All language subtitles for Payback Money and Power S01E09 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,057 --> 00:00:38,727 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, CASES 2 00:00:38,810 --> 00:00:40,979 AND SETTINGS DEPICTED ARE FICTIONAL 3 00:00:44,149 --> 00:00:47,110 Your nephew who beat up a teacher. 4 00:00:47,903 --> 00:00:49,654 Did he cause trouble again? 5 00:00:51,114 --> 00:00:52,741 Well, Mr. Eun, 6 00:00:54,075 --> 00:00:56,411 what brings you here today? 7 00:00:56,495 --> 00:01:01,208 I executed a stock-manipulation strategy against Chairman Myung. 8 00:01:02,125 --> 00:01:03,668 Is that right? 9 00:01:04,795 --> 00:01:07,589 So that was your handiwork? 10 00:01:08,173 --> 00:01:11,843 Hang on. I thought I heard a rumor that the mighty Chairman Myung 11 00:01:11,927 --> 00:01:14,429 suffered a great loss to a counter-strategy. 12 00:01:16,306 --> 00:01:18,475 All right. How much did you make? 13 00:01:19,434 --> 00:01:21,102 A little over 11 figures. 14 00:01:22,187 --> 00:01:25,315 Ten, hundred, thousand, 10,000, 100,000, one million… 15 00:01:26,942 --> 00:01:27,984 Ten billion? 16 00:01:28,777 --> 00:01:29,903 Ten billion won? 17 00:01:31,571 --> 00:01:32,781 Wow! Astounding! 18 00:01:32,864 --> 00:01:34,991 PROSECUTOR LEE SU-DONG 19 00:01:36,743 --> 00:01:37,744 Hold on. 20 00:01:38,411 --> 00:01:40,705 You're not here talking to a prosecutor 21 00:01:40,789 --> 00:01:43,375 just to boast of your prospects from working the stocks. 22 00:01:44,459 --> 00:01:47,128 This doesn't look like a confession either. 23 00:01:48,797 --> 00:01:50,006 What is it you want? 24 00:01:56,513 --> 00:01:57,722 Look who this is. 25 00:02:01,726 --> 00:02:03,937 It's been a while, Chairman Myung. 26 00:02:06,898 --> 00:02:11,444 I mean, Manager Eun over here, he has a knack for memorizing numbers. 27 00:02:12,863 --> 00:02:16,575 He told me some of your borrowed-name accounts. 28 00:02:18,577 --> 00:02:19,995 I found lots of issues. 29 00:02:28,962 --> 00:02:31,840 Eun fled Korea on an early flight. 30 00:02:33,717 --> 00:02:36,386 Geez. That damn son of a bitch. 31 00:02:37,345 --> 00:02:41,766 As for Lee Su-dong, he's received a bribe of bearer bonds worth one billion won. 32 00:02:42,767 --> 00:02:45,937 And he left them as security at the gambling joint last night. 33 00:02:51,276 --> 00:02:53,361 How much did he gamble away? 34 00:02:53,445 --> 00:02:55,697 He lost his entire loan of 50 million won 35 00:02:55,780 --> 00:02:58,700 and spent 20 million more in exchange for his prosecution key card. 36 00:03:00,410 --> 00:03:03,413 The card sharps I sent to play against him-- 37 00:03:04,205 --> 00:03:05,373 Did he notice them? 38 00:03:06,416 --> 00:03:09,252 Well, he basically loses his shit when he's given a hand, 39 00:03:09,336 --> 00:03:10,712 so he didn't notice a thing. 40 00:03:13,423 --> 00:03:17,010 If he keeps this up, we might reclaim the one billion won he got 41 00:03:17,093 --> 00:03:18,595 in two to three months. 42 00:03:19,471 --> 00:03:21,264 Even if we reclaim the bonds, 43 00:03:22,057 --> 00:03:24,976 lend him up to five billion and get a written promissory note. 44 00:03:25,644 --> 00:03:26,978 I'll give you the money. 45 00:03:27,854 --> 00:03:31,816 But the card sharps' winnings are retrievable anyway. 46 00:03:32,484 --> 00:03:33,777 Why go that far? 47 00:03:35,570 --> 00:03:37,030 Eun Yong, that fucker, 48 00:03:37,656 --> 00:03:41,534 handed over the borrowed-name accounts of the Supreme Office seniors to Lee! 49 00:03:42,118 --> 00:03:45,830 If we are to retrieve them too, we need Lee tied down. 50 00:03:46,665 --> 00:03:47,666 Yes, sir. 51 00:03:47,749 --> 00:03:49,751 PROSECUTOR LEE SU-DONG 52 00:03:58,009 --> 00:04:02,263 Hey, man. The hell did you drive wasted? 53 00:04:02,347 --> 00:04:03,390 Man. 54 00:04:04,474 --> 00:04:06,226 The hired driver was fuck-- 55 00:04:07,435 --> 00:04:08,728 was running late. 56 00:04:08,812 --> 00:04:10,855 So you ram your car into a police station? 57 00:04:10,939 --> 00:04:13,024 Where there are cameras all over the place? 58 00:04:13,650 --> 00:04:15,360 You can't get away with that. 59 00:04:15,443 --> 00:04:18,905 As far as the public is concerned, drunk driving is socially unacceptable. 60 00:04:18,989 --> 00:04:21,324 Sir, what are you doing tonight? 61 00:04:21,408 --> 00:04:23,785 Buy me a drink. I'm in a bad mood. 62 00:04:23,868 --> 00:04:26,871 Heck! Haven't you learned your lesson? 63 00:04:26,955 --> 00:04:29,207 You're a shame to our alma mater. 64 00:04:29,290 --> 00:04:32,335 You better not attend the reunions, understood? 65 00:04:33,044 --> 00:04:34,629 You disgraceful imbecile. 66 00:04:34,713 --> 00:04:35,714 Sir. 67 00:04:36,673 --> 00:04:37,674 Sir. 68 00:04:38,508 --> 00:04:39,676 Hey, man! 69 00:04:44,472 --> 00:04:46,641 Geez. Unhelpful as always. 70 00:05:08,246 --> 00:05:10,290 Our dear Prosecutor Lee. 71 00:05:10,373 --> 00:05:12,417 How has it come to this? 72 00:05:13,168 --> 00:05:15,378 Chairman, what brings you here? 73 00:05:15,462 --> 00:05:17,255 What do you mean? 74 00:05:17,338 --> 00:05:18,965 Heard you were getting fired, 75 00:05:19,716 --> 00:05:21,509 so I came to collect my loan. 76 00:05:32,270 --> 00:05:34,439 Your key card lost its effect as security. 77 00:05:37,525 --> 00:05:40,695 Excluding the one-billion-won bearer bonds, 78 00:05:41,321 --> 00:05:44,282 you still owe me 2.76 billion won. 79 00:05:46,201 --> 00:05:48,078 What shall we do about that? 80 00:05:59,255 --> 00:06:02,634 I believe you remember Eun listing me your borrowed-name accounts, 81 00:06:02,717 --> 00:06:03,927 so I looked into them. 82 00:06:05,887 --> 00:06:07,806 This is my investigation report. 83 00:06:09,974 --> 00:06:11,309 BORROWED-NAME ACCOUNTS 84 00:06:12,769 --> 00:06:14,938 Let's call it even. 85 00:06:17,232 --> 00:06:18,525 You've no conscience. 86 00:06:19,442 --> 00:06:22,570 My 2.76 billion won for this? 87 00:06:22,654 --> 00:06:26,866 What else can I do when my prosecuting days are over? 88 00:06:26,950 --> 00:06:29,911 You want me to take this to the papers and expose everything? 89 00:06:30,495 --> 00:06:32,872 Shall we go down together? Yeah, that's it. 90 00:06:32,956 --> 00:06:34,916 Let's go down together, huh? 91 00:06:34,999 --> 00:06:37,710 All I've left besides my gambling debt is my loud mouth. 92 00:06:38,837 --> 00:06:40,797 I've nothing left to lose anyway. 93 00:06:41,798 --> 00:06:43,383 Look here, Lee Su-dong. 94 00:06:44,676 --> 00:06:46,719 You have plenty to lose. 95 00:06:50,348 --> 00:06:52,350 How about you kneel before me? 96 00:06:53,101 --> 00:06:54,477 Can you do that? 97 00:07:03,444 --> 00:07:06,990 If you do that, I'll call it even for the interest. 