Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,120 --> 00:00:24,795
Alsjeblieft, je moet dit niet doen.
O, god.
2
00:00:25,680 --> 00:00:29,355
Niet op deze manier. Nee, je mag niet.
Alsjeblieft.
3
00:00:32,520 --> 00:00:33,953
Nee.
4
00:00:36,000 --> 00:00:37,353
Alsjeblieft.
5
00:00:41,520 --> 00:00:43,590
Het spijt me zo.
6
00:00:44,040 --> 00:00:46,713
O god, ik wil naar huis gaan.
7
00:03:02,640 --> 00:03:03,868
Heb je er plezier in?
8
00:03:03,960 --> 00:03:05,951
Ben ik de enige die er
een problemen mee heeft?
9
00:03:06,000 --> 00:03:07,718
Ach, ik denk dat je het gewoon moet worden.
10
00:03:07,760 --> 00:03:10,832
Ik blijf denken dat ik in een
hospitaal beland...
11
00:03:10,880 --> 00:03:14,316
je weet wel, met dokters die opereren
of amputeren.
12
00:03:14,360 --> 00:03:16,590
Je bent zo dramatisch.
13
00:03:17,520 --> 00:03:22,310
Wil je godverdomme zachter rijden?
- Rustig aan. Je bent maar een toerist.
14
00:03:22,360 --> 00:03:24,032
Alsjeblieft?
15
00:03:24,120 --> 00:03:28,352
Kalmeer. Hij doet dit elke dag. Hij weet
wel beter dan jou, hoe hij moet rijden.
16
00:03:28,400 --> 00:03:31,517
Hij rijd als een complete gek.
- We zijn in orde, niet waar?
17
00:03:31,560 --> 00:03:33,869
Ik kan 't niet geloven ik me heb laten ompraten.
18
00:03:34,640 --> 00:03:36,710
We vliegen op de terugreis.
- Ok�, in orde.
19
00:03:36,760 --> 00:03:40,833
En ik kies de hotels voortaan.
- Je hebt gelijk, het spijt me.
20
00:03:51,360 --> 00:03:52,679
Dat lijkt erop.
21
00:03:52,720 --> 00:03:54,631
Net een paintball.
- Stop dat.
22
00:03:54,680 --> 00:03:56,830
Wat denk je dat het betekent?
- Het betekent:
23
00:03:56,880 --> 00:03:59,678
"Welkom in Brazili�. En nu bukken."
24
00:03:59,720 --> 00:04:01,950
Dat moeten we onthouden.
- Hij vind je leuk.
25
00:04:49,840 --> 00:04:52,035
Goed gereden, mafketel.
26
00:04:58,960 --> 00:05:01,394
Klim uit het raam.
Vlug.
27
00:05:01,440 --> 00:05:03,795
Amy, vlug, eruit.
28
00:05:03,840 --> 00:05:05,717
Ga. Ga.
29
00:05:08,120 --> 00:05:09,235
Snel, iedereen eruit.
30
00:05:09,280 --> 00:05:13,319
Mijn god, het gaat vallen.
Ga weg.
31
00:05:47,040 --> 00:05:49,270
Is iedereen eruit geraakt?
32
00:05:54,480 --> 00:05:56,038
Denk je dat vliegen duurder is?
33
00:05:56,080 --> 00:05:57,195
Begin niet.
- Ik heb het je gezegd dat dit...
34
00:05:57,280 --> 00:05:58,508
Doe het niet.
- In orde.
35
00:05:59,280 --> 00:06:02,078
Waarom is mijn bagage
er altijd als laatste uit?
36
00:06:06,960 --> 00:06:09,076
Alex. Ik heb het gevonden.
37
00:06:09,520 --> 00:06:11,238
Fantastisch.
38
00:06:11,280 --> 00:06:13,748
Ik ben onder de indruk.
- Wat?
39
00:06:13,800 --> 00:06:16,155
Het is net als zand naar de zee brengen.
40
00:06:16,200 --> 00:06:19,510
Wat brengt deze meisjes naar Brazili�?
- Dat is mijn zus.
41
00:06:19,680 --> 00:06:21,272
Prachtig.
42
00:06:21,440 --> 00:06:25,194
Ik wil gewoon mijn opties weten.
- Het is geen optie.
43
00:06:26,000 --> 00:06:28,230
Heb je alles?
- Ik denk het.
44
00:06:28,320 --> 00:06:30,550
Hallo, ik ben Finn. Aangenaam kennis maken.
- Insgelijks.
45
00:06:30,640 --> 00:06:32,790
Liam.
- Hallo. Hoe maken jullie het?
46
00:06:32,920 --> 00:06:37,152
Uitstekend. Hallo, ik ben Finn.
- Amy. Aangenaam.
47
00:06:37,360 --> 00:06:39,316
Denk je dat ze een plan
hebben om ons hieruit te krijgen?
48
00:06:39,360 --> 00:06:41,271
Dat betwijfel ik.
- Dat moet ze te weten komen, vermoed ik.
49
00:06:41,320 --> 00:06:42,833
Ik zal het te weten komen.
50
00:06:53,920 --> 00:06:55,638
Je bent een slechte buschauffeur.
51
00:06:56,400 --> 00:06:58,436
Ga ander werk zoeken.
52
00:06:59,080 --> 00:07:00,274
Hallo.
53
00:07:01,400 --> 00:07:03,277
Alex.
- Pru.
54
00:07:03,640 --> 00:07:04,959
Leuk je te... aangenaam.
55
00:07:05,000 --> 00:07:06,558
Je moet terug zoenen.
56
00:07:06,600 --> 00:07:08,750
O, sorry.
57
00:07:08,840 --> 00:07:11,434
Het is eigenlijk niet echt zoenen.
Je zoent de lucht.
58
00:07:11,920 --> 00:07:13,319
We beginnen opnieuw.
- Ik ben Alex.
59
00:07:13,360 --> 00:07:15,954
Pru, hallo.
- Aangename ontmoeting.
60
00:07:16,000 --> 00:07:17,991
Zo, spreek je Spaans?
- Hier is Portugees.
61
00:07:18,040 --> 00:07:19,678
Duidelijk, heb je een idee
waarover die daar spreken?
62
00:07:19,720 --> 00:07:22,359
Een volgende bus is op komst.
Komt zo in ongeveer 10 uur.
63
00:07:22,440 --> 00:07:25,477
10 uur?
- En dan is het nog zo'n 18 uur naar Recife.
64
00:07:25,680 --> 00:07:26,829
Wat zei je nou daarnet?
65
00:07:26,880 --> 00:07:28,552
Waarover?
- Over waar we heengaan.
66
00:07:28,600 --> 00:07:30,591
Zoals hij reed, weet ik het niet zeker.
67
00:07:30,680 --> 00:07:32,750
Maar je zei Recife, h�?
- Ja.
68
00:07:32,800 --> 00:07:35,439
Ze is in het noorden van Salvador.
- Toch op de meeste kaarten.
69
00:07:35,520 --> 00:07:37,431
We zitten op de verkeerde bus.
70
00:07:37,480 --> 00:07:39,311
Dat is rastafari.
- Ik wist dat het raar was.
71
00:07:39,400 --> 00:07:40,799
Idioot stom land hier.
72
00:07:40,840 --> 00:07:43,479
Waar dachten jullie naar toe te gaan?
- Naar Floripa.
73
00:07:43,520 --> 00:07:46,592
Jullie namen de langste weg.
- Naar waar ging deze bus?
74
00:07:46,640 --> 00:07:47,197
Naar Bel�m.
75
00:07:47,240 --> 00:07:51,836
Dat is waar Bel�m zo bekend om is,
om hun 10 vrouwen voor ��n man huwelijken...
76
00:07:51,880 --> 00:07:53,154
en zelfs waar de lelijkste
een model is.
77
00:07:53,560 --> 00:07:55,039
Niets in die aard, nee.
78
00:07:55,080 --> 00:07:57,355
Jammer.
- Want Floripa is dat wel.
79
00:07:57,400 --> 00:08:00,551
Zes modellen in badpak van
Sports lllustrated vanuit Floripa.
80
00:08:00,600 --> 00:08:04,434
Begrijp je hoe select die genen zijn?
- Het is een klein stadje.
81
00:08:14,800 --> 00:08:16,711
Zwijg.
- In orde.
82
00:08:16,840 --> 00:08:19,479
Ontvang je iets?
- Nee, niets.
83
00:08:22,320 --> 00:08:24,311
Weten ze iets dat wij niet weten?
84
00:08:24,680 --> 00:08:26,193
Ik ga wat rondwandelen.
85
00:08:43,680 --> 00:08:45,910
Het is voor een foto. Fototoestel.
86
00:08:49,120 --> 00:08:50,951
Wat zijn dat?
87
00:08:51,040 --> 00:08:53,508
Jezus. Kalmeer.
88
00:08:54,480 --> 00:08:56,516
Kalmeer. Het spijt me.
89
00:08:56,560 --> 00:08:58,471
Je mag eigenlijk geen foto's
nemen van kinderen zonder toestemming.
90
00:08:58,520 --> 00:09:00,351
Hoe kon ik dat nu weten?
91
00:09:00,400 --> 00:09:05,838
"Nee mevrouw", was genoeg gezegd ok�.
of "Nee, domme stomme gringo."
92
00:09:06,360 --> 00:09:09,716
Ik hoor je niet.
Laat het meisje met rust.
93
00:09:11,840 --> 00:09:13,239
Wat een miserabele lul.
94
00:09:14,080 --> 00:09:18,756
Er gaan verhalen over vreemdelingen die
kinderen stelen om hun organen te verkopen.
