All language subtitles for Sonu Ke Titu Ki Sweety

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,505 --> 00:02:14,547 "You get me Golden earrings." 2 00:02:16,297 --> 00:02:18,963 "I'll kiss them and wear them in my ears." 3 00:02:21,047 --> 00:02:23,380 "You get me Golden earrings" 4 00:02:23,505 --> 00:02:25,797 "I'll kiss them and wear them in my ears." 5 00:02:25,880 --> 00:02:28,255 "You get me Golden earrings" 6 00:02:28,297 --> 00:02:30,630 "I'll kiss them and wear them in my ears." 7 00:02:31,005 --> 00:02:33,130 "Please agree," You call this an arrangement? 8 00:02:33,172 --> 00:02:34,932 "Take me shopping.." Everything is so dull. 9 00:02:35,005 --> 00:02:36,085 Our reputation is at stake. 10 00:02:36,255 --> 00:02:37,731 All the guests are just eating and leaving. 11 00:02:37,755 --> 00:02:39,731 At this pace, by the time the ceremony starts, there will be no guests left. 12 00:02:39,755 --> 00:02:41,481 How can you blame the arrangements for that, sir? 13 00:02:41,505 --> 00:02:43,297 Did I ask you to invite boring people? 14 00:02:43,422 --> 00:02:46,630 If your guests are irresponsible and don't care about your respect. 15 00:02:46,672 --> 00:02:47,880 How is it my fault? 16 00:02:47,922 --> 00:02:49,755 The DJ is blasting his speakers. 17 00:02:49,797 --> 00:02:51,273 New, old English, he's got all kinds of songs. 18 00:02:51,297 --> 00:02:53,023 But it is your guests who have to dance, right? 19 00:02:53,047 --> 00:02:55,130 This is neither a movie nor am I Ranveer Singh.. 20 00:02:55,172 --> 00:02:56,797 To start dancing at your wedding. 21 00:02:56,922 --> 00:02:59,422 Imagine how stupid I will look dancing over here. 22 00:02:59,547 --> 00:03:01,880 The wedding got delayed because of the beautician. 23 00:03:01,922 --> 00:03:03,356 Because at the last moment Pinky decided.. 24 00:03:03,380 --> 00:03:05,523 To go for the platinum package instead of the gold one. 25 00:03:05,547 --> 00:03:06,630 How is that my fault now? 26 00:03:06,797 --> 00:03:09,130 We have planned everything according to the gold package. 27 00:03:09,255 --> 00:03:11,273 Tell me if there is anything lacking in my arrangements. 28 00:03:11,297 --> 00:03:13,463 Sir, we are running out of plates. 29 00:03:13,755 --> 00:03:15,380 What do you mean? 30 00:03:15,422 --> 00:03:16,255 Uncle... 31 00:03:16,380 --> 00:03:18,380 Your relatives sons are standing right there. 32 00:03:18,547 --> 00:03:20,648 I asked them to count before I placed the plates there. 33 00:03:20,672 --> 00:03:24,672 It was you who thought that 700 plates would be enough for 1200 guests. 34 00:03:24,755 --> 00:03:26,505 Others will only hog on snacks. 35 00:03:26,547 --> 00:03:27,547 Now make them eat snacks. 36 00:03:30,880 --> 00:03:31,755 Okay, don't look so distressed. 37 00:03:31,880 --> 00:03:32,672 I will place some more. 38 00:03:32,797 --> 00:03:34,273 But I will charge 400 per plate for these. 39 00:03:34,297 --> 00:03:35,297 400 per plate? 40 00:03:35,422 --> 00:03:36,713 What kind of a person are you? 41 00:03:36,797 --> 00:03:39,629 I am charging you 400 instead of 1400 at the time of your need. 42 00:03:39,630 --> 00:03:41,670 If it were someone else, he would have charged 2000. 43 00:03:51,922 --> 00:03:53,130 What now? 44 00:03:59,922 --> 00:04:01,005 Sonu! 45 00:04:04,422 --> 00:04:05,630 Sonu... 46 00:04:46,797 --> 00:04:47,880 Sonu, Pihu... 47 00:04:48,797 --> 00:04:49,797 Is she dead? 48 00:04:50,172 --> 00:04:51,047 Why are you saying that? 49 00:04:51,130 --> 00:04:52,255 I am already crying. 50 00:04:52,672 --> 00:04:53,672 Did I make you cry? 51 00:04:54,005 --> 00:04:55,172 You can at least stop me. 52 00:04:55,422 --> 00:04:56,005 For what? 53 00:04:56,422 --> 00:04:58,255 She'll just make you cry again. 54 00:04:58,422 --> 00:04:59,481 She should make you cry, I should make you stop. 55 00:04:59,505 --> 00:05:00,380 She should make you cry, I should make you stop. 56 00:05:00,422 --> 00:05:01,523 She should make you cry, I should make you stop. 57 00:05:01,547 --> 00:05:02,921 This girl has this vicious circle going forever! 58 00:05:02,922 --> 00:05:04,630 There is a limit to being stupid! 59 00:05:04,922 --> 00:05:07,322 We have been doing nothing but this since the past two years. 60 00:05:07,380 --> 00:05:09,797 You started crying on the first month anniversary... 61 00:05:09,922 --> 00:05:11,122 And you still haven't stopped. 62 00:05:11,297 --> 00:05:12,338 She didn't do anything. 63 00:05:12,922 --> 00:05:13,922 It is my fault. 64 00:05:14,630 --> 00:05:15,672 What an... 65 00:05:16,630 --> 00:05:17,630 What's your fault? 66 00:05:19,047 --> 00:05:20,630 I checked her Tinder account. 67 00:05:22,047 --> 00:05:24,297 You checked her Tinder account, that's the issue? 68 00:05:24,505 --> 00:05:26,047 I apologized to her as well. 69 00:05:26,297 --> 00:05:29,172 But she feels that I don't respect her privacy. 70 00:05:29,297 --> 00:05:30,422 And that I doubt her. 71 00:05:30,922 --> 00:05:32,630 Please talk to her. 72 00:05:32,922 --> 00:05:36,088 You fool, why does she have Tinder account in the first place? 73 00:05:36,255 --> 00:05:37,255 How does that matter? 74 00:05:37,297 --> 00:05:38,422 Talk to her, please. 75 00:05:40,047 --> 00:05:43,047 I swear, if you weren't my childhood friend.. 76 00:05:43,422 --> 00:05:45,130 I would have disowned you long back. 77 00:05:45,922 --> 00:05:47,242 How did you become such an idiot? 