All language subtitles for Belgravia (2020) S01E03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,520 --> 00:00:10,520 Before she died, my daughter Sophia was delivered of a boy... 2 00:00:10,520 --> 00:00:12,520 the son of Lord Bellasis. 3 00:00:12,520 --> 00:00:15,520 Where is he now, this boy? The boy is a man. 4 00:00:15,520 --> 00:00:17,720 He now goes under the name of Charles Pope. 5 00:00:17,720 --> 00:00:19,520 Will you keep our secret? 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,520 Why would I publicise my late son's degradation? 7 00:00:21,520 --> 00:00:24,200 Stephen and Grace will be here for dinner. 8 00:00:24,200 --> 00:00:26,520 They'll be wanting money. Why shouldn't I marry Maria Grey? 9 00:00:26,520 --> 00:00:27,520 It's a good match for her. 10 00:00:27,520 --> 00:00:30,720 She's marrying the future Earl of Brockenhurst. 11 00:00:30,720 --> 00:00:33,200 That man we were talking about the other day... 12 00:00:33,200 --> 00:00:34,720 Charles Pope? The very one. 13 00:00:34,720 --> 00:00:38,520 May I present a new acquaintance? Mr Pope. 14 00:00:38,520 --> 00:00:41,520 Good evening, to both of you. Say good evening to John, dear. 15 00:00:41,520 --> 00:00:44,720 You're just the sort of man to make me say all manner of things. 16 00:00:44,720 --> 00:00:46,520 I'm a very ordinary sort of fellow. 17 00:00:46,520 --> 00:00:49,520 Well, Lady Brockenhurst doesn't seem to think so. 18 00:00:49,520 --> 00:00:50,720 You want them to guess. 19 00:00:50,720 --> 00:00:52,880 You want them to guess he's Edmund's child 20 00:00:52,880 --> 00:00:54,520 and you wanted us to witness it. 21 00:00:56,000 --> 00:01:02,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 22 00:01:42,520 --> 00:01:45,520 HORSES HOOVES CLATTER 23 00:02:11,520 --> 00:02:14,520 Oh! I thought you'd gone to bed. What a terrible evening. 24 00:02:14,520 --> 00:02:15,520 DOOR SLAMS It was fun! 25 00:02:15,520 --> 00:02:18,520 You can hardly complain about the other guests. 26 00:02:18,520 --> 00:02:21,520 The evening was damnable! And you made it more so! 27 00:02:21,520 --> 00:02:23,520 Staring into the eyes of that scented degenerate! 28 00:02:23,520 --> 00:02:26,520 You may go, Speer. I'll ring for you in a while. 29 00:02:34,520 --> 00:02:36,520 Now, what is this about? 30 00:02:36,520 --> 00:02:38,720 Who is this man Pope? Where did he come from? 31 00:02:38,720 --> 00:02:41,520 And why is Father investing in his business? 32 00:02:41,520 --> 00:02:43,040 When did he ever invest in my business? 33 00:02:43,040 --> 00:02:46,560 You don't have a business. Then when did he ever invest in me? 34 00:02:46,560 --> 00:02:48,520 And why was Lady Brockenhurst 35 00:02:48,520 --> 00:02:50,520 guiding him around the room like a show pony? 36 00:02:50,520 --> 00:02:51,520 How did he manage that, 37 00:02:51,520 --> 00:02:55,360 when she barely spoke a civil word to either of us all evening? 38 00:02:56,520 --> 00:02:58,520 My poor darling. 39 00:02:59,560 --> 00:03:03,360 What relation is Mr Bellasis to our host of this evening? 40 00:03:03,360 --> 00:03:05,520 His father, the Reverend Mr Bellasis, 41 00:03:05,520 --> 00:03:07,040 is Lord Brockenhurst's younger brother. 42 00:03:08,040 --> 00:03:10,520 He's also his heir, 43 00:03:10,520 --> 00:03:12,520 although it will be his son John who inherits, 44 00:03:12,520 --> 00:03:15,520 since the old boy is considerably healthier than his younger sibling. 45 00:03:18,520 --> 00:03:21,200 John Bellasis will be the next... The next Earl of Brockenhurst. 46 00:03:22,520 --> 00:03:24,520 The present Earl's only son died at Waterloo. 47 00:03:26,200 --> 00:03:27,520 There's no one else. 48 00:03:29,880 --> 00:03:33,520 Did you enjoy yourself? Yes. 49 00:03:33,520 --> 00:03:36,520 Although, I am sorry to learn that John is not a traveller. 50 00:03:36,520 --> 00:03:39,520 Nonsense. He likes to travel in Europe, 51 00:03:39,520 --> 00:03:42,520 just not in the blazing sun of the tropics. 52 00:03:42,520 --> 00:03:45,520 Who can blame him? I should say the same. 53 00:03:45,520 --> 00:03:48,520 I suppose. You and John are well suited. 54 00:03:48,520 --> 00:03:49,560 I know, you would not say so 55 00:03:49,560 --> 00:03:51,520 if you did not believe it to be true. 56 00:03:53,720 --> 00:03:55,520 Good night, Mama. 57 00:03:58,520 --> 00:04:01,520 But why was Mr Oliver so angry? 58 00:04:01,520 --> 00:04:04,520 Mr Oliver can always find a reason to be angry. 59 00:04:04,520 --> 00:04:07,520 So, it wasn't because of the gentleman you liked? 60 00:04:07,520 --> 00:04:09,200 Mr Bellasis? 61 00:04:10,200 --> 00:04:11,520 No, it wasn't that. 62 00:04:12,520 --> 00:04:13,720 But you did like him? 63 00:04:15,520 --> 00:04:16,520 Why? 64 00:04:18,520 --> 00:04:20,720 I just wondered if you planned to see him again. 65 00:04:23,520 --> 00:04:25,520 Good night, Speer. 66 00:04:32,520 --> 00:04:34,520 DOOR SHUTS 67 00:04:35,520 --> 00:04:39,520 It sounded as if everyone was having a wonderful time, your ladyship. 68 00:04:39,520 --> 00:04:43,520 I think it did go well. Isn't it bliss when they've gone? 69 00:04:44,720 --> 00:04:46,520 GROANS 70 00:04:47,520 --> 00:04:52,520 There are only so many times one can enquire after someone's health, 71 00:04:52,520 --> 00:04:55,520 or delight in the news of the Queen's pregnancy. 72 00:04:55,520 --> 00:04:56,720 CHUCKLE 73 00:04:57,560 --> 00:05:00,520 Who was that chap in the cotton trade? 74 00:05:00,520 --> 00:05:03,520 What was he doing here? You mean Mr Pope? 75 00:05:03,520 --> 00:05:08,520 Pope? Was that the name? Yes, I thought he was a nice fellow. 76 00:05:08,520 --> 00:05:12,520 He was more amusing than those women you stuck me with over supper. 77 00:05:12,520 --> 00:05:16,520 Why was he in our drawing room? Because I like him. 78 00:05:17,520 --> 00:05:19,200 How do you know him? 79 00:05:19,200 --> 00:05:20,520 Thank you, Dawson. Yes, Ma'am. 80 00:05:24,520 --> 00:05:27,520 Maria Grey has grown up to be a pretty girl. 81 00:05:27,520 --> 00:05:30,520 She used to be so serious, always with her head in a book. 82 00:05:30,520 --> 00:05:33,520 Now she looks quite charming. Hmm, lucky John. 83 00:05:33,520 --> 00:05:35,520 I hope he deserves her. 84 00:05:35,520 --> 00:05:38,520 They had new dresses on tonight, mother and daughter. 85 00:05:38,520 --> 00:05:42,520 They knew John would be there it doesn't do to look impoverished. 86 00:05:42,520 --> 00:05:44,520 Certainly not in front of one's intended. 87 00:05:48,520 --> 00:05:51,360 Edmund would be forty-eight now. 88 00:05:54,560 --> 00:05:56,520 I suppose he would be. 89 00:06:01,520 --> 00:06:03,520 Anyway... 90 00:06:04,560 --> 00:06:08,200 ..I'd better turn in, busy day tomorrow. 91 00:06:13,520 --> 00:06:15,520 Good night, my dear. 92 00:06:18,520 --> 00:06:20,520 DOOR SHUTS 93 00:06:31,520 --> 00:06:34,520 Charles must know. He does not. 94 00:06:35,520 --> 00:06:37,520 She placed him to her right at dinner. 95 00:06:37,520 --> 00:06:39,520 Everyone noticed. 96 00:06:39,520 --> 00:06:43,520 She might as well publish it in The Times. 