95
00:09:18,800 --> 00:09:21,030
Dat heeft vijandigheid gecre�erd
tegenover toeristen.
96
00:09:21,080 --> 00:09:24,152
Dat vermiste koppel?
- Ik denk niet dat ze een koppel waren.
97
00:09:24,240 --> 00:09:26,834
Het Franse koppel, juist?
- Ik denk dat je die kayakers bedoeld.
98
00:09:26,880 --> 00:09:30,919
We hebben geen interesse in je organen.
Je nieren zijn veilig voor ons.
99
00:09:30,960 --> 00:09:33,599
We zijn verdomme op vakantie.
100
00:09:33,800 --> 00:09:35,870
H�, waar heb je die vandaan?
101
00:09:41,920 --> 00:09:42,875
Wat zegt ze?
102
00:09:42,920 --> 00:09:45,593
Ze zegt dat er bar is vlakbij aan het strand.
We kunnen erheen wandelen.
103
00:09:45,680 --> 00:09:48,114
Is er een stadje?
- Zouden we niet wachten op de volgende bus?
104
00:09:48,160 --> 00:09:50,276
Ze hebben die nog geeneens gemaakt.
105
00:09:55,200 --> 00:09:56,189
Kom op.
106
00:09:57,000 --> 00:09:57,876
We komen later terug.
107
00:09:57,960 --> 00:09:58,915
Kom op.
108
00:10:02,880 --> 00:10:04,472
Hoe ben jij hier beland?
109
00:10:04,560 --> 00:10:06,710
Ik ben hier met mijn kleine zus.
110
00:10:07,360 --> 00:10:09,191
Mijn moeder wilde dat ze niet
alleen naar Brazili� zou gaan...
111
00:10:09,280 --> 00:10:11,919
want ze vertrouwde het niet met Amy,
dus...
112
00:10:12,000 --> 00:10:14,798
doe ik me voor als het vriendje
wanneer engerds haar lastigvallen.
113
00:10:14,840 --> 00:10:17,035
En wat als enge meisjes jou lastigvallen?
114
00:10:19,120 --> 00:10:21,350
En jij, reis jij alleen?
- Ja.
115
00:10:21,560 --> 00:10:23,357
Dat is dapper.
- Niet echt.
116
00:10:23,400 --> 00:10:25,038
Ik ben overal gegaan waar
ze zeiden niet te gaan.
117
00:10:25,080 --> 00:10:28,959
Colombia, Nigeria, de voorbije 3 maanden
in een sloppenwijk in Rosinha.
118
00:10:29,000 --> 00:10:32,276
En de enigste problemen had ik
in een klein dorpje in Australi�.
119
00:10:32,400 --> 00:10:34,789
Ben je van Australi�?
120
00:10:35,320 --> 00:10:37,550
Heb je een vriendje ofzo?
- Nee.
121
00:10:37,600 --> 00:10:40,353
Nee, dat mag je niet zeggen.
- En dan?
122
00:10:40,440 --> 00:10:42,874
"Heb je een vriendje in Australi�?"
123
00:10:42,920 --> 00:10:46,674
Ik bedoelde, dat als ik een vriendin had of
een kleine zus dat alleen op reis was...
124
00:10:46,720 --> 00:10:47,994
zou ik bezorgd zijn, dat is alles,
125
00:10:48,040 --> 00:10:50,679
Hoef je niet.
Ik zorg wel voor mezelf.
126
00:10:51,560 --> 00:10:55,109
Zei ze dat het een echte bar was
met echte drank?
127
00:10:55,200 --> 00:10:57,668
Weet ik niet, heeft ze niet gezegd.
128
00:10:58,080 --> 00:10:59,877
Ik zou alles doen voor een biertje.
129
00:11:00,360 --> 00:11:02,590
Ik lik zelfs het zweet van een
aap zijn teelballen.
130
00:11:02,640 --> 00:11:04,631
"Ik lik het zweet van een aap zijn teelballen."
131
00:11:05,800 --> 00:11:06,915
Mijn god.
132
00:11:07,000 --> 00:11:09,753
Dit is gweldig.
- O ja.
133
00:11:09,800 --> 00:11:11,711
Ah, kom kijken.
134
00:11:17,560 --> 00:11:18,356
Super.
135
00:11:21,080 --> 00:11:21,990
Wie wilt er zwemmen?
136
00:11:22,040 --> 00:11:23,029
Ja, zeker.
137
00:11:26,720 --> 00:11:30,030
Doe je kledij uit meisjes.
Komaan we gaan zwemmen.
138
00:11:32,000 --> 00:11:33,319
Verdomme.
139
00:11:33,680 --> 00:11:35,636
Ik heb mijn topje in Rio achtergelaten.
140
00:11:35,680 --> 00:11:37,159
Vinden jullie het erg als ik topless ga?
141
00:11:37,240 --> 00:11:39,117
Meen je dat echt?
- Ja. Waarom niet?
142
00:11:39,240 --> 00:11:41,754
Hou je kleedje aan.
- Zie je wat ze dragen, Alex?
143
00:11:42,120 --> 00:11:45,112
We zijn hier niet in Amerika.
Niemand geeft erom als ik topless ga.
144
00:11:45,200 --> 00:11:48,351
Ja, maar het gaat om het idee
om smaakvol te onthullen...
145
00:11:48,400 --> 00:11:50,789
en zoveel mogelijk...
146
00:11:51,720 --> 00:11:52,789
zonder...
147
00:11:53,720 --> 00:11:54,948
eigenlijk veel te onthullen...
148
00:11:55,600 --> 00:11:58,194
en je kan zo het paradijs binnegaan.
149
00:12:00,360 --> 00:12:01,679
Dat is een fantastische truc.
150
00:12:01,720 --> 00:12:03,472
Het is geen katholiek land.
151
00:12:03,520 --> 00:12:06,353
Wel, wij zijn katholieken.
- En wij geven er zeker niet om.
152
00:12:06,400 --> 00:12:09,073
In feite kan ik zeker spreken
voor Liam als ik zeg...
153
00:12:09,120 --> 00:12:10,951
dat we absoluut niet beledigd zijn.
154
00:12:11,000 --> 00:12:13,912
Laten we allemaal topless gaan.
Jongens en meisjes.
155
00:12:14,280 --> 00:12:15,508
Amy...
156
00:12:17,480 --> 00:12:18,435
Mooi.
157
00:12:19,720 --> 00:12:22,951
Doe je hemdje aan.
- Wat een ondeugende meid.
158
00:12:23,160 --> 00:12:25,071
En zo?
- Is dit beter?
159
00:12:25,120 --> 00:12:27,156
Kom op, we gaan.
160
00:12:27,240 --> 00:12:30,710
Ok�, laten we nat worden.
161
00:12:33,720 --> 00:12:34,516
Kom op, Alex.
162
00:13:00,200 --> 00:13:00,916
We gaan iets drinken.
163
00:13:01,000 --> 00:13:02,433
Alex, naar waar ga je?
164
00:13:15,560 --> 00:13:16,993
Camila.
- Dit is Alex.
165
00:13:18,880 --> 00:13:19,756
Aangename ontmoeting.
166
00:13:21,960 --> 00:13:22,676
Wat wil je?
167
00:13:22,760 --> 00:13:24,352
Een cola dank je.
- Een cola?
168
00:13:24,440 --> 00:13:26,431
Je bent tienduizend kilometers van huis weg,
neem iets nieuws.
169
00:13:26,520 --> 00:13:28,078
Zoals wat?
- Heb je al eens A�ai geprobeerd?
170
00:13:28,120 --> 00:13:29,030
Nee.
171
00:13:29,080 --> 00:13:32,595
Het is zoals een fantastisch
drankje uit de... Amazonen
172
00:13:32,640 --> 00:13:35,791
Gewoon een cola ok�.
Dank je, geen ijs.
173
00:13:37,640 --> 00:13:38,993
Mijn god, ik hou van dit land.
174
00:13:39,040 --> 00:13:41,554
Het is alsof we gestorven zijn op de bus
en dit is de hemel.
175
00:13:41,600 --> 00:13:45,991
Dit is de hemel. Paradijs.
En jij, een engel.
176
00:13:47,160 --> 00:13:48,036
Wacht.
177
00:13:50,280 --> 00:13:51,076
Jij ook. Wacht.
178
00:14:00,040 --> 00:14:01,029
Zonder ijs.
179
00:14:01,080 --> 00:14:02,991
Het is zo'n 40 graden.
180
00:14:03,080 --> 00:14:04,513
Het is voor een aandoening
met of zonder ijs. Zonder ijs.
181
00:14:04,560 --> 00:14:05,879
Dysenterie.
182
00:14:07,800 --> 00:14:08,915
Dat is ongelooflijk.
183
00:14:09,720 --> 00:14:11,153
Je denkt dat je je eigen
Shangri- La domein hebt gevonden...
184
00:14:11,200 --> 00:14:14,112
...en het volgende moment krioelt
het van de rugzak toeristen.
185
00:14:15,640 --> 00:14:17,312
Welkom in het paradijs.
Ik ben Sven.
186
00:14:17,360 --> 00:14:18,998
Pru, mijn zus Bea, Amy...
187
00:14:19,040 --> 00:14:21,270
Finn, Liam.
- Waar komen jullie vandaan?
188
00:14:21,320 --> 00:14:23,151
Londen. En jij?
- Wij zijn van Zweden.
189
00:14:26,520 --> 00:14:28,158
We hebben deze pracht helemaal
vanuit Mexico stad gereden.
190
00:14:28,200 --> 00:14:31,192
We zijn hier drie dagen geleden gestopt en niets
brengt ons op andere gedachte om te vertrekken.
