All language subtitles for The.Nanny.S05E06.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,443 --> 00:00:05,309 Maxwell, I have found the perfect subject 2 00:00:05,343 --> 00:00:07,543 for our one-person play. 3 00:00:07,873 --> 00:00:08,259 Your sex life. 4 00:00:11,459 --> 00:00:15,193 Oh, Niles, I didn't recognize you. 5 00:00:15,226 --> 00:00:17,209 Wait. Stand in Maxwell's shadow. 6 00:00:19,409 --> 00:00:21,243 C.C., I've told you, I'm really not very keen 7 00:00:21,276 --> 00:00:22,509 on the idea of a one-person show. 8 00:00:23,043 --> 00:00:24,209 Oh, Maxwell, come on. 9 00:00:24,243 --> 00:00:26,476 It's a sure thing. It's cheap, it's easy-- 10 00:00:26,509 --> 00:00:29,359 And still he won't ask me out on a second date. 11 00:00:32,373 --> 00:00:33,243 Would you change your mind 12 00:00:33,276 --> 00:00:35,043 if the star of this one-person show 13 00:00:35,373 --> 00:00:36,259 were Chevy Chase? 14 00:00:36,293 --> 00:00:39,703 Oh, my God, I love Chevy Chase. 15 00:00:39,143 --> 00:00:41,193 I have seen every one of his movies. 16 00:00:41,226 --> 00:00:45,393 Vacation, European Vacation, uh,Vegas Vacation. 17 00:00:48,193 --> 00:00:49,426 He is very versatile. 18 00:00:52,459 --> 00:00:55,459 Well, it's certainly true. He's very popular. 19 00:00:55,493 --> 00:00:57,343 Uh, all right, C.C., I'll tell you what, 20 00:00:57,376 --> 00:00:59,873 -why don't you run with it? -Oh, Great! 21 00:00:59,159 --> 00:01:00,476 He's playing in Atlantic City this weekend. 22 00:01:00,509 --> 00:01:02,143 I'll set up a meeting for us. 23 00:01:02,176 --> 00:01:04,526 I love Atlantic City! 24 00:01:06,159 --> 00:01:08,476 You know, Ma just gave me a coupon, 25 00:01:08,509 --> 00:01:12,193 you can get a complete prime rib dinner for 17 cents. 26 00:01:14,226 --> 00:01:16,043 Seventeen cents? 27 00:01:16,373 --> 00:01:18,043 Well, it comes with a fine Chablis. 28 00:01:20,443 --> 00:01:22,159 -Nanny Fine. -Yeah? 29 00:01:22,193 --> 00:01:26,193 Why don't you fry up a Sizzlean and whip out the Monopoly game 30 00:01:26,226 --> 00:01:27,459 'cause that's as close to the Boardwalk 31 00:01:27,493 --> 00:01:28,459 as you're getting. 32 00:01:30,176 --> 00:01:32,259 Miss Fine, what Miss Babcock is trying to tell you, 33 00:01:32,293 --> 00:01:33,359 in her own delicate way, 34 00:01:33,393 --> 00:01:35,226 is that this is her strictly a business trip. 35 00:01:35,259 --> 00:01:36,393 Yep. 36 00:01:36,426 --> 00:01:38,493 That's fine. I've got a date Saturday night, anyway. 37 00:01:39,293 --> 00:01:40,326 A date? 38 00:01:40,359 --> 00:01:43,043 Yeah. He's a very nice looking guy. 39 00:01:43,373 --> 00:01:44,226 No gray hair, so... 40 00:01:45,326 --> 00:01:47,373 Oh, ah! 41 00:01:47,703 --> 00:01:48,193 I just realized, of course, 42 00:01:48,226 --> 00:01:50,373 you're gonna have to come to Atlantic City 43 00:01:50,703 --> 00:01:51,476 to take care of the children. 44 00:01:51,509 --> 00:01:56,309 Maxwell, this is my project. I am in charge. 45 00:01:56,343 --> 00:01:58,209 And there aren't gonna be any children 46 00:01:58,243 --> 00:02:00,276 and there's certainly not gonna be any butler. 47 00:02:03,043 --> 00:02:04,373 Well, I want the children to come. 48 00:02:04,703 --> 00:02:05,276 Okay. 49 00:02:05,309 --> 00:02:07,343 -And I'll need a butler. -Fabulous. 