Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,443 --> 00:00:05,309
Maxwell,
I have found the perfect subject
2
00:00:05,343 --> 00:00:07,543
for our one-person play.
3
00:00:07,873 --> 00:00:08,259
Your sex life.
4
00:00:11,459 --> 00:00:15,193
Oh, Niles,
I didn't recognize you.
5
00:00:15,226 --> 00:00:17,209
Wait. Stand in Maxwell's shadow.
6
00:00:19,409 --> 00:00:21,243
C.C., I've told you,
I'm really not very keen
7
00:00:21,276 --> 00:00:22,509
on the idea of
a one-person show.
8
00:00:23,043 --> 00:00:24,209
Oh, Maxwell, come on.
9
00:00:24,243 --> 00:00:26,476
It's a sure thing.
It's cheap, it's easy--
10
00:00:26,509 --> 00:00:29,359
And still he won't ask me out
on a second date.
11
00:00:32,373 --> 00:00:33,243
Would you change your mind
12
00:00:33,276 --> 00:00:35,043
if the star of this
one-person show
13
00:00:35,373 --> 00:00:36,259
were Chevy Chase?
14
00:00:36,293 --> 00:00:39,703
Oh, my God, I love Chevy Chase.
15
00:00:39,143 --> 00:00:41,193
I have seen
every one of his movies.
16
00:00:41,226 --> 00:00:45,393
Vacation, European Vacation,
uh,Vegas Vacation.
17
00:00:48,193 --> 00:00:49,426
He is very versatile.
18
00:00:52,459 --> 00:00:55,459
Well, it's certainly true.
He's very popular.
19
00:00:55,493 --> 00:00:57,343
Uh, all right, C.C.,
I'll tell you what,
20
00:00:57,376 --> 00:00:59,873
-why don't you run with it?
-Oh, Great!
21
00:00:59,159 --> 00:01:00,476
He's playing in Atlantic City
this weekend.
22
00:01:00,509 --> 00:01:02,143
I'll set up a meeting for us.
23
00:01:02,176 --> 00:01:04,526
I love Atlantic City!
24
00:01:06,159 --> 00:01:08,476
You know,
Ma just gave me a coupon,
25
00:01:08,509 --> 00:01:12,193
you can get a complete
prime rib dinner for 17 cents.
26
00:01:14,226 --> 00:01:16,043
Seventeen cents?
27
00:01:16,373 --> 00:01:18,043
Well,
it comes with a fine Chablis.
28
00:01:20,443 --> 00:01:22,159
-Nanny Fine.
-Yeah?
29
00:01:22,193 --> 00:01:26,193
Why don't you fry up a Sizzlean
and whip out the Monopoly game
30
00:01:26,226 --> 00:01:27,459
'cause that's as close
to the Boardwalk
31
00:01:27,493 --> 00:01:28,459
as you're getting.
32
00:01:30,176 --> 00:01:32,259
Miss Fine, what Miss Babcock
is trying to tell you,
33
00:01:32,293 --> 00:01:33,359
in her own delicate way,
34
00:01:33,393 --> 00:01:35,226
is that this is her strictly
a business trip.
35
00:01:35,259 --> 00:01:36,393
Yep.
36
00:01:36,426 --> 00:01:38,493
That's fine. I've got a date
Saturday night, anyway.
37
00:01:39,293 --> 00:01:40,326
A date?
38
00:01:40,359 --> 00:01:43,043
Yeah.
He's a very nice looking guy.
39
00:01:43,373 --> 00:01:44,226
No gray hair, so...
40
00:01:45,326 --> 00:01:47,373
Oh, ah!
41
00:01:47,703 --> 00:01:48,193
I just realized, of course,
42
00:01:48,226 --> 00:01:50,373
you're gonna have to
come to Atlantic City
43
00:01:50,703 --> 00:01:51,476
to take care of the children.
44
00:01:51,509 --> 00:01:56,309
Maxwell, this is my project.
I am in charge.
45
00:01:56,343 --> 00:01:58,209
And there aren't gonna be
any children
46
00:01:58,243 --> 00:02:00,276
and there's certainly not
gonna be any butler.
47
00:02:03,043 --> 00:02:04,373
Well,
I want the children to come.
48
00:02:04,703 --> 00:02:05,276
Okay.
49
00:02:05,309 --> 00:02:07,343
-And I'll need a butler.
-Fabulous.
50
00:02:08,873 --> 00:02:09,443
Good.
51
00:02:09,476 --> 00:02:10,476
It's all settled then.