97 00:06:43,520 --> 00:06:47,360 She wanted to put him at his ease. She wanted to draw attention to him. 98 00:06:47,360 --> 00:06:49,520 And why else would she do that if she didn't want it to get out? 99 00:06:53,520 --> 00:06:56,520 How long have you been in contact with Charles? 100 00:07:00,200 --> 00:07:01,520 Do you really think she hasn't told him? 101 00:07:01,520 --> 00:07:03,360 People like him 102 00:07:03,360 --> 00:07:05,520 do not get invited to intimate suppers in Belgrave Square, 103 00:07:05,520 --> 00:07:07,520 to tear a pheasant with the peerage. 104 00:07:07,520 --> 00:07:10,520 My dear... Admit it! 105 00:07:10,520 --> 00:07:11,520 People like Charles Pope 106 00:07:11,520 --> 00:07:14,520 do not sit next to the Countess of Brockenhurst at dinner! 107 00:07:14,520 --> 00:07:16,520 In the ordinary way of things, 108 00:07:16,520 --> 00:07:18,360 she wouldn't give him the time of day! 109 00:07:18,360 --> 00:07:20,720 If you think I'm going to listen to one word of reproof, 110 00:07:20,720 --> 00:07:24,520 you have another think coming! You're as much to blame as I am! 111 00:07:24,520 --> 00:07:26,520 Me? What have I done? 112 00:07:28,520 --> 00:07:29,720 SCOFFS 113 00:07:30,880 --> 00:07:34,520 You have been in contact with our grandson, you know him! 114 00:07:35,520 --> 00:07:39,520 You're even working with him, but you never saw fit to tell me. 115 00:07:39,520 --> 00:07:41,520 Anne, be reasonable. 116 00:07:41,520 --> 00:07:43,520 I gave that baby boy away, 117 00:07:43,520 --> 00:07:45,520 because you were afraid it might mean 118 00:07:45,520 --> 00:07:48,880 fewer invitations to dinner if we brought him up. 119 00:07:48,880 --> 00:07:53,520 And now you deceive me in this hateful and hurtful way. 120 00:07:55,200 --> 00:07:57,200 Lady Brockenhurst's ignorance 121 00:07:57,200 --> 00:08:00,880 was no excuse for the cruelty of keeping the secret. 122 00:08:00,880 --> 00:08:04,360 It was time she knew. She had to know. 123 00:08:05,520 --> 00:08:07,720 Now go back to your own room and let me sleep. 124 00:08:17,520 --> 00:08:20,520 Your sentimentality will bring the roof down on us all. 125 00:08:21,560 --> 00:08:26,520 When Sophia is spoken of as a... as a fallen woman, 126 00:08:26,520 --> 00:08:30,520 when doors we have worked so hard to open are slammed against us, 127 00:08:30,520 --> 00:08:33,360 then you will only have yourself to blame. 128 00:08:36,040 --> 00:08:37,520 DOOR BANGS 129 00:08:58,520 --> 00:09:00,520 SOBS 130 00:09:14,520 --> 00:09:17,880 We must invite them back. Who? 131 00:09:17,880 --> 00:09:20,520 Lord and Lady Brockenhurst, of course. 132 00:09:20,520 --> 00:09:22,520 Don't be silly. Why is that silly? 133 00:09:22,520 --> 00:09:24,520 Haven't we been entertained by them? 134 00:09:24,520 --> 00:09:26,360 Isn't it only polite to ask them back? 135 00:09:26,360 --> 00:09:27,520 They wouldn't come. 136 00:09:28,520 --> 00:09:29,520 Father left early. 137 00:09:30,880 --> 00:09:33,520 He was gone by the time I came down. 138 00:09:33,520 --> 00:09:34,520 He has a busy morning 139 00:09:34,520 --> 00:09:37,040 preparing for tomorrow's meeting with Mr Cubitt. 140 00:09:37,040 --> 00:09:40,520 He intends to talk about Oliver. To see what he can do for him. 141 00:09:40,520 --> 00:09:41,520 What indeed? 142 00:09:45,040 --> 00:09:46,520 And one for you, Mrs Oliver. 143 00:09:54,520 --> 00:09:55,520 Whom is it from? 144 00:09:55,520 --> 00:09:58,520 An old school friend who's in London for a few days. 145 00:09:58,520 --> 00:10:01,520 She's going to an exhibition at the National Gallery tomorrow. 146 00:10:01,520 --> 00:10:05,520 She'd like us to meet there. How nice. 147 00:10:05,520 --> 00:10:08,520 Should I accompany you? I mustn't be a burden. 148 00:10:08,520 --> 00:10:11,520 What could be more boring than the gossip of a stranger? 149 00:10:12,520 --> 00:10:13,720 I'll take Speer. 150 00:10:16,520 --> 00:10:18,520 BELL RINGS 151 00:10:21,520 --> 00:10:24,520 Mind if I join you, Miss Ellis? Only I've got to mend this 152 00:10:24,520 --> 00:10:26,520 before she gets dressed this evening. 153 00:10:30,520 --> 00:10:33,360 I was interested in what you were saying the other day 154 00:10:33,360 --> 00:10:37,520 about making the right choices and paying for the wrong ones. 155 00:10:37,520 --> 00:10:40,520 Hmm, I'm not sure how much choice we have, 156 00:10:40,520 --> 00:10:42,520 in the usual way of things. 157 00:10:42,520 --> 00:10:44,520 We're at the bottom and they're at the top. 158 00:10:44,520 --> 00:10:46,520 But you like the Mistress, don't you? 159 00:10:46,520 --> 00:10:47,560 I work for her, that's all. 160 00:10:47,560 --> 00:10:49,880 Perhaps you don't like being in service. 161 00:10:49,880 --> 00:10:53,520 There's no perhaps about it. Why should I? 162 00:10:54,520 --> 00:10:58,040 Grovelling and lying and pretending I'm glad to be a dog's body? 163 00:10:58,040 --> 00:10:59,520 What's to like about that? 164 00:10:59,520 --> 00:11:01,520 Well, why don't you try something else, then? 165 00:11:01,520 --> 00:11:03,520 And what might that be, Miss Speer? 166 00:11:03,520 --> 00:11:07,520 Nursing in some blood-soaked hospital, 167 00:11:07,520 --> 00:11:10,520 thick with the smell of disease? No. 168 00:11:10,520 --> 00:11:12,520 They've got us women stitched up and no mistake, 169 00:11:12,520 --> 00:11:14,520 whichever way you look at it. 170 00:11:14,520 --> 00:11:17,720 Well, I mean to hedge my bets. How will you do that? 171 00:11:17,720 --> 00:11:20,360 There's a situation and if it comes off, 172 00:11:20,360 --> 00:11:21,520 there may be benefits for me. 173 00:11:21,520 --> 00:11:24,520 And what might that be? It's too early to tell. 174 00:11:29,520 --> 00:11:31,520 WATER SPLASHES 175 00:11:45,520 --> 00:11:47,520 WATER SPLASHES 176 00:11:52,520 --> 00:11:56,560 What an unexpected pleasure. I was about to head off to White's. 177 00:11:56,560 --> 00:11:58,520 Oh, then I'm glad to have caught you. 178 00:11:58,520 --> 00:11:59,520 Hmm. 179 00:12:01,560 --> 00:12:06,520 What have you done to your face? A window broke, as I was passing. 180 00:12:07,520 --> 00:12:08,520 Did you break the window? 181 00:12:10,520 --> 00:12:11,520 No. 182 00:12:13,520 --> 00:12:15,200 Three queens. 183 00:12:18,520 --> 00:12:21,520 I might fold. You can't. You're my partner. 184 00:12:21,520 --> 00:12:23,520 We're about to have a winning streak. 185 00:12:23,520 --> 00:12:24,880 SCOFFS Winning streak? 186 00:12:24,880 --> 00:12:26,520 Would you recognise one if you saw it? 187 00:12:26,520 --> 00:12:28,520 I'm sorry, Bellasis, but I really must go. 188 00:12:28,520 --> 00:12:30,880 If you're off, Barton, I may as well make tracks. 189 00:12:31,880 --> 00:12:36,520 Black, you must give a chap a chance to win some of his money back. 190 00:12:36,520 --> 00:12:39,520 Black! Just, just one more round, that's all I ask. 191 00:12:44,520 --> 00:12:46,520 So, your lordship... 192 00:12:47,520 --> 00:12:49,880 I'm not a lord. My brother is a lord. I am not. 193 00:12:51,520 --> 00:12:53,520 Then you may need to talk to your brother. 194 00:12:56,520 --> 00:12:58,520 CLEARS THROAT So... 195 00:13:00,520 --> 00:13:02,200 ..to what do I owe this honour? 196 00:13:03,520 --> 00:13:07,200 It seems I'm in a spot of bother. How much bother? 