All language subtitles for The.Night.Crew.2015.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,292 --> 00:00:13,867
Eu sou um deus ciumento
e vingativo.
2
00:00:14,767 --> 00:00:18,214
E sem o derramamento
de sangue n�o h� perd�o.
3
00:00:19,090 --> 00:00:21,077
Somente puni��o.
4
00:03:02,840 --> 00:03:03,874
Venha aqui, garota!
5
00:03:05,561 --> 00:03:07,132
Desgra�ada!
6
00:03:07,205 --> 00:03:08,361
N�o corra!
7
00:03:08,936 --> 00:03:10,456
Voc� precisa voltar!
8
00:03:11,176 --> 00:03:13,358
Abra a porta!
9
00:03:14,187 --> 00:03:15,518
Voc� tem que voltar!
10
00:04:32,689 --> 00:04:34,521
Aonde vai, garotinha?
11
00:04:35,765 --> 00:04:36,987
Pegue-a, Lobo!
12
00:04:40,747 --> 00:04:42,238
O chefe a quer viva.
13
00:04:56,056 --> 00:04:57,285
Coloque-a no carro.
14
00:04:57,409 --> 00:04:59,881
Vamos, garotinha.
Tudo bem.
15
00:04:59,947 --> 00:05:02,063
Vamos andando.
16
00:05:02,107 --> 00:05:04,565
Cara, vamos.
Vai! Vamos!
17
00:05:06,405 --> 00:05:08,296
Isso, garota.
Muito bem.
18
00:05:08,856 --> 00:05:10,216
Levante-se, vamos!
19
00:05:12,943 --> 00:05:14,180
N�o se mexam!
20
00:05:14,587 --> 00:05:18,325
- M�os para cima!
- Saiam do carro! Agora!
21
00:05:18,354 --> 00:05:19,961
No ch�o!
Fique deitado.
22
00:05:20,056 --> 00:05:21,161
Sabem quem somos?
23
00:05:21,227 --> 00:05:22,907
Cale a boca.
Deite no ch�o!
24
00:05:25,707 --> 00:05:27,074
Voc�, para fora.
25
00:05:27,240 --> 00:05:29,081
- Voc� vem conosco.
- Fique quieto, garoto!
26
00:05:29,125 --> 00:05:30,150
Fique perto.
27
00:05:30,747 --> 00:05:33,016
- Como � seu nome, menina?
- O que voc� disse?
28
00:05:33,561 --> 00:05:34,696
Cale a boca.
29
00:05:37,321 --> 00:05:38,812
Voc�s v�o morrer.
30
00:05:39,474 --> 00:05:41,038
Tem sorte que n�o tivemos
mais tempo.
31
00:05:43,481 --> 00:05:44,718
Mantenha-os sob controle, Ronnie.
32
00:05:46,390 --> 00:05:47,430
Pode deixar.
33
00:05:51,554 --> 00:05:53,263
- Pol�cia Federal!
- Vamos!
34
00:05:53,292 --> 00:05:54,405
Vamos, vamos!
35
00:05:55,809 --> 00:05:59,300
Vamos atr�s deles!
Vamos pegar esses desgra�ados.
36
00:06:06,900 --> 00:06:07,998
Incr�vel.
37
00:06:08,798 --> 00:06:11,561
Idiotas!
Para que pagamos voc�s?
38
00:06:12,136 --> 00:06:13,700
Ajude-o a levantar.
Voc� est� bem?
39
00:06:18,100 --> 00:06:19,969
O chefe n�o vai gostar disso.
40
00:06:46,234 --> 00:06:51,700
ESQUADR�O DAS TREVAS
41
00:06:51,701 --> 00:06:53,901
Subpack e sincronia
by DanDee
42
00:07:00,463 --> 00:07:01,910
A 50KM DE TECATE, M�XICO
43
00:07:01,980 --> 00:07:04,143
A divers�o acabou.
Vamos sair.
44
00:07:07,954 --> 00:07:09,118
Por aqui.
45
00:07:10,332 --> 00:07:11,569
N�o queremos te machucar, Mae.
46
00:07:12,274 --> 00:07:16,420
Somos ca�adores de recompensa,
e a sua foi emitida h� 36 horas.
47
00:07:17,343 --> 00:07:21,336
N�o importa quem voc� � ou o que fez.
N�o tem negocia��o, entendeu?
48
00:07:21,430 --> 00:07:24,783
Ent�o n�o pe�a para te soltarmos.
N�o vai rolar.
49
00:07:26,580 --> 00:07:27,794
Voc� me entendeu?
50
00:07:28,776 --> 00:07:30,485
Ele est� falando com voc�.
51
00:07:33,940 --> 00:07:35,394
Ronnie, voc� pegou o �lcool?
52
00:07:36,318 --> 00:07:38,274
- Aqui est�, chefe.
- Obrigado.
53
00:07:40,609 --> 00:07:41,809
Ele bateu feio em voc�.
54
00:07:44,136 --> 00:07:45,743
Tudo bem, pelas pr�ximas
12 horas...
55
00:07:47,612 --> 00:07:49,918
N�o vou te machucar.
S� quero limpar suas feridas.
56
00:07:51,998 --> 00:07:53,060
Vamos, est� tudo bem.
57
00:07:56,558 --> 00:07:58,601
Vamos vigi�-la
nas pr�ximas 12 horas.
58
00:07:58,602 --> 00:08:00,601
Ficar� segura at�
a entregarmos nos EUA.
59
00:08:00,798 --> 00:08:03,758
Ele quer dizer: conosco,
ningu�m mexe com voc�.
60
00:08:04,521 --> 00:08:05,610
Verdade.
61
00:08:06,696 --> 00:08:07,780
N�s somos demais.
62
00:08:09,460 --> 00:08:11,270
Voc�s s�o rid�culos.
63
00:08:11,670 --> 00:08:12,701
Eles s�o legais.
64
00:08:13,918 --> 00:08:15,307
Voc� entendeu o que eu disse?
65
00:08:22,754 --> 00:08:24,114
N�o preciso da sua prote��o.
66
00:08:25,750 --> 00:08:26,849
Por aqui.
67
00:09:01,583 --> 00:09:02,674
O que est� fazendo aqui?
68
00:09:03,023 --> 00:09:04,040
N�o, n�o.
69
00:09:04,078 --> 00:09:07,700
Ela pode visitar o Nino dela
sempre que quiser.
70
00:09:09,321 --> 00:09:11,714
Porque eles crescem
t�o r�pido.
71
00:09:12,696 --> 00:09:16,041
E, antes que voc� perceba,
eles te deixam.
72
00:09:18,252 --> 00:09:19,321
V� para o quarto, filha.
73
00:09:20,390 --> 00:09:21,925
Tchau.
74
00:09:27,263 --> 00:09:29,554
Espere.
Estou com ele aqui.
75
00:09:31,438 --> 00:09:33,852
Chefe, � o Gustavo.
76
00:09:35,889 --> 00:09:36,970
Eu atendo.
77
00:09:40,710 --> 00:09:41,743
Fale.
78
00:09:42,376 --> 00:09:45,125
Myra, n�s a perdemos.
79
00:09:45,350 --> 00:09:46,370
O que aconteceu?
80
00:09:46,703 --> 00:09:48,085
Eu n�o sei.
Uns profissionais a pegaram.
81
00:09:48,129 --> 00:09:49,147
E voc�s s�o o qu�?
82
00:09:49,212 --> 00:09:51,467
Americanos.
Ca�adores de recompensa.
83
00:09:52,274 --> 00:09:55,132
Eles a queriam.
Ela estava toda machucada.
84
00:09:56,529 --> 00:09:57,692
Ela est� doente.
85
00:09:58,318 --> 00:09:59,438
Tragam-na de volta.
86
00:10:00,209 --> 00:10:01,220
Viva!
87
00:10:03,554 --> 00:10:04,580
Gustavo...
88
00:10:05,154 --> 00:10:06,172
Sim, chefe?
89
00:10:07,910 --> 00:10:10,078
Meus homens n�o erram
duas vezes.
90
00:10:10,456 --> 00:10:11,489
Entendeu?
91
00:10:23,889 --> 00:10:25,016
Para quem
est� ligando agora?
92
00:10:25,656 --> 00:10:28,492
Para todos que conhecemos.
A vadia n�o vai cruzar a fronteira.
93
00:10:48,238 --> 00:10:49,532
J� ouviu rock crist�o?
94
00:10:50,201 --> 00:10:51,620
� muito bom, de verdade.
95
00:10:53,503 --> 00:10:54,529
Cara, para.
96
00:10:54,840 --> 00:10:56,740
Ronnie est� meio Casanova.
97
00:10:56,827 --> 00:10:59,561
- Tanto faz.
- Isso foi lindo, sabia?
98
00:10:59,612 --> 00:11:02,238
Nenhum de voc�s devia dar conselhos
sobre como pegar mulheres.
99
00:11:02,907 --> 00:11:03,976
Isso foi lindo, cara.
100
00:11:04,681 --> 00:11:05,772
V� se ferrar.
101
00:11:06,010 --> 00:11:09,016
Sempre tirando uma
com a minha cara. Babacas.
102
00:11:11,241 --> 00:11:14,340
Voc� n�o parece melhor.
Quando foi a �ltima vez que comeu?
103
00:11:14,732 --> 00:11:17,169
Eu disse que estava com fome
uns 120km atr�s.
104
00:11:17,198 --> 00:11:20,070
Cara, n�o foi tudo isso.
Foram 40km, est� bem?
105
00:11:20,790 --> 00:11:21,932
- Nossa...
- Ela vai ficar bem.
106
00:11:22,080 --> 00:11:24,201
�, eu estou com fome.
107
00:11:25,009 --> 00:11:27,583
Shaw, temos que continuar andando,
est� bem? Sem paradas.
108
00:11:28,230 --> 00:11:30,841
Vai ser r�pido.
Pegamos algo no pr�ximo posto.
109
00:11:32,165 --> 00:11:33,758
Vamos, n�o � nada demais.
110
00:11:35,678 --> 00:11:36,696
Viu?
111
00:11:36,740 --> 00:11:39,205
Quando ela fala,
voc� tem que obedecer.