50 00:02:08,873 --> 00:02:09,443 Good. 51 00:02:09,476 --> 00:02:10,476 It's all settled then. 52 00:02:10,509 --> 00:02:12,203 Niles, you make the arrangements. 53 00:02:12,543 --> 00:02:13,259 Ms. Fine, you'll have to cancel that date. 54 00:02:13,293 --> 00:02:14,393 Fine. 55 00:02:18,476 --> 00:02:20,143 Boop, boop, boop, boop, boop. 56 00:02:20,176 --> 00:02:22,459 Hello, George Clooney? Yeah, Saturday's off. 57 00:02:27,409 --> 00:02:29,193 ♪ She was working in a bridal shop ♪ 58 00:02:29,226 --> 00:02:30,376 ♪ in Flushing, Queens ♪ 59 00:02:30,409 --> 00:02:32,043 ♪ Til her boyfriend kicked her out ♪ 60 00:02:32,373 --> 00:02:33,259 ♪ In one of those crushing scenes ♪ 61 00:02:33,293 --> 00:02:35,209 ♪ What was she to do? Where was she to go? ♪ 62 00:02:35,243 --> 00:02:38,276 ♪ She was out on her fanny ♪ 63 00:02:38,309 --> 00:02:40,543 ♪ So over the bridge from Flushing ♪ 64 00:02:40,873 --> 00:02:41,409 ♪ To the Sheffield's door ♪ 65 00:02:41,443 --> 00:02:43,493 ♪ She was there to sell make up but the father saw more ♪ 66 00:02:43,526 --> 00:02:45,509 ♪ She had style, she had flair she was there ♪ 67 00:02:46,043 --> 00:02:47,873 ♪ That's how she became ♪ 68 00:02:47,159 --> 00:02:49,359 ♪ The Nanny ♪ 69 00:02:49,393 --> 00:02:52,259 ♪ Who would have guessed that the girl we described ♪ 70 00:02:52,293 --> 00:02:54,476 ♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪ 71 00:02:54,509 --> 00:02:56,176 ♪ Now, the father finds her beguiling ♪ 72 00:02:56,209 --> 00:02:57,443 ♪ Watch out C.C., ♪ 73 00:02:57,476 --> 00:02:59,373 ♪ And the kids are actually smiling ♪ 74 00:02:59,703 --> 00:03:00,193 ♪ Such 75 00:03:00,226 --> 00:03:01,393 ♪ She's the lady in red ♪ 76 00:03:01,426 --> 00:03:05,459 ♪ When everybody else is wearing tan ♪ 77 00:03:05,493 --> 00:03:07,476 ♪ The flashy girl from Flushing ♪ 78 00:03:07,509 --> 00:03:09,259 ♪ The Nanny named Fran ♪ 79 00:03:32,443 --> 00:03:36,226 Welcome to Trump's Taj Mahal Resort and Casino. 80 00:03:36,259 --> 00:03:41,426 Ah! Would you look at all this glitz! 81 00:03:43,176 --> 00:03:44,703 Stunning. 82 00:03:49,459 --> 00:03:51,226 May I have your last name, sir? 83 00:03:51,259 --> 00:03:53,426 Good luck, I've been waiting five years for it. 84 00:03:55,309 --> 00:03:57,259 Oh, now, that's a real woman. 85 00:03:58,359 --> 00:04:01,543 Not the parts you're looking at, honey. 86 00:04:01,873 --> 00:04:03,209 So are you here for the casino or for the shows? 87 00:04:03,243 --> 00:04:05,426 Oh, actually, I'm here to take care of the children. 88 00:04:05,459 --> 00:04:07,543 That's my job. 89 00:04:13,493 --> 00:04:16,703 Oh, why the sour puss? 90 00:04:16,143 --> 00:04:18,509 You're in a hotel, full of drunken men. 91 00:04:19,043 --> 00:04:21,276 Who've been up gambling for 72 hours. 92 00:04:21,309 --> 00:04:22,409 You could get lucky. 93 00:04:25,293 --> 00:04:26,226 You think? 94 00:04:29,376 --> 00:04:32,509 Anyway, when I go home tonight, 95 00:04:33,043 --> 00:04:36,176 and I'm relaxing and lying in my Jacuzzi, 96 00:04:36,209 --> 00:04:38,276 testing some wines with my wife, Marv, 97 00:04:39,343 --> 00:04:41,543 I will be thanking the Lord 98 00:04:41,873 --> 00:04:43,276 that none of you know where I live. 99 00:04:43,309 --> 00:04:45,193 Thank you and good night. Thank you. 100 00:04:45,476 --> 00:04:46,493 Uh-oh! 101 00:04:51,373 --> 00:04:53,543 How is he hysterical? 