191
00:14:32,800 --> 00:14:37,430
Brazilianen zijn de vriendelijkste, warmste
en coolste mensen die je ooit zal tegenkomen.
192
00:14:37,480 --> 00:14:41,075
Drank is goedkoop en Camila's
kookkunsten zijn geweldig.
193
00:14:42,160 --> 00:14:46,392
Er is zelfs een barak aan het strand
waar je verblijft voor een dollar per nacht.
194
00:14:46,480 --> 00:14:49,040
Ga verder.
- Waarover?
195
00:14:49,880 --> 00:14:52,678
Het is gewoon een uitdrukking,
zoals: "Meen je niet?"
196
00:14:53,560 --> 00:14:56,552
We volgen hun voorbeeld,
maar we vertrekken hier niet...
197
00:14:56,600 --> 00:15:00,036
"of we zitten zonder geld..."
-"of we zitten zonder bier..."
198
00:15:03,600 --> 00:15:06,512
Zo, wat denk je?
- Om terug de bus te nemen?
199
00:15:06,560 --> 00:15:09,120
Kom op, kijk waar we zitten.
- Hoe gaan we nu terug?
200
00:15:09,200 --> 00:15:12,829
We gaan naar een groter stadje en gaan
op een betere bus met airco en frisdrank.
201
00:15:15,440 --> 00:15:17,670
Doe je mee?
- Ok�.
202
00:15:19,120 --> 00:15:20,235
Ok�, weg met die klotebus.
203
00:15:43,880 --> 00:15:44,756
Camila.
204
00:15:45,560 --> 00:15:46,709
Er zijn veel vreemden toegekomen.
205
00:15:46,800 --> 00:15:48,279
Hoeveel?
206
00:15:49,360 --> 00:15:51,237
Nu zijn er zo een achttal.
207
00:15:51,280 --> 00:15:52,633
Ze zijn helemaal de jouwe.
208
00:15:52,720 --> 00:15:54,199
Mijn klein kerstgeschenkje.
209
00:15:59,520 --> 00:16:01,590
Kom op. Kom op.
Snel. Amy.
210
00:16:01,680 --> 00:16:03,511
In het midden.
211
00:16:04,960 --> 00:16:06,188
Mooi.
212
00:16:06,240 --> 00:16:08,071
Waarom geeft niemand mij de bal?
213
00:16:16,680 --> 00:16:18,318
Wij weten hoe je dit moet spelen.
214
00:16:23,160 --> 00:16:24,878
Je staat aan onze kant Alex.
215
00:16:41,640 --> 00:16:43,039
Ik heb Engels gestudeerd.
216
00:16:46,360 --> 00:16:48,316
Mag ik wat oefenen met jou?
217
00:16:48,360 --> 00:16:49,839
Ja, zeker.
218
00:16:49,920 --> 00:16:51,990
Wat is jouw naam?
- Pru.
219
00:16:52,080 --> 00:16:53,035
Pru?
- Ja.
220
00:16:53,160 --> 00:16:55,116
En wat is jouw naam?
- Mijn naam is Kiko.
221
00:16:57,800 --> 00:16:59,438
Leuk je te ontmoeten.
- Leuk je te ontmoeten.
222
00:17:00,680 --> 00:17:03,592
Pru. Hoeveel broers
en zussen heb jij?
223
00:17:03,680 --> 00:17:05,159
Ik ben enig kind.
224
00:17:06,520 --> 00:17:07,839
Sorry, zero, nul.
225
00:17:07,920 --> 00:17:08,750
Zero?
226
00:17:08,800 --> 00:17:10,518
Juist.
227
00:17:10,560 --> 00:17:11,993
Enig kind.
- Enig kind.
228
00:17:12,080 --> 00:17:16,198
Zero. Ik heb vier broers
en twee zussen.
229
00:17:17,240 --> 00:17:18,355
Groot gezin.
- Groot gezin.
230
00:17:23,200 --> 00:17:24,349
H� man.
231
00:17:25,400 --> 00:17:26,719
Wat is jouw naam?
- Alex.
232
00:17:26,760 --> 00:17:29,479
Ik hou van jullie Amerika.
233
00:17:30,920 --> 00:17:32,148
Ik hou van jullie Brazili�.
234
00:17:33,640 --> 00:17:35,710
Hoeveel broers en
zussen ga jij hebben?
235
00:17:36,480 --> 00:17:38,311
Het is: "Hoeveel zussen heb jij?"
236
00:17:38,360 --> 00:17:41,511
Nee, nee, nee. Ik heb vier
broers en twee zussen.
237
00:17:42,000 --> 00:17:43,911
Hoeveel broers en zussen...
238
00:17:43,960 --> 00:17:44,836
...heb jij?
239
00:17:45,560 --> 00:17:47,596
E�n. Ja, ��n zus.
240
00:17:51,040 --> 00:17:52,359
Dit is mijn zus Bea.
241
00:17:53,280 --> 00:17:55,157
En dit is haar vriendin Amy.
242
00:17:56,040 --> 00:17:57,553
Zo mooi.
- Kiko.
243
00:17:57,640 --> 00:17:59,198
Dank je.
- Simpelweg Kiko.
244
00:17:59,240 --> 00:18:00,912
Leuk je te ontmoeten.
245
00:18:01,760 --> 00:18:02,749
H�, hoe maak je het?
246
00:18:04,160 --> 00:18:04,910
Wij gaan iets drinken.
247
00:18:25,440 --> 00:18:27,192
Ik zit je al twee uur te zoeken.
248
00:18:27,280 --> 00:18:28,599
We hebben weer een klusje.
249
00:18:28,640 --> 00:18:30,198
Niet weer. Ik kan het niet.
250
00:18:30,280 --> 00:18:31,838
Gewoon nog ��n keertje.
251
00:18:31,920 --> 00:18:33,069
Ik wil dit niet meer doen.
252
00:18:34,960 --> 00:18:35,710
Hier.
253
00:18:38,320 --> 00:18:38,957
Kom op.
254
00:18:39,000 --> 00:18:39,796
Kom op.
255
00:18:39,880 --> 00:18:40,949
We gaan.
256
00:18:41,040 --> 00:18:43,952
Nu.
257
00:18:44,000 --> 00:18:44,989
Trek wat kledij aan we zijn weg.
258
00:18:51,240 --> 00:18:51,752
Nog eentje. Kom op.
259
00:18:51,840 --> 00:18:53,239
Ok�, heeft iedereen er eentje?
260
00:18:53,320 --> 00:18:57,108
E�n, twee, drie, proost.
261
00:19:05,320 --> 00:19:07,959
Cacha�a, lieverd. Proost.
262
00:19:08,000 --> 00:19:09,433
Afschuwelijk. Ik hou er van.
263
00:19:11,320 --> 00:19:14,630
O, stop, stop.
Mijn muziek. Mijn muziek.
264
00:19:15,560 --> 00:19:16,515
Vind jij dansen leuk?
265
00:19:16,560 --> 00:19:18,391
Ja
- Kom dan hier schat.
266
00:19:20,200 --> 00:19:21,713
Kom Amy.
267
00:19:40,640 --> 00:19:42,119
Dansen? Nee, nee.
268
00:19:42,160 --> 00:19:43,593
Kom op, dans met haar.
269
00:19:43,680 --> 00:19:45,352
Nee, nee. Niet dansen.
270
00:19:47,120 --> 00:19:51,636
Nee, nee. Het is niet door jou.
Het is dat ik zo Europese heupen heb.
271
00:19:51,680 --> 00:19:53,796
Ze blijven heel de tijd
parallel tegenover de vloer.
272
00:19:53,840 --> 00:19:55,512
Behalve wanneer ik naakt ben.
273
00:19:57,080 --> 00:19:58,149
Dat kan ik niet.
274
00:19:58,240 --> 00:20:00,629
Een neen aanvaard jij niet h�.
275
00:20:02,080 --> 00:20:03,752
Ga, laat zien hoe het moet.
276
00:20:09,720 --> 00:20:10,675
Zie hem gaan.
277
00:20:35,600 --> 00:20:36,635
Wel mijn vriend.
278
00:20:38,320 --> 00:20:41,118
Hallo. Wat is je naam?
279
00:20:42,000 --> 00:20:43,035
Arolea.
280
00:20:55,600 --> 00:20:57,033
Een kus omdat ik gewoon je naam vraag?
281
00:20:57,080 --> 00:20:58,798
Arolea.
282
00:21:00,200 --> 00:21:01,599
Arolea.
283
00:21:32,720 --> 00:21:34,233
Dit liedje is zo ondeugend.
284
00:21:35,000 --> 00:21:35,352
Wat zeg je?
285
00:21:36,040 --> 00:21:40,352
Het is eigenlijk een lange lijst van
dingen die hij in een auto zou doen.
286
00:21:40,400 --> 00:21:42,277
E�n is zo in de kont.
287
00:22:00,160 --> 00:22:01,309
Wil je dansen?
288
00:22:02,280 --> 00:22:03,076
Kom dansen.
289
00:22:15,760 --> 00:22:17,079
Ik hou van Brazili�.
290
00:22:22,800 --> 00:22:24,028
Mijn god, jij bent dus echt een engel.
291
00:22:25,120 --> 00:22:26,473
Kom je mee met me naar Londen?
292
00:22:29,560 --> 00:22:31,118
Wacht, het is niet op die manier.
293
00:22:32,840 --> 00:22:34,239
Ik dacht dat je me leuk vond. Niet?
294
00:22:34,280 --> 00:22:35,269
Nee.
295
00:22:55,520 --> 00:22:56,589
H�, Sven.
296
00:23:00,400 --> 00:23:01,549
Stomme idioot.
297
00:24:02,280 --> 00:24:03,474
Bea, sta op.