52
00:02:10,509 --> 00:02:12,203
Niles,
you make the arrangements.
53
00:02:12,543 --> 00:02:13,259
Ms. Fine,
you'll have to cancel that date.
54
00:02:13,293 --> 00:02:14,393
Fine.
55
00:02:18,476 --> 00:02:20,143
Boop, boop, boop, boop, boop.
56
00:02:20,176 --> 00:02:22,459
Hello, George Clooney?
Yeah, Saturday's off.
57
00:02:27,409 --> 00:02:29,193
♪ She was workingin a bridal shop ♪
58
00:02:29,226 --> 00:02:30,376
♪ in Flushing, Queens ♪
59
00:02:30,409 --> 00:02:32,043
♪ Til her boyfriendkicked her out ♪
60
00:02:32,373 --> 00:02:33,259
♪ In one of thosecrushing scenes ♪
61
00:02:33,293 --> 00:02:35,209
♪ What was she to do?Where was she to go? ♪
62
00:02:35,243 --> 00:02:38,276
♪ She was out on her fanny ♪
63
00:02:38,309 --> 00:02:40,543
♪ So over the bridgefrom Flushing ♪
64
00:02:40,873 --> 00:02:41,409
♪ To the Sheffield's door ♪
65
00:02:41,443 --> 00:02:43,493
♪ She was there to sell make upbut the father saw more ♪
66
00:02:43,526 --> 00:02:45,509
♪ She had style, she had flairshe was there ♪
67
00:02:46,043 --> 00:02:47,873
♪ That's how she became ♪
68
00:02:47,159 --> 00:02:49,359
♪ The Nanny ♪
69
00:02:49,393 --> 00:02:52,259
♪ Who would have guessedthat the girl we described ♪
70
00:02:52,293 --> 00:02:54,476
♪ Was just exactlywhat the doctor prescribed? ♪
71
00:02:54,509 --> 00:02:56,176
♪ Now, the fatherfinds her beguiling ♪
72
00:02:56,209 --> 00:02:57,443
♪ Watch out C.C., ♪
73
00:02:57,476 --> 00:02:59,373
♪ And the kidsare actually smiling ♪
74
00:02:59,703 --> 00:03:00,193
♪ Such♪
75
00:03:00,226 --> 00:03:01,393
♪ She's the lady in red ♪
76
00:03:01,426 --> 00:03:05,459
♪ When everybody elseis wearing tan ♪
77
00:03:05,493 --> 00:03:07,476
♪ The flashy girlfrom Flushing ♪
78
00:03:07,509 --> 00:03:09,259
♪ The Nanny named Fran ♪
79
00:03:32,443 --> 00:03:36,226
Welcome to Trump's
Taj Mahal Resort and Casino.
80
00:03:36,259 --> 00:03:41,426
Ah! Would you look
at all this glitz!
81
00:03:43,176 --> 00:03:44,703
Stunning.
82
00:03:49,459 --> 00:03:51,226
May I have your last name, sir?
83
00:03:51,259 --> 00:03:53,426
Good luck, I've been waiting
five years for it.
84
00:03:55,309 --> 00:03:57,259
Oh, now, that's a real woman.
85
00:03:58,359 --> 00:04:01,543
Not the parts you're looking at,
honey.
86
00:04:01,873 --> 00:04:03,209
So are you here for the casino
or for the shows?
87
00:04:03,243 --> 00:04:05,426
Oh, actually, I'm here to
take care of the children.
88
00:04:05,459 --> 00:04:07,543
That's my job.
89
00:04:13,493 --> 00:04:16,703
Oh, why the sour puss?
90
00:04:16,143 --> 00:04:18,509
You're in a hotel,
full of drunken men.
91
00:04:19,043 --> 00:04:21,276
Who've been up gambling
for 72 hours.
92
00:04:21,309 --> 00:04:22,409
You could get lucky.
93
00:04:25,293 --> 00:04:26,226
You think?
94
00:04:29,376 --> 00:04:32,509
Anyway, when I go home tonight,
95
00:04:33,043 --> 00:04:36,176
and I'm relaxing
and lying in my Jacuzzi,
96
00:04:36,209 --> 00:04:38,276
testing some wines with my wife,
Marv,
97
00:04:39,343 --> 00:04:41,543
I will be thanking the Lord
98
00:04:41,873 --> 00:04:43,276
that none of you know
where I live.
99
00:04:43,309 --> 00:04:45,193
Thank you and good night.
Thank you.
