All language subtitles for Turistas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,120 --> 00:00:24,795 Alsjeblieft, je moet dit niet doen. O, god. 2 00:00:25,680 --> 00:00:29,355 Niet op deze manier. Nee, je mag niet. Alsjeblieft. 3 00:00:32,520 --> 00:00:33,953 Nee. 4 00:00:36,000 --> 00:00:37,353 Alsjeblieft. 5 00:00:41,520 --> 00:00:43,590 Het spijt me zo. 6 00:00:44,040 --> 00:00:46,713 O god, ik wil naar huis gaan. 7 00:03:02,640 --> 00:03:03,868 Heb je er plezier in? 8 00:03:03,960 --> 00:03:05,951 Ben ik de enige die er een problemen mee heeft? 9 00:03:06,000 --> 00:03:07,718 Ach, ik denk dat je het gewoon moet worden. 10 00:03:07,760 --> 00:03:10,832 Ik blijf denken dat ik in een hospitaal beland... 11 00:03:10,880 --> 00:03:14,316 je weet wel, met dokters die opereren of amputeren. 12 00:03:14,360 --> 00:03:16,590 Je bent zo dramatisch. 13 00:03:17,520 --> 00:03:22,310 Wil je godverdomme zachter rijden? - Rustig aan. Je bent maar een toerist. 14 00:03:22,360 --> 00:03:24,032 Alsjeblieft? 15 00:03:24,120 --> 00:03:28,352 Kalmeer. Hij doet dit elke dag. Hij weet wel beter dan jou, hoe hij moet rijden. 16 00:03:28,400 --> 00:03:31,517 Hij rijd als een complete gek. - We zijn in orde, niet waar? 17 00:03:31,560 --> 00:03:33,869 Ik kan 't niet geloven ik me heb laten ompraten. 18 00:03:34,640 --> 00:03:36,710 We vliegen op de terugreis. - Ok�, in orde. 19 00:03:36,760 --> 00:03:40,833 En ik kies de hotels voortaan. - Je hebt gelijk, het spijt me. 20 00:03:51,360 --> 00:03:52,679 Dat lijkt erop. 21 00:03:52,720 --> 00:03:54,631 Net een paintball. - Stop dat. 22 00:03:54,680 --> 00:03:56,830 Wat denk je dat het betekent? - Het betekent: 23 00:03:56,880 --> 00:03:59,678 "Welkom in Brazili�. En nu bukken." 24 00:03:59,720 --> 00:04:01,950 Dat moeten we onthouden. - Hij vind je leuk. 25 00:04:49,840 --> 00:04:52,035 Goed gereden, mafketel. 26 00:04:58,960 --> 00:05:01,394 Klim uit het raam. Vlug. 27 00:05:01,440 --> 00:05:03,795 Amy, vlug, eruit. 28 00:05:03,840 --> 00:05:05,717 Ga. Ga. 29 00:05:08,120 --> 00:05:09,235 Snel, iedereen eruit. 30 00:05:09,280 --> 00:05:13,319 Mijn god, het gaat vallen. Ga weg. 31 00:05:47,040 --> 00:05:49,270 Is iedereen eruit geraakt? 32 00:05:54,480 --> 00:05:56,038 Denk je dat vliegen duurder is? 33 00:05:56,080 --> 00:05:57,195 Begin niet. - Ik heb het je gezegd dat dit... 34 00:05:57,280 --> 00:05:58,508 Doe het niet. - In orde. 35 00:05:59,280 --> 00:06:02,078 Waarom is mijn bagage er altijd als laatste uit? 36 00:06:06,960 --> 00:06:09,076 Alex. Ik heb het gevonden. 37 00:06:09,520 --> 00:06:11,238 Fantastisch. 38 00:06:11,280 --> 00:06:13,748 Ik ben onder de indruk. - Wat? 39 00:06:13,800 --> 00:06:16,155 Het is net als zand naar de zee brengen. 40 00:06:16,200 --> 00:06:19,510 Wat brengt deze meisjes naar Brazili�? - Dat is mijn zus. 41 00:06:19,680 --> 00:06:21,272 Prachtig. 42 00:06:21,440 --> 00:06:25,194 Ik wil gewoon mijn opties weten. - Het is geen optie. 43 00:06:26,000 --> 00:06:28,230 Heb je alles? - Ik denk het. 44 00:06:28,320 --> 00:06:30,550 Hallo, ik ben Finn. Aangenaam kennis maken. - Insgelijks. 45 00:06:30,640 --> 00:06:32,790 Liam. - Hallo. Hoe maken jullie het? 46 00:06:32,920 --> 00:06:37,152 Uitstekend. Hallo, ik ben Finn. - Amy. Aangenaam. 47 00:06:37,360 --> 00:06:39,316 Denk je dat ze een plan hebben om ons hieruit te krijgen? 48 00:06:39,360 --> 00:06:41,271 Dat betwijfel ik. - Dat moet ze te weten komen, vermoed ik. 49 00:06:41,320 --> 00:06:42,833 Ik zal het te weten komen. 50 00:06:53,920 --> 00:06:55,638 Je bent een slechte buschauffeur. 51 00:06:56,400 --> 00:06:58,436 Ga ander werk zoeken. 52 00:06:59,080 --> 00:07:00,274 Hallo. 53 00:07:01,400 --> 00:07:03,277 Alex. - Pru. 54 00:07:03,640 --> 00:07:04,959 Leuk je te... aangenaam. 55 00:07:05,000 --> 00:07:06,558 Je moet terug zoenen. 56 00:07:06,600 --> 00:07:08,750 O, sorry. 57 00:07:08,840 --> 00:07:11,434 Het is eigenlijk niet echt zoenen. Je zoent de lucht. 58 00:07:11,920 --> 00:07:13,319 We beginnen opnieuw. - Ik ben Alex. 59 00:07:13,360 --> 00:07:15,954 Pru, hallo. - Aangename ontmoeting. 60 00:07:16,000 --> 00:07:17,991 Zo, spreek je Spaans? - Hier is Portugees. 61 00:07:18,040 --> 00:07:19,678 Duidelijk, heb je een idee waarover die daar spreken? 62 00:07:19,720 --> 00:07:22,359 Een volgende bus is op komst. Komt zo in ongeveer 10 uur. 63 00:07:22,440 --> 00:07:25,477 10 uur? - En dan is het nog zo'n 18 uur naar Recife. 64 00:07:25,680 --> 00:07:26,829 Wat zei je nou daarnet? 65 00:07:26,880 --> 00:07:28,552 Waarover? - Over waar we heengaan. 66 00:07:28,600 --> 00:07:30,591 Zoals hij reed, weet ik het niet zeker. 67 00:07:30,680 --> 00:07:32,750 Maar je zei Recife, h�? - Ja. 68 00:07:32,800 --> 00:07:35,439 Ze is in het noorden van Salvador. - Toch op de meeste kaarten. 69 00:07:35,520 --> 00:07:37,431 We zitten op de verkeerde bus. 70 00:07:37,480 --> 00:07:39,311 Dat is rastafari. - Ik wist dat het raar was. 71 00:07:39,400 --> 00:07:40,799 Idioot stom land hier. 72 00:07:40,840 --> 00:07:43,479 Waar dachten jullie naar toe te gaan? - Naar Floripa. 73 00:07:43,520 --> 00:07:46,592 Jullie namen de langste weg. - Naar waar ging deze bus? 74 00:07:46,640 --> 00:07:47,197 Naar Bel�m. 75 00:07:47,240 --> 00:07:51,836 Dat is waar Bel�m zo bekend om is, om hun 10 vrouwen voor ��n man huwelijken... 76 00:07:51,880 --> 00:07:53,154 en zelfs waar de lelijkste een model is. 77 00:07:53,560 --> 00:07:55,039 Niets in die aard, nee. 78 00:07:55,080 --> 00:07:57,355 Jammer. - Want Floripa is dat wel. 79 00:07:57,400 --> 00:08:00,551 Zes modellen in badpak van Sports lllustrated vanuit Floripa. 80 00:08:00,600 --> 00:08:04,434 Begrijp je hoe select die genen zijn? - Het is een klein stadje. 81 00:08:14,800 --> 00:08:16,711 Zwijg. - In orde. 82 00:08:16,840 --> 00:08:19,479 Ontvang je iets? - Nee, niets. 83 00:08:22,320 --> 00:08:24,311 Weten ze iets dat wij niet weten? 84 00:08:24,680 --> 00:08:26,193 Ik ga wat rondwandelen. 85 00:08:43,680 --> 00:08:45,910 Het is voor een foto. Fototoestel. 86 00:08:49,120 --> 00:08:50,951 Wat zijn dat? 87 00:08:51,040 --> 00:08:53,508 Jezus. Kalmeer. 88 00:08:54,480 --> 00:08:56,516 Kalmeer. Het spijt me. 89 00:08:56,560 --> 00:08:58,471 Je mag eigenlijk geen foto's nemen van kinderen zonder toestemming. 90 00:08:58,520 --> 00:09:00,351 Hoe kon ik dat nu weten? 91 00:09:00,400 --> 00:09:05,838 "Nee mevrouw", was genoeg gezegd ok�. of "Nee, domme stomme gringo." 92 00:09:06,360 --> 00:09:09,716 Ik hoor je niet. Laat het meisje met rust. 93 00:09:11,840 --> 00:09:13,239 Wat een miserabele lul. 94 00:09:14,080 --> 00:09:18,756 Er gaan verhalen over vreemdelingen die kinderen stelen om hun organen te verkopen. 