98 00:07:09,909 --> 00:07:12,412 You can pay off the principal by working as my attorney. 99 00:07:26,259 --> 00:07:27,552 Wait-- Chairman. 100 00:07:36,811 --> 00:07:38,104 Please have mercy. 101 00:07:39,230 --> 00:07:41,900 I'm a drunk driver and a dishonored retiree. 102 00:07:42,775 --> 00:07:45,862 An ordinary prosecutor to just another ordinary attorney, 103 00:07:45,945 --> 00:07:47,030 that money-- 104 00:07:47,822 --> 00:07:49,532 How will I ever pay it off? 105 00:07:50,825 --> 00:07:54,245 Allow me to work with you in your money business. 106 00:07:55,371 --> 00:07:57,749 I'll do anything you ask. 107 00:07:58,374 --> 00:07:59,375 Chairman… 108 00:08:07,425 --> 00:08:08,551 Okay. 109 00:08:09,093 --> 00:08:13,264 Chairman, Chairman. My dear Chairman. 110 00:08:14,265 --> 00:08:17,644 As you requested, we sucked all their capital dry, 111 00:08:17,727 --> 00:08:19,812 and they're beginning their delisting. 112 00:08:20,355 --> 00:08:21,773 All right. Good work. 113 00:08:23,483 --> 00:08:26,110 To prevent getting sued by the damaged investors, 114 00:08:26,194 --> 00:08:28,279 I'll have to have a drink 115 00:08:28,363 --> 00:08:32,367 with my friends at the Suwon District Prosecution. 116 00:08:32,450 --> 00:08:35,286 -How shall I pay for the expenses? -I got you covered. 117 00:08:35,870 --> 00:08:37,497 Make them drink like fish, 118 00:08:38,331 --> 00:08:40,416 but be sure you take care of business. 119 00:08:40,500 --> 00:08:42,627 Of course. Salute! 120 00:08:45,213 --> 00:08:46,381 By the way, 121 00:08:47,048 --> 00:08:50,051 what about the thing I asked you to look into? 122 00:08:50,134 --> 00:08:51,386 Right. 123 00:08:51,469 --> 00:08:54,097 -About Prosecutor Hwang Gi-seok? -Yes. 124 00:08:54,180 --> 00:08:57,767 Matchmakers for the filthy rich have been hounding him. 125 00:08:58,559 --> 00:09:00,353 He's not seeing anyone right now. 126 00:09:00,436 --> 00:09:03,231 He doesn't drink, gamble, or have lady problems either. 127 00:09:03,314 --> 00:09:06,359 -What about his family? -His father is a trucker. 128 00:09:07,026 --> 00:09:09,737 -I think his family is in some debt. -Really? 129 00:09:11,072 --> 00:09:15,827 Perhaps it's time for us to get someone who may be of some use for a long time. 130 00:09:16,661 --> 00:09:18,788 Oh, right. There's one thing. 131 00:09:18,871 --> 00:09:21,958 I'm told he's quite ambitious. 132 00:09:22,041 --> 00:09:23,334 Very proud too. 133 00:09:23,960 --> 00:09:25,128 That's good. 134 00:09:26,087 --> 00:09:27,755 What are you planning? 135 00:09:29,966 --> 00:09:32,677 I've thought this through, all right. 136 00:09:42,645 --> 00:09:44,063 What do you want? 137 00:09:46,691 --> 00:09:48,735 Seeing that you're visiting me here, 138 00:09:49,402 --> 00:09:51,571 I'm sure you want to talk in private. 139 00:09:53,156 --> 00:09:54,240 Okay. 140 00:09:55,616 --> 00:09:56,617 Okay. 141 00:09:58,119 --> 00:09:59,704 The Bawoo Fund incident. 142 00:10:00,705 --> 00:10:02,415 Lee Su-dong will be the scapegoat. 143 00:10:04,042 --> 00:10:06,794 But as you know, he's not enough to cover up the case. 144 00:10:07,795 --> 00:10:10,631 That's why I'm planning to bring Jang Tae-chun into the game 145 00:10:11,716 --> 00:10:13,843 as the insider who leaked information. 146 00:10:15,386 --> 00:10:17,013 How does his uncle feel about this? 147 00:10:22,101 --> 00:10:24,228 But if you're willing to help us out, 148 00:10:24,312 --> 00:10:27,732 we could go with a different narrative. 149 00:10:28,316 --> 00:10:31,194 Let's face it. You're going to rot here. 150 00:10:31,277 --> 00:10:33,988 No need for your nephew to come here too, is there? 151 00:10:35,031 --> 00:10:37,325 You want me to take the bullet for Tae-chun? 152 00:10:40,286 --> 00:10:42,372 I'm a con artist of an international hedge fund 153 00:10:42,914 --> 00:10:46,709 and a violent criminal who's charged with homicide. 154 00:10:46,793 --> 00:10:49,379 It does make more sense, huh? 155 00:10:50,505 --> 00:10:52,965 You catch on so quick. 156 00:10:54,092 --> 00:10:55,593 I love that. 157 00:10:57,512 --> 00:10:59,764 But it's such a trite narrative, no? 158 00:11:01,432 --> 00:11:02,433 Mr. Kwon. 159 00:11:19,659 --> 00:11:20,785 Hey, it's me. 160 00:11:20,868 --> 00:11:24,872 How's the US investigation going with the Jukich mutual fund? 161 00:11:25,706 --> 00:11:29,752 The Jukich Fund? Why are you asking about Russian mobsters? 162 00:11:29,836 --> 00:11:33,714 Just do some research and send it to Mr. Kwon. 163 00:11:40,138 --> 00:11:41,764 JUKICH HEDGE FUND STATUS REPORT 164 00:11:41,848 --> 00:11:44,100 A New York hedge fund: Jukich 54. 165 00:11:44,684 --> 00:11:46,686 Its CEO is Russian. 166 00:11:46,769 --> 00:11:48,729 He's known for his filthy deals. 167 00:11:48,813 --> 00:11:50,898 CEO PROFILE VASILY GRIGORIEVICH ZAITSEV 168 00:11:52,316 --> 00:11:55,695 I gather this isn't cooked, since you're handing it up front. 169 00:12:00,741 --> 00:12:02,160 You sure about this? 170 00:12:02,785 --> 00:12:03,786 Of course. 171 00:12:04,412 --> 00:12:07,707 If one were to categorize Hwang as an investor type, 172 00:12:07,790 --> 00:12:11,794 he's the type who'd want a portfolio filled with fancy global brands. 173 00:12:13,004 --> 00:12:16,174 This global hedge fund which received Bawoo Fund's investment 174 00:12:16,257 --> 00:12:17,717 known as Jukich 54 175 00:12:17,800 --> 00:12:20,553 is under FBI investigation for suspicions of insider trading, 176 00:12:20,636 --> 00:12:22,805 and all its accounts have been frozen. 177 00:12:25,266 --> 00:12:28,394 If you point to Wall Street for the fund's filing for bankruptcy, 178 00:12:29,353 --> 00:12:31,731 wouldn't that disperse the nation's anger a bit? 179 00:12:32,732 --> 00:12:34,859 The VP's embezzlement will seem more believable too. 180 00:12:35,443 --> 00:12:37,737 Mention it's a cooperative effort with the FBI. 181 00:12:37,820 --> 00:12:40,948 It'll look much better for your office. 182 00:12:41,032 --> 00:12:44,410 While our office is in full cooperation with the FBI, 183 00:12:45,661 --> 00:12:48,664 we hope to use our resources to compensate damaged investors. 184 00:12:56,214 --> 00:12:57,423 And your conditions? 185 00:13:01,177 --> 00:13:05,014 I'm already in quite a pickle, so I won't ask for much. 186 00:13:07,433 --> 00:13:11,270 As the Special Investigations' lead, I wish to uphold procedural fairness 187 00:13:12,146 --> 00:13:15,066 by recusing myself from this investigation. 188 00:13:15,691 --> 00:13:17,777 The newly formed Bawoo Fund Task Force 189 00:13:17,860 --> 00:13:21,030 will be led by our seasoned investigator Chief Lee Yeong-jin, 190 00:13:21,113 --> 00:13:24,909 specially appointed to report directly to the attorney general. 