102 00:04:53,873 --> 00:04:56,376 I'm so sorry that Niles is missing this. 103 00:04:56,409 --> 00:04:58,873 Where is Niles, anyway? 104 00:04:58,159 --> 00:04:59,293 He said he didn't feel well. 105 00:04:59,326 --> 00:05:02,259 He went up to his room. He thought he had a temperature. 106 00:05:02,293 --> 00:05:06,193 Ooo, I'm hot. Come on, seven. Come to papa. 107 00:05:06,226 --> 00:05:08,143 Seven, seven, seven. 108 00:05:08,176 --> 00:05:10,493 -Seventeen is the number. -No. 109 00:05:10,526 --> 00:05:12,203 -Yes. -No. 110 00:05:12,543 --> 00:05:13,159 Don't touch the wheel, sir. 111 00:05:13,193 --> 00:05:14,526 -This game is rigged. -Security! 112 00:05:15,203 --> 00:05:16,309 Kidding. Kidding. 113 00:05:17,526 --> 00:05:20,259 I just can't get over what a riot 114 00:05:20,293 --> 00:05:22,703 that Chevy Chase is. 115 00:05:22,143 --> 00:05:25,393 You know, I've had a crush on him sinceSaturday Night Live. 116 00:05:25,426 --> 00:05:27,493 Miss Fine, weren't you little too young to be watching that? 117 00:05:27,526 --> 00:05:29,393 Well, not if you consider... 118 00:05:30,376 --> 00:05:31,426 three young. 119 00:05:33,426 --> 00:05:35,193 Excuse me, ma'am. 120 00:05:35,226 --> 00:05:38,043 The gentleman you've been sending the drinks to all night, 121 00:05:38,373 --> 00:05:40,873 he said he's had enough. 122 00:05:40,159 --> 00:05:41,343 I'll be the judge of that. 123 00:05:47,343 --> 00:05:49,426 Oh! Hi. I'm Fran Fine. 124 00:05:49,459 --> 00:05:53,873 -Chevy, you were so incredible. -Thank you. 125 00:05:53,159 --> 00:05:54,509 Maxwell Sheffield. 126 00:05:55,043 --> 00:05:57,203 It's a pleasure to meet you, Chevy. 127 00:05:57,543 --> 00:05:58,176 Mr. Chase is good. 128 00:05:59,293 --> 00:06:01,543 What a sense of humor. 129 00:06:02,276 --> 00:06:03,276 No, I'm serious. 130 00:06:04,526 --> 00:06:06,509 But how come you let her call you Chevy? 131 00:06:07,043 --> 00:06:09,259 Well actually, she called me, "Chevy, you were so incredible" 132 00:06:09,293 --> 00:06:12,543 which happens to be my full name. 133 00:06:12,873 --> 00:06:14,226 Anyway, I'll see you tomorrow at the casino 134 00:06:14,259 --> 00:06:15,326 and we'll talk about the show. 135 00:06:15,359 --> 00:06:17,276 -Okay, thank you, Chevy -All right. 136 00:06:17,309 --> 00:06:18,459 -...you're so incredible. -All right. 137 00:06:18,493 --> 00:06:21,259 Uh-oh, I think, I just felt someone's lips. 138 00:06:22,293 --> 00:06:23,259 Right here. 139 00:06:26,373 --> 00:06:27,243 Good night. Nice meeting you, Mitch. 140 00:06:29,309 --> 00:06:30,309 Maxwell. 141 00:06:36,226 --> 00:06:38,459 Oh, B, B, B, have you seen Niles anywhere? 142 00:06:38,493 --> 00:06:40,476 -Nope -Well, wait a minute. 143 00:06:40,509 --> 00:06:41,509 Where're you off to? 144 00:06:42,376 --> 00:06:43,376 To a show. 145 00:06:44,359 --> 00:06:46,043 What kind of show? 146 00:06:46,373 --> 00:06:48,526 Oh, you know, some craft show called... 147 00:06:49,203 --> 00:06:51,143 uh, uh... 148 00:06:51,176 --> 00:06:52,359 String and Paste. 149 00:06:52,393 --> 00:06:55,309 -String and Paste? -Mm-hmm, Yeah, String and Paste. 150 00:06:55,343 --> 00:06:56,493 Let me see that. 151 00:06:59,159 --> 00:07:01,326 "G-strings and pasties"? 