78 00:05:48,255 --> 00:05:51,046 People become blind in love, not stupid in love. 79 00:05:51,047 --> 00:05:52,130 I mean, how? 80 00:05:53,172 --> 00:05:55,922 I don't even control myself as much as she controls you. 81 00:05:56,172 --> 00:05:59,797 From your food, to clothes, even our toothpaste is of her choice! 82 00:05:59,922 --> 00:06:01,922 We have been using Colgate since childhood.. 83 00:06:02,005 --> 00:06:02,797 And now because of her "herbal" nonsense. 84 00:06:02,880 --> 00:06:04,755 My mouth tastes like mud all day. 85 00:06:05,005 --> 00:06:06,797 She takes care of us. 86 00:06:07,255 --> 00:06:09,755 Otherwise, you know how I hog at the shop. 87 00:06:11,255 --> 00:06:12,273 That's grandpa's Kurta, isn't it? 88 00:06:12,297 --> 00:06:13,213 Yeah, I flicked it. 89 00:06:13,255 --> 00:06:14,255 It's nice, right? 90 00:06:14,380 --> 00:06:15,380 Get more Kachoris. 91 00:06:15,505 --> 00:06:16,505 Okay, sir. 92 00:06:17,505 --> 00:06:18,505 It's very nice. 93 00:06:18,797 --> 00:06:20,672 You should wear such Kurtas, grandpa types. 94 00:06:21,047 --> 00:06:22,047 Why wear t-shirts? 95 00:06:22,130 --> 00:06:23,810 They'll have good fit, make you look young. 96 00:06:24,130 --> 00:06:25,130 Yuck! 97 00:06:25,172 --> 00:06:26,838 Shouldn't we just eat Kachoris instead? 98 00:06:26,922 --> 00:06:27,922 Listen... 99 00:06:28,047 --> 00:06:29,380 Also get Jalebis for him. 100 00:06:29,505 --> 00:06:30,505 Okay, ma'am. 101 00:06:32,047 --> 00:06:33,297 This is how she takes care? 102 00:06:33,630 --> 00:06:35,588 She could have mentioned health or cholesterol. 103 00:06:35,630 --> 00:06:37,590 She could have said that you'd get a heart attack. 104 00:06:37,672 --> 00:06:39,922 But no, she isn't worried about your health. 105 00:06:40,047 --> 00:06:42,505 She is more worried that if she's seen around with a fat guy.. 106 00:06:42,547 --> 00:06:44,005 Then her image will get ruined. 107 00:06:46,672 --> 00:06:47,672 Hmm? 108 00:06:50,047 --> 00:06:51,297 But it means the same. 109 00:06:51,672 --> 00:06:52,872 There is way of saying things. 110 00:06:53,172 --> 00:06:55,922 Those who have to take care don't taunt to do so. 111 00:06:56,172 --> 00:06:58,797 She manipulates under the disguise of taking care of you, Titu. 112 00:06:59,547 --> 00:07:01,297 She is not at all manipulative. 113 00:07:02,172 --> 00:07:03,505 Don't make me say it. 114 00:07:04,005 --> 00:07:06,422 I didn't want to go that way, but let's go there as well. 115 00:07:09,005 --> 00:07:12,297 'Scoundrels, no one at the police station could find my uniform?' 116 00:07:12,422 --> 00:07:12,963 'Shame on you!' 117 00:07:13,005 --> 00:07:13,922 'Sir, you are the one who is naked.' 118 00:07:14,005 --> 00:07:15,165 'Why should we feel ashamed?' 119 00:07:15,672 --> 00:07:18,505 'Bloodshot eyes and an officer...' 120 00:07:18,672 --> 00:07:19,922 - He means... - Please. 121 00:07:20,297 --> 00:07:21,547 I'm glad I don't understand. 122 00:07:21,630 --> 00:07:22,731 She grew up in Jalandhar, right? 123 00:07:22,755 --> 00:07:23,856 She attended college in Delhi. 124 00:07:23,880 --> 00:07:25,231 Then how can she not know Punjabi? 125 00:07:25,255 --> 00:07:26,421 She understands Honey Singh perfectly well. 126 00:07:26,422 --> 00:07:27,856 But she scrunches her nose when it comes to Malkit Singh. 127 00:07:27,880 --> 00:07:28,630 It is all a pretense, Titu. 128 00:07:28,672 --> 00:07:30,797 I am telling you, she is a liar. 129 00:07:40,630 --> 00:07:41,630 And that day... 130 00:07:41,672 --> 00:07:42,672 Which day? 131 00:07:42,797 --> 00:07:44,630 You know very well know which day. 132 00:07:44,713 --> 00:07:45,505 Not that. 133 00:07:45,672 --> 00:07:46,505 Don't go there. 134 00:07:46,547 --> 00:07:47,172 Why not? 135 00:07:47,505 --> 00:07:48,825 Because you know that I am right? 136 00:07:49,755 --> 00:07:50,875 You will have to come along. 137 00:07:51,130 --> 00:07:51,672 Come on. 138 00:07:52,130 --> 00:07:53,130 Come on! 139 00:07:53,797 --> 00:07:54,505 Hi. 140 00:07:54,630 --> 00:07:55,505 Hey, hi. 141 00:07:55,547 --> 00:07:56,587 - How are you? - What's up! 142 00:07:56,630 --> 00:07:57,297 Good, good... 143 00:07:57,422 --> 00:07:58,422 My friend Sonu. 144 00:07:58,797 --> 00:07:59,547 Hi, Anshul. 145 00:07:59,630 --> 00:08:00,797 My friend Titu. 146 00:08:00,922 --> 00:08:02,255 Hi, Anshul. 147 00:08:02,755 --> 00:08:03,297 What's up! 148 00:08:03,380 --> 00:08:04,005 And... how are you? 149 00:08:04,047 --> 00:08:05,422 Not too bad. You were leaving? 150 00:08:05,672 --> 00:08:06,672 No. 151 00:08:12,047 --> 00:08:15,547 You know why a girl Introduces her boyfriend as a friend, right? 152 00:08:16,922 --> 00:08:17,922 Don't say anything. 153 00:08:19,922 --> 00:08:20,922 I am not saying anything. 154 00:08:24,797 --> 00:08:27,755 Now her Instagram will do the talking. 155 00:08:30,505 --> 00:08:31,047 Where are you in this? 156 00:08:31,255 --> 00:08:32,255 Where? 157 00:08:32,505 --> 00:08:33,047 Tell me. 158 00:08:33,422 --> 00:08:34,422 Yeah? 159 00:08:35,672 --> 00:08:36,672 Where? 160 00:08:36,922 --> 00:08:38,047 Just show it to me. 161 00:08:38,547 --> 00:08:39,547 I will shut up. 162 00:08:40,672 --> 00:08:42,755 You have even given her the keys to the shop. 163 00:08:43,172 --> 00:08:45,047 She also knows the code of the cash counter. 