191 00:13:32,667 --> 00:13:36,087 As a safety measure on my part, include my nephew 192 00:13:37,463 --> 00:13:38,965 in the investigative team. 193 00:13:39,674 --> 00:13:40,883 This investigative team 194 00:13:42,051 --> 00:13:46,305 consists of a group of prosecutors vetted for their uprightness and skill. 195 00:13:46,389 --> 00:13:48,558 I daresay they are the best we have. 196 00:14:09,704 --> 00:14:14,083 You're saying it was Yong's idea to tie things to Jukich? 197 00:14:14,166 --> 00:14:15,918 I spoke with Hong. 198 00:14:16,002 --> 00:14:18,212 She confirmed the information is fabricated by them. 199 00:14:19,088 --> 00:14:23,134 I wondered why Jang was on the team. That explains everything. 200 00:14:24,176 --> 00:14:25,553 How are things on your side? 201 00:14:26,637 --> 00:14:27,805 Not good. 202 00:14:28,639 --> 00:14:31,267 This special investigative team, or special cover-up team, 203 00:14:31,350 --> 00:14:34,812 swiped all our investigations of Myung. 204 00:14:35,855 --> 00:14:38,441 I'm empty-handed and back to square one. 205 00:14:41,527 --> 00:14:45,197 I didn't think Myung would make such a bizarre move. 206 00:14:46,574 --> 00:14:47,908 I'm sorry. 207 00:14:47,992 --> 00:14:51,454 Nothing for you to be sorry about. I'm responsible for this too. 208 00:14:52,830 --> 00:14:54,290 I'll find a way somehow. 209 00:14:55,416 --> 00:14:59,670 Right now, we should all be careful. Especially those working on the inside. 210 00:15:00,463 --> 00:15:03,966 If you visit Eun, tell him to lay low and wait it out. 211 00:15:05,051 --> 00:15:08,638 Myung went ballistic once. He might not hit the brakes next time. 212 00:15:17,188 --> 00:15:18,189 Oh, my. 213 00:15:18,856 --> 00:15:22,276 Our special task force leader. You didn't have to come out. 214 00:15:22,360 --> 00:15:24,737 -Of course. I had to. Come with me. -Yes. 215 00:15:25,488 --> 00:15:27,948 We've summoned you out of formality. 216 00:15:28,032 --> 00:15:29,784 You may leave soon enough. 217 00:15:29,867 --> 00:15:33,329 Sure. Once the noise calms, I'd love to have you at my villa. 218 00:15:33,412 --> 00:15:34,497 I'd love that. 219 00:15:35,456 --> 00:15:39,168 By the way, have you taken care of the prison incident? 220 00:15:39,752 --> 00:15:42,004 -It'll be done by today. -Great. 221 00:15:44,507 --> 00:15:45,758 Those bastards. 222 00:15:51,263 --> 00:15:52,264 Inmate 4816. 223 00:15:53,474 --> 00:15:55,685 -Something happen? -What? 224 00:15:57,061 --> 00:15:59,188 There was an order 225 00:15:59,271 --> 00:16:02,233 to transfer your bodyguard thugs to another prison. 226 00:16:02,817 --> 00:16:04,860 I'm also being assigned to the women's ward, 227 00:16:04,944 --> 00:16:07,321 so I won't be able to assist you for a while. 228 00:16:07,405 --> 00:16:09,156 Something feels strange, 229 00:16:09,240 --> 00:16:10,658 so please be careful. 230 00:16:24,130 --> 00:16:25,423 The second risk: 231 00:16:26,674 --> 00:16:31,053 The protective wall I created in prison can be taken away at any time. 232 00:16:32,972 --> 00:16:36,600 I've never been one to lose out on money, connections, or my fist. 233 00:16:39,103 --> 00:16:41,021 I just persevere and fight. 234 00:16:46,152 --> 00:16:48,237 Let Han-nah know what's happening here. 235 00:16:48,821 --> 00:16:51,323 Tell her to call the director of corrections. 236 00:16:51,407 --> 00:16:53,075 Then all will be well. 237 00:16:53,868 --> 00:16:55,369 Are you going to be okay? 238 00:16:56,412 --> 00:16:59,206 Shall I request to see the director now-- 239 00:16:59,290 --> 00:17:03,085 You know that won't do a thing. 240 00:17:04,628 --> 00:17:05,880 Don't worry about me. 241 00:17:05,963 --> 00:17:10,426 I survived juvie, didn't I? Came out on top in that fearful place. 242 00:17:12,762 --> 00:17:14,096 Just hang in there. 243 00:17:15,139 --> 00:17:17,349 I'll do everything to get you out. 244 00:17:18,017 --> 00:17:19,435 What are you thinking? 245 00:17:19,518 --> 00:17:21,771 You bringing in the guns to execute a jailbreak? 246 00:17:23,314 --> 00:17:24,857 If you want. 247 00:17:26,817 --> 00:17:27,818 Don't worry. 248 00:17:30,404 --> 00:17:32,490 I have the money to get by in here. 249 00:17:32,573 --> 00:17:35,868 Anyhow, it's reassuring that my attorney is ex-military. 250 00:18:07,983 --> 00:18:10,444 So, did you visit Yong? 251 00:18:11,237 --> 00:18:14,240 He says he's fine, but his situation doesn't seem that way. 252 00:18:16,033 --> 00:18:18,494 If he sounded too reassuring, 253 00:18:19,829 --> 00:18:21,997 it means it's really bad in there. 254 00:18:24,708 --> 00:18:28,337 Are you sure Yong can clear his name? 255 00:18:30,631 --> 00:18:31,966 If this goes well, 256 00:18:32,049 --> 00:18:35,177 I'll personally see to it that you get out of Korea safely. 257 00:18:37,596 --> 00:18:39,431 I was always curious. 258 00:18:42,476 --> 00:18:44,103 What is it between you two? 259 00:18:52,987 --> 00:18:54,196 We're family. 260 00:18:57,992 --> 00:18:59,076 Family? 261 00:19:00,828 --> 00:19:01,954 Family… 262 00:19:05,541 --> 00:19:06,542 I see. 263 00:19:08,419 --> 00:19:10,254 Yong's always been protective 264 00:19:11,338 --> 00:19:12,798 of his family. 265 00:19:15,175 --> 00:19:16,969 Attorney Park, 266 00:19:18,387 --> 00:19:20,514 I always keep my promises. 267 00:19:21,223 --> 00:19:22,558 However… 268 00:19:25,102 --> 00:19:27,980 I have to go someplace before I get to work. 269 00:19:39,366 --> 00:19:41,577 The soup is pretty refreshing. 270 00:19:43,245 --> 00:19:45,289 You're such a devoted daughter. 271 00:19:47,333 --> 00:19:50,252 Did you sign the deed of transfer? 272 00:19:51,879 --> 00:19:55,090 Do you intend to take the apartment we're living in as well? 273 00:19:57,593 --> 00:20:01,263 None of your wealth is under your names. 274 00:20:05,935 --> 00:20:07,770 Don't look at me like that. 275 00:20:07,853 --> 00:20:11,023 I'm only taking the money because you are my daughter. 276 00:20:12,274 --> 00:20:14,902 If it were anyone else, I wouldn't end here. 277 00:20:27,039 --> 00:20:31,001 Lee Jin-ho's kidnappers are Joon-gyeong's security detail? 278 00:20:32,127 --> 00:20:35,422 They left not one bit of evidence at the kidnapping scene, 279 00:20:36,256 --> 00:20:38,425 which means one thing is for sure: 280 00:20:39,218 --> 00:20:43,347 Like her security detail, she's an accustomed professional too. 281 00:20:45,307 --> 00:20:47,935 No evidence is evidence… 282 00:20:48,018 --> 00:20:51,605 Park's motive is clear if she's allegedly behind all this. 283 00:20:52,356 --> 00:20:53,691 But such speculations-- 284 00:20:53,774 --> 00:20:56,902 Are only speculations, so warrants are out of the question. 