152 00:07:01,359 --> 00:07:03,243 I thought it was a typo. 153 00:07:03,276 --> 00:07:05,443 Yeah, well, how did you expect to even get into this? 154 00:07:05,476 --> 00:07:07,243 What do you have, a fake ID? 155 00:07:07,276 --> 00:07:09,526 Yeah, I went to the guy that took 10 years off your license. 156 00:07:10,203 --> 00:07:11,703 It cost me 15 bucks. 157 00:07:12,376 --> 00:07:15,343 I am horrified. 158 00:07:15,376 --> 00:07:17,526 I paid 25. 159 00:07:18,203 --> 00:07:19,159 Let me see yours. 160 00:07:23,193 --> 00:07:26,373 Oh, now I know why mine cost more. 161 00:07:26,703 --> 00:07:27,409 Mine's laminated. 162 00:07:27,443 --> 00:07:29,259 It doesn't tear. 163 00:07:29,293 --> 00:07:30,526 Go see Muppets On Ice. 164 00:07:31,459 --> 00:07:32,476 Bye. 165 00:07:38,443 --> 00:07:41,443 Niles, have you been up gambling all night? 166 00:07:41,476 --> 00:07:44,143 Leave me alone. I won a hundred dollars. 167 00:07:44,176 --> 00:07:46,373 Well, how much did you put in? 168 00:07:46,703 --> 00:07:48,373 Three hundred dollars. 169 00:07:48,703 --> 00:07:52,243 Oh, Niles, after all the money that you lost on the cruise, 170 00:07:52,276 --> 00:07:55,309 I can't believe, you haven't learned your lesson. 171 00:07:55,343 --> 00:07:59,159 -Give me your wallet. -Oh, no, I'm a mature, responsible adult. 172 00:08:01,176 --> 00:08:02,209 That's not fair. 173 00:08:02,243 --> 00:08:03,459 The Wilsons let their butler gamble. 174 00:08:03,493 --> 00:08:05,373 You're such a meanie. I hate you. 175 00:08:06,176 --> 00:08:08,293 Oh, well, now, Mr. Smart-mouth, 176 00:08:08,326 --> 00:08:11,443 you can just march yourself upstairs and go to bed. 177 00:08:11,476 --> 00:08:15,043 Go ahead. You know you can't win at these things. 178 00:08:15,373 --> 00:08:16,459 Everything you make you put back in. 179 00:08:16,493 --> 00:08:18,043 What's the matter with you? 180 00:08:21,426 --> 00:08:24,259 [clanking] 181 00:08:39,203 --> 00:08:40,443 -[beeping and clinking] -Oh, oh, oh! 182 00:08:42,209 --> 00:08:45,409 I won, I won, I won. I won, I won, I won. 183 00:08:50,226 --> 00:08:52,359 Honey, you wanna get me an Apricot Sour 184 00:08:52,393 --> 00:08:53,326 and make it sweet? 185 00:09:02,359 --> 00:09:03,476 Um, excuse me. 186 00:09:03,509 --> 00:09:05,426 Um, my daddy's in the shower 187 00:09:05,459 --> 00:09:07,476 and I just locked myself out of our room. 188 00:09:14,703 --> 00:09:15,209 Thank you. 189 00:09:21,459 --> 00:09:24,373 Good girl, sweetie. 190 00:09:24,703 --> 00:09:25,343 Okay, hold on to my stuff 191 00:09:25,376 --> 00:09:29,373 and I'm gonna go in and get Niles' wallet back. 192 00:09:29,703 --> 00:09:31,476 Okay, I copped a conditioner and a couple of mints. 193 00:09:34,259 --> 00:09:36,226 The torch has been passed. 194 00:09:53,043 --> 00:09:56,373 Come on, three cherries. Come to Papa. 195 00:10:01,526 --> 00:10:03,509 -[dinging] -Oh, whee! 196 00:10:09,159 --> 00:10:10,276 Whee! 197 00:10:10,309 --> 00:10:12,873 Whee! 198 00:10:12,159 --> 00:10:13,309 Whee! 199 00:10:16,309 --> 00:10:18,393 No, you don't have a gambling problem. 200 00:10:22,243 --> 00:10:25,309 Wait, now, where is your wallet? 201 00:10:26,359 --> 00:10:27,426 I'll just get it. 202 00:10:27,459 --> 00:10:29,159 [Niles] Mm-mm. Mm-mm! 203 00:10:48,226 --> 00:10:49,426 Mmm! 204 00:10:55,376 --> 00:10:58,159 You keep your wallet in your front pocket, don't you? 205 00:11:04,526 --> 00:11:07,259 Mmm! I'm getting lucky. 