95 00:09:18,800 --> 00:09:21,030 Dat heeft vijandigheid gecre�erd tegenover toeristen. 96 00:09:21,080 --> 00:09:24,152 Dat vermiste koppel? - Ik denk niet dat ze een koppel waren. 97 00:09:24,240 --> 00:09:26,834 Het Franse koppel, juist? - Ik denk dat je die kayakers bedoeld. 98 00:09:26,880 --> 00:09:30,919 We hebben geen interesse in je organen. Je nieren zijn veilig voor ons. 99 00:09:30,960 --> 00:09:33,599 We zijn verdomme op vakantie. 100 00:09:33,800 --> 00:09:35,870 H�, waar heb je die vandaan? 101 00:09:41,920 --> 00:09:42,875 Wat zegt ze? 102 00:09:42,920 --> 00:09:45,593 Ze zegt dat er bar is vlakbij aan het strand. We kunnen erheen wandelen. 103 00:09:45,680 --> 00:09:48,114 Is er een stadje? - Zouden we niet wachten op de volgende bus? 104 00:09:48,160 --> 00:09:50,276 Ze hebben die nog geeneens gemaakt. 105 00:09:55,200 --> 00:09:56,189 Kom op. 106 00:09:57,000 --> 00:09:57,876 We komen later terug. 107 00:09:57,960 --> 00:09:58,915 Kom op. 108 00:10:02,880 --> 00:10:04,472 Hoe ben jij hier beland? 109 00:10:04,560 --> 00:10:06,710 Ik ben hier met mijn kleine zus. 110 00:10:07,360 --> 00:10:09,191 Mijn moeder wilde dat ze niet alleen naar Brazili� zou gaan... 111 00:10:09,280 --> 00:10:11,919 want ze vertrouwde het niet met Amy, dus... 112 00:10:12,000 --> 00:10:14,798 doe ik me voor als het vriendje wanneer engerds haar lastigvallen. 113 00:10:14,840 --> 00:10:17,035 En wat als enge meisjes jou lastigvallen? 114 00:10:19,120 --> 00:10:21,350 En jij, reis jij alleen? - Ja. 115 00:10:21,560 --> 00:10:23,357 Dat is dapper. - Niet echt. 116 00:10:23,400 --> 00:10:25,038 Ik ben overal gegaan waar ze zeiden niet te gaan. 117 00:10:25,080 --> 00:10:28,959 Colombia, Nigeria, de voorbije 3 maanden in een sloppenwijk in Rosinha. 118 00:10:29,000 --> 00:10:32,276 En de enigste problemen had ik in een klein dorpje in Australi�. 119 00:10:32,400 --> 00:10:34,789 Ben je van Australi�? 120 00:10:35,320 --> 00:10:37,550 Heb je een vriendje ofzo? - Nee. 121 00:10:37,600 --> 00:10:40,353 Nee, dat mag je niet zeggen. - En dan? 122 00:10:40,440 --> 00:10:42,874 "Heb je een vriendje in Australi�?" 123 00:10:42,920 --> 00:10:46,674 Ik bedoelde, dat als ik een vriendin had of een kleine zus dat alleen op reis was... 124 00:10:46,720 --> 00:10:47,994 zou ik bezorgd zijn, dat is alles, 125 00:10:48,040 --> 00:10:50,679 Hoef je niet. Ik zorg wel voor mezelf. 126 00:10:51,560 --> 00:10:55,109 Zei ze dat het een echte bar was met echte drank? 127 00:10:55,200 --> 00:10:57,668 Weet ik niet, heeft ze niet gezegd. 128 00:10:58,080 --> 00:10:59,877 Ik zou alles doen voor een biertje. 129 00:11:00,360 --> 00:11:02,590 Ik lik zelfs het zweet van een aap zijn teelballen. 130 00:11:02,640 --> 00:11:04,631 "Ik lik het zweet van een aap zijn teelballen." 131 00:11:05,800 --> 00:11:06,915 Mijn god. 132 00:11:07,000 --> 00:11:09,753 Dit is gweldig. - O ja. 133 00:11:09,800 --> 00:11:11,711 Ah, kom kijken. 134 00:11:17,560 --> 00:11:18,356 Super. 135 00:11:21,080 --> 00:11:21,990 Wie wilt er zwemmen? 136 00:11:22,040 --> 00:11:23,029 Ja, zeker. 137 00:11:26,720 --> 00:11:30,030 Doe je kledij uit meisjes. Komaan we gaan zwemmen. 138 00:11:32,000 --> 00:11:33,319 Verdomme. 139 00:11:33,680 --> 00:11:35,636 Ik heb mijn topje in Rio achtergelaten. 140 00:11:35,680 --> 00:11:37,159 Vinden jullie het erg als ik topless ga? 141 00:11:37,240 --> 00:11:39,117 Meen je dat echt? - Ja. Waarom niet? 142 00:11:39,240 --> 00:11:41,754 Hou je kleedje aan. - Zie je wat ze dragen, Alex? 143 00:11:42,120 --> 00:11:45,112 We zijn hier niet in Amerika. Niemand geeft erom als ik topless ga. 144 00:11:45,200 --> 00:11:48,351 Ja, maar het gaat om het idee om smaakvol te onthullen... 145 00:11:48,400 --> 00:11:50,789 en zoveel mogelijk... 146 00:11:51,720 --> 00:11:52,789 zonder... 147 00:11:53,720 --> 00:11:54,948 eigenlijk veel te onthullen... 148 00:11:55,600 --> 00:11:58,194 en je kan zo het paradijs binnegaan. 149 00:12:00,360 --> 00:12:01,679 Dat is een fantastische truc. 150 00:12:01,720 --> 00:12:03,472 Het is geen katholiek land. 151 00:12:03,520 --> 00:12:06,353 Wel, wij zijn katholieken. - En wij geven er zeker niet om. 152 00:12:06,400 --> 00:12:09,073 In feite kan ik zeker spreken voor Liam als ik zeg... 153 00:12:09,120 --> 00:12:10,951 dat we absoluut niet beledigd zijn. 154 00:12:11,000 --> 00:12:13,912 Laten we allemaal topless gaan. Jongens en meisjes. 155 00:12:14,280 --> 00:12:15,508 Amy... 156 00:12:17,480 --> 00:12:18,435 Mooi. 157 00:12:19,720 --> 00:12:22,951 Doe je hemdje aan. - Wat een ondeugende meid. 158 00:12:23,160 --> 00:12:25,071 En zo? - Is dit beter? 159 00:12:25,120 --> 00:12:27,156 Kom op, we gaan. 160 00:12:27,240 --> 00:12:30,710 Ok�, laten we nat worden. 161 00:12:33,720 --> 00:12:34,516 Kom op, Alex. 162 00:13:00,200 --> 00:13:00,916 We gaan iets drinken. 163 00:13:01,000 --> 00:13:02,433 Alex, naar waar ga je? 164 00:13:15,560 --> 00:13:16,993 Camila. - Dit is Alex. 165 00:13:18,880 --> 00:13:19,756 Aangename ontmoeting. 166 00:13:21,960 --> 00:13:22,676 Wat wil je? 167 00:13:22,760 --> 00:13:24,352 Een cola dank je. - Een cola? 168 00:13:24,440 --> 00:13:26,431 Je bent tienduizend kilometers van huis weg, neem iets nieuws. 169 00:13:26,520 --> 00:13:28,078 Zoals wat? - Heb je al eens A�ai geprobeerd? 170 00:13:28,120 --> 00:13:29,030 Nee. 171 00:13:29,080 --> 00:13:32,595 Het is zoals een fantastisch drankje uit de... Amazonen 172 00:13:32,640 --> 00:13:35,791 Gewoon een cola ok�. Dank je, geen ijs. 173 00:13:37,640 --> 00:13:38,993 Mijn god, ik hou van dit land. 174 00:13:39,040 --> 00:13:41,554 Het is alsof we gestorven zijn op de bus en dit is de hemel. 175 00:13:41,600 --> 00:13:45,991 Dit is de hemel. Paradijs. En jij, een engel. 176 00:13:47,160 --> 00:13:48,036 Wacht. 177 00:13:50,280 --> 00:13:51,076 Jij ook. Wacht. 178 00:14:00,040 --> 00:14:01,029 Zonder ijs. 179 00:14:01,080 --> 00:14:02,991 Het is zo'n 40 graden. 180 00:14:03,080 --> 00:14:04,513 Het is voor een aandoening met of zonder ijs. Zonder ijs. 181 00:14:04,560 --> 00:14:05,879 Dysenterie. 182 00:14:07,800 --> 00:14:08,915 Dat is ongelooflijk. 183 00:14:09,720 --> 00:14:11,153 Je denkt dat je je eigen Shangri- La domein hebt gevonden... 184 00:14:11,200 --> 00:14:14,112 ...en het volgende moment krioelt het van de rugzak toeristen. 185 00:14:15,640 --> 00:14:17,312 Welkom in het paradijs. Ik ben Sven. 186 00:14:17,360 --> 00:14:18,998 Pru, mijn zus Bea, Amy... 187 00:14:19,040 --> 00:14:21,270 Finn, Liam. - Waar komen jullie vandaan? 188 00:14:21,320 --> 00:14:23,151 Londen. En jij? - Wij zijn van Zweden. 189 00:14:26,520 --> 00:14:28,158 We hebben deze pracht helemaal vanuit Mexico stad gereden. 