All language subtitles for Fear (2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,839 --> 00:00:19,160 FEAR 2 00:02:13,840 --> 00:02:15,199 I got fired. 3 00:02:18,960 --> 00:02:20,400 Not exactly. 4 00:02:23,120 --> 00:02:24,800 They closed the school down. 5 00:02:35,759 --> 00:02:39,039 Got to find a new job. 6 00:03:00,360 --> 00:03:04,400 In summer I'll find some seasonal job, but in winter... 7 00:03:08,159 --> 00:03:10,639 Damned cap! 8 00:03:15,280 --> 00:03:19,319 I'm going to the Employment agency, but they'll find me a job 9 00:03:21,479 --> 00:03:23,360 when pigs fly. 10 00:03:43,879 --> 00:03:47,039 Other than that, not much is going on. 11 00:03:48,599 --> 00:03:49,759 Well... 12 00:03:50,759 --> 00:03:53,439 The other day Spas, the sexton, died. 13 00:03:54,479 --> 00:03:57,840 He poured a bottle of icy water, rode his motorbike 14 00:03:57,919 --> 00:04:00,599 to go for a drink to Tzetzo's pub, and that was it. 15 00:04:01,199 --> 00:04:03,520 Hey, get lost! 16 00:04:04,599 --> 00:04:05,840 You hear me? 17 00:04:11,879 --> 00:04:14,120 -Is that a pocket-knife? -Yes. 18 00:04:14,199 --> 00:04:16,000 -Give it to me! -No way! 19 00:04:40,279 --> 00:04:42,000 Now what? 20 00:04:44,000 --> 00:04:45,240 Now you wait. 21 00:04:45,560 --> 00:04:48,079 -Till when? -Don't know. 22 00:04:49,360 --> 00:04:53,600 When a vacancy opens we'll call you. 23 00:05:22,560 --> 00:05:25,319 -How about a tango? -Buzz off. 24 00:05:25,399 --> 00:05:29,680 -Some language! So impolite. -You push me, I fall and I'll kill you. 25 00:05:30,000 --> 00:05:32,240 Easy, nobody's bullying anybody! 26 00:05:34,040 --> 00:05:35,519 -Get lost. -Why? 27 00:05:35,839 --> 00:05:37,360 You're getting on my nerves. 28 00:05:38,120 --> 00:05:41,759 -I wasn't before... -You always have. Buzz off. 29 00:05:42,519 --> 00:05:45,319 -Jump in, I'll give you a lift. -No way. 30 00:05:46,680 --> 00:05:49,079 -How come you are so wild? -That's my kind. 31 00:05:49,560 --> 00:05:51,160 Go away now! 32 00:05:52,040 --> 00:05:53,160 Fuck you! 33 00:08:39,720 --> 00:08:42,279 -Hey, Svetla... -What? 34 00:08:42,679 --> 00:08:46,159 Guess what we're talking about and you win a coffee. 35 00:08:47,639 --> 00:08:48,840 Fucking. 36 00:08:48,919 --> 00:08:51,120 Go get her a coffee, Velyo. 37 00:08:54,360 --> 00:08:56,919 Promises, promises only, Bochev... 38 00:08:57,000 --> 00:09:01,360 A whole gang of men we are. Take your pick. 39 00:09:02,879 --> 00:09:06,000 If you gave me the young boy, I'd make him a man within two days. 40 00:09:06,080 --> 00:09:08,080 I am a man, big sister. 41 00:09:08,159 --> 00:09:10,320 -Last week he got married. -You did? 42 00:09:10,399 --> 00:09:12,200 -Yes. -Congratulations. 43 00:09:12,279 --> 00:09:14,240 -A treat on me? -The coffee is a treat. 44 00:09:14,320 --> 00:09:15,320 Right. 45 00:09:18,240 --> 00:09:20,879 Choose someone else. Me, perhaps? 46 00:09:23,639 --> 00:09:27,360 -You mind your business. -You are so stubborn! 47 00:09:31,639 --> 00:09:32,840 Thanks for the coffee. 48 00:09:37,360 --> 00:09:39,320 Let's take you hunting tonight. 49 00:09:40,960 --> 00:09:43,879 -I'm hare-hunting tomorrow. -We're Nosir-hunting. 50 00:09:44,360 --> 00:09:45,360 What's that? 51 00:09:45,440 --> 00:09:51,000 Black creature, white teeth. At gunpoint it says No, sir, no sir! 52 00:09:52,080 --> 00:09:58,799 Why don't you conduct an inquiry, ask people if they want murderers here. 53 00:09:59,639 --> 00:10:06,399 ... on top of all bills and taxes to pay a refugee tax, too? 54 00:10:06,480 --> 00:10:10,240 We, Bulgarians, are hospitable people, but we are not stupid. 55 00:10:10,320 --> 00:10:14,120 We've been through hard times and we know what a war is. 56 00:10:14,200 --> 00:10:17,960 We can't feed ourselves, now we have to feed strangers, too. 57 00:10:19,039 --> 00:10:22,559 Look at her, you won't say she's starving, will you? 58 00:10:24,080 --> 00:10:28,519 -True. What do you want? -A packet of flour and 5 eggs. 59 00:10:41,879 --> 00:10:43,720 What's my debt? 60 00:10:47,399 --> 00:10:50,080 17.40 levs. 61 00:10:51,600 --> 00:10:55,120 -I'll pay you off on the 20th. -Bye. 62 00:11:00,480 --> 00:11:06,639 ... before they understand, this is a war between two worlds. 63 00:11:08,679 --> 00:11:10,240 One of them, unwanted here. 64 00:14:13,519 --> 00:14:15,919 I am a refugee from Mali, Africa. 65 00:14:21,720 --> 00:14:23,919 I have a passport in my pocket. 66 00:14:25,600 --> 00:14:26,960 I have a passport. 67 00:14:30,080 --> 00:14:31,720 -Passport? -Yes, passport. 68 00:14:32,080 --> 00:14:36,000 Show your passport to someone else. Grab your suitcase and go. 69 00:14:36,559 --> 00:14:38,360 Do you speak English? 70 00:14:39,080 --> 00:14:40,600 English, I don't understand. 71 00:14:42,159 --> 00:14:43,720 I want to go to Germany. 72 00:14:46,360 --> 00:14:48,159 Germany, OK? 73 00:14:52,240 --> 00:14:53,960 -Fuck! -What? 74 00:14:54,840 --> 00:14:56,279 Fuck! 75 00:14:56,600 --> 00:15:00,360 Don't curse, you, African man, or I'll fill your ass with lead. 76 00:15:00,440 --> 00:15:02,960 I want an appointment with the official authority. 77 00:15:03,039 --> 00:15:05,519 Go, you crazy man! You hear what I say? 78 00:15:08,159 --> 00:15:09,799 I have human rights. 79 00:15:10,799 --> 00:15:12,679 Every human being has human rights 80 00:15:12,759 --> 00:15:16,000 quaranteed by the European Convention on Human Rights... 81 00:15:16,360 --> 00:15:19,480 Move! You're getting on my nerves! 82 00:15:21,639 --> 00:15:24,120 Hey, where are you going? 