206 00:11:27,193 --> 00:11:30,543 -Hi, Chevy. -Twenty-one. 207 00:11:30,873 --> 00:11:32,359 Twenty-nine but thank you. 208 00:11:33,293 --> 00:11:34,309 Player wins. 209 00:11:35,193 --> 00:11:36,243 How you doing? 210 00:11:36,276 --> 00:11:39,873 A lot better now. You like to gamble? 211 00:11:39,159 --> 00:11:41,276 Well, I'm betting everything I got 212 00:11:41,309 --> 00:11:44,293 on a guy that took four years to ask me on a first date, 213 00:11:44,326 --> 00:11:47,203 so I guess that would qualify me as a-- 214 00:11:47,543 --> 00:11:48,159 Sucker? 215 00:11:48,193 --> 00:11:49,176 Yeah. 216 00:11:50,376 --> 00:11:53,703 -Player wins again. -Thank you very much. 217 00:11:55,209 --> 00:11:57,873 You know you have a beautiful face? 218 00:11:57,159 --> 00:11:58,443 Have you ever thought about acting? 219 00:11:58,476 --> 00:12:00,159 [nasally laugh] 220 00:12:00,193 --> 00:12:01,293 Are you deaf? 221 00:12:01,326 --> 00:12:02,493 Player wins again. 222 00:12:02,526 --> 00:12:04,393 Ah! 223 00:12:06,873 --> 00:12:07,393 Hey, you're bringing me luck, Fran. 224 00:12:07,426 --> 00:12:09,873 Thank you. 225 00:12:09,159 --> 00:12:11,493 Hey, I'm having a very big poker game in my room tonight. 226 00:12:11,526 --> 00:12:13,226 I sure could use you by my side. 227 00:12:13,259 --> 00:12:15,443 Oh, wow! Chevy, you know, 228 00:12:15,476 --> 00:12:18,703 I'm a nanny, so my first responsibility 229 00:12:18,143 --> 00:12:20,703 really is to find a sitter. 230 00:12:21,176 --> 00:12:23,193 Hello, Che-- Mr. Chase. 231 00:12:23,226 --> 00:12:25,309 -Hi there, Billy. -Maxwell. 232 00:12:25,343 --> 00:12:27,293 So, is this a good time to discuss the play? 233 00:12:27,326 --> 00:12:29,176 No. 234 00:12:29,209 --> 00:12:30,493 How about this evening? 235 00:12:30,526 --> 00:12:33,243 I'm afraid I'm spending the evening with your beautiful nanny. 236 00:12:34,259 --> 00:12:36,326 Maybe you'll even get lucky. 237 00:12:37,259 --> 00:12:38,159 I'm counting on it. 238 00:12:44,459 --> 00:12:47,159 [snoring] 239 00:12:48,376 --> 00:12:50,159 [knocking] 240 00:12:50,193 --> 00:12:51,293 [Maxwell] Niles. 241 00:12:51,326 --> 00:12:53,373 Niles, wake up! 242 00:12:53,703 --> 00:12:55,203 Wake up, old man. We have to talk. 243 00:12:55,543 --> 00:12:57,043 [continues snoring] 244 00:13:02,373 --> 00:13:04,259 Niles, Miss Babcock's moving in with us. 245 00:13:04,293 --> 00:13:05,393 Why? 246 00:13:08,159 --> 00:13:11,393 Niles, hypothetical question. 247 00:13:11,426 --> 00:13:14,176 Let's say someone's down in the casino 248 00:13:14,209 --> 00:13:16,243 and they ask a certain nanny, 249 00:13:16,276 --> 00:13:18,293 if she would spend the night with him. 250 00:13:18,326 --> 00:13:23,443 And she tells him, "Oh, he could get lucky." 251 00:13:23,476 --> 00:13:28,143 -What do you think that means? -Congratulations, sir! 252 00:13:28,176 --> 00:13:31,309 Finally, after four years. 253 00:13:31,343 --> 00:13:32,426 You know, to tell you the truth, 254 00:13:32,459 --> 00:13:34,376 I was beginning to think you were a big weenie. 255 00:13:36,343 --> 00:13:38,259 Not me, you idiot! 256 00:13:38,293 --> 00:13:39,409 Chevy Chase! 257 00:13:40,359 --> 00:13:42,373 I presume I'm fired? 