All language subtitles for The.Night.Crew.2015.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,292 --> 00:00:13,867 Eu sou um deus ciumento e vingativo. 2 00:00:14,767 --> 00:00:18,214 E sem o derramamento de sangue n�o h� perd�o. 3 00:00:19,090 --> 00:00:21,077 Somente puni��o. 4 00:03:02,840 --> 00:03:03,874 Venha aqui, garota! 5 00:03:05,561 --> 00:03:07,132 Desgra�ada! 6 00:03:07,205 --> 00:03:08,361 N�o corra! 7 00:03:08,936 --> 00:03:10,456 Voc� precisa voltar! 8 00:03:11,176 --> 00:03:13,358 Abra a porta! 9 00:03:14,187 --> 00:03:15,518 Voc� tem que voltar! 10 00:04:32,689 --> 00:04:34,521 Aonde vai, garotinha? 11 00:04:35,765 --> 00:04:36,987 Pegue-a, Lobo! 12 00:04:40,747 --> 00:04:42,238 O chefe a quer viva. 13 00:04:56,056 --> 00:04:57,285 Coloque-a no carro. 14 00:04:57,409 --> 00:04:59,881 Vamos, garotinha. Tudo bem. 15 00:04:59,947 --> 00:05:02,063 Vamos andando. 16 00:05:02,107 --> 00:05:04,565 Cara, vamos. Vai! Vamos! 17 00:05:06,405 --> 00:05:08,296 Isso, garota. Muito bem. 18 00:05:08,856 --> 00:05:10,216 Levante-se, vamos! 19 00:05:12,943 --> 00:05:14,180 N�o se mexam! 20 00:05:14,587 --> 00:05:18,325 - M�os para cima! - Saiam do carro! Agora! 21 00:05:18,354 --> 00:05:19,961 No ch�o! Fique deitado. 22 00:05:20,056 --> 00:05:21,161 Sabem quem somos? 23 00:05:21,227 --> 00:05:22,907 Cale a boca. Deite no ch�o! 24 00:05:25,707 --> 00:05:27,074 Voc�, para fora. 25 00:05:27,240 --> 00:05:29,081 - Voc� vem conosco. - Fique quieto, garoto! 26 00:05:29,125 --> 00:05:30,150 Fique perto. 27 00:05:30,747 --> 00:05:33,016 - Como � seu nome, menina? - O que voc� disse? 28 00:05:33,561 --> 00:05:34,696 Cale a boca. 29 00:05:37,321 --> 00:05:38,812 Voc�s v�o morrer. 30 00:05:39,474 --> 00:05:41,038 Tem sorte que n�o tivemos mais tempo. 31 00:05:43,481 --> 00:05:44,718 Mantenha-os sob controle, Ronnie. 32 00:05:46,390 --> 00:05:47,430 Pode deixar. 33 00:05:51,554 --> 00:05:53,263 - Pol�cia Federal! - Vamos! 34 00:05:53,292 --> 00:05:54,405 Vamos, vamos! 35 00:05:55,809 --> 00:05:59,300 Vamos atr�s deles! Vamos pegar esses desgra�ados. 36 00:06:06,900 --> 00:06:07,998 Incr�vel. 37 00:06:08,798 --> 00:06:11,561 Idiotas! Para que pagamos voc�s? 38 00:06:12,136 --> 00:06:13,700 Ajude-o a levantar. Voc� est� bem? 39 00:06:18,100 --> 00:06:19,969 O chefe n�o vai gostar disso. 40 00:06:46,234 --> 00:06:51,700 ESQUADR�O DAS TREVAS 41 00:06:51,701 --> 00:06:53,901 Subpack e sincronia by DanDee 42 00:07:00,463 --> 00:07:01,910 A 50KM DE TECATE, M�XICO 43 00:07:01,980 --> 00:07:04,143 A divers�o acabou. Vamos sair. 44 00:07:07,954 --> 00:07:09,118 Por aqui. 45 00:07:10,332 --> 00:07:11,569 N�o queremos te machucar, Mae. 46 00:07:12,274 --> 00:07:16,420 Somos ca�adores de recompensa, e a sua foi emitida h� 36 horas. 47 00:07:17,343 --> 00:07:21,336 N�o importa quem voc� � ou o que fez. N�o tem negocia��o, entendeu? 48 00:07:21,430 --> 00:07:24,783 Ent�o n�o pe�a para te soltarmos. N�o vai rolar. 49 00:07:26,580 --> 00:07:27,794 Voc� me entendeu? 50 00:07:28,776 --> 00:07:30,485 Ele est� falando com voc�. 51 00:07:33,940 --> 00:07:35,394 Ronnie, voc� pegou o �lcool? 52 00:07:36,318 --> 00:07:38,274 - Aqui est�, chefe. - Obrigado. 53 00:07:40,609 --> 00:07:41,809 Ele bateu feio em voc�. 54 00:07:44,136 --> 00:07:45,743 Tudo bem, pelas pr�ximas 12 horas... 55 00:07:47,612 --> 00:07:49,918 N�o vou te machucar. S� quero limpar suas feridas. 56 00:07:51,998 --> 00:07:53,060 Vamos, est� tudo bem. 57 00:07:56,558 --> 00:07:58,601 Vamos vigi�-la nas pr�ximas 12 horas. 58 00:07:58,602 --> 00:08:00,601 Ficar� segura at� a entregarmos nos EUA. 59 00:08:00,798 --> 00:08:03,758 Ele quer dizer: conosco, ningu�m mexe com voc�. 60 00:08:04,521 --> 00:08:05,610 Verdade. 61 00:08:06,696 --> 00:08:07,780 N�s somos demais. 62 00:08:09,460 --> 00:08:11,270 Voc�s s�o rid�culos. 63 00:08:11,670 --> 00:08:12,701 Eles s�o legais. 64 00:08:13,918 --> 00:08:15,307 Voc� entendeu o que eu disse? 65 00:08:22,754 --> 00:08:24,114 N�o preciso da sua prote��o. 66 00:08:25,750 --> 00:08:26,849 Por aqui. 67 00:09:01,583 --> 00:09:02,674 O que est� fazendo aqui? 68 00:09:03,023 --> 00:09:04,040 N�o, n�o. 69 00:09:04,078 --> 00:09:07,700 Ela pode visitar o Nino dela sempre que quiser. 70 00:09:09,321 --> 00:09:11,714 Porque eles crescem t�o r�pido. 71 00:09:12,696 --> 00:09:16,041 E, antes que voc� perceba, eles te deixam. 72 00:09:18,252 --> 00:09:19,321 V� para o quarto, filha. 73 00:09:20,390 --> 00:09:21,925 Tchau. 74 00:09:27,263 --> 00:09:29,554 Espere. Estou com ele aqui. 75 00:09:31,438 --> 00:09:33,852 Chefe, � o Gustavo. 76 00:09:35,889 --> 00:09:36,970 Eu atendo. 77 00:09:40,710 --> 00:09:41,743 Fale. 78 00:09:42,376 --> 00:09:45,125 Myra, n�s a perdemos. 79 00:09:45,350 --> 00:09:46,370 O que aconteceu? 80 00:09:46,703 --> 00:09:48,085 Eu n�o sei. Uns profissionais a pegaram. 81 00:09:48,129 --> 00:09:49,147 E voc�s s�o o qu�? 82 00:09:49,212 --> 00:09:51,467 Americanos. Ca�adores de recompensa. 83 00:09:52,274 --> 00:09:55,132 Eles a queriam. Ela estava toda machucada. 84 00:09:56,529 --> 00:09:57,692 Ela est� doente. 85 00:09:58,318 --> 00:09:59,438 Tragam-na de volta. 86 00:10:00,209 --> 00:10:01,220 Viva! 87 00:10:03,554 --> 00:10:04,580 Gustavo... 88 00:10:05,154 --> 00:10:06,172 Sim, chefe? 89 00:10:07,910 --> 00:10:10,078 Meus homens n�o erram duas vezes. 90 00:10:10,456 --> 00:10:11,489 Entendeu? 91 00:10:23,889 --> 00:10:25,016 Para quem est� ligando agora? 92 00:10:25,656 --> 00:10:28,492 Para todos que conhecemos. A vadia n�o vai cruzar a fronteira. 93 00:10:48,238 --> 00:10:49,532 J� ouviu rock crist�o? 94 00:10:50,201 --> 00:10:51,620 � muito bom, de verdade. 95 00:10:53,503 --> 00:10:54,529 Cara, para. 96 00:10:54,840 --> 00:10:56,740 Ronnie est� meio Casanova. 97 00:10:56,827 --> 00:10:59,561 - Tanto faz. - Isso foi lindo, sabia? 98 00:10:59,612 --> 00:11:02,238 Nenhum de voc�s devia dar conselhos sobre como pegar mulheres. 99 00:11:02,907 --> 00:11:03,976 Isso foi lindo, cara. 100 00:11:04,681 --> 00:11:05,772 V� se ferrar. 101 00:11:06,010 --> 00:11:09,016 Sempre tirando uma com a minha cara. Babacas. 102 00:11:11,241 --> 00:11:14,340 Voc� n�o parece melhor. Quando foi a �ltima vez que comeu? 103 00:11:14,732 --> 00:11:17,169 Eu disse que estava com fome uns 120km atr�s. 104 00:11:17,198 --> 00:11:20,070 Cara, n�o foi tudo isso. Foram 40km, est� bem? 105 00:11:20,790 --> 00:11:21,932 - Nossa... - Ela vai ficar bem. 106 00:11:22,080 --> 00:11:24,201 �, eu estou com fome. 107 00:11:25,009 --> 00:11:27,583 Shaw, temos que continuar andando, est� bem? Sem paradas. 108 00:11:28,230 --> 00:11:30,841 Vai ser r�pido. Pegamos algo no pr�ximo posto. 109 00:11:32,165 --> 00:11:33,758 Vamos, n�o � nada demais. 110 00:11:35,678 --> 00:11:36,696 Viu? 111 00:11:36,740 --> 00:11:39,205 Quando ela fala, voc� tem que obedecer. 