112
00:11:39,250 --> 00:11:42,398
Nossa, eu me sinto uma bab�.
Tudo bem, eu vou alimentar voc�s.
113
00:11:42,463 --> 00:11:44,740
Um taco ou um biscoito.
114
00:12:07,140 --> 00:12:08,194
N�o, obrigado.
115
00:12:15,583 --> 00:12:16,747
Voc� n�o vai...
116
00:12:17,307 --> 00:12:18,965
Ronnie, voc� realmente vai...
Nossa, s�rio?
117
00:12:19,532 --> 00:12:20,638
Eu perguntei antes.
118
00:12:21,110 --> 00:12:22,165
O que est� fazendo?
119
00:12:22,405 --> 00:12:25,547
Ronnie, isso � vergonhoso.
120
00:12:35,263 --> 00:12:36,921
Voc� teve sorte
de te encontrarmos.
121
00:12:38,521 --> 00:12:42,121
Aqueles desgra�ados
teriam te matado.
122
00:12:43,692 --> 00:12:45,016
Com certeza teriam te estuprado.
123
00:12:46,107 --> 00:12:47,641
Comparados a eles, somos anjos.
124
00:12:48,550 --> 00:12:51,227
Ent�o, n�o precisa agradecer.
125
00:12:55,009 --> 00:12:57,023
Devia pegar sua amiguinha
e ir para casa.
126
00:12:57,641 --> 00:12:59,038
Qual � seu problema?
127
00:12:59,838 --> 00:13:01,321
N�s salvamos sua vida.
128
00:13:02,143 --> 00:13:03,169
Est� tudo bem.
129
00:13:05,132 --> 00:13:06,921
Eu n�o consigo
respirar nessa droga.
130
00:13:17,300 --> 00:13:19,161
Tanto faz...
Acabei de comer.
131
00:13:27,721 --> 00:13:28,870
Vai ver se ela est� bem?
132
00:13:31,685 --> 00:13:32,812
Ela est� bem.
133
00:13:35,045 --> 00:13:37,241
Cara, � um caminho
longo de volta.
134
00:13:46,878 --> 00:13:47,932
N�o se preocupe.
135
00:13:49,220 --> 00:13:50,580
Garotas duronas me curtem.
136
00:13:52,318 --> 00:13:53,816
Voc� n�o consegue se controlar.
137
00:13:57,350 --> 00:13:58,878
N�o sou refinado como voc�.
138
00:14:00,100 --> 00:14:01,460
Fa�o o que funciona.
139
00:14:05,314 --> 00:14:07,480
Querida, venha ver a luz.
140
00:14:25,081 --> 00:14:27,241
Mae, est� tudo bem.
Venha c�.
141
00:14:30,987 --> 00:14:33,314
Ela est� piorando, cara.
Est� muito doente.
142
00:14:33,823 --> 00:14:35,700
Temos que lev�-la
para os Estados Unidos.
143
00:14:36,360 --> 00:14:38,798
Pague e vamos embora.
Vamos, eu te ajudo.
144
00:14:38,820 --> 00:14:39,852
Vamos.
145
00:14:40,972 --> 00:14:42,281
Estou te segurando, vamos.
146
00:15:00,350 --> 00:15:01,394
Venha c�.
147
00:15:02,558 --> 00:15:03,663
Crenshaw.
148
00:15:04,994 --> 00:15:06,165
Voc� est� menstruada?
149
00:15:06,965 --> 00:15:07,998
S�rio?
150
00:15:09,503 --> 00:15:12,230
- Estou brincando.
- Tudo � piada para voc�.
151
00:15:15,903 --> 00:15:16,980
Nem tudo.
152
00:15:17,656 --> 00:15:18,674
Claro.
153
00:15:20,398 --> 00:15:21,649
O que h� com voc� ultimamente?
154
00:15:23,794 --> 00:15:24,812
Nada.
155
00:15:31,081 --> 00:15:32,332
Mentira.
156
00:15:34,740 --> 00:15:35,881
Mas voc� � assim.
157
00:15:36,900 --> 00:15:38,761
Sempre a mesma coisa,
s� muda o dia.
158
00:15:38,863 --> 00:15:40,354
Voc� � muito babaca.
159
00:15:40,769 --> 00:15:42,841
Rose, n�o sou eu
que estou viajando.
160
00:15:43,612 --> 00:15:44,638
Saia daqui.
161
00:15:44,680 --> 00:15:46,412
- Preciso ficar sozinha.
- J� fui.
162
00:15:58,980 --> 00:16:01,394
Cara, com certeza
ela est� em abstin�ncia.
163
00:16:01,860 --> 00:16:03,060
Desintoxica��o n�o � f�cil.
164
00:16:03,132 --> 00:16:05,241
Se ela urinar em tudo,
n�o vou limpar.
165
00:16:05,583 --> 00:16:06,725
Vai, sim.
166
00:16:08,987 --> 00:16:11,990
- Wade, n�s somos agradecidos...
- Ronnie,
167
00:16:12,696 --> 00:16:13,758
qual �, cara?
168
00:16:14,165 --> 00:16:16,580
Combatentes at� morrer, n�o �?
169
00:16:23,540 --> 00:16:25,758
Est� tudo bem?
Voc� resolveu tudo?
170
00:16:27,140 --> 00:16:28,260
Eu te falei, cara.
171
00:16:29,758 --> 00:16:31,161
Garotas duronas me curtem.
172
00:16:45,903 --> 00:16:46,929
Droga.
173
00:16:47,845 --> 00:16:49,343
- Wade, ela sumiu!
- Do que est� falando?
174
00:16:50,136 --> 00:16:52,274
Rose, Cren, atr�s dela.
175
00:16:52,434 --> 00:16:53,452
Ronnie!
176
00:17:02,900 --> 00:17:03,940
Onde ela est�?
177
00:17:06,012 --> 00:17:07,125
Vou pela direita, Ronnie.
178
00:17:07,765 --> 00:17:09,525
- V� pela esquerda.
- Sim, senhor.
179
00:18:08,630 --> 00:18:09,656
Tudo bem.
180
00:18:12,281 --> 00:18:13,307
O que � isso?
181
00:18:17,038 --> 00:18:18,754
N�o � seguro ficar
perto de mim, Wade.
182
00:18:21,729 --> 00:18:23,641
S� tentamos proteg�-la, Mae.
183
00:18:26,783 --> 00:18:27,954
N�o tem recompensa aqui...
184
00:18:28,645 --> 00:18:29,663
N�o desta vez.
185
00:18:30,463 --> 00:18:31,496
V� embora.
186
00:18:40,092 --> 00:18:41,496
O que foi isso?
187
00:18:45,430 --> 00:18:48,027
�timo, ela pegou a faca
e estourou o pneu.
188
00:18:55,416 --> 00:18:56,776
Estamos ficando frouxos.
189
00:18:57,983 --> 00:18:59,016
Estamos.
190
00:19:07,040 --> 00:19:09,278
Ronnie, pegue o estepe.
191
00:19:09,314 --> 00:19:12,550
S�O TOM�S, BAIXA CALIF�RNIA,
M�XICO
192
00:19:13,438 --> 00:19:14,638
Voc� ouviu o que ele disse?
193
00:19:15,103 --> 00:19:16,289
Ca�adores de recompensa.
194
00:19:17,721 --> 00:19:20,652
Se eles a entregarem para o FBI
pode ser p�ssimo para n�s, Eduardo.
195
00:19:23,358 --> 00:19:24,645
Me mande atr�s dela, chefe.
196
00:19:25,329 --> 00:19:27,183
Tudo o que voc� fez pela vadia...
197
00:19:27,707 --> 00:19:29,387
Eu a encontrarei
e cuidarei dela.
198
00:19:30,041 --> 00:19:31,881
Ela vai quebrar feito um graveto.
199
00:19:34,136 --> 00:19:37,569
Sabemos que ambos os lados
querem que o imp�rio caia.
200
00:19:37,983 --> 00:19:39,314
Estados Unidos, M�xico...
201
00:19:39,605 --> 00:19:42,303
Eles est�o oferecendo milh�es
por voc�, vivo ou morto.
202
00:19:45,481 --> 00:19:46,885
Vivo ou morto...
203
00:19:47,947 --> 00:19:50,209
- Acha que estou preocupado, Myra?
- N�o.
204
00:19:51,583 --> 00:19:52,667
Eu � que me preocupo.
205
00:19:55,125 --> 00:19:58,609
Ela sabe de tudo.
Nomes, rostos.
206
00:19:58,958 --> 00:20:01,801
Ela pode nos ligar a toda
opera��o internacional.
207
00:20:02,158 --> 00:20:06,245
Aqui, na Europa, �sia.
Ela sabe de tudo.
208
00:20:17,961 --> 00:20:18,987
Me ajude!
209
00:20:20,994 --> 00:20:22,412
Me ajude!
210
00:20:23,700 --> 00:20:25,918
Senhorita, o que aconteceu?
211
00:20:26,085 --> 00:20:27,183
Voc� est� bem?
212
00:20:27,467 --> 00:20:28,907
O que aconteceu, senhorita?
213
00:20:31,816 --> 00:20:33,670
- Sai daqui, velho!
- Est� bem!
214
00:20:33,700 --> 00:20:35,256
Est� bem! Est� bem!
215
00:20:50,849 --> 00:20:51,874
Vamos l�.
216
00:20:52,660 --> 00:20:53,910
Pelo menos est� limpo.
217
00:20:54,565 --> 00:20:56,201
Acho que vai precisar de pontos.
218
00:20:56,238 --> 00:20:57,758
- N�o, estou bem.
- S�rio? Isso d�i?
219
00:20:58,180 --> 00:21:00,558
Voc� � muito durona para
o seu pr�prio bem?
220
00:21:01,060 --> 00:21:02,310
Vamos, pare de ser manhosa.
221
00:21:06,616 --> 00:21:10,303
N�o dever�amos estar t�o longe.
� muito al�m da fronteira.
222
00:21:12,660 --> 00:21:14,121
Estamos ficando sem nada, Rose.
223
00:21:14,994 --> 00:21:16,100
Precisamos desta aqui.
