All language subtitles for El Zorrillo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,300 --> 00:02:51,548 Now it'll taste with some pickled herring and a drink, Albert. 2 00:02:51,820 --> 00:02:57,989 - The breakfast is important. - Certainly, yes. It's breakfast... 3 00:02:58,260 --> 00:03:04,554 Start your day with a huge drink to revive your spirit, preferably two. 4 00:03:04,820 --> 00:03:11,273 - How old was the blonde-haired? - Not so old. 5 00:03:11,540 --> 00:03:17,788 White-skinned, firm body. I must paint her. 6 00:03:18,060 --> 00:03:24,560 Paint the midsummer dance! Nobody could do it better. 7 00:03:24,900 --> 00:03:30,557 I'll do that later. I'll need to paint Ida first. 8 00:03:30,820 --> 00:03:36,352 - Not just paint... - Mind your own business. 9 00:03:36,620 --> 00:03:42,436 Isn't she too young? Half as old as you... 10 00:03:42,700 --> 00:03:47,310 I'm not so damn old! 11 00:03:47,580 --> 00:03:51,792 - I just thought... - Don't meddle in my affairs! 12 00:03:52,060 --> 00:03:55,555 I haven't done anything. Not yet... 13 00:04:58,620 --> 00:05:03,196 - Are you leaning again? - Yes, I have to get out. 14 00:05:03,460 --> 00:05:07,956 - Why don't you rest a little? - I must have fresh air! 15 00:05:08,220 --> 00:05:11,556 So you're going out with the boat? 16 00:05:13,460 --> 00:05:17,990 - Take out the dogs! - Are you afraid? 17 00:05:18,260 --> 00:05:22,278 No, I don't want dog hairs all over! 18 00:05:22,540 --> 00:05:29,040 You may sleep upstairs with me. It's long time ago. 19 00:05:30,420 --> 00:05:33,915 Take out the dog! 20 00:05:36,100 --> 00:05:41,393 I asked whether you'd go out with the boat. 21 00:05:41,660 --> 00:05:46,395 Then it will be drinking as usual. 22 00:05:46,660 --> 00:05:50,951 Yeah, right - just as usual. 23 00:06:26,940 --> 00:06:33,440 Ingrid! Stand with your bottom against me. In the background. 24 00:06:39,860 --> 00:06:42,832 Further in there. 25 00:06:45,780 --> 00:06:49,468 Bend forward. Right. 26 00:06:54,620 --> 00:06:57,671 Anders! Are you there? 27 00:07:02,140 --> 00:07:06,079 - Hello! Anders! - Who is it? 28 00:07:06,340 --> 00:07:11,360 There's someone waving from a ship. 29 00:07:13,660 --> 00:07:20,079 - It looks like the publisher. - Anders! 30 00:07:20,340 --> 00:07:25,519 I thought it sounded like a thirsty devil. 31 00:07:29,220 --> 00:07:32,669 So firm you are, Beda. 32 00:07:32,940 --> 00:07:39,393 - So firm you are, Beda. - Thanks. I heard it. 33 00:07:41,660 --> 00:07:47,715 - What shall we do about it? - You know for sure. 34 00:07:47,980 --> 00:07:53,352 Anders, it's me! 35 00:08:03,820 --> 00:08:07,633 Anders, it's me! 36 00:08:13,660 --> 00:08:20,160 - I've been dry for hours. - That you dare to take such a risk. 37 00:08:21,060 --> 00:08:27,560 - Cheers. Thanks for the next one. - Are you going by train? 38 00:08:28,540 --> 00:08:31,989 We are all born thirsty. 39 00:08:32,260 --> 00:08:38,760 But most of all Albert Engstr�m. Damn, I can't keep up! Cheers! 40 00:08:43,380 --> 00:08:49,276 Booze and fresh air has nobody died off yet. 41 00:08:49,540 --> 00:08:52,955 Down with the drinks! 42 00:08:56,100 --> 00:08:58,992 Don't you want to eat anything? 43 00:08:59,260 --> 00:09:05,760 - I didn't come for eating. - You are a tough man to drink. 44 00:09:06,740 --> 00:09:13,240 - I've always been second after you. - The devil knows it. 45 00:09:13,900 --> 00:09:18,078 Cheers, then. 46 00:09:20,820 --> 00:09:26,556 - Maybe a little piece of herring. - Sounds reasonable. 47 00:09:28,220 --> 00:09:31,829 Only to get thirsty again. 48 00:09:37,020 --> 00:09:41,835 - You've become more thirsty over the years. - It's a lie! 49 00:09:42,100 --> 00:09:48,155 I've always been pardoned with the same remarkable thirst. 50 00:09:48,420 --> 00:09:52,438 Anders, you and I know it: 51 00:09:52,700 --> 00:09:55,319 The importance of alcohol for the human body... 52 00:09:55,580 --> 00:09:59,871 can't be exaggerated! 53 00:10:16,820 --> 00:10:23,320 And now it's strawberry juice and biscuits. Hope it will taste. 54 00:10:37,700 --> 00:10:41,718 Kari, get the biscuits now. 55 00:10:49,140 --> 00:10:53,511 They are made this morning. 56 00:11:25,820 --> 00:11:28,154 Open up! 57 00:11:28,420 --> 00:11:31,153 Anders, open up! 58 00:11:31,860 --> 00:11:37,312 - I'm coming. - Open up... 59 00:11:40,660 --> 00:11:46,078 My dear wife... So glad you came, Emma. Come in. 60 00:11:48,140 --> 00:11:54,640 You see that... I have engaged Ida as our new kitchen assistant. 61 00:11:56,940 --> 00:12:00,150 She'll help Kari in the kitchen. 62 00:12:00,420 --> 00:12:06,759 Now that you have so many nice guests and even more coming soon... 63 00:12:07,020 --> 00:12:13,520 - How thoughtful of you. - I've to go to Stockholm. 64 00:12:14,380 --> 00:12:19,832 - To Stockholm? - I've to take a little trip. 65 00:12:20,100 --> 00:12:26,600 - And the new kitchen assistant with you? - That's not necessary at all. 66 00:12:27,580 --> 00:12:34,080 Actually Oscar asked me. He wants to be portrayed. 