197 00:13:09,520 --> 00:13:12,520 £1,000 worth of bother. £1,000? 198 00:13:12,520 --> 00:13:16,520 £1,000? Is it really? It really is. 199 00:13:17,520 --> 00:13:20,520 Now, we are both gentlemen. 200 00:13:20,520 --> 00:13:24,520 And I am also a pleasant fellow and a reasonable one. 201 00:13:24,520 --> 00:13:25,520 Yes, yes... 202 00:13:28,520 --> 00:13:32,520 You have two days, to get the money. 203 00:13:32,520 --> 00:13:35,520 Well, I... GLASS SMASHES 204 00:13:35,520 --> 00:13:39,520 I wouldn't normally ask... The thing is you do normally ask. 205 00:13:39,520 --> 00:13:41,720 In fact, you ask habitually. 206 00:13:41,720 --> 00:13:45,200 I can't remember the last time you came to my house without asking. 207 00:13:47,520 --> 00:13:48,520 The answer is no. 208 00:13:48,520 --> 00:13:50,040 WHIMPERS 209 00:13:50,040 --> 00:13:52,520 Two days! My God... Oh, my God... 210 00:13:54,520 --> 00:13:56,560 WHIMPERS 211 00:13:58,520 --> 00:14:02,520 What do you mean, "No"? No. I won't give it to you. 212 00:14:02,520 --> 00:14:06,720 Is that clear enough? Not this time. But you have to. 213 00:14:06,720 --> 00:14:09,520 I'm your brother, and I... I need it. I must have it. 214 00:14:09,520 --> 00:14:12,520 You should have thought of that before you gambled it away. 215 00:14:12,520 --> 00:14:14,560 You played with money that you did not own. 216 00:14:14,560 --> 00:14:17,520 And this is the result. I didn't gamble it. 217 00:14:17,520 --> 00:14:21,040 That's not what happened at all. We both know that that's a lie. 218 00:14:21,040 --> 00:14:24,520 How dare you accuse me of lying. I am a man of the cloth. 219 00:14:24,520 --> 00:14:27,040 I will not pay any more of your debts. 220 00:14:27,040 --> 00:14:29,040 You have a decent income 221 00:14:29,040 --> 00:14:31,520 from your inheritance and the Church, as far as I can tell 222 00:14:31,520 --> 00:14:34,520 and your wife gives you additional funds. 223 00:14:34,520 --> 00:14:37,040 You simply must learn to live within your means. 224 00:14:37,040 --> 00:14:38,520 How dare you? 225 00:14:38,520 --> 00:14:40,520 Who do you think you are? 226 00:14:40,520 --> 00:14:42,520 Just because you're two years older than me, 227 00:14:42,520 --> 00:14:44,520 you take it all, the title, the estates, all the money! 228 00:14:44,520 --> 00:14:47,520 No, not all the money. Do you ever think how unfair it is? 229 00:14:48,520 --> 00:14:50,520 It isn't fair. 230 00:14:50,520 --> 00:14:54,520 But it is the system that we were born in to. 231 00:14:54,520 --> 00:14:57,880 Well, one day John will inherit. My son, not yours. 232 00:14:57,880 --> 00:14:59,720 And he will have everything. 233 00:14:59,720 --> 00:15:04,040 And when he does let me remind you, by definition, you will be dead 234 00:15:04,040 --> 00:15:07,880 and he will no longer have to fund his father's vices. 235 00:15:12,560 --> 00:15:14,520 Then good day to you, brother! 236 00:15:23,520 --> 00:15:26,520 HE EXHALES DISTANT GIGGLES 237 00:15:44,520 --> 00:15:45,720 DOOR UNLOCKS 238 00:15:45,720 --> 00:15:47,560 GASPS My Goodness, Stephen! 239 00:15:49,520 --> 00:15:50,520 You nearly gave me a heart attack! 240 00:15:50,520 --> 00:15:52,520 What on earth were you doing down there? 241 00:15:52,520 --> 00:15:53,520 Nothing. 242 00:15:54,880 --> 00:15:57,520 Do you remember Mr Pope? He was here the other evening. 243 00:15:57,520 --> 00:16:01,560 Yes, very well. And now he's come back for some tea? 244 00:16:01,560 --> 00:16:05,520 He has. He's been telling me all about his plans. 245 00:16:05,520 --> 00:16:07,520 He has a cotton mill in Manchester. 246 00:16:07,520 --> 00:16:09,880 Are you interested in Mancunian cotton mills? 247 00:16:11,360 --> 00:16:13,360 Lady Brockenhurst has been very encouraging. 248 00:16:13,360 --> 00:16:15,520 Has she, indeed? 249 00:16:15,520 --> 00:16:17,520 Yes and I've delayed him quite long enough. 250 00:16:21,720 --> 00:16:24,520 Thank you for my tea. You're very kind. 251 00:16:24,520 --> 00:16:28,520 Nonsense. I so enjoyed our conversation, Mr Pope. 252 00:16:28,520 --> 00:16:30,520 I will write to you at once. 253 00:16:30,520 --> 00:16:33,520 Thank you for that. Whatever decision you may come to. 254 00:16:39,520 --> 00:16:40,520 DOOR BANGS 255 00:16:58,520 --> 00:17:01,520 Someone's looking terribly pleased with themselves. 256 00:17:01,520 --> 00:17:04,520 Lady Maria Grey, if I'm not mistaken? 257 00:17:04,520 --> 00:17:08,520 The very one. And you are Mr Pope. 258 00:17:09,520 --> 00:17:11,560 How do you know my rank? I asked our hostess about you. 259 00:17:11,560 --> 00:17:16,520 Goodness. Should I be flattered by your curiosity? 260 00:17:16,520 --> 00:17:18,520 And why, may I enquire, 261 00:17:18,520 --> 00:17:20,520 are you so full of the joys of spring? 262 00:17:20,520 --> 00:17:22,520 Because I am optimistic about my business. 263 00:17:22,520 --> 00:17:24,040 But I'm afraid you'd find it very dull. 264 00:17:24,040 --> 00:17:26,520 You don't know that. Why do men always presume 265 00:17:26,520 --> 00:17:30,360 that women are only interested in gossip or, or fashion? 266 00:17:30,360 --> 00:17:31,520 I meant no offence. 267 00:17:31,520 --> 00:17:33,520 I simply didn't think the financing of a cotton supply 268 00:17:33,520 --> 00:17:36,520 would be very diverting. I'll be the judge of that, Mr Pope. 269 00:17:36,520 --> 00:17:38,560 So, you tell me about your mill and your cotton 270 00:17:38,560 --> 00:17:40,560 and if I find the subject tiresome, 271 00:17:40,560 --> 00:17:44,520 I shall stifle a yawn behind my hand, 272 00:17:44,520 --> 00:17:45,520 then you'll realise you've failed. 273 00:17:45,520 --> 00:17:47,520 I will endeavour to meet the challenge. 274 00:17:47,520 --> 00:17:49,520 Are you on your way somewhere? 275 00:17:49,520 --> 00:17:51,520 The new London Library, I think I might join. 276 00:17:51,520 --> 00:17:53,520 Mr Carlyle is a friend of Mama's 277 00:17:53,520 --> 00:17:55,520 and he waxes lyrical over its merits, 278 00:17:55,520 --> 00:17:58,520 which, according to him, are vastly superior 279 00:17:58,520 --> 00:18:00,520 to those of the library at the British Museum, 280 00:18:00,520 --> 00:18:02,520 though I find that hard to believe. 281 00:18:04,520 --> 00:18:08,520 Ryan is my mother's maid. She is accompanying me. 282 00:18:08,520 --> 00:18:11,520 She thinks Mama will disapprove of our being seen together. 283 00:18:11,520 --> 00:18:13,520 Will she? Probably. 284 00:18:14,520 --> 00:18:17,040 Where are you headed? I was on the way to my office. 285 00:18:17,040 --> 00:18:19,520 I want to look in before I go home. And, where is that? 286 00:18:19,520 --> 00:18:23,520 Bishopsgate. In the City. Then we'll walk with you now. 287 00:18:23,520 --> 00:18:24,520 The library is at 49 Pall Mall, 288 00:18:24,520 --> 00:18:27,520 so, we won't take you out of your way. 289 00:18:27,520 --> 00:18:29,520 And on the way, you can explain your business to me, 290 00:18:29,520 --> 00:18:32,520 but, please, be as amusing as possible. 291 00:18:39,520 --> 00:18:42,520 Who was that? The Duchess of Bedford. 292 00:18:43,520 --> 00:18:47,360 So, I might have greeted her too, if you'd only taken me there. 