112 00:11:39,250 --> 00:11:42,398 Nossa, eu me sinto uma bab�. Tudo bem, eu vou alimentar voc�s. 113 00:11:42,463 --> 00:11:44,740 Um taco ou um biscoito. 114 00:12:07,140 --> 00:12:08,194 N�o, obrigado. 115 00:12:15,583 --> 00:12:16,747 Voc� n�o vai... 116 00:12:17,307 --> 00:12:18,965 Ronnie, voc� realmente vai... Nossa, s�rio? 117 00:12:19,532 --> 00:12:20,638 Eu perguntei antes. 118 00:12:21,110 --> 00:12:22,165 O que est� fazendo? 119 00:12:22,405 --> 00:12:25,547 Ronnie, isso � vergonhoso. 120 00:12:35,263 --> 00:12:36,921 Voc� teve sorte de te encontrarmos. 121 00:12:38,521 --> 00:12:42,121 Aqueles desgra�ados teriam te matado. 122 00:12:43,692 --> 00:12:45,016 Com certeza teriam te estuprado. 123 00:12:46,107 --> 00:12:47,641 Comparados a eles, somos anjos. 124 00:12:48,550 --> 00:12:51,227 Ent�o, n�o precisa agradecer. 125 00:12:55,009 --> 00:12:57,023 Devia pegar sua amiguinha e ir para casa. 126 00:12:57,641 --> 00:12:59,038 Qual � seu problema? 127 00:12:59,838 --> 00:13:01,321 N�s salvamos sua vida. 128 00:13:02,143 --> 00:13:03,169 Est� tudo bem. 129 00:13:05,132 --> 00:13:06,921 Eu n�o consigo respirar nessa droga. 130 00:13:17,300 --> 00:13:19,161 Tanto faz... Acabei de comer. 131 00:13:27,721 --> 00:13:28,870 Vai ver se ela est� bem? 132 00:13:31,685 --> 00:13:32,812 Ela est� bem. 133 00:13:35,045 --> 00:13:37,241 Cara, � um caminho longo de volta. 134 00:13:46,878 --> 00:13:47,932 N�o se preocupe. 135 00:13:49,220 --> 00:13:50,580 Garotas duronas me curtem. 136 00:13:52,318 --> 00:13:53,816 Voc� n�o consegue se controlar. 137 00:13:57,350 --> 00:13:58,878 N�o sou refinado como voc�. 138 00:14:00,100 --> 00:14:01,460 Fa�o o que funciona. 139 00:14:05,314 --> 00:14:07,480 Querida, venha ver a luz. 140 00:14:25,081 --> 00:14:27,241 Mae, est� tudo bem. Venha c�. 141 00:14:30,987 --> 00:14:33,314 Ela est� piorando, cara. Est� muito doente. 142 00:14:33,823 --> 00:14:35,700 Temos que lev�-la para os Estados Unidos. 143 00:14:36,360 --> 00:14:38,798 Pague e vamos embora. Vamos, eu te ajudo. 144 00:14:38,820 --> 00:14:39,852 Vamos. 145 00:14:40,972 --> 00:14:42,281 Estou te segurando, vamos. 146 00:15:00,350 --> 00:15:01,394 Venha c�. 147 00:15:02,558 --> 00:15:03,663 Crenshaw. 148 00:15:04,994 --> 00:15:06,165 Voc� est� menstruada? 149 00:15:06,965 --> 00:15:07,998 S�rio? 150 00:15:09,503 --> 00:15:12,230 - Estou brincando. - Tudo � piada para voc�. 151 00:15:15,903 --> 00:15:16,980 Nem tudo. 152 00:15:17,656 --> 00:15:18,674 Claro. 153 00:15:20,398 --> 00:15:21,649 O que h� com voc� ultimamente? 154 00:15:23,794 --> 00:15:24,812 Nada. 155 00:15:31,081 --> 00:15:32,332 Mentira. 156 00:15:34,740 --> 00:15:35,881 Mas voc� � assim. 157 00:15:36,900 --> 00:15:38,761 Sempre a mesma coisa, s� muda o dia. 158 00:15:38,863 --> 00:15:40,354 Voc� � muito babaca. 159 00:15:40,769 --> 00:15:42,841 Rose, n�o sou eu que estou viajando. 160 00:15:43,612 --> 00:15:44,638 Saia daqui. 161 00:15:44,680 --> 00:15:46,412 - Preciso ficar sozinha. - J� fui. 162 00:15:58,980 --> 00:16:01,394 Cara, com certeza ela est� em abstin�ncia. 163 00:16:01,860 --> 00:16:03,060 Desintoxica��o n�o � f�cil. 164 00:16:03,132 --> 00:16:05,241 Se ela urinar em tudo, n�o vou limpar. 165 00:16:05,583 --> 00:16:06,725 Vai, sim. 166 00:16:08,987 --> 00:16:11,990 - Wade, n�s somos agradecidos... - Ronnie, 167 00:16:12,696 --> 00:16:13,758 qual �, cara? 168 00:16:14,165 --> 00:16:16,580 Combatentes at� morrer, n�o �? 169 00:16:23,540 --> 00:16:25,758 Est� tudo bem? Voc� resolveu tudo? 170 00:16:27,140 --> 00:16:28,260 Eu te falei, cara. 171 00:16:29,758 --> 00:16:31,161 Garotas duronas me curtem. 172 00:16:45,903 --> 00:16:46,929 Droga. 173 00:16:47,845 --> 00:16:49,343 - Wade, ela sumiu! - Do que est� falando? 174 00:16:50,136 --> 00:16:52,274 Rose, Cren, atr�s dela. 175 00:16:52,434 --> 00:16:53,452 Ronnie! 176 00:17:02,900 --> 00:17:03,940 Onde ela est�? 177 00:17:06,012 --> 00:17:07,125 Vou pela direita, Ronnie. 178 00:17:07,765 --> 00:17:09,525 - V� pela esquerda. - Sim, senhor. 179 00:18:08,630 --> 00:18:09,656 Tudo bem. 180 00:18:12,281 --> 00:18:13,307 O que � isso? 181 00:18:17,038 --> 00:18:18,754 N�o � seguro ficar perto de mim, Wade. 182 00:18:21,729 --> 00:18:23,641 S� tentamos proteg�-la, Mae. 183 00:18:26,783 --> 00:18:27,954 N�o tem recompensa aqui... 184 00:18:28,645 --> 00:18:29,663 N�o desta vez. 185 00:18:30,463 --> 00:18:31,496 V� embora. 186 00:18:40,092 --> 00:18:41,496 O que foi isso? 187 00:18:45,430 --> 00:18:48,027 �timo, ela pegou a faca e estourou o pneu. 188 00:18:55,416 --> 00:18:56,776 Estamos ficando frouxos. 189 00:18:57,983 --> 00:18:59,016 Estamos. 190 00:19:07,040 --> 00:19:09,278 Ronnie, pegue o estepe. 191 00:19:09,314 --> 00:19:12,550 S�O TOM�S, BAIXA CALIF�RNIA, M�XICO 192 00:19:13,438 --> 00:19:14,638 Voc� ouviu o que ele disse? 193 00:19:15,103 --> 00:19:16,289 Ca�adores de recompensa. 194 00:19:17,721 --> 00:19:20,652 Se eles a entregarem para o FBI pode ser p�ssimo para n�s, Eduardo. 195 00:19:23,358 --> 00:19:24,645 Me mande atr�s dela, chefe. 196 00:19:25,329 --> 00:19:27,183 Tudo o que voc� fez pela vadia... 197 00:19:27,707 --> 00:19:29,387 Eu a encontrarei e cuidarei dela. 198 00:19:30,041 --> 00:19:31,881 Ela vai quebrar feito um graveto. 199 00:19:34,136 --> 00:19:37,569 Sabemos que ambos os lados querem que o imp�rio caia. 200 00:19:37,983 --> 00:19:39,314 Estados Unidos, M�xico... 201 00:19:39,605 --> 00:19:42,303 Eles est�o oferecendo milh�es por voc�, vivo ou morto. 202 00:19:45,481 --> 00:19:46,885 Vivo ou morto... 203 00:19:47,947 --> 00:19:50,209 - Acha que estou preocupado, Myra? - N�o. 204 00:19:51,583 --> 00:19:52,667 Eu � que me preocupo. 205 00:19:55,125 --> 00:19:58,609 Ela sabe de tudo. Nomes, rostos. 206 00:19:58,958 --> 00:20:01,801 Ela pode nos ligar a toda opera��o internacional. 207 00:20:02,158 --> 00:20:06,245 Aqui, na Europa, �sia. Ela sabe de tudo. 208 00:20:17,961 --> 00:20:18,987 Me ajude! 209 00:20:20,994 --> 00:20:22,412 Me ajude! 210 00:20:23,700 --> 00:20:25,918 Senhorita, o que aconteceu? 211 00:20:26,085 --> 00:20:27,183 Voc� est� bem? 212 00:20:27,467 --> 00:20:28,907 O que aconteceu, senhorita? 213 00:20:31,816 --> 00:20:33,670 - Sai daqui, velho! - Est� bem! 214 00:20:33,700 --> 00:20:35,256 Est� bem! Est� bem! 215 00:20:50,849 --> 00:20:51,874 Vamos l�. 216 00:20:52,660 --> 00:20:53,910 Pelo menos est� limpo. 217 00:20:54,565 --> 00:20:56,201 Acho que vai precisar de pontos. 218 00:20:56,238 --> 00:20:57,758 - N�o, estou bem. - S�rio? Isso d�i? 219 00:20:58,180 --> 00:21:00,558 Voc� � muito durona para o seu pr�prio bem? 220 00:21:01,060 --> 00:21:02,310 Vamos, pare de ser manhosa. 221 00:21:06,616 --> 00:21:10,303 N�o dever�amos estar t�o longe. � muito al�m da fronteira. 222 00:21:12,660 --> 00:21:14,121 Estamos ficando sem nada, Rose. 223 00:21:14,994 --> 00:21:16,100 Precisamos desta aqui. 224 00:21:17,380 --> 00:21:18,420 Pronto. 