67 00:12:35,980 --> 00:12:39,919 - Oscar? - Yes. 68 00:12:40,180 --> 00:12:44,198 - Which Oscar? - The second. 69 00:12:44,460 --> 00:12:48,717 Oscar the second? The King? 70 00:12:49,980 --> 00:12:54,954 Well him, yes. It fits good. 71 00:13:09,180 --> 00:13:12,755 Is it you who's going to paint of me? 72 00:13:13,020 --> 00:13:19,520 The portrait's intended as a gift to the Life Guard, on horseback in uniform. 73 00:13:22,940 --> 00:13:27,960 Well, so it should be painted. 74 00:13:28,220 --> 00:13:32,193 It won't be painted by me. 75 00:13:32,460 --> 00:13:36,751 What do you say? How dare you? 76 00:13:37,020 --> 00:13:43,520 A uniform has been tailored! My precious time has been made available. 77 00:13:45,020 --> 00:13:49,550 And now your're stubborn! What a shame! 78 00:13:49,820 --> 00:13:54,555 Your Majesty is the patron of the arts. 79 00:13:56,380 --> 00:14:02,880 If I shall paint the King of Sweden it should be in another way. 80 00:14:04,700 --> 00:14:07,592 Really? Well... 81 00:14:11,700 --> 00:14:16,913 - How should I dress to please you? - Festive dress. 82 00:14:17,180 --> 00:14:22,074 Possibly with a Serafin belt. 83 00:14:40,180 --> 00:14:46,680 My son, who paints, mostly landscapes, would like to greet the artist. 84 00:14:50,180 --> 00:14:56,680 I was thinking that some medals could lighten up. 85 00:14:57,220 --> 00:15:00,908 For the sake of colour... 86 00:15:02,020 --> 00:15:07,950 - There were many pulleys and medals. - Yes, there is a lot. 87 00:15:12,180 --> 00:15:14,116 Well? 88 00:15:15,460 --> 00:15:17,590 Well... 89 00:15:20,500 --> 00:15:26,316 - It could be that small one, then. - Really? 90 00:15:28,380 --> 00:15:33,195 - The small one? - Yes. 91 00:15:34,820 --> 00:15:41,320 Yes, yes... Nothing else that falls in Mr. Zorn's taste? 92 00:15:41,780 --> 00:15:48,119 Too much tinsel and baubles disturb the humanity. 93 00:15:50,340 --> 00:15:52,356 Yes. 94 00:16:03,940 --> 00:16:10,109 - This way it feels better. - Well... 95 00:16:10,380 --> 00:16:16,435 - I heard you'll go to America? - It's probably true. 96 00:16:16,700 --> 00:16:22,630 Zorn will participate at the World Exhibition in Paris... 97 00:16:22,900 --> 00:16:28,830 - That's right. - Zorn is a real circumnavigator. 98 00:16:30,420 --> 00:16:35,557 Mr. Zorn has been appointed by the Artist Federation... 99 00:16:35,820 --> 00:16:38,557 as Sweden's commissioner in Paris. 100 00:16:39,900 --> 00:16:45,193 Mr. Zorn's paintings are first class. 101 00:16:45,460 --> 00:16:49,069 Prestigious for Swedish painting. 102 00:16:49,340 --> 00:16:55,840 When you're commissioner you may not participate in the contest. 103 00:16:59,660 --> 00:17:03,439 I may still exhibit. 104 00:17:03,700 --> 00:17:09,709 But Sweden's chances to win a medal are drastically reduced. 105 00:17:09,980 --> 00:17:16,480 But Zorn doesn't like those sheaves and medals anyway. 106 00:19:13,100 --> 00:19:16,037 At nine o'clock... 107 00:19:16,300 --> 00:19:19,510 What the hell does "tails" mean? 108 00:21:22,980 --> 00:21:25,678 No, my French is quite bad... 109 00:21:30,140 --> 00:21:34,591 You are the most beautiful... 110 00:21:43,500 --> 00:21:49,269 No, quite the opposite! What I said was... 111 00:29:59,180 --> 00:30:02,197 What a weather! 112 00:30:07,820 --> 00:30:12,555 - Anything else? - No, it's fine. 113 00:30:12,820 --> 00:30:17,191 Ols-Maria is new recruit. 114 00:30:17,460 --> 00:30:22,434 The kitchen assistant has left. Ida had to go. 115 00:30:24,700 --> 00:30:30,709 - Is my wife at home? - Mrs. Zorn is upstairs. 116 00:30:31,820 --> 00:30:33,836 Thanks. 117 00:30:48,580 --> 00:30:55,080 Welcome home, Anders. So elegant you've become! 118 00:30:58,340 --> 00:31:03,519 New clothes... Waxed moustache. 119 00:31:03,780 --> 00:31:08,390 It doesn't really suit you. 120 00:31:08,660 --> 00:31:14,192 And he has learned to smoke cigars like a real gentleman. 121 00:31:14,460 --> 00:31:20,356 - But you take of the cigar band first. - Not me. 122 00:31:20,620 --> 00:31:27,120 - How long will you stay in Sweden? - I have no definite plans. 123 00:31:28,620 --> 00:31:34,038 - A whole week? - If I'm gone, it's not good. 124 00:31:34,300 --> 00:31:38,273 If I'm home it's equally bad! 125 00:31:38,540 --> 00:31:43,878 Anders... Why don't you ask me if I want to come along? 126 00:31:44,140 --> 00:31:50,036 You'd rather be home with the dogs I thought. 127 00:31:51,660 --> 00:31:57,556 Can you imagine eating dinner with us tomorrow night? 128 00:32:01,060 --> 00:32:07,115 - Who are us? - It's been decided a long time ago. I have to. 129 00:32:07,380 --> 00:32:10,272 Is it your mother? 130 00:32:10,540 --> 00:32:15,514 It's her birthday. A pretty big party. 131 00:32:15,780 --> 00:32:22,280 It would be good for you to meet some of the guests. 132 00:32:24,060 --> 00:32:30,354 - You are so wise and caring. - Can't you come? 133 00:32:30,620 --> 00:32:37,120 Mother isn't angry at you anymore. She's actually happy about your success. 134 00:32:38,780 --> 00:32:45,280 So now that I make money, I'm forgiven the naughty nude painting? 