258 00:13:43,393 --> 00:13:46,873 Just go ahead and give me my severance pay. 259 00:13:46,159 --> 00:13:47,359 Preferably in five dollar chips. 260 00:13:52,426 --> 00:13:54,193 -Oh! -Oh, wow! 261 00:13:54,226 --> 00:13:56,426 Look at this from Chevy Chase. 262 00:13:56,459 --> 00:13:58,259 It's that beautiful dress 263 00:13:58,293 --> 00:14:00,476 that I saw downstairs in the boutique, 264 00:14:00,509 --> 00:14:04,493 that I wanted to wear tonight. But how did he know? 265 00:14:04,526 --> 00:14:07,209 Because you took him into the boutique and you said, 266 00:14:07,243 --> 00:14:09,159 "This is the dress I wanna wear tonight." 267 00:14:12,326 --> 00:14:15,373 But how did he pick up on the subtlety? 268 00:14:18,043 --> 00:14:21,409 "Dear Fran. Meet me in front of the baccarat room at 11." 269 00:14:21,443 --> 00:14:24,209 He wants to buy me crystal. 270 00:14:24,243 --> 00:14:26,703 That's sweet. 271 00:14:26,143 --> 00:14:28,526 "Then up to my suite for the game." 272 00:14:29,203 --> 00:14:29,476 [knocking on door] 273 00:14:29,509 --> 00:14:31,259 -Miss Fine? -What? 274 00:14:31,293 --> 00:14:32,493 Give me back my wallet. 275 00:14:32,526 --> 00:14:36,343 No, you are a compulsive gambler and I will not be your enabler. 276 00:14:36,376 --> 00:14:38,243 If you give it back, I'll tell you something 277 00:14:38,276 --> 00:14:41,373 about Mr. Sheffield that you really want to know. 278 00:14:43,209 --> 00:14:45,873 All right fair enough, tell me what you got, 279 00:14:45,159 --> 00:14:46,259 I'll tell you where your wallet is. 280 00:14:46,293 --> 00:14:48,359 Mr. Sheffield is insanely jealous 281 00:14:48,393 --> 00:14:49,509 that you are spending the night 282 00:14:50,043 --> 00:14:51,309 with Chevy Chase and thinks that you are going 283 00:14:51,343 --> 00:14:53,309 to end up in bed together. 284 00:14:53,343 --> 00:14:56,393 He's insanely jealous. 285 00:14:56,426 --> 00:14:58,409 I bet, I know, where he got that idea-- 286 00:14:58,443 --> 00:14:59,509 The wallet, baby. The wallet. 287 00:15:02,409 --> 00:15:04,203 Well, I'll give you a hint. 288 00:15:04,543 --> 00:15:06,259 I gave it to somebody that's really gonna enjoy having 289 00:15:06,293 --> 00:15:08,873 this power over you. 290 00:15:08,393 --> 00:15:09,326 Babcock. 291 00:15:13,873 --> 00:15:15,509 Next time someone asks for an extra Twinkie in their lunch, 292 00:15:16,043 --> 00:15:17,326 we'll see who gives me attitude. 293 00:15:17,359 --> 00:15:19,526 [chuckling] 294 00:15:20,203 --> 00:15:22,293 Fran, I can't believe that Dad is jealous 295 00:15:22,326 --> 00:15:23,409 of you and Chevy Chase. 296 00:15:23,443 --> 00:15:26,873 Well, honey, just don't make it worse 297 00:15:26,159 --> 00:15:28,226 by telling your father that Chevy got me 298 00:15:28,259 --> 00:15:30,376 this really expensive, sexy gown. 299 00:15:30,409 --> 00:15:34,259 And that I'm gonna be in his room tonight at 11:15. 300 00:15:34,293 --> 00:15:36,259 -Well, I wasn't gonna-- -Yeah, you were. 301 00:15:44,276 --> 00:15:47,543 Hi, Gracie. How's the babysitter? 302 00:15:47,873 --> 00:15:51,243 No, that's not really Diana Ross. 303 00:15:51,276 --> 00:15:55,193 No, he's in the show here at the hotel. 304 00:15:55,226 --> 00:15:57,373 Meanwhile, is your father on his way up? 305 00:15:57,476 --> 00:15:58,509 Did he seem upset? 