164 00:08:45,630 --> 00:08:47,550 And she doesn't let you check her Tinder account? 165 00:08:47,922 --> 00:08:48,922 So, what should I do? 166 00:08:49,630 --> 00:08:50,505 What do you mean by, what should I do? 167 00:08:50,547 --> 00:08:51,547 End it! 168 00:08:51,797 --> 00:08:53,477 Call her up and ask her to return the keys. 169 00:08:54,130 --> 00:08:55,755 I will change the code. 170 00:08:56,547 --> 00:08:58,380 I should break up over such a small thing? 171 00:08:58,630 --> 00:08:59,755 Small thing? 172 00:09:00,130 --> 00:09:02,296 In two years, 24 months, 104 weeks... 173 00:09:02,297 --> 00:09:04,005 She has made you cry for a 102 weeks. 174 00:09:04,630 --> 00:09:08,505 What kind of a relationship averages one week of happiness per year? 175 00:09:08,672 --> 00:09:10,463 We don't need it, bro we don't need it. 176 00:09:10,922 --> 00:09:12,213 It is not like that, Sonu. 177 00:09:12,255 --> 00:09:13,297 Things will get better. 178 00:09:14,880 --> 00:09:16,922 Look, I was hoping that you would understand. 179 00:09:17,630 --> 00:09:19,297 But I have no other option. 180 00:09:20,505 --> 00:09:24,880 I can only let you jump into ditches I can get you out of. 181 00:09:25,755 --> 00:09:27,172 I waited for two years. 182 00:09:27,422 --> 00:09:28,422 But not anymore. 183 00:09:29,547 --> 00:09:31,463 I never wanted to do this in life. 184 00:09:31,797 --> 00:09:34,297 But I have no other option to save you. 185 00:09:35,422 --> 00:09:39,088 Think of it this way, it's either her, or me. 186 00:10:56,672 --> 00:11:01,130 "Boy, you don't have to be the last one standing." 187 00:11:01,297 --> 00:11:04,797 "Boy show me, you could be the one, one, one..." 188 00:11:04,880 --> 00:11:09,172 "Look into my eyes... and come closer." 189 00:11:09,380 --> 00:11:13,797 "You wear high heels... and I am crazy about you." 190 00:11:14,172 --> 00:11:17,922 "You make tall claims... prove it to me." 191 00:11:19,172 --> 00:11:22,838 "Come closer, handsome." 192 00:11:23,422 --> 00:11:25,255 "I wanna see you whine like Rihanna..." 193 00:11:25,297 --> 00:11:28,213 "Get all the pounder, Bom Diggy-Diggy, Bom Bom." 194 00:11:28,297 --> 00:11:29,838 "She burnin' up like the summer..." 195 00:11:29,922 --> 00:11:32,630 "She'd tell me, I'm good at Bom Diggy-Diggy, Bom Bom ." 196 00:11:32,672 --> 00:11:34,505 "You've got me like crazy." 197 00:11:34,547 --> 00:11:35,463 "That you callin' me..." 198 00:11:35,505 --> 00:11:37,172 "Bom Diggy-Diggy, Bom Bom!" 199 00:11:37,255 --> 00:11:38,921 "You've got me like crazy." 200 00:11:38,922 --> 00:11:40,172 "That you callin' me..." 201 00:11:40,255 --> 00:11:41,797 "Bom Diggy-Diggy, Bom Bom!" 202 00:11:42,797 --> 00:11:50,797 "Totally crazy... Totally crazy, this heart..." 203 00:11:52,047 --> 00:11:53,713 "Girl, I know you want me..." 204 00:11:53,755 --> 00:11:56,297 "It was love at first sight for me." 205 00:11:56,630 --> 00:11:58,255 "You know, believe me..." 206 00:11:58,297 --> 00:12:00,130 "This is me expressing my feelings to you." 207 00:12:00,172 --> 00:12:04,213 "You went behind my back and ogled others." 208 00:12:04,797 --> 00:12:08,880 "You stole my heart and then stabbed me in the back." 209 00:12:09,422 --> 00:12:11,630 "You talk a lot..." 210 00:12:11,672 --> 00:12:13,380 "Let me explain." 211 00:12:14,547 --> 00:12:18,130 "Come closer, handsome." 212 00:12:18,797 --> 00:12:20,588 "I wanna see you whine like Rihanna..." 213 00:12:20,630 --> 00:12:23,505 "Get all the pounder, Bom Diggy-Diggy, Bom Bom." 214 00:12:23,547 --> 00:12:25,255 "She burnin' up like the summer..." 215 00:12:25,297 --> 00:12:27,880 "She'd tell me, I'm good at Bom Diggy-Diggy, Bom Bom." 216 00:12:27,922 --> 00:12:29,796 "You've got me like crazy." 217 00:12:29,797 --> 00:12:30,672 "That you callin' me..." 218 00:12:30,755 --> 00:12:32,630 "Bom Diggy-Diggy, Bom Bom!" 219 00:12:32,672 --> 00:12:34,421 "You've got me like crazy." 220 00:12:34,422 --> 00:12:35,547 "That you callin' me..." 221 00:12:35,630 --> 00:12:37,255 "Bom Diggy-Diggy, Bom Bom!" 222 00:12:38,172 --> 00:12:42,963 "Totally crazy... Totally crazy, this heart..." 223 00:12:43,005 --> 00:12:46,922 "Totally crazy... Totally crazy, this heart..." 224 00:12:47,380 --> 00:12:49,255 "Oh baby, give me one more dance..." 225 00:12:49,297 --> 00:12:51,547 "One more dance, one more dance." 226 00:12:51,922 --> 00:12:53,880 "Oh baby, we can make it last..." 227 00:12:53,922 --> 00:12:56,463 "Make it last, make it last." 228 00:12:56,547 --> 00:12:58,630 "Give me girl, give me just like that..." 229 00:12:58,880 --> 00:13:01,130 "Cause you're body's like a hourglass." 230 00:13:01,172 --> 00:13:02,463 "To the left, to the right..." 231 00:13:02,505 --> 00:13:04,797 - "Everybody in the club... - Diggy-Diggy Bom Bom." 232 00:13:04,880 --> 00:13:07,047 "I wanna see you, I wanna see you..." 233 00:13:07,172 --> 00:13:08,880 "I wanna see you whine like Rihanna..." 234 00:13:08,922 --> 00:13:11,755 "Get all the pounder, Bom Diggy-Diggy, Bom Bom." 235 00:13:12,005 --> 00:13:13,546 "She burnin' up like the summer..." 236 00:13:13,547 --> 00:13:16,505 "She'd tell me, I'm good at Bom Diggy-Diggy, Bom Bom." 237 00:13:16,547 --> 00:13:18,172 "You've got me like crazy." 238 00:13:18,255 --> 00:13:19,380 "That you callin' me..." 239 00:13:19,422 --> 00:13:20,963 "Bom Diggy-Diggy, Bom Bom!" 240 00:13:21,005 --> 00:13:22,672 "You've got me like crazy." 