298
00:24:04,200 --> 00:24:05,428
Komaan, sta op. Sta op.
299
00:24:06,320 --> 00:24:07,275
Kom, kom.
300
00:24:09,480 --> 00:24:10,196
Alles in orde met je?
301
00:24:10,240 --> 00:24:12,356
Wat?
- Alles in orde met je?
302
00:24:12,400 --> 00:24:13,879
Nee, ik voel me ziekjes.
303
00:24:15,400 --> 00:24:16,196
Wat is er gebeurd?
304
00:24:17,200 --> 00:24:18,235
Ze hebben ons bestolen.
- Wat?
305
00:24:18,280 --> 00:24:20,236
We werden bestolen.
306
00:24:20,320 --> 00:24:21,594
Door wie?
307
00:24:21,640 --> 00:24:22,755
Weet ik niet.
308
00:24:23,800 --> 00:24:25,119
Wat hebben ze meegenomen?
- Alles.
309
00:24:25,160 --> 00:24:26,388
Wat bedoel je met alles?
310
00:24:26,440 --> 00:24:29,671
Alles. Ons geld, onze kredietkaarten,
onze mobieltjes...
311
00:24:29,720 --> 00:24:31,312
...onze rugzakken, paspoorten. Alles.
312
00:24:31,360 --> 00:24:32,952
Grootmoeders ring?
313
00:24:33,000 --> 00:24:34,069
Ja, alles.
314
00:24:36,200 --> 00:24:38,316
Mijn oorringen zijn weg.
Hoe hebben ze die verdomme meegenomen?
315
00:24:38,360 --> 00:24:40,271
Ze hebben ons gedrogeerd.
Ze moeten iets in ons drinken hebben gedaan.
316
00:24:41,880 --> 00:24:44,553
Mams vermoord me.
Ze zei me zo de ring niet mee te nemen.
317
00:24:44,600 --> 00:24:46,113
Bea.
318
00:24:46,600 --> 00:24:49,433
Er is een klein probleem nu.
We hebben geen geld, geen weg hieruit.
319
00:24:51,840 --> 00:24:52,955
We zijn in orde.
320
00:24:53,000 --> 00:24:54,911
Denk je dat?
- Ja.
321
00:24:55,000 --> 00:24:58,390
Daar ben ik niet zo zeker van.
Kom op.
322
00:28:09,040 --> 00:28:09,836
Wat? Wat zegt ze?
323
00:28:11,200 --> 00:28:14,590
Zij zegt naar links.
En een andere man zegt naar rechts.
324
00:28:14,640 --> 00:28:16,278
Ik heb totaal geen idee.
325
00:28:16,320 --> 00:28:18,629
Is het veilig om naar de politie te
gaan, zijn zij niet erger dan criminelen?
326
00:28:18,680 --> 00:28:20,432
Niet allemaal. Kom op.
327
00:28:22,040 --> 00:28:23,632
Iemand in deze stad moet van iets afweten.
328
00:28:28,360 --> 00:28:29,998
Die jongetjes doen vast mee.
329
00:28:39,680 --> 00:28:40,829
Wat heeft hij gezegd?
330
00:28:42,120 --> 00:28:45,635
Langs hier. Er is hier
een blauw huis of zoiets.
331
00:28:51,960 --> 00:28:53,109
Ben je zeker dat we juist gaan?
332
00:28:53,160 --> 00:28:54,639
Dat is wat hij zei. Ik weet het niet.
333
00:29:07,080 --> 00:29:08,274
Alex? Naar waar ga je?
334
00:29:11,040 --> 00:29:12,439
Wat is er?
- Het is die Zweed zijn moto.
335
00:29:16,040 --> 00:29:16,631
Hallo.
336
00:29:24,600 --> 00:29:26,477
H�. Van wie is deze moto?
337
00:29:27,280 --> 00:29:28,918
Vraag hij vanwaar hij het vandaan heeft.
338
00:29:32,200 --> 00:29:34,077
Dat kind heeft Alex' petje.
339
00:29:36,360 --> 00:29:37,713
Alex, jouw petje.
340
00:29:40,600 --> 00:29:41,749
Pak het, snel.
341
00:29:43,320 --> 00:29:44,912
Wacht Liam.
342
00:29:48,040 --> 00:29:49,871
Kom terug.
343
00:29:52,080 --> 00:29:53,035
Wacht.
344
00:29:53,080 --> 00:29:54,229
Verdomme.
345
00:30:01,040 --> 00:30:02,393
Waar is hij heengegaan?
- Weet ik niet.
346
00:30:09,520 --> 00:30:10,589
Kom terug naar hier, nu.
347
00:30:14,560 --> 00:30:16,551
Wacht tot ik je verdomme vast heb.
348
00:30:29,680 --> 00:30:30,749
O, shit.
349
00:30:35,800 --> 00:30:36,755
Shit. Is hij okee?
350
00:30:44,800 --> 00:30:45,710
Wat is er gebeurd?
Wat heb je gedaan?
351
00:30:46,440 --> 00:30:47,316
Het was een ongeluk.
352
00:30:48,240 --> 00:30:49,116
Heb je een steen gegooid?
353
00:30:50,600 --> 00:30:51,669
Ik wou zijn hoofd niet raken.
354
00:30:51,720 --> 00:30:52,869
Het is een ongelukje. Ok�?
355
00:30:53,880 --> 00:30:55,996
We werden bestolen.
- Hij heeft mijn vriends petje.
356
00:30:56,040 --> 00:30:57,075
Het was een ongelukje.
357
00:30:58,800 --> 00:31:00,836
Laat hem met rust.
- Blijf van me af.
358
00:31:15,400 --> 00:31:17,550
Kalmeer en gewoon wegwandelen.
359
00:31:19,040 --> 00:31:20,075
Kom op, kom op.
360
00:31:26,480 --> 00:31:27,879
Volgen ze ons?
- Nee dat denk ik niet.
361
00:31:28,920 --> 00:31:30,114
We werden bestolen.
362
00:31:31,120 --> 00:31:31,950
Weet ik.
363
00:31:32,800 --> 00:31:33,789
Jij weet dat?
- Iedereen weet dat.
364
00:31:33,840 --> 00:31:35,319
Wie heeft het gedaan?
365
00:31:39,920 --> 00:31:40,716
Wat politie?
366
00:31:42,480 --> 00:31:44,357
Je bent gek. Hier is geen politie.
367
00:31:44,440 --> 00:31:45,998
Wat bedoel je met hier is geen politie?
368
00:31:46,160 --> 00:31:48,071
H� man, naar waar ga je?
369
00:31:48,120 --> 00:31:49,030
Blijf hier.
370
00:31:54,920 --> 00:31:55,636
Goed gedaan.
371
00:31:55,720 --> 00:31:57,597
Laat hem met rust, ok�?
- Het was verdomme een ongeluk.
372
00:31:57,680 --> 00:31:58,908
Je gooit geen steen naar een kind, ok�.
373
00:31:58,960 --> 00:32:00,552
Het was een ongeluk.
- Laat het vallen. Laat vallen.
374
00:32:02,280 --> 00:32:04,874
Het spijt me, ok�?
Vergeef me alles.
375
00:32:18,480 --> 00:32:19,310
Kom op mensen.
376
00:32:20,040 --> 00:32:21,268
Verdomme.
377
00:32:21,320 --> 00:32:22,275
Snel.
378
00:32:24,120 --> 00:32:25,155
Ok� man. Wacht.
379
00:32:26,240 --> 00:32:27,116
Kiko, naar waar gaan we?
380
00:32:27,200 --> 00:32:28,918
In de stad is het niet veilig voor jou.
381
00:32:28,960 --> 00:32:29,870
Meen je niet.
382
00:32:29,960 --> 00:32:32,793
Ze zoeken naar de vader van het kind
dat jij pijn hebt gedaan.
383
00:32:32,840 --> 00:32:37,868
Slechte man. Als je met hem vecht
ziet het er echt slecht uit voor jou. ja?
384
00:32:37,960 --> 00:32:39,598
Vraag me naar waar we gaan Pru.
385
00:32:43,800 --> 00:32:48,271
Er is een huis van zijn oom en
het is er veilig voor ons om te verblijven.
386
00:32:48,320 --> 00:32:50,311
Nee. We willen gewoon verdergaan.
387
00:32:50,360 --> 00:32:51,918
Ken je iemand met een auto?
388
00:32:55,400 --> 00:32:57,277
Nee, nee. Geen auto.
389
00:33:00,720 --> 00:33:02,597
De enigste auto hier is van de
man die ons heeft beroofd.
390
00:33:03,120 --> 00:33:04,269
Het is beter om te wachten op de bus.
391
00:33:04,360 --> 00:33:05,793
Is er een bus?
Wanneer is er een bus?
392
00:33:05,840 --> 00:33:08,195
Wat uur?
393
00:33:09,200 --> 00:33:09,871
Vandaag.
394
00:33:09,960 --> 00:33:11,712
Is er een bus vandaag?
Om hoe laat?
395
00:33:12,720 --> 00:33:13,470
Om hoe laat?
396
00:33:14,960 --> 00:33:16,154
Over twee dagen.
397
00:33:18,440 --> 00:33:20,396
Waarom duurt het zo en
wie beheert deze plek?
398
00:33:20,480 --> 00:33:21,469
Twee dagen.
399
00:33:28,720 --> 00:33:31,917
Die insecten eten me levend op.
Bekijk dit eens. Over heel mijn benen.
400
00:33:32,240 --> 00:33:33,229
Zwijg eens.
401
00:33:33,280 --> 00:33:35,475
Ik hoop dat er een grote zak
weed is daar in dat huis.
402
00:33:40,120 --> 00:33:42,998
Kiko, kunnen we even een minuutje stoppen?