100
00:04:45,476 --> 00:04:46,493
Uh-oh!
101
00:04:51,373 --> 00:04:53,543
How is he hysterical?
102
00:04:53,873 --> 00:04:56,376
I'm so sorry
that Niles is missing this.
103
00:04:56,409 --> 00:04:58,873
Where is Niles, anyway?
104
00:04:58,159 --> 00:04:59,293
He said he didn't feel well.
105
00:04:59,326 --> 00:05:02,259
He went up to his room.
He thought he had a temperature.
106
00:05:02,293 --> 00:05:06,193
Ooo, I'm hot. Come on, seven.
Come to papa.
107
00:05:06,226 --> 00:05:08,143
Seven, seven, seven.
108
00:05:08,176 --> 00:05:10,493
-Seventeen is the number.
-No.
109
00:05:10,526 --> 00:05:12,203
-Yes.
-No.
110
00:05:12,543 --> 00:05:13,159
Don't touch the wheel, sir.
111
00:05:13,193 --> 00:05:14,526
-This game is rigged.
-Security!
112
00:05:15,203 --> 00:05:16,309
Kidding. Kidding.
113
00:05:17,526 --> 00:05:20,259
I just can't get over
what a riot
114
00:05:20,293 --> 00:05:22,703
that Chevy Chase is.
115
00:05:22,143 --> 00:05:25,393
You know,
I've had a crush on him
sinceSaturday Night Live.
116
00:05:25,426 --> 00:05:27,493
Miss Fine,
weren't you little too young
to be watching that?
117
00:05:27,526 --> 00:05:29,393
Well, not if you consider...
118
00:05:30,376 --> 00:05:31,426
three young.
119
00:05:33,426 --> 00:05:35,193
Excuse me, ma'am.
120
00:05:35,226 --> 00:05:38,043
The gentleman you've been
sending the drinks to all night,
121
00:05:38,373 --> 00:05:40,873
he said he's had enough.
122
00:05:40,159 --> 00:05:41,343
I'll be the judge of that.
123
00:05:47,343 --> 00:05:49,426
Oh! Hi. I'm Fran Fine.
124
00:05:49,459 --> 00:05:53,873
-Chevy, you were so incredible.
-Thank you.
125
00:05:53,159 --> 00:05:54,509
Maxwell Sheffield.
126
00:05:55,043 --> 00:05:57,203
It's a pleasure
to meet you, Chevy.
127
00:05:57,543 --> 00:05:58,176
Mr. Chase is good.
128
00:05:59,293 --> 00:06:01,543
What a sense of humor.
129
00:06:02,276 --> 00:06:03,276
No, I'm serious.
130
00:06:04,526 --> 00:06:06,509
But how come
you let her call you Chevy?
131
00:06:07,043 --> 00:06:09,259
Well actually, she called me,
"Chevy, you were so incredible"
132
00:06:09,293 --> 00:06:12,543
which happens to be
my full name.
133
00:06:12,873 --> 00:06:14,226
Anyway, I'll see you tomorrow
at the casino
134
00:06:14,259 --> 00:06:15,326
and we'll talk about the show.
135
00:06:15,359 --> 00:06:17,276
-Okay, thank you, Chevy
-All right.
136
00:06:17,309 --> 00:06:18,459
-...you're so incredible.
-All right.
137
00:06:18,493 --> 00:06:21,259
Uh-oh, I think,
I just felt someone's lips.
138
00:06:22,293 --> 00:06:23,259
Right here.
139
00:06:26,373 --> 00:06:27,243
Good night.
Nice meeting you, Mitch.
140
00:06:29,309 --> 00:06:30,309
Maxwell.
141
00:06:36,226 --> 00:06:38,459
Oh, B, B, B,
have you seen Niles anywhere?
142
00:06:38,493 --> 00:06:40,476
-Nope
-Well, wait a minute.
143
00:06:40,509 --> 00:06:41,509
Where're you off to?
144
00:06:42,376 --> 00:06:43,376
To a show.
145
00:06:44,359 --> 00:06:46,043
What kind of show?
146
00:06:46,373 --> 00:06:48,526
Oh, you know,
some craft show called...
147
00:06:49,203 --> 00:06:51,143
uh, uh...
148
00:06:51,176 --> 00:06:52,359
String and Paste.
149
00:06:52,393 --> 00:06:55,309
-String and Paste?
-Mm-hmm, Yeah, String and Paste.
150
00:06:55,343 --> 00:06:56,493
Let me see that.