83 00:15:25,200 --> 00:15:26,279 This way! 84 00:15:50,279 --> 00:15:54,559 We're informed about a refugee group trying to cross the border tonight. 85 00:15:55,600 --> 00:15:59,960 Where and when we don't know yet. We need all personnel levied. 86 00:16:00,440 --> 00:16:02,799 You hear that? All of you! 87 00:16:03,679 --> 00:16:07,120 So we cover the whole 36-km-long border we observe. 88 00:16:07,480 --> 00:16:11,000 That's the task we have to carry out. OK? 89 00:16:12,960 --> 00:16:14,000 Any questions? 90 00:16:14,080 --> 00:16:15,759 -Yes. -Go ahead. 91 00:16:17,440 --> 00:16:19,679 -How can we do it? -Do what? 92 00:16:20,399 --> 00:16:23,759 Cover 36 km, there's just 10 of us? 93 00:16:24,919 --> 00:16:26,600 Right. Other questions? 94 00:16:26,679 --> 00:16:29,399 I just did my fatigue-duty. I need to have a rest? 95 00:16:29,480 --> 00:16:31,080 Right. Conference over. 96 00:16:31,159 --> 00:16:33,759 At 16 hrs sharp off we go to the border. 97 00:16:51,759 --> 00:16:55,440 I see a villain tonight, I'll beat him blue. 98 00:16:55,879 --> 00:16:58,320 No beating, right? 99 00:16:59,039 --> 00:17:00,759 There will be a TV crew with us. 100 00:17:18,279 --> 00:17:19,640 Do you have water? 101 00:17:20,599 --> 00:17:21,599 What? 102 00:17:22,799 --> 00:17:26,680 -Water. -Oh, yes, water. That's the word. 103 00:17:45,200 --> 00:17:46,640 And this is bread. 104 00:17:49,839 --> 00:17:50,759 Eat! 105 00:17:54,119 --> 00:17:57,799 In prison you'll learn the words for bread and water 106 00:17:57,880 --> 00:17:59,839 and everything you need to know. 107 00:18:03,599 --> 00:18:05,559 This is an egg. 108 00:18:10,880 --> 00:18:12,839 BORDER POLICE 109 00:18:22,720 --> 00:18:28,240 We're close to the border line. We got information about refugees 110 00:18:28,319 --> 00:18:31,319 who will try to cross the border in this area. 111 00:18:31,400 --> 00:18:32,759 Are the refugees armed? 112 00:18:32,839 --> 00:18:38,880 No. These are usually families with kids, running from the war. 113 00:18:39,400 --> 00:18:40,880 And they don't carry arms? 114 00:18:40,960 --> 00:18:44,359 No. Just sometimes the trafficants carry some cold weapons. Rarely. 115 00:18:44,440 --> 00:18:45,359 Just them? 116 00:18:45,960 --> 00:18:49,799 Sometimes the trafficants do, but so far we hadn't had such cases. 117 00:18:51,440 --> 00:18:56,079 As you can see, the situation at the border is very tense. 118 00:18:56,559 --> 00:18:57,720 Cut! 119 00:18:59,400 --> 00:19:05,039 -Any risky experience to quote? -None in our border outpost. 120 00:19:06,680 --> 00:19:09,799 Any drugs or guns upon searching refugees? 121 00:19:09,880 --> 00:19:11,880 Not in this area, no. 122 00:19:12,599 --> 00:19:17,000 Our viewers will be interested to hear you speak about incidents 123 00:19:17,079 --> 00:19:20,720 in which you put your life or your men's lives to the risk. 124 00:19:20,799 --> 00:19:23,480 No such incidents. There's nothing to tell. 125 00:19:23,799 --> 00:19:25,640 They called from HQ, sir. 126 00:19:37,799 --> 00:19:39,240 Off we go... 127 00:19:49,880 --> 00:19:51,000 Hello? 128 00:19:52,640 --> 00:19:53,759 Bochev? 129 00:20:08,000 --> 00:20:09,119 Bochev? 130 00:20:11,400 --> 00:20:12,519 Hello? 131 00:20:36,960 --> 00:20:38,079 Slavka! 132 00:20:40,359 --> 00:20:41,480 Hey, Slavka... 133 00:20:47,920 --> 00:20:49,839 Stop shouting! You know what time it is? 134 00:20:49,920 --> 00:20:51,440 Look what I've found! 135 00:20:53,240 --> 00:20:55,640 -I don't see anything. -Wait a second. 136 00:21:02,519 --> 00:21:03,960 What's this? 137 00:21:04,559 --> 00:21:07,039 An African, I found him in the forest. 138 00:21:08,200 --> 00:21:11,240 -Why have you brought him here? -Where should I? 139 00:21:11,319 --> 00:21:13,599 -To the border outpost. -There's no one there. 140 00:21:13,680 --> 00:21:15,799 -Where are they? -I don't know. 141 00:21:16,920 --> 00:21:19,880 -What will you do? -You're the Mayor, you tell me. 142 00:21:21,880 --> 00:21:25,440 Tie him to a tree and give him in to the police tomorrow. 143 00:22:11,319 --> 00:22:13,519 -Where are you from? -Afghanistan. 144 00:22:14,359 --> 00:22:17,480 - Do you know where you are now? - Yes, Bulgaria. 145 00:22:18,799 --> 00:22:22,880 -Do you want to stay here, in Bulgaria? - No, we want to go to Germany. 146 00:22:23,839 --> 00:22:26,799 - Why Germany? - I have a sister there. 147 00:22:27,640 --> 00:22:32,200 - Are you going back to Afghanistan? - No, I don't think so. 148 00:22:33,720 --> 00:22:36,599 -You can arrest her now. -C'mon, get up. 149 00:22:40,880 --> 00:22:44,000 I am Maria Georgieva, live from the border. 150 00:22:44,599 --> 00:22:46,720 Back to our border outpost. 151 00:23:00,519 --> 00:23:01,839 You'll sleep here. 152 00:23:03,039 --> 00:23:06,400 -Where can I wash myself? -I don't understand a word you say. 153 00:23:06,480 --> 00:23:09,680 You sleep here and that's that! Tomorrow we'll decide what to do! 154 00:23:09,759 --> 00:23:11,519 You don't smoke in here! 155 00:23:14,599 --> 00:23:16,000 Stupid woman. 156 00:24:15,119 --> 00:24:16,160 Move aside! 157 00:24:29,279 --> 00:24:31,759 Where am I to put your African? 158 00:24:33,319 --> 00:24:36,160 -What am I supposed to do? -I don't care. 159 00:24:36,240 --> 00:24:38,720 -An African can't stay at my place. -Why did you take him in? 160 00:24:38,799 --> 00:24:41,079 -I found him in the forest. -You shouldn't have gone there. 161 00:24:41,160 --> 00:24:42,359 I went hunting! 