> 00:33:35,347
I don't want to seem pushy. I--
552
00:33:35,431 --> 00:33:39,476
I'm really impressed
by your Emirate of Qatar.
553
00:33:39,560 --> 00:33:41,228
The architecture alone
554
00:33:41,311 --> 00:33:42,688
-in Doha is--
-Glittery.
555
00:33:42,730 --> 00:33:45,733
-Yeah.
-And-- And tell me, is it true
556
00:33:45,858 --> 00:33:49,361
that when you do bigger deals
you get gifts of money,
557
00:33:49,445 --> 00:33:51,572
as a sign of trust?
558
00:33:52,322 --> 00:33:53,657
What do you call it?
559
00:33:54,742 --> 00:33:55,576
Yeah.
560
00:33:55,701 --> 00:33:57,578
-Yeah. We love gifts.
-That's amazing.
561
00:33:57,661 --> 00:33:59,371
I have to go to my family.
562
00:33:59,997 --> 00:34:02,082
If you're looking
for a property,
563
00:34:02,166 --> 00:34:03,917
by the way, just in case.
564
00:34:03,959 --> 00:34:07,379
We have the most
exclusive properties.
565
00:34:08,964 --> 00:34:10,758
A villa by the lake, maybe?
566
00:34:10,799 --> 00:34:13,552
Of course.
Private or business?
567
00:34:15,554 --> 00:34:18,390
Yeah. I'm still looking
for my company. The Qatar--
568
00:34:18,474 --> 00:34:20,601
We're selling
the Imperial Villa.
569
00:34:21,310 --> 00:34:24,354
-Yeah.
-Have a look. Here.
570
00:34:25,314 --> 00:34:27,357
Built in 1890
571
00:34:27,441 --> 00:34:30,194
for Empress Sisi
and Emperor Franz Joseph.
572
00:34:30,319 --> 00:34:33,697
Nineteen rooms. Huge garden.
A lake launch.
573
00:34:35,324 --> 00:34:36,784
Nature doesn't lie.
574
00:34:37,743 --> 00:34:39,536
Yeah, you're right.
575
00:34:40,496 --> 00:34:42,414
-Will you call me?
-I will.
576
00:34:43,165 --> 00:34:44,333
Definitely.
577
00:34:50,589 --> 00:34:52,508
-There he is.
-Oh, finally.
578
00:34:52,591 --> 00:34:54,635
-There, now--
-Where have you been?
579
00:34:54,760 --> 00:34:57,471
Hey, there was a giant line
for the toilet.
580
00:34:57,554 --> 00:34:58,597
-Says everybody.
-Ringo!
581
00:34:58,639 --> 00:34:59,807
-Really.
-As long as a Cobra?
582
00:34:59,932 --> 00:35:02,351
-Like in the jungle.
-And, anything else?
583
00:35:02,434 --> 00:35:03,435
Yes, exactly.
584
00:35:03,519 --> 00:35:05,479
The answer to the question.
585
00:35:06,355 --> 00:35:08,148
What was the question?
I already forgot--
586
00:35:08,232 --> 00:35:09,650
-Oh, come on, stop it.
-Yeah. Fine.
587
00:35:09,775 --> 00:35:12,027
-Of course!
-Yeah!
588
00:35:12,152 --> 00:35:13,821
They are engaged!
589
00:35:15,489 --> 00:35:18,242
-You made me wait so long!
-Yes, yes, yes!
590
00:35:18,367 --> 00:35:19,993
You can't keep me waiting so--
591
00:35:31,672 --> 00:35:32,631
Yeah!
592
00:35:42,057 --> 00:35:43,851
-Hello?
-We're in front of your house.
593
00:35:43,892 --> 00:35:46,478
-The light's off.
-I'm not at home.
594
00:35:46,562 --> 00:35:48,605
The party is over.
Get your fat ass over here.
595
00:35:48,689 --> 00:35:50,524
But I'm not there.
We are in Switzerland.
596
00:35:50,607 --> 00:35:52,609
In Switzerland?
You owe us 100,000.
597
00:35:52,693 --> 00:35:54,653
This bag was picked up.
We don't have the money.