151
00:06:59,159 --> 00:07:01,326
"G-strings and pasties"?
152
00:07:01,359 --> 00:07:03,243
I thought it was a typo.
153
00:07:03,276 --> 00:07:05,443
Yeah, well, how did you expect
to even get into this?
154
00:07:05,476 --> 00:07:07,243
What do you have, a fake ID?
155
00:07:07,276 --> 00:07:09,526
Yeah, I went to the guy
that took 10 years
off your license.
156
00:07:10,203 --> 00:07:11,703
It cost me 15 bucks.
157
00:07:12,376 --> 00:07:15,343
I am horrified.
158
00:07:15,376 --> 00:07:17,526
I paid 25.
159
00:07:18,203 --> 00:07:19,159
Let me see yours.
160
00:07:23,193 --> 00:07:26,373
Oh, now I know
why mine cost more.
161
00:07:26,703 --> 00:07:27,409
Mine's laminated.
162
00:07:27,443 --> 00:07:29,259
It doesn't tear.
163
00:07:29,293 --> 00:07:30,526
Go see Muppets On Ice.
164
00:07:31,459 --> 00:07:32,476
Bye.
165
00:07:38,443 --> 00:07:41,443
Niles, have you been up gambling
all night?
166
00:07:41,476 --> 00:07:44,143
Leave me alone.
I won a hundred dollars.
167
00:07:44,176 --> 00:07:46,373
Well, how much did you put in?
168
00:07:46,703 --> 00:07:48,373
Three hundred dollars.
169
00:07:48,703 --> 00:07:52,243
Oh, Niles, after all the money
that you lost on the cruise,
170
00:07:52,276 --> 00:07:55,309
I can't believe,
you haven't learned your lesson.
171
00:07:55,343 --> 00:07:59,159
-Give me your wallet.
-Oh, no, I'm a mature,
responsible adult.
172
00:08:01,176 --> 00:08:02,209
That's not fair.
173
00:08:02,243 --> 00:08:03,459
The Wilsons
let their butler gamble.
174
00:08:03,493 --> 00:08:05,373
You're such a meanie.
I hate you.
175
00:08:06,176 --> 00:08:08,293
Oh, well, now, Mr. Smart-mouth,
176
00:08:08,326 --> 00:08:11,443
you can just march yourself
upstairs and go to bed.
177
00:08:11,476 --> 00:08:15,043
Go ahead. You know you can't win
at these things.
178
00:08:15,373 --> 00:08:16,459
Everything you make
you put back in.
179
00:08:16,493 --> 00:08:18,043
What's the matter with you?
180
00:08:21,426 --> 00:08:24,259
[clanking]
181
00:08:39,203 --> 00:08:40,443
-[beeping and clinking]
-Oh, oh, oh!
182
00:08:42,209 --> 00:08:45,409
I won, I won, I won.
I won, I won, I won.
183
00:08:50,226 --> 00:08:52,359
Honey, you wanna get me
an Apricot Sour
184
00:08:52,393 --> 00:08:53,326
and make it sweet?
185
00:09:02,359 --> 00:09:03,476
Um, excuse me.
186
00:09:03,509 --> 00:09:05,426
Um, my daddy's in the shower
187
00:09:05,459 --> 00:09:07,476
and I just locked
myself out of our room.
188
00:09:14,703 --> 00:09:15,209
Thank you.
189
00:09:21,459 --> 00:09:24,373
Good girl, sweetie.
190
00:09:24,703 --> 00:09:25,343
Okay, hold on to my stuff
191
00:09:25,376 --> 00:09:29,373
and I'm gonna go in
and get Niles' wallet back.
192
00:09:29,703 --> 00:09:31,476
Okay, I copped a conditioner
and a couple of mints.
193
00:09:34,259 --> 00:09:36,226
The torch has been passed.
194
00:09:53,043 --> 00:09:56,373
Come on, three cherries.
Come to Papa.
195
00:10:01,526 --> 00:10:03,509
-[dinging]
-Oh, whee!
196
00:10:09,159 --> 00:10:10,276
Whee!
197
00:10:10,309 --> 00:10:12,873
Whee!
198
00:10:12,159 --> 00:10:13,309
Whee!
199
00:10:16,309 --> 00:10:18,393
No, you don't have
a gambling problem.
200
00:10:22,243 --> 00:10:25,309
Wait, now, where is your wallet?
201
00:10:26,359 --> 00:10:27,426
I'll just get it.