224
00:21:17,380 --> 00:21:18,420
Pronto.
225
00:21:19,190 --> 00:21:20,849
Voc� lidera,
n�s seguimos, lembra?
226
00:21:21,350 --> 00:21:22,427
N�o � assim que funciona?
227
00:21:23,438 --> 00:21:25,190
Deu tudo errado.
228
00:21:25,780 --> 00:21:27,700
Como deixamos aquela viciada
nos superar?
229
00:21:27,740 --> 00:21:28,834
Ronnie, cale a boca.
230
00:21:29,387 --> 00:21:31,554
Sou o �nico que se orgulha
do nosso trabalho?
231
00:21:32,121 --> 00:21:33,350
Vamos peg�-la novamente.
232
00:21:34,325 --> 00:21:35,809
Ela n�o deve ter ido longe.
233
00:21:36,725 --> 00:21:39,910
Provavelmente est� tendo
uma overdose em algum beco agora.
234
00:21:40,558 --> 00:21:43,220
Vamos torcer para que n�o.
Se estiver, n�o recebemos.
235
00:21:44,274 --> 00:21:46,798
Vamos.
O Ronnie vai achar o rastro dela.
236
00:22:09,278 --> 00:22:11,590
Tem um rastreador GPS
no celular dela.
237
00:22:11,707 --> 00:22:13,292
Se n�o perdermos o sinal,
podemos ach�-la.
238
00:22:15,285 --> 00:22:16,849
O que � isso, cara?
239
00:22:18,180 --> 00:22:20,405
Voc� est� bem aqui.
240
00:22:21,016 --> 00:22:22,660
E isso � ela, est� vendo?
241
00:22:23,720 --> 00:22:25,329
Ela ainda est�
com o meu celular no bolso.
242
00:22:26,260 --> 00:22:27,409
Como...
243
00:22:27,583 --> 00:22:29,438
Tem um aplicativo para isso.
244
00:22:30,718 --> 00:22:32,507
- � s�rio?
- Voc� vive numa caverna?
245
00:22:33,030 --> 00:22:34,107
O que � isso?
246
00:22:35,605 --> 00:22:36,638
�timo.
247
00:22:37,096 --> 00:22:38,485
- Willie?
- �.
248
00:22:39,023 --> 00:22:41,103
Willie, n�o � um momento
bom agora.
249
00:22:41,576 --> 00:22:42,827
O que isso quer dizer?
250
00:22:42,892 --> 00:22:44,165
FIAN�AS NOTO
OCEANSIDE, CALIF�RNIA
251
00:22:44,252 --> 00:22:46,078
- Perdemos a garota.
- O qu�?
252
00:22:46,390 --> 00:22:49,096
Recebi uma mensagem que dizia:
"Em cust�dia, estamos a caminho".
253
00:22:49,547 --> 00:22:51,198
As coisas mudam, est� bem?
254
00:22:51,510 --> 00:22:54,470
Estamos a cinco horas de Tijuana.
Vamos cuidar disso.
255
00:22:54,623 --> 00:22:56,187
Tem algo estranho na sua voz.
256
00:22:56,223 --> 00:22:58,034
N�o estou sentindo
aquela "garantia Wade".
257
00:23:00,390 --> 00:23:02,398
O FBI paga muito bem.
Precisamos disso.
258
00:23:02,463 --> 00:23:03,976
N�s temos um prazo.
259
00:23:04,478 --> 00:23:06,390
Eu j� disse,
estamos cuidando disso.
260
00:23:06,470 --> 00:23:08,107
Isso n�o � erro meu, cara!
261
00:23:08,165 --> 00:23:11,212
Estamos ferrados porque aqueles
outros dois idiotas mataram o cara.
262
00:23:11,249 --> 00:23:14,354
E os arm�nios v�o enterrar todos n�s
se n�o pagarmos at� o fim da semana.
263
00:23:14,405 --> 00:23:15,809
Voc� acha que esqueci?
264
00:23:22,361 --> 00:23:24,652
Conhe�o esse cara h� 20 anos.
265
00:23:24,761 --> 00:23:26,107
Ele vai cumprir.
266
00:23:28,463 --> 00:23:31,605
Voc� fica repetindo isso, amigo.
Mas n�o acredito.
267
00:23:39,540 --> 00:23:41,605
O tempo est� acabando para voc�.
268
00:23:42,092 --> 00:23:43,809
E para a sua equipe.
269
00:23:47,947 --> 00:23:49,467
A.J., vamos.
270
00:24:13,870 --> 00:24:15,932
Mae.
271
00:26:58,140 --> 00:26:59,772
CARREGANDO
272
00:27:00,143 --> 00:27:01,205
SERVI�O
DE LOCALIZA��O LIGADO
273
00:27:55,627 --> 00:27:56,638
Chefe.
274
00:27:59,998 --> 00:28:01,670
Gustavo, Lobo...
275
00:28:02,318 --> 00:28:04,223
Eles a acharam.
O que quer que eu fa�a?
276
00:28:30,536 --> 00:28:33,903
Olhe, o sinal est� parado
h� 20 minutos.
277
00:28:34,165 --> 00:28:35,212
Pegamos ela.
278
00:28:38,274 --> 00:28:41,009
- Vamos peg�-la e ir para casa.
- Ela est� perto.
279
00:28:44,223 --> 00:28:46,063
Bom trabalho, Ronnie.
280
00:28:57,009 --> 00:28:58,107
Que droga � essa?
281
00:29:10,136 --> 00:29:11,205
Ol�, Mae.
282
00:29:12,776 --> 00:29:14,165
Voc� est� longe de casa.
283
00:29:14,841 --> 00:29:16,456
E deixando rastros.
284
00:29:17,500 --> 00:29:19,438
N�o cometerei o mesmo
erro duas vezes.
285
00:29:20,812 --> 00:29:23,510
Voc� nunca mais me ver�.
Vou desligar.
286
00:29:23,787 --> 00:29:26,674
Para onde voc� ir�?
O que ir� fazer?
287
00:29:27,976 --> 00:29:30,761
Para longe de voc�,
� tudo o que importa.
288
00:29:31,525 --> 00:29:33,772
Isso n�o faz sentido, filha.
289
00:29:34,761 --> 00:29:36,310
Essa vida n�o � para voc�.
290
00:29:36,892 --> 00:29:39,932
Aceitando sua ajuda
foi como perdi minha vida.
291
00:29:48,260 --> 00:29:51,743
Quero o Lobo no telefone
assim que ele a pegar.
292
00:30:01,132 --> 00:30:02,929
Sim, estou dizendo.
Ela est� aqui.
293
00:30:03,220 --> 00:30:04,492
Ela est� aqui.
294
00:30:05,001 --> 00:30:07,307
- Com quem voc� est� falando?
- Ningu�m.
295
00:30:08,180 --> 00:30:10,885
- Com quem voc� est� falando?
- Ningu�m.
296
00:30:12,325 --> 00:30:15,612
Est� bem, meu cunhado.
297
00:30:15,870 --> 00:30:17,278
- Quem?
- Meu cunhado!
298
00:30:17,307 --> 00:30:19,729
Ele � dono desse motel,
e me ligou dizendo que tem um monte
299
00:30:19,780 --> 00:30:22,740
de homens bravos procurando
uma garota chinesa nessa fronteira.
300
00:30:22,880 --> 00:30:24,892
- � voc�.
- N�o minta para mim.
301
00:30:25,220 --> 00:30:26,681
N�o estou mentindo.
302
00:30:26,725 --> 00:30:28,594
Me desculpe,
eu n�o queria fazer isso.
303
00:30:28,638 --> 00:30:30,063
- Mas ele � traficante.
- Cale a boca.
304
00:30:30,529 --> 00:30:33,743
N�o sei no que ele est� metido,
mas minha namorada � mexicana.
305
00:30:33,780 --> 00:30:35,087
Nem queria trabalhar aqui.
Esse lugar...
306
00:30:35,088 --> 00:30:35,788
Cale a boca.
307
00:30:35,874 --> 00:30:37,205
Quer fazer uma liga��o?
308
00:30:39,390 --> 00:30:41,270
- N�o!
- Onde est� seu carro?
309
00:30:41,300 --> 00:30:42,936
N�o tenho, venho de carona.
310
00:30:42,980 --> 00:30:44,514
Por que fez isso?
Qual �?
311
00:30:49,489 --> 00:30:50,536
Vamos.
312
00:31:22,783 --> 00:31:25,496
Ela � cheia de artimanhas.
N�o a subestimem.
313
00:31:28,150 --> 00:31:30,020
Fiquem focados e sem brincar
de faroeste.
314
00:31:31,074 --> 00:31:32,456
Por que est� olhando para mim?
315
00:31:33,940 --> 00:31:34,972
N�o sei, cara.
316
00:31:42,696 --> 00:31:44,565
- Fique focada.
- Estou sempre focada.
317
00:31:44,950 --> 00:31:48,085
N�s entramos, sa�mos,
e vamos para casa.
318
00:31:49,154 --> 00:31:50,929
Damos cobertura,
nos comunicamos, sem alarde.
319
00:31:52,012 --> 00:31:54,245
Ela � s� uma viciada.
320
00:32:39,860 --> 00:32:42,609
Estou vendo ela.
Est� no quarto.
321
00:32:56,310 --> 00:32:57,343
Droga.
322
00:32:58,143 --> 00:33:00,550
Muitas entradas.
Isso significa muitas sa�das.
323
00:33:01,190 --> 00:33:02,689
Como na Costa Rica.
324
00:33:02,805 --> 00:33:04,616
N�o jogue energias negativas.
325
00:33:05,132 --> 00:33:07,074
Quarto, lado oeste.
326
00:33:07,496 --> 00:33:09,154
Shaw, eu disse para esperar.
Est� me ouvindo?
327
00:33:09,612 --> 00:33:10,863
Shaw, caramba!
328
00:33:10,994 --> 00:33:12,485
Aquele babaca.
329
00:33:20,456 --> 00:33:21,481
N�o fa�a isso.
330
00:33:22,049 --> 00:33:23,903
- Chame a seguran�a.
- Crenshaw, n�o!
331
00:33:29,823 --> 00:33:30,849
Droga!