598
00:35:54,695 --> 00:35:56,071
-What did he say?
-We don't have it.
599
00:35:56,196 --> 00:35:58,282
You move your fat ass over here.
Now!
600
00:35:59,700 --> 00:36:01,535
-Dad, what's this?
-What?
601
00:36:01,618 --> 00:36:02,578
What is this?
602
00:36:03,829 --> 00:36:05,289
That's a--
603
00:36:05,414 --> 00:36:06,498
A claw, or what's it called?
604
00:36:06,582 --> 00:36:08,041
That's not a claw,
that's a round thing.
605
00:36:08,125 --> 00:36:09,877
-Did we do something wrong?
-But I paid.
606
00:36:09,918 --> 00:36:14,006
I paid with my debit card
from my bank.
607
00:36:14,047 --> 00:36:15,424
Exactly.
608
00:36:16,049 --> 00:36:17,217
I don't read through the terms
609
00:36:17,301 --> 00:36:18,719
and conditions
on a website either,
610
00:36:18,802 --> 00:36:20,637
before I buy a bus ticket.
611
00:36:23,724 --> 00:36:25,517
Good. We'll come
tomorrow morning.
612
00:36:25,601 --> 00:36:27,144
It doesn't cost extra, does it?
613
00:36:29,313 --> 00:36:30,147
Thanks.
614
00:36:32,941 --> 00:36:34,526
Two hundred and eighty francs.
615
00:36:36,278 --> 00:36:38,530
Nothing against your
Switzerland, but I hate it.
616
00:36:47,748 --> 00:36:49,541
-Hello, Mr. Tsara.
-Hello.
617
00:36:54,171 --> 00:36:56,965
You won't believe
what just happened.
618
00:36:57,925 --> 00:37:00,427
-Judith?
-Food is in the oven.
619
00:37:00,510 --> 00:37:02,763
What would you say if I sell
620
00:37:02,888 --> 00:37:06,767
the Imperial Villa
to a Sheikh from Qatar?
621
00:37:06,850 --> 00:37:08,101
To a sheikh?
622
00:37:08,894 --> 00:37:12,773
Then bring him here.
I've never met a sheik in real--
623
00:37:13,732 --> 00:37:14,650
I will.
624
00:37:16,276 --> 00:37:17,110
Are you drinking?
625
00:37:23,158 --> 00:37:24,910
And you're knitting a new...
626
00:37:25,661 --> 00:37:26,578
Well...
627
00:37:26,662 --> 00:37:28,497
-Why?
-Why not?
628
00:37:28,997 --> 00:37:31,124
I am sending positive signals
to the future.
629
00:37:31,792 --> 00:37:33,502
Dr. Adler thinks that's great.
630
00:37:33,585 --> 00:37:35,712
We treated ourselves
to a drink today.
631
00:37:36,713 --> 00:37:37,547
Well, Judith.
632
00:37:41,385 --> 00:37:43,804
You drink alcohol
with your psychiatrist?
633
00:37:43,929 --> 00:37:44,930
I have a job, Urs.
634
00:37:44,972 --> 00:37:46,974
Stop treating me
like a sick person.
635
00:37:47,099 --> 00:37:49,601
I'm not treating you
like a loser.
636
00:37:50,352 --> 00:37:52,813
On the contrary, I'm glad
637
00:37:52,938 --> 00:37:55,315
that you might be selling
the Imperial Villa.
638
00:37:55,941 --> 00:37:57,567
You'll finally succeed
in something.
639
00:37:58,735 --> 00:38:00,654
And if things work out
with the villa,
640
00:38:01,738 --> 00:38:03,615
then maybe it will work out
with the baby, too.
641
00:38:24,845 --> 00:38:28,181
Ringo, it's me, Pathos.
Do you have a death wish?
642
00:38:28,223 --> 00:38:29,558
They're going nuts.
643
00:38:29,641 --> 00:38:30,934
They want to kill you, man.
644
00:38:31,018 --> 00:38:32,686
You gotta scrape up
the damn cash.
645
00:38:35,230 --> 00:38:36,606
What are you doing?
646
00:38:39,026 --> 00:38:40,527
Ringo, what's the matter?