225 00:21:19,190 --> 00:21:20,849 Voc� lidera, n�s seguimos, lembra? 226 00:21:21,350 --> 00:21:22,427 N�o � assim que funciona? 227 00:21:23,438 --> 00:21:25,190 Deu tudo errado. 228 00:21:25,780 --> 00:21:27,700 Como deixamos aquela viciada nos superar? 229 00:21:27,740 --> 00:21:28,834 Ronnie, cale a boca. 230 00:21:29,387 --> 00:21:31,554 Sou o �nico que se orgulha do nosso trabalho? 231 00:21:32,121 --> 00:21:33,350 Vamos peg�-la novamente. 232 00:21:34,325 --> 00:21:35,809 Ela n�o deve ter ido longe. 233 00:21:36,725 --> 00:21:39,910 Provavelmente est� tendo uma overdose em algum beco agora. 234 00:21:40,558 --> 00:21:43,220 Vamos torcer para que n�o. Se estiver, n�o recebemos. 235 00:21:44,274 --> 00:21:46,798 Vamos. O Ronnie vai achar o rastro dela. 236 00:22:09,278 --> 00:22:11,590 Tem um rastreador GPS no celular dela. 237 00:22:11,707 --> 00:22:13,292 Se n�o perdermos o sinal, podemos ach�-la. 238 00:22:15,285 --> 00:22:16,849 O que � isso, cara? 239 00:22:18,180 --> 00:22:20,405 Voc� est� bem aqui. 240 00:22:21,016 --> 00:22:22,660 E isso � ela, est� vendo? 241 00:22:23,720 --> 00:22:25,329 Ela ainda est� com o meu celular no bolso. 242 00:22:26,260 --> 00:22:27,409 Como... 243 00:22:27,583 --> 00:22:29,438 Tem um aplicativo para isso. 244 00:22:30,718 --> 00:22:32,507 - � s�rio? - Voc� vive numa caverna? 245 00:22:33,030 --> 00:22:34,107 O que � isso? 246 00:22:35,605 --> 00:22:36,638 �timo. 247 00:22:37,096 --> 00:22:38,485 - Willie? - �. 248 00:22:39,023 --> 00:22:41,103 Willie, n�o � um momento bom agora. 249 00:22:41,576 --> 00:22:42,827 O que isso quer dizer? 250 00:22:42,892 --> 00:22:44,165 FIAN�AS NOTO OCEANSIDE, CALIF�RNIA 251 00:22:44,252 --> 00:22:46,078 - Perdemos a garota. - O qu�? 252 00:22:46,390 --> 00:22:49,096 Recebi uma mensagem que dizia: "Em cust�dia, estamos a caminho". 253 00:22:49,547 --> 00:22:51,198 As coisas mudam, est� bem? 254 00:22:51,510 --> 00:22:54,470 Estamos a cinco horas de Tijuana. Vamos cuidar disso. 255 00:22:54,623 --> 00:22:56,187 Tem algo estranho na sua voz. 256 00:22:56,223 --> 00:22:58,034 N�o estou sentindo aquela "garantia Wade". 257 00:23:00,390 --> 00:23:02,398 O FBI paga muito bem. Precisamos disso. 258 00:23:02,463 --> 00:23:03,976 N�s temos um prazo. 259 00:23:04,478 --> 00:23:06,390 Eu j� disse, estamos cuidando disso. 260 00:23:06,470 --> 00:23:08,107 Isso n�o � erro meu, cara! 261 00:23:08,165 --> 00:23:11,212 Estamos ferrados porque aqueles outros dois idiotas mataram o cara. 262 00:23:11,249 --> 00:23:14,354 E os arm�nios v�o enterrar todos n�s se n�o pagarmos at� o fim da semana. 263 00:23:14,405 --> 00:23:15,809 Voc� acha que esqueci? 264 00:23:22,361 --> 00:23:24,652 Conhe�o esse cara h� 20 anos. 265 00:23:24,761 --> 00:23:26,107 Ele vai cumprir. 266 00:23:28,463 --> 00:23:31,605 Voc� fica repetindo isso, amigo. Mas n�o acredito. 267 00:23:39,540 --> 00:23:41,605 O tempo est� acabando para voc�. 268 00:23:42,092 --> 00:23:43,809 E para a sua equipe. 269 00:23:47,947 --> 00:23:49,467 A.J., vamos. 270 00:24:13,870 --> 00:24:15,932 Mae. 271 00:26:58,140 --> 00:26:59,772 CARREGANDO 272 00:27:00,143 --> 00:27:01,205 SERVI�O DE LOCALIZA��O LIGADO 273 00:27:55,627 --> 00:27:56,638 Chefe. 274 00:27:59,998 --> 00:28:01,670 Gustavo, Lobo... 275 00:28:02,318 --> 00:28:04,223 Eles a acharam. O que quer que eu fa�a? 276 00:28:30,536 --> 00:28:33,903 Olhe, o sinal est� parado h� 20 minutos. 277 00:28:34,165 --> 00:28:35,212 Pegamos ela. 278 00:28:38,274 --> 00:28:41,009 - Vamos peg�-la e ir para casa. - Ela est� perto. 279 00:28:44,223 --> 00:28:46,063 Bom trabalho, Ronnie. 280 00:28:57,009 --> 00:28:58,107 Que droga � essa? 281 00:29:10,136 --> 00:29:11,205 Ol�, Mae. 282 00:29:12,776 --> 00:29:14,165 Voc� est� longe de casa. 283 00:29:14,841 --> 00:29:16,456 E deixando rastros. 284 00:29:17,500 --> 00:29:19,438 N�o cometerei o mesmo erro duas vezes. 285 00:29:20,812 --> 00:29:23,510 Voc� nunca mais me ver�. Vou desligar. 286 00:29:23,787 --> 00:29:26,674 Para onde voc� ir�? O que ir� fazer? 287 00:29:27,976 --> 00:29:30,761 Para longe de voc�, � tudo o que importa. 288 00:29:31,525 --> 00:29:33,772 Isso n�o faz sentido, filha. 289 00:29:34,761 --> 00:29:36,310 Essa vida n�o � para voc�. 290 00:29:36,892 --> 00:29:39,932 Aceitando sua ajuda foi como perdi minha vida. 291 00:29:48,260 --> 00:29:51,743 Quero o Lobo no telefone assim que ele a pegar. 292 00:30:01,132 --> 00:30:02,929 Sim, estou dizendo. Ela est� aqui. 293 00:30:03,220 --> 00:30:04,492 Ela est� aqui. 294 00:30:05,001 --> 00:30:07,307 - Com quem voc� est� falando? - Ningu�m. 295 00:30:08,180 --> 00:30:10,885 - Com quem voc� est� falando? - Ningu�m. 296 00:30:12,325 --> 00:30:15,612 Est� bem, meu cunhado. 297 00:30:15,870 --> 00:30:17,278 - Quem? - Meu cunhado! 298 00:30:17,307 --> 00:30:19,729 Ele � dono desse motel, e me ligou dizendo que tem um monte 299 00:30:19,780 --> 00:30:22,740 de homens bravos procurando uma garota chinesa nessa fronteira. 300 00:30:22,880 --> 00:30:24,892 - � voc�. - N�o minta para mim. 301 00:30:25,220 --> 00:30:26,681 N�o estou mentindo. 302 00:30:26,725 --> 00:30:28,594 Me desculpe, eu n�o queria fazer isso. 303 00:30:28,638 --> 00:30:30,063 - Mas ele � traficante. - Cale a boca. 304 00:30:30,529 --> 00:30:33,743 N�o sei no que ele est� metido, mas minha namorada � mexicana. 305 00:30:33,780 --> 00:30:35,087 Nem queria trabalhar aqui. Esse lugar... 306 00:30:35,088 --> 00:30:35,788 Cale a boca. 307 00:30:35,874 --> 00:30:37,205 Quer fazer uma liga��o? 308 00:30:39,390 --> 00:30:41,270 - N�o! - Onde est� seu carro? 309 00:30:41,300 --> 00:30:42,936 N�o tenho, venho de carona. 310 00:30:42,980 --> 00:30:44,514 Por que fez isso? Qual �? 311 00:30:49,489 --> 00:30:50,536 Vamos. 312 00:31:22,783 --> 00:31:25,496 Ela � cheia de artimanhas. N�o a subestimem. 313 00:31:28,150 --> 00:31:30,020 Fiquem focados e sem brincar de faroeste. 314 00:31:31,074 --> 00:31:32,456 Por que est� olhando para mim? 315 00:31:33,940 --> 00:31:34,972 N�o sei, cara. 316 00:31:42,696 --> 00:31:44,565 - Fique focada. - Estou sempre focada. 317 00:31:44,950 --> 00:31:48,085 N�s entramos, sa�mos, e vamos para casa. 318 00:31:49,154 --> 00:31:50,929 Damos cobertura, nos comunicamos, sem alarde. 319 00:31:52,012 --> 00:31:54,245 Ela � s� uma viciada. 320 00:32:39,860 --> 00:32:42,609 Estou vendo ela. Est� no quarto. 321 00:32:56,310 --> 00:32:57,343 Droga. 322 00:32:58,143 --> 00:33:00,550 Muitas entradas. Isso significa muitas sa�das. 323 00:33:01,190 --> 00:33:02,689 Como na Costa Rica. 324 00:33:02,805 --> 00:33:04,616 N�o jogue energias negativas. 325 00:33:05,132 --> 00:33:07,074 Quarto, lado oeste. 326 00:33:07,496 --> 00:33:09,154 Shaw, eu disse para esperar. Est� me ouvindo? 327 00:33:09,612 --> 00:33:10,863 Shaw, caramba! 328 00:33:10,994 --> 00:33:12,485 Aquele babaca. 