332
00:33:34,289 --> 00:33:35,430
Calma.
333
00:33:36,798 --> 00:33:37,823
Onde ela est�?
334
00:33:40,412 --> 00:33:41,656
Largue a arma.
335
00:33:45,867 --> 00:33:48,136
Sou r�pida.
Largue.
336
00:33:53,372 --> 00:33:55,605
Ningu�m olha atr�s da porta
antes de entrar?
337
00:33:56,383 --> 00:33:59,089
�.
Foi um descuido.
338
00:34:00,587 --> 00:34:01,816
Foi sem pensar.
339
00:34:08,020 --> 00:34:09,394
Minha vez, vadia.
340
00:34:11,445 --> 00:34:12,805
N�o � uma sensa��o boa, n�?
341
00:34:13,794 --> 00:34:15,365
Desculpe ter interrompido, Romeu.
342
00:34:23,183 --> 00:34:24,390
Falei para voc� esperar.
343
00:34:24,550 --> 00:34:26,740
- N�s a pegamos.
- Certo.
344
00:34:27,990 --> 00:34:29,065
Voc� n�o escapava.
345
00:34:36,856 --> 00:34:38,136
Cuide dela, Rose.
346
00:34:38,980 --> 00:34:40,114
Vamos tentar novamente.
347
00:34:44,041 --> 00:34:45,823
Quero ver voc� fugir dessa vez.
348
00:34:48,005 --> 00:34:50,005
Cara, odeio essas viciadas.
349
00:34:54,085 --> 00:34:55,809
N�o, m� ideia.
350
00:34:57,089 --> 00:34:58,361
O que voc� disse?
351
00:34:58,725 --> 00:34:59,874
Vamos, cara.
352
00:34:59,920 --> 00:35:02,703
Ele disse que n�o ia me machucar.
Me deixe ir.
353
00:35:02,750 --> 00:35:03,780
Ele?
Ele quem?
354
00:35:03,823 --> 00:35:04,840
- N�o sei.
- Quem?
355
00:35:04,878 --> 00:35:05,896
Eu n�o sei.
356
00:35:05,954 --> 00:35:08,570
Ele est� confundindo voc�s com
pessoas perigosas de verdade.
357
00:35:08,892 --> 00:35:11,278
Que tal a deixarmos ir
e ver quanto tempo voc� dura?
358
00:35:14,012 --> 00:35:15,190
Eles est�o chegando.
359
00:35:21,641 --> 00:35:23,772
Solte ela, Mae.
Solte ela.
360
00:35:26,623 --> 00:35:27,867
Eu cuido disso!
361
00:35:28,303 --> 00:35:30,230
Talvez eu fique aqui.
362
00:35:31,801 --> 00:35:32,805
Terminou?
363
00:35:33,590 --> 00:35:34,849
Voc� j� est� bem?
364
00:35:35,830 --> 00:35:37,154
Me d� uma raz�o.
365
00:35:38,041 --> 00:35:39,947
S� me d� uma raz�o.
366
00:35:40,703 --> 00:35:41,758
Eu darei.
367
00:35:49,918 --> 00:35:51,190
Rose, se afaste.
368
00:36:02,514 --> 00:36:03,576
Venha c�.
369
00:36:04,427 --> 00:36:06,354
Estou ficando cansado
dessa droga.
370
00:36:07,052 --> 00:36:08,165
Tente se comportar.
371
00:36:10,289 --> 00:36:11,990
Vamos embora.
Ande!
372
00:36:14,660 --> 00:36:16,601
Mexa-se.
Vamos!
373
00:36:20,129 --> 00:36:21,300
Shaw, tire ele daqui.
374
00:36:22,114 --> 00:36:23,554
Saia daqui, babaca.
375
00:36:35,889 --> 00:36:37,401
Est� se acostumando?
Ande.
376
00:36:49,090 --> 00:36:51,387
Aonde estamos indo?
Por que n�o me deixam aqui?
377
00:36:51,430 --> 00:36:53,467
- Ronnie, fa�a ele ficar quieto.
- Cale a boca e ande.
378
00:37:01,081 --> 00:37:03,212
N�o tenho nada a ver com isso.
379
00:37:03,292 --> 00:37:06,070
Por que n�o me deixam ir
e digo que ela fugiu?
380
00:37:06,303 --> 00:37:07,409
Acho que n�o.
381
00:37:07,598 --> 00:37:09,292
- Qual o seu nome?
- Chachi.
382
00:37:09,343 --> 00:37:11,241
- Chochaw?
- N�o, Chachi.
383
00:37:11,270 --> 00:37:12,550
Foi o que eu disse, Chochaw.
384
00:37:12,689 --> 00:37:15,212
Quer saber, est� �timo.
Eu estou bem.
385
00:37:15,729 --> 00:37:17,183
Se aqueles desgra�ados
aparecerem,
386
00:37:17,600 --> 00:37:19,510
posso garantir
que voc� n�o vai ficar bem.
387
00:37:21,358 --> 00:37:22,390
Eles est�o aqui.
388
00:37:24,500 --> 00:37:25,707
� uma armadilha, Mae!
389
00:37:25,874 --> 00:37:27,067
Corram!
Se escondam!
390
00:37:31,220 --> 00:37:33,103
- Vamos! Vamos!
- Corram!
391
00:37:43,314 --> 00:37:44,761
Abaixe a cabe�a!
392
00:37:52,201 --> 00:37:54,143
Todas as nossas coisas est�o
naquele carro!
393
00:37:56,820 --> 00:37:59,430
- Est� a fim de ser mau, Ronnie?
- Vamos!
394
00:38:17,174 --> 00:38:18,317
Abaixe!
395
00:38:18,623 --> 00:38:19,650
Ande!
396
00:38:40,507 --> 00:38:42,434
Fim do corredor,
depois ala Leste-Oeste!
397
00:38:42,485 --> 00:38:43,700
- Entendido.
- Andem!
398
00:38:44,318 --> 00:38:47,736
Vamos, babaca!
Voc� quer viver ou n�o?
399
00:38:47,809 --> 00:38:49,030
V�! V�! V�!
400
00:38:50,456 --> 00:38:51,583
Entre. Agora!
401
00:38:54,870 --> 00:38:56,427
- Vamos preparar o lugar.
- Estamos ferrados.
402
00:38:56,478 --> 00:38:57,496
Barriquem as portas.
403
00:38:59,285 --> 00:39:00,681
Empurrem essa droga!
404
00:39:01,641 --> 00:39:02,660
Ronnie!
405
00:39:03,750 --> 00:39:05,990
Vamos, de olho l� na frente.
406
00:39:11,707 --> 00:39:13,663
Ronnie, precisamos de rem�dios.
Agora.
407
00:39:16,529 --> 00:39:17,620
Deixe-me ver.
408
00:39:19,474 --> 00:39:20,521
Vai ficar tudo bem.
409
00:39:21,467 --> 00:39:22,485
Obrigado.
410
00:39:22,878 --> 00:39:23,976
Mais algu�m foi atingido?
411
00:39:24,020 --> 00:39:25,089
- N�o.
- N�o!
412
00:39:25,103 --> 00:39:26,121
N�o.
413
00:39:26,521 --> 00:39:28,870
Temos uma ferida feia aqui.
414
00:39:29,147 --> 00:39:30,630
Sua sorte � que a bala
passou direto.
415
00:39:34,521 --> 00:39:35,896
N�o entendo.
416
00:39:36,340 --> 00:39:37,700
Como eles sabiam
que voc� estava aqui?
417
00:39:38,056 --> 00:39:39,096
Com quem voc� falou?
418
00:39:39,954 --> 00:39:40,972
Quem?
419
00:39:42,136 --> 00:39:44,245
Voc� tem coisas mais importantes
para se preocupar agora.
420
00:39:44,878 --> 00:39:47,772
Meu Deus, cara.
Estamos ferrados.
421
00:39:47,810 --> 00:39:50,034
- Meu cunhado vai me matar!
- Cale a boca!
422
00:39:51,896 --> 00:39:53,176
Escutem.
423
00:39:53,823 --> 00:39:55,467
Os caras s�o bons
e sabem o que est�o fazendo.
424
00:39:56,005 --> 00:39:58,616
Fizeram nos mostrar e agora
sabem em quantos estamos.
425
00:39:59,220 --> 00:40:00,674
Fiquem focados, entenderam?
426
00:40:01,038 --> 00:40:02,812
Ronnie, muni��o.
427
00:40:02,860 --> 00:40:04,310
- Como estamos?
- Isso � tudo o que temos?
428
00:40:04,434 --> 00:40:06,325
S� isso, n�o trouxemos
muita coisa.
429
00:40:07,343 --> 00:40:10,783
Vamos! V�o pelo outro lado.
Vamos entrar, r�pido!
430
00:40:12,107 --> 00:40:13,976
Cara, eles v�o nos matar!
431
00:40:14,410 --> 00:40:16,034
O que quer dizer com "eles"?
Conhece esses caras?
432
00:40:16,085 --> 00:40:18,400
Assassinos do cartel, cara.
433
00:40:18,460 --> 00:40:20,710
Eles matam policiais, estupram
menininhas, decapitam pessoas.
434
00:40:20,769 --> 00:40:22,776
Estamos ferrados, � s�rio.
435
00:40:22,856 --> 00:40:24,776
Estamos no meio
de um dos "Mad Max".
436
00:40:24,834 --> 00:40:26,318
E como eles sabiam que ela
estava aqui?
437
00:40:26,412 --> 00:40:29,278
N�o sei, mas meu cunhado
� traficante e trabalha para eles.
438
00:40:29,329 --> 00:40:31,583
Temos que fugir.
Vamos sair daqui.
439
00:40:31,627 --> 00:40:34,267
- Por que eu n�o tenho uma arma?
- Voc� quer morrer?
440
00:40:34,303 --> 00:40:35,365
Cale a boca.
441
00:40:36,536 --> 00:40:38,558
Vamos. Pelo outro lado.
V� por ali.
442
00:40:38,616 --> 00:40:40,070
Vamos, r�pido.
443
00:40:45,249 --> 00:40:46,303
O que voc� �?