647
00:38:40,610 --> 00:38:43,447
Nothing. I just had an idea.
648
00:38:44,990 --> 00:38:46,783
You and your ideas.
649
00:38:47,409 --> 00:38:49,286
I have a little girl,
650
00:38:49,369 --> 00:38:53,457
a boy, two adults,
three lunch bags.
651
00:38:53,582 --> 00:38:56,043
That comes to exactly 80 francs.
652
00:38:56,668 --> 00:38:58,879
I'm sorry, I didn't catch that.
Could you repeat it?
653
00:38:59,546 --> 00:39:01,798
Eighty, Mom. That's okay.
654
00:39:02,382 --> 00:39:05,302
Yeah, listen,
just do it without me.
655
00:39:05,385 --> 00:39:07,554
-Or imagine me on a trampoline?
-Come on.
656
00:39:07,637 --> 00:39:09,556
No. You'd break all your bones.
657
00:39:09,639 --> 00:39:11,892
-I imagine you in the cafeteria.
-Yeah, me too.
658
00:39:11,975 --> 00:39:13,185
That's very nice. Thanks.
659
00:39:13,226 --> 00:39:15,437
-No, I'm going for a walk.
-You and walking.
660
00:39:16,188 --> 00:39:17,272
Fine, then I'll go for a jog.
661
00:39:17,397 --> 00:39:19,274
-Fine, then go jogging.
-Okay.
662
00:39:19,399 --> 00:39:21,902
-Then without dad?
-Yeah, at least we'll get in.
663
00:39:22,027 --> 00:39:25,739
-Have fun, yeah?
-Good. Then just for three.
664
00:39:31,286 --> 00:39:33,121
-Tsara.
-I've thought about it.
665
00:39:33,246 --> 00:39:35,082
I would like to see your villa.
666
00:39:35,207 --> 00:39:36,416
That was fast.
667
00:39:37,334 --> 00:39:40,087
Where is this--
This villa, exactly?
668
00:39:41,088 --> 00:39:43,131
The villa is in Meilen.
669
00:39:43,256 --> 00:39:45,926
Do you know how to get there?
Or shall I pick you up?
670
00:39:46,760 --> 00:39:50,305
Oh, no, I'll manage.
How far away is that?
671
00:39:50,430 --> 00:39:51,807
Where are you now?
672
00:39:52,265 --> 00:39:54,851
I don't really know right now.
673
00:39:54,935 --> 00:39:57,521
My driver got diarrhea today
674
00:39:57,646 --> 00:40:00,357
-from the Swiss food, probably.
-Oh, dear.
675
00:40:01,608 --> 00:40:05,487
Take a taxi, yes? Of course,
we take care of everything.
676
00:40:05,612 --> 00:40:06,446
Will do.
677
00:40:12,953 --> 00:40:14,538
Yeah!
678
00:40:20,752 --> 00:40:22,045
Hello. Oh, very nice.
679
00:40:23,130 --> 00:40:23,964
Go!
680
00:40:28,844 --> 00:40:29,719
That looks great.
681
00:40:29,803 --> 00:40:31,263
I'm coming!
682
00:40:49,322 --> 00:40:50,824
Your Highness.
683
00:40:53,326 --> 00:40:54,202
Yes,
684
00:40:54,786 --> 00:40:57,998
we are standing here in front of
the legendary Imperial Villa
685
00:40:58,081 --> 00:41:00,500
with its unique history.
686
00:41:01,168 --> 00:41:03,128
-The gem--
-I don't have much time.
687
00:41:03,170 --> 00:41:04,087
Let's go inside?
688
00:41:04,171 --> 00:41:05,297
-Yeah?
-Yeah.
689
00:41:11,845 --> 00:41:16,016
Well, everything here is a bit
cramped and also very modest.
690
00:41:16,141 --> 00:41:19,019
Yeah, that's Switzerland.
691
00:41:19,102 --> 00:41:21,521
The view of the lake
is of course...
692
00:41:21,605 --> 00:41:24,858
-How much?
-Eighteen-point-nine million.
693
00:41:24,941 --> 00:41:27,194
-Asking price.
-Good price.