241 00:13:22,797 --> 00:13:24,130 "That you callin' me..." 242 00:13:24,172 --> 00:13:26,213 "Bom Diggy-Diggy... Bom Bom!" 243 00:13:26,755 --> 00:13:31,380 "Totally crazy... Totally crazy, this heart..." 244 00:13:31,422 --> 00:13:36,005 "Totally crazy... Totally crazy, this heart..." 245 00:13:36,047 --> 00:13:40,505 "Totally crazy... Totally crazy, this heart..." 246 00:13:40,547 --> 00:13:44,838 "Totally crazy... Totally crazy, this heart..." 247 00:13:54,547 --> 00:13:56,148 Just yesterday, I told uncle that we wouldn't be able to make it... 248 00:13:56,172 --> 00:13:57,005 We have a lot of work in Delhi. 249 00:13:57,047 --> 00:13:58,607 We will come to Meerut after four days. 250 00:13:58,672 --> 00:14:00,172 Now he'll censure me. 251 00:14:00,255 --> 00:14:01,398 "You say you have work when I ask you to come down." 252 00:14:01,422 --> 00:14:03,422 "And you come immediately when mother asks you to." 253 00:14:05,422 --> 00:14:06,755 Don't drink at least on Tuesdays. 254 00:14:06,922 --> 00:14:07,630 I didn't. 255 00:14:07,672 --> 00:14:08,752 Did you get the lotus stem? 256 00:14:08,797 --> 00:14:09,588 He informed me at night. 257 00:14:09,672 --> 00:14:10,713 What nonsense is this? 258 00:14:10,797 --> 00:14:13,517 Will it be right for Ghasitarams to take Haldiram's sweets with them? 259 00:14:13,797 --> 00:14:14,463 Where are you going? 260 00:14:14,505 --> 00:14:15,380 What do you mean? 261 00:14:15,422 --> 00:14:16,172 No matter where he is going... 262 00:14:16,297 --> 00:14:19,023 It'd never be right for Haldiram to take Ghasitaram's sweets with him. 263 00:14:19,047 --> 00:14:20,148 You are getting the names wrong. 264 00:14:20,172 --> 00:14:21,047 I am wrong? 265 00:14:21,172 --> 00:14:21,963 You are wrong. 266 00:14:22,005 --> 00:14:22,630 Tell papa. 267 00:14:22,755 --> 00:14:26,422 He is talking about Ghasitaram taking Haldiram's sweets.. 268 00:14:26,547 --> 00:14:28,213 And not the other way around. 269 00:14:28,255 --> 00:14:29,297 Obviously. 270 00:14:29,380 --> 00:14:30,630 Why would they take ours? 271 00:14:30,797 --> 00:14:31,838 Theirs is better. 272 00:14:31,922 --> 00:14:33,130 On whose side are you? 273 00:14:33,380 --> 00:14:34,130 I am on your side. 274 00:14:34,172 --> 00:14:35,648 - We won't take someone else's sweet. - Right. 275 00:14:35,672 --> 00:14:37,297 But papa is also right. 276 00:14:37,380 --> 00:14:39,273 The quality of our sweets has gone down, hasn't it? 277 00:14:39,297 --> 00:14:40,497 That's what brother is saying. 278 00:14:40,755 --> 00:14:42,023 When did our quality deteriorate? 279 00:14:42,047 --> 00:14:43,630 Your sweets were never of good quality. 280 00:14:43,797 --> 00:14:44,547 It's the same. 281 00:14:44,548 --> 00:14:45,755 Just as yours. 282 00:14:45,880 --> 00:14:48,320 There was either no quality even then, or it's there even now. 283 00:14:50,255 --> 00:14:51,297 Take that back! 284 00:14:51,922 --> 00:14:52,922 Take it back! 285 00:14:53,672 --> 00:14:55,630 Rukmani, I will shoot him. 286 00:14:55,922 --> 00:14:59,255 You'd compare your shit with my sweets? 287 00:14:59,547 --> 00:15:02,005 I used to make them with my own hands. 288 00:15:02,255 --> 00:15:06,130 Confectioners of Mathura used to send spies to find out how our Pedas were made. 289 00:15:06,255 --> 00:15:07,005 And those Alwar's...? 290 00:15:07,047 --> 00:15:11,630 Alwar's shopkeepers used to send men with money to get our recipes. 291 00:15:11,672 --> 00:15:12,922 Take that back! 292 00:15:13,297 --> 00:15:14,671 Rukmani, tell him to take it back. 293 00:15:14,672 --> 00:15:16,380 Otherwise, I will shoot him for real. 294 00:15:20,380 --> 00:15:21,505 Okay, I take it back. 295 00:15:23,130 --> 00:15:24,255 Yours was better but... 296 00:15:24,297 --> 00:15:27,130 Better? The question of better arises when there's competition. 297 00:15:27,255 --> 00:15:28,297 - Yours is... - Lalu... 298 00:15:28,880 --> 00:15:29,880 Yes. 299 00:15:30,422 --> 00:15:32,797 Put Haldiram's sweets in our box and take them. 300 00:15:32,880 --> 00:15:34,421 End this topic now. Dinner is being served. 301 00:15:34,422 --> 00:15:35,005 This is a limit. 302 00:15:35,130 --> 00:15:36,773 Why don't we take chocolate pastry instead? 303 00:15:36,797 --> 00:15:38,297 This is what was left to be said. 304 00:15:38,505 --> 00:15:41,148 I will take chocolate with me to go meet my grandson's prospective wife? 305 00:15:41,172 --> 00:15:41,922 Prospective wife? 306 00:15:42,005 --> 00:15:43,005 Which grandson? 307 00:15:43,255 --> 00:15:44,297 Titu, you didn't tell him? 308 00:15:44,380 --> 00:15:45,047 Surprise. 309 00:15:45,172 --> 00:15:46,231 See, I am doing as you said. 310 00:15:46,255 --> 00:15:47,898 You asked me to get married, so I am getting married. 311 00:15:47,922 --> 00:15:48,505 Are you nuts... 312 00:15:48,547 --> 00:15:49,297 He isn't getting married. 313 00:15:49,297 --> 00:15:49,755 He's just going to meet a girl. 314 00:15:49,880 --> 00:15:50,755 There is a prospective match for him. 315 00:15:50,880 --> 00:15:52,880 I met 19 girls before I met your mother. 316 00:15:53,797 --> 00:15:54,338 But all of a sudden...? 317 00:15:54,380 --> 00:15:55,380 You made only rice? 318 00:15:55,422 --> 00:15:56,130 Where's chicken? 319 00:15:56,172 --> 00:15:57,047 It's Tuesday. 320 00:15:57,172 --> 00:15:58,047 How about cottage cheese with peas then? 321 00:15:58,172 --> 00:15:59,273 You could have made something more appetizing. 