202
00:10:27,459 --> 00:10:29,159
[Niles] Mm-mm. Mm-mm!
203
00:10:48,226 --> 00:10:49,426
Mmm!
204
00:10:55,376 --> 00:10:58,159
You keep your wallet
in your front pocket, don't you?
205
00:11:04,526 --> 00:11:07,259
Mmm! I'm getting lucky.
206
00:11:27,193 --> 00:11:30,543
-Hi, Chevy.
-Twenty-one.
207
00:11:30,873 --> 00:11:32,359
Twenty-nine but thank you.
208
00:11:33,293 --> 00:11:34,309
Player wins.
209
00:11:35,193 --> 00:11:36,243
How you doing?
210
00:11:36,276 --> 00:11:39,873
A lot better now.
You like to gamble?
211
00:11:39,159 --> 00:11:41,276
Well,
I'm betting everything I got
212
00:11:41,309 --> 00:11:44,293
on a guy that took four years
to ask me on a first date,
213
00:11:44,326 --> 00:11:47,203
so I guess that would
qualify me as a--
214
00:11:47,543 --> 00:11:48,159
Sucker?
215
00:11:48,193 --> 00:11:49,176
Yeah.
216
00:11:50,376 --> 00:11:53,703
-Player wins again.
-Thank you very much.
217
00:11:55,209 --> 00:11:57,873
You know you have
a beautiful face?
218
00:11:57,159 --> 00:11:58,443
Have you ever
thought about acting?
219
00:11:58,476 --> 00:12:00,159
[nasally laugh]
220
00:12:00,193 --> 00:12:01,293
Are you deaf?
221
00:12:01,326 --> 00:12:02,493
Player wins again.
222
00:12:02,526 --> 00:12:04,393
Ah!
223
00:12:06,873 --> 00:12:07,393
Hey, you're bringing me luck,
Fran.
224
00:12:07,426 --> 00:12:09,873
Thank you.
225
00:12:09,159 --> 00:12:11,493
Hey, I'm having a very big
poker game in my room tonight.
226
00:12:11,526 --> 00:12:13,226
I sure could use you by my side.
227
00:12:13,259 --> 00:12:15,443
Oh, wow! Chevy, you know,
228
00:12:15,476 --> 00:12:18,703
I'm a nanny,
so my first responsibility
229
00:12:18,143 --> 00:12:20,703
really is to find a sitter.
230
00:12:21,176 --> 00:12:23,193
Hello, Che-- Mr. Chase.
231
00:12:23,226 --> 00:12:25,309
-Hi there, Billy.
-Maxwell.
232
00:12:25,343 --> 00:12:27,293
So, is this a good time
to discuss the play?
233
00:12:27,326 --> 00:12:29,176
No.
234
00:12:29,209 --> 00:12:30,493
How about this evening?
235
00:12:30,526 --> 00:12:33,243
I'm afraid I'm spending
the evening
with your beautiful nanny.
236
00:12:34,259 --> 00:12:36,326
Maybe you'll even get lucky.
237
00:12:37,259 --> 00:12:38,159
I'm counting on it.
238
00:12:44,459 --> 00:12:47,159
[snoring]
239
00:12:48,376 --> 00:12:50,159
[knocking]
240
00:12:50,193 --> 00:12:51,293
[Maxwell] Niles.
241
00:12:51,326 --> 00:12:53,373
Niles, wake up!
242
00:12:53,703 --> 00:12:55,203
Wake up, old man.
We have to talk.
243
00:12:55,543 --> 00:12:57,043
[continues snoring]
244
00:13:02,373 --> 00:13:04,259
Niles, Miss Babcock's
moving in with us.
245
00:13:04,293 --> 00:13:05,393
Why?
246
00:13:08,159 --> 00:13:11,393
Niles, hypothetical question.
247
00:13:11,426 --> 00:13:14,176
Let's say someone's
down in the casino
248
00:13:14,209 --> 00:13:16,243
and they ask a certain nanny,
249
00:13:16,276 --> 00:13:18,293
if she would
spend the night with him.
250
00:13:18,326 --> 00:13:23,443
And she tells him,
"Oh, he could get lucky."
251
00:13:23,476 --> 00:13:28,143
-What do you think that means?
-Congratulations, sir!
252
00:13:28,176 --> 00:13:31,309
Finally, after four years.
253
00:13:31,343 --> 00:13:32,426
You know, to tell you the truth,
254
00:13:32,459 --> 00:13:34,376
I was beginning to think
you were a big weenie.