285 00:20:57,695 --> 00:21:00,990 Could you get us through the door at your uncle's penthouse, 286 00:21:01,073 --> 00:21:02,366 where Park's staying? 287 00:21:04,243 --> 00:21:05,786 This is a favor you're asking 288 00:21:05,869 --> 00:21:08,414 of the homeowner's nephew and not the prosecutor, right? 289 00:21:09,665 --> 00:21:10,958 Yes. 290 00:21:22,011 --> 00:21:24,013 POLICE INVESTIGATE! PROSECUTION INDICTS! 291 00:21:24,096 --> 00:21:26,432 BENEFIT TO THE PEOPLE! INVESTIGATIVE STRUCTURAL REFORM! 292 00:21:26,515 --> 00:21:27,891 SEOUL CENTRAL DISTRICT OFFICE 293 00:21:35,107 --> 00:21:36,108 Yes, Tae-chun. 294 00:21:37,693 --> 00:21:40,362 -Did you take Lee Jin-ho? -What are you doing? 295 00:21:41,780 --> 00:21:44,616 I'm not asking as a prosecutor but on a personal basis. 296 00:21:46,744 --> 00:21:48,287 Did you kidnap Lee Jin-ho? 297 00:21:53,876 --> 00:21:54,877 Yes. 298 00:21:55,627 --> 00:21:57,713 I'm busy now. Let's talk later. 299 00:22:11,060 --> 00:22:14,063 Let's speed things up. Tae-chun's found out about this. 300 00:22:16,648 --> 00:22:20,319 I'm so proud Tae-chun became a prosecutor. 301 00:22:22,279 --> 00:22:23,822 Isn't that right, Grandma? 302 00:22:23,906 --> 00:22:25,240 DEACONESS KIM JEONG-SUN 303 00:22:25,324 --> 00:22:26,617 Know what, Grandma? 304 00:22:28,077 --> 00:22:30,120 This woman's from Seoul Law School. 305 00:22:30,704 --> 00:22:32,956 Remember Yong always spoke so proudly of her. 306 00:22:35,501 --> 00:22:38,420 Grandma, you were closer to him than I. 307 00:22:40,422 --> 00:22:41,882 When I was in prison, 308 00:22:42,424 --> 00:22:45,719 he got you the hospital VIP suite. 309 00:22:49,681 --> 00:22:50,974 Sounds like Yong. 310 00:22:53,769 --> 00:22:56,730 I wanted to live all flashy like him, 311 00:22:57,815 --> 00:22:59,817 so I did any shit I could. 312 00:23:00,984 --> 00:23:02,694 But life is just-- 313 00:23:18,502 --> 00:23:19,503 Time… 314 00:23:21,505 --> 00:23:23,465 isn't on my side, is it? 315 00:23:25,634 --> 00:23:27,386 If you keep using, no. 316 00:23:29,638 --> 00:23:30,681 Oh, yeah. 317 00:23:36,436 --> 00:23:38,564 Now that I've seen Grandma… 318 00:23:41,400 --> 00:23:42,526 let's go. 319 00:23:50,325 --> 00:23:51,785 A true gangster 320 00:23:53,203 --> 00:23:54,496 pays his debts. 321 00:24:28,989 --> 00:24:30,741 Jin-ho, what's up? 322 00:24:30,824 --> 00:24:32,201 Been a while, Chang-hae. 323 00:24:32,284 --> 00:24:33,410 Oh, shit! 324 00:24:39,625 --> 00:24:40,918 Damn it. 325 00:24:42,669 --> 00:24:45,339 Fuck. You crazy? 326 00:24:45,422 --> 00:24:48,133 If you need drugs, just ask. 327 00:24:48,217 --> 00:24:52,679 Bitch, you've been feeding me poison. Should I shoot you up with one right now? 328 00:24:54,598 --> 00:24:56,308 You know how I can get. 329 00:24:56,391 --> 00:24:59,019 You better answer me the first time. Where's the ledger? 330 00:24:59,102 --> 00:25:00,646 Oh, shit-- 331 00:25:00,729 --> 00:25:01,855 What ledger? 332 00:25:01,939 --> 00:25:05,484 I know you have the prison warden bribe records! 333 00:25:06,944 --> 00:25:08,362 You better be quick to talk. 334 00:25:10,155 --> 00:25:13,784 No, I don't-- I don't know anything. 335 00:25:13,867 --> 00:25:15,202 Seriously. 336 00:25:19,748 --> 00:25:21,750 Chang-hae! Chang-hae! 337 00:25:23,335 --> 00:25:25,420 Next, I'll stick it in your eyeball. 338 00:25:26,213 --> 00:25:27,798 Where's that ledger? 339 00:25:28,423 --> 00:25:32,928 The-- The safe! In the safe! 340 00:25:36,932 --> 00:25:38,100 Pass code? 341 00:25:38,183 --> 00:25:39,559 Pass code, damn it! 342 00:25:45,148 --> 00:25:47,651 We located Miss Park's cell. 343 00:25:47,734 --> 00:25:51,697 She's at an illegal gambling joint run by Kim Seong-tae's people. 344 00:25:51,780 --> 00:25:54,116 This feels ominous. I'm heading there. 345 00:25:54,199 --> 00:25:56,201 Get everyone armed and meet me there. 346 00:26:05,752 --> 00:26:08,547 Chang-hae, are you okay? 347 00:26:08,630 --> 00:26:09,965 Chang-hae! 348 00:26:10,048 --> 00:26:11,174 Hit harder! 349 00:26:11,258 --> 00:26:12,301 Chang-hae! 350 00:26:13,844 --> 00:26:15,470 Get in here! 351 00:26:15,554 --> 00:26:17,055 Chang-hae! 352 00:26:18,974 --> 00:26:21,435 -Chang-hae! -Where is it, damn it? 353 00:26:21,518 --> 00:26:22,686 LEE JIN-HO - RECORDING 354 00:26:22,769 --> 00:26:24,062 Get inside! Get in here! 355 00:26:25,480 --> 00:26:27,149 Come out, you shit! 356 00:26:27,232 --> 00:26:28,567 Fucking hurts! 357 00:26:29,067 --> 00:26:30,319 Shit! 358 00:26:30,402 --> 00:26:31,737 -Hey, push! -Push! 359 00:26:31,820 --> 00:26:32,863 Get the ledger! 360 00:26:33,488 --> 00:26:34,865 Push! 361 00:26:35,574 --> 00:26:36,742 You fucking asshole! 362 00:26:36,825 --> 00:26:38,285 BRIBES - CENTRAL DISTRICT 363 00:26:38,368 --> 00:26:40,537 -Come on! -Chang-hae! Chang-hae! 364 00:26:44,499 --> 00:26:46,835 Get the fuck here! Catch him! 365 00:26:46,918 --> 00:26:47,919 I found it. 366 00:26:49,796 --> 00:26:51,173 Okay, let's get him! 367 00:26:51,256 --> 00:26:53,592 There he is. Hey, you shit! 368 00:26:55,052 --> 00:26:57,512 Hey, kill him. Kill him off! 369 00:26:59,681 --> 00:27:00,891 You fucking bastard! 370 00:27:04,019 --> 00:27:05,187 You bastard! 371 00:27:09,149 --> 00:27:10,192 Fuck. 372 00:29:00,093 --> 00:29:02,095 Why are you here at this hour? 373 00:29:07,726 --> 00:29:09,436 Your warehouse homicide charges-- 374 00:29:10,479 --> 00:29:12,147 You might get them dropped. 375 00:29:13,440 --> 00:29:16,735 The inmates who lied under oath, the wardens who covered for them, 376 00:29:16,818 --> 00:29:18,737 they'd been bribed and we found proof. 377 00:29:19,571 --> 00:29:21,698 Really? How did you find that? 378 00:29:25,118 --> 00:29:26,161 Uncle Jin-ho. 379 00:29:28,914 --> 00:29:30,081 Jin-ho? 380 00:29:30,832 --> 00:29:31,833 Yeah. 381 00:29:35,420 --> 00:29:36,630 But he… 382 00:29:43,220 --> 00:29:44,221 died. 383 00:30:15,085 --> 00:30:17,420 He left a message for you. 384 00:30:25,554 --> 00:30:26,555 Yong, 385 00:30:27,681 --> 00:30:28,932 it's me. 386 00:30:29,015 --> 00:30:30,642 ALL RECORDINGS 387 00:30:31,518 --> 00:30:32,769 I'm sorry. 388 00:30:34,896 --> 00:30:39,109 I wanted to look you in the eye to tell you this… 389 00:30:40,860 --> 00:30:43,154 My life is shit to the end. 390 00:30:48,702 --> 00:30:49,744 Yong. 391 00:30:51,454 --> 00:30:54,457 You remember what you said to me when we were in juvie? 392 00:30:57,877 --> 00:31:01,047 The reason you survived such a hellish place was… 393 00:31:02,882 --> 00:31:04,342 because of your family. 