403
00:33:44,440 --> 00:33:45,509
Ik kom over een minuut terug.
404
00:33:45,760 --> 00:33:48,558
Waar ga je naar toe?
- De wc.
405
00:34:21,440 --> 00:34:22,839
Wiens idee was het om de bus te verlaten?
406
00:34:22,880 --> 00:34:24,950
Wiens idee was het om naar Brazili� te komen?
407
00:34:25,040 --> 00:34:26,792
De jouwe, ik wou naar Bali gaan.
408
00:34:26,880 --> 00:34:28,313
Je snapt het niet.
409
00:34:29,400 --> 00:34:32,517
Het punt is dat als we waren weggegaan we
hadden beseft dat het allemaal jouw schuld was.
410
00:34:32,560 --> 00:34:35,313
Ok�, ja.
- Zou me gerust beter voelen.
411
00:34:35,360 --> 00:34:36,236
In orde.
412
00:34:36,320 --> 00:34:38,276
En weet je wat?
Ja. Ik wou naar Brazili� gaan.
413
00:34:38,320 --> 00:34:39,309
En weet je waarom?
414
00:34:39,360 --> 00:34:41,794
Omdat ik van meisjes en de zee
en van drank hou.
415
00:34:42,480 --> 00:34:44,471
En wanneer ze zeggen: "Kom naar Brazili�",
zeggen ze:
416
00:34:44,520 --> 00:34:46,670
"Kom naar Brazili�, we hebben meisjes,
stranden en drank."
417
00:34:47,440 --> 00:34:50,159
Wat ze niet zeggen, wat
ze totaal links laten liggen is...
418
00:34:50,200 --> 00:34:53,556
...dat je in het oerwoud wordt gejaagd
door een kwade menigte.
419
00:34:53,640 --> 00:34:55,596
Wat niet mijn idee is van een leuke vakantie.
420
00:34:57,760 --> 00:34:59,113
H� Kiko, hoever is dit huis nog?
421
00:35:01,040 --> 00:35:02,473
H� man. Niet zo slecht.
422
00:35:02,560 --> 00:35:04,835
Wat bedoel je met niet slecht?
Dit is verdomme serieus slecht.
423
00:35:05,920 --> 00:35:07,751
En een straat?
Is er geen straat waar we over kunnen wandelen?
424
00:35:07,800 --> 00:35:08,869
Geen weg.
425
00:35:09,760 --> 00:35:11,432
Wat voor huis
heeft geen straat?
426
00:35:14,200 --> 00:35:15,076
Klote.
427
00:35:18,160 --> 00:35:19,275
Waar zijn ze nu?
428
00:35:20,600 --> 00:35:21,635
Ze zijn bij Kiko.
429
00:35:21,680 --> 00:35:23,113
En ze komen morgenavond aan?
430
00:35:26,200 --> 00:35:26,996
Levend?
431
00:35:30,960 --> 00:35:31,995
Omdat het erg belangrijk is...
432
00:35:32,680 --> 00:35:34,079
Wat ben jij aan het doen?
433
00:35:34,960 --> 00:35:36,757
Ik doe niets.
434
00:35:37,720 --> 00:35:40,792
Omdat het erg belangrijk is
dat ik ze levend krijg.
435
00:35:40,880 --> 00:35:42,757
Ze hebben geen waarde als ze dood zijn.
436
00:35:43,480 --> 00:35:44,629
H� mijnheer, wil je iets kopen?
437
00:35:45,320 --> 00:35:46,036
Ga weg kind.
438
00:35:46,080 --> 00:35:47,433
Wat ben jij aan het doen?
439
00:35:47,480 --> 00:35:49,596
Niets Zamora.
Ik ben niets aan het doen.
440
00:35:52,680 --> 00:35:54,272
Kom hier jongen.
441
00:35:55,280 --> 00:35:58,192
Het is altijd hetzelfde met jou.
Altijd hetzelfde.
442
00:36:00,960 --> 00:36:02,996
Wat is jouw probleem Zamora?
443
00:36:03,040 --> 00:36:04,553
Wat?
- Ik heb niets gedaan.
444
00:36:04,600 --> 00:36:06,192
Niets. Niets. Niets.
445
00:36:13,440 --> 00:36:15,635
Luister jongen,
ik wil dat je dit onthoud:
446
00:36:16,880 --> 00:36:20,111
In welke situatie ook,
is het beste wat je kan doen...
447
00:36:22,840 --> 00:36:24,319
...het juiste.
448
00:36:25,040 --> 00:36:26,837
Het volgende beste ding
dat je kan doen...
449
00:36:31,280 --> 00:36:32,952
...is niet het juiste.
450
00:36:33,960 --> 00:36:37,714
Maar het ergste wat je kan
doen... is niets.
451
00:36:57,480 --> 00:37:01,678
Laat dit een les zijn.
Als er een kans komt in het leven...
452
00:37:01,960 --> 00:37:03,359
...doen dan iets.
453
00:37:08,080 --> 00:37:09,638
Geen fouten meer.
454
00:37:12,880 --> 00:37:14,029
Kom op, we zijn er bijna.
455
00:37:15,720 --> 00:37:16,948
Kiko...
Naar waar gaan we?
456
00:37:17,000 --> 00:37:20,470
Er is een plek waar we kunnen rusten.
Die plek is onbeschrijfelijk.
457
00:37:24,000 --> 00:37:24,955
Ga weg.
458
00:37:25,000 --> 00:37:27,150
Kom op. Ik zal jullie iets laten zien.
459
00:37:28,640 --> 00:37:30,198
Dit is mijn geheim plekje.
460
00:37:31,440 --> 00:37:32,555
Kan je hier zwemmen?
461
00:37:32,600 --> 00:37:34,192
Ik zal jullie wat grotten laten zien.
462
00:37:34,240 --> 00:37:35,719
Grotten? Waar?
463
00:37:35,840 --> 00:37:40,470
Er zijn grotten onder het water,
we zullen zwemmen en dan naar huis gaan.
464
00:37:40,560 --> 00:37:44,599
Hoe dichtbij is het huis?
- Vlakbij de rivier, tien minuutjes.
465
00:37:46,840 --> 00:37:48,193
H� jongens. Kijk naar mij.
466
00:37:48,240 --> 00:37:50,913
Je maakt een grapje?
Daar spring je nooit af.
467
00:37:50,960 --> 00:37:53,030
Niet doen. Het is het niet waard.
Veel te gevaarlijk.
468
00:37:54,960 --> 00:37:56,552
Ik spring hier heel de tijd.
469
00:37:56,600 --> 00:37:58,556
Geen woorden, maar daden.
470
00:38:00,000 --> 00:38:02,036
Nee, stop.
Niet doen Kiko.
471
00:38:06,680 --> 00:38:08,716
Gekke kloot.
472
00:38:08,760 --> 00:38:09,988
Je gaat zo nog dood.
473
00:38:10,040 --> 00:38:11,155
Komaan.
474
00:38:11,200 --> 00:38:12,474
Komaan. Komaan.
475
00:38:13,760 --> 00:38:16,069
Kom naar beneden. Zwem en
ik laat jullie de grotten zien.
476
00:38:16,120 --> 00:38:17,519
Dat doe ik van mijn leven niet.
477
00:38:17,600 --> 00:38:19,431
Ik ga naar beneden.
Kom we gaan ze bekijken.
478
00:38:20,240 --> 00:38:22,037
Hoe gek.
- Ben je zeker?
479
00:38:22,120 --> 00:38:26,033
Komaan. Je kan het.
- Ik blijf hier ook.
480
00:38:27,320 --> 00:38:28,594
Ok�. Gedraag je wat.
481
00:38:36,400 --> 00:38:38,038
Langs hier?
- De grot. De grot.
482
00:38:38,080 --> 00:38:39,149
Daar zo?
- Kom op.
483
00:38:39,240 --> 00:38:40,912
Nee dat kan ik niet.
Nee dat kan ik niet.
484
00:38:41,480 --> 00:38:44,756
Het is gemakkelijk om te zwemmen.
Je kan het best.
485
00:38:44,840 --> 00:38:46,114
Komaan.
- Ok�.
486
00:39:03,560 --> 00:39:04,913
Bea. Alles in orde?
487
00:39:04,960 --> 00:39:06,712
Ja, is dit het?
488
00:39:06,800 --> 00:39:08,358
Kom, nog een beetje verder.
489
00:39:14,080 --> 00:39:15,229
Volg me.
490
00:39:15,280 --> 00:39:16,599
Kiko, waar zijn we?
491
00:39:17,640 --> 00:39:18,516
Naar waar gaan we?
492
00:39:20,200 --> 00:39:21,553
Tering. Dat was een vleermuis.
493
00:39:23,440 --> 00:39:27,991
Kom op jongens, we gaan.
- Kiko, waar zijn we?
494
00:39:28,480 --> 00:39:30,232
We gaan duiken.
495
00:39:30,280 --> 00:39:35,149
Nee, nee. Er is een gat.
- Nee, nee, nee.
496
00:39:36,840 --> 00:39:39,638
Dit is gemakkelijk.
Het is onbeschrijfelijk, onbeschrijfelijk.
497
00:39:39,680 --> 00:39:40,317
Ok� in orde, we gaan.
498
00:39:40,400 --> 00:39:41,515
E�n, twee, drie.
499
00:39:41,800 --> 00:39:42,915
Wat?
500
00:40:18,520 --> 00:40:19,953
Idioot. Wat is dit verdomme?
501
00:40:23,520 --> 00:40:24,589
Jezus.
502
00:40:25,280 --> 00:40:29,637
Dat was niet gemakkelijk en verschrikkelijk.