293 00:18:47,360 --> 00:18:49,520 Well, you've been received by Lady Brockenhurst now, 294 00:18:49,520 --> 00:18:51,520 so, it's not all downhill. 295 00:18:54,520 --> 00:18:55,520 What are you doing this afternoon? 296 00:18:55,520 --> 00:18:58,040 Nothing much. I have a dress fitting at three. 297 00:18:58,040 --> 00:19:00,880 Can I have the carriage? Of course. There's no need to ask. 298 00:19:01,720 --> 00:19:04,880 It's hard to fill your days when you have nothing to fill them with. 299 00:19:04,880 --> 00:19:06,520 That's very philosophical. 300 00:19:06,520 --> 00:19:09,880 I'm not a complete dunderhead, whatever your opinion of me. 301 00:19:11,360 --> 00:19:12,720 How would you like to fill your days? 302 00:19:12,720 --> 00:19:15,520 With my children and my position in Society, 303 00:19:15,520 --> 00:19:16,520 but since I have neither, 304 00:19:16,520 --> 00:19:18,520 I have to go to fittings and embroider 305 00:19:18,520 --> 00:19:20,560 and put clothes in the missionary barrel and try to be content. 306 00:19:23,520 --> 00:19:25,520 I do not talk about your lack of a child, 307 00:19:25,520 --> 00:19:27,520 because I do not believe you want me to, 308 00:19:27,520 --> 00:19:29,520 but if there's anything... Please. 309 00:19:29,520 --> 00:19:32,520 I've seen everyone. I've tried everything. 310 00:19:32,520 --> 00:19:34,520 There will be no children. 311 00:19:59,520 --> 00:20:03,520 James! Good to see you. Mr Cubitt. 312 00:20:03,520 --> 00:20:05,520 William. This is very good of you. 313 00:20:05,520 --> 00:20:07,520 Did you see the new Reform Club on your way here? 314 00:20:07,520 --> 00:20:11,520 Isn't it beautiful? He's a clever chap, that Mr Barry. 315 00:20:11,520 --> 00:20:13,520 I'm not sure about the politics of the place. 316 00:20:13,520 --> 00:20:15,520 Full of liberals, all of them bent on making trouble, 317 00:20:15,520 --> 00:20:18,520 but it's fine work none the less. 318 00:20:18,520 --> 00:20:21,520 Are you a member of this place yet? I put you up for it ages ago. 319 00:20:21,520 --> 00:20:24,520 I'm not sure how my application is doing. 320 00:20:24,520 --> 00:20:26,520 There's quite a list, I'm told. 321 00:20:26,520 --> 00:20:30,520 And the, er, the sons of old members leap frog over the newcomers. 322 00:20:30,520 --> 00:20:33,520 Ah, it'll be all right. Two glasses of Madeira, please. 323 00:20:33,520 --> 00:20:36,520 I wonder. I'm just a businessman, with no background whatever. 324 00:20:36,520 --> 00:20:38,520 Thomas and I are hardly Plantagenets. 325 00:20:38,520 --> 00:20:41,520 No, you are great and public figures. I am not. 326 00:20:41,520 --> 00:20:42,560 They'd be lucky to get you. 327 00:20:44,520 --> 00:20:45,520 They won't see it in that light. 328 00:20:46,880 --> 00:20:49,520 Let's talk about Cubitt Town. How much do you know? 329 00:20:49,520 --> 00:20:52,520 We'll expand the docks, create local businesses 330 00:20:52,520 --> 00:20:54,520 and build houses for those working nearby. 331 00:20:54,520 --> 00:20:58,520 Exactly. There's pottery, cement, brick production. 332 00:20:58,520 --> 00:21:00,520 Dirty stuff, but it has to be made, 333 00:21:00,520 --> 00:21:02,520 with homes for clerks and bookkeepers too 334 00:21:02,520 --> 00:21:06,360 and, hopefully, we can persuade some managers to settle there. 335 00:21:06,360 --> 00:21:07,520 In short, we want to reinvent the place, 336 00:21:07,520 --> 00:21:09,520 rebuild it as a whole community. 337 00:21:10,520 --> 00:21:13,880 Could there be, erm, an opening for Oliver? 338 00:21:13,880 --> 00:21:15,880 It's just the sort of thing he'd love to be part of. 339 00:21:15,880 --> 00:21:17,520 Oliver? 340 00:21:17,520 --> 00:21:18,520 My son. 341 00:21:19,520 --> 00:21:20,520 Oh, that Oliver. 342 00:21:22,200 --> 00:21:25,200 I've never thought him very taken with the business. 343 00:21:25,200 --> 00:21:26,520 I don't object to his working for us, 344 00:21:26,520 --> 00:21:29,520 but the demands of a project like this 345 00:21:29,520 --> 00:21:31,720 might be rather more than he'd be willing to undertake. 346 00:21:31,720 --> 00:21:33,720 Oliver would be very keen to be involved. 347 00:21:33,720 --> 00:21:35,520 He's tremendously interested. 348 00:21:35,520 --> 00:21:37,520 Yet he's never asked a single question 349 00:21:37,520 --> 00:21:39,520 about the development of Bloomsbury, or Belgravia, 350 00:21:39,520 --> 00:21:40,880 or any of our other contracts. 351 00:21:42,520 --> 00:21:45,200 Sometimes he's not good at, erm... 352 00:21:46,520 --> 00:21:49,560 ..expressing himself. I see. 353 00:21:54,520 --> 00:21:56,520 And now we must part. 354 00:21:56,520 --> 00:22:00,520 You go that way and I go this. Very well, but, you win. 355 00:22:00,520 --> 00:22:02,520 I did not have to stifle a single yawn. 356 00:22:02,520 --> 00:22:03,520 LAUGHS You'd better hurry, 357 00:22:03,520 --> 00:22:05,880 or the library will be closed when you get there. 358 00:22:05,880 --> 00:22:08,520 I should love to come and visit your offices one day. 359 00:22:08,520 --> 00:22:10,520 If your mama didn't think we should walk together, 360 00:22:10,520 --> 00:22:12,520 I doubt she'd find a visit to Bishopsgate quite the... 361 00:22:12,520 --> 00:22:16,520 Nonsense. You say Lady Brockenhurst may pay you another visit, 362 00:22:16,520 --> 00:22:18,520 why shouldn't I come with her and see it for myself? 363 00:22:18,520 --> 00:22:21,520 You know her well, then? Well, I'm engaged to her nephew. 364 00:22:22,520 --> 00:22:23,880 Ah. 365 00:22:27,520 --> 00:22:30,520 That is... she and I could come together. 366 00:22:30,520 --> 00:22:34,520 Nothing would give me more pleasure, and now I should be on my way. 367 00:22:49,520 --> 00:22:51,560 Polishing your skills, Miss Speer? 368 00:22:51,560 --> 00:22:54,520 I don't need to polish them, thank you, Morris. 369 00:22:54,520 --> 00:22:56,520 They're bright enough. Who's in for luncheon? 370 00:22:56,520 --> 00:22:57,520 I've to go and lay the table. 371 00:22:57,520 --> 00:23:00,520 Just the Mistress and Mrs Oliver, I think. 372 00:23:00,520 --> 00:23:03,520 The great ladies have lunch laid for 20 every day. 373 00:23:03,520 --> 00:23:04,520 Then whoever drops in during the morning 374 00:23:04,520 --> 00:23:06,520 is invited to stay and eat with them. 375 00:23:06,520 --> 00:23:08,520 No one drops in here, I'm sad to say. 376 00:23:08,520 --> 00:23:10,360 Ah. 377 00:23:10,360 --> 00:23:12,520 What's Mrs Oliver up to? 378 00:23:12,520 --> 00:23:14,520 She's gone for a drive with the Mistress 379 00:23:14,520 --> 00:23:17,520 and then she has a dress fitting this afternoon. 380 00:23:17,520 --> 00:23:19,520 Hasn't she got enough clothes? Maybe. 381 00:23:19,520 --> 00:23:21,720 But she doesn't have the invitations to go with them. 382 00:23:21,720 --> 00:23:23,520 What's this? 383 00:23:23,520 --> 00:23:26,200 Just saying Mrs Oliver would like to get out more. 384 00:23:26,200 --> 00:23:28,520 Then she would be advised to lower her sights a little. 385 00:23:28,520 --> 00:23:31,520 I don't see that. Her dad's as rich as Mr Trenchard. 386 00:23:31,520 --> 00:23:32,520 Or nearly. 