322 00:15:59,297 --> 00:16:00,937 Mr. Malhotra got a heart attack last week. 323 00:16:01,047 --> 00:16:02,213 He was just 48 years old. 324 00:16:02,297 --> 00:16:03,630 No oily food from today. 325 00:16:04,297 --> 00:16:06,297 My stomach is acting weird. 326 00:16:06,422 --> 00:16:07,255 Go for a walk? 327 00:16:07,422 --> 00:16:08,547 Yes, let's go for a walk. 328 00:16:11,922 --> 00:16:12,755 I too will join you. 329 00:16:12,922 --> 00:16:14,505 He fed me chickpeas in the evening. 330 00:16:14,547 --> 00:16:15,755 I am feeling heavy. 331 00:16:15,922 --> 00:16:17,082 I will eat after I come back. 332 00:16:17,172 --> 00:16:18,630 My stomach is upset as well. 333 00:16:19,005 --> 00:16:20,672 Yes, of course, it is upset. 334 00:16:20,797 --> 00:16:22,677 I know how you'd react if I had made mince meat. 335 00:16:22,755 --> 00:16:25,355 Let me see how often your stomach get upset after you get married. 336 00:16:26,672 --> 00:16:27,672 Stay. 337 00:16:33,047 --> 00:16:34,338 Bro, I know you have needs. 338 00:16:34,505 --> 00:16:36,225 But you don't need marriage to fulfill them. 339 00:16:36,422 --> 00:16:37,422 Needs? 340 00:16:37,672 --> 00:16:38,797 Have you lost it? 341 00:16:38,880 --> 00:16:39,880 No, seriously. 342 00:16:40,172 --> 00:16:42,981 There are hundreds of girls out there who don't want to be in a serious relationship... 343 00:16:43,005 --> 00:16:44,797 And... just, you know, have fun? 344 00:16:45,380 --> 00:16:47,005 How do you think I am surviving? 345 00:16:47,422 --> 00:16:48,422 Everyone has needs. 346 00:16:48,505 --> 00:16:50,630 Sonu, my darling, I know. 347 00:16:50,922 --> 00:16:52,505 I am not getting married for sex. 348 00:16:53,297 --> 00:16:54,297 Shall we change the cook? 349 00:16:58,130 --> 00:17:00,505 We've already purchased a new washing machine and dryer. 350 00:17:00,755 --> 00:17:02,648 I want to get married, not open a laundry service. 351 00:17:02,672 --> 00:17:03,898 But why do you want get married? 352 00:17:03,922 --> 00:17:05,231 I am of the right age to get married. 353 00:17:05,255 --> 00:17:06,671 I feel I should have someone in my life.. 354 00:17:06,672 --> 00:17:09,130 Who would stay with me, love me, take care of me. 355 00:17:09,297 --> 00:17:10,380 Someone? 356 00:17:10,672 --> 00:17:11,380 What about me? 357 00:17:11,672 --> 00:17:12,922 Am I not enough? 358 00:17:13,172 --> 00:17:14,380 Don't I give you enough love? 359 00:17:14,422 --> 00:17:15,172 My love isn't enough? 360 00:17:15,255 --> 00:17:16,172 Don't I take care of you? 361 00:17:16,255 --> 00:17:18,398 Will your wife clean your vomit every Friday and Saturday? 362 00:17:18,422 --> 00:17:19,422 As if you do. 363 00:17:19,505 --> 00:17:20,547 At least I encourage you. 364 00:17:20,630 --> 00:17:21,880 Who holds your forehead? 365 00:17:21,922 --> 00:17:24,297 Didn't I take care of you when you had fever in May? 366 00:17:24,630 --> 00:17:25,588 I was to go on my third date. 367 00:17:25,630 --> 00:17:28,230 I was sure to get lucky, but I cancelled and stayed back with you. 368 00:17:28,672 --> 00:17:30,005 "I don't take care of you!" 369 00:17:30,130 --> 00:17:32,023 What is it that your wife will give you that I cannot? 370 00:17:32,047 --> 00:17:33,130 Except for one thing. 371 00:17:33,255 --> 00:17:34,755 And I can arrange for that as well. 372 00:17:34,797 --> 00:17:35,547 Just tell me. 373 00:17:35,630 --> 00:17:37,630 But I am not getting married for sex. 374 00:17:38,047 --> 00:17:40,005 Ghasite, talk to him. He has lost it. 375 00:17:40,172 --> 00:17:41,380 We are still so young. 376 00:17:41,505 --> 00:17:43,255 Who gets married at a tender age of 27? 377 00:17:45,047 --> 00:17:46,130 Ghasite, support? 378 00:17:46,297 --> 00:17:47,657 Forget it. How does it concern us? 379 00:17:47,838 --> 00:17:49,130 He will be the one getting laid. 380 00:17:49,255 --> 00:17:50,672 He will be the one buying a condom. 381 00:17:51,005 --> 00:17:52,171 We just have to go there to get drunk. 382 00:17:52,172 --> 00:17:54,255 I am not getting married for sex. 383 00:17:54,672 --> 00:17:55,879 Then why are you getting married? 384 00:17:55,880 --> 00:17:56,963 Because he is nuts. 385 00:18:06,047 --> 00:18:07,380 Who's behind this shit? 386 00:18:07,588 --> 00:18:08,672 Who found the girl? 387 00:18:09,547 --> 00:18:10,922 They approached us. 388 00:18:11,338 --> 00:18:12,422 How is that possible? 389 00:18:12,797 --> 00:18:13,838 What do you mean? 390 00:18:14,338 --> 00:18:15,338 No one approached for me. 391 00:18:15,672 --> 00:18:17,671 As you are not my heir. 392 00:18:17,672 --> 00:18:19,130 For someone to approach... 393 00:18:20,047 --> 00:18:21,588 That hurt, Ghasite! 394 00:18:21,922 --> 00:18:24,172 I'll leave something for you too in my will. 395 00:18:24,505 --> 00:18:25,523 You still haven't made your will? 396 00:18:25,547 --> 00:18:26,547 Listen... 397 00:18:26,630 --> 00:18:28,755 No nonsense, no arguments, no fights. 398 00:18:28,797 --> 00:18:31,255 I swear I'll use my sandals if anyone behaves badly. 399 00:18:31,547 --> 00:18:33,828 Except for you two, mother will use her sandals for y'all. 400 00:18:34,922 --> 00:18:35,755 Thu... 401 00:18:35,880 --> 00:18:36,547 Ready? 402 00:18:36,797 --> 00:18:37,997 - Let's go already. - Let's go. 403 00:18:40,505 --> 00:18:41,380 Hello. 