394 00:31:09,222 --> 00:31:11,433 No matter how hellish it gets, 395 00:31:12,851 --> 00:31:14,394 you hang in there. 396 00:31:17,022 --> 00:31:19,149 You have Tae-chun 397 00:31:20,567 --> 00:31:22,485 and Seoul Law School with you. 398 00:31:28,241 --> 00:31:29,576 It's time… 399 00:31:30,827 --> 00:31:32,704 I joined my grandma. 400 00:31:36,750 --> 00:31:38,001 My friend… 401 00:31:41,296 --> 00:31:42,714 I miss you. 402 00:31:44,924 --> 00:31:46,134 Be well. 403 00:32:15,497 --> 00:32:18,708 I exercised some misconduct for this. 404 00:32:49,155 --> 00:32:51,825 Yong, hit me and run. 405 00:33:22,355 --> 00:33:23,857 If I ever saw him again, 406 00:33:25,191 --> 00:33:27,110 I was going to give him a good beating. 407 00:33:34,409 --> 00:33:35,577 You know what? 408 00:33:36,995 --> 00:33:38,580 When I was in middle school, 409 00:33:39,956 --> 00:33:43,001 Uncle Jin-ho gave me my first cigarette. 410 00:33:48,381 --> 00:33:49,632 That son of a bitch. 411 00:34:17,076 --> 00:34:18,578 PROSECUTION SERVICE 412 00:34:23,333 --> 00:34:24,793 BRIBE - CENTRAL DISTRICT 413 00:34:28,421 --> 00:34:31,466 Based on the ledger Uncle Jin-ho gave up his life protecting… 414 00:34:35,512 --> 00:34:38,765 Chief Ham began her extensive investigation 415 00:34:38,848 --> 00:34:40,892 of corruption in correctional facilities. 416 00:34:41,434 --> 00:34:44,562 A few of the wardens and inmates confessed… 417 00:34:48,024 --> 00:34:50,276 …and Uncle's homicide charges were dropped. 418 00:34:54,155 --> 00:34:57,283 Uncle's writ of habeas corpus was finally accepted by the court, 419 00:34:58,743 --> 00:35:00,036 and he was freed. 420 00:35:00,119 --> 00:35:03,122 ESTABLISHING LAW AND ORDER OF HUMANE RESPECT 421 00:35:03,206 --> 00:35:04,666 CORRECTIONAL SERVICE 422 00:35:05,750 --> 00:35:06,751 Hwang, 423 00:35:07,836 --> 00:35:09,212 what's next for you? 424 00:35:14,551 --> 00:35:17,095 Kim Seong-tae will testify that he worked alone. 425 00:35:17,762 --> 00:35:20,390 -You won't need to worry-- -When the hell… 426 00:35:20,473 --> 00:35:24,644 When did I say I was worried about him? I'm worried about your father-in-law. 427 00:35:26,604 --> 00:35:29,065 People are up in arms that we spared Bawoo Fund. 428 00:35:29,148 --> 00:35:31,860 Conspiracy to murder, subornation of perjury, bribery. 429 00:35:31,943 --> 00:35:34,153 More potential charges are on its way. 430 00:35:34,237 --> 00:35:37,240 I'll do what it takes to handle the-- 431 00:35:37,323 --> 00:35:39,200 You can't handle it, you idiot! 432 00:35:39,284 --> 00:35:43,454 Ham Jin of Incheon District. How are you going to handle that nuisance? 433 00:35:46,583 --> 00:35:48,376 Senior Chief, we have a prob-- 434 00:35:49,961 --> 00:35:51,921 What problem is it? 435 00:35:52,547 --> 00:35:53,548 Well, sir… 436 00:35:55,216 --> 00:35:56,342 Say it. 437 00:35:59,804 --> 00:36:01,598 Police have confirmed… 438 00:36:02,974 --> 00:36:06,895 that Lee escaped the gambling joint before the narcotics team arrived. 439 00:36:08,855 --> 00:36:11,357 My goodness. Congratulations. 440 00:36:11,441 --> 00:36:13,818 Shall I call for proper celebrations? 441 00:36:13,902 --> 00:36:16,112 You kept him at the gambling joint. 442 00:36:16,821 --> 00:36:18,031 But you lost him. 443 00:36:19,157 --> 00:36:22,577 The FBI and overseas funds? You're running out of juice. 444 00:36:23,661 --> 00:36:25,496 Let's see. 445 00:36:26,623 --> 00:36:28,583 Now that you've lost Lee Su-dong, 446 00:36:29,250 --> 00:36:32,170 Bawoo Fund's run out of cards to play, right? 447 00:36:36,007 --> 00:36:41,054 Homicide, subornation of perjury, and bribery of prison wardens. 448 00:36:42,055 --> 00:36:44,223 You really taking the fall for all that? 449 00:36:44,807 --> 00:36:46,434 I told you. 450 00:36:47,226 --> 00:36:48,478 This goes way back. 451 00:36:48,561 --> 00:36:51,940 My relationship with Eun Yong is an antagonistic one. 452 00:36:52,607 --> 00:36:56,653 It's always been our fight, but the wrong man got caught up in it. 453 00:36:57,487 --> 00:36:58,571 I'm sorry. 454 00:36:59,697 --> 00:37:02,700 The one who's covering for you 455 00:37:02,784 --> 00:37:06,287 may help dodge stock-manipulation charges, 456 00:37:06,371 --> 00:37:09,582 but you'll neither be pardoned nor given parole this time. 457 00:37:10,375 --> 00:37:14,003 You have all the money outside, and you want to rot in here for life? 458 00:37:18,091 --> 00:37:19,759 It's better than dying. 459 00:37:24,597 --> 00:37:27,767 You'll be guaranteed personal protection. 460 00:37:29,060 --> 00:37:32,397 If you take the fall for this, you'll miss the opportunity to see 461 00:37:32,480 --> 00:37:35,149 your only daughter off to college or her marriage. 462 00:37:35,233 --> 00:37:37,819 I reckon your 70th will be held in prison. 463 00:37:56,963 --> 00:37:58,881 Your security guards aren't talking. 464 00:37:59,757 --> 00:38:03,136 We pulled a second all-nighter, but they won't say a word. 465 00:38:04,012 --> 00:38:06,431 It's been almost 48 hours since the arrest. 466 00:38:06,514 --> 00:38:08,558 Let us go if you have no evidence. 467 00:38:21,404 --> 00:38:24,157 After what you did, you want to go by the book now? 468 00:38:27,827 --> 00:38:31,164 If Uncle Jin-ho hadn't gone alone, he may have lived. 469 00:38:32,623 --> 00:38:34,125 It was his decision. 470 00:38:35,084 --> 00:38:37,587 He told me to keep quiet so he could do it alone. 471 00:38:37,670 --> 00:38:39,047 You should have told me. 472 00:38:40,214 --> 00:38:44,093 -We could have confiscated the ledger-- -He specified that I not tell you. 473 00:38:44,677 --> 00:38:47,680 He said we'd lose all evidence and witnesses. 474 00:38:52,310 --> 00:38:54,437 You know what he meant by that. 475 00:39:02,612 --> 00:39:04,572 But if you will stop at nothing, 476 00:39:05,573 --> 00:39:08,076 what makes us different from Myung or Hwang? 477 00:39:09,077 --> 00:39:10,328 We're all the same. 478 00:39:10,953 --> 00:39:13,581 Because in order to fight a monster, you must become one. 479 00:39:18,711 --> 00:39:20,713 We can't beat them by way of law. 480 00:39:21,339 --> 00:39:22,799 See? 481 00:39:22,882 --> 00:39:26,135 You can't even catch me with the law you rely on so much. 482 00:39:33,101 --> 00:39:37,188 Yong's been released. Now, you stay out of this filthy fight. 483 00:39:37,271 --> 00:39:38,481 Joon-gyeong. 484 00:39:41,442 --> 00:39:42,860 Time's up. 485 00:39:43,486 --> 00:39:45,571 May I go now, Prosecutor Jang? 486 00:39:59,961 --> 00:40:01,504 Hey, Park Joon-gyeong! 487 00:40:02,797 --> 00:40:06,467 You call yourself my attorney and make me wait at Prosecution? 