694
00:41:27,319 --> 00:41:29,404
We can of course
accommodate you.
695
00:41:30,030 --> 00:41:30,906
Not necessary.
696
00:41:36,119 --> 00:41:37,120
Oh, yeah.
697
00:41:39,247 --> 00:41:40,749
Yeah.
698
00:41:46,546 --> 00:41:48,632
Yeah, I'll take it.
699
00:41:48,757 --> 00:41:50,467
Do you have the purchase
agreement with you?
700
00:41:52,219 --> 00:41:53,553
Could you leave me alone?
701
00:41:55,472 --> 00:41:56,348
Did you hear that?
702
00:41:56,389 --> 00:41:58,642
The first thing we have to do is
call the notary.
703
00:41:58,767 --> 00:42:02,229
-The number is in there.
-I know what to do.
704
00:42:02,354 --> 00:42:04,940
I went for a walk like I said.
I'll wait for you outside then.
705
00:42:05,023 --> 00:42:05,899
Bye.
706
00:42:10,403 --> 00:42:13,573
We need one or two hours
for the contract.
707
00:42:14,157 --> 00:42:17,577
Does that mean you want to sign
it with a notary right away?
708
00:42:17,661 --> 00:42:18,745
Yeah. Of course.
709
00:42:18,828 --> 00:42:20,497
This way to the lake, isn't it?
710
00:42:20,580 --> 00:42:21,414
Yeah.
711
00:42:25,085 --> 00:42:26,878
That's not a problem.
712
00:42:26,962 --> 00:42:29,506
Then all we would need your ID.
713
00:42:30,840 --> 00:42:32,926
Or at least the name
of the buyer.
714
00:42:33,009 --> 00:42:36,805
Right, yes. Yeah, that's a bit
complicated. But just write:
715
00:42:36,888 --> 00:42:39,015
Yussuf Ahmed Ben Nemsi
716
00:42:39,099 --> 00:42:41,643
Haji Omar Ringo al Thani.
717
00:42:41,768 --> 00:42:44,854
But Qatar Global Invest
will buy the villa here.
718
00:42:49,192 --> 00:42:50,777
I love Switzerland.
719
00:42:54,406 --> 00:42:58,118
You are giving me a--
A great gift with this decision.
720
00:43:01,705 --> 00:43:05,208
Good, but you know,
all that matters is trust.
721
00:43:05,292 --> 00:43:07,669
It's all about trust. But you--
722
00:43:07,794 --> 00:43:09,004
You know our customs.
723
00:43:09,671 --> 00:43:12,841
Yeah. The Gift of Trust.
724
00:43:12,924 --> 00:43:15,343
For us Arabs, every transaction
is an act of love.
725
00:43:16,094 --> 00:43:17,137
And as a buyer,
726
00:43:17,220 --> 00:43:19,306
I will trust you that everything
will be fair.
727
00:43:19,347 --> 00:43:20,473
But in return, you will--
728
00:43:20,515 --> 00:43:23,268
I know that.
But how much would--
729
00:43:23,310 --> 00:43:25,645
How much would...
730
00:43:26,646 --> 00:43:29,899
It's usually 100,000 euros.
731
00:43:29,983 --> 00:43:31,943
It doesn't really
have to be more than that.
732
00:43:32,652 --> 00:43:35,989
Understood. 6 p.m.,
Grand Hotel au Lac?
733
00:43:37,866 --> 00:43:40,702
Six-fifteen might be safer.
734
00:43:44,497 --> 00:43:45,498
Yeah.
735
00:43:47,375 --> 00:43:50,503
That might all be true.
Qatar is far,
736
00:43:50,545 --> 00:43:53,715
but unfortunately,
I cannot pay out 100,000 euros.
737
00:43:54,591 --> 00:43:56,968
-Why not? If I may ask.
-Because
738
00:43:57,052 --> 00:43:59,971
Mr. Tsara Senior deleted
your personal account authority.
739
00:44:03,141 --> 00:44:04,976
I'm sorry that you're
finding it out this way.
740
00:44:05,060 --> 00:44:06,353
Okay, no problem.
741
00:44:06,478 --> 00:44:09,189
Then I would like to withdraw
the 100,000 from my account.