404 00:18:41,422 --> 00:18:42,422 Hi. 405 00:18:42,672 --> 00:18:43,672 Hello. 406 00:18:43,797 --> 00:18:45,255 Hi. 407 00:19:29,922 --> 00:19:31,797 Have you tried our milk cake? 408 00:19:32,297 --> 00:19:34,547 Only from your Delhi Branch. 409 00:19:34,713 --> 00:19:38,713 I swear, I haven't tried such milk cake anywhere in Alwar. 410 00:19:39,338 --> 00:19:41,838 Come to Meerut and try our Pedas. 411 00:19:42,672 --> 00:19:46,130 Confectioners of Mathura send spies to find out the recipe. 412 00:19:46,297 --> 00:19:47,630 - Really? - Yes. 413 00:19:48,422 --> 00:19:50,755 Sonu, are you a business partner? 414 00:19:50,797 --> 00:19:53,213 Forget the business, these two are partners in everything. 415 00:19:53,672 --> 00:19:55,047 He owns an event company. 416 00:19:55,172 --> 00:19:56,172 Okay. 417 00:19:56,547 --> 00:19:58,630 We will handle the formalities. 418 00:19:58,672 --> 00:20:00,630 You go and talk to each other. 419 00:20:00,922 --> 00:20:02,422 I was just going to say that. 420 00:20:04,422 --> 00:20:05,422 Where are you going? 421 00:20:05,797 --> 00:20:09,047 If he could have his way, he'll also accompany him on his honeymoon. 422 00:20:09,255 --> 00:20:11,838 Mummy, they aren't going to get romantic on their first meeting. 423 00:20:11,880 --> 00:20:13,380 And what will I do over here? 424 00:20:13,672 --> 00:20:14,773 Let them spend some time alone. 425 00:20:14,797 --> 00:20:15,797 You can join them later. 426 00:20:30,297 --> 00:20:32,356 I hope your family is not pressurizing you to get married. 427 00:20:32,380 --> 00:20:33,380 Why? 428 00:20:33,422 --> 00:20:34,942 Then I'd say that I am not interested. 429 00:20:35,047 --> 00:20:37,255 No, I asked them myself to arrange it. 430 00:20:37,797 --> 00:20:38,797 Why? 431 00:20:38,922 --> 00:20:40,439 You couldn't find someone on your own? 432 00:20:40,463 --> 00:20:41,963 I had a breakup six months ago. 433 00:20:42,797 --> 00:20:44,037 We were together for two years. 434 00:20:45,255 --> 00:20:46,255 Then? 435 00:20:46,505 --> 00:20:48,225 Sonu was convinced that she is wrong for me. 436 00:20:48,380 --> 00:20:49,380 So he broke us off. 437 00:20:51,797 --> 00:20:54,297 Sonu must be dying to know what we are talking about. 438 00:20:55,672 --> 00:20:56,880 Who is elder, Sonu or you? 439 00:20:57,172 --> 00:20:58,422 I am, around three months? 440 00:20:59,130 --> 00:21:01,010 He was born in September and I was born in June. 441 00:21:01,172 --> 00:21:02,505 I thought you were real brothers. 442 00:21:03,130 --> 00:21:03,672 Best friends. 443 00:21:03,755 --> 00:21:04,755 Since kindergarten. 444 00:21:05,422 --> 00:21:08,172 Oh, he addressed aunty as mummy, so I thought... 445 00:21:08,672 --> 00:21:10,472 We were in school when his mother passed away. 446 00:21:11,422 --> 00:21:12,755 Our mothers were close friends. 447 00:21:13,380 --> 00:21:14,380 Ever since then... 448 00:21:15,047 --> 00:21:17,167 Uncle is alive hence, he doesn't address papa as papa. 449 00:21:17,255 --> 00:21:18,255 I mean my Papa- 450 00:21:19,588 --> 00:21:20,748 We grew up in the same house. 451 00:21:21,547 --> 00:21:23,463 He used to visit uncle once a week or so. 452 00:21:23,922 --> 00:21:26,255 Then uncle shifted to Canada so the visits ended as well. 453 00:21:27,255 --> 00:21:28,615 We stay together in Delhi as well. 454 00:21:28,922 --> 00:21:30,130 Sonu didn't shift to Canada? 455 00:21:30,297 --> 00:21:31,297 Leaving me alone? 456 00:21:31,630 --> 00:21:33,750 Forget thinking, no one even bothered asking about it. 457 00:21:35,922 --> 00:21:37,088 I'll go see where they are. 458 00:21:37,130 --> 00:21:39,422 Relax, she won't kidnap your Titu. 459 00:21:39,547 --> 00:21:40,547 Stay here. 460 00:21:47,297 --> 00:21:50,137 When grandpa opened the shop uncle Lalu used to work there as a cleaner. 461 00:21:50,505 --> 00:21:52,148 Then grandma started treating him as her brother. 462 00:21:52,172 --> 00:21:54,755 Ghasita and Lalu uncle are like Batman and Robbin. 463 00:21:55,922 --> 00:21:56,838 He stays with you? 464 00:21:56,922 --> 00:21:57,922 Yes. 465 00:21:58,005 --> 00:22:00,547 Grandpa and him drink every night at his bedroom's balcony. 466 00:22:01,422 --> 00:22:03,130 He owns 7% of the company. 467 00:22:03,880 --> 00:22:06,000 Technically company belongs to grandpa and uncle Lalu. 468 00:22:06,255 --> 00:22:07,648 But it's grandma who rules the house. 469 00:22:07,672 --> 00:22:09,255 Because grandma controls the cash. 470 00:22:09,672 --> 00:22:11,231 All the cash is stored in her cupboard. 471 00:22:11,255 --> 00:22:13,797 And she gives the keys only to uncle Lalu. 472 00:22:14,297 --> 00:22:17,130 You can say that even my mother has never touched those keys. 473 00:22:17,922 --> 00:22:21,255 Do you tell all girls where you keep the cash in the first meeting itself? 474 00:22:30,963 --> 00:22:32,213 You like kids a lot? 475 00:22:33,672 --> 00:22:34,672 Hmm. 476 00:22:35,422 --> 00:22:37,922 I never had the motivation to make a lot of money. 477 00:22:38,422 --> 00:22:40,338 I just intended on being happy in what I do. 478 00:22:42,047 --> 00:22:43,922 You can open your NGO after marriage. 479 00:22:44,255 --> 00:22:44,880 Why? 480 00:22:44,922 --> 00:22:46,602 Do you mind if I have a job after marriage? 481 00:22:47,672 --> 00:22:49,232 And what do you mean by after marriage? 