488 00:40:08,886 --> 00:40:10,263 Why didn't you tell me? 489 00:40:12,140 --> 00:40:15,017 Why didn't you discuss it with me before you chose to do all that? 490 00:40:16,811 --> 00:40:18,396 You seem healthy enough. 491 00:40:19,021 --> 00:40:21,691 I'm hungry. Let's talk while we eat. 492 00:40:24,110 --> 00:40:26,612 My goodness. You drive me nuts. 493 00:40:27,405 --> 00:40:30,199 You brat! Wait up, damn it. 494 00:40:40,293 --> 00:40:42,295 You still upset with me? 495 00:40:43,546 --> 00:40:48,009 Promise me this: that you'll never act so recklessly again. 496 00:40:49,051 --> 00:40:52,889 I can't give you that. You would've done the same for me. 497 00:40:53,890 --> 00:40:57,226 Remember the first promise I made when I returned to Korea? 498 00:40:57,310 --> 00:40:59,854 I'll handle the dogs like the dogs they are. 499 00:41:00,563 --> 00:41:03,441 I told you I'd take on the danger and the filth. 500 00:41:03,524 --> 00:41:05,276 Why did you take the reins? 501 00:41:07,278 --> 00:41:09,447 You're the only family I have left. 502 00:41:12,408 --> 00:41:14,035 So promise me this: 503 00:41:14,827 --> 00:41:17,038 that you'll never go to jail again, 504 00:41:18,080 --> 00:41:20,541 and that you'll fight by my side to the end. 505 00:41:27,048 --> 00:41:28,049 Fine. 506 00:41:29,759 --> 00:41:30,885 I'll promise you that. 507 00:41:35,389 --> 00:41:36,390 I'm sorry. 508 00:41:37,308 --> 00:41:39,185 I made you cope with it alone. 509 00:41:46,609 --> 00:41:49,237 Eating tofu after prison-- It's all just a myth. 510 00:41:49,904 --> 00:41:54,742 The day we were released from lockup, Mom made us so many tofu dishes. 511 00:41:59,038 --> 00:42:01,666 No. It worked its magic on me. 512 00:42:02,416 --> 00:42:04,710 If it weren't for your mom's tofu, 513 00:42:04,794 --> 00:42:07,463 I would've become just another Myung by now. 514 00:42:20,309 --> 00:42:21,560 Damn it. 515 00:42:57,722 --> 00:43:01,767 The warehouse charges are dropped, but Oh's murder's still on you. 516 00:43:03,978 --> 00:43:07,106 Here's Myung's summons record to the Eastern District Office 517 00:43:07,189 --> 00:43:09,066 the night of Oh's murder. 518 00:43:09,900 --> 00:43:13,988 Myung could have gone outside under the pretext of a summons, 519 00:43:14,071 --> 00:43:16,157 just as I did when I went to his villa. 520 00:43:16,824 --> 00:43:20,745 There's a possibility Oh's death wasn't a suicide. 521 00:43:25,458 --> 00:43:27,668 Is the prosecutor in charge connected to Hwang? 522 00:43:28,502 --> 00:43:32,548 No, but he trained with Lee Yeong-jin, Hwang's right-hand man. 523 00:43:32,631 --> 00:43:34,967 -He's still at the Eastern District? -Not anymore. 524 00:43:35,051 --> 00:43:37,386 He got into a sex scandal. 525 00:43:37,470 --> 00:43:40,264 After that, the Ministry of Justice sent him to the US for training. 526 00:43:42,767 --> 00:43:44,226 They're hiding something. 527 00:43:46,312 --> 00:43:49,440 If we can connect Myung to Oh's death, 528 00:43:49,523 --> 00:43:51,817 you'd have your name cleared, 529 00:43:51,901 --> 00:43:55,780 and break Myung and Hwang's hold over prosecution with that final blow. 530 00:44:00,451 --> 00:44:01,869 The final blow. 531 00:44:03,954 --> 00:44:05,164 I don't know. 532 00:44:06,040 --> 00:44:08,250 Would that be enough to end them? 533 00:44:13,214 --> 00:44:17,134 The truth is so easily concealed with the power they have. 534 00:44:26,560 --> 00:44:28,771 RESTRICTED AREA OFFICIAL DUTIES ONLY 535 00:44:50,876 --> 00:44:52,837 Kim Seong-tae didn't kill himself. 536 00:44:54,588 --> 00:44:56,257 Where are the other inmates? 537 00:44:56,340 --> 00:44:57,633 Warden! 538 00:45:00,594 --> 00:45:02,388 Supreme Office Investigations. 539 00:45:04,473 --> 00:45:06,016 What brings you here? 540 00:45:06,100 --> 00:45:08,102 According to the other inmates, 541 00:45:08,811 --> 00:45:12,606 Kim felt pressured by the coercion he received 542 00:45:12,690 --> 00:45:14,275 from the prosecutor in charge. 543 00:45:14,942 --> 00:45:16,944 You interrogated him yourself, Chief? 544 00:45:19,029 --> 00:45:21,991 What kind of bullshit is this? 545 00:45:22,074 --> 00:45:24,493 What happened? What? 546 00:45:24,577 --> 00:45:26,954 We're in a delicate situation, and you-- 547 00:45:27,037 --> 00:45:29,832 How can you do this without discussing it with me? 548 00:45:29,915 --> 00:45:30,916 Do what? 549 00:45:35,379 --> 00:45:36,589 Kim Seong-tae. 550 00:45:38,757 --> 00:45:40,092 Was it you? 551 00:45:40,676 --> 00:45:42,636 What? What happened to him? 552 00:45:44,680 --> 00:45:46,724 -It wasn't you? -Senior Chief Hwang! 553 00:45:48,017 --> 00:45:49,310 I'll call you back. 554 00:45:51,228 --> 00:45:54,648 You must all be so busy. What brings you here at this hour? 555 00:45:54,732 --> 00:45:58,652 Is it true that you are the insider who leaked information to Lee Su-dong? 556 00:45:58,736 --> 00:46:00,112 -What? -Senior Chief Hwang. 557 00:46:00,196 --> 00:46:03,824 Do you have any comment on the photo taken with Bawoo Fund's Lee Su-dong? 558 00:46:03,908 --> 00:46:05,284 A photo? 559 00:46:21,675 --> 00:46:22,676 Punk. 560 00:46:26,055 --> 00:46:27,515 Is it Senior Chief Hwang? 561 00:46:29,350 --> 00:46:32,019 Oh, he's soon to be at his wits' end. 562 00:46:34,647 --> 00:46:37,066 I had my men get rid of Seong-tae. 563 00:46:38,067 --> 00:46:41,862 You'll get rid of that obnoxious cow on your end, correct? 564 00:46:41,946 --> 00:46:43,864 Oh, Ham Jin? 565 00:46:45,074 --> 00:46:48,369 She's been a pain over on our side too. 566 00:46:49,078 --> 00:46:51,372 We'll take care of her for good. 567 00:46:53,457 --> 00:46:56,001 You'll take care of Bawoo Fund too? 568 00:46:57,586 --> 00:47:02,258 Well, the thing is, at this point, I can't help Senior Chief Hwang. 569 00:47:03,008 --> 00:47:04,885 For your name to be kept out, 570 00:47:04,969 --> 00:47:08,389 releasing that photo was a necessary measure 571 00:47:08,472 --> 00:47:10,140 to create enough commotion. 572 00:47:11,642 --> 00:47:14,979 It can't be helped, then. My son-in-law will have to take the hit. 573 00:47:15,771 --> 00:47:18,816 It's not like we can use photos of powerful men like yourself. 574 00:47:39,712 --> 00:47:41,505 PERSONNEL ORDER 575 00:47:41,589 --> 00:47:43,507 ORDER TO DISMISS PERSONNEL FROM DUTY 576 00:47:43,591 --> 00:47:45,384 AND WAIT FOR NEXT ASSIGNMENT 577 00:48:01,150 --> 00:48:03,485 -Hi. -Hi. 578 00:48:05,321 --> 00:48:08,532 You went through enough already. Take a break. 579 00:48:10,284 --> 00:48:13,954 I'm done planning the international stock portfolios. Take a look. 580 00:48:19,960 --> 00:48:21,670 The numbers look good. 581 00:48:22,630 --> 00:48:25,841 Seeing our CEO making money is making me emotional. 