329 00:33:20,456 --> 00:33:21,481 N�o fa�a isso. 330 00:33:22,049 --> 00:33:23,903 - Chame a seguran�a. - Crenshaw, n�o! 331 00:33:29,823 --> 00:33:30,849 Droga! 332 00:33:34,289 --> 00:33:35,430 Calma. 333 00:33:36,798 --> 00:33:37,823 Onde ela est�? 334 00:33:40,412 --> 00:33:41,656 Largue a arma. 335 00:33:45,867 --> 00:33:48,136 Sou r�pida. Largue. 336 00:33:53,372 --> 00:33:55,605 Ningu�m olha atr�s da porta antes de entrar? 337 00:33:56,383 --> 00:33:59,089 �. Foi um descuido. 338 00:34:00,587 --> 00:34:01,816 Foi sem pensar. 339 00:34:08,020 --> 00:34:09,394 Minha vez, vadia. 340 00:34:11,445 --> 00:34:12,805 N�o � uma sensa��o boa, n�? 341 00:34:13,794 --> 00:34:15,365 Desculpe ter interrompido, Romeu. 342 00:34:23,183 --> 00:34:24,390 Falei para voc� esperar. 343 00:34:24,550 --> 00:34:26,740 - N�s a pegamos. - Certo. 344 00:34:27,990 --> 00:34:29,065 Voc� n�o escapava. 345 00:34:36,856 --> 00:34:38,136 Cuide dela, Rose. 346 00:34:38,980 --> 00:34:40,114 Vamos tentar novamente. 347 00:34:44,041 --> 00:34:45,823 Quero ver voc� fugir dessa vez. 348 00:34:48,005 --> 00:34:50,005 Cara, odeio essas viciadas. 349 00:34:54,085 --> 00:34:55,809 N�o, m� ideia. 350 00:34:57,089 --> 00:34:58,361 O que voc� disse? 351 00:34:58,725 --> 00:34:59,874 Vamos, cara. 352 00:34:59,920 --> 00:35:02,703 Ele disse que n�o ia me machucar. Me deixe ir. 353 00:35:02,750 --> 00:35:03,780 Ele? Ele quem? 354 00:35:03,823 --> 00:35:04,840 - N�o sei. - Quem? 355 00:35:04,878 --> 00:35:05,896 Eu n�o sei. 356 00:35:05,954 --> 00:35:08,570 Ele est� confundindo voc�s com pessoas perigosas de verdade. 357 00:35:08,892 --> 00:35:11,278 Que tal a deixarmos ir e ver quanto tempo voc� dura? 358 00:35:14,012 --> 00:35:15,190 Eles est�o chegando. 359 00:35:21,641 --> 00:35:23,772 Solte ela, Mae. Solte ela. 360 00:35:26,623 --> 00:35:27,867 Eu cuido disso! 361 00:35:28,303 --> 00:35:30,230 Talvez eu fique aqui. 362 00:35:31,801 --> 00:35:32,805 Terminou? 363 00:35:33,590 --> 00:35:34,849 Voc� j� est� bem? 364 00:35:35,830 --> 00:35:37,154 Me d� uma raz�o. 365 00:35:38,041 --> 00:35:39,947 S� me d� uma raz�o. 366 00:35:40,703 --> 00:35:41,758 Eu darei. 367 00:35:49,918 --> 00:35:51,190 Rose, se afaste. 368 00:36:02,514 --> 00:36:03,576 Venha c�. 369 00:36:04,427 --> 00:36:06,354 Estou ficando cansado dessa droga. 370 00:36:07,052 --> 00:36:08,165 Tente se comportar. 371 00:36:10,289 --> 00:36:11,990 Vamos embora. Ande! 372 00:36:14,660 --> 00:36:16,601 Mexa-se. Vamos! 373 00:36:20,129 --> 00:36:21,300 Shaw, tire ele daqui. 374 00:36:22,114 --> 00:36:23,554 Saia daqui, babaca. 375 00:36:35,889 --> 00:36:37,401 Est� se acostumando? Ande. 376 00:36:49,090 --> 00:36:51,387 Aonde estamos indo? Por que n�o me deixam aqui? 377 00:36:51,430 --> 00:36:53,467 - Ronnie, fa�a ele ficar quieto. - Cale a boca e ande. 378 00:37:01,081 --> 00:37:03,212 N�o tenho nada a ver com isso. 379 00:37:03,292 --> 00:37:06,070 Por que n�o me deixam ir e digo que ela fugiu? 380 00:37:06,303 --> 00:37:07,409 Acho que n�o. 381 00:37:07,598 --> 00:37:09,292 - Qual o seu nome? - Chachi. 382 00:37:09,343 --> 00:37:11,241 - Chochaw? - N�o, Chachi. 383 00:37:11,270 --> 00:37:12,550 Foi o que eu disse, Chochaw. 384 00:37:12,689 --> 00:37:15,212 Quer saber, est� �timo. Eu estou bem. 385 00:37:15,729 --> 00:37:17,183 Se aqueles desgra�ados aparecerem, 386 00:37:17,600 --> 00:37:19,510 posso garantir que voc� n�o vai ficar bem. 387 00:37:21,358 --> 00:37:22,390 Eles est�o aqui. 388 00:37:24,500 --> 00:37:25,707 � uma armadilha, Mae! 389 00:37:25,874 --> 00:37:27,067 Corram! Se escondam! 390 00:37:31,220 --> 00:37:33,103 - Vamos! Vamos! - Corram! 391 00:37:43,314 --> 00:37:44,761 Abaixe a cabe�a! 392 00:37:52,201 --> 00:37:54,143 Todas as nossas coisas est�o naquele carro! 393 00:37:56,820 --> 00:37:59,430 - Est� a fim de ser mau, Ronnie? - Vamos! 394 00:38:17,174 --> 00:38:18,317 Abaixe! 395 00:38:18,623 --> 00:38:19,650 Ande! 396 00:38:40,507 --> 00:38:42,434 Fim do corredor, depois ala Leste-Oeste! 397 00:38:42,485 --> 00:38:43,700 - Entendido. - Andem! 398 00:38:44,318 --> 00:38:47,736 Vamos, babaca! Voc� quer viver ou n�o? 399 00:38:47,809 --> 00:38:49,030 V�! V�! V�! 400 00:38:50,456 --> 00:38:51,583 Entre. Agora! 401 00:38:54,870 --> 00:38:56,427 - Vamos preparar o lugar. - Estamos ferrados. 402 00:38:56,478 --> 00:38:57,496 Barriquem as portas. 403 00:38:59,285 --> 00:39:00,681 Empurrem essa droga! 404 00:39:01,641 --> 00:39:02,660 Ronnie! 405 00:39:03,750 --> 00:39:05,990 Vamos, de olho l� na frente. 406 00:39:11,707 --> 00:39:13,663 Ronnie, precisamos de rem�dios. Agora. 407 00:39:16,529 --> 00:39:17,620 Deixe-me ver. 408 00:39:19,474 --> 00:39:20,521 Vai ficar tudo bem. 409 00:39:21,467 --> 00:39:22,485 Obrigado. 410 00:39:22,878 --> 00:39:23,976 Mais algu�m foi atingido? 411 00:39:24,020 --> 00:39:25,089 - N�o. - N�o! 412 00:39:25,103 --> 00:39:26,121 N�o. 413 00:39:26,521 --> 00:39:28,870 Temos uma ferida feia aqui. 414 00:39:29,147 --> 00:39:30,630 Sua sorte � que a bala passou direto. 415 00:39:34,521 --> 00:39:35,896 N�o entendo. 416 00:39:36,340 --> 00:39:37,700 Como eles sabiam que voc� estava aqui? 417 00:39:38,056 --> 00:39:39,096 Com quem voc� falou? 418 00:39:39,954 --> 00:39:40,972 Quem? 419 00:39:42,136 --> 00:39:44,245 Voc� tem coisas mais importantes para se preocupar agora. 420 00:39:44,878 --> 00:39:47,772 Meu Deus, cara. Estamos ferrados. 421 00:39:47,810 --> 00:39:50,034 - Meu cunhado vai me matar! - Cale a boca! 422 00:39:51,896 --> 00:39:53,176 Escutem. 423 00:39:53,823 --> 00:39:55,467 Os caras s�o bons e sabem o que est�o fazendo. 424 00:39:56,005 --> 00:39:58,616 Fizeram nos mostrar e agora sabem em quantos estamos. 425 00:39:59,220 --> 00:40:00,674 Fiquem focados, entenderam? 426 00:40:01,038 --> 00:40:02,812 Ronnie, muni��o. 427 00:40:02,860 --> 00:40:04,310 - Como estamos? - Isso � tudo o que temos? 428 00:40:04,434 --> 00:40:06,325 S� isso, n�o trouxemos muita coisa. 429 00:40:07,343 --> 00:40:10,783 Vamos! V�o pelo outro lado. Vamos entrar, r�pido! 430 00:40:12,107 --> 00:40:13,976 Cara, eles v�o nos matar! 431 00:40:14,410 --> 00:40:16,034 O que quer dizer com "eles"? Conhece esses caras? 432 00:40:16,085 --> 00:40:18,400 Assassinos do cartel, cara. 433 00:40:18,460 --> 00:40:20,710 Eles matam policiais, estupram menininhas, decapitam pessoas. 434 00:40:20,769 --> 00:40:22,776 Estamos ferrados, � s�rio. 435 00:40:22,856 --> 00:40:24,776 Estamos no meio de um dos "Mad Max". 436 00:40:24,834 --> 00:40:26,318 E como eles sabiam que ela estava aqui? 437 00:40:26,412 --> 00:40:29,278 N�o sei, mas meu cunhado � traficante e trabalha para eles. 438 00:40:29,329 --> 00:40:31,583 Temos que fugir. Vamos sair daqui. 439 00:40:31,627 --> 00:40:34,267 - Por que eu n�o tenho uma arma? - Voc� quer morrer? 440 00:40:34,303 --> 00:40:35,365 Cale a boca. 441 00:40:36,536 --> 00:40:38,558 Vamos. Pelo outro lado. V� por ali. 442 00:40:38,616 --> 00:40:40,070 Vamos, r�pido. 443 00:40:45,249 --> 00:40:46,303 O que voc� �? 