190 00:14:28,200 --> 00:14:31,192 We zijn hier drie dagen geleden gestopt en niets brengt ons op andere gedachte om te vertrekken. 191 00:14:32,800 --> 00:14:37,430 Brazilianen zijn de vriendelijkste, warmste en coolste mensen die je ooit zal tegenkomen. 192 00:14:37,480 --> 00:14:41,075 Drank is goedkoop en Camila's kookkunsten zijn geweldig. 193 00:14:42,160 --> 00:14:46,392 Er is zelfs een barak aan het strand waar je verblijft voor een dollar per nacht. 194 00:14:46,480 --> 00:14:49,040 Ga verder. - Waarover? 195 00:14:49,880 --> 00:14:52,678 Het is gewoon een uitdrukking, zoals: "Meen je niet?" 196 00:14:53,560 --> 00:14:56,552 We volgen hun voorbeeld, maar we vertrekken hier niet... 197 00:14:56,600 --> 00:15:00,036 "of we zitten zonder geld..." -"of we zitten zonder bier..." 198 00:15:03,600 --> 00:15:06,512 Zo, wat denk je? - Om terug de bus te nemen? 199 00:15:06,560 --> 00:15:09,120 Kom op, kijk waar we zitten. - Hoe gaan we nu terug? 200 00:15:09,200 --> 00:15:12,829 We gaan naar een groter stadje en gaan op een betere bus met airco en frisdrank. 201 00:15:15,440 --> 00:15:17,670 Doe je mee? - Ok�. 202 00:15:19,120 --> 00:15:20,235 Ok�, weg met die klotebus. 203 00:15:43,880 --> 00:15:44,756 Camila. 204 00:15:45,560 --> 00:15:46,709 Er zijn veel vreemden toegekomen. 205 00:15:46,800 --> 00:15:48,279 Hoeveel? 206 00:15:49,360 --> 00:15:51,237 Nu zijn er zo een achttal. 207 00:15:51,280 --> 00:15:52,633 Ze zijn helemaal de jouwe. 208 00:15:52,720 --> 00:15:54,199 Mijn klein kerstgeschenkje. 209 00:15:59,520 --> 00:16:01,590 Kom op. Kom op. Snel. Amy. 210 00:16:01,680 --> 00:16:03,511 In het midden. 211 00:16:04,960 --> 00:16:06,188 Mooi. 212 00:16:06,240 --> 00:16:08,071 Waarom geeft niemand mij de bal? 213 00:16:16,680 --> 00:16:18,318 Wij weten hoe je dit moet spelen. 214 00:16:23,160 --> 00:16:24,878 Je staat aan onze kant Alex. 215 00:16:41,640 --> 00:16:43,039 Ik heb Engels gestudeerd. 216 00:16:46,360 --> 00:16:48,316 Mag ik wat oefenen met jou? 217 00:16:48,360 --> 00:16:49,839 Ja, zeker. 218 00:16:49,920 --> 00:16:51,990 Wat is jouw naam? - Pru. 219 00:16:52,080 --> 00:16:53,035 Pru? - Ja. 220 00:16:53,160 --> 00:16:55,116 En wat is jouw naam? - Mijn naam is Kiko. 221 00:16:57,800 --> 00:16:59,438 Leuk je te ontmoeten. - Leuk je te ontmoeten. 222 00:17:00,680 --> 00:17:03,592 Pru. Hoeveel broers en zussen heb jij? 223 00:17:03,680 --> 00:17:05,159 Ik ben enig kind. 224 00:17:06,520 --> 00:17:07,839 Sorry, zero, nul. 225 00:17:07,920 --> 00:17:08,750 Zero? 226 00:17:08,800 --> 00:17:10,518 Juist. 227 00:17:10,560 --> 00:17:11,993 Enig kind. - Enig kind. 228 00:17:12,080 --> 00:17:16,198 Zero. Ik heb vier broers en twee zussen. 229 00:17:17,240 --> 00:17:18,355 Groot gezin. - Groot gezin. 230 00:17:23,200 --> 00:17:24,349 H� man. 231 00:17:25,400 --> 00:17:26,719 Wat is jouw naam? - Alex. 232 00:17:26,760 --> 00:17:29,479 Ik hou van jullie Amerika. 233 00:17:30,920 --> 00:17:32,148 Ik hou van jullie Brazili�. 234 00:17:33,640 --> 00:17:35,710 Hoeveel broers en zussen ga jij hebben? 235 00:17:36,480 --> 00:17:38,311 Het is: "Hoeveel zussen heb jij?" 236 00:17:38,360 --> 00:17:41,511 Nee, nee, nee. Ik heb vier broers en twee zussen. 237 00:17:42,000 --> 00:17:43,911 Hoeveel broers en zussen... 238 00:17:43,960 --> 00:17:44,836 ...heb jij? 239 00:17:45,560 --> 00:17:47,596 E�n. Ja, ��n zus. 240 00:17:51,040 --> 00:17:52,359 Dit is mijn zus Bea. 241 00:17:53,280 --> 00:17:55,157 En dit is haar vriendin Amy. 242 00:17:56,040 --> 00:17:57,553 Zo mooi. - Kiko. 243 00:17:57,640 --> 00:17:59,198 Dank je. - Simpelweg Kiko. 244 00:17:59,240 --> 00:18:00,912 Leuk je te ontmoeten. 245 00:18:01,760 --> 00:18:02,749 H�, hoe maak je het? 246 00:18:04,160 --> 00:18:04,910 Wij gaan iets drinken. 247 00:18:25,440 --> 00:18:27,192 Ik zit je al twee uur te zoeken. 248 00:18:27,280 --> 00:18:28,599 We hebben weer een klusje. 249 00:18:28,640 --> 00:18:30,198 Niet weer. Ik kan het niet. 250 00:18:30,280 --> 00:18:31,838 Gewoon nog ��n keertje. 251 00:18:31,920 --> 00:18:33,069 Ik wil dit niet meer doen. 252 00:18:34,960 --> 00:18:35,710 Hier. 253 00:18:38,320 --> 00:18:38,957 Kom op. 254 00:18:39,000 --> 00:18:39,796 Kom op. 255 00:18:39,880 --> 00:18:40,949 We gaan. 256 00:18:41,040 --> 00:18:43,952 Nu. 257 00:18:44,000 --> 00:18:44,989 Trek wat kledij aan we zijn weg. 258 00:18:51,240 --> 00:18:51,752 Nog eentje. Kom op. 259 00:18:51,840 --> 00:18:53,239 Ok�, heeft iedereen er eentje? 260 00:18:53,320 --> 00:18:57,108 E�n, twee, drie, proost. 261 00:19:05,320 --> 00:19:07,959 Cacha�a, lieverd. Proost. 262 00:19:08,000 --> 00:19:09,433 Afschuwelijk. Ik hou er van. 263 00:19:11,320 --> 00:19:14,630 O, stop, stop. Mijn muziek. Mijn muziek. 264 00:19:15,560 --> 00:19:16,515 Vind jij dansen leuk? 265 00:19:16,560 --> 00:19:18,391 Ja - Kom dan hier schat. 266 00:19:20,200 --> 00:19:21,713 Kom Amy. 267 00:19:40,640 --> 00:19:42,119 Dansen? Nee, nee. 268 00:19:42,160 --> 00:19:43,593 Kom op, dans met haar. 269 00:19:43,680 --> 00:19:45,352 Nee, nee. Niet dansen. 270 00:19:47,120 --> 00:19:51,636 Nee, nee. Het is niet door jou. Het is dat ik zo Europese heupen heb. 271 00:19:51,680 --> 00:19:53,796 Ze blijven heel de tijd parallel tegenover de vloer. 272 00:19:53,840 --> 00:19:55,512 Behalve wanneer ik naakt ben. 273 00:19:57,080 --> 00:19:58,149 Dat kan ik niet. 274 00:19:58,240 --> 00:20:00,629 Een neen aanvaard jij niet h�. 275 00:20:02,080 --> 00:20:03,752 Ga, laat zien hoe het moet. 276 00:20:09,720 --> 00:20:10,675 Zie hem gaan. 277 00:20:35,600 --> 00:20:36,635 Wel mijn vriend. 278 00:20:38,320 --> 00:20:41,118 Hallo. Wat is je naam? 279 00:20:42,000 --> 00:20:43,035 Arolea. 280 00:20:55,600 --> 00:20:57,033 Een kus omdat ik gewoon je naam vraag? 281 00:20:57,080 --> 00:20:58,798 Arolea. 282 00:21:00,200 --> 00:21:01,599 Arolea. 283 00:21:32,720 --> 00:21:34,233 Dit liedje is zo ondeugend. 284 00:21:35,000 --> 00:21:35,352 Wat zeg je? 285 00:21:36,040 --> 00:21:40,352 Het is eigenlijk een lange lijst van dingen die hij in een auto zou doen. 286 00:21:40,400 --> 00:21:42,277 E�n is zo in de kont. 287 00:22:00,160 --> 00:22:01,309 Wil je dansen? 288 00:22:02,280 --> 00:22:03,076 Kom dansen. 289 00:22:15,760 --> 00:22:17,079 Ik hou van Brazili�. 290 00:22:22,800 --> 00:22:24,028 Mijn god, jij bent dus echt een engel. 291 00:22:25,120 --> 00:22:26,473 Kom je mee met me naar Londen? 292 00:22:29,560 --> 00:22:31,118 Wacht, het is niet op die manier. 293 00:22:32,840 --> 00:22:34,239 Ik dacht dat je me leuk vond. Niet? 294 00:22:34,280 --> 00:22:35,269 Nee. 295 00:22:55,520 --> 00:22:56,589 H�, Sven. 296 00:23:00,400 --> 00:23:01,549 Stomme idioot. 