582 00:48:27,968 --> 00:48:30,971 Did you hear that Hwang's being sidelined? 583 00:48:31,639 --> 00:48:33,098 He's so in the wind. 584 00:48:33,182 --> 00:48:37,603 Karma felt so good, so I plan to offer a huge thanksgiving offering. 585 00:48:38,187 --> 00:48:43,484 We've lost much on domestic stocks, so I think it'll take a while to recover. 586 00:48:44,318 --> 00:48:47,863 Why are you working so hard? We have plenty of capital. 587 00:48:48,864 --> 00:48:50,282 What about the tabloids? 588 00:48:50,366 --> 00:48:53,369 After yesterday's close of day, I put word into the grapevine, 589 00:48:53,452 --> 00:48:55,245 so I'm sure it's out by now. 590 00:48:55,954 --> 00:48:57,373 Commencing operation already? 591 00:48:58,999 --> 00:49:00,000 Yeah. 592 00:49:06,298 --> 00:49:10,386 Oh, come on. You may drink like a whale, but do avoid day drinking. 593 00:49:11,053 --> 00:49:15,474 Drink or investigate-- Nothing matters. We can't touch the real deal anyway. 594 00:49:16,058 --> 00:49:18,018 What's this? It fell further. 595 00:49:18,936 --> 00:49:21,063 It's going down into the dumps. 596 00:49:23,148 --> 00:49:24,608 How much did you invest? 597 00:49:25,275 --> 00:49:28,946 My retirement savings are quartered. Damn it. 598 00:49:29,571 --> 00:49:31,949 What the hell? Fill it up. Don't be cheap! 599 00:49:32,032 --> 00:49:33,575 Pace yourself. Come on. 600 00:49:35,035 --> 00:49:37,705 I thought you were a stock expert. 601 00:49:37,788 --> 00:49:39,623 You sniff out all the stock-manipulation offenses. 602 00:49:40,749 --> 00:49:42,459 I can sniff them out, yeah. 603 00:49:42,543 --> 00:49:45,587 I go through the stock list, and if something feels off, 604 00:49:45,671 --> 00:49:48,841 I hit them with an interrogation and crush them hard. 605 00:49:49,466 --> 00:49:51,427 That doesn't mean I should buy such shares. 606 00:49:51,510 --> 00:49:54,847 In investment, you have to find the prospective stock 607 00:49:54,930 --> 00:49:56,890 and stick to rules and principles. 608 00:49:59,017 --> 00:50:03,397 No, forget rules and principles. Damn it. I'm dead if my wife finds out. 609 00:50:04,022 --> 00:50:06,316 Yikes. There's your real problem. 610 00:50:07,067 --> 00:50:09,737 Well, everything's on a downward trend anyway. 611 00:50:11,572 --> 00:50:15,159 Even if everything goes to hell, people who make money still make money. 612 00:50:15,784 --> 00:50:18,996 When Bawoo Fund went bust and the Korean stock market was a mess, 613 00:50:19,079 --> 00:50:22,708 a Singaporean funds company turned a huge profit by short-selling. 614 00:50:24,084 --> 00:50:25,586 Singaporean funds? 615 00:50:26,754 --> 00:50:28,338 I read the tabloids yesterday. 616 00:50:28,422 --> 00:50:31,967 So now, investors are up in arms about banning short-selling. 617 00:50:56,658 --> 00:50:58,160 Incinerate everything in here. 618 00:50:58,869 --> 00:51:02,206 Yes, sir. I'll move your things to your car. 619 00:51:03,040 --> 00:51:04,041 Wait. 620 00:51:17,930 --> 00:51:19,973 SENIOR CHIEF HWANG GI-SEOK 621 00:51:34,154 --> 00:51:36,156 PROSECUTION SERVICE 622 00:51:57,970 --> 00:51:58,971 HWANG GI-SEOK SEOUL CENTRAL PROSECUTOR’ OFFICE 623 00:52:11,400 --> 00:52:13,402 Hwang has been sidelined, 624 00:52:13,485 --> 00:52:15,904 but nothing has changed. 625 00:52:20,742 --> 00:52:22,953 The truth is still under wraps. 626 00:52:23,036 --> 00:52:26,206 Justice is nowhere to be found. 627 00:52:36,091 --> 00:52:37,634 When I was in confinement, 628 00:52:38,594 --> 00:52:40,262 I thought through the night. 629 00:52:41,889 --> 00:52:43,056 Why did we lose? 630 00:52:44,224 --> 00:52:45,601 What did I do wrong? 631 00:52:47,769 --> 00:52:49,855 Suddenly, I remembered your mom. 632 00:52:51,398 --> 00:52:53,191 After her unfair imprisonment, 633 00:52:55,027 --> 00:52:57,404 what did she hope to fight against? 634 00:52:59,114 --> 00:53:02,618 Would she have stopped at taking Myung's money and Hwang's power? 635 00:53:05,537 --> 00:53:10,000 She may have given up because of me, but Mom would've kept going. 636 00:53:11,919 --> 00:53:14,504 Hwang got his promotion for concealing the truth. 637 00:53:15,088 --> 00:53:17,758 And in return, Myung's illegal schemes were covered up. 638 00:53:17,841 --> 00:53:19,551 Both benefited from the other. 639 00:53:21,094 --> 00:53:23,597 From the rotten laws to the money-business cartels, 640 00:53:24,222 --> 00:53:26,141 Mom would've fought to end them all. 641 00:53:29,102 --> 00:53:31,229 That's why our next battle won't end 642 00:53:32,773 --> 00:53:35,233 at crushing a couple parasites. 643 00:53:36,777 --> 00:53:41,114 We're going to wipe out everything that's rotten. 644 00:53:42,407 --> 00:53:43,408 How? 645 00:53:47,454 --> 00:53:49,373 I need to prepare a few things. 646 00:53:49,456 --> 00:53:54,086 First, I prepared a very appetizing rat poison. 647 00:53:59,174 --> 00:54:01,426 Good to see you at a place like this. 648 00:54:02,094 --> 00:54:03,762 The liquor tastes good too. 649 00:54:05,472 --> 00:54:08,517 What brings you here? You even contacted me first. 650 00:54:12,020 --> 00:54:13,605 Proud of you, Yong. 651 00:54:17,359 --> 00:54:20,362 While all that went down, you paid attention to my words 652 00:54:21,321 --> 00:54:23,240 and decided to short-sell? 653 00:54:24,324 --> 00:54:25,701 I did? 654 00:54:26,368 --> 00:54:28,328 The Singaporean funds was you, no? 655 00:54:28,954 --> 00:54:31,665 The timing had you written all over it. 656 00:54:32,249 --> 00:54:36,420 Only two people in the world know how to short-sell like that. 657 00:54:36,503 --> 00:54:39,381 It wasn't me, so it must be you, right? 658 00:54:42,759 --> 00:54:44,094 I wonder… 659 00:54:46,513 --> 00:54:48,432 So who did it to Bawoo Fund? 660 00:54:49,766 --> 00:54:51,393 Was it really Lee Su-dong? 661 00:54:53,979 --> 00:54:55,939 You have hidden cameras or something? 662 00:54:59,192 --> 00:55:00,485 Moving on. 663 00:55:01,278 --> 00:55:04,865 Out of the two transaction deals, I've used one up. 664 00:55:10,037 --> 00:55:13,582 And I plan to sell the other to you. So buy it. 665 00:55:16,960 --> 00:55:19,171 Hwang has been ruined, 666 00:55:20,464 --> 00:55:22,507 so how would this deal work? 667 00:55:24,259 --> 00:55:26,303 Sure, it's useless to me, 668 00:55:27,637 --> 00:55:29,806 but you wish to know the truth of Yoon's death. 669 00:55:32,059 --> 00:55:34,436 So this is something you absolutely need. 670 00:55:37,230 --> 00:55:38,982 How much do you want? 671 00:55:39,066 --> 00:55:41,443 I'll think about it if you quarter the price. 672 00:55:42,611 --> 00:55:43,612 No. 673 00:55:44,946 --> 00:55:48,658 Twice what you called last time. Otherwise, I'm getting rid of it. 674 00:55:50,160 --> 00:55:53,413 You'd never give up on Yoon. 675 00:55:54,539 --> 00:55:56,249 You've made plenty of money. 