255
00:13:36,343 --> 00:13:38,259
Not me, you idiot!
256
00:13:38,293 --> 00:13:39,409
Chevy Chase!
257
00:13:40,359 --> 00:13:42,373
I presume I'm fired?
258
00:13:43,393 --> 00:13:46,873
Just go ahead and give me
my severance pay.
259
00:13:46,159 --> 00:13:47,359
Preferably in five dollar chips.
260
00:13:52,426 --> 00:13:54,193
-Oh!
-Oh, wow!
261
00:13:54,226 --> 00:13:56,426
Look at this from Chevy Chase.
262
00:13:56,459 --> 00:13:58,259
It's that beautiful dress
263
00:13:58,293 --> 00:14:00,476
that I saw downstairs
in the boutique,
264
00:14:00,509 --> 00:14:04,493
that I wanted to wear tonight.
But how did he know?
265
00:14:04,526 --> 00:14:07,209
Because you took him into
the boutique and you said,
266
00:14:07,243 --> 00:14:09,159
"This is the dress
I wanna wear tonight."
267
00:14:12,326 --> 00:14:15,373
But how did he pick up
on the subtlety?
268
00:14:18,043 --> 00:14:21,409
"Dear Fran. Meet me in front
of the baccarat room at 11."
269
00:14:21,443 --> 00:14:24,209
He wants to buy me crystal.
270
00:14:24,243 --> 00:14:26,703
That's sweet.
271
00:14:26,143 --> 00:14:28,526
"Then up to my suite
for the game."
272
00:14:29,203 --> 00:14:29,476
[knocking on door]
273
00:14:29,509 --> 00:14:31,259
-Miss Fine?
-What?
274
00:14:31,293 --> 00:14:32,493
Give me back my wallet.
275
00:14:32,526 --> 00:14:36,343
No, you are a compulsive gambler
and I will not be your enabler.
276
00:14:36,376 --> 00:14:38,243
If you give it back,
I'll tell you something
277
00:14:38,276 --> 00:14:41,373
about Mr. Sheffield
that you really want to know.
278
00:14:43,209 --> 00:14:45,873
All right fair enough,
tell me what you got,
279
00:14:45,159 --> 00:14:46,259
I'll tell you
where your wallet is.
280
00:14:46,293 --> 00:14:48,359
Mr. Sheffield
is insanely jealous
281
00:14:48,393 --> 00:14:49,509
that you are spending the night
282
00:14:50,043 --> 00:14:51,309
with Chevy Chase and thinks
that you are going
283
00:14:51,343 --> 00:14:53,309
to end up in bed together.
284
00:14:53,343 --> 00:14:56,393
He's insanely jealous.
285
00:14:56,426 --> 00:14:58,409
I bet, I know,
where he got that idea--
286
00:14:58,443 --> 00:14:59,509
The wallet, baby. The wallet.
287
00:15:02,409 --> 00:15:04,203
Well, I'll give you a hint.
288
00:15:04,543 --> 00:15:06,259
I gave it to somebody
that's really gonna enjoy having
289
00:15:06,293 --> 00:15:08,873
this power over you.
290
00:15:08,393 --> 00:15:09,326
Babcock.
291
00:15:13,873 --> 00:15:15,509
Next time someone asks
for an extra Twinkie
in their lunch,
292
00:15:16,043 --> 00:15:17,326
we'll see who gives me attitude.
293
00:15:17,359 --> 00:15:19,526
[chuckling]
294
00:15:20,203 --> 00:15:22,293
Fran, I can't believe
that Dad is jealous
295
00:15:22,326 --> 00:15:23,409
of you and Chevy Chase.
296
00:15:23,443 --> 00:15:26,873
Well, honey,
just don't make it worse
297
00:15:26,159 --> 00:15:28,226
by telling your father
that Chevy got me
298
00:15:28,259 --> 00:15:30,376
this really expensive,
sexy gown.
299
00:15:30,409 --> 00:15:34,259
And that I'm gonna be in
his room tonight at 11:15.
300
00:15:34,293 --> 00:15:36,259
-Well, I wasn't gonna--
-Yeah, you were.
301
00:15:44,276 --> 00:15:47,543
Hi, Gracie.
How's the babysitter?
302
00:15:47,873 --> 00:15:51,243
No,
that's not really Diana Ross.
303
00:15:51,276 --> 00:15:55,193
No, he's in the show
here at the hotel.
304
00:15:55,226 --> 00:15:57,373
Meanwhile,
is your father on his way up?