135 00:32:47,140 --> 00:32:52,910 Not this one again. Come with me, Anders, for me. 136 00:32:53,180 --> 00:32:59,680 - I don't fit in there. - You'll paint a naked Stockholm-whore instead? 137 00:33:00,180 --> 00:33:06,076 - Are you jealous again? - Not on cheap sluts! 138 00:33:06,340 --> 00:33:11,951 - Not all my models are sluts. - That's a surprise. 139 00:33:12,220 --> 00:33:18,720 - Painted by you they look promiscuous. - It gives us a decent income. 140 00:33:19,300 --> 00:33:22,351 Without the inheritance, we wouldn't do. 141 00:33:22,620 --> 00:33:28,868 Only money, maids and whores interest you. 142 00:33:29,140 --> 00:33:33,989 It's you who's most interested in money! 143 00:33:36,980 --> 00:33:43,480 A sad life with Stockholm's upper class doesn't suit me! 144 00:33:44,460 --> 00:33:48,512 - Because you're afraid. - No... 145 00:33:48,780 --> 00:33:53,549 Go and celebrate birthday with your family. 146 00:33:53,820 --> 00:33:59,192 I'm not respectable anyway. 147 00:34:01,140 --> 00:34:06,990 - So you're not coming? - No, I'm going to work. 148 00:34:09,060 --> 00:34:13,795 I won't bother you anymore. 149 00:34:59,300 --> 00:35:03,716 What do you want? Curious? 150 00:35:05,300 --> 00:35:09,193 I thought I should clean. 151 00:35:09,460 --> 00:35:14,150 After the last cleaning it took a week to find something. 152 00:35:14,420 --> 00:35:19,394 - It would be needed. - I'll decide that myself! 153 00:35:21,100 --> 00:35:24,993 - Where are you from? - From Gagnef. 154 00:35:25,260 --> 00:35:28,709 I was born in the neighbourhood. 155 00:35:28,980 --> 00:35:33,635 - I know. - Oh, you know? 156 00:35:36,140 --> 00:35:39,077 What more do you know? 157 00:35:41,420 --> 00:35:46,917 - What's your name? - Ols-Maria. 158 00:35:47,180 --> 00:35:51,915 - Have you been a model? - I can't do it. 159 00:35:52,180 --> 00:35:58,680 - Say instead: "I don't want. - I don't know what to do. 160 00:36:01,380 --> 00:36:04,875 Turn around, so I can have a look. 161 00:36:06,660 --> 00:36:10,473 Let me see the profile... 162 00:36:12,220 --> 00:36:17,319 Not much of a nose. Not me neither. 163 00:36:17,580 --> 00:36:23,191 I like your colours. Do you have breast and bottom? 164 00:36:23,460 --> 00:36:29,595 - I guess I do. - If you are good you'll get a penny. 165 00:36:29,860 --> 00:36:34,675 But you've to stand naked for me. 166 00:37:38,180 --> 00:37:43,598 A little more to the right! 167 00:37:46,140 --> 00:37:49,191 So, yes, like that. 168 00:37:50,620 --> 00:37:56,629 - Is Mr. Zorn ready? - There's no more space. 169 00:37:56,900 --> 00:38:03,400 It does look great. Really impressive. 170 00:38:04,300 --> 00:38:07,510 Who painted that one? 171 00:38:07,780 --> 00:38:14,280 It shows clearly that Richard Bergh is not really healthy! 172 00:38:15,020 --> 00:38:17,593 Oh well... 173 00:41:45,660 --> 00:41:49,951 - Our paintings are not visible! - Possibly with binoculars. 174 00:41:50,220 --> 00:41:55,592 - Not everyone can get the best place! - There are yours hanging. 175 00:41:55,860 --> 00:42:01,596 First I hung my paintings over there. 176 00:42:01,860 --> 00:42:08,360 - But the minister insisted. - Now I'm getting really angry! 177 00:42:09,260 --> 00:42:15,554 - He demanded that I moved them! - And only yours, of course? 178 00:42:15,820 --> 00:42:18,553 So it's the minister who has hanged them up! 179 00:42:18,820 --> 00:42:25,320 - You are a selfish villain! - Now you're kidding! 180 00:42:26,860 --> 00:42:33,360 You guys aren't expecting high prices. That's difficult for me to imagine! 181 00:42:34,140 --> 00:42:39,239 - Now you're nasty! - There is no life in your paintings. 182 00:42:39,500 --> 00:42:44,758 It tastes like sticking your tongue out of the window! 183 00:42:47,300 --> 00:42:49,350 Rascals! 184 00:43:28,620 --> 00:43:31,318 Excuse me... 185 00:43:34,420 --> 00:43:40,395 - I hope Mr. Zorn is feeling better. - Slightly better. 186 00:43:40,660 --> 00:43:44,109 It was good. 187 00:43:50,300 --> 00:43:55,718 - That little swatter is so ridiculous! - Poor him... 188 00:43:55,980 --> 00:44:00,271 He wanted to escape form his commissioner job! 189 00:44:00,540 --> 00:44:03,796 He had a hangover, the noob. 190 00:44:04,060 --> 00:44:09,876 He claimed you insisted that his paintings got the best places. 191 00:44:10,140 --> 00:44:16,388 - It wasn't exactly so... - Just what we thought! 192 00:44:16,660 --> 00:44:21,236 Zorn played sick in order to receive the prize. 193 00:44:21,500 --> 00:44:25,154 I don't know really... 194 00:44:25,420 --> 00:44:31,839 Prince Eugene comes to Paris to be present at the ceremony. 195 00:44:59,660 --> 00:45:04,395 Your Majesty, your Royal Highnesses, ladies and gentlemen. 196 00:45:05,260 --> 00:45:11,760 I have the honor to award the World Exhibition's Grand Prix for painting. 197 00:45:14,140 --> 00:45:17,510 The competition has been fierce. 198 00:45:18,580 --> 00:45:22,314 However, the jury agreed... 199 00:45:22,580 --> 00:45:29,080 the Nordic light is shining brightest. 