482 00:22:49,797 --> 00:22:51,047 Aren't you going too fast? 483 00:22:51,422 --> 00:22:53,047 That's why Sonu is always so worried. 484 00:22:56,922 --> 00:22:58,172 Are you going to say no? 485 00:23:22,172 --> 00:23:23,172 Go with them. 486 00:23:43,797 --> 00:23:45,005 - Lalu? - Yes, sister? 487 00:23:45,047 --> 00:23:46,255 Send someone to Delhi. 488 00:23:46,588 --> 00:23:49,797 Start getting information from all the shops near their house. 489 00:23:49,880 --> 00:23:51,130 I have already found out. 490 00:23:51,172 --> 00:23:53,088 No one smokes, neither openly nor stealthily... 491 00:23:53,130 --> 00:23:54,255 Hiding from the wife. 492 00:23:55,297 --> 00:23:59,255 Isn't NGO a place where they first rescue dogs and then sell them? 493 00:23:59,297 --> 00:24:00,713 Not all NGOs deal with dogs. 494 00:24:00,797 --> 00:24:02,172 She works for a children's NGO. 495 00:24:02,255 --> 00:24:03,422 Mrs. Renu had told us. 496 00:24:03,505 --> 00:24:05,047 We only heard NGO. 497 00:24:05,505 --> 00:24:07,880 Did you have a private word with Mrs. Renu? 498 00:24:08,297 --> 00:24:09,297 Isn't she too slim? 499 00:24:10,172 --> 00:24:11,898 It gets problematic while delivering a child. 500 00:24:11,922 --> 00:24:12,963 We are confectioners. 501 00:24:13,255 --> 00:24:16,005 We will make her fat before we make her pregnant. 502 00:24:16,255 --> 00:24:17,547 We will make her means? 503 00:24:18,047 --> 00:24:19,255 Do you think before you speak? 504 00:24:19,297 --> 00:24:20,713 We are confectioners means? 505 00:24:21,380 --> 00:24:22,580 Do you think before you speak? 506 00:24:22,672 --> 00:24:23,297 Mummy? 507 00:24:23,422 --> 00:24:24,742 Don't you think she is too short? 508 00:24:24,880 --> 00:24:26,672 Do you want to play basketball with her? 509 00:24:27,380 --> 00:24:28,606 Did anyone see what car they drive? 510 00:24:28,630 --> 00:24:29,630 I think Volkswagen. 511 00:24:29,672 --> 00:24:30,505 What kind of guesswork is that? 512 00:24:30,630 --> 00:24:31,630 It's not guesswork. 513 00:24:31,672 --> 00:24:32,755 I am from a jeweler family. 514 00:24:32,880 --> 00:24:34,731 We can remove bio-data about a family just by looking at the necklace. 515 00:24:34,755 --> 00:24:35,630 Car is such a small thing. 516 00:24:35,672 --> 00:24:36,505 They own a Skoda. 517 00:24:36,672 --> 00:24:37,713 I asked the valet. 518 00:24:37,797 --> 00:24:38,297 When? 519 00:24:38,422 --> 00:24:39,880 When you were busy greeting them. 520 00:24:40,047 --> 00:24:40,630 Do you have anything to say now? 521 00:24:40,922 --> 00:24:42,546 Skoda and Volkswagen are one and the same company. 522 00:24:42,547 --> 00:24:43,630 They also own a Volkswagen. 523 00:24:44,005 --> 00:24:45,005 That's Polo. 524 00:24:45,172 --> 00:24:46,297 Volkswagen nevertheless. 525 00:24:46,380 --> 00:24:47,398 How many friends does she have? 526 00:24:47,422 --> 00:24:48,505 How would he know? 527 00:24:48,547 --> 00:24:49,630 I mean Facebook friends. 528 00:24:49,672 --> 00:24:50,672 It's on the internet. 529 00:24:50,755 --> 00:24:51,547 How do you know? 530 00:24:51,755 --> 00:24:52,880 He has a Facebook account. 531 00:24:54,130 --> 00:24:55,005 900 friends? 532 00:24:55,047 --> 00:24:56,106 Don't you think that's a lot? 533 00:24:56,130 --> 00:24:56,547 Why? 534 00:24:56,630 --> 00:24:57,755 I have 540 friends. 535 00:24:57,880 --> 00:24:59,130 How many of them are boys? 536 00:24:59,547 --> 00:25:00,630 Come on, mummy. 537 00:25:00,672 --> 00:25:02,130 I am asking about Sweety's friends. 538 00:25:02,172 --> 00:25:03,422 Come on, grandma. 539 00:25:03,505 --> 00:25:04,505 She votes. 540 00:25:04,630 --> 00:25:06,630 But how will we find out who for? 541 00:25:06,672 --> 00:25:08,130 - Yes. - That's confidential. 542 00:25:08,172 --> 00:25:11,380 Oh my, it's confidential when it comes to her? 543 00:25:11,630 --> 00:25:13,255 We always discuss before we vote. 544 00:25:13,547 --> 00:25:15,171 Titu will feel bad but she doesn't have any style sense.. 545 00:25:15,172 --> 00:25:16,273 In spite of staying in Delhi. 546 00:25:16,297 --> 00:25:17,338 She is looking good. 547 00:25:17,755 --> 00:25:20,130 I am talking about the mother and not the daughter, son. 548 00:25:20,172 --> 00:25:23,380 Not even engaged yet and he's already fighting with his mother. 549 00:25:23,672 --> 00:25:25,588 Who is fighting? I am just saying.. 550 00:25:25,672 --> 00:25:27,755 First, say the thing which is of utmost importance. 551 00:25:27,922 --> 00:25:29,005 We have already said it. 552 00:25:29,505 --> 00:25:30,172 What do I say? 553 00:25:30,297 --> 00:25:31,297 What's there to say? 554 00:25:31,547 --> 00:25:33,088 If nothing is wrong then it is right. 555 00:25:33,255 --> 00:25:34,672 Yes, we didn't find anything wrong. 556 00:25:35,047 --> 00:25:36,047 You say. 557 00:25:36,172 --> 00:25:36,880 What do you think? 558 00:25:37,130 --> 00:25:38,547 She's the first girl he has met. 559 00:25:38,755 --> 00:25:39,255 So? 560 00:25:39,672 --> 00:25:41,797 Where does it say that the first girl can't be good? 561 00:25:41,922 --> 00:25:42,880 Are we shopping for clothes here.. 562 00:25:42,922 --> 00:25:45,042 That we should go to a few shops before buying one? 563 00:25:45,255 --> 00:25:47,297 Mummy, I mean, what should I compare it with? 564 00:25:47,422 --> 00:25:48,648 Whom do you want to compare her with? 565 00:25:48,672 --> 00:25:49,505 We aren't buying a car. 566 00:25:49,547 --> 00:25:50,921 Tell us whether you like the girl or not. 567 00:25:50,922 --> 00:25:51,922 What's there to compare? 