162 00:24:42,799 --> 00:24:45,440 You caught a monkey, you take care of it. 163 00:24:45,519 --> 00:24:49,680 I catch another civilian here, I'll hang you with my bare hands. 164 00:24:51,720 --> 00:24:55,480 You'd say the Gypsies are not enough, now she brings a Negro over! 165 00:25:12,319 --> 00:25:14,400 -What is it, Svetla? -We need to talk. 166 00:25:14,480 --> 00:25:17,599 -Not now, I'm busy! -What shall I do with this African? 167 00:25:17,680 --> 00:25:19,880 - Africans? -There are no Africans. 168 00:25:19,960 --> 00:25:23,359 Don't lie! I got one yesterday. 169 00:25:23,440 --> 00:25:27,039 The African is your problem. We've got our refugees. 170 00:25:27,119 --> 00:25:31,079 I've organized charity to gather food, now we consider accommodation. 171 00:25:31,160 --> 00:25:34,319 Why? There's plenty of empty hotels. 172 00:25:34,400 --> 00:25:38,480 Hotels? Diseases will spread, we'll be blocked till summer. 173 00:25:38,559 --> 00:25:41,440 -No dirty gypsies in my hotel! -Neither in mine. 174 00:25:41,519 --> 00:25:44,599 -I've got a tent, I can give it away. -Me, too. 175 00:25:45,000 --> 00:25:47,640 -Why not put up a tent camp? -Perfect. 176 00:25:47,720 --> 00:25:51,200 -We'll need barbed wire! -What for? 177 00:25:51,279 --> 00:25:53,680 -To enclose the camp. -Now what? 178 00:25:53,759 --> 00:25:55,400 That's a lot of money. 179 00:25:55,480 --> 00:25:58,680 We can set the camp on the meadow, behind the cemetery. 180 00:25:58,759 --> 00:26:00,599 -Whose land is it? -Communal. 181 00:26:00,680 --> 00:26:03,680 -Why there? -We'll only need barbed wire for 3 sides. 182 00:26:03,759 --> 00:26:08,559 Right, the forth one borders on the cliffs and the sea. There's no escape. 183 00:26:28,680 --> 00:26:29,920 You are free. 184 00:26:54,519 --> 00:26:58,960 It's 30 km to town. Walk there and do what you want. 185 00:27:43,319 --> 00:27:46,200 Where do we store food for refugees? 186 00:27:47,559 --> 00:27:49,759 -Don't know. -Where's the Mayor? 187 00:27:50,400 --> 00:27:53,160 -She's out. -I'm leaving it here. 188 00:27:59,079 --> 00:28:01,839 -Don't steal anything. -I won't. 189 00:28:35,799 --> 00:28:37,440 Hey, Svetla! 190 00:28:38,680 --> 00:28:41,599 -You scared me out of my wits, woman! -Who's that? 191 00:28:41,680 --> 00:28:43,559 - Who's who? -The black one. 192 00:28:43,640 --> 00:28:45,920 - Go ask him. -Why me? 193 00:28:47,000 --> 00:28:48,920 It's you who's asking. 194 00:29:01,920 --> 00:29:03,640 Where are you from? 195 00:29:06,400 --> 00:29:07,960 I say, where are you from? 196 00:29:08,359 --> 00:29:10,000 I don't understand. 197 00:29:10,480 --> 00:29:11,400 What? 198 00:29:12,559 --> 00:29:14,119 I'll sweep you out. 199 00:29:14,880 --> 00:29:17,079 Go away, you don't belong here! 200 00:29:17,480 --> 00:29:19,279 Go away, you criminal! 201 00:29:19,880 --> 00:29:21,680 Shoo! 202 00:29:24,240 --> 00:29:26,200 I'll call the Police. 203 00:29:31,960 --> 00:29:33,759 Go away, you criminal! 204 00:30:02,839 --> 00:30:04,240 Bochev! 205 00:30:17,359 --> 00:30:19,240 -What is it? -Come here. 206 00:30:19,680 --> 00:30:20,799 You come. 207 00:30:22,079 --> 00:30:24,799 - How? -Don't know. Find a way. 208 00:30:39,480 --> 00:30:40,920 Is that all you gathered? 209 00:30:43,880 --> 00:30:48,200 -Our people don't have money. -They do when it comes to drinking. 210 00:30:48,920 --> 00:30:50,079 What shall I do? 211 00:30:50,160 --> 00:30:54,200 Call them, ring their doors or I proclaim martial law and confiscation. 212 00:30:54,720 --> 00:30:55,960 That's one. 213 00:30:56,039 --> 00:31:00,799 Two, find a place to put them up, they can't stay on these premises. 214 00:31:02,279 --> 00:31:06,240 -But... -Don't but me! Just do it. 215 00:31:33,359 --> 00:31:37,720 Hey, Africa, come here! 216 00:31:38,920 --> 00:31:41,240 I am not Africa. 217 00:31:43,039 --> 00:31:47,799 My name is Bamba. Bamba from Africa. Okay? 218 00:31:48,319 --> 00:31:50,359 -Bamba? -Yes, Bamba. 219 00:31:51,640 --> 00:31:54,000 OK, I am Svetla. Come on in. 220 00:32:14,759 --> 00:32:16,920 Where the hell are you headed to? 221 00:32:18,720 --> 00:32:20,519 Yes, yes, very tasty. 222 00:32:24,519 --> 00:32:28,039 -You'll die somewhere like a dog. -I am very pleased. 223 00:32:37,160 --> 00:32:38,559 You stay here. 224 00:32:40,559 --> 00:32:45,160 When things settle, you go like everyone, in due order. 225 00:32:54,799 --> 00:32:57,039 Thank you. Thank you for dinner. 226 00:32:57,119 --> 00:32:59,079 Where are you going? 227 00:33:00,000 --> 00:33:01,240 You'll sleep there. 228 00:33:01,759 --> 00:33:03,200 Over there. 229 00:33:04,160 --> 00:33:06,200 Here you take a wash. 230 00:33:08,119 --> 00:33:09,119 Understand? 231 00:33:11,279 --> 00:33:12,519 Water. 232 00:33:13,880 --> 00:33:16,079 Water to wash yourself. 233 00:34:34,159 --> 00:34:35,519 Good morning, Ms. Svetla. 234 00:34:48,920 --> 00:34:52,480 The Mayor wants you to open the school. 235 00:34:52,559 --> 00:34:55,920 - Why? -To accommodate the refugees. 236 00:34:56,679 --> 00:34:57,800 OK, I'm coming. 237 00:34:59,840 --> 00:35:02,400 Dear refugees, due to lack of room 238 00:35:02,480 --> 00:35:06,039 the Agency for refugees has a problem putting you up. 239 00:35:06,559 --> 00:35:12,119 We hope to solve the problem soon. Translate that, Svetlyo! 240 00:35:12,800 --> 00:35:18,559 Dear foregners, because no seats the Agency has problems. 241 00:35:19,159 --> 00:35:22,280 We all hope that there will be no problems soon. 242 00:35:23,760 --> 00:35:28,880 The good news is that you'll be fed by Municipality 243 00:35:28,960 --> 00:35:32,320 and you'll sleep in the school building. 