200 00:45:29,820 --> 00:45:36,068 The prize goes to Sweden and Mr. Anders Zorn. 201 00:48:19,460 --> 00:48:25,960 - I must have something. A pilsner. - No way a beer could help you! 202 00:48:26,940 --> 00:48:30,196 Yes, please! 203 00:48:33,980 --> 00:48:40,480 - Damn, how it's swaying! - That's just inside your head. 204 00:48:41,820 --> 00:48:45,952 - Haven't you slept at all? - No. 205 00:48:46,220 --> 00:48:52,720 The most beautiful in the world is a summer night in the Archipelago. 206 00:48:53,380 --> 00:48:59,719 - But you... - I just crashed I think. 207 00:49:00,300 --> 00:49:06,800 I was talking about the Nordic light. When you started to snore. 208 00:49:07,140 --> 00:49:10,874 But now I'm awake. Unfortunately. 209 00:49:11,140 --> 00:49:17,640 - Help me get down a "restorer". - That's what I meant. Pilsner... 210 00:49:19,740 --> 00:49:24,794 - I feel so bad. - Sure, you'll have a "restorer". 211 00:49:27,820 --> 00:49:32,510 Hold your nose. And close your eyes. 212 00:49:33,660 --> 00:49:39,829 Closed eyes and open your mouth. You must open your mouth! 213 00:49:40,100 --> 00:49:44,994 Open mouth! So! Big sips. Swallow now... 214 00:49:48,300 --> 00:49:54,800 - Oh my God, I'm dying. - You're not dying! 215 00:49:56,660 --> 00:50:00,997 You don't look pretty today. 216 00:50:01,260 --> 00:50:07,760 - I've never been a beauty. - But today you look unusual ugly. 217 00:50:09,940 --> 00:50:16,440 Rather that than being a unhappy womaniser like you. 218 00:50:21,500 --> 00:50:27,999 - You have a drinkers hiccup. - It is perfectly normal hiccup. 219 00:50:28,260 --> 00:50:31,470 That's drinkers hiccup. 220 00:50:33,460 --> 00:50:36,158 Oh my God... 221 00:50:39,660 --> 00:50:42,154 Ols-Maria... 222 00:50:43,260 --> 00:50:46,152 Ols-Maria... 223 00:50:49,380 --> 00:50:55,880 You are so remarkably beautiful. More beautiful than all summer nights. 224 00:51:25,780 --> 00:51:32,153 Beautiful mistresses and white boats are expensive in maintenance. 225 00:51:32,420 --> 00:51:38,111 - I can afford it. - Yes, of course. 226 00:51:41,620 --> 00:51:46,514 You are proud over your nice price. 227 00:51:46,780 --> 00:51:53,280 I've never bothered about prices. But this one's different. 228 00:51:55,900 --> 00:51:59,918 They can say whatever they want. 229 00:52:00,180 --> 00:52:06,030 This should prove that one isn't totally without talent. 230 00:52:06,300 --> 00:52:12,196 Really recognized in Sweden, I'll never become. 231 00:52:12,460 --> 00:52:18,960 - You're a champ in painting. - You talk so much crap, Albert. 232 00:52:20,140 --> 00:52:26,479 But maybe some of the critics will shut up now. 233 00:52:26,740 --> 00:52:32,636 But actually it doesn't mean a anything! 234 00:52:51,220 --> 00:52:54,317 Who is the father of the child? 235 00:52:58,060 --> 00:53:02,238 She can tell me so we get it right in the church records. 236 00:53:02,500 --> 00:53:08,509 Ida doesn't need to worry. She wants the child to be baptised, right? 237 00:53:11,620 --> 00:53:14,830 Just say who the baby's father is. 238 00:53:21,060 --> 00:53:26,478 - I don't know. - Ida shall tell me the truth. 239 00:53:29,900 --> 00:53:32,553 I can't say it. 240 00:53:32,820 --> 00:53:39,320 - Then I don't know what I can do. - I want him to get baptised anyway. 241 00:53:43,460 --> 00:53:46,591 But I may not know about his father... 242 00:53:46,860 --> 00:53:52,756 She's a disgrace for the village! Disgraced by an illegitimate kid! 243 00:53:54,020 --> 00:53:59,916 - What should the boy be called? - Anders. 244 00:54:06,580 --> 00:54:13,080 One day at the Royal Castle, the next day we are disgraced! 245 00:54:13,500 --> 00:54:19,669 - I'm glad father doesn't need to see it. - Your father had also other women! 246 00:54:19,940 --> 00:54:25,870 My father always said that you only wanted to enter the Stockholm Society. 247 00:54:26,140 --> 00:54:31,433 That if you could love somebody, it was yourself. Dad said... 248 00:54:31,700 --> 00:54:38,039 - Continue. - He said you are an adventurer. 249 00:54:38,300 --> 00:54:41,476 That I know well. 250 00:54:41,740 --> 00:54:48,240 "If Mr. Zorn would at least paint walls and fences instead." 251 00:54:49,180 --> 00:54:55,680 Your father wanted a businessman as son in law. Preferably a Jew. 252 00:54:56,140 --> 00:55:02,115 - Do you dislike Jews? - I'm married to a Jew. 253 00:55:02,380 --> 00:55:07,149 - I didn't know the difference even. - Is there a difference? 254 00:55:07,420 --> 00:55:11,552 It's not only that we never eat pork... 255 00:55:11,820 --> 00:55:18,320 Your father often said: "We have a family name that is binding. " 256 00:55:20,300 --> 00:55:25,194 - A beautiful idea. - He regarded himself as superior. 257 00:55:25,460 --> 00:55:29,433 Maybe he was. 258 00:55:29,700 --> 00:55:35,675 - You think badly about us. - To me all people equally. 259 00:55:35,940 --> 00:55:41,631 Don't think you can trump me just because you're educated! 