444
00:40:47,736 --> 00:40:48,776
Wade.
445
00:40:49,845 --> 00:40:50,914
O que foi?
446
00:40:51,947 --> 00:40:52,965
O que � isso?
447
00:40:53,729 --> 00:40:56,820
Tinha uma ferida de bala aqui,
e j� est� quase cicatrizada.
448
00:40:57,750 --> 00:40:59,722
- Parou de sangrar.
- O qu�?
449
00:40:59,791 --> 00:41:01,242
Me diga, o que voc� �?
450
00:41:01,860 --> 00:41:04,201
E os caras de quando te pegamos?
Me diga agora!
451
00:41:05,307 --> 00:41:07,510
Aqueles homens trabalham
para Eduardo Aguilar.
452
00:41:07,583 --> 00:41:10,587
O Chefe Aguilar?
O Rei do Cartel?
453
00:41:10,783 --> 00:41:12,238
Voc� s� pode estar brincando.
454
00:41:12,296 --> 00:41:13,736
Voc� sabia disso, n�o �?
455
00:41:13,801 --> 00:41:14,907
Estamos ferrados.
456
00:41:15,227 --> 00:41:16,681
Isso � �timo.
457
00:41:17,583 --> 00:41:18,601
�timo.
458
00:41:20,536 --> 00:41:21,583
Shaw.
459
00:41:24,681 --> 00:41:25,765
Vamos, cara.
Vamos conseguir.
460
00:41:57,649 --> 00:41:59,976
Chefe, Gus no telefone.
461
00:42:03,205 --> 00:42:04,245
Al�.
462
00:42:04,303 --> 00:42:06,216
Chefe, achei a garota.
463
00:42:06,812 --> 00:42:09,074
Ela est� presa no motel.
Deixei o lugar cercado.
464
00:42:10,383 --> 00:42:11,656
E o que voc� est� esperando?
465
00:42:12,136 --> 00:42:13,241
Ca�adores de recompensa.
466
00:42:15,132 --> 00:42:16,798
Achei que havia
dito que ela estava sozinha.
467
00:42:17,052 --> 00:42:19,285
Foi o que o meu contato disse,
mas chegaram antes de n�s.
468
00:42:19,692 --> 00:42:21,450
Parecem ser do ex�rcito.
Est�o fortemente armados.
469
00:42:21,889 --> 00:42:23,110
Mas eu trouxe
os homens que pediu.
470
00:42:23,925 --> 00:42:25,736
Est�o prontos
para matar quem vier pela frente.
471
00:42:26,005 --> 00:42:27,372
Traga-a viva.
472
00:42:28,900 --> 00:42:30,383
Mate todos os outros.
473
00:42:35,401 --> 00:42:36,420
V� com eles.
474
00:42:37,227 --> 00:42:38,520
Fa�a com que eles n�o errem.
475
00:42:43,067 --> 00:42:45,838
Eduardo, voc� sabe de quem
eles est�o falando.
476
00:42:46,543 --> 00:42:48,987
Eles mataram Federalis,
suas fam�lias,
477
00:42:49,496 --> 00:42:51,336
penduraram suas cabe�as
para todos verem.
478
00:42:52,158 --> 00:42:53,416
S�o selvagens.
479
00:42:54,107 --> 00:42:55,169
Eu sei.
480
00:43:05,380 --> 00:43:07,292
Wade, olhe isto.
481
00:43:08,878 --> 00:43:11,030
Cara, o que far�amos sem voc�?
482
00:43:14,703 --> 00:43:19,561
Desistam! Tragam-na para fora.
N�o t�m para onde ir.
483
00:43:20,754 --> 00:43:22,274
Est�o nos cercando.
484
00:43:22,900 --> 00:43:23,989
Quantos s�o?
485
00:43:26,209 --> 00:43:27,227
N�o sei.
486
00:43:27,489 --> 00:43:29,525
Mas naquele caminh�o d�
para levar ao menos 20 pessoas.
487
00:43:31,220 --> 00:43:33,416
Faz sentido agora que sabemos
para quem trabalham.
488
00:43:33,460 --> 00:43:34,485
Faz mesmo.
489
00:43:35,947 --> 00:43:40,645
Por que n�o entregamos a garota
e vamos embora?
490
00:43:40,674 --> 00:43:42,245
Acabamos com tudo.
� o que eles querem, n�o �?
491
00:43:46,820 --> 00:43:48,994
N�o vou morrer por causa
de uma viciada, fim de papo.
492
00:43:49,409 --> 00:43:50,718
Com recompensa ou n�o.
493
00:43:53,743 --> 00:43:56,449
Acha que v�o nos deixar
ir embora assim?
494
00:43:56,601 --> 00:43:58,376
N�s a entregamos, e morremos.
495
00:43:58,950 --> 00:43:59,969
Rose est� certa.
496
00:44:02,172 --> 00:44:03,889
Deixe-me explicar uma coisa
para voc�s.
497
00:44:05,649 --> 00:44:07,576
N�o entregaremos ningu�m.
Est� bem?
498
00:44:07,910 --> 00:44:10,565
N�o � uma op��o.
N�o para mim, n�o para voc�s.
499
00:44:11,721 --> 00:44:14,885
Vamos lev�-la para o outro
lado da fronteira, e terminar isso.
500
00:44:15,154 --> 00:44:16,229
Juntos.
501
00:44:17,925 --> 00:44:20,209
- Calmos, certo.
- Todos fiquem calmos.
502
00:44:20,420 --> 00:44:21,918
- Sim, senhor.
- J� chega!
503
00:44:21,960 --> 00:44:24,580
Voc�s ouviram isso?
Eles est�o no estacionamento.
504
00:44:24,623 --> 00:44:25,641
Precisamos ir embora.
505
00:44:25,940 --> 00:44:27,278
Voc�s est�o cercados!
506
00:44:27,380 --> 00:44:28,965
- N�o v�o conseguir fugir!
- Precisamos de refor�o.
507
00:44:29,023 --> 00:44:30,398
Ainda n�o temos nada.
508
00:44:30,878 --> 00:44:32,783
Onde est� a linha fixa
de telefone?
509
00:44:32,834 --> 00:44:34,849
Tem um telefone p�blico
do outro lado do pr�dio.
510
00:44:34,958 --> 00:44:36,070
N�o vou.
511
00:44:36,230 --> 00:44:38,921
- Voc� vai me mostrar.
- Rose.
512
00:44:40,158 --> 00:44:41,176
De jeito nenhum.
513
00:44:41,525 --> 00:44:43,212
N�o � nada demais.
514
00:44:43,249 --> 00:44:44,703
- Eu sou mais r�pida.
- Rose!
515
00:44:44,850 --> 00:44:47,009
Seguran�a completa.
Voc� n�o vai a lugar algum.
516
00:44:47,052 --> 00:44:48,070
Bobagem!
517
00:44:48,150 --> 00:44:49,547
Shaw est� certo.
518
00:44:50,092 --> 00:44:51,481
Estou mesmo.
519
00:44:52,580 --> 00:44:53,612
Eu vou.
520
00:44:53,960 --> 00:44:54,987
Ronnie?
521
00:44:59,256 --> 00:45:00,310
Por qu�?
522
00:45:01,532 --> 00:45:03,503
Voc� vai com ele.
523
00:45:04,216 --> 00:45:05,416
N�o vou.
524
00:45:05,874 --> 00:45:08,841
Voc� quer ir para casa?
Ent�o pare de reclamar e v�.
525
00:45:08,907 --> 00:45:10,529
Precisamos saber
aonde estamos indo.
526
00:45:10,558 --> 00:45:12,718
- Shaw, hora de ir.
- Hora de ir.
527
00:45:14,885 --> 00:45:17,183
Ande quando eu mandar.
e pare quando eu mandar.
528
00:45:17,220 --> 00:45:18,958
- Entendeu, Chochaw?
- � Chachi.
529
00:45:19,867 --> 00:45:20,943
Tanto faz.
530
00:45:33,641 --> 00:45:35,409
Fa�a acontecer, e r�pido.
531
00:45:35,460 --> 00:45:37,634
Ou todos vamos voltar
para casa em caix�es, entendeu?
532
00:45:38,485 --> 00:45:39,503
Entendido.
533
00:45:54,885 --> 00:45:55,918
Identifique-se.
534
00:45:56,107 --> 00:45:57,874
Esquadr�o das Trevas.
� o Crenshaw.
535
00:45:58,010 --> 00:45:59,391
Onde est� o Wade?
O que aconteceu?
536
00:45:59,440 --> 00:46:03,208
Alvo est� conosco.
Estamos sob linha de fogo.
537
00:46:03,254 --> 00:46:05,100
Precisamos de refor�o
para resgate.
538
00:46:06,085 --> 00:46:07,125
Crenshaw?
539
00:46:07,896 --> 00:46:08,965
Crenshaw!
540
00:46:12,529 --> 00:46:13,801
Cortaram a linha.
541
00:46:13,947 --> 00:46:15,896
Crenshaw, vamos!
Precisamos ir!
542
00:46:17,670 --> 00:46:18,780
Algo est� errado.
543
00:46:19,780 --> 00:46:21,060
Eu devia ter ido.
544
00:46:21,423 --> 00:46:22,754
Est� se sentindo
deixada de lado?
545
00:46:25,550 --> 00:46:27,889
Vamos, n�o deixe que ela
te atinja.
546
00:46:27,940 --> 00:46:29,329
N�o estou fazendo nada.
547
00:46:32,550 --> 00:46:33,918
Vamos conversar um pouco.
548
00:46:43,852 --> 00:46:45,038
S�rio?
549
00:46:46,129 --> 00:46:48,245
Voc� realmente quer
encher meu saco agora?
550
00:46:48,943 --> 00:46:50,165
Qual � o seu problema?
551
00:46:50,565 --> 00:46:52,107
Eu vejo o que eu vejo.
552
00:46:54,958 --> 00:46:56,267
Sabe o que eu vejo?
553
00:46:56,449 --> 00:46:59,452
Uma magricela vadia que tentou
dar o golpe no cafet�o errado.
554
00:47:01,140 --> 00:47:03,183
Voc� nunca fez nada por dinheiro?