244 00:35:32,800 --> 00:35:35,360 The good news is that you will sleep in that school 245 00:35:35,840 --> 00:35:37,760 and you will get food from the state. 246 00:35:39,280 --> 00:35:43,280 The living conditions are not good, but everything comes from our hearts. 247 00:35:43,360 --> 00:35:46,039 What's living conditions? 248 00:35:46,440 --> 00:35:53,119 There is moisture on the walls... The toilets are not clean... 249 00:35:53,639 --> 00:35:55,079 I see. 250 00:35:55,480 --> 00:35:58,599 In the bathroom there is shit, but it is from the heart. 251 00:35:59,599 --> 00:36:02,239 -Welcome and come in. -Welcome. 252 00:36:20,800 --> 00:36:23,840 Good! Very good, I'd say. 253 00:36:27,239 --> 00:36:29,400 -Hey, Svetlyo. -What? 254 00:36:29,880 --> 00:36:32,119 -I take it you know English? -I do. 255 00:36:32,199 --> 00:36:36,440 Good for you. Can you lend me a dictionary or a phrase-book? 256 00:36:53,159 --> 00:36:54,920 Good afternoon, Ms. Svetla. 257 00:37:11,719 --> 00:37:15,480 Take your clothes off, I'll wash them. Put these on. 258 00:37:21,079 --> 00:37:23,719 I'll wash your clothes. 259 00:37:28,559 --> 00:37:29,920 Understand? 260 00:37:30,840 --> 00:37:32,880 Ah, you want to wash my clothes. 261 00:39:01,480 --> 00:39:02,840 I am ready. 262 00:39:25,719 --> 00:39:28,000 These clothes belong to him? 263 00:39:33,079 --> 00:39:34,679 That's my husband. 264 00:39:35,840 --> 00:39:37,280 A nice man. 265 00:39:40,039 --> 00:39:42,559 He was a fisherman, but the sea took him. 266 00:39:45,280 --> 00:39:48,920 -Where is he? -He was a fine man. 267 00:39:52,039 --> 00:39:56,840 Before we married I was about to beat a woman who fancied him. 268 00:39:57,679 --> 00:39:59,760 I actually did. 269 00:40:01,280 --> 00:40:04,440 In order to separate us he lifted me in his arms 270 00:40:04,519 --> 00:40:06,719 and took me right to the Wedding Hall. 271 00:40:08,280 --> 00:40:09,400 Crazy guy. 272 00:40:11,039 --> 00:40:13,880 We lived together for 15 years, before he... 273 00:40:14,559 --> 00:40:16,119 ... bad luck. 274 00:40:17,199 --> 00:40:18,840 These are his clothes. 275 00:40:54,440 --> 00:40:59,360 Beans, bread, peppers... Be careful, these are very hot. 276 00:41:00,599 --> 00:41:01,679 Bon appetite! 277 00:41:02,079 --> 00:41:04,119 Bon appetite, I know that. 278 00:41:13,079 --> 00:41:14,559 Good job. 279 00:41:15,960 --> 00:41:18,400 In Bulgarian we say "Enjoy your meal". 280 00:41:20,000 --> 00:41:23,599 You can also say, "Enjoy your dinner", or "Cheers"! 281 00:41:37,199 --> 00:41:38,639 I'm a teacher. 282 00:41:39,400 --> 00:41:40,440 Used to be. 283 00:41:42,800 --> 00:41:45,320 They cut my position for lack of school-kids. 284 00:42:00,039 --> 00:42:03,880 Why did you eat it? I warned you they're hot! 285 00:42:05,159 --> 00:42:06,079 Bread! 286 00:42:06,639 --> 00:42:07,760 Eat bread! 287 00:42:08,400 --> 00:42:09,719 Eat some bread. 288 00:42:22,119 --> 00:42:23,920 There's a Negro at Svetla's. 289 00:42:29,679 --> 00:42:31,800 Have you drunk from my rakiya? 290 00:42:45,760 --> 00:42:47,000 What is it? 291 00:42:47,519 --> 00:42:51,800 Sorry, my wife told me there's a Negro at your place? 292 00:42:52,880 --> 00:42:53,960 What did you do? 293 00:42:54,599 --> 00:42:56,639 I beat her, but she insists. 294 00:42:58,360 --> 00:43:01,760 -If she does, it means there is one. -Where did he come from? 295 00:43:08,639 --> 00:43:10,119 Good evening! 296 00:43:13,719 --> 00:43:15,760 Now we've got a situation. 297 00:43:36,559 --> 00:43:38,920 -Where's Bochev? -At Tsetso's pub. 298 00:43:39,440 --> 00:43:40,559 Since when? 299 00:43:41,159 --> 00:43:42,280 Yesterday. 300 00:43:43,199 --> 00:43:45,320 Holy Mother... Let's go. 301 00:44:20,920 --> 00:44:22,440 Well, well, it's Slavka. 302 00:44:22,760 --> 00:44:25,360 -There's a revolt at the school! -Very well. 303 00:44:25,960 --> 00:44:28,559 -What shall we do? -You tell me. 304 00:44:29,199 --> 00:44:31,320 Take them back to the border outpost. 305 00:44:42,000 --> 00:44:43,400 Svetla! 306 00:44:45,079 --> 00:44:46,440 Hey, Svetla! 307 00:44:49,239 --> 00:44:51,199 -What is it? -Gosho feels sick. 308 00:44:51,719 --> 00:44:52,719 Coming. 309 00:45:09,519 --> 00:45:12,880 I don't need this gadget to see his blood pressure is high. 310 00:45:13,199 --> 00:45:15,960 -Where are his pills? -He took the last one last night. 311 00:45:16,039 --> 00:45:17,480 Run to town. 312 00:45:19,840 --> 00:45:21,159 Good afternoon! 313 00:46:03,199 --> 00:46:05,400 I need hot water and salt. 314 00:46:06,760 --> 00:46:09,000 -What did he say? -I don't know. 315 00:46:25,880 --> 00:46:28,920 I need hot water and salt. 316 00:46:30,960 --> 00:46:33,639 -I think he wants salt. -And hot water. 317 00:46:44,480 --> 00:46:45,960 Remove your socks. 318 00:46:46,920 --> 00:46:50,480 -What did he say? -He'll dip your feet in hot water. 319 00:47:15,519 --> 00:47:16,760 Unload. 320 00:47:27,840 --> 00:47:31,360 -What do you need these loos for? -For hosting the refugees. 321 00:47:33,320 --> 00:47:36,320 -Here? -Or at your place, if you prefer? 322 00:47:41,719 --> 00:47:43,360 They'll freeze to death! 323 00:47:43,440 --> 00:47:46,320 We'll spread nylon sheets put some heaters. 324 00:47:47,960 --> 00:47:51,599 -If you say so. -It's the boss who says so, I do it. 325 00:47:56,199 --> 00:47:58,320 Fuck you, damn whore! 326 00:48:00,039 --> 00:48:03,760 -Is that Svetla? -She's taken that Nigger in her house! 327 00:48:12,679 --> 00:48:14,159 So you are a doctor? 328 00:48:15,320 --> 00:48:17,079 Yes, I am a doctor. 