260 00:55:41,900 --> 00:55:47,557 You are so afraid for anyone who knows more than you do. 261 00:55:47,820 --> 00:55:54,320 Well, I'm just a dumb country boy. You think you're a class above me. 262 00:55:55,060 --> 00:56:01,560 Wrong, you feel you are a class under, of some odd reason. 263 00:56:07,300 --> 00:56:12,752 I remember very well when you painted it. 264 00:56:14,380 --> 00:56:20,880 We had just met. "I must paint you," you said. 265 00:56:22,180 --> 00:56:28,394 You should conquer the world. "I'll show them," you said. 266 00:56:30,100 --> 00:56:35,677 I was so much in love. You were so caring. 267 00:56:37,260 --> 00:56:43,235 - Now you don't care. - We're still married. 268 00:56:43,500 --> 00:56:50,000 But you've others. The whole district gossips about you and Ida. 269 00:56:51,060 --> 00:56:57,560 Didn't we talk ready about it? I don't care what they say. 270 00:56:58,740 --> 00:57:05,240 How will you handle with Ida and the child? 271 00:57:07,940 --> 00:57:14,188 - That I take care of. - Do you care about that girl? 272 00:57:14,500 --> 00:57:20,111 - She's just a nice piece of ass. - You have your expressions. 273 00:57:25,540 --> 00:57:32,040 But it's alright. As long as it's not one of us. 274 00:57:38,140 --> 00:57:43,398 - You've met a French woman... - Who says that? 275 00:57:43,660 --> 00:57:49,237 - We live in a small world. - Old broads love to invent stories. 276 00:57:49,500 --> 00:57:55,157 - So it's not true? - I haven't met any French woman. 277 00:58:30,980 --> 00:58:37,480 That's not very smart. Visit the prince in a red suit. 278 00:58:38,820 --> 00:58:41,712 He's like a rooster who must cark. 279 00:58:41,980 --> 00:58:47,750 Zorn! Shouldn't you make peace with Richard Berg and the others? 280 00:58:48,020 --> 00:58:54,520 - The Artists Association needs you. - I happen to make money now. 281 00:58:55,220 --> 00:59:01,720 It doesn't match with the Artists Association's democratic ideals. 282 00:59:03,020 --> 00:59:09,519 - There's nothing wrong with democracy. - Surely it's a beautiful idea. 283 00:59:09,780 --> 00:59:14,959 - Zorn is individualistic. - Maybe. 284 00:59:15,220 --> 00:59:21,720 The Prince knows that society is divided into different classes. 285 00:59:22,060 --> 00:59:28,560 It's like a ladder. I was all down at the bottom when I was born. 286 00:59:29,260 --> 00:59:34,837 I was poor. I didn't even have a father. 287 00:59:35,100 --> 00:59:41,109 I was born on the floor of a barn. And my father was never mentioned. 288 00:59:41,380 --> 00:59:47,880 But you're an example of that one can climb up to its proper class. 289 00:59:49,420 --> 00:59:55,920 Sure, I've had success but I'm still a poor devil. 290 00:59:56,740 --> 01:00:03,239 You're a true artist and a down to earth person. 291 01:00:03,500 --> 01:00:09,430 Zorn... My father is very pleased with the portrait. 292 01:00:09,700 --> 01:00:16,200 - So the king was satisfied? - In the highest degree. 293 01:00:16,540 --> 01:00:21,673 - It wasn't too weird anyway. - I think the Prince may get more guests. 294 01:00:21,940 --> 01:00:27,949 Oh my God, it's the French ambassador. Excuse me... 295 01:00:28,220 --> 01:00:30,588 Not so fast! 296 01:05:39,500 --> 01:05:42,233 Serve the ladies first! 297 01:07:34,100 --> 01:07:38,869 Didn't you promise to finish the painting of Ols-Maria? 298 01:07:42,060 --> 01:07:45,236 It's time enough. 299 01:07:48,340 --> 01:07:54,509 Do you work for the usual price, or paint her for free? 300 01:07:54,780 --> 01:07:59,435 Don't worry. I'll get paid. 301 01:10:42,740 --> 01:10:49,240 - Come in! Oh, is that you? - May I come in? 302 01:10:50,420 --> 01:10:54,472 You may. But the dog also? 303 01:11:10,580 --> 01:11:17,080 Could we try to talk? Could we sit down? 304 01:11:17,420 --> 01:11:21,074 Sit down, you. 305 01:11:25,060 --> 01:11:30,671 I think it's become more difficult between us. 306 01:11:30,940 --> 01:11:36,790 - Can't you sit also? - Yes, of course. 307 01:11:43,900 --> 01:11:49,796 I know you'll never forgive me. It was my life's biggest mistake. 308 01:11:50,060 --> 01:11:54,909 Don't pull it up again. 309 01:11:55,180 --> 01:12:01,235 - If I had given birth to the child... - You didn't want it. 310 01:12:02,740 --> 01:12:07,998 We were not even engaged. I was so scared. 311 01:12:08,260 --> 01:12:14,315 I had nightmares that my father would find out. 312 01:12:14,580 --> 01:12:20,953 - Tell me you loved me then. - But you know it. 313 01:12:21,220 --> 01:12:24,192 Say that it wasn't wrong. 314 01:12:25,500 --> 01:12:30,952 That damn charlatan disturbed everything! 315 01:12:33,300 --> 01:12:39,116 - You trusted him. - I didn't know about anyone else. 316 01:12:43,420 --> 01:12:47,632 I also wanted our child! 317 01:12:51,980 --> 01:12:57,512 - Sorry I was such a coward! - Emma... 318 01:13:04,540 --> 01:13:11,040 Can it ever be good between us again? I love you. 319 01:13:13,860 --> 01:13:18,914 Stop it, Emma. You're tormenting yourself. 