742
00:44:09,272 --> 00:44:10,899
-That must be possible.
-Well...
743
00:44:10,982 --> 00:44:12,400
it's Saturday today, right?
744
00:44:17,906 --> 00:44:19,491
And your account is--
745
00:44:19,532 --> 00:44:21,284
Your account is empty.
746
00:44:21,951 --> 00:44:24,162
So, this is not a payout,
but a loan.
747
00:44:24,204 --> 00:44:25,747
And that takes a few days.
748
00:44:28,708 --> 00:44:30,543
That means you're not giving me
any money,
749
00:44:30,627 --> 00:44:33,713
even though you know we're
losing big business as a result?
750
00:44:33,755 --> 00:44:35,548
I'm really sorry about this.
751
00:44:50,063 --> 00:44:52,232
I'm going to measure again.
And then we go, yeah?
752
00:44:52,315 --> 00:44:54,234
-Ringo, please.
-Yeah.
753
00:45:30,645 --> 00:45:32,355
Unfortunately,
I only have five minutes.
754
00:45:32,814 --> 00:45:34,649
Oh, that's not much.
755
00:45:36,276 --> 00:45:39,362
First of all I need
some information from you.
756
00:45:39,446 --> 00:45:42,699
The buyer is who?
757
00:45:42,782 --> 00:45:44,117
Qatar Global Invest,
but I thought
758
00:45:44,200 --> 00:45:45,452
you had that sorted out by now.
759
00:45:45,577 --> 00:45:47,036
Yeah, yeah, of course.
760
00:45:47,120 --> 00:45:49,456
Can we somehow
shorten this a bit?
761
00:45:49,497 --> 00:45:53,168
You need some collateral.
A credit check.
762
00:45:53,251 --> 00:45:56,171
You must be able to ask SEC
and Zefix.
763
00:45:56,254 --> 00:45:58,506
All right, suggestion.
Because the Saudi ambassador
764
00:45:58,631 --> 00:45:59,507
is waiting for me.
765
00:45:59,632 --> 00:46:01,509
I'll sign the purchase contract
for you, blank.
766
00:46:01,634 --> 00:46:04,804
And you clarify,
check what Switzerland needs.
767
00:46:04,846 --> 00:46:07,640
I'm not going anywhere.
But you have the gift with you?
768
00:46:07,724 --> 00:46:10,643
Yeah. No, that's a little--
769
00:46:10,727 --> 00:46:13,646
-My bank is unfortunately--
-Unfortunately?
770
00:46:14,272 --> 00:46:15,398
Unfortunately, a bit
771
00:46:16,816 --> 00:46:18,193
inflexible.
772
00:46:19,068 --> 00:46:21,321
Good. Understood.
Then it's not possible.
773
00:46:21,446 --> 00:46:23,031
-No--
-I don't have time for this.
774
00:46:23,114 --> 00:46:24,824
Switzerland has to relax a bit
775
00:46:24,908 --> 00:46:26,826
when doing business
with a sheikh.
776
00:46:26,910 --> 00:46:28,203
I'll take my leave.
777
00:46:49,224 --> 00:46:51,851
-Yeah.
-I have to put my stuff down.
778
00:46:51,935 --> 00:46:54,270
We left the window open.
779
00:46:55,063 --> 00:46:56,147
We're home.
780
00:46:56,856 --> 00:46:58,733
I knew it. Well...
781
00:47:03,863 --> 00:47:04,948
Fuzzy funny.
782
00:47:06,115 --> 00:47:07,367
-Good night.
-Night.
783
00:47:07,450 --> 00:47:08,368
Good night.
784
00:47:09,911 --> 00:47:10,912
I'll get some water.
785
00:47:19,128 --> 00:47:20,088
Molly!
786
00:47:21,214 --> 00:47:22,549
Mom!
787
00:47:22,674 --> 00:47:23,925
Oh, no!
788
00:47:24,050 --> 00:47:26,386
-What is that, Mom? Look.
-Come down.
789
00:47:27,554 --> 00:47:28,388
No!
790
00:47:28,888 --> 00:47:30,181
Rocco, don't look! Go to dad.
55823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.