387 00:23:32,520 --> 00:23:35,520 Money is not the sole criterion, Miss Speer, 388 00:23:35,520 --> 00:23:37,880 not in the society she aspires to. 389 00:23:37,880 --> 00:23:40,200 She went to Brockenhurst House, Mr Turton. 390 00:23:40,200 --> 00:23:41,520 You can't ask for more than that. 391 00:23:41,520 --> 00:23:44,360 We will have to wait and see if the invitation is repeated. 392 00:23:44,360 --> 00:23:46,520 She gets little enough help from the Mistress. 393 00:23:46,520 --> 00:23:50,520 Mrs Trenchard has more sense. She knows where she's not wanted. 394 00:23:50,520 --> 00:23:52,520 I don't agree, if you'll pardon me, Mr Turton. 395 00:23:52,520 --> 00:23:54,520 I'd say she goes where she likes 396 00:23:54,520 --> 00:23:56,200 and she doesn't care what people think. 397 00:23:56,200 --> 00:23:57,520 I admire her for it. Then I suggest 398 00:23:57,520 --> 00:24:00,520 you take your admiration up to the dining room, Morris 399 00:24:00,520 --> 00:24:02,200 and lay the table. Yes, Mr Turton. 400 00:24:04,040 --> 00:24:06,520 Emma says she's well. 401 00:24:08,520 --> 00:24:12,520 My goodness, what happened? Nothing, nothing. I, er... 402 00:24:13,520 --> 00:24:16,520 ..a window broke when I was standing near it. 403 00:24:16,520 --> 00:24:20,520 Does this have something to do with how you spent yesterday evening? 404 00:24:22,520 --> 00:24:24,520 It wasn't one of my best. 405 00:24:24,520 --> 00:24:28,520 You know we have nothing left to sell except this house? 406 00:24:28,520 --> 00:24:30,520 If you keep going as you are, 407 00:24:30,520 --> 00:24:32,560 we won't have enough to pay the servants. 408 00:24:32,560 --> 00:24:35,520 Oh, you're being ridiculous. I mean it! 409 00:24:35,520 --> 00:24:37,520 We pay them little enough as it is. Don't worry. 410 00:24:37,520 --> 00:24:40,520 I'll... I'll sort it out soon. Sort your face out first. 411 00:24:53,880 --> 00:24:56,520 Where will he be? Near the round pond, 412 00:24:56,520 --> 00:25:00,520 but what if I see someone I know? What could be more innocent 413 00:25:00,520 --> 00:25:02,520 than a chance meeting in Kensington Gardens? 414 00:25:02,520 --> 00:25:04,520 Of course, I'm taking a chance on you, Speer. 415 00:25:04,520 --> 00:25:06,520 You'll have enough to hang me by the end of it. 416 00:25:06,520 --> 00:25:10,520 You can trust me, Mrs Oliver. I do. 417 00:25:10,520 --> 00:25:12,520 I may be a fool, but I do. 418 00:25:14,520 --> 00:25:15,520 There he is. 419 00:25:16,720 --> 00:25:20,520 The handsome man with the stick? That's him. 420 00:25:20,520 --> 00:25:24,520 He looks very confident. Oh, he's quite in charge. 421 00:25:24,520 --> 00:25:26,520 He thinks he is here to seduce me. 422 00:25:26,520 --> 00:25:28,520 So, I'll have to make him work for it. 423 00:25:28,520 --> 00:25:30,520 He'll be disappointed if it's too easy. 424 00:25:31,520 --> 00:25:33,720 Oh, Madam. You are a card. 425 00:25:46,520 --> 00:25:49,520 I wasn't sure you'd come. Nor was I. 426 00:25:49,520 --> 00:25:51,520 CHUCKLES 427 00:25:51,520 --> 00:25:54,560 Do you mind if I sit down? No, please. 428 00:25:56,200 --> 00:25:58,520 I'm worn out from the dust and bustle of London. 429 00:25:58,520 --> 00:26:00,560 They seem to be building everywhere. 430 00:26:00,560 --> 00:26:02,520 Yes, I was in Trafalgar Square this morning. 431 00:26:03,520 --> 00:26:06,520 Nelson's column is taking its time. 432 00:26:06,520 --> 00:26:08,200 Yes. 433 00:26:09,520 --> 00:26:12,520 I keep some rooms in Isleworth for just that reason. 434 00:26:12,520 --> 00:26:15,040 To get away from all the noise and the traffic. 435 00:26:15,040 --> 00:26:16,520 Isleworth? Hmm. 436 00:26:16,520 --> 00:26:18,360 It's only a dining room and a bedroom, 437 00:26:18,360 --> 00:26:20,520 with a servant to run things, but... 438 00:26:20,520 --> 00:26:24,520 I can escape the city when I want and breathe clean, fresh air. 439 00:26:25,520 --> 00:26:27,520 How heavenly that sounds. 440 00:26:28,520 --> 00:26:30,520 It's quite a secret. 441 00:26:31,520 --> 00:26:33,520 I've never been to Isleworth, 442 00:26:33,520 --> 00:26:35,520 but isn't it where people keep orchards 443 00:26:35,520 --> 00:26:37,520 and grow vegetables for their tables? 444 00:26:37,520 --> 00:26:38,560 Yes, I believe so. 445 00:26:41,520 --> 00:26:43,520 The air must be wonderful. 446 00:26:44,520 --> 00:26:47,520 I must make a pilgrimage and see it for myself. 447 00:26:49,200 --> 00:26:52,520 Well, I hope you'll let me show you my hiding place when you do. 448 00:26:52,520 --> 00:26:54,520 I don't think I could bear to miss it. 449 00:26:55,520 --> 00:26:58,520 Perhaps you could suggest a day that would suit you? 450 00:26:58,520 --> 00:27:00,040 Perhaps I will. 451 00:27:04,520 --> 00:27:08,520 Shouldn't you be in the office? I've done enough for one day. 452 00:27:09,520 --> 00:27:10,880 DOOR OPENS LOUDLY 453 00:27:10,880 --> 00:27:13,520 May I have the carriage tomorrow? I'll need it for most of the day. 454 00:27:15,520 --> 00:27:19,520 Or I can hire one. No need, why do you want it? 455 00:27:19,520 --> 00:27:22,520 I've an idea of going out to Isleworth. 456 00:27:22,520 --> 00:27:24,520 There are some kitchen gardens and orchards for sale 457 00:27:24,520 --> 00:27:26,520 that I'd like to see. Why would you care? 458 00:27:26,520 --> 00:27:28,520 Oh, I thought it might be something I'd enjoy. 459 00:27:29,520 --> 00:27:33,560 I'd accompany you if I could. Don't worry. I'll take Speer. 460 00:27:33,560 --> 00:27:35,040 And, er... 461 00:27:35,040 --> 00:27:38,520 am I expected to buy one of these kitchen gardens, or orchards? 462 00:27:38,520 --> 00:27:39,560 Or my father might. 463 00:27:39,560 --> 00:27:42,520 I could ask him if you don't care for the idea. 464 00:27:42,520 --> 00:27:45,040 Well, my dear father-in-law can certainly afford it. 465 00:27:45,040 --> 00:27:47,520 Erm, would you like me to come with you? 466 00:27:47,520 --> 00:27:49,520 I should love it. 467 00:27:49,520 --> 00:27:52,520 There are three for us to see before luncheon 468 00:27:52,520 --> 00:27:57,520 and I have four to visit afterwards. Then you will go alone. 469 00:27:57,520 --> 00:27:59,520 I'm tired out by the very idea of it. 470 00:28:12,520 --> 00:28:13,560 Don't ask about my face. 471 00:28:15,520 --> 00:28:18,520 And a good day to you too, father. He said, "No." 472 00:28:19,720 --> 00:28:22,720 Who? Your uncle, of course. 473 00:28:22,720 --> 00:28:24,200 What am I to do? 474 00:28:24,200 --> 00:28:26,520 I only have two days left, or rather, one day, now. 475 00:28:26,520 --> 00:28:30,520 How much did you ask for? £1,000. I owe Schmitt. 476 00:28:30,520 --> 00:28:32,520 Schmitt?! 477 00:28:33,520 --> 00:28:34,520 Oof. 478 00:28:34,520 --> 00:28:36,520 Then, you'd better pay him. I know. 479 00:28:37,520 --> 00:28:40,520 You can't think of anyone who could help me? 480 00:28:40,520 --> 00:28:41,520 Go to a bank. 481 00:28:41,520 --> 00:28:43,880 They know the family has money that'll come to you and then me. 482 00:28:43,880 --> 00:28:46,520 Couldn't you borrow against that? I've tried before. 483 00:28:46,520 --> 00:28:48,520 They think my brother is too healthy and the wait will be too long. 484 00:28:48,520 --> 00:28:50,520 Hmm. 485 00:28:50,520 --> 00:28:54,520 Well, I do know a Polish chap, Emil Tomaszewski, in the East End. 486 00:28:54,520 --> 00:28:57,520 He could get you the money in time. How much does he charge? 