En dit is niet onbeschrijfelijk.
503
00:40:30,600 --> 00:40:32,318
We gaan maar, we gaan.
504
00:40:33,720 --> 00:40:34,311
Auw, verdomme.
505
00:40:35,040 --> 00:40:36,189
Stomme kloot.
506
00:40:36,680 --> 00:40:37,829
Naar waar ga je? Kiko.
507
00:40:38,080 --> 00:40:39,115
Gewoon geluk.
508
00:41:13,480 --> 00:41:14,435
Verdomme.
509
00:41:15,680 --> 00:41:17,432
Bekijk deze plek eens.
Bea, kijk eens.
510
00:41:19,880 --> 00:41:22,394
Wow, dit is onbeschrijfelijk.
Wat is dit voor plek?
511
00:41:22,520 --> 00:41:23,589
Heel mooi Kiko.
512
00:41:23,640 --> 00:41:25,392
Dit water is zo mooi.
513
00:41:25,440 --> 00:41:27,271
Dit is mijn geheim plekje.
514
00:41:40,200 --> 00:41:43,556
Ik heb nog nooit vrienden
met vreemdelingen gemaakt.
515
00:41:43,640 --> 00:41:44,436
Nee?
516
00:41:44,840 --> 00:41:47,274
Ik spreek nooit met ��n.
517
00:41:47,360 --> 00:41:48,236
Serieus?
518
00:41:49,320 --> 00:41:50,469
Wel dan... Hallo.
519
00:41:51,120 --> 00:41:52,030
O, mijn god.
520
00:41:57,120 --> 00:41:57,996
Alles in orde met je?
521
00:41:58,880 --> 00:41:59,756
Wat?
522
00:42:00,960 --> 00:42:01,836
Ben je in orde?
523
00:42:01,880 --> 00:42:03,518
Jawel, ik ben in orde.
524
00:42:06,360 --> 00:42:07,315
Misschien...
525
00:42:08,160 --> 00:42:09,309
...gaan we terug naar de stad.
526
00:42:09,360 --> 00:42:10,349
Wat?
527
00:42:10,440 --> 00:42:12,476
Ja. Het is beter dat we teruggaan.
528
00:42:13,880 --> 00:42:16,792
We hebben net 10 uur door de jungle gestapt.
Hoe kan je nu teruggaan?
529
00:42:16,840 --> 00:42:18,796
Zei je nu "teruggaan"?
- Nee we gaan niet terug.
530
00:42:20,080 --> 00:42:20,876
Ja.
531
00:42:20,960 --> 00:42:22,313
Jawel, ik denk dat het beter is.
532
00:42:22,640 --> 00:42:23,595
Waarom?
533
00:42:24,120 --> 00:42:25,348
Misschien kan ik wel met
wat mensen praten.
534
00:42:27,120 --> 00:42:31,193
Dat jullie goede mensen zijn.
Misschien iemand zoeken die je kan meenemen.
535
00:42:32,280 --> 00:42:34,874
Waarom zeg je dit nu?
- Weet ik niet. Het is gewoon...
536
00:42:34,920 --> 00:42:36,353
Het is wat gewoon?
537
00:42:37,840 --> 00:42:38,716
Nee. Nee, niets.
538
00:42:38,760 --> 00:42:40,034
Kijk het is heel eenvoudig:
539
00:42:40,120 --> 00:42:42,918
10 uur trekken door de jungle of
10 minuutjes wandelen naar het huis.
540
00:42:42,960 --> 00:42:46,111
Ik hou niet van trektochten. Geen
trektochten meer. We gaan naar het huis.
541
00:42:46,160 --> 00:42:47,639
Is er een probleem met het huis Kiko?
542
00:42:48,080 --> 00:42:50,389
Nee, nee. Geen enkel probleem.
- Dan gaan we naar het huis, ok�?
543
00:42:52,360 --> 00:42:53,998
Ok�.
- In orde.
544
00:42:54,640 --> 00:42:55,868
Dat is omdat je ons wou vermoorden.
545
00:42:59,160 --> 00:43:00,832
Kom op mensen.
We gaan terug wandelen.
546
00:43:09,200 --> 00:43:11,191
H�. Wat gebeurd er hier?
547
00:43:14,560 --> 00:43:15,629
Hallo. Hoe was het?
548
00:43:15,920 --> 00:43:16,158
Bangelijk. Onderwatergrotten.
Het was cool.
549
00:43:17,360 --> 00:43:18,110
En er waren vleermuizen.
550
00:43:18,160 --> 00:43:19,115
Kom, we gaan het eens opnieuw doen.
551
00:43:19,160 --> 00:43:20,878
H� Kiko, laat eens
zien hou jij dat doet.
552
00:43:22,480 --> 00:43:23,117
Ik wil het doen.
Laat eens zien.
553
00:43:23,160 --> 00:43:24,149
Laat zien.
Ja, ik wil het doen.
554
00:43:34,440 --> 00:43:35,316
Jullie moeten het eens proberen.
555
00:43:36,480 --> 00:43:38,198
Man ik wil het eens proberen.
Laat zien hoe het moet.
556
00:43:38,240 --> 00:43:39,912
Laat zien.
- Ok�, ok�. Ik ga nu.
557
00:43:42,760 --> 00:43:43,749
Hij is gek.
558
00:43:53,040 --> 00:43:53,790
Verdomme, hij bloed.
559
00:43:54,960 --> 00:43:56,234
Kiko.
Hou vol, ik kom naar beneden.
560
00:43:57,640 --> 00:43:58,356
Jezus.
561
00:44:00,120 --> 00:44:00,916
Wat is er gebeurd?
562
00:44:00,960 --> 00:44:02,598
Hij moet zijn hoofd op een steen
hebben gestoten wanneer hij sprong.
563
00:44:02,640 --> 00:44:03,629
Hou zijn hoofd boven water.
564
00:44:06,920 --> 00:44:07,989
Is hij bij bewustzijn?
565
00:44:08,040 --> 00:44:09,837
O, god.
566
00:44:11,400 --> 00:44:12,719
Haal hem eruit, zwem zwem.
- Vlug.
567
00:44:12,800 --> 00:44:14,677
Zwem. Breng hem hier.
- Hier.
568
00:44:18,360 --> 00:44:20,237
Wat gaan we doen?
- We zouden hem beter naar het dorp brengen.
569
00:44:20,280 --> 00:44:23,317
Het wordt donker op de weg.
We gaan naar het huis.
570
00:44:23,360 --> 00:44:25,078
Je weet niet waar het is.
- Aan de rivier, hij zei: aan de rivier.
571
00:44:25,120 --> 00:44:28,430
Help hem hieruit. Neem mijn shirt,
we maken een verband aan zijn hoofd.
572
00:44:31,960 --> 00:44:33,029
Gaat hij dood?
573
00:44:33,120 --> 00:44:34,917
Nee.
- Hoe weet jij dat?
574
00:44:35,000 --> 00:44:39,232
Tussen de rugby en de caf�gevechten door
was ik buiten bewustzijn toen ik 9 was.
575
00:44:39,280 --> 00:44:41,032
Sinds wanneer speel jij rugby?
- Ik heb het gespeeld.
576
00:44:41,080 --> 00:44:42,672
We hadden beter teruggegaan naar de stad.
577
00:44:42,760 --> 00:44:45,991
Geen denken aan dat we naar de stad teruggaan.
Ze vermoorden ons.
578
00:44:48,560 --> 00:44:49,913
Wat doet deze plek hier?
579
00:44:54,000 --> 00:44:54,716
In orde.
580
00:44:58,480 --> 00:44:59,879
We zijn er bijna.
581
00:45:02,400 --> 00:45:03,116
Wow, dit is gek.
582
00:45:08,120 --> 00:45:09,314
Iemand houd hier van privacy.
583
00:45:09,360 --> 00:45:10,395
Opletten, dit is een heuvel.
584
00:45:13,840 --> 00:45:14,636
Iemand thuis?
585
00:45:19,080 --> 00:45:19,876
Geef die zetel eens.
586
00:45:22,120 --> 00:45:22,996
Zet het hier.
587
00:45:39,040 --> 00:45:40,314
O, verdomme, dat is vies.
588
00:45:40,400 --> 00:45:42,789
Ok�, blijf er op drukken.
589
00:45:43,640 --> 00:45:46,598
We hebben iets nodig om dit op te lappen.
superlijm, naald en draad...
590
00:45:48,280 --> 00:45:49,554
Ik kijk wel boven.
591
00:47:16,120 --> 00:47:17,269
Hou vast. Ik moet
eerst dat haar wegknippen.
592
00:47:20,360 --> 00:47:21,554
Sorry.
- Hou die kutkop vast.
593
00:47:25,080 --> 00:47:28,516
Vicodine, code�ne, ik heb al de benamingen
en van allerlei origines.
594
00:47:28,560 --> 00:47:30,869
Gustav Roth, Marcio Torelli...
595
00:47:30,960 --> 00:47:34,270
Wat voor plek is dit?
Een huis voor drugsverslaafden?
596
00:47:35,560 --> 00:47:36,231
Hou dit gesloten.
- Ik heb het gevonden.
597
00:47:36,720 --> 00:47:37,835
Nee, dat kan je niet gebruiken.
598
00:47:39,760 --> 00:47:41,432
Dat is goed, dat gebruikte
ik toen ik mijn hoofd had pijn gedaan.
599
00:47:41,480 --> 00:47:42,708
Houd het toe.
600
00:47:44,120 --> 00:47:45,030
Ok�, dat is het.
601
00:47:45,080 --> 00:47:45,876
Een beetje meer.
602
00:47:45,920 --> 00:47:47,353
Auw, verdomme.