555
00:47:03,300 --> 00:47:05,205
Estou te entregando
por dinheiro.
556
00:47:05,852 --> 00:47:07,823
Vamos sair daqui,
e vou receber pela sua cabe�a.
557
00:47:08,332 --> 00:47:10,689
Voc� � s� um bilhete de loteria
com peitos.
558
00:47:13,445 --> 00:47:14,470
Tente.
559
00:47:15,307 --> 00:47:16,325
Posso?
560
00:47:16,674 --> 00:47:18,980
V� sonhando.
Voc� n�o � meu tipo.
561
00:47:19,932 --> 00:47:20,972
Tem certeza?
562
00:47:25,780 --> 00:47:27,409
V� se ferrar.
563
00:47:34,201 --> 00:47:35,234
Temos movimento.
564
00:47:38,827 --> 00:47:39,903
Ele sabe?
565
00:47:41,503 --> 00:47:42,681
Sabe do qu�?
566
00:47:44,100 --> 00:47:45,830
Voc� devia contar, Rose.
567
00:48:19,838 --> 00:48:21,925
Rose, vamos, agora!
568
00:48:21,976 --> 00:48:24,040
Vamos! Ande!
569
00:48:24,834 --> 00:48:26,405
Temos que ir, cara.
570
00:48:28,027 --> 00:48:29,634
N�o!
571
00:48:42,536 --> 00:48:43,598
Wade!
572
00:48:44,092 --> 00:48:45,118
Me d� isso.
573
00:49:00,390 --> 00:49:01,518
Rose, se abaixe!
574
00:49:29,037 --> 00:49:30,122
Ronnie!
575
00:49:30,140 --> 00:49:32,191
Como est� a situa��o?
576
00:49:35,082 --> 00:49:36,157
Voc� gosta disso?
577
00:49:36,507 --> 00:49:37,998
Voc� gosta disso, babaca?
578
00:49:44,420 --> 00:49:46,168
Vamos, Ronnie.
Precisamos ir.
579
00:49:46,191 --> 00:49:48,130
- Vamos!
- Ande!
580
00:49:48,660 --> 00:49:50,187
Crenshaw, vamos logo!
581
00:49:54,237 --> 00:49:56,580
- Onde est�o todos?
- Estou sem muni��o!
582
00:50:02,751 --> 00:50:04,454
Est�o do seu lado esquerdo!
583
00:50:08,260 --> 00:50:09,311
Vamos, Ronnie!
584
00:50:09,505 --> 00:50:10,602
Vamos!
585
00:50:16,558 --> 00:50:17,954
Droga, eu fui atingido!
586
00:50:18,077 --> 00:50:19,162
Pessoal.
587
00:50:19,882 --> 00:50:21,460
N�o me deixem!
588
00:50:21,510 --> 00:50:22,565
N�o me deixem aqui!
589
00:50:30,427 --> 00:50:31,961
�ndio, fuma�a neles.
590
00:50:45,212 --> 00:50:46,449
Droga.
591
00:50:46,907 --> 00:50:47,983
N�o!
592
00:50:58,107 --> 00:50:59,256
Mais r�pido!
593
00:51:00,929 --> 00:51:01,940
Andem!
594
00:51:03,089 --> 00:51:05,489
Shaw, onde est� o moleque?
595
00:51:07,336 --> 00:51:09,125
- Shaw, o que aconteceu?
- Eu estou bem.
596
00:51:09,729 --> 00:51:10,761
A linha foi cortada.
597
00:51:11,590 --> 00:51:14,274
- Ele n�o escutou.
- Ent�o ningu�m est� vindo?
598
00:51:16,725 --> 00:51:17,896
Rose, cuide dele.
599
00:51:19,700 --> 00:51:21,256
Ronnie, prepare tudo.
Precisamos de ganchos
600
00:51:21,300 --> 00:51:22,601
- e suportes de quadril.
- Vou cuidar disso.
601
00:51:23,700 --> 00:51:24,754
R�pido.
602
00:51:25,954 --> 00:51:27,096
- Vamos l�.
- Estou bem.
603
00:51:27,430 --> 00:51:29,370
- Shaw, v�.
- Vamos, fort�o.
604
00:51:32,747 --> 00:51:34,347
Estamos ferrados, sabia?
605
00:51:35,176 --> 00:51:37,052
- Qual � a novidade?
- Vamos.
606
00:52:12,950 --> 00:52:14,114
Precisamos nos livrar dela.
607
00:52:15,067 --> 00:52:16,609
Eles est�o nos cercando.
608
00:52:16,630 --> 00:52:18,134
N�o est�o interessados
em negociar.
609
00:52:21,103 --> 00:52:22,150
Depois de tudo isso,
610
00:52:24,398 --> 00:52:25,721
quero aquele dinheiro.
611
00:52:26,187 --> 00:52:27,932
Precisamos nos afastar dela.
612
00:52:28,849 --> 00:52:30,660
Tem algo de errado ali.
613
00:52:30,740 --> 00:52:32,289
Est� deixando ela te atingir.
614
00:52:34,667 --> 00:52:35,874
N�o � isso.
615
00:52:37,263 --> 00:52:38,303
Ela...
616
00:52:39,990 --> 00:52:41,256
Ela sabe de coisas.
617
00:53:22,543 --> 00:53:23,881
Onde voc� foi atingido?
618
00:53:25,336 --> 00:53:26,623
Parece pior do que �.
619
00:53:28,209 --> 00:53:29,569
Estou vendo
exatamente o que �.
620
00:53:35,983 --> 00:53:37,125
Por que fez isso, Ronnie?
621
00:53:38,870 --> 00:53:40,492
Eles ainda est�o brincando
com voc�s.
622
00:53:41,576 --> 00:53:43,336
Quando eles entrarem,
todos voc�s v�o morrer.
623
00:53:44,049 --> 00:53:46,230
- Wade, eu n�o posso...
- Cale a boca!
624
00:53:53,249 --> 00:53:54,630
Pode tir�-los daqui.
625
00:54:03,132 --> 00:54:05,263
- Foi bom.
- Foi, sim.
626
00:54:07,874 --> 00:54:09,227
Por que n�o me entregam?
627
00:54:15,016 --> 00:54:16,041
Voc� n�o entende, n�o �?
628
00:54:17,729 --> 00:54:19,590
Sa�mos daqui todos juntos,
ou n�o sa�mos.
629
00:54:22,230 --> 00:54:23,380
Voc� morreria por eles?
630
00:54:24,049 --> 00:54:26,783
Sim. Com certeza.
631
00:54:32,703 --> 00:54:33,976
Ela te ama, sabia?
632
00:54:35,692 --> 00:54:36,725
Entendo o porqu�.
633
00:54:46,427 --> 00:54:47,656
Vamos ficar bem.
634
00:54:48,630 --> 00:54:49,852
N�o, pode ser que n�o.
635
00:54:54,885 --> 00:54:55,925
Rose.
636
00:54:57,867 --> 00:55:00,798
Eles sangram, eles morrem.
637
00:55:02,667 --> 00:55:03,845
Vamos ficar bem.
638
00:55:05,170 --> 00:55:06,856
N�o � disso que estou falando.
639
00:55:07,080 --> 00:55:09,038
Querida, o que mais
importa agora?
640
00:55:09,060 --> 00:55:10,107
Isso.
641
00:55:11,329 --> 00:55:12,667
� tudo t�o f�cil para voc�.
642
00:55:12,696 --> 00:55:13,863
� sempre sobre o trabalho,
e estou l�,
643
00:55:13,864 --> 00:55:14,864
n�o importa o que aconte�a.
644
00:55:15,438 --> 00:55:16,921
- E eu n�o?
- N�o.
645
00:55:17,081 --> 00:55:18,340
Voc� com certeza n�o est�.
646
00:55:19,480 --> 00:55:22,478
Voc� sai fazendo o que quer,
e nunca digo nada.
647
00:55:22,492 --> 00:55:23,532
Nunca.
648
00:55:25,132 --> 00:55:26,449
Achei que voc� n�o
se importasse.
649
00:55:27,932 --> 00:55:29,372
Eu sempre me importo.
650
00:55:45,540 --> 00:55:47,540
- Eu estava brava com voc�.
- E a novidade?
651
00:55:49,489 --> 00:55:52,165
Eu estava sozinha de novo
e estou cansada de estar sozinha.
652
00:55:52,194 --> 00:55:53,496
Estou cansada de tudo isso.
653
00:55:57,154 --> 00:55:59,045
Voc� n�o estava l� quando
eu precisei.
654
00:56:00,601 --> 00:56:01,940
E ele estava.
655
00:56:08,696 --> 00:56:10,129
N�o � culpa de ningu�m.
656
00:56:13,020 --> 00:56:15,768
Simplesmente aconteceu.
657
00:56:34,420 --> 00:56:36,760
Eu sabia.
Eu sabia!
658
00:56:45,336 --> 00:56:47,060
Vejo o jeito que voc�s se olham.
659
00:56:55,220 --> 00:56:56,921
Voc� est� mexendo com
a minha garota, cara?
660
00:56:57,074 --> 00:56:59,503
- Crenshaw.
- Ronnie, est� tudo bem.
661
00:57:02,085 --> 00:57:03,794
Vamos conversar
quando sairmos daqui.
662
00:57:04,260 --> 00:57:05,518
Transou com minha garota,
cara?
663
00:57:08,398 --> 00:57:09,620
Agora voc� liga?
664
00:57:10,500 --> 00:57:13,845
A trata como lixo, transa com
outras, e s� agora se importa?
665
00:57:16,310 --> 00:57:17,452
Est�o de brincadeira?
666
00:57:17,787 --> 00:57:19,947
Est� tentando justificar
o que fez, babaca?
667
00:57:23,707 --> 00:57:24,769
Est� se sentindo melhor?
668
00:57:26,667 --> 00:57:27,692
Estou.
669
00:57:29,285 --> 00:57:30,630
�timo, vamos.
670
00:57:35,409 --> 00:57:36,660
Parem!
671
00:57:36,761 --> 00:57:38,180
Por favor, parem!
672
00:57:40,900 --> 00:57:41,976
Parem!