329 00:48:20,840 --> 00:48:23,079 Why do you want to go to Germany? 330 00:48:23,719 --> 00:48:24,880 Yes, Germany. 331 00:48:25,960 --> 00:48:27,840 In my country there is a war. 332 00:48:28,880 --> 00:48:30,880 And I am afraid of my life. 333 00:48:36,159 --> 00:48:38,280 This is my wife, and those are my sons. 334 00:48:40,599 --> 00:48:42,039 They're gone. 335 00:48:43,800 --> 00:48:45,199 They were killed. 336 00:48:46,320 --> 00:48:47,639 Hey Sveltla! 337 00:48:48,039 --> 00:48:51,039 You're making out with Niggers, your husband is turning over in his grave. 338 00:48:51,119 --> 00:48:52,400 Shame on you! 339 00:49:17,800 --> 00:49:19,199 What happened? 340 00:49:53,440 --> 00:49:54,360 Stop! 341 00:49:58,599 --> 00:49:59,960 All right, spit it out! 342 00:50:00,039 --> 00:50:01,920 -What? -Whatever you wanted to say. 343 00:50:03,079 --> 00:50:05,079 Why should I, you know it very well. 344 00:50:07,280 --> 00:50:08,199 Move it. 345 00:50:58,679 --> 00:51:00,360 Your last salary. 346 00:51:01,440 --> 00:51:02,639 Sign here. 347 00:51:07,000 --> 00:51:08,360 -Where? -Here. 348 00:51:10,800 --> 00:51:12,840 Your social dole comes next month. 349 00:51:12,920 --> 00:51:17,000 -Any job vacancies? -You wish! It's winter time. 350 00:51:44,000 --> 00:51:45,000 Hi. 351 00:51:54,079 --> 00:51:55,079 Here is... 352 00:51:57,719 --> 00:51:59,159 Here is seventeen levs... 353 00:52:01,880 --> 00:52:03,320 and forty... 354 00:52:16,360 --> 00:52:17,360 What's the matter? 355 00:52:18,000 --> 00:52:19,480 Nothing, just watching TV. 356 00:52:19,559 --> 00:52:21,320 Get me a Mint liquor and watch on. 357 00:52:21,679 --> 00:52:23,079 I don't sell on credit. 358 00:52:24,000 --> 00:52:25,400 I have money. 359 00:52:26,719 --> 00:52:27,960 Where from? 360 00:52:30,599 --> 00:52:31,840 From the African. 361 00:52:32,800 --> 00:52:34,559 -I don't have any. -Any what? 362 00:52:34,639 --> 00:52:37,159 -What you want. -I can see you have it. 363 00:52:37,239 --> 00:52:38,960 I don't have it for you. 364 00:52:39,679 --> 00:52:41,239 God bless you. 365 00:53:04,239 --> 00:53:07,119 -You need any help? -No, thanks. 366 00:53:14,000 --> 00:53:17,280 I'm fixing Mother's grave-stone. 367 00:53:17,360 --> 00:53:20,800 All metal parts're stolen. Damn Gypsies! 368 00:53:21,480 --> 00:53:25,079 -What are you doing? -Keeping silent, the two of us. 369 00:53:25,159 --> 00:53:27,760 It's good to have someone to keep silent with. 370 00:53:29,320 --> 00:53:31,800 I've been working all my life... 371 00:53:33,199 --> 00:53:35,360 to end up lonely as a dog. 372 00:53:38,119 --> 00:53:39,920 -How are you? -Not bad. 373 00:53:41,360 --> 00:53:43,159 That's what I like about you. 374 00:53:44,159 --> 00:53:47,679 You can be dying, yet never giving in. 375 00:53:48,400 --> 00:53:49,599 Just like me. 376 00:53:51,480 --> 00:53:53,239 You are alone, I am alone... 377 00:53:55,159 --> 00:53:56,360 Life sucks. 378 00:54:27,440 --> 00:54:28,639 What are you doing? 379 00:54:30,119 --> 00:54:31,079 I love you. 380 00:54:31,519 --> 00:54:32,480 Are you crazy? 381 00:54:43,639 --> 00:54:46,599 So, you can make it with a Negro, but not with me, eh? 382 00:54:48,199 --> 00:54:49,440 What's wrong with me? 383 00:54:51,440 --> 00:54:52,679 Over silence, 384 00:54:53,960 --> 00:54:55,599 did you tell your husband 385 00:54:55,920 --> 00:54:57,199 you fuck Niggers? 386 00:54:58,320 --> 00:54:59,599 Did you? 387 00:55:00,280 --> 00:55:02,679 Did you tell him about the Nigger? 388 00:56:04,559 --> 00:56:07,679 How much longer shall we play, Boss? We're groggy. 389 00:57:33,239 --> 00:57:36,960 - What is it? -We're moving the refugees today. 390 00:57:37,760 --> 00:57:39,840 - Who called? -The Agency people. 391 00:57:41,239 --> 00:57:43,559 Get ready, I'm coming. 392 00:58:18,119 --> 00:58:21,079 Take the highway to Primorsko. 393 00:58:21,159 --> 00:58:24,440 Then, over the bridge to the town of Malko Tarnovo. 394 00:58:25,360 --> 00:58:30,280 I'll take the lead. Drive carefully so no one gets hurt. 395 00:58:31,920 --> 00:58:35,320 -Any problem, you give a signal. OK? -Yes, sir! 396 00:58:35,639 --> 00:58:38,239 -All ready, chief. -Off we go. 397 00:58:51,679 --> 00:58:54,880 Shall I... peel po-ta-toes? 398 00:58:54,960 --> 00:58:58,960 I'll peel them, you do the garlic. 399 00:58:59,440 --> 00:59:02,400 -You... peel... the garlic. -Right. 400 00:59:07,159 --> 00:59:11,000 -This... is... a table. -Good for you. 401 00:59:14,400 --> 00:59:15,800 This... 402 00:59:16,360 --> 00:59:17,920 ... is a chair. 403 00:59:18,000 --> 00:59:21,280 That's right. A chair. -A chair. 404 00:59:23,760 --> 00:59:28,280 -Have you a... a cork-crew? -What? 405 00:59:32,440 --> 00:59:36,400 Have you a... a cork... crew? 406 00:59:39,280 --> 00:59:41,760 Have you a corkscrew? 407 00:59:42,599 --> 00:59:45,000 Have you a cork-screw? 408 00:59:45,079 --> 00:59:46,840 -A corkscrew... -A corkscrew. 409 00:59:46,920 --> 00:59:47,880 That's right. 410 00:59:48,440 --> 00:59:51,599 Now say... 411 00:59:51,920 --> 00:59:53,199 What? 412 01:01:02,000 --> 01:01:04,840 -Why did she nail the windows? -I don't know. 413 01:01:07,679 --> 01:01:09,159 There's something fishy. 414 01:01:10,519 --> 01:01:12,000 It's winter, you know. 415 01:01:13,119 --> 01:01:14,440 That's not normal. 416 01:01:15,079 --> 01:01:16,480 It may get windy inside? 417 01:01:17,559 --> 01:01:20,400 Are you crazy, man? Who nails their windows? 418 01:01:21,480 --> 01:01:23,239 -No one. -So? 419 01:01:25,800 --> 01:01:28,039 Gosho, Gosho! 