444 00:40:47,736 --> 00:40:48,776 Wade. 445 00:40:49,845 --> 00:40:50,914 O que foi? 446 00:40:51,947 --> 00:40:52,965 O que � isso? 447 00:40:53,729 --> 00:40:56,820 Tinha uma ferida de bala aqui, e j� est� quase cicatrizada. 448 00:40:57,750 --> 00:40:59,722 - Parou de sangrar. - O qu�? 449 00:40:59,791 --> 00:41:01,242 Me diga, o que voc� �? 450 00:41:01,860 --> 00:41:04,201 E os caras de quando te pegamos? Me diga agora! 451 00:41:05,307 --> 00:41:07,510 Aqueles homens trabalham para Eduardo Aguilar. 452 00:41:07,583 --> 00:41:10,587 O Chefe Aguilar? O Rei do Cartel? 453 00:41:10,783 --> 00:41:12,238 Voc� s� pode estar brincando. 454 00:41:12,296 --> 00:41:13,736 Voc� sabia disso, n�o �? 455 00:41:13,801 --> 00:41:14,907 Estamos ferrados. 456 00:41:15,227 --> 00:41:16,681 Isso � �timo. 457 00:41:17,583 --> 00:41:18,601 �timo. 458 00:41:20,536 --> 00:41:21,583 Shaw. 459 00:41:24,681 --> 00:41:25,765 Vamos, cara. Vamos conseguir. 460 00:41:57,649 --> 00:41:59,976 Chefe, Gus no telefone. 461 00:42:03,205 --> 00:42:04,245 Al�. 462 00:42:04,303 --> 00:42:06,216 Chefe, achei a garota. 463 00:42:06,812 --> 00:42:09,074 Ela est� presa no motel. Deixei o lugar cercado. 464 00:42:10,383 --> 00:42:11,656 E o que voc� est� esperando? 465 00:42:12,136 --> 00:42:13,241 Ca�adores de recompensa. 466 00:42:15,132 --> 00:42:16,798 Achei que havia dito que ela estava sozinha. 467 00:42:17,052 --> 00:42:19,285 Foi o que o meu contato disse, mas chegaram antes de n�s. 468 00:42:19,692 --> 00:42:21,450 Parecem ser do ex�rcito. Est�o fortemente armados. 469 00:42:21,889 --> 00:42:23,110 Mas eu trouxe os homens que pediu. 470 00:42:23,925 --> 00:42:25,736 Est�o prontos para matar quem vier pela frente. 471 00:42:26,005 --> 00:42:27,372 Traga-a viva. 472 00:42:28,900 --> 00:42:30,383 Mate todos os outros. 473 00:42:35,401 --> 00:42:36,420 V� com eles. 474 00:42:37,227 --> 00:42:38,520 Fa�a com que eles n�o errem. 475 00:42:43,067 --> 00:42:45,838 Eduardo, voc� sabe de quem eles est�o falando. 476 00:42:46,543 --> 00:42:48,987 Eles mataram Federalis, suas fam�lias, 477 00:42:49,496 --> 00:42:51,336 penduraram suas cabe�as para todos verem. 478 00:42:52,158 --> 00:42:53,416 S�o selvagens. 479 00:42:54,107 --> 00:42:55,169 Eu sei. 480 00:43:05,380 --> 00:43:07,292 Wade, olhe isto. 481 00:43:08,878 --> 00:43:11,030 Cara, o que far�amos sem voc�? 482 00:43:14,703 --> 00:43:19,561 Desistam! Tragam-na para fora. N�o t�m para onde ir. 483 00:43:20,754 --> 00:43:22,274 Est�o nos cercando. 484 00:43:22,900 --> 00:43:23,989 Quantos s�o? 485 00:43:26,209 --> 00:43:27,227 N�o sei. 486 00:43:27,489 --> 00:43:29,525 Mas naquele caminh�o d� para levar ao menos 20 pessoas. 487 00:43:31,220 --> 00:43:33,416 Faz sentido agora que sabemos para quem trabalham. 488 00:43:33,460 --> 00:43:34,485 Faz mesmo. 489 00:43:35,947 --> 00:43:40,645 Por que n�o entregamos a garota e vamos embora? 490 00:43:40,674 --> 00:43:42,245 Acabamos com tudo. � o que eles querem, n�o �? 491 00:43:46,820 --> 00:43:48,994 N�o vou morrer por causa de uma viciada, fim de papo. 492 00:43:49,409 --> 00:43:50,718 Com recompensa ou n�o. 493 00:43:53,743 --> 00:43:56,449 Acha que v�o nos deixar ir embora assim? 494 00:43:56,601 --> 00:43:58,376 N�s a entregamos, e morremos. 495 00:43:58,950 --> 00:43:59,969 Rose est� certa. 496 00:44:02,172 --> 00:44:03,889 Deixe-me explicar uma coisa para voc�s. 497 00:44:05,649 --> 00:44:07,576 N�o entregaremos ningu�m. Est� bem? 498 00:44:07,910 --> 00:44:10,565 N�o � uma op��o. N�o para mim, n�o para voc�s. 499 00:44:11,721 --> 00:44:14,885 Vamos lev�-la para o outro lado da fronteira, e terminar isso. 500 00:44:15,154 --> 00:44:16,229 Juntos. 501 00:44:17,925 --> 00:44:20,209 - Calmos, certo. - Todos fiquem calmos. 502 00:44:20,420 --> 00:44:21,918 - Sim, senhor. - J� chega! 503 00:44:21,960 --> 00:44:24,580 Voc�s ouviram isso? Eles est�o no estacionamento. 504 00:44:24,623 --> 00:44:25,641 Precisamos ir embora. 505 00:44:25,940 --> 00:44:27,278 Voc�s est�o cercados! 506 00:44:27,380 --> 00:44:28,965 - N�o v�o conseguir fugir! - Precisamos de refor�o. 507 00:44:29,023 --> 00:44:30,398 Ainda n�o temos nada. 508 00:44:30,878 --> 00:44:32,783 Onde est� a linha fixa de telefone? 509 00:44:32,834 --> 00:44:34,849 Tem um telefone p�blico do outro lado do pr�dio. 510 00:44:34,958 --> 00:44:36,070 N�o vou. 511 00:44:36,230 --> 00:44:38,921 - Voc� vai me mostrar. - Rose. 512 00:44:40,158 --> 00:44:41,176 De jeito nenhum. 513 00:44:41,525 --> 00:44:43,212 N�o � nada demais. 514 00:44:43,249 --> 00:44:44,703 - Eu sou mais r�pida. - Rose! 515 00:44:44,850 --> 00:44:47,009 Seguran�a completa. Voc� n�o vai a lugar algum. 516 00:44:47,052 --> 00:44:48,070 Bobagem! 517 00:44:48,150 --> 00:44:49,547 Shaw est� certo. 518 00:44:50,092 --> 00:44:51,481 Estou mesmo. 519 00:44:52,580 --> 00:44:53,612 Eu vou. 520 00:44:53,960 --> 00:44:54,987 Ronnie? 521 00:44:59,256 --> 00:45:00,310 Por qu�? 522 00:45:01,532 --> 00:45:03,503 Voc� vai com ele. 523 00:45:04,216 --> 00:45:05,416 N�o vou. 524 00:45:05,874 --> 00:45:08,841 Voc� quer ir para casa? Ent�o pare de reclamar e v�. 525 00:45:08,907 --> 00:45:10,529 Precisamos saber aonde estamos indo. 526 00:45:10,558 --> 00:45:12,718 - Shaw, hora de ir. - Hora de ir. 527 00:45:14,885 --> 00:45:17,183 Ande quando eu mandar. e pare quando eu mandar. 528 00:45:17,220 --> 00:45:18,958 - Entendeu, Chochaw? - � Chachi. 529 00:45:19,867 --> 00:45:20,943 Tanto faz. 530 00:45:33,641 --> 00:45:35,409 Fa�a acontecer, e r�pido. 531 00:45:35,460 --> 00:45:37,634 Ou todos vamos voltar para casa em caix�es, entendeu? 532 00:45:38,485 --> 00:45:39,503 Entendido. 533 00:45:54,885 --> 00:45:55,918 Identifique-se. 534 00:45:56,107 --> 00:45:57,874 Esquadr�o das Trevas. � o Crenshaw. 535 00:45:58,010 --> 00:45:59,391 Onde est� o Wade? O que aconteceu? 536 00:45:59,440 --> 00:46:03,208 Alvo est� conosco. Estamos sob linha de fogo. 537 00:46:03,254 --> 00:46:05,100 Precisamos de refor�o para resgate. 538 00:46:06,085 --> 00:46:07,125 Crenshaw? 539 00:46:07,896 --> 00:46:08,965 Crenshaw! 540 00:46:12,529 --> 00:46:13,801 Cortaram a linha. 541 00:46:13,947 --> 00:46:15,896 Crenshaw, vamos! Precisamos ir! 542 00:46:17,670 --> 00:46:18,780 Algo est� errado. 543 00:46:19,780 --> 00:46:21,060 Eu devia ter ido. 544 00:46:21,423 --> 00:46:22,754 Est� se sentindo deixada de lado? 545 00:46:25,550 --> 00:46:27,889 Vamos, n�o deixe que ela te atinja. 546 00:46:27,940 --> 00:46:29,329 N�o estou fazendo nada. 547 00:46:32,550 --> 00:46:33,918 Vamos conversar um pouco. 548 00:46:43,852 --> 00:46:45,038 S�rio? 549 00:46:46,129 --> 00:46:48,245 Voc� realmente quer encher meu saco agora? 550 00:46:48,943 --> 00:46:50,165 Qual � o seu problema? 