603
00:47:47,440 --> 00:47:48,429
Sorry vriend.
604
00:47:52,160 --> 00:47:54,469
Het is in orde.
- Ik heb hem
605
00:47:59,560 --> 00:48:01,152
Naar waar ga je Kiko?
Alles in orde met je?
606
00:48:02,440 --> 00:48:04,396
Kiko, alles in orde met je?
607
00:48:12,520 --> 00:48:13,509
Zouden we hem niet wakker houden?
608
00:48:13,560 --> 00:48:14,515
Weet ik niet.
609
00:48:15,560 --> 00:48:17,073
Hij kan in coma geraken.
610
00:48:24,400 --> 00:48:25,389
Kledij.
611
00:48:32,280 --> 00:48:33,235
Gerookte haring...
612
00:48:35,480 --> 00:48:38,870
Eens kijken. champignons
Niet slecht.
613
00:48:43,840 --> 00:48:46,400
H� kijk eens wat ik gevonden heb.
Je wilt dat wel h�, niet?
614
00:48:46,440 --> 00:48:48,874
Dat wil je wel.
Kom hier. Hierzo.
615
00:48:52,120 --> 00:48:54,190
Afschuwelijk. Hier.
616
00:49:12,400 --> 00:49:13,276
Iets interessants?
617
00:49:13,320 --> 00:49:14,878
Ik denk dat het geluk
aan mijn kant staat.
618
00:49:14,920 --> 00:49:15,830
O ja?
619
00:49:16,480 --> 00:49:17,913
20 jaar oude whisky.
620
00:49:34,680 --> 00:49:35,749
Wie in godsnaam zijn deze mensen?
621
00:49:46,840 --> 00:49:47,829
Dank je.
622
00:51:07,040 --> 00:51:08,519
Dit huis is zo verdomd eng.
623
00:51:10,000 --> 00:51:12,355
We blijven de nacht bij Kiko
en vertrekken morgenochtend.
624
00:51:13,280 --> 00:51:15,236
Als hij sterft,
hoe gaan we dan terug?
625
00:51:15,280 --> 00:51:16,872
Hij zal niet sterven.
626
00:51:17,880 --> 00:51:19,757
Ik wil er niet bijzijn
als zijn oom komt opdagen.
627
00:51:19,800 --> 00:51:23,270
En wij: "Hallo, hier is je dode neef
en je whisky is op."
628
00:51:27,520 --> 00:51:29,954
En waarom is er geen weg?
Wie woont er nu...?
629
00:51:30,000 --> 00:51:32,514
Ja, ik weet het. "laat maar."
630
00:51:35,880 --> 00:51:37,279
Hoe zou jij deze trip omschrijven?
631
00:51:38,520 --> 00:51:40,431
Zoals de laatse dagen:
een dieptepunt. Juist?
632
00:51:42,000 --> 00:51:43,479
We hadden het moeilijk in Cambodja.
633
00:51:43,560 --> 00:51:44,993
Maar we hadden hash.
634
00:51:45,040 --> 00:51:46,439
Ja, zoals de Nederlandse meisjes.
635
00:51:48,680 --> 00:51:50,238
Ik wil gewoon naar huis.
636
00:53:50,360 --> 00:53:51,475
Zijn oom.
637
00:54:41,040 --> 00:54:41,995
Kiko, wat...?
638
00:54:56,440 --> 00:54:57,668
Jullie zijn Amerikanen h�?
639
00:54:58,960 --> 00:55:01,110
Cool, ik ben een keer
in New York geweest.
640
00:55:06,840 --> 00:55:07,955
Ga. Loop weg...
641
00:55:08,000 --> 00:55:10,036
Wat bedoel je?
- Vlucht nu weg.
642
00:55:10,120 --> 00:55:13,510
Deze man heeft plannen
voor jou en je vrienden.
643
00:55:14,520 --> 00:55:16,954
Die plannen zijn best lam
en niet echt goed...
644
00:55:17,040 --> 00:55:19,600
...dus voor je eigen bestwil
loop je nu weg.
645
00:55:24,760 --> 00:55:25,590
Luister, wij...
646
00:55:35,000 --> 00:55:36,149
We zijn vrienden van Kiko.
Verdomme.
647
00:55:57,640 --> 00:55:59,870
Waar heb je ons heen gebracht?
Zeg hem dat we je vrienden zijn.
648
00:55:59,920 --> 00:56:02,115
Naar waar ga je verdomme?
Kiko.
649
00:56:02,160 --> 00:56:03,559
Kiko, zeg hem dat we je vrienden zijn.
650
00:56:03,760 --> 00:56:04,749
Naar waar ga je?
651
00:56:06,320 --> 00:56:07,309
Alex, help me.
652
00:56:07,400 --> 00:56:09,595
Haal je handen weg van haar.
653
00:56:16,080 --> 00:56:16,637
Achter je.
654
00:57:07,960 --> 00:57:08,995
Neem dit niet persoonlijk.
655
00:57:14,160 --> 00:57:15,479
Als het je beter kan maken...
656
00:57:15,520 --> 00:57:19,433
...is het dat ik dit doe
voor een goed doel.
657
00:57:21,880 --> 00:57:23,393
Alsjeblieft, niet doen.
658
00:57:25,240 --> 00:57:28,277
Weet je dat in Amerika een
wachttijd van 7 jaar is...
659
00:57:30,480 --> 00:57:31,913
...voor een gezonde nier?
660
00:57:34,720 --> 00:57:35,869
En in Europa...
661
00:57:37,080 --> 00:57:38,354
:::erger:
662
00:57:40,880 --> 00:57:42,233
Dus...
663
00:57:42,280 --> 00:57:44,714
dus als een rijke vreemdeling
een nier wilt...
664
00:57:46,040 --> 00:57:47,155
...wat gaat hij dan doen?
665
00:57:48,120 --> 00:57:50,759
Wachten en ziek worden en
sterven zoals de anderen?
666
00:57:51,880 --> 00:57:52,835
Nee.
667
00:57:54,800 --> 00:57:56,074
Ze komen hier naar Brazili�...
668
00:57:57,440 --> 00:57:59,351
...om voordeel te halen
uit onze overvloed...
669
00:58:01,120 --> 00:58:02,758
...of onze armoede.
670
00:58:05,640 --> 00:58:06,868
Doorheen heel de
geschiedenis van ons land...
671
00:58:08,200 --> 00:58:09,633
...is het dat jullie altijd
iets wegnemen van ons.
672
00:58:11,240 --> 00:58:12,309
Ons land...
673
00:58:13,800 --> 00:58:15,358
...rubber, suiker, goud.
674
00:58:17,760 --> 00:58:21,196
En zelfs onze lichamen,
om sexslaven te worden.
675
00:58:23,440 --> 00:58:27,353
En nu zelfs zo vergaand
als onze organen.
676
00:58:32,960 --> 00:58:33,915
Maar ik...
677
00:58:35,120 --> 00:58:36,109
...heb er...
678
00:58:37,480 --> 00:58:38,549
:::genoeg van:
679
00:58:55,800 --> 00:58:56,471
Neem het mes.
680
00:58:57,400 --> 00:59:00,073
Neem het. Neem het mes.
Snij het touw door.
681
00:59:01,160 --> 00:59:02,036
Snij hier.
682
00:59:14,240 --> 00:59:14,990
Snij.
683
00:59:21,840 --> 00:59:22,511
Vlug.
684
00:59:22,560 --> 00:59:23,675
Vlug.
685
00:59:25,440 --> 00:59:26,190
Dat is het.
686
00:59:26,960 --> 00:59:27,790
Dat is het.
687
00:59:30,000 --> 00:59:30,830
Snij.
688
00:59:33,400 --> 00:59:34,116
Vlug.
689
00:59:44,040 --> 00:59:45,917
Het maakt me diep in mijn hart ziek,
het is die combinatie.
690
00:59:46,320 --> 00:59:47,355
Jullie hebzucht...
691
00:59:49,360 --> 00:59:50,349
...en onze zwakheid.
692
00:59:53,800 --> 00:59:55,074
En zo was ik aan het denken...
693
00:59:56,960 --> 01:00:00,396
...misschien is er iets dat ik kan
doen om het pad te effen met jou.
694
01:00:03,640 --> 01:00:04,789
Jou te helpen om een
manier te zoeken...
695
01:00:06,200 --> 01:00:07,553
...om alles terug te geven.
696
01:00:40,120 --> 01:00:42,588
Vandaag neem ik
al jullie organen...
697
01:00:43,800 --> 01:00:47,839
...en geef ze aan het
populairste ziekenhuis in Rio.
698
01:00:49,840 --> 01:00:51,831
Startende vanaf nu, heb ik...
699
01:00:52,240 --> 01:00:53,389
...ongeveer 12 uur.
700
01:00:54,200 --> 01:00:57,237
...om je lever te nemen
en ook je nieren...
701
01:00:58,880 --> 01:01:01,553
...en de lever en nieren
van al jouw idiote klotevrienden...
702
01:01:02,520 --> 01:01:04,431
...en dan via helikopter
terug te brengen naar de stad.
703
01:01:05,120 --> 01:01:06,314
Ik neem jullie harten ook weg...
704
01:01:07,120 --> 01:01:07,996
...en hoornvliezen...
705
01:01:09,160 --> 01:01:11,230
...en ook de huid
van je kleine witte reet...
706
01:01:12,720 --> 01:01:14,153
...maar dat is moeilijk om te vervoeren.
707
01:01:18,600 --> 01:01:20,909
Je kan een hart maar
voor 6 uur bewaren.
708
01:01:22,040 --> 01:01:23,109
Maar ik wil dat.
709
01:01:24,520 --> 01:01:26,078
Ik wil een hart.