320 01:13:20,380 --> 01:13:24,114 Is there nothing left between us? 321 01:13:24,380 --> 01:13:29,434 Have you ever really loved me? 322 01:13:29,700 --> 01:13:33,957 Are you concerned about it now... 323 01:13:34,220 --> 01:13:40,719 I can't talk to women. My tongue gets locked. 324 01:13:42,300 --> 01:13:48,800 If you want something, you can talk splendidly and have the finest behaviour. 325 01:13:51,860 --> 01:13:58,360 Hold me, Anders! It's so long ago! 326 01:14:11,460 --> 01:14:15,148 Anders... 327 01:14:15,420 --> 01:14:19,154 Let's start over again. Just you and me. 328 01:14:26,220 --> 01:14:31,194 You said that I was what no one else could be for you. 329 01:14:31,460 --> 01:14:37,833 - That's right... - I don't want to lose you. 330 01:14:39,380 --> 01:14:45,880 - I guess you don't need me. - Emma, that's not true. 331 01:14:49,060 --> 01:14:55,560 The problem is that the booze means most for you. As it did for your dad. 332 01:15:02,380 --> 01:15:07,308 I know what's going on with Ols-Maria. Half the village knows it. 333 01:15:07,580 --> 01:15:13,237 I have played blind for your your naughty escapades! 334 01:15:13,500 --> 01:15:19,077 I don't want the shame of a divorce! 335 01:15:19,340 --> 01:15:25,395 But if you think you can take home your foreign mistresses, 336 01:15:25,660 --> 01:15:31,157 who I shall entertain at our dinner table... 337 01:15:31,420 --> 01:15:34,915 Then you have counted wrong! 338 01:15:37,860 --> 01:15:43,756 But she suits you better, of course. She's young and handsome and rich! 339 01:15:44,020 --> 01:15:49,870 But she'll never give birth to your BASTARD! 340 01:15:56,820 --> 01:16:02,875 - Farm worker manners. - But I am not a servant, you know! 341 01:16:03,140 --> 01:16:06,828 Neither for you or for someone else! 342 01:16:09,540 --> 01:16:13,877 Come in. It's open. 343 01:16:58,980 --> 01:17:02,919 You aren't freezing, are you? 344 01:17:16,260 --> 01:17:20,995 - Cubism is alive and flowering. - Amateurism, you mean. 345 01:17:21,260 --> 01:17:25,153 Can you really sell this stuff? Gr�newald! 346 01:17:25,420 --> 01:17:31,920 - I didn't expect to see you here. - I can't notice any healthy sensuality. 347 01:17:33,460 --> 01:17:39,037 It's probably because you don't like women. 348 01:17:39,300 --> 01:17:45,150 - This poor girl has certainly malaria. - I suspect you are colour blind. 349 01:17:45,420 --> 01:17:51,190 You are just as exaggerated as your lousy cartoons. 350 01:17:51,460 --> 01:17:57,595 - What's the intention with that one? - You dislike what you don't understand. 351 01:17:57,860 --> 01:18:04,108 - Don't you have imagination anymore? - Something to laugh about. 352 01:18:04,380 --> 01:18:10,880 I don't know what it's supposed to be. Certainly some kind of sunset... 353 01:18:12,220 --> 01:18:18,355 It's not me who's called a superficial "faiseur". 354 01:18:18,620 --> 01:18:23,230 You are pass�. Time has run away from you. 355 01:18:23,500 --> 01:18:30,000 Only Americans buy your nudes. They have no taste or culture. 356 01:18:30,380 --> 01:18:36,880 - But what you mess up is culture? - End of the old men's dominion. 357 01:18:37,340 --> 01:18:43,634 - What a loudmouth you are. - They call you "henhouse Rubens". 358 01:18:43,900 --> 01:18:48,954 If you weren't gay I'd ask you to kiss my ass! 359 01:18:49,220 --> 01:18:53,955 Thanks, sweetie. I'm already busy. 360 01:18:55,380 --> 01:19:01,880 A fucking amateur painting, that's what this is! 361 01:19:14,700 --> 01:19:17,398 You're the only one I want. 362 01:24:57,540 --> 01:25:01,228 Yeah. And I'm Anders Zorn. 363 01:25:34,740 --> 01:25:38,474 Here it is. 364 01:25:39,740 --> 01:25:45,078 An interview with one of the young artists: 365 01:25:45,340 --> 01:25:51,840 "The new, modern paintings should be watched from extra distance." 366 01:25:53,300 --> 01:25:57,990 Ideally, one shouldn't watch them at all! 367 01:26:01,660 --> 01:26:08,160 You are a damn good artist, Albert; and sometimes you're really funny. 368 01:26:09,620 --> 01:26:15,356 - But only sometimes, right? - Exactly. 369 01:26:15,620 --> 01:26:20,355 - May I offer you a cigar? - Well, maybe... 370 01:26:28,300 --> 01:26:32,829 "Have you had breakfast? - No, not one sip yet." - Funny! 371 01:26:33,100 --> 01:26:37,755 You remove the cigar belt before you light up. 372 01:26:39,460 --> 01:26:45,960 - What's worse than an empty glass? - Must be sour old broads. 373 01:26:46,980 --> 01:26:52,238 Don't you have anything in your glass? That must be organized. 374 01:26:55,500 --> 01:27:02,000 Damn, nothing here either. - Bring a new bottle of whiskey! 375 01:27:04,940 --> 01:27:10,790 - How is it, Anders? - Could be better. 376 01:27:11,620 --> 01:27:17,436 Why's nobody coming? - Bring whiskey, I said! 377 01:27:20,420 --> 01:27:24,757 Is it the one from Paris who's haunting you? 378 01:27:25,020 --> 01:27:31,520 It's so boring that we can't be together... - Oh, is it you? 379 01:27:32,660 --> 01:27:38,908 Who else? The maids are busy with making themselves beautiful for you. 380 01:27:39,180 --> 01:27:42,993 You're so right... 