305
00:15:57,476 --> 00:15:58,509
Did he seem upset?
306
00:15:59,343 --> 00:16:00,243
Oh!
307
00:16:01,203 --> 00:16:02,873
How awful.
308
00:16:02,159 --> 00:16:04,293
Okay, good night, sweetie.
I love you.
309
00:16:14,526 --> 00:16:16,226
-Niles. Niles.
-Not now, sir,
310
00:16:16,259 --> 00:16:18,376
Miss Babcock has my wallet
and I can't find her anywhere.
311
00:16:18,409 --> 00:16:21,703
No, Niles, Miss Fine is in there
with Chevy Chase right now.
312
00:16:21,143 --> 00:16:24,526
But, sir, a Lucky Seven is
paying $110,432.98.
313
00:16:28,203 --> 00:16:30,526
Now, I'm beginning to think
you might have something of
a gambling problem, old boy.
314
00:16:31,203 --> 00:16:32,376
Oh, nonsense, sir.
315
00:16:32,409 --> 00:16:33,409
-Damn.
-What?
316
00:16:33,443 --> 00:16:35,276
I just lost the trifecta.
317
00:16:36,293 --> 00:16:37,343
Give me that!
318
00:16:40,276 --> 00:16:42,393
[Fran] Oh, Chevy.
319
00:16:43,309 --> 00:16:47,259
Oh, Chevy, I'm so hot.
320
00:16:52,226 --> 00:16:57,043
Ooh, that's some great hand
you got there, baby.
321
00:16:59,393 --> 00:17:01,309
Fran, I didn't bring you
up here to talk.
322
00:17:03,509 --> 00:17:06,509
I think I'm not quite ready
for prime time players,
323
00:17:07,043 --> 00:17:09,043
beginning to take advantage
of Miss Fine, right now.
324
00:17:09,373 --> 00:17:10,376
I'll take that bet.
What are the odds?
325
00:17:13,326 --> 00:17:15,509
Mmm! Mmm!
326
00:17:16,043 --> 00:17:18,376
Care for a little sweet stuff?
327
00:17:19,493 --> 00:17:21,359
Oh, Fran, take it off.
328
00:17:25,293 --> 00:17:27,409
[Fran chuckling]
329
00:17:27,443 --> 00:17:29,426
Fran, we can't play
until you take it off.
330
00:17:31,276 --> 00:17:32,393
Okay.
331
00:17:37,509 --> 00:17:40,409
She's stopped talking.
That's a bad sign.
332
00:17:42,376 --> 00:17:45,309
Courage, sir, perhaps she just
discovered the mini fridge.
333
00:17:48,159 --> 00:17:49,376
Fran, would you get me a Coke?
334
00:17:50,526 --> 00:17:53,209
Yes. Yes!
335
00:17:54,176 --> 00:17:56,193
Oh, yes, Chevy.
336
00:17:59,426 --> 00:18:02,373
I've gotta get in there.
337
00:18:02,703 --> 00:18:04,143
Here, hold this.
Get back. Get back.
338
00:18:05,143 --> 00:18:06,203
Ow!
339
00:18:08,409 --> 00:18:10,509
I bet you I can do that, sir.
340
00:18:11,043 --> 00:18:13,359
Oh, all right. I'll bet you $50.
Go on, go on.
341
00:18:13,393 --> 00:18:14,426
Can you spot me the 50?
342
00:18:17,493 --> 00:18:18,459
Here.
343
00:18:20,226 --> 00:18:21,509
[man] It's open.
344
00:18:24,343 --> 00:18:27,276
All right.
That's it. I've had it.
345
00:18:27,309 --> 00:18:29,359
She's leaving with me.
346
00:18:29,393 --> 00:18:31,043
Oh!
347
00:18:31,373 --> 00:18:33,293
Now, what in God's name
possessed you to--
348
00:18:36,526 --> 00:18:40,043
Fold with three queens?
349
00:18:40,373 --> 00:18:42,509
Mr. Sheffield,
what are you doing?
350
00:18:43,043 --> 00:18:44,359
Feeling like a huge ass.
351
00:18:45,326 --> 00:18:46,426
Nothing personal.
352
00:18:47,459 --> 00:18:50,259
Well, good night, gentlemen.
353
00:18:51,343 --> 00:18:53,276
-Good night, Chev.
-Night, Fran.
354
00:18:58,276 --> 00:19:00,409
Oh, Mr. Sheffield,
355
00:19:00,443 --> 00:19:04,459
I can't believe you barged
in there and carried me out.