487 00:28:57,520 --> 00:29:00,520 50%. 50. That's a bit steep. 488 00:29:00,520 --> 00:29:02,520 Yeah, well, that's the going rate in emergencies. 489 00:29:02,520 --> 00:29:03,520 They have you over a barrel. 490 00:29:03,520 --> 00:29:05,360 Is there really nothing left to sell? 491 00:29:06,520 --> 00:29:09,520 Only Harley Street and that's mortgaged to the hilt. 492 00:29:09,520 --> 00:29:11,520 I doubt we'd walk away with a penny piece. 493 00:29:14,360 --> 00:29:16,520 Well, you must convince the bank, or visit the Pole. 494 00:29:17,880 --> 00:29:21,720 Do you know who I saw today, at your uncle's house? Charles Pope. 495 00:29:21,720 --> 00:29:25,040 Trenchard's prodigy? Was he there again? 496 00:29:25,040 --> 00:29:27,560 He and your aunt were having tea in her private sitting room. 497 00:29:27,560 --> 00:29:29,520 Hmm. I caught them as he came out. 498 00:29:29,520 --> 00:29:31,880 Something's going on. Hmm. 499 00:29:31,880 --> 00:29:34,040 I think she means to invest in his business. 500 00:29:34,040 --> 00:29:35,360 What?! 501 00:29:35,360 --> 00:29:38,880 Aunt Caroline? Why? Exactly. Why? 502 00:29:38,880 --> 00:29:42,040 Do we know anything about him? No. 503 00:29:43,360 --> 00:29:45,520 I don't like the hold he has over Lady Brockenhurst. 504 00:29:45,520 --> 00:29:49,520 She's making a fool of herself. How can we find out more about him? 505 00:29:49,520 --> 00:29:50,520 Well, as it happens, 506 00:29:50,520 --> 00:29:53,520 I'm quite friendly with the younger Mrs Trenchard. 507 00:29:53,520 --> 00:29:56,520 She told me her father-in-law has known Pope for a while. 508 00:29:56,520 --> 00:29:58,520 How friendly? 509 00:29:58,520 --> 00:30:01,520 Well, I bumped into her in Kensington Gardens and we talked. 510 00:30:01,520 --> 00:30:04,520 Indeed? Do you want my help, or not? 511 00:30:06,520 --> 00:30:08,520 Talk to one of their servants. They know more than anyone. 512 00:30:08,520 --> 00:30:10,520 Yeah, that's not a bad idea. 513 00:30:10,520 --> 00:30:13,520 Mrs Trenchard's maid was with her when we met. I'll speak to her. 514 00:30:14,560 --> 00:30:19,520 There must be some history between Charles Pope and Caroline. 515 00:30:19,520 --> 00:30:21,520 If we find it out... 516 00:30:21,520 --> 00:30:24,520 maybe she'll pay to keep the information secret. 517 00:30:24,520 --> 00:30:27,520 You mean we should blackmail her? Certainly I do. 518 00:30:27,520 --> 00:30:28,880 And you could start us off 519 00:30:28,880 --> 00:30:31,520 by finding out the secrets of the Trenchards. 520 00:30:32,520 --> 00:30:33,520 Hmm. 521 00:30:35,520 --> 00:30:38,520 Excuse me. Are you delivering for Mrs Trenchard? 522 00:30:38,520 --> 00:30:42,520 Mrs Babbage, but yes. Can you give this to Ms Speer? 523 00:30:42,520 --> 00:30:45,520 She's one of the maids. Why don't you give it yourself? 524 00:30:52,520 --> 00:30:56,520 Turton? The butler? Hmm. 525 00:30:56,520 --> 00:30:57,720 What makes you think he'd listen to me? 526 00:30:57,720 --> 00:30:59,520 He likes money, sir. 527 00:30:59,520 --> 00:31:02,520 And you want to talk to Miss Ellis, the Mistress's maid. 528 00:31:02,520 --> 00:31:04,520 She's been with the family longer than anyone. 529 00:31:04,520 --> 00:31:07,520 Oh, and she also likes money? I'd say so, sir. 530 00:31:08,520 --> 00:31:10,520 And how would I meet these two? 531 00:31:10,520 --> 00:31:13,200 You'll find Mr Turton in the Horse and Groom Pub, 532 00:31:13,200 --> 00:31:15,520 in Groom Place, just off Belgrave Square. 533 00:31:15,520 --> 00:31:16,520 Hmm. 534 00:31:16,520 --> 00:31:19,520 He's there most days, before luncheon at noon 535 00:31:19,520 --> 00:31:22,360 and before dinner at six. Hmm. 536 00:31:23,520 --> 00:31:27,520 Thank you, Miss Speer. You have been very helpful. 537 00:31:30,200 --> 00:31:31,520 Now I must hurry. 538 00:31:31,520 --> 00:31:34,520 I have to dress Mrs Oliver for dinner 539 00:31:34,520 --> 00:31:36,520 and we should plan what she's wearing tomorrow. 540 00:31:38,520 --> 00:31:39,520 For her trip to Isleworth. 541 00:31:41,520 --> 00:31:43,520 CHUCKLES 542 00:31:43,520 --> 00:31:45,520 Oh, I'd be very grateful 543 00:31:45,520 --> 00:31:48,520 if you said nothing to your mistress about this. 544 00:31:48,520 --> 00:31:49,520 I'm a servant, sir. 545 00:31:49,520 --> 00:31:52,200 We don't tell anything they don't need to know. 546 00:31:53,520 --> 00:31:55,520 CHUCKLES 547 00:31:58,520 --> 00:32:00,520 Who's going with us to Glanville? 548 00:32:00,520 --> 00:32:03,360 I s'pose I'll be dressing Mr Oliver as well as the master. 549 00:32:03,360 --> 00:32:05,520 Morris here, is coming as first footman. 550 00:32:05,520 --> 00:32:08,880 He'd do it, but I don't believe Mr and Mrs Oliver will go. 551 00:32:08,880 --> 00:32:11,040 Don't you? I hope not. 552 00:32:11,040 --> 00:32:13,520 Mrs Oliver hates to travel. She doesn't see the point of it. 553 00:32:13,520 --> 00:32:17,040 Not when all that's waiting is a draughty house and boredom. 554 00:32:17,040 --> 00:32:19,520 I'm glad I'm going to Glanville. I enjoy myself when I'm there. 555 00:32:19,520 --> 00:32:21,520 Yeah, of course you do. 556 00:32:21,520 --> 00:32:23,520 You sit there talking to the local boobies 557 00:32:23,520 --> 00:32:25,520 about the new shops that have opened in Bond Street 558 00:32:25,520 --> 00:32:26,520 and the new fashions, 559 00:32:26,520 --> 00:32:29,520 and what the Duchess of This said to the Countess of That, 560 00:32:29,520 --> 00:32:31,520 until they think you've got the ear of the Queen herself. 561 00:32:31,520 --> 00:32:33,520 She could do worse than listen to me. 562 00:32:33,520 --> 00:32:34,520 LAUGHTER 563 00:32:36,520 --> 00:32:39,520 What are you talking about? Miss Ellis has been regaling us 564 00:32:39,520 --> 00:32:41,520 with the delights of a stay at Glanville. 565 00:32:41,520 --> 00:32:42,520 Don't remind me. 566 00:32:42,520 --> 00:32:44,520 Three days of torture being shaken to the core, 567 00:32:44,520 --> 00:32:47,520 followed by four weeks of tedium in a muddy desert. 568 00:32:47,520 --> 00:32:49,520 You've got that in common with Mrs Oliver. 569 00:32:49,520 --> 00:32:52,520 I have nothing in common with Mrs Oliver. 570 00:32:58,360 --> 00:33:00,200 Mr Pope is outside, sir, 571 00:33:00,200 --> 00:33:01,520 asking for the honour of an interview. 572 00:33:01,520 --> 00:33:03,520 Then bring him in. 573 00:33:05,520 --> 00:33:07,560 I hope I don't disturb you, Mr Trenchard, but I have some news. 574 00:33:07,560 --> 00:33:11,520 Of course not. Won't you sit down? I... I won't, if you don't mind. 575 00:33:11,520 --> 00:33:14,520 I'm too excited. Lady Brockenhurst has written. 576 00:33:14,520 --> 00:33:17,520 I saw her yesterday and her letter arrived this morning at the office. 577 00:33:17,520 --> 00:33:19,520 And it brought good news? The best of news. 578 00:33:19,520 --> 00:33:21,040 I believe I have all the money I need. 579 00:33:21,040 --> 00:33:23,520 Nobody has all the money they need. 580 00:33:23,520 --> 00:33:26,520 With your help and hers, it means I can pay off the mortgage, 581 00:33:26,520 --> 00:33:28,520 buy new looms and re-tool the factory. 