420 01:01:28,559 --> 01:01:31,320 -Do something. -What should I do? 421 01:01:31,679 --> 01:01:34,440 You tell me what to do. 422 01:02:04,360 --> 01:02:05,800 What are you doing? 423 01:02:07,960 --> 01:02:10,039 A knife. I sleep with it. 424 01:02:11,280 --> 01:02:12,840 Because I'm afraid. 425 01:02:30,760 --> 01:02:32,199 When I was little, 426 01:02:33,880 --> 01:02:36,119 Granny once bought chickens. 427 01:02:38,039 --> 01:02:40,119 She gave me one to hold it. 428 01:02:41,519 --> 01:02:44,599 For fear of dropping it, I stifled it to death. 429 01:02:48,519 --> 01:02:50,840 Since then, this feeling hasn't left me. 430 01:02:52,199 --> 01:02:53,840 I was afraid at school. 431 01:02:56,360 --> 01:02:58,440 I was afraid at University, too. 432 01:03:03,079 --> 01:03:05,440 Out of fear I lost my child. 433 01:03:10,800 --> 01:03:13,159 Since my husband passed away, 434 01:03:15,559 --> 01:03:17,920 I've been sleeping with this knife. 435 01:03:27,840 --> 01:03:30,199 I'm sick and tired of being afraid. 436 01:05:00,480 --> 01:05:05,000 -Go, Acho, go! -Acho, Acho, Acho, Acho... 437 01:05:12,679 --> 01:05:13,960 What's going on? 438 01:05:14,280 --> 01:05:18,199 Pretzel and Acho have a bet and Acho is doing what he promised to do. 439 01:05:31,039 --> 01:05:34,719 Svetla and the African plank-nailed the windows of the house. 440 01:05:35,320 --> 01:05:37,320 -Why? -I don't know. 441 01:05:38,800 --> 01:05:42,000 He probably wants to do some shady business. 442 01:05:44,360 --> 01:05:45,280 What business? 443 01:05:45,920 --> 01:05:49,480 You'll see when he stuffs the place with refugees. 444 01:05:50,079 --> 01:05:51,599 Charging 5 000 per person. 445 01:05:55,880 --> 01:05:57,400 Isn't he a doctor? 446 01:05:58,360 --> 01:06:00,519 Why nail the windows then? 447 01:06:20,119 --> 01:06:24,119 We have a state with police. It's not up to us to judge. 448 01:06:25,400 --> 01:06:31,000 -If we have a state, where is it? -In Sofia. We are the electorate here. 449 01:06:31,320 --> 01:06:34,960 -Bochev will come and solve it. -The way he did with the refugees. 450 01:06:35,480 --> 01:06:38,119 Driving them around the village this whole week. 451 01:06:38,599 --> 01:06:40,639 Let's hang him then. You have a rope. 452 01:06:40,719 --> 01:06:43,199 Why hang him, he's a decent man. 453 01:06:44,360 --> 01:06:49,320 Thing is, do we want a Negro here or not. 454 01:06:50,000 --> 01:06:56,440 Stop talking about these apes. Negros should stay in Africa! 455 01:06:57,039 --> 01:07:02,840 I don't mean he's a bad man. I just said they nailed the windows. 456 01:07:03,840 --> 01:07:05,360 Why did they? 457 01:07:15,440 --> 01:07:16,920 Everybody come and watch! 458 01:07:42,000 --> 01:07:43,280 That's what I mean: 459 01:07:44,519 --> 01:07:47,280 they're fucking our wives now, next they'll fuck us. 460 01:08:07,480 --> 01:08:09,639 WHORE 461 01:08:13,840 --> 01:08:15,360 What does it say? 462 01:08:24,159 --> 01:08:25,640 What's up? 463 01:08:30,119 --> 01:08:32,039 Hello, nice to see you! 464 01:08:33,119 --> 01:08:36,479 Ever heard an ape speak, bro? 465 01:08:37,199 --> 01:08:39,640 Never, bro, it's my first time. 466 01:08:41,479 --> 01:08:42,840 I am Bamba. 467 01:08:43,560 --> 01:08:45,600 -Is he talking to me? -He is. 468 01:08:46,000 --> 01:08:48,680 -What does he say? -Says you're a fagot. 469 01:08:50,000 --> 01:08:51,119 How are you? 470 01:08:51,680 --> 01:08:53,960 "How are you?" I know that. 471 01:08:54,479 --> 01:08:56,159 -Where from? -From the movies. 472 01:08:56,239 --> 01:08:59,039 -What does it mean? -It means you're a fagot, too. 473 01:09:00,239 --> 01:09:01,960 -He's insulting us. -He is. 474 01:09:02,600 --> 01:09:03,800 Let's get him then. 475 01:09:08,079 --> 01:09:09,199 Jump in. 476 01:09:11,880 --> 01:09:13,680 It's not good to insult people. 477 01:09:24,680 --> 01:09:26,640 I don't know who wrote it, it's not my business. 478 01:09:26,720 --> 01:09:28,319 -Whose business is it? -The Police. 479 01:09:28,399 --> 01:09:31,239 -You're the Mayor, it's your business. -It's not. 480 01:09:31,319 --> 01:09:33,520 Take a look at that. 481 01:09:45,600 --> 01:09:50,359 They sign a petition against your African. There will be a protest rally. 482 01:09:50,439 --> 01:09:52,119 In what way does he annoy them? 483 01:09:52,439 --> 01:09:56,039 They say deals with traffic of people and drugs. 484 01:09:58,239 --> 01:09:59,680 That's bullshit! 485 01:09:59,760 --> 01:10:01,279 Why did you nail your windows? 486 01:10:02,199 --> 01:10:03,760 -Cause they broke them. -Who? 487 01:10:03,840 --> 01:10:05,359 The same one who did the walls. 488 01:10:05,439 --> 01:10:08,880 See? First they break your windows, then they write on the walls... 489 01:10:08,960 --> 01:10:10,680 Who knows what comes next? 490 01:10:10,760 --> 01:10:13,800 -So should I lie low, right? -You don't have a choice. 491 01:10:16,239 --> 01:10:19,199 Why don't you dump him? What do you care? 492 01:10:19,680 --> 01:10:23,359 You took him in, so what? In 3 days no one will remember. 493 01:10:28,319 --> 01:10:29,439 I can't. 494 01:10:34,000 --> 01:10:35,119 Not any more. 495 01:10:56,800 --> 01:10:59,720 ... they run from the war, OK. 496 01:10:59,800 --> 01:11:04,680 Why don't they run to the Arabian countries, to live with the Muslims? 497 01:11:05,079 --> 01:11:08,520 -Why should they come to Bulgaria? -Besides, we're poor. 498 01:11:08,600 --> 01:11:12,640 And who can guarantee there aren't terrorists among them? 499 01:11:13,359 --> 01:11:15,279 No one can. 500 01:11:17,079 --> 01:11:20,640 With the kind of army we have we'll be destroyed within 2 days. 501 01:11:21,560 --> 01:11:25,319 That's true. But what does our man have to do with that? 502 01:11:25,399 --> 01:11:27,319 Can't you see? 503 01:11:27,720 --> 01:11:31,600 Radical Islamism is thriving in Africa. 