673
00:57:43,154 --> 00:57:44,543
Wade, solte ele!
674
00:57:44,587 --> 00:57:46,623
Eu a amo, est� ouvindo?
Eu a amo, cara.
675
00:57:46,680 --> 00:57:48,689
- Voc� entendeu? Eu a amo.
- V� se ferrar!
676
00:57:52,347 --> 00:57:53,729
Ela est� gr�vida.
677
00:58:07,147 --> 00:58:08,165
Me desculpe.
678
00:58:13,183 --> 00:58:14,230
Abaixem-se!
679
00:58:50,078 --> 00:58:51,103
Rose.
680
00:59:38,921 --> 00:59:40,034
E a�, babaca?
681
00:59:41,452 --> 00:59:42,885
Achei que t�nhamos
perdido voc�s.
682
00:59:44,194 --> 00:59:46,507
Ainda bem que nos encontramos.
683
00:59:47,896 --> 00:59:48,914
Rose.
684
00:59:52,107 --> 00:59:53,358
Acorde, desgra�ado!
685
00:59:55,772 --> 00:59:57,154
Acorda, babaca.
686
01:00:00,805 --> 01:00:01,903
Voc� tamb�m, desgra�ado.
687
01:00:14,158 --> 01:00:15,452
Aonde est� a garota, babaca?
688
01:00:20,369 --> 01:00:21,794
Talvez a sua vadia nos diga.
689
01:00:22,718 --> 01:00:23,772
A sua Rose.
690
01:00:25,960 --> 01:00:26,972
Ela vai nos dizer.
691
01:00:26,973 --> 01:00:28,973
Se tocar nela, seu desgra�ado,
eu vou...
692
01:00:30,798 --> 01:00:33,154
N�o vai fazer nada
porque vai morrer essa noite.
693
01:00:34,485 --> 01:00:36,900
Voc� mexeu com os caras errados.
694
01:00:38,681 --> 01:00:39,838
Voc� tamb�m.
695
01:01:23,292 --> 01:01:24,674
Gosto de como voc� grita.
696
01:01:29,867 --> 01:01:31,263
Voc� � linda!
697
01:01:39,649 --> 01:01:42,449
Uma garota como voc�
� do que eu preciso.
698
01:01:43,840 --> 01:01:47,234
Durona por fora, mas...
699
01:01:49,110 --> 01:01:52,747
uma manhosa por dentro.
700
01:01:54,485 --> 01:01:57,445
Para falar a verdade,
a garota chinesa?
701
01:02:01,001 --> 01:02:02,601
Eu n�o ligo mais para ela.
702
01:02:06,500 --> 01:02:07,954
Por isso seu nome
significa "rosa".
703
01:02:23,489 --> 01:02:24,703
Fale, desgra�ado!
704
01:02:24,849 --> 01:02:26,005
Sabe quem est� atr�s dela?
705
01:02:26,030 --> 01:02:27,067
Entre aqui!
706
01:02:48,616 --> 01:02:49,932
Onde ela est�?
707
01:02:52,630 --> 01:02:53,910
Fale, desgra�ado!
708
01:02:54,380 --> 01:02:58,790
Onde?
Ele vai matar todos!
709
01:03:26,645 --> 01:03:30,645
Voc� nunca mais vai colocar
suas m�os nela.
710
01:03:37,147 --> 01:03:38,172
Wade.
711
01:03:47,569 --> 01:03:48,958
Est� tudo bem, cara.
712
01:03:54,092 --> 01:03:55,118
Cara, eu...
713
01:03:56,565 --> 01:03:57,809
Aquilo que aconteceu...
714
01:03:57,874 --> 01:03:59,343
Eu sei, irm�o.
Est� tudo bem.
715
01:04:00,878 --> 01:04:01,903
Eu tamb�m.
716
01:04:07,060 --> 01:04:08,550
- Ronnie.
- Eu estou bem.
717
01:04:09,052 --> 01:04:11,110
- Eu estou bem.
- Temos quer ir.
718
01:04:33,416 --> 01:04:34,827
Temos que correr.
719
01:04:36,252 --> 01:04:37,278
Filho da m�e.
720
01:04:47,081 --> 01:04:48,129
Onde est�o os meninos?
721
01:05:34,325 --> 01:05:35,976
Ronnie, vamos.
Levante!
722
01:05:41,190 --> 01:05:43,052
Vamos, levante!
723
01:05:53,830 --> 01:05:54,870
Vamos!
724
01:06:03,547 --> 01:06:04,841
Vamos.
Precisamos ir!
725
01:06:06,114 --> 01:06:07,147
Vamos!
726
01:06:17,140 --> 01:06:18,165
Vamos!
727
01:06:19,881 --> 01:06:20,950
N�o!
728
01:06:30,950 --> 01:06:33,103
N�o! N�o!
729
01:06:36,260 --> 01:06:38,950
- Droga!
- Vamos! Andem!
730
01:06:39,532 --> 01:06:40,747
Fique comigo, Ronnie.
731
01:06:40,870 --> 01:06:43,110
Vamos, fique comigo, Ronnie!
732
01:06:43,440 --> 01:06:45,023
Vamos! Coloque ele a�.
733
01:06:45,081 --> 01:06:46,216
Coloque ele a�.
734
01:06:46,492 --> 01:06:48,703
Vamos!
735
01:06:49,503 --> 01:06:50,572
Desgra�ados!
736
01:06:52,310 --> 01:06:54,630
Rose, d� partida no carro!
737
01:07:19,169 --> 01:07:20,470
Eles est�o seguindo
para a rodovia.
738
01:07:22,260 --> 01:07:23,334
Vamos peg�-los.
739
01:07:31,772 --> 01:07:34,020
O chefe disse para voc�
n�o errar duas vezes.
740
01:07:34,790 --> 01:07:35,998
Eles n�o est�o longe!
741
01:07:52,580 --> 01:07:53,620
Como o Ronnie est�?
742
01:08:14,180 --> 01:08:15,205
Ele morreu.
743
01:08:18,572 --> 01:08:19,612
Ronnie, acorde!
744
01:08:22,645 --> 01:08:23,663
Droga!
745
01:08:26,114 --> 01:08:27,256
Mais ningu�m morre.
746
01:08:30,783 --> 01:08:31,809
Ouviram?
747
01:08:54,514 --> 01:08:55,547
Querida...
748
01:08:59,140 --> 01:09:00,623
Se voc� sair dessa viva,
749
01:09:05,394 --> 01:09:06,696
seja feliz.
750
01:09:10,238 --> 01:09:11,263
S�rio.
751
01:09:14,965 --> 01:09:15,998
Seja feliz.
752
01:09:21,743 --> 01:09:23,118
- Droga.
- Abaixem-se!
753
01:09:27,678 --> 01:09:28,696
Vamos!
754
01:09:34,450 --> 01:09:35,750
Desgra�ado.
755
01:09:40,601 --> 01:09:43,089
43 tiroteios e nunca
fui atingido, seu desgra�ado.
756
01:09:52,950 --> 01:09:54,754
- N�o!
- Rose!
757
01:09:54,820 --> 01:09:58,136
- Rose!
- Wade, ele morreu!
758
01:09:58,325 --> 01:09:59,547
Ele morreu!
759
01:10:44,914 --> 01:10:45,940
Tenha f�.
760
01:10:46,950 --> 01:10:48,180
Ela ir� voltar.
761
01:10:48,980 --> 01:10:50,165
De um jeito ou de outro.
762
01:10:51,089 --> 01:10:55,881
Eu n�o entendo essa sua
obsess�o com ela.
763
01:10:58,216 --> 01:10:59,641
Voc� n�o pode entender.
764
01:11:00,747 --> 01:11:01,787
A B�blia?
765
01:11:03,038 --> 01:11:07,634
Esta foi escrita 12 anos antes
de Colombo deixar a Espanha.
766
01:11:09,903 --> 01:11:11,598
Eu nunca soube
que voc� era t�o...
767
01:11:11,983 --> 01:11:13,663
Tem muito que voc� n�o sabe.
768
01:11:15,001 --> 01:11:16,521
Gosto especialmente deste.
769
01:11:17,081 --> 01:11:19,030
Ritual cabal�stico.
770
01:11:19,460 --> 01:11:21,023
Sacrif�cio humano.
771
01:11:22,558 --> 01:11:23,692
Ressurei��o.
772
01:11:25,212 --> 01:11:26,318
A ressurrei��o?
773
01:11:29,503 --> 01:11:31,852
O her�i volta dos mortos.
774
01:11:36,129 --> 01:11:37,190
Voc�s esperem aqui.
775
01:11:53,103 --> 01:11:54,150
Wade!
776
01:11:54,369 --> 01:11:55,438
- Se abaixem!
- N�o!
777
01:11:59,009 --> 01:12:00,150
Rose, saia daqui!
778
01:12:02,129 --> 01:12:03,183
Voc� os pegou!
779
01:12:03,510 --> 01:12:04,543
Eles est�o mortos!
780
01:12:10,250 --> 01:12:11,380
� sua art�ria!
781
01:12:11,969 --> 01:12:13,670
- Eu sei.
- Precisa manter pressionado.
782
01:12:15,518 --> 01:12:17,314
Podemos te carregar.
Vamos!
783
01:12:18,085 --> 01:12:20,558
N�o, voc� sabe melhor que eu
que vou atrasar voc�s.
784
01:12:20,980 --> 01:12:22,290
N�o posso ir sem voc�.
785
01:12:22,798 --> 01:12:25,300
- Voc� tem que ir.
- N�o.
786
01:12:25,918 --> 01:12:28,245
Voc� tem que ir.
Voc� sabe.
787
01:12:36,412 --> 01:12:37,438
V�.
788
01:12:39,467 --> 01:12:40,492
Em outra vida.
789
01:12:44,245 --> 01:12:46,478
- N�o sei o que fazer.
- Sabe, sim.
790
01:12:52,027 --> 01:12:53,249
� nosso beb�.
791
01:12:56,805 --> 01:12:57,940
Eles est�o chegando.
792
01:13:02,412 --> 01:13:04,172
- Tire ela daqui.
- N�o.
793
01:13:05,961 --> 01:13:06,987
Temos que ir.