306 00:15:59,343 --> 00:16:00,243 Oh! 307 00:16:01,203 --> 00:16:02,873 How awful. 308 00:16:02,159 --> 00:16:04,293 Okay, good night, sweetie. I love you. 309 00:16:14,526 --> 00:16:16,226 -Niles. Niles. -Not now, sir, 310 00:16:16,259 --> 00:16:18,376 Miss Babcock has my wallet and I can't find her anywhere. 311 00:16:18,409 --> 00:16:21,703 No, Niles, Miss Fine is in there with Chevy Chase right now. 312 00:16:21,143 --> 00:16:24,526 But, sir, a Lucky Seven is paying $110,432.98. 313 00:16:28,203 --> 00:16:30,526 Now, I'm beginning to think you might have something of a gambling problem, old boy. 314 00:16:31,203 --> 00:16:32,376 Oh, nonsense, sir. 315 00:16:32,409 --> 00:16:33,409 -Damn. -What? 316 00:16:33,443 --> 00:16:35,276 I just lost the trifecta. 317 00:16:36,293 --> 00:16:37,343 Give me that! 318 00:16:40,276 --> 00:16:42,393 [Fran] Oh, Chevy. 319 00:16:43,309 --> 00:16:47,259 Oh, Chevy, I'm so hot. 320 00:16:52,226 --> 00:16:57,043 Ooh, that's some great hand you got there, baby. 321 00:16:59,393 --> 00:17:01,309 Fran, I didn't bring you up here to talk. 322 00:17:03,509 --> 00:17:06,509 I think I'm not quite ready for prime time players, 323 00:17:07,043 --> 00:17:09,043 beginning to take advantage of Miss Fine, right now. 324 00:17:09,373 --> 00:17:10,376 I'll take that bet. What are the odds? 325 00:17:13,326 --> 00:17:15,509 Mmm! Mmm! 326 00:17:16,043 --> 00:17:18,376 Care for a little sweet stuff? 327 00:17:19,493 --> 00:17:21,359 Oh, Fran, take it off. 328 00:17:25,293 --> 00:17:27,409 [Fran chuckling] 329 00:17:27,443 --> 00:17:29,426 Fran, we can't play until you take it off. 330 00:17:31,276 --> 00:17:32,393 Okay. 331 00:17:37,509 --> 00:17:40,409 She's stopped talking. That's a bad sign. 332 00:17:42,376 --> 00:17:45,309 Courage, sir, perhaps she just discovered the mini fridge. 333 00:17:48,159 --> 00:17:49,376 Fran, would you get me a Coke? 334 00:17:50,526 --> 00:17:53,209 Yes. Yes! 335 00:17:54,176 --> 00:17:56,193 Oh, yes, Chevy. 336 00:17:59,426 --> 00:18:02,373 I've gotta get in there. 337 00:18:02,703 --> 00:18:04,143 Here, hold this. Get back. Get back. 338 00:18:05,143 --> 00:18:06,203 Ow! 339 00:18:08,409 --> 00:18:10,509 I bet you I can do that, sir. 340 00:18:11,043 --> 00:18:13,359 Oh, all right. I'll bet you $50. Go on, go on. 341 00:18:13,393 --> 00:18:14,426 Can you spot me the 50? 342 00:18:17,493 --> 00:18:18,459 Here. 343 00:18:20,226 --> 00:18:21,509 [man] It's open. 344 00:18:24,343 --> 00:18:27,276 All right. That's it. I've had it. 345 00:18:27,309 --> 00:18:29,359 She's leaving with me. 346 00:18:29,393 --> 00:18:31,043 Oh! 347 00:18:31,373 --> 00:18:33,293 Now, what in God's name possessed you to-- 348 00:18:36,526 --> 00:18:40,043 Fold with three queens? 349 00:18:40,373 --> 00:18:42,509 Mr. Sheffield, what are you doing? 350 00:18:43,043 --> 00:18:44,359 Feeling like a huge ass. 351 00:18:45,326 --> 00:18:46,426 Nothing personal. 352 00:18:47,459 --> 00:18:50,259 Well, good night, gentlemen. 353 00:18:51,343 --> 00:18:53,276 -Good night, Chev. -Night, Fran. 354 00:18:58,276 --> 00:19:00,409 Oh, Mr. Sheffield, 355 00:19:00,443 --> 00:19:04,459 I can't believe you barged in there and carried me out. 356 00:19:04,493 --> 00:19:06,476 It's so '50s. 357 00:19:08,526 --> 00:19:11,203 Luckily, I'm an old-fashioned girl. 358 00:19:12,426 --> 00:19:15,203 Well, I only did it, Miss Fine, 359 00:19:15,543 --> 00:19:17,493 because I was concerned for your welfare. 