504 01:11:32,000 --> 01:11:34,960 Shall I count up all the terrorist attacks and factions? 505 01:11:35,039 --> 01:11:37,479 We don't want Negroes. We have some. 506 01:11:39,520 --> 01:11:43,760 We can't handle the Gypsies, now we'll have Negroes to worry about... 507 01:11:44,560 --> 01:11:48,039 Bulgaria for the Bulgarians! Cheers! 508 01:11:48,119 --> 01:11:51,560 -So the African is a terrorist then? -No, he's a doctor. 509 01:11:51,640 --> 01:11:53,520 But he resides here illegally. 510 01:12:32,319 --> 01:12:34,720 Hello, I'm Bamba. 511 01:12:36,920 --> 01:12:39,920 - The African speaks Bulgarian! -No way. 512 01:12:41,199 --> 01:12:42,840 What would you like? 513 01:12:43,239 --> 01:12:45,479 A bottle of red wine and dinner. 514 01:12:45,560 --> 01:12:47,760 -Some steaks maybe? -That'll be good. 515 01:13:08,039 --> 01:13:10,560 Dad, Mom wants you home. 516 01:13:12,960 --> 01:13:14,279 I'm busy. 517 01:13:14,920 --> 01:13:16,239 Doing what? 518 01:13:36,039 --> 01:13:37,640 Do you know this man? 519 01:13:47,800 --> 01:13:50,359 Good evening. Welcome to our table. 520 01:13:52,239 --> 01:13:53,479 Thank you. 521 01:13:53,840 --> 01:13:56,840 I don't have the habit of having dinner with strangers. 522 01:16:29,279 --> 01:16:30,920 Was it you who poisoned my dog? 523 01:16:32,119 --> 01:16:33,319 Yes. 524 01:16:34,399 --> 01:16:35,600 Why? 525 01:16:37,359 --> 01:16:38,680 For fun. 526 01:17:20,079 --> 01:17:24,439 I've come to speak up, because the situation gets unbearable. 527 01:17:28,439 --> 01:17:33,680 I don't hate Africans, they may be good, 528 01:17:33,760 --> 01:17:37,119 but this man has no business here. 529 01:17:37,600 --> 01:17:40,720 We used to live peacefully, right? 530 01:17:41,439 --> 01:17:44,479 And suddenly there comes an African. 531 01:17:44,560 --> 01:17:47,920 -We don't want Africans! -Africans belong to Africa. 532 01:17:48,000 --> 01:17:52,800 We are hospitable people, but... 533 01:17:52,880 --> 01:17:55,319 Bulgaria belongs to the Bulgarians. 534 01:17:55,399 --> 01:17:58,119 Bulgarians are heroes! 535 01:17:58,520 --> 01:18:01,239 Bulgarians are heroes! 536 01:18:05,479 --> 01:18:12,159 Bring us some Czech girls, or Polish, or Russian, why bring Gypsies? 537 01:18:12,239 --> 01:18:14,920 What will you do with them, you old fart? 538 01:18:15,000 --> 01:18:16,359 Just kidding, woman. 539 01:18:16,439 --> 01:18:19,439 I give the floor to our Mayor. 540 01:18:20,279 --> 01:18:21,479 Speak, Slavka. 541 01:18:25,079 --> 01:18:26,279 What can I say. 542 01:18:31,720 --> 01:18:32,880 Bravo! 543 01:18:33,760 --> 01:18:37,000 -Long live Slavka. -Slavka, Slavka... 544 01:18:40,000 --> 01:18:43,479 The wind is resounding, The Balkan is moaning... 545 01:18:43,560 --> 01:18:46,840 A hero rides his horse alone. 546 01:18:47,439 --> 01:18:51,239 He blows his horn to summon his brothers 547 01:18:51,319 --> 01:18:54,960 All take up arms, all, rise in arms! 548 01:18:55,319 --> 01:18:59,119 The time has come for all of us 549 01:18:59,199 --> 01:19:02,479 to wake up from the sleep, 550 01:19:02,800 --> 01:19:06,680 End to slavery, end to tyranny, 551 01:19:06,760 --> 01:19:10,399 all brothers rise in arms! 552 01:19:10,800 --> 01:19:14,680 End to slavery, end to tyranny, 553 01:19:14,760 --> 01:19:18,399 all brothers rise in arms! 554 01:20:13,479 --> 01:20:15,840 -What's the matter? -This is the matter. 555 01:20:17,119 --> 01:20:18,039 Who did it? 556 01:20:18,880 --> 01:20:20,239 Svetla's Negro. 557 01:20:21,720 --> 01:20:22,640 Why? 558 01:20:23,520 --> 01:20:24,560 Cause he's a Negro. 559 01:20:25,840 --> 01:20:27,960 So you are going to take revenge now? 560 01:20:28,600 --> 01:20:31,800 While you were absent things happened, so don't meddle. 561 01:20:34,279 --> 01:20:37,720 You never saw us, we never saw you. 562 01:20:38,800 --> 01:20:40,239 But I did see you. 563 01:21:12,760 --> 01:21:13,680 You can talk. 564 01:21:14,840 --> 01:21:16,800 Does he understand Bulgarian? 565 01:21:16,880 --> 01:21:17,800 No. 566 01:21:18,279 --> 01:21:19,600 So, how do you two ... 567 01:21:20,560 --> 01:21:22,479 I don't know. We find a way. 568 01:21:23,479 --> 01:21:25,319 Rakiya? 569 01:21:26,079 --> 01:21:28,119 -You want some rakiya? -Sure. 570 01:21:28,439 --> 01:21:29,880 The rakiya's in the cellar. 571 01:21:38,000 --> 01:21:39,760 I'll get straight to the point. 572 01:21:41,199 --> 01:21:42,880 What do you, two, plan to do? 573 01:21:45,000 --> 01:21:47,600 -You ask me if we'll get married? -Well, yes. 574 01:21:48,079 --> 01:21:50,199 Not for the time-being. 575 01:21:51,760 --> 01:21:53,880 Good, cause I have to arrest him. 576 01:21:54,600 --> 01:21:56,720 You finally spitted it out! 577 01:21:57,960 --> 01:22:00,039 I've got to administer law. 578 01:22:00,119 --> 01:22:03,399 -Is that what the law says? -Yes. Law should be observed. 579 01:22:05,600 --> 01:22:10,279 Observing law, I had a wretched life. Now I don't, and my life's good. 580 01:22:10,359 --> 01:22:11,880 Why is that? 581 01:22:12,920 --> 01:22:16,880 Can't tell you why. I'm military. 582 01:22:16,960 --> 01:22:19,000 Let me ask you something else then: 583 01:22:20,840 --> 01:22:22,880 Have you ever been happy? 584 01:22:23,479 --> 01:22:26,600 -This is not the question. -No, this is the question. 