551 00:46:50,565 --> 00:46:52,107 Eu vejo o que eu vejo. 552 00:46:54,958 --> 00:46:56,267 Sabe o que eu vejo? 553 00:46:56,449 --> 00:46:59,452 Uma magricela vadia que tentou dar o golpe no cafet�o errado. 554 00:47:01,140 --> 00:47:03,183 Voc� nunca fez nada por dinheiro? 555 00:47:03,300 --> 00:47:05,205 Estou te entregando por dinheiro. 556 00:47:05,852 --> 00:47:07,823 Vamos sair daqui, e vou receber pela sua cabe�a. 557 00:47:08,332 --> 00:47:10,689 Voc� � s� um bilhete de loteria com peitos. 558 00:47:13,445 --> 00:47:14,470 Tente. 559 00:47:15,307 --> 00:47:16,325 Posso? 560 00:47:16,674 --> 00:47:18,980 V� sonhando. Voc� n�o � meu tipo. 561 00:47:19,932 --> 00:47:20,972 Tem certeza? 562 00:47:25,780 --> 00:47:27,409 V� se ferrar. 563 00:47:34,201 --> 00:47:35,234 Temos movimento. 564 00:47:38,827 --> 00:47:39,903 Ele sabe? 565 00:47:41,503 --> 00:47:42,681 Sabe do qu�? 566 00:47:44,100 --> 00:47:45,830 Voc� devia contar, Rose. 567 00:48:19,838 --> 00:48:21,925 Rose, vamos, agora! 568 00:48:21,976 --> 00:48:24,040 Vamos! Ande! 569 00:48:24,834 --> 00:48:26,405 Temos que ir, cara. 570 00:48:28,027 --> 00:48:29,634 N�o! 571 00:48:42,536 --> 00:48:43,598 Wade! 572 00:48:44,092 --> 00:48:45,118 Me d� isso. 573 00:49:00,390 --> 00:49:01,518 Rose, se abaixe! 574 00:49:29,037 --> 00:49:30,122 Ronnie! 575 00:49:30,140 --> 00:49:32,191 Como est� a situa��o? 576 00:49:35,082 --> 00:49:36,157 Voc� gosta disso? 577 00:49:36,507 --> 00:49:37,998 Voc� gosta disso, babaca? 578 00:49:44,420 --> 00:49:46,168 Vamos, Ronnie. Precisamos ir. 579 00:49:46,191 --> 00:49:48,130 - Vamos! - Ande! 580 00:49:48,660 --> 00:49:50,187 Crenshaw, vamos logo! 581 00:49:54,237 --> 00:49:56,580 - Onde est�o todos? - Estou sem muni��o! 582 00:50:02,751 --> 00:50:04,454 Est�o do seu lado esquerdo! 583 00:50:08,260 --> 00:50:09,311 Vamos, Ronnie! 584 00:50:09,505 --> 00:50:10,602 Vamos! 585 00:50:16,558 --> 00:50:17,954 Droga, eu fui atingido! 586 00:50:18,077 --> 00:50:19,162 Pessoal. 587 00:50:19,882 --> 00:50:21,460 N�o me deixem! 588 00:50:21,510 --> 00:50:22,565 N�o me deixem aqui! 589 00:50:30,427 --> 00:50:31,961 �ndio, fuma�a neles. 590 00:50:45,212 --> 00:50:46,449 Droga. 591 00:50:46,907 --> 00:50:47,983 N�o! 592 00:50:58,107 --> 00:50:59,256 Mais r�pido! 593 00:51:00,929 --> 00:51:01,940 Andem! 594 00:51:03,089 --> 00:51:05,489 Shaw, onde est� o moleque? 595 00:51:07,336 --> 00:51:09,125 - Shaw, o que aconteceu? - Eu estou bem. 596 00:51:09,729 --> 00:51:10,761 A linha foi cortada. 597 00:51:11,590 --> 00:51:14,274 - Ele n�o escutou. - Ent�o ningu�m est� vindo? 598 00:51:16,725 --> 00:51:17,896 Rose, cuide dele. 599 00:51:19,700 --> 00:51:21,256 Ronnie, prepare tudo. Precisamos de ganchos 600 00:51:21,300 --> 00:51:22,601 - e suportes de quadril. - Vou cuidar disso. 601 00:51:23,700 --> 00:51:24,754 R�pido. 602 00:51:25,954 --> 00:51:27,096 - Vamos l�. - Estou bem. 603 00:51:27,430 --> 00:51:29,370 - Shaw, v�. - Vamos, fort�o. 604 00:51:32,747 --> 00:51:34,347 Estamos ferrados, sabia? 605 00:51:35,176 --> 00:51:37,052 - Qual � a novidade? - Vamos. 606 00:52:12,950 --> 00:52:14,114 Precisamos nos livrar dela. 607 00:52:15,067 --> 00:52:16,609 Eles est�o nos cercando. 608 00:52:16,630 --> 00:52:18,134 N�o est�o interessados em negociar. 609 00:52:21,103 --> 00:52:22,150 Depois de tudo isso, 610 00:52:24,398 --> 00:52:25,721 quero aquele dinheiro. 611 00:52:26,187 --> 00:52:27,932 Precisamos nos afastar dela. 612 00:52:28,849 --> 00:52:30,660 Tem algo de errado ali. 613 00:52:30,740 --> 00:52:32,289 Est� deixando ela te atingir. 614 00:52:34,667 --> 00:52:35,874 N�o � isso. 615 00:52:37,263 --> 00:52:38,303 Ela... 616 00:52:39,990 --> 00:52:41,256 Ela sabe de coisas. 617 00:53:22,543 --> 00:53:23,881 Onde voc� foi atingido? 618 00:53:25,336 --> 00:53:26,623 Parece pior do que �. 619 00:53:28,209 --> 00:53:29,569 Estou vendo exatamente o que �. 620 00:53:35,983 --> 00:53:37,125 Por que fez isso, Ronnie? 621 00:53:38,870 --> 00:53:40,492 Eles ainda est�o brincando com voc�s. 622 00:53:41,576 --> 00:53:43,336 Quando eles entrarem, todos voc�s v�o morrer. 623 00:53:44,049 --> 00:53:46,230 - Wade, eu n�o posso... - Cale a boca! 624 00:53:53,249 --> 00:53:54,630 Pode tir�-los daqui. 625 00:54:03,132 --> 00:54:05,263 - Foi bom. - Foi, sim. 626 00:54:07,874 --> 00:54:09,227 Por que n�o me entregam? 627 00:54:15,016 --> 00:54:16,041 Voc� n�o entende, n�o �? 628 00:54:17,729 --> 00:54:19,590 Sa�mos daqui todos juntos, ou n�o sa�mos. 629 00:54:22,230 --> 00:54:23,380 Voc� morreria por eles? 630 00:54:24,049 --> 00:54:26,783 Sim. Com certeza. 631 00:54:32,703 --> 00:54:33,976 Ela te ama, sabia? 632 00:54:35,692 --> 00:54:36,725 Entendo o porqu�. 633 00:54:46,427 --> 00:54:47,656 Vamos ficar bem. 634 00:54:48,630 --> 00:54:49,852 N�o, pode ser que n�o. 635 00:54:54,885 --> 00:54:55,925 Rose. 636 00:54:57,867 --> 00:55:00,798 Eles sangram, eles morrem. 637 00:55:02,667 --> 00:55:03,845 Vamos ficar bem. 638 00:55:05,170 --> 00:55:06,856 N�o � disso que estou falando. 639 00:55:07,080 --> 00:55:09,038 Querida, o que mais importa agora? 640 00:55:09,060 --> 00:55:10,107 Isso. 641 00:55:11,329 --> 00:55:12,667 � tudo t�o f�cil para voc�. 642 00:55:12,696 --> 00:55:13,863 � sempre sobre o trabalho, e estou l�, 643 00:55:13,864 --> 00:55:14,864 n�o importa o que aconte�a. 644 00:55:15,438 --> 00:55:16,921 - E eu n�o? - N�o. 645 00:55:17,081 --> 00:55:18,340 Voc� com certeza n�o est�. 646 00:55:19,480 --> 00:55:22,478 Voc� sai fazendo o que quer, e nunca digo nada. 647 00:55:22,492 --> 00:55:23,532 Nunca. 648 00:55:25,132 --> 00:55:26,449 Achei que voc� n�o se importasse. 649 00:55:27,932 --> 00:55:29,372 Eu sempre me importo. 650 00:55:45,540 --> 00:55:47,540 - Eu estava brava com voc�. - E a novidade? 651 00:55:49,489 --> 00:55:52,165 Eu estava sozinha de novo e estou cansada de estar sozinha. 652 00:55:52,194 --> 00:55:53,496 Estou cansada de tudo isso. 653 00:55:57,154 --> 00:55:59,045 Voc� n�o estava l� quando eu precisei. 654 00:56:00,601 --> 00:56:01,940 E ele estava. 655 00:56:08,696 --> 00:56:10,129 N�o � culpa de ningu�m. 656 00:56:13,020 --> 00:56:15,768 Simplesmente aconteceu. 657 00:56:34,420 --> 00:56:36,760 Eu sabia. Eu sabia! 658 00:56:45,336 --> 00:56:47,060 Vejo o jeito que voc�s se olham. 659 00:56:55,220 --> 00:56:56,921 Voc� est� mexendo com a minha garota, cara? 660 00:56:57,074 --> 00:56:59,503 - Crenshaw. - Ronnie, est� tudo bem. 661 00:57:02,085 --> 00:57:03,794 Vamos conversar quando sairmos daqui. 662 00:57:04,260 --> 00:57:05,518 Transou com minha garota, cara? 663 00:57:08,398 --> 00:57:09,620 Agora voc� liga? 664 00:57:10,500 --> 00:57:13,845 A trata como lixo, transa com outras, e s� agora se importa? 665 00:57:16,310 --> 00:57:17,452 Est�o de brincadeira? 666 00:57:17,787 --> 00:57:19,947 Est� tentando justificar o que fez, babaca? 667 00:57:23,707 --> 00:57:24,769 Est� se sentindo melhor? 668 00:57:26,667 --> 00:57:27,692 Estou. 