582 00:33:28,520 --> 00:33:30,520 I can plan my visit to India, appoint an agent out there 583 00:33:30,520 --> 00:33:32,520 and then sit back and watch as our production grows. 584 00:33:32,520 --> 00:33:35,520 Not that I will sit back, of course. 585 00:33:35,520 --> 00:33:38,040 And you still have no clue as to the reason for her interest? 586 00:33:39,520 --> 00:33:42,520 She likes me. I can see that. 587 00:33:43,560 --> 00:33:45,040 But she's never explained 588 00:33:45,040 --> 00:33:47,520 how she came to hear of me in the first place. 589 00:33:47,520 --> 00:33:49,520 Hmm. 590 00:33:49,520 --> 00:33:51,720 Well, well. One mustn't look a gift horse in the mouth. 591 00:33:54,880 --> 00:33:56,520 Is that good news too, sir? 592 00:33:57,520 --> 00:34:00,880 I'm a member of the Athenaeum. They have allowed me to join. 593 00:34:00,880 --> 00:34:04,520 I wonder if Mr Cubitt nudged them to overcome their distaste. 594 00:34:04,520 --> 00:34:06,520 Nonsense. Let's test the membership. 595 00:34:06,520 --> 00:34:09,360 We will make them give us some lunch. 596 00:34:23,520 --> 00:34:25,520 Excuse me. May I help you, sir? 597 00:34:25,520 --> 00:34:28,520 My name is Trenchard. I'm a new member here. 598 00:34:33,520 --> 00:34:36,560 Ah yes, Mr Trenchard. Welcome to the club. 599 00:34:36,560 --> 00:34:38,520 Will you be taking luncheon with us today? 600 00:34:38,520 --> 00:34:41,520 Absolutely! With Mr Cubitt, sir? 601 00:34:41,520 --> 00:34:43,520 Mr Cubitt? No. 602 00:34:43,520 --> 00:34:45,520 It is customary for a new member's first luncheon 603 00:34:45,520 --> 00:34:47,520 to be with the person who proposed them, sir. 604 00:34:49,040 --> 00:34:52,520 Is it a rule? Not a rule, sir, no. Just a custom. 605 00:34:52,520 --> 00:34:55,520 Well, it is a custom we must set aside for today. 606 00:34:55,520 --> 00:34:59,520 I am here with my... with my guest, Mr Pope. 607 00:35:00,720 --> 00:35:02,520 Very good, sir. 608 00:35:04,520 --> 00:35:07,040 To the health of your new venture. 609 00:35:10,520 --> 00:35:12,520 I've, er... 610 00:35:12,520 --> 00:35:15,520 I've made a few calculations which I'd like to show you. 611 00:35:19,880 --> 00:35:21,520 I see a lot of myself in you. 612 00:35:23,520 --> 00:35:24,560 High praise, Mr Trenchard. 613 00:35:25,720 --> 00:35:27,720 I don't know what I've done to deserve it. 614 00:35:28,560 --> 00:35:31,520 Excuse me. I'm very sorry, Mr Trenchard, 615 00:35:31,520 --> 00:35:34,520 but business papers are not allowed in any part of the building. 616 00:35:34,520 --> 00:35:37,720 And that is a rule, I'm afraid. Of course. 617 00:35:39,560 --> 00:35:41,520 Thank you, sir. 618 00:35:43,520 --> 00:35:48,520 Does he remind you of Robespierre? They're very officious, I must say. 619 00:35:49,520 --> 00:35:52,520 They should be proud of any member with business papers to show. 620 00:36:07,520 --> 00:36:10,520 Should I be worried that you keep a secret house in Middlesex, 621 00:36:10,520 --> 00:36:13,520 with a grand bedroom and a silent servant? 622 00:36:13,520 --> 00:36:15,520 Would you rather we were at my set in Albany? 623 00:36:17,720 --> 00:36:20,520 You should probably get dressed. 624 00:36:20,520 --> 00:36:22,520 I'm dining in town and you should be home in time to change. 625 00:36:30,520 --> 00:36:32,520 I might give my horse a rest and come back with you. 626 00:36:32,520 --> 00:36:34,880 If only we could. Can't we? 627 00:36:34,880 --> 00:36:36,520 My dear. 628 00:36:37,360 --> 00:36:39,520 I'm travelling with Speer in my husband's carriage. 629 00:36:39,520 --> 00:36:40,520 HUFFS 630 00:36:41,520 --> 00:36:43,520 Where are you meeting your maid? The Bridge Inn. 631 00:36:43,520 --> 00:36:45,520 Hmm. 632 00:36:45,520 --> 00:36:47,520 Can you help me with this? Ah. 633 00:36:48,520 --> 00:36:50,520 Do I have to lace it? No! 634 00:36:50,520 --> 00:36:52,520 That's only for comedies in the theatre. 635 00:36:52,520 --> 00:36:55,520 The laces are tied, I just need help with the hooks down the front. 636 00:36:55,520 --> 00:36:57,520 Hmm, right. 637 00:36:59,520 --> 00:37:01,520 Yeah, well, next time, it might be an idea 638 00:37:01,520 --> 00:37:05,520 if you were to wear something a little less complicated. 639 00:37:08,520 --> 00:37:10,520 I can hardly walk down the streets in my dressing gown. 640 00:37:10,520 --> 00:37:13,520 Even for you. CHUCKLES 641 00:37:13,520 --> 00:37:14,520 Hmm. 642 00:37:16,520 --> 00:37:17,520 Oliver? 643 00:37:19,520 --> 00:37:21,520 How did you know where I was? They told me at your office. 644 00:37:21,520 --> 00:37:24,520 I've been waiting for 20 minutes. 645 00:37:24,520 --> 00:37:26,520 Mr Pope and I were celebrating. Mr Pope? 646 00:37:27,520 --> 00:37:29,520 Why is he here? 647 00:37:29,520 --> 00:37:30,520 Well, he's had good news about his company 648 00:37:30,520 --> 00:37:33,520 and I've just been accepted as a member of the club. 649 00:37:33,520 --> 00:37:35,520 Your father has been wonderfully kind and encouraging. 650 00:37:37,520 --> 00:37:39,360 What's the good news? 651 00:37:39,360 --> 00:37:41,880 Someone else is willing to join Mr Trenchard as an investor. 652 00:37:41,880 --> 00:37:44,520 You seem very adept at getting people 653 00:37:44,520 --> 00:37:47,520 to put their hands in their pockets. If only I had your gifts. 654 00:37:47,520 --> 00:37:49,200 That's enough. If Lady Brockenhurst... 655 00:37:49,200 --> 00:37:51,520 Lady Brockenhurst will put money into your company... 656 00:37:51,520 --> 00:37:52,520 I must leave you, gentlemen. 657 00:37:52,520 --> 00:37:54,520 I have been away from my desk long enough. 658 00:37:58,520 --> 00:38:00,520 Would you please enlighten me? 659 00:38:00,520 --> 00:38:03,520 Why does everyone want to give money to that bumpkin? 660 00:38:03,520 --> 00:38:04,520 What's behind it? 661 00:38:06,520 --> 00:38:09,520 There is some element to this business that you have left unsaid. 662 00:38:09,520 --> 00:38:12,520 You know his late father was an old friend of mine. 663 00:38:12,520 --> 00:38:15,520 So old, I've never heard of him. Have you not? 664 00:38:15,520 --> 00:38:18,520 He asked me to look after his son when Charles first came to London. 665 00:38:19,520 --> 00:38:22,360 Then you've certainly managed it. 666 00:38:22,360 --> 00:38:24,520 Here, I came to give you these. 667 00:38:31,520 --> 00:38:33,040 Mr Trenchard! 668 00:38:35,520 --> 00:38:36,520 Let me help you. 669 00:38:38,560 --> 00:38:40,520 PAPERS RUSTLE 670 00:38:42,520 --> 00:38:45,520 So... where shall we hold our next tryst? 671 00:38:46,520 --> 00:38:48,520 You decide. 672 00:38:48,520 --> 00:38:50,520 But what a difference these railways will make. 673 00:38:50,520 --> 00:38:53,520 Oh, in what way? 674 00:38:53,520 --> 00:38:56,520 We could already go to Brighton and be back in time for tea. 675 00:38:56,520 --> 00:38:57,880 And soon it will be no more 676 00:38:57,880 --> 00:38:59,880 than five, or six hours to travel to York. 677 00:38:59,880 --> 00:39:02,520 The prospect makes me feel quite giddy. 678 00:39:02,520 --> 00:39:05,520 Hmm, why does everything have to change? 