710
01:01:27,320 --> 01:01:30,039
Het hart van een arrogante
en idiote toerist.
711
01:01:31,000 --> 01:01:34,037
...En zo terug leven pompen
in de aderen van een klein Braziliaantje...
712
01:01:37,520 --> 01:01:39,909
Maar dat vraagt
meer planningen.
713
01:01:58,720 --> 01:02:00,073
Jouw beurt.
714
01:02:22,600 --> 01:02:23,589
Wat gebeurd er hier in mijn keuken?
715
01:03:25,800 --> 01:03:27,950
Kom op. We gaan. Vlug.
716
01:03:28,000 --> 01:03:29,399
Kiko, pak de sleutel.
717
01:03:32,040 --> 01:03:33,029
Vlug.
Ga. ga.
718
01:03:35,800 --> 01:03:36,949
Kom op. Kom op.
719
01:03:40,200 --> 01:03:41,394
Vlug.
720
01:03:57,480 --> 01:03:58,595
Ga naar de waterval.
We zien elkaar daar terug.
721
01:03:59,040 --> 01:04:00,075
Breng haar naar de waterval. Ga.
722
01:04:12,920 --> 01:04:14,433
Alsjeblieft. Alsjeblieft, niet doen.
723
01:04:16,160 --> 01:04:17,832
Alsjeblieft. Alsjeblieft.
724
01:04:19,960 --> 01:04:20,836
Nee.
725
01:04:22,320 --> 01:04:25,312
Nee. Nee, alsjeblieft.
726
01:04:25,360 --> 01:04:27,157
Niet doen. Alsjeblieft, niet doen.
727
01:04:50,880 --> 01:04:52,632
Ik zit vast.
728
01:04:52,680 --> 01:04:54,318
Kom op, we gaan.
729
01:04:56,160 --> 01:04:59,436
Ga, ga, ga man, ga. Vlug.
730
01:05:01,560 --> 01:05:02,310
Ik laat Finn niet achter.
731
01:05:02,400 --> 01:05:04,470
Wat zeg je nu? Doe niet zo dom.
732
01:05:04,520 --> 01:05:06,397
Wat is er? Ga.
733
01:05:06,440 --> 01:05:08,590
Blijf verdomme uit mijn buurt Kiko.
734
01:06:13,160 --> 01:06:14,036
Ga weg.
735
01:06:43,480 --> 01:06:44,196
We moeten ons verspreiden.
736
01:06:44,240 --> 01:06:46,435
In orde. Ga. Ga.
737
01:06:59,800 --> 01:07:02,473
Ik haal je hiervandaan vriend.
Alles is in orde.
738
01:07:04,360 --> 01:07:05,190
Help me hem hieruit te krijgen.
739
01:07:36,880 --> 01:07:38,313
Haast je. Snel. Snel.
740
01:07:38,360 --> 01:07:41,352
Kom op. Wees voorzichtig.
741
01:07:41,400 --> 01:07:43,118
Vlug. Vlug.
742
01:09:10,160 --> 01:09:11,229
We gaan.
- Ga. Ga. Loop.
743
01:09:16,680 --> 01:09:19,558
Ga. Ga.
Loop. Loop.
744
01:09:28,680 --> 01:09:30,079
O mijn god.
745
01:09:30,120 --> 01:09:32,031
Kom op, hij is dood. We gaan.
746
01:09:35,200 --> 01:09:37,111
Hij is gek. Hij is gek.
747
01:09:37,160 --> 01:09:38,639
Domme gek.
Wat ga je doen?
748
01:09:38,720 --> 01:09:39,914
Loop naar de waterval.
749
01:09:55,080 --> 01:09:55,990
Zieke geest.
750
01:11:13,080 --> 01:11:14,115
Amy...? Is Amy...?
751
01:11:14,480 --> 01:11:15,629
Nee, nee. Ze is dood.
752
01:11:18,560 --> 01:11:19,231
H� man.
753
01:11:22,280 --> 01:11:26,637
Het is gevaarlijk. Het is gevaarlijk.
Ja? We gaan.
754
01:11:26,680 --> 01:11:27,954
Kom op.
755
01:11:30,200 --> 01:11:31,235
Komaan. We gaan.
756
01:11:49,360 --> 01:11:50,156
Vlug, Bea.
757
01:11:51,120 --> 01:11:52,109
Kom op. Kom op.
758
01:12:01,720 --> 01:12:02,436
Kom op mensen.
759
01:12:26,400 --> 01:12:27,879
Alles in orde?
760
01:12:27,960 --> 01:12:31,236
Ik heb hier heel de nacht doorgebracht.
Wat met de anderen?
761
01:12:33,400 --> 01:12:34,355
Dood.
762
01:12:36,000 --> 01:12:37,672
We gaan verder.
- Zwijg. Stil nu.
763
01:13:40,080 --> 01:13:40,876
Stop ermee.
764
01:13:40,920 --> 01:13:43,354
Je bent een gek.
- Het is jouw schuld.
765
01:13:43,440 --> 01:13:45,635
Je hebt ons hier heen gebracht.
Je wist dat het ging gebeuren.
766
01:13:45,720 --> 01:13:48,359
Hij riskeert zijn leven voor ons.
- Dat is geen reden.
767
01:13:48,400 --> 01:13:50,118
Nee. Duik naar beneden.
768
01:13:50,160 --> 01:13:52,390
Ga naar beneden. Ga.
769
01:13:58,600 --> 01:13:59,476
Volg me.
770
01:14:50,320 --> 01:14:51,116
Alles in orde met je?
771
01:14:51,160 --> 01:14:52,559
Wat gaan we nu doen?
772
01:14:52,600 --> 01:14:54,079
We zoeken ons een weg hieruit.
773
01:15:05,360 --> 01:15:06,634
Er komt iemand.
- Wat? Wie?
774
01:15:06,680 --> 01:15:08,159
Ik zoek wel een andere uitweg.
Volg me.
775
01:15:45,760 --> 01:15:46,476
Doe je licht uit.
776
01:15:52,040 --> 01:15:52,916
Hij komt. Kom op.
777
01:15:52,960 --> 01:15:54,279
Ik kan het niet. Ik kan het niet.
778
01:15:54,320 --> 01:15:55,594
Je moet wel. Kom op.
779
01:16:57,760 --> 01:16:59,432
Waar is Bea?
- Weet ik niet.
780
01:19:40,400 --> 01:19:42,231
Alles in orde met je?
- Laat me nooit meer alleen.
781
01:19:46,680 --> 01:19:47,669
Ok�.
782
01:19:47,760 --> 01:19:50,638
Neem mijn hand, komaan.
Daar is land, daar kunnen we uitgaan.
783
01:19:51,920 --> 01:19:53,433
Kom hier nooit een einde aan, h�?
784
01:19:53,480 --> 01:19:54,913
Ik was zo bang.
785
01:19:54,960 --> 01:19:56,951
We zoeken ons een weg hieruit.
786
01:20:02,480 --> 01:20:03,196
Laat eens zien.
787
01:20:04,560 --> 01:20:05,879
In orde. Hou dit eens vast.
788
01:20:11,880 --> 01:20:13,632
Het is in orde. We gaan ons gewoon
een uitweg zoeken.
789
01:20:13,720 --> 01:20:15,153
We zullen doorgaan.
790
01:20:15,200 --> 01:20:16,952
In orde. Kom op.
791
01:20:23,400 --> 01:20:24,276
Alex, buk je.
792
01:20:26,680 --> 01:20:27,669
Doe het licht uit.
793
01:20:50,360 --> 01:20:52,510
Niet bewegen.
Verdomme, niet bewegen.
794
01:21:08,280 --> 01:21:09,235
Verdomme.
795
01:21:38,600 --> 01:21:41,751
Alex, wat doe je?
- Laat los.
796
01:21:42,640 --> 01:21:44,915
Stop. Alex.
Wat doe je nu?
797
01:21:49,960 --> 01:21:51,439
O god.
798
01:22:00,560 --> 01:22:03,358
Maak die vreemdelingen af.
Maak ze af.
799
01:22:06,120 --> 01:22:06,677
Wat?
800
01:22:08,240 --> 01:22:10,276
Alsjeblieft, we hebben je niets misdaan.
801
01:22:10,320 --> 01:22:12,959
Waardeloze indiaan. Maak ze af.
802
01:22:13,000 --> 01:22:14,797
Je hoeft zo niet te zijn zoals hij.
803
01:22:14,840 --> 01:22:17,149
Doe verdomme wat ik je zeg.
Ik ben je baas.
804
01:22:17,200 --> 01:22:19,191
Denk na over hoe hij je behandeld.
805
01:22:19,280 --> 01:22:20,554
Maak ze af.
806
01:22:25,720 --> 01:22:26,869
Stomme lafaard.
807
01:24:15,760 --> 01:24:17,478
Dit is dom.
Waarom nemen we de bus niet?
808
01:24:18,960 --> 01:24:20,313
We nemen de bus en kunnen
zo het land bezichtigen.
809
01:24:20,360 --> 01:24:21,554
De bus doet er een eeuwigheid over.
810
01:24:21,640 --> 01:24:24,313
Ik dacht dat het daar is waar
we voor kwamen? Om te ontdekken.
811
01:24:24,400 --> 01:24:25,799
Ja denk ik.
812
01:24:26,160 --> 01:24:28,276
Neem het vliegtuig.
- Pardon?
813
01:24:28,640 --> 01:24:31,757
Neem het vliegtuig.
- Bedankt vriend.
814
01:24:31,800 --> 01:24:33,552
Graag gedaan.
815
01:25:09,800 --> 01:25:19,552
DVDRip by cjdijk.
57888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.