794
01:13:09,416 --> 01:13:11,649
N�o, Wade.
Eu te amo!
795
01:13:12,165 --> 01:13:14,347
Eu n�o posso deix�-lo!
N�o!
796
01:13:15,700 --> 01:13:17,067
N�o!
797
01:13:17,445 --> 01:13:18,478
N�o!
798
01:13:18,640 --> 01:13:22,070
- Me deixe! N�o posso deix�-lo!
- Rose, vamos!
799
01:13:22,449 --> 01:13:24,783
- N�o!
- Temos que continuar andando.
800
01:13:25,060 --> 01:13:26,929
Vamos, precisamos ir embora!
801
01:13:28,194 --> 01:13:29,394
N�o!
802
01:13:56,870 --> 01:13:59,423
- Voc� n�o esperou.
- Deixe-me ver.
803
01:14:02,850 --> 01:14:04,994
O beb�...
Voc� est� perdendo.
804
01:14:05,180 --> 01:14:06,209
N�o!
805
01:14:24,594 --> 01:14:25,707
Elas est�o por perto.
806
01:14:28,907 --> 01:14:30,492
Elas est�o por perto,
posso sentir.
807
01:14:36,907 --> 01:14:37,961
Me desculpe, Ronnie.
808
01:14:39,205 --> 01:14:41,787
Esse trabalho n�o valeu a pena.
809
01:14:43,270 --> 01:14:45,554
Temos que conseguir
tempo para as meninas.
810
01:14:59,089 --> 01:15:02,710
Voc� tem que tomar uma decis�o,
Rose. Voc� quer viver?
811
01:15:03,954 --> 01:15:04,972
O qu�?
812
01:15:14,929 --> 01:15:16,063
Ela se foi.
813
01:15:16,776 --> 01:15:19,670
Ela?
Como voc� sabia disso?
814
01:15:21,656 --> 01:15:22,696
Sinto muito.
815
01:15:28,412 --> 01:15:29,547
Fique parada.
816
01:15:30,434 --> 01:15:32,136
Ainda tenho algumas balas.
817
01:15:33,816 --> 01:15:35,496
Droga, eu consigo.
818
01:15:38,129 --> 01:15:39,249
Sa�mos todos juntos.
819
01:15:42,536 --> 01:15:46,063
N�o, n�o vou mais lutar.
820
01:15:46,303 --> 01:15:49,670
Acabou, eles morreram.
821
01:15:50,260 --> 01:15:53,365
Voc� est� aqui porque seguiu
um homem em quem acreditava.
822
01:15:55,801 --> 01:15:56,841
Voc� amava o Wade.
823
01:16:01,780 --> 01:16:03,416
Uma vez achei
que senti isso.
824
01:16:05,903 --> 01:16:06,987
Eu o amei.
825
01:16:08,180 --> 01:16:09,256
Como poderia n�o amar?
826
01:16:09,787 --> 01:16:11,780
At� entender
o que ele realmente era.
827
01:16:13,307 --> 01:16:14,907
Ele matou minha m�e.
828
01:16:16,565 --> 01:16:18,005
Tirou tudo de mim.
829
01:16:21,852 --> 01:16:22,900
Eu sinto muito.
830
01:16:27,990 --> 01:16:29,314
Ainda consigo senti-lo.
831
01:16:30,630 --> 01:16:31,721
Procure l� atr�s.
832
01:16:35,990 --> 01:16:37,081
Vamos, Mae!
833
01:16:40,594 --> 01:16:41,612
Ele est� aqui...
834
01:16:52,834 --> 01:16:54,420
Ele est� l� dentro.
V� peg�-lo!
835
01:16:54,507 --> 01:16:55,896
V� por ali.
836
01:17:29,445 --> 01:17:30,660
N�o tem para onde fugir.
837
01:17:38,049 --> 01:17:39,765
� agora, vadia.
838
01:17:51,765 --> 01:17:56,150
Tudo isso e ainda assim
voc� n�o volta para ele.
839
01:18:14,347 --> 01:18:16,994
Voc� j� fez sua escolha?
840
01:18:17,590 --> 01:18:19,380
Agora eu tenho uma escolha.
841
01:18:20,980 --> 01:18:22,900
Voc� deveria
ter me deixado ir, Eduardo.
842
01:18:23,590 --> 01:18:25,081
Voc� me quer de volta?
843
01:18:25,903 --> 01:18:27,394
Vou voltar pela sua cabe�a!
844
01:18:28,354 --> 01:18:29,794
Voc� n�o vai a lugar nenhum.
845
01:18:30,507 --> 01:18:32,034
Eu te dei tudo, Mae.
846
01:18:32,070 --> 01:18:35,030
Tirou tudo de mim
para que eu fosse s� sua.
847
01:18:35,816 --> 01:18:37,969
N�o sou sua.
848
01:18:38,012 --> 01:18:39,060
Voc� �.
849
01:18:40,070 --> 01:18:43,394
Sempre ser� minha.
Voc� ainda n�o entende?
850
01:18:43,460 --> 01:18:44,580
Somos um s�.
851
01:18:45,598 --> 01:18:47,089
Vou acabar com voc�.
852
01:18:47,685 --> 01:18:50,536
Voc� � uma garotinha
est�pida, n�o �?
853
01:18:52,674 --> 01:18:54,187
Nos jogando fora.
854
01:18:54,565 --> 01:18:56,572
Traga a cabe�a dela!
855
01:19:14,514 --> 01:19:15,532
Mate-o!
856
01:19:51,794 --> 01:19:53,540
Agora � minha vez, Mae.
857
01:19:56,761 --> 01:20:01,067
Esperei muito tempo por isso,
e o chefe quer sua cabe�a.
858
01:20:07,809 --> 01:20:09,489
N�o � o suficiente
para matar o Chupa!
859
01:20:22,769 --> 01:20:23,954
O Chupa vai brincar.
860
01:20:26,165 --> 01:20:27,212
Quer brincar?
861
01:20:28,718 --> 01:20:29,750
Ent�o vamos brincar.
862
01:21:43,801 --> 01:21:44,849
Mae.
863
01:21:51,765 --> 01:21:52,856
Voc� foi atingida.
864
01:21:53,518 --> 01:21:54,543
Droga.
865
01:21:56,987 --> 01:21:59,452
Voc� ainda � forte.
866
01:22:02,907 --> 01:22:04,296
N�o importa mais.
867
01:22:08,652 --> 01:22:09,932
Sei o que voc� �.
868
01:22:11,925 --> 01:22:13,394
N�o quero ficar sozinha, Rose.
869
01:22:18,085 --> 01:22:21,394
Eu te perguntei antes,
quanto voc� quer viver?
870
01:22:23,721 --> 01:22:24,878
Eu posso te curar,
871
01:22:26,280 --> 01:22:28,602
ou posso te dar a escolha
que eu nunca tive.
872
01:23:13,467 --> 01:23:15,205
Voc� morre agora, vadia!
873
01:23:36,114 --> 01:23:37,183
Hoje n�o.
874
01:23:45,954 --> 01:23:46,980
Wade!
875
01:23:49,452 --> 01:23:50,485
Wade?
876
01:23:51,416 --> 01:23:53,801
Wade, olhe para mim.
877
01:23:55,001 --> 01:23:58,172
- Wade, estou aqui.
- Sinto muito.
878
01:23:59,038 --> 01:24:00,223
Por tudo isso.
879
01:24:02,478 --> 01:24:06,165
Voc� disse que em outra vida
ficar�amos juntos, lembra?
880
01:24:08,885 --> 01:24:09,932
Eu sei, querida.
881
01:24:14,798 --> 01:24:16,674
Wade? N�o.
882
01:24:16,970 --> 01:24:18,689
N�o podemos ficar aqui.
Precisamos ir.
883
01:24:18,841 --> 01:24:19,874
O Sol.
884
01:24:21,009 --> 01:24:22,260
N�o posso perd�-lo.
885
01:25:02,296 --> 01:25:04,769
N�o se preocupe, filhinha.
886
01:25:05,409 --> 01:25:06,427
Voc� ir�...
887
01:25:09,845 --> 01:25:10,870
Myra!
888
01:25:13,729 --> 01:25:14,805
Filha, venha c�.
889
01:25:19,976 --> 01:25:21,009
Vamos.
890
01:25:22,441 --> 01:25:23,598
Voc� a deixou entrar.
891
01:25:28,921 --> 01:25:30,449
Ent�o, voc� finalmente voltou.
892
01:25:31,510 --> 01:25:32,681
N�o vou ficar.
893
01:25:33,649 --> 01:25:35,321
Voc� est� sozinha l� fora, Mae.
894
01:25:36,449 --> 01:25:39,045
Seremos somente
eu e voc� para sempre.
895
01:25:40,718 --> 01:25:42,747
N�o h� mais ningu�m como n�s.
896
01:25:51,263 --> 01:25:52,303
Agora existe.
897
01:25:54,412 --> 01:25:56,361
Ent�o venha
e conhe�a seu criador.
898
01:26:05,154 --> 01:26:10,405
ESQUADR�O DAS TREVAS
899
01:27:19,774 --> 01:27:20,800
Wade?
900
01:27:22,036 --> 01:27:24,087
- E a�, cara?
- O qu�?
901
01:27:25,752 --> 01:27:26,836
Pensei que havia morrido.
902
01:27:28,254 --> 01:27:29,636
Estou aqui
para que voc� n�o morra.
903
01:27:32,443 --> 01:27:33,927
O que � isso?
904
01:27:44,101 --> 01:27:46,189
- N�o tive not�cias e...
- Eu sei.
905
01:27:49,403 --> 01:27:50,560
Como fez isso?
906
01:27:59,629 --> 01:28:00,989
Se cuide, Willie.
907
01:28:02,138 --> 01:28:03,221
O que voc� vai fazer?
908
01:28:37,716 --> 01:28:39,207
- Est� feito.
- Bom.
909
01:28:39,570 --> 01:28:40,923
Nos encontramos na fronteira.
910
01:28:41,250 --> 01:28:42,290
Nos vemos l�.
911
01:32:19,650 --> 01:32:25,141
ESQUADR�O DAS TREVAS
61642