297 00:24:02,280 --> 00:24:03,474 Bea, sta op. 298 00:24:04,200 --> 00:24:05,428 Komaan, sta op. Sta op. 299 00:24:06,320 --> 00:24:07,275 Kom, kom. 300 00:24:09,480 --> 00:24:10,196 Alles in orde met je? 301 00:24:10,240 --> 00:24:12,356 Wat? - Alles in orde met je? 302 00:24:12,400 --> 00:24:13,879 Nee, ik voel me ziekjes. 303 00:24:15,400 --> 00:24:16,196 Wat is er gebeurd? 304 00:24:17,200 --> 00:24:18,235 Ze hebben ons bestolen. - Wat? 305 00:24:18,280 --> 00:24:20,236 We werden bestolen. 306 00:24:20,320 --> 00:24:21,594 Door wie? 307 00:24:21,640 --> 00:24:22,755 Weet ik niet. 308 00:24:23,800 --> 00:24:25,119 Wat hebben ze meegenomen? - Alles. 309 00:24:25,160 --> 00:24:26,388 Wat bedoel je met alles? 310 00:24:26,440 --> 00:24:29,671 Alles. Ons geld, onze kredietkaarten, onze mobieltjes... 311 00:24:29,720 --> 00:24:31,312 ...onze rugzakken, paspoorten. Alles. 312 00:24:31,360 --> 00:24:32,952 Grootmoeders ring? 313 00:24:33,000 --> 00:24:34,069 Ja, alles. 314 00:24:36,200 --> 00:24:38,316 Mijn oorringen zijn weg. Hoe hebben ze die verdomme meegenomen? 315 00:24:38,360 --> 00:24:40,271 Ze hebben ons gedrogeerd. Ze moeten iets in ons drinken hebben gedaan. 316 00:24:41,880 --> 00:24:44,553 Mams vermoord me. Ze zei me zo de ring niet mee te nemen. 317 00:24:44,600 --> 00:24:46,113 Bea. 318 00:24:46,600 --> 00:24:49,433 Er is een klein probleem nu. We hebben geen geld, geen weg hieruit. 319 00:24:51,840 --> 00:24:52,955 We zijn in orde. 320 00:24:53,000 --> 00:24:54,911 Denk je dat? - Ja. 321 00:24:55,000 --> 00:24:58,390 Daar ben ik niet zo zeker van. Kom op. 322 00:28:09,040 --> 00:28:09,836 Wat? Wat zegt ze? 323 00:28:11,200 --> 00:28:14,590 Zij zegt naar links. En een andere man zegt naar rechts. 324 00:28:14,640 --> 00:28:16,278 Ik heb totaal geen idee. 325 00:28:16,320 --> 00:28:18,629 Is het veilig om naar de politie te gaan, zijn zij niet erger dan criminelen? 326 00:28:18,680 --> 00:28:20,432 Niet allemaal. Kom op. 327 00:28:22,040 --> 00:28:23,632 Iemand in deze stad moet van iets afweten. 328 00:28:28,360 --> 00:28:29,998 Die jongetjes doen vast mee. 329 00:28:39,680 --> 00:28:40,829 Wat heeft hij gezegd? 330 00:28:42,120 --> 00:28:45,635 Langs hier. Er is hier een blauw huis of zoiets. 331 00:28:51,960 --> 00:28:53,109 Ben je zeker dat we juist gaan? 332 00:28:53,160 --> 00:28:54,639 Dat is wat hij zei. Ik weet het niet. 333 00:29:07,080 --> 00:29:08,274 Alex? Naar waar ga je? 334 00:29:11,040 --> 00:29:12,439 Wat is er? - Het is die Zweed zijn moto. 335 00:29:16,040 --> 00:29:16,631 Hallo. 336 00:29:24,600 --> 00:29:26,477 H�. Van wie is deze moto? 337 00:29:27,280 --> 00:29:28,918 Vraag hij vanwaar hij het vandaan heeft. 338 00:29:32,200 --> 00:29:34,077 Dat kind heeft Alex' petje. 339 00:29:36,360 --> 00:29:37,713 Alex, jouw petje. 340 00:29:40,600 --> 00:29:41,749 Pak het, snel. 341 00:29:43,320 --> 00:29:44,912 Wacht Liam. 342 00:29:48,040 --> 00:29:49,871 Kom terug. 343 00:29:52,080 --> 00:29:53,035 Wacht. 344 00:29:53,080 --> 00:29:54,229 Verdomme. 345 00:30:01,040 --> 00:30:02,393 Waar is hij heengegaan? - Weet ik niet. 346 00:30:09,520 --> 00:30:10,589 Kom terug naar hier, nu. 347 00:30:14,560 --> 00:30:16,551 Wacht tot ik je verdomme vast heb. 348 00:30:29,680 --> 00:30:30,749 O, shit. 349 00:30:35,800 --> 00:30:36,755 Shit. Is hij okee? 350 00:30:44,800 --> 00:30:45,710 Wat is er gebeurd? Wat heb je gedaan? 351 00:30:46,440 --> 00:30:47,316 Het was een ongeluk. 352 00:30:48,240 --> 00:30:49,116 Heb je een steen gegooid? 353 00:30:50,600 --> 00:30:51,669 Ik wou zijn hoofd niet raken. 354 00:30:51,720 --> 00:30:52,869 Het is een ongelukje. Ok�? 355 00:30:53,880 --> 00:30:55,996 We werden bestolen. - Hij heeft mijn vriends petje. 356 00:30:56,040 --> 00:30:57,075 Het was een ongelukje. 357 00:30:58,800 --> 00:31:00,836 Laat hem met rust. - Blijf van me af. 358 00:31:15,400 --> 00:31:17,550 Kalmeer en gewoon wegwandelen. 359 00:31:19,040 --> 00:31:20,075 Kom op, kom op. 360 00:31:26,480 --> 00:31:27,879 Volgen ze ons? - Nee dat denk ik niet. 361 00:31:28,920 --> 00:31:30,114 We werden bestolen. 362 00:31:31,120 --> 00:31:31,950 Weet ik. 363 00:31:32,800 --> 00:31:33,789 Jij weet dat? - Iedereen weet dat. 364 00:31:33,840 --> 00:31:35,319 Wie heeft het gedaan? 365 00:31:39,920 --> 00:31:40,716 Wat politie? 366 00:31:42,480 --> 00:31:44,357 Je bent gek. Hier is geen politie. 367 00:31:44,440 --> 00:31:45,998 Wat bedoel je met hier is geen politie? 368 00:31:46,160 --> 00:31:48,071 H� man, naar waar ga je? 369 00:31:48,120 --> 00:31:49,030 Blijf hier. 370 00:31:54,920 --> 00:31:55,636 Goed gedaan. 371 00:31:55,720 --> 00:31:57,597 Laat hem met rust, ok�? - Het was verdomme een ongeluk. 372 00:31:57,680 --> 00:31:58,908 Je gooit geen steen naar een kind, ok�. 373 00:31:58,960 --> 00:32:00,552 Het was een ongeluk. - Laat het vallen. Laat vallen. 374 00:32:02,280 --> 00:32:04,874 Het spijt me, ok�? Vergeef me alles. 375 00:32:18,480 --> 00:32:19,310 Kom op mensen. 376 00:32:20,040 --> 00:32:21,268 Verdomme. 377 00:32:21,320 --> 00:32:22,275 Snel. 378 00:32:24,120 --> 00:32:25,155 Ok� man. Wacht. 379 00:32:26,240 --> 00:32:27,116 Kiko, naar waar gaan we? 380 00:32:27,200 --> 00:32:28,918 In de stad is het niet veilig voor jou. 381 00:32:28,960 --> 00:32:29,870 Meen je niet. 382 00:32:29,960 --> 00:32:32,793 Ze zoeken naar de vader van het kind dat jij pijn hebt gedaan. 383 00:32:32,840 --> 00:32:37,868 Slechte man. Als je met hem vecht ziet het er echt slecht uit voor jou. ja? 384 00:32:37,960 --> 00:32:39,598 Vraag me naar waar we gaan Pru. 385 00:32:43,800 --> 00:32:48,271 Er is een huis van zijn oom en het is er veilig voor ons om te verblijven. 386 00:32:48,320 --> 00:32:50,311 Nee. We willen gewoon verdergaan. 387 00:32:50,360 --> 00:32:51,918 Ken je iemand met een auto? 388 00:32:55,400 --> 00:32:57,277 Nee, nee. Geen auto. 389 00:33:00,720 --> 00:33:02,597 De enigste auto hier is van de man die ons heeft beroofd. 390 00:33:03,120 --> 00:33:04,269 Het is beter om te wachten op de bus. 391 00:33:04,360 --> 00:33:05,793 Is er een bus? Wanneer is er een bus? 392 00:33:05,840 --> 00:33:08,195 Wat uur? 393 00:33:09,200 --> 00:33:09,871 Vandaag. 394 00:33:09,960 --> 00:33:11,712 Is er een bus vandaag? Om hoe laat? 395 00:33:12,720 --> 00:33:13,470 Om hoe laat? 396 00:33:14,960 --> 00:33:16,154 Over twee dagen. 397 00:33:18,440 --> 00:33:20,396 Waarom duurt het zo en wie beheert deze plek? 398 00:33:20,480 --> 00:33:21,469 Twee dagen. 399 00:33:28,720 --> 00:33:31,917 Die insecten eten me levend op. Bekijk dit eens. Over heel mijn benen. 400 00:33:32,240 --> 00:33:33,229 Zwijg eens. 401 00:33:33,280 --> 00:33:35,475 Ik hoop dat er een grote zak weed is daar in dat huis. 402 00:33:40,120 --> 00:33:42,998 Kiko, kunnen we even een minuutje stoppen? 