669 00:57:29,285 --> 00:57:30,630 �timo, vamos. 670 00:57:35,409 --> 00:57:36,660 Parem! 671 00:57:36,761 --> 00:57:38,180 Por favor, parem! 672 00:57:40,900 --> 00:57:41,976 Parem! 673 00:57:43,154 --> 00:57:44,543 Wade, solte ele! 674 00:57:44,587 --> 00:57:46,623 Eu a amo, est� ouvindo? Eu a amo, cara. 675 00:57:46,680 --> 00:57:48,689 - Voc� entendeu? Eu a amo. - V� se ferrar! 676 00:57:52,347 --> 00:57:53,729 Ela est� gr�vida. 677 00:58:07,147 --> 00:58:08,165 Me desculpe. 678 00:58:13,183 --> 00:58:14,230 Abaixem-se! 679 00:58:50,078 --> 00:58:51,103 Rose. 680 00:59:38,921 --> 00:59:40,034 E a�, babaca? 681 00:59:41,452 --> 00:59:42,885 Achei que t�nhamos perdido voc�s. 682 00:59:44,194 --> 00:59:46,507 Ainda bem que nos encontramos. 683 00:59:47,896 --> 00:59:48,914 Rose. 684 00:59:52,107 --> 00:59:53,358 Acorde, desgra�ado! 685 00:59:55,772 --> 00:59:57,154 Acorda, babaca. 686 01:00:00,805 --> 01:00:01,903 Voc� tamb�m, desgra�ado. 687 01:00:14,158 --> 01:00:15,452 Aonde est� a garota, babaca? 688 01:00:20,369 --> 01:00:21,794 Talvez a sua vadia nos diga. 689 01:00:22,718 --> 01:00:23,772 A sua Rose. 690 01:00:25,960 --> 01:00:26,972 Ela vai nos dizer. 691 01:00:26,973 --> 01:00:28,973 Se tocar nela, seu desgra�ado, eu vou... 692 01:00:30,798 --> 01:00:33,154 N�o vai fazer nada porque vai morrer essa noite. 693 01:00:34,485 --> 01:00:36,900 Voc� mexeu com os caras errados. 694 01:00:38,681 --> 01:00:39,838 Voc� tamb�m. 695 01:01:23,292 --> 01:01:24,674 Gosto de como voc� grita. 696 01:01:29,867 --> 01:01:31,263 Voc� � linda! 697 01:01:39,649 --> 01:01:42,449 Uma garota como voc� � do que eu preciso. 698 01:01:43,840 --> 01:01:47,234 Durona por fora, mas... 699 01:01:49,110 --> 01:01:52,747 uma manhosa por dentro. 700 01:01:54,485 --> 01:01:57,445 Para falar a verdade, a garota chinesa? 701 01:02:01,001 --> 01:02:02,601 Eu n�o ligo mais para ela. 702 01:02:06,500 --> 01:02:07,954 Por isso seu nome significa "rosa". 703 01:02:23,489 --> 01:02:24,703 Fale, desgra�ado! 704 01:02:24,849 --> 01:02:26,005 Sabe quem est� atr�s dela? 705 01:02:26,030 --> 01:02:27,067 Entre aqui! 706 01:02:48,616 --> 01:02:49,932 Onde ela est�? 707 01:02:52,630 --> 01:02:53,910 Fale, desgra�ado! 708 01:02:54,380 --> 01:02:58,790 Onde? Ele vai matar todos! 709 01:03:26,645 --> 01:03:30,645 Voc� nunca mais vai colocar suas m�os nela. 710 01:03:37,147 --> 01:03:38,172 Wade. 711 01:03:47,569 --> 01:03:48,958 Est� tudo bem, cara. 712 01:03:54,092 --> 01:03:55,118 Cara, eu... 713 01:03:56,565 --> 01:03:57,809 Aquilo que aconteceu... 714 01:03:57,874 --> 01:03:59,343 Eu sei, irm�o. Est� tudo bem. 715 01:04:00,878 --> 01:04:01,903 Eu tamb�m. 716 01:04:07,060 --> 01:04:08,550 - Ronnie. - Eu estou bem. 717 01:04:09,052 --> 01:04:11,110 - Eu estou bem. - Temos quer ir. 718 01:04:33,416 --> 01:04:34,827 Temos que correr. 719 01:04:36,252 --> 01:04:37,278 Filho da m�e. 720 01:04:47,081 --> 01:04:48,129 Onde est�o os meninos? 721 01:05:34,325 --> 01:05:35,976 Ronnie, vamos. Levante! 722 01:05:41,190 --> 01:05:43,052 Vamos, levante! 723 01:05:53,830 --> 01:05:54,870 Vamos! 724 01:06:03,547 --> 01:06:04,841 Vamos. Precisamos ir! 725 01:06:06,114 --> 01:06:07,147 Vamos! 726 01:06:17,140 --> 01:06:18,165 Vamos! 727 01:06:19,881 --> 01:06:20,950 N�o! 728 01:06:30,950 --> 01:06:33,103 N�o! N�o! 729 01:06:36,260 --> 01:06:38,950 - Droga! - Vamos! Andem! 730 01:06:39,532 --> 01:06:40,747 Fique comigo, Ronnie. 731 01:06:40,870 --> 01:06:43,110 Vamos, fique comigo, Ronnie! 732 01:06:43,440 --> 01:06:45,023 Vamos! Coloque ele a�. 733 01:06:45,081 --> 01:06:46,216 Coloque ele a�. 734 01:06:46,492 --> 01:06:48,703 Vamos! 735 01:06:49,503 --> 01:06:50,572 Desgra�ados! 736 01:06:52,310 --> 01:06:54,630 Rose, d� partida no carro! 737 01:07:19,169 --> 01:07:20,470 Eles est�o seguindo para a rodovia. 738 01:07:22,260 --> 01:07:23,334 Vamos peg�-los. 739 01:07:31,772 --> 01:07:34,020 O chefe disse para voc� n�o errar duas vezes. 740 01:07:34,790 --> 01:07:35,998 Eles n�o est�o longe! 741 01:07:52,580 --> 01:07:53,620 Como o Ronnie est�? 742 01:08:14,180 --> 01:08:15,205 Ele morreu. 743 01:08:18,572 --> 01:08:19,612 Ronnie, acorde! 744 01:08:22,645 --> 01:08:23,663 Droga! 745 01:08:26,114 --> 01:08:27,256 Mais ningu�m morre. 746 01:08:30,783 --> 01:08:31,809 Ouviram? 747 01:08:54,514 --> 01:08:55,547 Querida... 748 01:08:59,140 --> 01:09:00,623 Se voc� sair dessa viva, 749 01:09:05,394 --> 01:09:06,696 seja feliz. 750 01:09:10,238 --> 01:09:11,263 S�rio. 751 01:09:14,965 --> 01:09:15,998 Seja feliz. 752 01:09:21,743 --> 01:09:23,118 - Droga. - Abaixem-se! 753 01:09:27,678 --> 01:09:28,696 Vamos! 754 01:09:34,450 --> 01:09:35,750 Desgra�ado. 755 01:09:40,601 --> 01:09:43,089 43 tiroteios e nunca fui atingido, seu desgra�ado. 756 01:09:52,950 --> 01:09:54,754 - N�o! - Rose! 757 01:09:54,820 --> 01:09:58,136 - Rose! - Wade, ele morreu! 758 01:09:58,325 --> 01:09:59,547 Ele morreu! 759 01:10:44,914 --> 01:10:45,940 Tenha f�. 760 01:10:46,950 --> 01:10:48,180 Ela ir� voltar. 761 01:10:48,980 --> 01:10:50,165 De um jeito ou de outro. 762 01:10:51,089 --> 01:10:55,881 Eu n�o entendo essa sua obsess�o com ela. 763 01:10:58,216 --> 01:10:59,641 Voc� n�o pode entender. 764 01:11:00,747 --> 01:11:01,787 A B�blia? 765 01:11:03,038 --> 01:11:07,634 Esta foi escrita 12 anos antes de Colombo deixar a Espanha. 766 01:11:09,903 --> 01:11:11,598 Eu nunca soube que voc� era t�o... 767 01:11:11,983 --> 01:11:13,663 Tem muito que voc� n�o sabe. 768 01:11:15,001 --> 01:11:16,521 Gosto especialmente deste. 769 01:11:17,081 --> 01:11:19,030 Ritual cabal�stico. 770 01:11:19,460 --> 01:11:21,023 Sacrif�cio humano. 771 01:11:22,558 --> 01:11:23,692 Ressurei��o. 772 01:11:25,212 --> 01:11:26,318 A ressurrei��o? 773 01:11:29,503 --> 01:11:31,852 O her�i volta dos mortos. 774 01:11:36,129 --> 01:11:37,190 Voc�s esperem aqui. 775 01:11:53,103 --> 01:11:54,150 Wade! 776 01:11:54,369 --> 01:11:55,438 - Se abaixem! - N�o! 777 01:11:59,009 --> 01:12:00,150 Rose, saia daqui! 778 01:12:02,129 --> 01:12:03,183 Voc� os pegou! 779 01:12:03,510 --> 01:12:04,543 Eles est�o mortos! 780 01:12:10,250 --> 01:12:11,380 � sua art�ria! 781 01:12:11,969 --> 01:12:13,670 - Eu sei. - Precisa manter pressionado. 782 01:12:15,518 --> 01:12:17,314 Podemos te carregar. Vamos! 783 01:12:18,085 --> 01:12:20,558 N�o, voc� sabe melhor que eu que vou atrasar voc�s. 784 01:12:20,980 --> 01:12:22,290 N�o posso ir sem voc�. 785 01:12:22,798 --> 01:12:25,300 - Voc� tem que ir. - N�o. 786 01:12:25,918 --> 01:12:28,245 Voc� tem que ir. Voc� sabe. 787 01:12:36,412 --> 01:12:37,438 V�. 788 01:12:39,467 --> 01:12:40,492 Em outra vida. 789 01:12:44,245 --> 01:12:46,478 - N�o sei o que fazer. - Sabe, sim. 790 01:12:52,027 --> 01:12:53,249 � nosso beb�. 791 01:12:56,805 --> 01:12:57,940 Eles est�o chegando. 