676 00:55:57,334 --> 00:55:58,752 Buy it when I offer. 677 00:56:10,180 --> 00:56:11,389 On one condition: 678 00:56:12,974 --> 00:56:16,103 Take Investigations off Chief Ham Jin's back. 679 00:56:17,604 --> 00:56:20,565 I knew you'd say that. I know you well. 680 00:56:23,068 --> 00:56:25,153 You and I are both on the watch list. 681 00:56:25,237 --> 00:56:29,950 This transaction will be carried out by a Virgin Islands shell company, 682 00:56:31,034 --> 00:56:33,245 where share transactions are untraceable. 683 00:56:35,163 --> 00:56:36,832 Nice and clean. 684 00:56:46,716 --> 00:56:48,468 -He took the rat poison. -That's good. 685 00:56:48,552 --> 00:56:50,262 Myung's own greed 686 00:56:50,846 --> 00:56:53,181 will end him for good. 687 00:57:06,736 --> 00:57:08,029 My goodness. 688 00:57:09,656 --> 00:57:11,741 You should at least eat, you know. 689 00:57:18,832 --> 00:57:20,417 I want to make this clear. 690 00:57:21,501 --> 00:57:24,129 I never coerced Kim to confess. 691 00:57:25,672 --> 00:57:28,758 -Kim didn't commit suicide-- -Fine. 692 00:57:29,342 --> 00:57:30,552 Yeah, I got it. 693 00:57:32,762 --> 00:57:34,723 You're cleared. You may go home. 694 00:57:35,974 --> 00:57:38,351 -Your kids must be waiting for you. -Sir? 695 00:57:41,855 --> 00:57:44,983 I thought you were a straight shooter, and a nuisance, 696 00:57:45,066 --> 00:57:48,111 but you can't help it when your neck is on the line, can you? 697 00:57:49,738 --> 00:57:52,032 Come on. Eat up. 698 00:58:03,668 --> 00:58:04,669 Chief Ham. 699 00:58:05,795 --> 00:58:08,965 Your charges are dismissed, right? It's a real relief. 700 00:58:11,301 --> 00:58:12,802 I might be off the hook 701 00:58:13,720 --> 00:58:16,556 because your uncle made some deal with the higher-ups. 702 00:58:17,849 --> 00:58:19,226 Am I right? 703 00:58:19,309 --> 00:58:20,310 What? 704 00:58:22,520 --> 00:58:23,688 I think I am. 705 00:58:24,522 --> 00:58:26,733 That's what it felt like. 706 00:58:31,613 --> 00:58:32,948 What the hell… 707 00:58:37,535 --> 00:58:40,580 Chief, why don't you go home for now? 708 00:58:42,832 --> 00:58:44,960 I miss Ye-ji so much, 709 00:58:46,336 --> 00:58:48,338 so I just walked out. No questions asked. 710 00:58:51,466 --> 00:58:53,343 But now I'm scared to go home. 711 00:58:55,887 --> 00:58:58,390 My goal was to become a prosecutor 712 00:58:59,933 --> 00:59:02,394 my kids wouldn't be ashamed of. 713 00:59:04,813 --> 00:59:05,855 Tae-chun. 714 00:59:06,982 --> 00:59:08,566 Tell this to your uncle: 715 00:59:10,235 --> 00:59:11,361 "Thank you, 716 00:59:12,279 --> 00:59:13,738 but I want out." 717 00:59:14,906 --> 00:59:17,701 Chief, quitting your job seems like a bit much-- 718 00:59:17,784 --> 00:59:19,035 I'm not quitting. 719 00:59:20,829 --> 00:59:24,666 I'm going to be more fair and square with my methods, 720 00:59:24,749 --> 00:59:26,459 just as a prosecutor should. 721 00:59:27,419 --> 00:59:29,754 Sure, it'll be hard to win. 722 00:59:29,838 --> 00:59:31,631 But what can I do? 723 00:59:32,549 --> 00:59:33,675 I have to try. 724 00:59:34,718 --> 00:59:35,969 I'm a mother, after all. 725 01:00:09,085 --> 01:00:10,545 Prosecutor Jang. 726 01:00:14,299 --> 01:00:16,217 You must be having a rough time. 727 01:00:23,308 --> 01:00:25,935 Well, of course you are. 728 01:00:27,979 --> 01:00:31,107 You deal with bad people every day. 729 01:00:33,318 --> 01:00:35,153 I know a little about that too. 730 01:00:36,529 --> 01:00:39,824 I met all kinds of people when I worked at the bar. 731 01:00:43,370 --> 01:00:44,537 Personally, I… 732 01:00:45,580 --> 01:00:49,876 Whenever I met such people, I thought of my son and endured. 733 01:00:52,462 --> 01:00:53,838 Because my Tae-chun… 734 01:00:57,175 --> 01:00:59,260 will become a great person. 735 01:01:07,143 --> 01:01:08,228 Mom… 736 01:01:12,065 --> 01:01:13,775 Chicken delivery. 737 01:01:14,359 --> 01:01:15,610 Chicken's here! 738 01:01:18,446 --> 01:01:20,031 Chicken's here! 739 01:01:23,410 --> 01:01:24,452 Jang Tae-chun. 740 01:01:25,245 --> 01:01:26,579 When did you get here? 741 01:01:32,210 --> 01:01:33,294 What's wrong? 742 01:02:11,791 --> 01:02:12,876 Uncle… 743 01:02:17,881 --> 01:02:19,215 don't call me anymore. 744 01:02:20,800 --> 01:02:21,801 What? 745 01:02:23,136 --> 01:02:26,431 Don't visit me unless it's here with Mom. 746 01:02:29,017 --> 01:02:30,101 Why is that? 747 01:02:31,895 --> 01:02:33,062 I'm a prosecutor, 748 01:02:33,897 --> 01:02:35,523 and the work you do is illegal. 749 01:02:37,400 --> 01:02:38,401 Illegal? 750 01:02:43,490 --> 01:02:44,699 You know all too well: 751 01:02:45,575 --> 01:02:48,786 Law and order will never give us the win. 752 01:02:50,538 --> 01:02:52,457 Joon-gyeong said the same thing. 753 01:02:53,625 --> 01:02:54,959 But here's the thing: 754 01:02:55,919 --> 01:02:58,171 If you become a monster to fight monsters, 755 01:02:58,838 --> 01:03:00,715 you're just another monster. 756 01:03:04,010 --> 01:03:05,136 I… 757 01:03:06,137 --> 01:03:08,640 don't want to be the greatest prosecutor in Korea. 758 01:03:10,141 --> 01:03:11,476 I just 759 01:03:12,727 --> 01:03:15,104 want to be a great person who is good to his mom. 760 01:03:18,983 --> 01:03:20,318 Tae-chun is no longer 761 01:03:21,194 --> 01:03:22,987 my weakness. 762 01:03:25,532 --> 01:03:26,533 To end this war, 763 01:03:26,616 --> 01:03:28,368 Prosecutor Jang Tae-chun… 764 01:03:30,995 --> 01:03:33,122 will be the final blow. 765 01:04:11,369 --> 01:04:14,163 Do you still think you're in a position of power? 766 01:04:14,247 --> 01:04:16,291 Money is real power. 767 01:04:16,374 --> 01:04:20,086 I proved my power by bringing you down with just a single blow, 768 01:04:20,169 --> 01:04:21,838 even at your most powerful! 769 01:04:21,921 --> 01:04:23,214 If you do as I say, 770 01:04:24,549 --> 01:04:25,967 I'll make sure you recover 771 01:04:26,551 --> 01:04:27,927 everything you have lost. 772 01:04:28,011 --> 01:04:30,179 -What is this? -Rat poison. 773 01:04:30,263 --> 01:04:32,724 If we don't get all the higher-ups this time, 774 01:04:32,807 --> 01:04:34,392 the truth will just be covered up again. 775 01:04:34,475 --> 01:04:36,894 And they will live on. 776 01:04:36,978 --> 01:04:40,481 I will fight to the end. Not on your terms, but the law and order-- 777 01:04:40,565 --> 01:04:42,108 You can't win with that. 778 01:04:42,191 --> 01:04:43,985 Justice without intellect 779 01:04:44,861 --> 01:04:46,195 is utterly useless. 54325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.