403 00:33:44,440 --> 00:33:45,509 Ik kom over een minuut terug. 404 00:33:45,760 --> 00:33:48,558 Waar ga je naar toe? - De wc. 405 00:34:21,440 --> 00:34:22,839 Wiens idee was het om de bus te verlaten? 406 00:34:22,880 --> 00:34:24,950 Wiens idee was het om naar Brazili� te komen? 407 00:34:25,040 --> 00:34:26,792 De jouwe, ik wou naar Bali gaan. 408 00:34:26,880 --> 00:34:28,313 Je snapt het niet. 409 00:34:29,400 --> 00:34:32,517 Het punt is dat als we waren weggegaan we hadden beseft dat het allemaal jouw schuld was. 410 00:34:32,560 --> 00:34:35,313 Ok�, ja. - Zou me gerust beter voelen. 411 00:34:35,360 --> 00:34:36,236 In orde. 412 00:34:36,320 --> 00:34:38,276 En weet je wat? Ja. Ik wou naar Brazili� gaan. 413 00:34:38,320 --> 00:34:39,309 En weet je waarom? 414 00:34:39,360 --> 00:34:41,794 Omdat ik van meisjes en de zee en van drank hou. 415 00:34:42,480 --> 00:34:44,471 En wanneer ze zeggen: "Kom naar Brazili�", zeggen ze: 416 00:34:44,520 --> 00:34:46,670 "Kom naar Brazili�, we hebben meisjes, stranden en drank." 417 00:34:47,440 --> 00:34:50,159 Wat ze niet zeggen, wat ze totaal links laten liggen is... 418 00:34:50,200 --> 00:34:53,556 ...dat je in het oerwoud wordt gejaagd door een kwade menigte. 419 00:34:53,640 --> 00:34:55,596 Wat niet mijn idee is van een leuke vakantie. 420 00:34:57,760 --> 00:34:59,113 H� Kiko, hoever is dit huis nog? 421 00:35:01,040 --> 00:35:02,473 H� man. Niet zo slecht. 422 00:35:02,560 --> 00:35:04,835 Wat bedoel je met niet slecht? Dit is verdomme serieus slecht. 423 00:35:05,920 --> 00:35:07,751 En een straat? Is er geen straat waar we over kunnen wandelen? 424 00:35:07,800 --> 00:35:08,869 Geen weg. 425 00:35:09,760 --> 00:35:11,432 Wat voor huis heeft geen straat? 426 00:35:14,200 --> 00:35:15,076 Klote. 427 00:35:18,160 --> 00:35:19,275 Waar zijn ze nu? 428 00:35:20,600 --> 00:35:21,635 Ze zijn bij Kiko. 429 00:35:21,680 --> 00:35:23,113 En ze komen morgenavond aan? 430 00:35:26,200 --> 00:35:26,996 Levend? 431 00:35:30,960 --> 00:35:31,995 Omdat het erg belangrijk is... 432 00:35:32,680 --> 00:35:34,079 Wat ben jij aan het doen? 433 00:35:34,960 --> 00:35:36,757 Ik doe niets. 434 00:35:37,720 --> 00:35:40,792 Omdat het erg belangrijk is dat ik ze levend krijg. 435 00:35:40,880 --> 00:35:42,757 Ze hebben geen waarde als ze dood zijn. 436 00:35:43,480 --> 00:35:44,629 H� mijnheer, wil je iets kopen? 437 00:35:45,320 --> 00:35:46,036 Ga weg kind. 438 00:35:46,080 --> 00:35:47,433 Wat ben jij aan het doen? 439 00:35:47,480 --> 00:35:49,596 Niets Zamora. Ik ben niets aan het doen. 440 00:35:52,680 --> 00:35:54,272 Kom hier jongen. 441 00:35:55,280 --> 00:35:58,192 Het is altijd hetzelfde met jou. Altijd hetzelfde. 442 00:36:00,960 --> 00:36:02,996 Wat is jouw probleem Zamora? 443 00:36:03,040 --> 00:36:04,553 Wat? - Ik heb niets gedaan. 444 00:36:04,600 --> 00:36:06,192 Niets. Niets. Niets. 445 00:36:13,440 --> 00:36:15,635 Luister jongen, ik wil dat je dit onthoud: 446 00:36:16,880 --> 00:36:20,111 In welke situatie ook, is het beste wat je kan doen... 447 00:36:22,840 --> 00:36:24,319 ...het juiste. 448 00:36:25,040 --> 00:36:26,837 Het volgende beste ding dat je kan doen... 449 00:36:31,280 --> 00:36:32,952 ...is niet het juiste. 450 00:36:33,960 --> 00:36:37,714 Maar het ergste wat je kan doen... is niets. 451 00:36:57,480 --> 00:37:01,678 Laat dit een les zijn. Als er een kans komt in het leven... 452 00:37:01,960 --> 00:37:03,359 ...doen dan iets. 453 00:37:08,080 --> 00:37:09,638 Geen fouten meer. 454 00:37:12,880 --> 00:37:14,029 Kom op, we zijn er bijna. 455 00:37:15,720 --> 00:37:16,948 Kiko... Naar waar gaan we? 456 00:37:17,000 --> 00:37:20,470 Er is een plek waar we kunnen rusten. Die plek is onbeschrijfelijk. 457 00:37:24,000 --> 00:37:24,955 Ga weg. 458 00:37:25,000 --> 00:37:27,150 Kom op. Ik zal jullie iets laten zien. 459 00:37:28,640 --> 00:37:30,198 Dit is mijn geheim plekje. 460 00:37:31,440 --> 00:37:32,555 Kan je hier zwemmen? 461 00:37:32,600 --> 00:37:34,192 Ik zal jullie wat grotten laten zien. 462 00:37:34,240 --> 00:37:35,719 Grotten? Waar? 463 00:37:35,840 --> 00:37:40,470 Er zijn grotten onder het water, we zullen zwemmen en dan naar huis gaan. 464 00:37:40,560 --> 00:37:44,599 Hoe dichtbij is het huis? - Vlakbij de rivier, tien minuutjes. 465 00:37:46,840 --> 00:37:48,193 H� jongens. Kijk naar mij. 466 00:37:48,240 --> 00:37:50,913 Je maakt een grapje? Daar spring je nooit af. 467 00:37:50,960 --> 00:37:53,030 Niet doen. Het is het niet waard. Veel te gevaarlijk. 468 00:37:54,960 --> 00:37:56,552 Ik spring hier heel de tijd. 469 00:37:56,600 --> 00:37:58,556 Geen woorden, maar daden. 470 00:38:00,000 --> 00:38:02,036 Nee, stop. Niet doen Kiko. 471 00:38:06,680 --> 00:38:08,716 Gekke kloot. 472 00:38:08,760 --> 00:38:09,988 Je gaat zo nog dood. 473 00:38:10,040 --> 00:38:11,155 Komaan. 474 00:38:11,200 --> 00:38:12,474 Komaan. Komaan. 475 00:38:13,760 --> 00:38:16,069 Kom naar beneden. Zwem en ik laat jullie de grotten zien. 476 00:38:16,120 --> 00:38:17,519 Dat doe ik van mijn leven niet. 477 00:38:17,600 --> 00:38:19,431 Ik ga naar beneden. Kom we gaan ze bekijken. 478 00:38:20,240 --> 00:38:22,037 Hoe gek. - Ben je zeker? 479 00:38:22,120 --> 00:38:26,033 Komaan. Je kan het. - Ik blijf hier ook. 480 00:38:27,320 --> 00:38:28,594 Ok�. Gedraag je wat. 481 00:38:36,400 --> 00:38:38,038 Langs hier? - De grot. De grot. 482 00:38:38,080 --> 00:38:39,149 Daar zo? - Kom op. 483 00:38:39,240 --> 00:38:40,912 Nee dat kan ik niet. Nee dat kan ik niet. 484 00:38:41,480 --> 00:38:44,756 Het is gemakkelijk om te zwemmen. Je kan het best. 485 00:38:44,840 --> 00:38:46,114 Komaan. - Ok�. 486 00:39:03,560 --> 00:39:04,913 Bea. Alles in orde? 487 00:39:04,960 --> 00:39:06,712 Ja, is dit het? 488 00:39:06,800 --> 00:39:08,358 Kom, nog een beetje verder. 489 00:39:14,080 --> 00:39:15,229 Volg me. 490 00:39:15,280 --> 00:39:16,599 Kiko, waar zijn we? 491 00:39:17,640 --> 00:39:18,516 Naar waar gaan we? 492 00:39:20,200 --> 00:39:21,553 Tering. Dat was een vleermuis. 493 00:39:23,440 --> 00:39:27,991 Kom op jongens, we gaan. - Kiko, waar zijn we? 494 00:39:28,480 --> 00:39:30,232 We gaan duiken. 495 00:39:30,280 --> 00:39:35,149 Nee, nee. Er is een gat. - Nee, nee, nee. 496 00:39:36,840 --> 00:39:39,638 Dit is gemakkelijk. Het is onbeschrijfelijk, onbeschrijfelijk. 497 00:39:39,680 --> 00:39:40,317 Ok� in orde, we gaan. 498 00:39:40,400 --> 00:39:41,515 E�n, twee, drie. 499 00:39:41,800 --> 00:39:42,915 Wat? 500 00:40:18,520 --> 00:40:19,953 Idioot. Wat is dit verdomme? 501 00:40:23,520 --> 00:40:24,589 Jezus. 