360 00:19:17,526 --> 00:19:20,293 Oh, you did not. You did it because you thought 361 00:19:20,326 --> 00:19:22,203 that I was in the arms of another man 362 00:19:22,543 --> 00:19:24,176 and you got jealous. 363 00:19:24,209 --> 00:19:27,373 Now, why can't you just tell me? 364 00:19:28,326 --> 00:19:31,359 First, you tell me why a gentleman in a sequined gown 365 00:19:31,393 --> 00:19:32,459 is singing Grace to sleep with 366 00:19:32,493 --> 00:19:34,293 "Ain't No Mountain High Enough". 367 00:19:38,376 --> 00:19:39,309 Damn. 368 00:19:47,426 --> 00:19:49,543 Give it to me, Babcock. 369 00:19:51,293 --> 00:19:54,543 -Give what to you? -Don't play coy. 370 00:19:54,873 --> 00:19:56,226 I'm getting what I came for. 371 00:19:56,259 --> 00:19:58,203 I'll tie you down if I have to. 372 00:20:02,203 --> 00:20:04,393 Niles, you animal. 373 00:20:05,443 --> 00:20:08,159 I've never seen this side of you. 374 00:20:08,193 --> 00:20:09,226 [grumbling] 375 00:20:11,343 --> 00:20:13,043 What are you doing? 376 00:20:13,373 --> 00:20:15,873 What do you think I'm doing? I'm ransacking your drawers. 377 00:20:17,293 --> 00:20:19,376 Well, are you looking for something specific? 378 00:20:19,409 --> 00:20:21,459 I have peignoirs, teddies... 379 00:20:22,426 --> 00:20:24,043 A hand puppet. 380 00:20:26,293 --> 00:20:28,259 I am looking for my wallet. 381 00:20:28,293 --> 00:20:31,373 Oh, Niles. 382 00:20:31,703 --> 00:20:32,409 [squeaky voice] You don't have to pay me. 383 00:20:50,203 --> 00:20:52,343 Well, it's good to be home, uh? 384 00:20:52,376 --> 00:20:54,203 Told you, he'd say that. 385 00:20:56,376 --> 00:20:59,243 [scoffs] You are such a worthless tool. 386 00:20:59,276 --> 00:21:01,493 It's like an embarrassment to have you as a relative. 387 00:21:01,526 --> 00:21:05,043 You are amazing. Verbatim. 388 00:21:07,309 --> 00:21:10,259 You know, I don't understand this whole gambling thing. 389 00:21:10,293 --> 00:21:11,359 Look at this. 390 00:21:11,393 --> 00:21:14,873 Chevy sent me a hundred dollars' worth of chips. 391 00:21:14,159 --> 00:21:16,193 I thought, that he was sending me Pringles. 392 00:21:19,143 --> 00:21:22,259 And I'll bet you're relieved it's money and not food. 393 00:21:22,293 --> 00:21:23,309 How long you know me? 394 00:21:27,259 --> 00:21:28,509 You know, I can't believe, 395 00:21:29,043 --> 00:21:31,393 I still don't know if Chevy-- Mr. Chase... 396 00:21:32,409 --> 00:21:36,243 Chevy... is doing my show or not. 397 00:21:36,276 --> 00:21:38,493 Well, you know, if you want, I'd be happy to talk to him. 398 00:21:38,526 --> 00:21:41,476 I mean, we did have quite a rapport going there. 399 00:21:43,326 --> 00:21:46,493 You know, that's not a bad idea. I think I'll give him a call. 400 00:21:46,526 --> 00:21:49,543 See if I can get the two of you together. 401 00:21:49,873 --> 00:21:50,373 Okay. 402 00:21:54,873 --> 00:21:55,243 [imitating beeping] 403 00:21:57,343 --> 00:22:00,509 Chevy, listen, would you like to get together with Miss Fine? 404 00:22:01,376 --> 00:22:04,373 No? Shame. 405 00:22:12,193 --> 00:22:13,443 [theme music playing] 406 00:22:30,043 --> 00:22:31,873 [theme music ends] 29127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.