585 01:22:26,680 --> 01:22:28,640 He's got to go to a camp, 586 01:22:28,720 --> 01:22:30,560 have ID, 587 01:22:31,279 --> 01:22:33,239 get a statute... 588 01:22:33,319 --> 01:22:37,520 Then you can go to Sofia. No one knows you there. 589 01:22:38,640 --> 01:22:40,520 -I can't. -Why? 590 01:22:42,960 --> 01:22:43,880 Because. 591 01:22:44,560 --> 01:22:45,479 Tell me. 592 01:22:48,439 --> 01:22:51,640 Can't leave my husband's grave. Who'll take care of it? 593 01:22:52,119 --> 01:22:54,119 Now it dawned on you his grave's here! 594 01:22:56,119 --> 01:22:57,399 Sorry. 595 01:23:08,960 --> 01:23:12,119 15 years been talking to that photo. 596 01:23:12,760 --> 01:23:15,640 Day in, day out. Lonely like a dog. 597 01:23:16,079 --> 01:23:18,279 I'm a human being! 598 01:23:19,439 --> 01:23:22,439 I need a human being by my side. 599 01:23:26,840 --> 01:23:29,319 I'll send my men to arrest him. 600 01:23:30,359 --> 01:23:33,880 -I won't let him go. -You can't kick against the state. 601 01:23:35,960 --> 01:23:39,479 Law says, the state, that's me. 602 01:23:43,640 --> 01:23:46,119 -Has Nencho given up on us? -No, he'll come. 603 01:23:49,119 --> 01:23:50,199 There he is. 604 01:23:55,239 --> 01:23:56,640 C'mon, man, you're late. 605 01:24:02,319 --> 01:24:04,800 -Check out what I've made. -What's that, man? 606 01:24:04,880 --> 01:24:07,159 -Molotov Cocktail! -Some tricks you know! 607 01:24:07,239 --> 01:24:08,560 Anything's on the Net. 608 01:24:09,000 --> 01:24:09,960 Great. 609 01:24:10,359 --> 01:24:12,560 -Let's go. -What about the money? 610 01:24:12,640 --> 01:24:16,680 -I'll pay you when we do the job. -Half now and the rest after, OK? 611 01:26:20,760 --> 01:26:21,800 Search the area. 612 01:26:24,840 --> 01:26:25,760 What happened? 613 01:26:26,119 --> 01:26:28,800 Don't know. Shots woke me up. 614 01:26:29,319 --> 01:26:32,439 -You very well know, man! -Who did it? 615 01:26:32,880 --> 01:26:34,439 The crazy woman, who else? 616 01:26:34,520 --> 01:26:35,920 -You saw her? -No. 617 01:26:36,680 --> 01:26:38,359 Did anyone see anything? 618 01:26:41,640 --> 01:26:43,039 -Any casualties? -None. 619 01:26:43,479 --> 01:26:45,840 -Whose Jeep is this? -Ivan's. What a mess! 620 01:26:45,920 --> 01:26:46,960 We found this. 621 01:26:49,199 --> 01:26:50,119 Idiots! 622 01:26:51,079 --> 01:26:52,000 Who? 623 01:27:05,680 --> 01:27:06,600 Svetla... 624 01:27:07,600 --> 01:27:10,239 If you guess what we're talking about, you win a coffee treat. 625 01:27:10,319 --> 01:27:12,680 Same old bla-bla, Bochev. 626 01:27:13,279 --> 01:27:15,000 You give me no chance. 627 01:27:15,680 --> 01:27:17,439 You never asked for one. 628 01:27:18,119 --> 01:27:19,880 What are you doing here? 629 01:27:20,399 --> 01:27:22,880 - Can't sleep. -Why? 630 01:27:24,399 --> 01:27:27,399 Because of what you asked yesterday. 631 01:27:29,079 --> 01:27:30,079 What was it? 632 01:27:31,479 --> 01:27:33,039 Whether I've ever felt happy. 633 01:27:34,720 --> 01:27:35,640 So? 634 01:27:38,920 --> 01:27:39,880 I don't remember. 635 01:27:42,359 --> 01:27:43,279 Good night. 636 01:27:45,960 --> 01:27:49,560 Now that I've come all the way here, why don't I take him with me? 637 01:27:54,000 --> 01:27:55,600 Come fetch him! 638 01:27:56,640 --> 01:28:00,640 What a stubborn woman you are! I'll call the heavy cavalry. 639 01:28:02,239 --> 01:28:03,880 They are most welcome. 640 01:28:37,720 --> 01:28:40,439 I want you to cut the area off. The rest is our job. 641 01:28:40,520 --> 01:28:42,079 OK, go ahead. 642 01:28:42,600 --> 01:28:44,159 Team One, go! 643 01:28:48,159 --> 01:28:49,279 Team Two, go! 644 01:29:00,159 --> 01:29:01,920 It's Colonel Nachev speaking. 645 01:29:02,399 --> 01:29:04,039 We know you're armed. 646 01:29:04,119 --> 01:29:08,600 The house is encircled. You have one minute to come out, hands up. 647 01:29:08,680 --> 01:29:11,199 If you don't surrender, we'll use force. 648 01:30:08,680 --> 01:30:10,039 Nobody in here! 649 01:30:23,479 --> 01:30:26,680 Agarics are my favourite mushrooms. 650 01:30:29,399 --> 01:30:31,560 Cause they're simple and plain. 651 01:30:34,640 --> 01:30:37,479 Not like boletus or parasol. 652 01:30:42,199 --> 01:30:43,800 Even it's name is simple. 653 01:30:45,319 --> 01:30:47,119 Agaric. So plain. 654 01:30:51,680 --> 01:30:55,239 Sometimes simple things are better than sophisticated ones. 655 01:30:57,720 --> 01:31:03,119 Agarics are simple mushrooms, but oh, the soup they make! 656 01:31:05,000 --> 01:31:07,600 Did I make you agarics soup, Granny's way? 657 01:31:08,399 --> 01:31:10,359 Oh, yes, the nature is very nice! 658 01:31:11,039 --> 01:31:13,079 That's OK, I will. 659 01:31:13,159 --> 01:31:15,840 I will make you such soup that you'll ask for more. 660 01:31:22,680 --> 01:31:24,000 My trip ends here. 661 01:31:40,399 --> 01:31:43,680 -Where are you going to? -To Africa. 662 01:31:44,760 --> 01:31:45,680 To Africa? 663 01:31:50,920 --> 01:31:52,239 To Africa... 664 01:31:54,600 --> 01:31:57,720 You take that path here... and keep straight. 665 01:32:08,039 --> 01:32:11,960 In Granny's soup you add dock, 666 01:32:12,039 --> 01:32:17,079 Onions, and herbs, which make it out of this world! 667 01:32:20,800 --> 01:32:22,560 Do you have agarics in Africa? 668 01:32:23,039 --> 01:32:25,479 -Africa? -Yes. 669 01:32:26,479 --> 01:32:28,680 Oh, yes, in Africa it's very nice! 670 01:32:29,920 --> 01:32:31,520 That's OK. 671 01:32:32,800 --> 01:32:34,720 We'll find something... 44952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.