502 00:40:25,280 --> 00:40:29,637 Dat was niet gemakkelijk en verschrikkelijk. En dit is niet onbeschrijfelijk. 503 00:40:30,600 --> 00:40:32,318 We gaan maar, we gaan. 504 00:40:33,720 --> 00:40:34,311 Auw, verdomme. 505 00:40:35,040 --> 00:40:36,189 Stomme kloot. 506 00:40:36,680 --> 00:40:37,829 Naar waar ga je? Kiko. 507 00:40:38,080 --> 00:40:39,115 Gewoon geluk. 508 00:41:13,480 --> 00:41:14,435 Verdomme. 509 00:41:15,680 --> 00:41:17,432 Bekijk deze plek eens. Bea, kijk eens. 510 00:41:19,880 --> 00:41:22,394 Wow, dit is onbeschrijfelijk. Wat is dit voor plek? 511 00:41:22,520 --> 00:41:23,589 Heel mooi Kiko. 512 00:41:23,640 --> 00:41:25,392 Dit water is zo mooi. 513 00:41:25,440 --> 00:41:27,271 Dit is mijn geheim plekje. 514 00:41:40,200 --> 00:41:43,556 Ik heb nog nooit vrienden met vreemdelingen gemaakt. 515 00:41:43,640 --> 00:41:44,436 Nee? 516 00:41:44,840 --> 00:41:47,274 Ik spreek nooit met ��n. 517 00:41:47,360 --> 00:41:48,236 Serieus? 518 00:41:49,320 --> 00:41:50,469 Wel dan... Hallo. 519 00:41:51,120 --> 00:41:52,030 O, mijn god. 520 00:41:57,120 --> 00:41:57,996 Alles in orde met je? 521 00:41:58,880 --> 00:41:59,756 Wat? 522 00:42:00,960 --> 00:42:01,836 Ben je in orde? 523 00:42:01,880 --> 00:42:03,518 Jawel, ik ben in orde. 524 00:42:06,360 --> 00:42:07,315 Misschien... 525 00:42:08,160 --> 00:42:09,309 ...gaan we terug naar de stad. 526 00:42:09,360 --> 00:42:10,349 Wat? 527 00:42:10,440 --> 00:42:12,476 Ja. Het is beter dat we teruggaan. 528 00:42:13,880 --> 00:42:16,792 We hebben net 10 uur door de jungle gestapt. Hoe kan je nu teruggaan? 529 00:42:16,840 --> 00:42:18,796 Zei je nu "teruggaan"? - Nee we gaan niet terug. 530 00:42:20,080 --> 00:42:20,876 Ja. 531 00:42:20,960 --> 00:42:22,313 Jawel, ik denk dat het beter is. 532 00:42:22,640 --> 00:42:23,595 Waarom? 533 00:42:24,120 --> 00:42:25,348 Misschien kan ik wel met wat mensen praten. 534 00:42:27,120 --> 00:42:31,193 Dat jullie goede mensen zijn. Misschien iemand zoeken die je kan meenemen. 535 00:42:32,280 --> 00:42:34,874 Waarom zeg je dit nu? - Weet ik niet. Het is gewoon... 536 00:42:34,920 --> 00:42:36,353 Het is wat gewoon? 537 00:42:37,840 --> 00:42:38,716 Nee. Nee, niets. 538 00:42:38,760 --> 00:42:40,034 Kijk het is heel eenvoudig: 539 00:42:40,120 --> 00:42:42,918 10 uur trekken door de jungle of 10 minuutjes wandelen naar het huis. 540 00:42:42,960 --> 00:42:46,111 Ik hou niet van trektochten. Geen trektochten meer. We gaan naar het huis. 541 00:42:46,160 --> 00:42:47,639 Is er een probleem met het huis Kiko? 542 00:42:48,080 --> 00:42:50,389 Nee, nee. Geen enkel probleem. - Dan gaan we naar het huis, ok�? 543 00:42:52,360 --> 00:42:53,998 Ok�. - In orde. 544 00:42:54,640 --> 00:42:55,868 Dat is omdat je ons wou vermoorden. 545 00:42:59,160 --> 00:43:00,832 Kom op mensen. We gaan terug wandelen. 546 00:43:09,200 --> 00:43:11,191 H�. Wat gebeurd er hier? 547 00:43:14,560 --> 00:43:15,629 Hallo. Hoe was het? 548 00:43:15,920 --> 00:43:16,158 Bangelijk. Onderwatergrotten. Het was cool. 549 00:43:17,360 --> 00:43:18,110 En er waren vleermuizen. 550 00:43:18,160 --> 00:43:19,115 Kom, we gaan het eens opnieuw doen. 551 00:43:19,160 --> 00:43:20,878 H� Kiko, laat eens zien hou jij dat doet. 552 00:43:22,480 --> 00:43:23,117 Ik wil het doen. Laat eens zien. 553 00:43:23,160 --> 00:43:24,149 Laat zien. Ja, ik wil het doen. 554 00:43:34,440 --> 00:43:35,316 Jullie moeten het eens proberen. 555 00:43:36,480 --> 00:43:38,198 Man ik wil het eens proberen. Laat zien hoe het moet. 556 00:43:38,240 --> 00:43:39,912 Laat zien. - Ok�, ok�. Ik ga nu. 557 00:43:42,760 --> 00:43:43,749 Hij is gek. 558 00:43:53,040 --> 00:43:53,790 Verdomme, hij bloed. 559 00:43:54,960 --> 00:43:56,234 Kiko. Hou vol, ik kom naar beneden. 560 00:43:57,640 --> 00:43:58,356 Jezus. 561 00:44:00,120 --> 00:44:00,916 Wat is er gebeurd? 562 00:44:00,960 --> 00:44:02,598 Hij moet zijn hoofd op een steen hebben gestoten wanneer hij sprong. 563 00:44:02,640 --> 00:44:03,629 Hou zijn hoofd boven water. 564 00:44:06,920 --> 00:44:07,989 Is hij bij bewustzijn? 565 00:44:08,040 --> 00:44:09,837 O, god. 566 00:44:11,400 --> 00:44:12,719 Haal hem eruit, zwem zwem. - Vlug. 567 00:44:12,800 --> 00:44:14,677 Zwem. Breng hem hier. - Hier. 568 00:44:18,360 --> 00:44:20,237 Wat gaan we doen? - We zouden hem beter naar het dorp brengen. 569 00:44:20,280 --> 00:44:23,317 Het wordt donker op de weg. We gaan naar het huis. 570 00:44:23,360 --> 00:44:25,078 Je weet niet waar het is. - Aan de rivier, hij zei: aan de rivier. 571 00:44:25,120 --> 00:44:28,430 Help hem hieruit. Neem mijn shirt, we maken een verband aan zijn hoofd. 572 00:44:31,960 --> 00:44:33,029 Gaat hij dood? 573 00:44:33,120 --> 00:44:34,917 Nee. - Hoe weet jij dat? 574 00:44:35,000 --> 00:44:39,232 Tussen de rugby en de caf�gevechten door was ik buiten bewustzijn toen ik 9 was. 575 00:44:39,280 --> 00:44:41,032 Sinds wanneer speel jij rugby? - Ik heb het gespeeld. 576 00:44:41,080 --> 00:44:42,672 We hadden beter teruggegaan naar de stad. 577 00:44:42,760 --> 00:44:45,991 Geen denken aan dat we naar de stad teruggaan. Ze vermoorden ons. 578 00:44:48,560 --> 00:44:49,913 Wat doet deze plek hier? 579 00:44:54,000 --> 00:44:54,716 In orde. 580 00:44:58,480 --> 00:44:59,879 We zijn er bijna. 581 00:45:02,400 --> 00:45:03,116 Wow, dit is gek. 582 00:45:08,120 --> 00:45:09,314 Iemand houd hier van privacy. 583 00:45:09,360 --> 00:45:10,395 Opletten, dit is een heuvel. 584 00:45:13,840 --> 00:45:14,636 Iemand thuis? 585 00:45:19,080 --> 00:45:19,876 Geef die zetel eens. 586 00:45:22,120 --> 00:45:22,996 Zet het hier. 587 00:45:39,040 --> 00:45:40,314 O, verdomme, dat is vies. 588 00:45:40,400 --> 00:45:42,789 Ok�, blijf er op drukken. 589 00:45:43,640 --> 00:45:46,598 We hebben iets nodig om dit op te lappen. superlijm, naald en draad... 590 00:45:48,280 --> 00:45:49,554 Ik kijk wel boven. 591 00:47:16,120 --> 00:47:17,269 Hou vast. Ik moet eerst dat haar wegknippen. 592 00:47:20,360 --> 00:47:21,554 Sorry. - Hou die kutkop vast. 593 00:47:25,080 --> 00:47:28,516 Vicodine, code�ne, ik heb al de benamingen en van allerlei origines. 594 00:47:28,560 --> 00:47:30,869 Gustav Roth, Marcio Torelli... 595 00:47:30,960 --> 00:47:34,270 Wat voor plek is dit? Een huis voor drugsverslaafden? 596 00:47:35,560 --> 00:47:36,231 Hou dit gesloten. - Ik heb het gevonden. 597 00:47:36,720 --> 00:47:37,835 Nee, dat kan je niet gebruiken. 598 00:47:39,760 --> 00:47:41,432 Dat is goed, dat gebruikte ik toen ik mijn hoofd had pijn gedaan. 599 00:47:41,480 --> 00:47:42,708 Houd het toe. 600 00:47:44,120 --> 00:47:45,030 Ok�, dat is het. 601 00:47:45,080 --> 00:47:45,876 Een beetje meer. 602 00:47:45,920 --> 00:47:47,353 Auw, verdomme. 