381 01:27:44,100 --> 01:27:49,597 Albert and I were longing for a little sip, but there's nothing. 382 01:27:49,860 --> 01:27:54,072 A midsummer sip would be good. 383 01:27:54,340 --> 01:27:58,279 Shouldn't we have noble guests? 384 01:27:58,540 --> 01:28:05,040 It's not so easy with the prince. He's as dull as he's painting. 385 01:28:06,020 --> 01:28:12,520 - It's just Albert and me. - I'm sorry for your bad reputation. 386 01:28:15,420 --> 01:28:21,475 - Did you say something? - Me? No, nothing. 387 01:28:22,980 --> 01:28:29,399 - We'd need a bottle of whiskey. - Yes, I understand. 388 01:28:29,660 --> 01:28:34,156 I'll immediately run and find one. 389 01:28:42,420 --> 01:28:48,920 - A truly nice wife you have... - It's not so much wrong with Emma. 390 01:28:50,220 --> 01:28:55,956 Your nasty piece of a wife isn't much to brag about. 391 01:28:56,220 --> 01:29:02,195 No. But she's so ugly so she's hiding. 392 01:29:03,300 --> 01:29:09,800 It shall be princes and barons for Emma. Upper class life has spoiled her. 393 01:29:14,340 --> 01:29:17,277 Damn! 394 01:29:17,540 --> 01:29:24,040 - What's the matter, Anders? - I get so damn sore sometimes. 395 01:29:25,180 --> 01:29:30,518 - A kind of cramp. - It's not syphilis maybe? 396 01:29:30,780 --> 01:29:37,280 No, it tends to get better with whiskey. Give me the glass. 397 01:29:49,620 --> 01:29:52,193 Damn it! 398 01:29:58,020 --> 01:30:04,520 Good, let me have a shot in the other leg as well, for the balance. 399 01:30:05,940 --> 01:30:09,549 Put it over there. 400 01:30:10,540 --> 01:30:16,754 - What are you doing? - Sorry... So annoying. 401 01:30:17,020 --> 01:30:23,520 The maids must dance with a lame tonight, this was the last bottle. 402 01:30:28,260 --> 01:30:32,073 The importance of alcohol for the human body... 403 01:30:32,340 --> 01:30:35,391 can't be emphasised enough! 404 01:30:35,660 --> 01:30:38,836 Restaurateur! 405 01:30:43,700 --> 01:30:46,239 Two bottles more. 406 01:30:46,500 --> 01:30:52,077 - Look here... restaurateur! - I'd like to present the bill. 407 01:30:52,340 --> 01:30:58,840 - Shall the restaurateur go home already? - It's 4 o'clock in the morning. 408 01:30:59,460 --> 01:31:05,595 - That's early, right? - Ols-Maria wants meatballs. 409 01:31:05,860 --> 01:31:12,360 - We want more booze. - Sorry, Mr. Zorn, that's not possible. 410 01:31:13,220 --> 01:31:19,673 - Before there was always food. - It's different times now. 411 01:31:19,940 --> 01:31:26,440 - Can one buy the whole restaurant? - If you've got money, well yes. 412 01:31:31,660 --> 01:31:37,157 Then maybe this is enough as a deposit... 413 01:31:38,140 --> 01:31:41,715 Count it. Here's a little more. 414 01:31:44,620 --> 01:31:48,149 - Sure. - Good. 415 01:31:48,420 --> 01:31:54,920 - We'll get the rest tomorrow. - Then I will write a receipt. 416 01:31:56,500 --> 01:32:03,000 Back to the meatballs. It's important Ols-Maria gets what she wants. 417 01:32:03,900 --> 01:32:10,273 And it shall be small, round and nice meatballs, dear sir. 418 01:32:10,540 --> 01:32:16,959 - I'll arrange it myself immediately. - And with cranberries! 419 01:32:17,220 --> 01:32:23,720 - And by hell don't forget booze. - Coming instantly! 420 01:32:24,140 --> 01:32:28,477 I can't tolerate that! Do you hear what I say! 421 01:32:28,740 --> 01:32:35,240 Sitting in a pub, day after day. With one of our maids! 422 01:32:36,020 --> 01:32:42,520 - The ladies get wind in their sails... - I don't care what they gossip about! 423 01:32:43,740 --> 01:32:47,952 Don't stand there and listen! Shame on you! 424 01:32:48,220 --> 01:32:54,720 - It's so embarrassing for me! - It's time that I travel again. 425 01:32:56,540 --> 01:33:00,956 You can't do it. You're sick. 426 01:33:05,700 --> 01:33:11,630 As Strindberg writes, we're together only to torment each other. 427 01:33:11,900 --> 01:33:18,194 What a surprise. I didn't know you can read. 428 01:33:18,460 --> 01:33:21,557 Now you shall hear... 429 01:33:21,820 --> 01:33:28,320 - Do you need to smoke that much? - I'm drinking too, without asking you! 430 01:33:30,300 --> 01:33:36,389 I also swear and apparently I'm fucking uneducated. 431 01:33:36,660 --> 01:33:43,160 I'm rude and angry upstage! Have I forgotten anything? 432 01:33:44,780 --> 01:33:51,280 - I can't talk to you anymore. - I'm a bastard. 433 01:33:51,740 --> 01:33:57,158 Do you need to shout like this? Everybody can... 434 01:33:57,420 --> 01:34:00,392 Stop talking about what I need! 435 01:34:00,660 --> 01:34:07,160 How much I should charge, which fork I should use... 436 01:34:08,820 --> 01:34:13,111 I am who I am. And I'm not ashamed. 437 01:34:13,380 --> 01:34:19,880 - You could get better, dear Anders. - Yes, we all can get better. 438 01:34:21,380 --> 01:34:26,434 But not you, dear Emma, 'cause you're perfect! 439 01:34:54,500 --> 01:35:00,236 Don't look so sad. So yes... Head up. 440 01:35:06,900 --> 01:35:12,432 - I'm cold. - Don't move! It's damn good. 441 01:35:27,260 --> 01:35:31,597 - Damn! - What is it? 442 01:35:31,860 --> 01:35:35,992 There's nothing wrong with me. 443 01:35:52,260 --> 01:35:55,789 Go back! 444 01:36:06,380 --> 01:36:10,114 Where're you going? 