679 00:39:06,520 --> 00:39:08,520 I like things the way they are. 680 00:39:08,520 --> 00:39:11,520 Nothing has to change about this afternoon. 681 00:39:14,520 --> 00:39:16,520 And now I really must be gone. 682 00:39:17,520 --> 00:39:20,200 Don't make me wait too long before I see you again. 683 00:39:28,520 --> 00:39:31,720 Is Father home? Not yet. But he will be soon. 684 00:39:31,720 --> 00:39:35,040 Then let us enjoy a few minutes of peace before he shows his face. 685 00:39:35,040 --> 00:39:36,360 DOOR BANGS 686 00:39:36,360 --> 00:39:38,360 I wish you wouldn't be so harsh. 687 00:39:39,360 --> 00:39:40,520 Has he spoken to you... Hmm? 688 00:39:40,520 --> 00:39:42,520 ..about the Isle of Dogs? 689 00:39:42,520 --> 00:39:43,520 Yes. 690 00:39:43,520 --> 00:39:47,560 You don't sound very excited. Should I be? 691 00:39:47,560 --> 00:39:50,520 Normally you're angry about being left out of things. 692 00:39:50,520 --> 00:39:52,520 I am. 693 00:39:52,520 --> 00:39:53,520 I'm even angrier now. 694 00:39:53,520 --> 00:39:56,520 Your father has gone out on a limb with Mr Cubitt. 695 00:39:56,520 --> 00:39:57,520 I did not ask him to. 696 00:39:57,520 --> 00:39:59,520 Maybe not, but it was all on your behalf. 697 00:40:01,520 --> 00:40:04,520 My father has always wanted me to be something I am not. 698 00:40:04,520 --> 00:40:07,520 It is my fate to disappoint him. 699 00:40:07,520 --> 00:40:09,520 I'm sure that's not true. It is even more true... 700 00:40:10,520 --> 00:40:12,520 ..now that he's found the perfect embodiment 701 00:40:12,520 --> 00:40:14,880 of all the virtues that I lack. You mean? 702 00:40:14,880 --> 00:40:16,520 Mr Charles Pope. 703 00:40:18,520 --> 00:40:20,560 I found them lunching together today. 704 00:40:23,200 --> 00:40:26,520 I wish you did not dislike him so. One day you may regret it. 705 00:40:29,200 --> 00:40:33,520 You mean when my father has made Mr Pope his heir and displaced me? 706 00:40:33,520 --> 00:40:35,520 That day will never come. 707 00:40:38,520 --> 00:40:40,520 I went to see an agent. 708 00:40:40,520 --> 00:40:45,520 He's given me descriptions of some gardens and orchards up for sale. 709 00:40:45,520 --> 00:40:48,520 That being why you said you were visiting Isleworth. 710 00:40:48,520 --> 00:40:51,880 I thought they might be useful. So, now I have an alibi? 711 00:40:51,880 --> 00:40:53,520 Mm-hm. Thank you. 712 00:40:55,520 --> 00:40:57,360 I'm ever deeper in your debt. 713 00:40:59,520 --> 00:41:01,520 We must go. 714 00:41:09,520 --> 00:41:11,520 You're early. I couldn't work. 715 00:41:12,520 --> 00:41:14,520 I had lunch with Charles today 716 00:41:14,520 --> 00:41:16,200 and he told me that Lady Brockenhurst... 717 00:41:16,200 --> 00:41:18,880 Thank you, Ellis. I won't change for dinner quite yet. 718 00:41:20,520 --> 00:41:22,880 Very good, ma'am. I'll ring when I need you, 719 00:41:22,880 --> 00:41:26,880 but take the pink with you now and see if you can get the mark out. 720 00:41:37,520 --> 00:41:40,200 We should have a password for when the coast is not clear. 721 00:41:40,200 --> 00:41:43,520 How sad to think we have so many secrets that we need one. 722 00:41:43,520 --> 00:41:46,520 Now, tell me more about your luncheon. 723 00:41:47,520 --> 00:41:49,360 He arrived at the office, full of the news. 724 00:41:49,360 --> 00:41:51,520 We went to the Athenaeum. Have you been accepted? 725 00:41:51,520 --> 00:41:53,880 Why didn't you tell me? I only heard this morning. 726 00:41:53,880 --> 00:41:55,520 I dare say I shall be asked to leave soon. 727 00:41:55,520 --> 00:41:57,520 Why? 728 00:41:57,520 --> 00:42:01,360 Because she is giving him the money. And when people learn that, 729 00:42:01,360 --> 00:42:03,200 well, they'll guess the secret. It's over. 730 00:42:03,200 --> 00:42:05,520 Sophia will be remembered as a slut 731 00:42:05,520 --> 00:42:07,520 and we'll be down in the dirt with her! 732 00:42:07,520 --> 00:42:09,520 Why didn't I give him the full amount 733 00:42:09,520 --> 00:42:10,880 when he needed at the start? 734 00:42:10,880 --> 00:42:12,520 Why didn't you? 735 00:42:14,040 --> 00:42:15,520 Because I thought it would be too easy. 736 00:42:15,520 --> 00:42:18,520 I'll go and speak to her. 737 00:42:18,520 --> 00:42:20,720 What good will that do? None at all probably, 738 00:42:20,720 --> 00:42:22,520 but it can't do any harm. 739 00:42:24,520 --> 00:42:26,520 Today, at the club... 740 00:42:27,520 --> 00:42:30,520 ..I wanted so badly to tell him the truth. 741 00:42:31,560 --> 00:42:33,520 Oh, Anne. 742 00:42:35,520 --> 00:42:37,040 My heart kept urging me 743 00:42:37,040 --> 00:42:39,520 that he should hear it from his grandfather, 744 00:42:39,520 --> 00:42:42,520 rather than have it whispered on every street corner. 745 00:42:43,520 --> 00:42:45,560 But you didn't tell him? No. 746 00:42:47,520 --> 00:42:51,520 But was I right not to? James... 747 00:42:53,520 --> 00:42:56,520 ..when we put the child away from us and turned our backs, 748 00:42:56,520 --> 00:42:58,520 we chose a life of lies. 749 00:43:00,520 --> 00:43:03,520 Now those lies have returned to haunt us... 750 00:43:04,520 --> 00:43:06,520 ..and we must manage as best we can. 751 00:43:39,520 --> 00:43:41,520 Mr Turton, is it? 752 00:43:43,520 --> 00:43:44,520 Could be. 753 00:43:46,040 --> 00:43:48,520 Do I know you, sir? No. 754 00:43:48,520 --> 00:43:51,040 But I understand we might be able to do some business. 755 00:43:51,040 --> 00:43:52,520 You and me? 756 00:43:52,520 --> 00:43:55,520 I doubt you and I would have much business in common, sir. 757 00:43:55,520 --> 00:43:57,040 Oh? 758 00:43:57,040 --> 00:44:00,520 But that's where you're wrong. I'm, erm... 759 00:44:00,520 --> 00:44:04,520 well, I'm looking for some help in a private matter, 760 00:44:04,520 --> 00:44:08,520 and you could just be the right man for the job. 761 00:44:08,520 --> 00:44:09,720 Why would you think that? 762 00:44:09,720 --> 00:44:11,520 Well, I've asked among my acquaintance 763 00:44:11,520 --> 00:44:13,720 and yours was the name they suggested. 764 00:44:13,720 --> 00:44:16,040 And a Miss Ellis. 765 00:44:16,040 --> 00:44:19,520 The mistress' lady's maid. Just so. 766 00:44:19,520 --> 00:44:22,520 So, would it be possible for you to work with Miss Ellis on my behalf? 767 00:44:22,520 --> 00:44:24,520 I need some information about the Trenchards. 768 00:44:25,520 --> 00:44:27,520 What makes you think I would betray them? 769 00:44:27,520 --> 00:44:29,520 Oh? 770 00:44:29,520 --> 00:44:33,520 CHUCKLES Betray is a harsh word, Mr Turton. 771 00:44:33,520 --> 00:44:35,520 I merely want to know more about the family. 772 00:44:35,520 --> 00:44:39,520 And I am led to believe, in certain circumstances, 773 00:44:39,520 --> 00:44:42,520 that you might be willing to help. What circumstances? 774 00:44:43,520 --> 00:44:46,520 Well, there'd be a small reward for your assistance, of course. 775 00:44:46,520 --> 00:44:48,520 How small? 776 00:44:52,520 --> 00:44:54,520 That rather depends on the results. 776 00:44:55,305 --> 00:45:55,234 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org61959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.