603 00:47:47,440 --> 00:47:48,429 Sorry vriend. 604 00:47:52,160 --> 00:47:54,469 Het is in orde. - Ik heb hem 605 00:47:59,560 --> 00:48:01,152 Naar waar ga je Kiko? Alles in orde met je? 606 00:48:02,440 --> 00:48:04,396 Kiko, alles in orde met je? 607 00:48:12,520 --> 00:48:13,509 Zouden we hem niet wakker houden? 608 00:48:13,560 --> 00:48:14,515 Weet ik niet. 609 00:48:15,560 --> 00:48:17,073 Hij kan in coma geraken. 610 00:48:24,400 --> 00:48:25,389 Kledij. 611 00:48:32,280 --> 00:48:33,235 Gerookte haring... 612 00:48:35,480 --> 00:48:38,870 Eens kijken. champignons Niet slecht. 613 00:48:43,840 --> 00:48:46,400 H� kijk eens wat ik gevonden heb. Je wilt dat wel h�, niet? 614 00:48:46,440 --> 00:48:48,874 Dat wil je wel. Kom hier. Hierzo. 615 00:48:52,120 --> 00:48:54,190 Afschuwelijk. Hier. 616 00:49:12,400 --> 00:49:13,276 Iets interessants? 617 00:49:13,320 --> 00:49:14,878 Ik denk dat het geluk aan mijn kant staat. 618 00:49:14,920 --> 00:49:15,830 O ja? 619 00:49:16,480 --> 00:49:17,913 20 jaar oude whisky. 620 00:49:34,680 --> 00:49:35,749 Wie in godsnaam zijn deze mensen? 621 00:49:46,840 --> 00:49:47,829 Dank je. 622 00:51:07,040 --> 00:51:08,519 Dit huis is zo verdomd eng. 623 00:51:10,000 --> 00:51:12,355 We blijven de nacht bij Kiko en vertrekken morgenochtend. 624 00:51:13,280 --> 00:51:15,236 Als hij sterft, hoe gaan we dan terug? 625 00:51:15,280 --> 00:51:16,872 Hij zal niet sterven. 626 00:51:17,880 --> 00:51:19,757 Ik wil er niet bijzijn als zijn oom komt opdagen. 627 00:51:19,800 --> 00:51:23,270 En wij: "Hallo, hier is je dode neef en je whisky is op." 628 00:51:27,520 --> 00:51:29,954 En waarom is er geen weg? Wie woont er nu...? 629 00:51:30,000 --> 00:51:32,514 Ja, ik weet het. "laat maar." 630 00:51:35,880 --> 00:51:37,279 Hoe zou jij deze trip omschrijven? 631 00:51:38,520 --> 00:51:40,431 Zoals de laatse dagen: een dieptepunt. Juist? 632 00:51:42,000 --> 00:51:43,479 We hadden het moeilijk in Cambodja. 633 00:51:43,560 --> 00:51:44,993 Maar we hadden hash. 634 00:51:45,040 --> 00:51:46,439 Ja, zoals de Nederlandse meisjes. 635 00:51:48,680 --> 00:51:50,238 Ik wil gewoon naar huis. 636 00:53:50,360 --> 00:53:51,475 Zijn oom. 637 00:54:41,040 --> 00:54:41,995 Kiko, wat...? 638 00:54:56,440 --> 00:54:57,668 Jullie zijn Amerikanen h�? 639 00:54:58,960 --> 00:55:01,110 Cool, ik ben een keer in New York geweest. 640 00:55:06,840 --> 00:55:07,955 Ga. Loop weg... 641 00:55:08,000 --> 00:55:10,036 Wat bedoel je? - Vlucht nu weg. 642 00:55:10,120 --> 00:55:13,510 Deze man heeft plannen voor jou en je vrienden. 643 00:55:14,520 --> 00:55:16,954 Die plannen zijn best lam en niet echt goed... 644 00:55:17,040 --> 00:55:19,600 ...dus voor je eigen bestwil loop je nu weg. 645 00:55:24,760 --> 00:55:25,590 Luister, wij... 646 00:55:35,000 --> 00:55:36,149 We zijn vrienden van Kiko. Verdomme. 647 00:55:57,640 --> 00:55:59,870 Waar heb je ons heen gebracht? Zeg hem dat we je vrienden zijn. 648 00:55:59,920 --> 00:56:02,115 Naar waar ga je verdomme? Kiko. 649 00:56:02,160 --> 00:56:03,559 Kiko, zeg hem dat we je vrienden zijn. 650 00:56:03,760 --> 00:56:04,749 Naar waar ga je? 651 00:56:06,320 --> 00:56:07,309 Alex, help me. 652 00:56:07,400 --> 00:56:09,595 Haal je handen weg van haar. 653 00:56:16,080 --> 00:56:16,637 Achter je. 654 00:57:07,960 --> 00:57:08,995 Neem dit niet persoonlijk. 655 00:57:14,160 --> 00:57:15,479 Als het je beter kan maken... 656 00:57:15,520 --> 00:57:19,433 ...is het dat ik dit doe voor een goed doel. 657 00:57:21,880 --> 00:57:23,393 Alsjeblieft, niet doen. 658 00:57:25,240 --> 00:57:28,277 Weet je dat in Amerika een wachttijd van 7 jaar is... 659 00:57:30,480 --> 00:57:31,913 ...voor een gezonde nier? 660 00:57:34,720 --> 00:57:35,869 En in Europa... 661 00:57:37,080 --> 00:57:38,354 :::erger: 662 00:57:40,880 --> 00:57:42,233 Dus... 663 00:57:42,280 --> 00:57:44,714 dus als een rijke vreemdeling een nier wilt... 664 00:57:46,040 --> 00:57:47,155 ...wat gaat hij dan doen? 665 00:57:48,120 --> 00:57:50,759 Wachten en ziek worden en sterven zoals de anderen? 666 00:57:51,880 --> 00:57:52,835 Nee. 667 00:57:54,800 --> 00:57:56,074 Ze komen hier naar Brazili�... 668 00:57:57,440 --> 00:57:59,351 ...om voordeel te halen uit onze overvloed... 669 00:58:01,120 --> 00:58:02,758 ...of onze armoede. 670 00:58:05,640 --> 00:58:06,868 Doorheen heel de geschiedenis van ons land... 671 00:58:08,200 --> 00:58:09,633 ...is het dat jullie altijd iets wegnemen van ons. 672 00:58:11,240 --> 00:58:12,309 Ons land... 673 00:58:13,800 --> 00:58:15,358 ...rubber, suiker, goud. 674 00:58:17,760 --> 00:58:21,196 En zelfs onze lichamen, om sexslaven te worden. 675 00:58:23,440 --> 00:58:27,353 En nu zelfs zo vergaand als onze organen. 676 00:58:32,960 --> 00:58:33,915 Maar ik... 677 00:58:35,120 --> 00:58:36,109 ...heb er... 678 00:58:37,480 --> 00:58:38,549 :::genoeg van: 679 00:58:55,800 --> 00:58:56,471 Neem het mes. 680 00:58:57,400 --> 00:59:00,073 Neem het. Neem het mes. Snij het touw door. 681 00:59:01,160 --> 00:59:02,036 Snij hier. 682 00:59:14,240 --> 00:59:14,990 Snij. 683 00:59:21,840 --> 00:59:22,511 Vlug. 684 00:59:22,560 --> 00:59:23,675 Vlug. 685 00:59:25,440 --> 00:59:26,190 Dat is het. 686 00:59:26,960 --> 00:59:27,790 Dat is het. 687 00:59:30,000 --> 00:59:30,830 Snij. 688 00:59:33,400 --> 00:59:34,116 Vlug. 689 00:59:44,040 --> 00:59:45,917 Het maakt me diep in mijn hart ziek, het is die combinatie. 690 00:59:46,320 --> 00:59:47,355 Jullie hebzucht... 691 00:59:49,360 --> 00:59:50,349 ...en onze zwakheid. 692 00:59:53,800 --> 00:59:55,074 En zo was ik aan het denken... 693 00:59:56,960 --> 01:00:00,396 ...misschien is er iets dat ik kan doen om het pad te effen met jou. 694 01:00:03,640 --> 01:00:04,789 Jou te helpen om een manier te zoeken... 695 01:00:06,200 --> 01:00:07,553 ...om alles terug te geven. 696 01:00:40,120 --> 01:00:42,588 Vandaag neem ik al jullie organen... 697 01:00:43,800 --> 01:00:47,839 ...en geef ze aan het populairste ziekenhuis in Rio. 698 01:00:49,840 --> 01:00:51,831 Startende vanaf nu, heb ik... 699 01:00:52,240 --> 01:00:53,389 ...ongeveer 12 uur. 700 01:00:54,200 --> 01:00:57,237 ...om je lever te nemen en ook je nieren... 701 01:00:58,880 --> 01:01:01,553 ...en de lever en nieren van al jouw idiote klotevrienden... 702 01:01:02,520 --> 01:01:04,431 ...en dan via helikopter terug te brengen naar de stad. 703 01:01:05,120 --> 01:01:06,314 Ik neem jullie harten ook weg... 704 01:01:07,120 --> 01:01:07,996 ...en hoornvliezen... 705 01:01:09,160 --> 01:01:11,230 ...en ook de huid van je kleine witte reet... 706 01:01:12,720 --> 01:01:14,153 ...maar dat is moeilijk om te vervoeren. 