445 01:36:10,380 --> 01:36:16,880 Herring is under the basement stairs. The other food is ready in the pantry. 446 01:36:18,340 --> 01:36:24,840 - Booze you'll find yourself. - Won't you celebrate with your dearest? 447 01:36:26,300 --> 01:36:30,432 Should that be you? 448 01:36:30,700 --> 01:36:37,200 You have already female company. Two pieces, even. 449 01:36:37,780 --> 01:36:41,958 And one in Paris, of course. 450 01:36:50,020 --> 01:36:56,520 Ols-Maria... would you please take care that he comes to the hospital? 451 01:37:00,420 --> 01:37:06,920 So, you might see another summer. I can't help you anymore. 452 01:37:10,940 --> 01:37:17,440 - I feel sorry for you. - I forbid you to do it! 453 01:38:19,780 --> 01:38:24,754 I take the opportunity and ask for the baptism also. 454 01:38:25,020 --> 01:38:29,675 That should be fine. And maybe wedding too? 455 01:38:30,940 --> 01:38:35,311 - No, it must wait. - Why that? 456 01:38:35,580 --> 01:38:40,600 - Not right now... - I can imagine. 457 01:38:40,860 --> 01:38:44,958 The father is... unknown, right? 458 01:38:46,820 --> 01:38:49,632 As usual. 459 01:38:49,900 --> 01:38:54,794 - Well... What should the boy be called? - Anders. 460 01:38:56,860 --> 01:38:59,354 Anders... 461 01:39:01,780 --> 01:39:07,516 - And Bede? - I've got a sweet little girl. 462 01:39:08,860 --> 01:39:12,992 I see it. And the father's name? 463 01:39:21,460 --> 01:39:24,318 Unknown. 464 01:39:24,580 --> 01:39:28,268 That's strange. 465 01:39:29,940 --> 01:39:32,070 Yes. 466 01:39:32,340 --> 01:39:35,152 What shall the girl be called? 467 01:39:35,980 --> 01:39:38,917 Andrea. 468 01:40:11,500 --> 01:40:14,631 Not bad... 469 01:40:23,340 --> 01:40:26,152 That's this one! 470 01:40:30,100 --> 01:40:36,600 - Is there anything Mr. Zorn wishes? - Yes. But nothing she could offer. 471 01:40:38,460 --> 01:40:43,593 It is not strawberry juice and cookies I want. 472 01:40:45,980 --> 01:40:51,512 - Heard from Mrs. Zorn? - No, not today either. 473 01:40:57,820 --> 01:41:01,998 Go and sleep so you come up in the morning! 474 01:41:51,540 --> 01:41:54,318 Pigalle? At this hour? 475 01:50:52,260 --> 01:50:56,597 I can't... I can't! 476 01:52:22,900 --> 01:52:27,157 Zorn... it's time to wake up. 477 01:52:29,700 --> 01:52:35,152 - Who the hell are you? - I want to save a lost soul. 478 01:52:35,420 --> 01:52:41,920 - Oh... is it time? - Time to ask for forgiveness. 479 01:52:42,900 --> 01:52:49,400 Zorn was busy with his seeds. It's many fatherless children around. 480 01:52:51,940 --> 01:52:58,154 - Yeah, yeah... - Zorn should know how it is to have no father. 481 01:52:58,420 --> 01:53:04,236 - It is not only Beda and Ols-Maria. - I'll pay for all my kids. 482 01:53:04,500 --> 01:53:11,000 Zorn can only pay by delivering his soul to God. 483 01:53:12,140 --> 01:53:16,079 Can you give it to me. 484 01:53:18,340 --> 01:53:23,758 - Enough with drinking now, Zorn. - Who decided that? 485 01:53:24,020 --> 01:53:29,950 - Satan's power is great. - But he helps his people. 486 01:53:30,220 --> 01:53:34,830 Together we'll overcome evil. 487 01:53:36,020 --> 01:53:42,520 You've been blessed with talent. You've gotten so much from our Lord. 488 01:53:43,460 --> 01:53:46,830 I helped myself too, maybe? 489 01:53:51,100 --> 01:53:55,790 What are you staring at? Fucking hypocrite... 490 01:53:56,380 --> 01:54:02,880 - Deliver your soul to Jesus. - Are you getting commission? 491 01:54:05,620 --> 01:54:12,120 I'll get my salary in heaven. And I sincerely hope to meet you there. 492 01:54:13,140 --> 01:54:17,716 I can still stand on my feet. 493 01:54:17,980 --> 01:54:23,557 I don't have such a hurry to meet you in heaven. 494 01:54:23,820 --> 01:54:29,556 Most probably it will be rather down there, huh? 495 01:54:31,460 --> 01:54:37,960 If the devil's your friend you'll have a good time in hell. 496 01:54:42,820 --> 01:54:49,320 Loves... love not... Loves... love not... love! 497 01:55:09,420 --> 01:55:15,031 It was him! A personal driver he had. 498 01:56:03,980 --> 01:56:10,480 The damn priest is here. Probably to see if I've become more pious. 499 01:56:13,980 --> 01:56:20,319 - He looks stern. - Have you ever seen a happy priest? 500 01:56:21,580 --> 01:56:28,080 According to his calculations, I should have died long time ago. 501 01:56:29,340 --> 01:56:33,074 But yet I'm alive! 502 01:56:35,580 --> 01:56:39,712 How the hell that was possible. 503 01:56:53,980 --> 01:56:55,950 Damn! 504 01:57:20,780 --> 01:57:23,240 Here... 505 01:57:25,820 --> 01:57:29,554 - You're not going to...? - I am! 506 01:57:29,820 --> 01:57:36,320 The day I'm unable to grab a broad around the hips, it may well be over. 507 01:57:37,300 --> 01:57:42,593 One more walz I'll certainly reach. 508 01:58:46,620 --> 01:58:49,796 Translation: The Huge Animal From The North 42972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.