356
00:19:04,493 --> 00:19:06,476
It's so '50s.
357
00:19:08,526 --> 00:19:11,203
Luckily,
I'm an old-fashioned girl.
358
00:19:12,426 --> 00:19:15,203
Well, I only did it, Miss Fine,
359
00:19:15,543 --> 00:19:17,493
because I was concerned
for your welfare.
360
00:19:17,526 --> 00:19:20,293
Oh, you did not.
You did it because you thought
361
00:19:20,326 --> 00:19:22,203
that I was in
the arms of another man
362
00:19:22,543 --> 00:19:24,176
and you got jealous.
363
00:19:24,209 --> 00:19:27,373
Now, why can't you just tell me?
364
00:19:28,326 --> 00:19:31,359
First, you tell me why
a gentleman in a sequined gown
365
00:19:31,393 --> 00:19:32,459
is singing Grace to sleep with
366
00:19:32,493 --> 00:19:34,293
"Ain't No Mountain High Enough".
367
00:19:38,376 --> 00:19:39,309
Damn.
368
00:19:47,426 --> 00:19:49,543
Give it to me, Babcock.
369
00:19:51,293 --> 00:19:54,543
-Give what to you?
-Don't play coy.
370
00:19:54,873 --> 00:19:56,226
I'm getting what I came for.
371
00:19:56,259 --> 00:19:58,203
I'll tie you down if I have to.
372
00:20:02,203 --> 00:20:04,393
Niles, you animal.
373
00:20:05,443 --> 00:20:08,159
I've never seen
this side of you.
374
00:20:08,193 --> 00:20:09,226
[grumbling]
375
00:20:11,343 --> 00:20:13,043
What are you doing?
376
00:20:13,373 --> 00:20:15,873
What do you think I'm doing?
I'm ransacking your drawers.
377
00:20:17,293 --> 00:20:19,376
Well, are you looking
for something specific?
378
00:20:19,409 --> 00:20:21,459
I have peignoirs, teddies...
379
00:20:22,426 --> 00:20:24,043
A hand puppet.
380
00:20:26,293 --> 00:20:28,259
I am looking for my wallet.
381
00:20:28,293 --> 00:20:31,373
Oh, Niles.
382
00:20:31,703 --> 00:20:32,409
[squeaky voice]
You don't have to pay me.
383
00:20:50,203 --> 00:20:52,343
Well, it's good to be home, uh?
384
00:20:52,376 --> 00:20:54,203
Told you, he'd say that.
385
00:20:56,376 --> 00:20:59,243
[scoffs]
You are such a worthless tool.
386
00:20:59,276 --> 00:21:01,493
It's like an embarrassment
to have you as a relative.
387
00:21:01,526 --> 00:21:05,043
You are amazing. Verbatim.
388
00:21:07,309 --> 00:21:10,259
You know, I don't understand
this whole gambling thing.
389
00:21:10,293 --> 00:21:11,359
Look at this.
390
00:21:11,393 --> 00:21:14,873
Chevy sent me a hundred dollars'
worth of chips.
391
00:21:14,159 --> 00:21:16,193
I thought,
that he was sending me Pringles.
392
00:21:19,143 --> 00:21:22,259
And I'll bet you're relieved
it's money and not food.
393
00:21:22,293 --> 00:21:23,309
How long you know me?
394
00:21:27,259 --> 00:21:28,509
You know, I can't believe,
395
00:21:29,043 --> 00:21:31,393
I still don't know if Chevy--
Mr. Chase...
396
00:21:32,409 --> 00:21:36,243
Chevy...
is doing my show or not.
397
00:21:36,276 --> 00:21:38,493
Well, you know, if you want,
I'd be happy to talk to him.
398
00:21:38,526 --> 00:21:41,476
I mean, we did have quite
a rapport going there.
399
00:21:43,326 --> 00:21:46,493
You know, that's not a bad idea.
I think I'll give him a call.
400
00:21:46,526 --> 00:21:49,543
See if I can get
the two of you together.
401
00:21:49,873 --> 00:21:50,373
Okay.
402
00:21:54,873 --> 00:21:55,243
[imitating beeping]
403
00:21:57,343 --> 00:22:00,509
Chevy, listen, would you like
to get together with Miss Fine?
404
00:22:01,376 --> 00:22:04,373
No? Shame.
405
00:22:12,193 --> 00:22:13,443
[theme music playing]
406
00:22:30,043 --> 00:22:31,873
[theme music ends]
29127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.