707 01:01:18,600 --> 01:01:20,909 Je kan een hart maar voor 6 uur bewaren. 708 01:01:22,040 --> 01:01:23,109 Maar ik wil dat. 709 01:01:24,520 --> 01:01:26,078 Ik wil een hart. 710 01:01:27,320 --> 01:01:30,039 Het hart van een arrogante en idiote toerist. 711 01:01:31,000 --> 01:01:34,037 ...En zo terug leven pompen in de aderen van een klein Braziliaantje... 712 01:01:37,520 --> 01:01:39,909 Maar dat vraagt meer planningen. 713 01:01:58,720 --> 01:02:00,073 Jouw beurt. 714 01:02:22,600 --> 01:02:23,589 Wat gebeurd er hier in mijn keuken? 715 01:03:25,800 --> 01:03:27,950 Kom op. We gaan. Vlug. 716 01:03:28,000 --> 01:03:29,399 Kiko, pak de sleutel. 717 01:03:32,040 --> 01:03:33,029 Vlug. Ga. ga. 718 01:03:35,800 --> 01:03:36,949 Kom op. Kom op. 719 01:03:40,200 --> 01:03:41,394 Vlug. 720 01:03:57,480 --> 01:03:58,595 Ga naar de waterval. We zien elkaar daar terug. 721 01:03:59,040 --> 01:04:00,075 Breng haar naar de waterval. Ga. 722 01:04:12,920 --> 01:04:14,433 Alsjeblieft. Alsjeblieft, niet doen. 723 01:04:16,160 --> 01:04:17,832 Alsjeblieft. Alsjeblieft. 724 01:04:19,960 --> 01:04:20,836 Nee. 725 01:04:22,320 --> 01:04:25,312 Nee. Nee, alsjeblieft. 726 01:04:25,360 --> 01:04:27,157 Niet doen. Alsjeblieft, niet doen. 727 01:04:50,880 --> 01:04:52,632 Ik zit vast. 728 01:04:52,680 --> 01:04:54,318 Kom op, we gaan. 729 01:04:56,160 --> 01:04:59,436 Ga, ga, ga man, ga. Vlug. 730 01:05:01,560 --> 01:05:02,310 Ik laat Finn niet achter. 731 01:05:02,400 --> 01:05:04,470 Wat zeg je nu? Doe niet zo dom. 732 01:05:04,520 --> 01:05:06,397 Wat is er? Ga. 733 01:05:06,440 --> 01:05:08,590 Blijf verdomme uit mijn buurt Kiko. 734 01:06:13,160 --> 01:06:14,036 Ga weg. 735 01:06:43,480 --> 01:06:44,196 We moeten ons verspreiden. 736 01:06:44,240 --> 01:06:46,435 In orde. Ga. Ga. 737 01:06:59,800 --> 01:07:02,473 Ik haal je hiervandaan vriend. Alles is in orde. 738 01:07:04,360 --> 01:07:05,190 Help me hem hieruit te krijgen. 739 01:07:36,880 --> 01:07:38,313 Haast je. Snel. Snel. 740 01:07:38,360 --> 01:07:41,352 Kom op. Wees voorzichtig. 741 01:07:41,400 --> 01:07:43,118 Vlug. Vlug. 742 01:09:10,160 --> 01:09:11,229 We gaan. - Ga. Ga. Loop. 743 01:09:16,680 --> 01:09:19,558 Ga. Ga. Loop. Loop. 744 01:09:28,680 --> 01:09:30,079 O mijn god. 745 01:09:30,120 --> 01:09:32,031 Kom op, hij is dood. We gaan. 746 01:09:35,200 --> 01:09:37,111 Hij is gek. Hij is gek. 747 01:09:37,160 --> 01:09:38,639 Domme gek. Wat ga je doen? 748 01:09:38,720 --> 01:09:39,914 Loop naar de waterval. 749 01:09:55,080 --> 01:09:55,990 Zieke geest. 750 01:11:13,080 --> 01:11:14,115 Amy...? Is Amy...? 751 01:11:14,480 --> 01:11:15,629 Nee, nee. Ze is dood. 752 01:11:18,560 --> 01:11:19,231 H� man. 753 01:11:22,280 --> 01:11:26,637 Het is gevaarlijk. Het is gevaarlijk. Ja? We gaan. 754 01:11:26,680 --> 01:11:27,954 Kom op. 755 01:11:30,200 --> 01:11:31,235 Komaan. We gaan. 756 01:11:49,360 --> 01:11:50,156 Vlug, Bea. 757 01:11:51,120 --> 01:11:52,109 Kom op. Kom op. 758 01:12:01,720 --> 01:12:02,436 Kom op mensen. 759 01:12:26,400 --> 01:12:27,879 Alles in orde? 760 01:12:27,960 --> 01:12:31,236 Ik heb hier heel de nacht doorgebracht. Wat met de anderen? 761 01:12:33,400 --> 01:12:34,355 Dood. 762 01:12:36,000 --> 01:12:37,672 We gaan verder. - Zwijg. Stil nu. 763 01:13:40,080 --> 01:13:40,876 Stop ermee. 764 01:13:40,920 --> 01:13:43,354 Je bent een gek. - Het is jouw schuld. 765 01:13:43,440 --> 01:13:45,635 Je hebt ons hier heen gebracht. Je wist dat het ging gebeuren. 766 01:13:45,720 --> 01:13:48,359 Hij riskeert zijn leven voor ons. - Dat is geen reden. 767 01:13:48,400 --> 01:13:50,118 Nee. Duik naar beneden. 768 01:13:50,160 --> 01:13:52,390 Ga naar beneden. Ga. 769 01:13:58,600 --> 01:13:59,476 Volg me. 770 01:14:50,320 --> 01:14:51,116 Alles in orde met je? 771 01:14:51,160 --> 01:14:52,559 Wat gaan we nu doen? 772 01:14:52,600 --> 01:14:54,079 We zoeken ons een weg hieruit. 773 01:15:05,360 --> 01:15:06,634 Er komt iemand. - Wat? Wie? 774 01:15:06,680 --> 01:15:08,159 Ik zoek wel een andere uitweg. Volg me. 775 01:15:45,760 --> 01:15:46,476 Doe je licht uit. 776 01:15:52,040 --> 01:15:52,916 Hij komt. Kom op. 777 01:15:52,960 --> 01:15:54,279 Ik kan het niet. Ik kan het niet. 778 01:15:54,320 --> 01:15:55,594 Je moet wel. Kom op. 779 01:16:57,760 --> 01:16:59,432 Waar is Bea? - Weet ik niet. 780 01:19:40,400 --> 01:19:42,231 Alles in orde met je? - Laat me nooit meer alleen. 781 01:19:46,680 --> 01:19:47,669 Ok�. 782 01:19:47,760 --> 01:19:50,638 Neem mijn hand, komaan. Daar is land, daar kunnen we uitgaan. 783 01:19:51,920 --> 01:19:53,433 Kom hier nooit een einde aan, h�? 784 01:19:53,480 --> 01:19:54,913 Ik was zo bang. 785 01:19:54,960 --> 01:19:56,951 We zoeken ons een weg hieruit. 786 01:20:02,480 --> 01:20:03,196 Laat eens zien. 787 01:20:04,560 --> 01:20:05,879 In orde. Hou dit eens vast. 788 01:20:11,880 --> 01:20:13,632 Het is in orde. We gaan ons gewoon een uitweg zoeken. 789 01:20:13,720 --> 01:20:15,153 We zullen doorgaan. 790 01:20:15,200 --> 01:20:16,952 In orde. Kom op. 791 01:20:23,400 --> 01:20:24,276 Alex, buk je. 792 01:20:26,680 --> 01:20:27,669 Doe het licht uit. 793 01:20:50,360 --> 01:20:52,510 Niet bewegen. Verdomme, niet bewegen. 794 01:21:08,280 --> 01:21:09,235 Verdomme. 795 01:21:38,600 --> 01:21:41,751 Alex, wat doe je? - Laat los. 796 01:21:42,640 --> 01:21:44,915 Stop. Alex. Wat doe je nu? 797 01:21:49,960 --> 01:21:51,439 O god. 798 01:22:00,560 --> 01:22:03,358 Maak die vreemdelingen af. Maak ze af. 799 01:22:06,120 --> 01:22:06,677 Wat? 800 01:22:08,240 --> 01:22:10,276 Alsjeblieft, we hebben je niets misdaan. 801 01:22:10,320 --> 01:22:12,959 Waardeloze indiaan. Maak ze af. 802 01:22:13,000 --> 01:22:14,797 Je hoeft zo niet te zijn zoals hij. 803 01:22:14,840 --> 01:22:17,149 Doe verdomme wat ik je zeg. Ik ben je baas. 804 01:22:17,200 --> 01:22:19,191 Denk na over hoe hij je behandeld. 805 01:22:19,280 --> 01:22:20,554 Maak ze af. 806 01:22:25,720 --> 01:22:26,869 Stomme lafaard. 807 01:24:15,760 --> 01:24:17,478 Dit is dom. Waarom nemen we de bus niet? 808 01:24:18,960 --> 01:24:20,313 We nemen de bus en kunnen zo het land bezichtigen. 809 01:24:20,360 --> 01:24:21,554 De bus doet er een eeuwigheid over. 810 01:24:21,640 --> 01:24:24,313 Ik dacht dat het daar is waar we voor kwamen? Om te ontdekken. 811 01:24:24,400 --> 01:24:25,799 Ja denk ik. 812 01:24:26,160 --> 01:24:28,276 Neem het vliegtuig. - Pardon? 813 01:24:28,640 --> 01:24:31,757 Neem het vliegtuig. - Bedankt vriend. 814 01:24:31,800 --> 01:24:33,552 Graag gedaan. 815 01:25:09,800 --> 01:25:19,552 DVDRip by cjdijk. 57888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.