792 01:13:02,412 --> 01:13:04,172 - Tire ela daqui. - N�o. 793 01:13:05,961 --> 01:13:06,987 Temos que ir. 794 01:13:09,416 --> 01:13:11,649 N�o, Wade. Eu te amo! 795 01:13:12,165 --> 01:13:14,347 Eu n�o posso deix�-lo! N�o! 796 01:13:15,700 --> 01:13:17,067 N�o! 797 01:13:17,445 --> 01:13:18,478 N�o! 798 01:13:18,640 --> 01:13:22,070 - Me deixe! N�o posso deix�-lo! - Rose, vamos! 799 01:13:22,449 --> 01:13:24,783 - N�o! - Temos que continuar andando. 800 01:13:25,060 --> 01:13:26,929 Vamos, precisamos ir embora! 801 01:13:28,194 --> 01:13:29,394 N�o! 802 01:13:56,870 --> 01:13:59,423 - Voc� n�o esperou. - Deixe-me ver. 803 01:14:02,850 --> 01:14:04,994 O beb�... Voc� est� perdendo. 804 01:14:05,180 --> 01:14:06,209 N�o! 805 01:14:24,594 --> 01:14:25,707 Elas est�o por perto. 806 01:14:28,907 --> 01:14:30,492 Elas est�o por perto, posso sentir. 807 01:14:36,907 --> 01:14:37,961 Me desculpe, Ronnie. 808 01:14:39,205 --> 01:14:41,787 Esse trabalho n�o valeu a pena. 809 01:14:43,270 --> 01:14:45,554 Temos que conseguir tempo para as meninas. 810 01:14:59,089 --> 01:15:02,710 Voc� tem que tomar uma decis�o, Rose. Voc� quer viver? 811 01:15:03,954 --> 01:15:04,972 O qu�? 812 01:15:14,929 --> 01:15:16,063 Ela se foi. 813 01:15:16,776 --> 01:15:19,670 Ela? Como voc� sabia disso? 814 01:15:21,656 --> 01:15:22,696 Sinto muito. 815 01:15:28,412 --> 01:15:29,547 Fique parada. 816 01:15:30,434 --> 01:15:32,136 Ainda tenho algumas balas. 817 01:15:33,816 --> 01:15:35,496 Droga, eu consigo. 818 01:15:38,129 --> 01:15:39,249 Sa�mos todos juntos. 819 01:15:42,536 --> 01:15:46,063 N�o, n�o vou mais lutar. 820 01:15:46,303 --> 01:15:49,670 Acabou, eles morreram. 821 01:15:50,260 --> 01:15:53,365 Voc� est� aqui porque seguiu um homem em quem acreditava. 822 01:15:55,801 --> 01:15:56,841 Voc� amava o Wade. 823 01:16:01,780 --> 01:16:03,416 Uma vez achei que senti isso. 824 01:16:05,903 --> 01:16:06,987 Eu o amei. 825 01:16:08,180 --> 01:16:09,256 Como poderia n�o amar? 826 01:16:09,787 --> 01:16:11,780 At� entender o que ele realmente era. 827 01:16:13,307 --> 01:16:14,907 Ele matou minha m�e. 828 01:16:16,565 --> 01:16:18,005 Tirou tudo de mim. 829 01:16:21,852 --> 01:16:22,900 Eu sinto muito. 830 01:16:27,990 --> 01:16:29,314 Ainda consigo senti-lo. 831 01:16:30,630 --> 01:16:31,721 Procure l� atr�s. 832 01:16:35,990 --> 01:16:37,081 Vamos, Mae! 833 01:16:40,594 --> 01:16:41,612 Ele est� aqui... 834 01:16:52,834 --> 01:16:54,420 Ele est� l� dentro. V� peg�-lo! 835 01:16:54,507 --> 01:16:55,896 V� por ali. 836 01:17:29,445 --> 01:17:30,660 N�o tem para onde fugir. 837 01:17:38,049 --> 01:17:39,765 � agora, vadia. 838 01:17:51,765 --> 01:17:56,150 Tudo isso e ainda assim voc� n�o volta para ele. 839 01:18:14,347 --> 01:18:16,994 Voc� j� fez sua escolha? 840 01:18:17,590 --> 01:18:19,380 Agora eu tenho uma escolha. 841 01:18:20,980 --> 01:18:22,900 Voc� deveria ter me deixado ir, Eduardo. 842 01:18:23,590 --> 01:18:25,081 Voc� me quer de volta? 843 01:18:25,903 --> 01:18:27,394 Vou voltar pela sua cabe�a! 844 01:18:28,354 --> 01:18:29,794 Voc� n�o vai a lugar nenhum. 845 01:18:30,507 --> 01:18:32,034 Eu te dei tudo, Mae. 846 01:18:32,070 --> 01:18:35,030 Tirou tudo de mim para que eu fosse s� sua. 847 01:18:35,816 --> 01:18:37,969 N�o sou sua. 848 01:18:38,012 --> 01:18:39,060 Voc� �. 849 01:18:40,070 --> 01:18:43,394 Sempre ser� minha. Voc� ainda n�o entende? 850 01:18:43,460 --> 01:18:44,580 Somos um s�. 851 01:18:45,598 --> 01:18:47,089 Vou acabar com voc�. 852 01:18:47,685 --> 01:18:50,536 Voc� � uma garotinha est�pida, n�o �? 853 01:18:52,674 --> 01:18:54,187 Nos jogando fora. 854 01:18:54,565 --> 01:18:56,572 Traga a cabe�a dela! 855 01:19:14,514 --> 01:19:15,532 Mate-o! 856 01:19:51,794 --> 01:19:53,540 Agora � minha vez, Mae. 857 01:19:56,761 --> 01:20:01,067 Esperei muito tempo por isso, e o chefe quer sua cabe�a. 858 01:20:07,809 --> 01:20:09,489 N�o � o suficiente para matar o Chupa! 859 01:20:22,769 --> 01:20:23,954 O Chupa vai brincar. 860 01:20:26,165 --> 01:20:27,212 Quer brincar? 861 01:20:28,718 --> 01:20:29,750 Ent�o vamos brincar. 862 01:21:43,801 --> 01:21:44,849 Mae. 863 01:21:51,765 --> 01:21:52,856 Voc� foi atingida. 864 01:21:53,518 --> 01:21:54,543 Droga. 865 01:21:56,987 --> 01:21:59,452 Voc� ainda � forte. 866 01:22:02,907 --> 01:22:04,296 N�o importa mais. 867 01:22:08,652 --> 01:22:09,932 Sei o que voc� �. 868 01:22:11,925 --> 01:22:13,394 N�o quero ficar sozinha, Rose. 869 01:22:18,085 --> 01:22:21,394 Eu te perguntei antes, quanto voc� quer viver? 870 01:22:23,721 --> 01:22:24,878 Eu posso te curar, 871 01:22:26,280 --> 01:22:28,602 ou posso te dar a escolha que eu nunca tive. 872 01:23:13,467 --> 01:23:15,205 Voc� morre agora, vadia! 873 01:23:36,114 --> 01:23:37,183 Hoje n�o. 874 01:23:45,954 --> 01:23:46,980 Wade! 875 01:23:49,452 --> 01:23:50,485 Wade? 876 01:23:51,416 --> 01:23:53,801 Wade, olhe para mim. 877 01:23:55,001 --> 01:23:58,172 - Wade, estou aqui. - Sinto muito. 878 01:23:59,038 --> 01:24:00,223 Por tudo isso. 879 01:24:02,478 --> 01:24:06,165 Voc� disse que em outra vida ficar�amos juntos, lembra? 880 01:24:08,885 --> 01:24:09,932 Eu sei, querida. 881 01:24:14,798 --> 01:24:16,674 Wade? N�o. 882 01:24:16,970 --> 01:24:18,689 N�o podemos ficar aqui. Precisamos ir. 883 01:24:18,841 --> 01:24:19,874 O Sol. 884 01:24:21,009 --> 01:24:22,260 N�o posso perd�-lo. 885 01:25:02,296 --> 01:25:04,769 N�o se preocupe, filhinha. 886 01:25:05,409 --> 01:25:06,427 Voc� ir�... 887 01:25:09,845 --> 01:25:10,870 Myra! 888 01:25:13,729 --> 01:25:14,805 Filha, venha c�. 889 01:25:19,976 --> 01:25:21,009 Vamos. 890 01:25:22,441 --> 01:25:23,598 Voc� a deixou entrar. 891 01:25:28,921 --> 01:25:30,449 Ent�o, voc� finalmente voltou. 892 01:25:31,510 --> 01:25:32,681 N�o vou ficar. 893 01:25:33,649 --> 01:25:35,321 Voc� est� sozinha l� fora, Mae. 894 01:25:36,449 --> 01:25:39,045 Seremos somente eu e voc� para sempre. 895 01:25:40,718 --> 01:25:42,747 N�o h� mais ningu�m como n�s. 896 01:25:51,263 --> 01:25:52,303 Agora existe. 897 01:25:54,412 --> 01:25:56,361 Ent�o venha e conhe�a seu criador. 898 01:26:05,154 --> 01:26:10,405 ESQUADR�O DAS TREVAS 899 01:27:19,774 --> 01:27:20,800 Wade? 900 01:27:22,036 --> 01:27:24,087 - E a�, cara? - O qu�? 901 01:27:25,752 --> 01:27:26,836 Pensei que havia morrido. 902 01:27:28,254 --> 01:27:29,636 Estou aqui para que voc� n�o morra. 903 01:27:32,443 --> 01:27:33,927 O que � isso? 904 01:27:44,101 --> 01:27:46,189 - N�o tive not�cias e... - Eu sei. 905 01:27:49,403 --> 01:27:50,560 Como fez isso? 906 01:27:59,629 --> 01:28:00,989 Se cuide, Willie. 907 01:28:02,138 --> 01:28:03,221 O que voc� vai fazer? 908 01:28:37,716 --> 01:28:39,207 - Est� feito. - Bom. 909 01:28:39,570 --> 01:28:40,923 Nos encontramos na fronteira. 910 01:28:41,250 --> 01:28:42,290 Nos vemos l�. 911 01:32:19,650 --> 01:32:25,141 ESQUADR�O DAS TREVAS 61642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.