568 00:25:54,338 --> 00:25:55,213 I'll think over it and let you know. 569 00:25:55,297 --> 00:25:58,671 Yes, think over it, discuss it and let us know. 570 00:25:58,672 --> 00:25:59,172 We like her. 571 00:25:59,255 --> 00:26:00,255 Let's go. 572 00:26:18,880 --> 00:26:21,380 Rebound is having sex after a week in anger, 573 00:26:21,422 --> 00:26:23,088 Not marrying after 6 months in sorrow 574 00:26:23,172 --> 00:26:24,338 I am not sad, bro. 575 00:26:24,380 --> 00:26:25,620 Then how did you get this idea? 576 00:26:25,672 --> 00:26:27,398 You are the one who always talks about settling. 577 00:26:27,422 --> 00:26:30,088 By settling, I mean, expanding the business, making more money. 578 00:26:30,130 --> 00:26:32,050 So, this will take care of one department, right? 579 00:26:32,130 --> 00:26:34,023 Marriage will cover 20 percent of the "settling" part. 580 00:26:34,047 --> 00:26:35,207 Then we will make more money. 581 00:26:36,547 --> 00:26:38,130 First, you stop smiling. 582 00:26:40,380 --> 00:26:42,880 I swear, I will break your teeth. 583 00:26:55,505 --> 00:26:57,380 Why aren't you giving an answer to mummy? 584 00:26:57,630 --> 00:26:58,255 Are you? 585 00:26:58,422 --> 00:27:00,898 When I seriously do not understand why you are getting married.. 586 00:27:00,922 --> 00:27:02,148 Then how do I decide about the girl? 587 00:27:02,172 --> 00:27:03,372 Look, I know you are doubtful. 588 00:27:03,547 --> 00:27:05,547 But I seriously think that I should get married. 589 00:27:05,838 --> 00:27:07,630 Otherwise, I'll again fall for some girl. 590 00:27:07,880 --> 00:27:09,231 She will make me cry and you will make me stop. 591 00:27:09,255 --> 00:27:10,481 She will make me cry and you will make me stop. 592 00:27:10,505 --> 00:27:12,106 She will make me cry and you will make me stop. 593 00:27:12,130 --> 00:27:13,338 That irritates you as well. 594 00:27:13,422 --> 00:27:14,523 I don't have any problem with that. 595 00:27:14,547 --> 00:27:15,380 I will handle it. 596 00:27:15,422 --> 00:27:16,255 I promise. 597 00:27:16,380 --> 00:27:17,660 You can cry as much as you want. 598 00:27:20,547 --> 00:27:21,787 What do you think about Sweety? 599 00:27:23,630 --> 00:27:26,672 Who can tell whether a girl is the right girl to marry only in one meeting? 600 00:27:27,047 --> 00:27:28,523 I mean there should be some compatibility.. 601 00:27:28,547 --> 00:27:30,231 A chance to know each other better, matching wavelengths... 602 00:27:30,255 --> 00:27:31,130 I hope you are getting me. 603 00:27:31,255 --> 00:27:32,255 Of course. 604 00:27:32,505 --> 00:27:33,648 How can you get married after just one meeting.. 605 00:27:33,672 --> 00:27:34,898 Because you didn't find anything wrong? 606 00:27:34,922 --> 00:27:36,130 Correct, you cannot. 607 00:27:38,630 --> 00:27:40,880 And you are all smiles these days. 608 00:27:41,547 --> 00:27:42,630 You were better off crying. 609 00:27:42,922 --> 00:27:44,562 But one can at least get betrothed, right? 610 00:27:44,630 --> 00:27:46,231 People get betrothed so that they can know each other better.. 611 00:27:46,255 --> 00:27:48,855 Understand their compatibility, wavelength and everything else. 612 00:27:52,755 --> 00:27:54,315 Is she good enough to get betrothed to? 613 00:27:55,672 --> 00:27:56,672 She is okay. 614 00:27:57,172 --> 00:27:58,172 Yes, mom? 615 00:27:59,047 --> 00:28:00,047 She is good. 616 00:28:01,130 --> 00:28:02,130 Say yes. 617 00:28:02,172 --> 00:28:03,172 Yes. 618 00:28:04,380 --> 00:28:05,422 Yes, okay. 619 00:28:06,422 --> 00:28:07,422 Okay, bye. 620 00:28:24,047 --> 00:28:27,755 "Restlessness I feel from the first moment itself..." 621 00:28:27,797 --> 00:28:31,213 "What the future beholds I can't foretell." 622 00:28:31,505 --> 00:28:38,380 "Why my heart is inclining towards you, I can't tell." 623 00:28:38,422 --> 00:28:41,755 "New beginnings..." 624 00:28:42,297 --> 00:28:45,797 "These are new things..." 625 00:28:46,047 --> 00:28:48,630 "The darkness has faded away..." 626 00:28:48,797 --> 00:28:52,255 "It seems." 627 00:28:52,922 --> 00:28:59,755 "A new dawn, when I met you..." 628 00:29:00,505 --> 00:29:03,047 "When I met you..." 629 00:29:03,172 --> 00:29:07,880 "I found new air to breathe." 630 00:29:08,047 --> 00:29:14,922 "A new dawn, when I met you..." 631 00:29:15,547 --> 00:29:18,047 "When I met you..." 632 00:29:18,172 --> 00:29:22,838 "I found new air to breathe." 633 00:29:23,130 --> 00:29:25,672 "When I met you..." 634 00:29:30,380 --> 00:29:32,797 "A new dawn..." 635 00:29:46,422 --> 00:29:53,255 "Now my heartbeats travel as per your wish." 636 00:29:53,547 --> 00:29:57,172 "When you looked at me, I felt alive..." 637 00:29:57,297 --> 00:30:00,713 "Magical are your eyes." 638 00:30:00,755 --> 00:30:02,047 "You are..." 639 00:30:03,547 --> 00:30:05,172 "My world..." 640 00:30:05,255 --> 00:30:09,047 "You are... the one my heart belongs to..." 641 00:30:09,255 --> 00:30:12,630 "You are... the one my world revolves around..." 642 00:30:12,797 --> 00:30:16,463 "You are... the one my heart belongs to..." 643 00:30:16,755 --> 00:30:20,922 "You are the one who makes me aware of myself." 644 00:30:21,172 --> 00:30:28,130 "A new dawn, when I met you..." 645 00:30:28,672 --> 00:30:30,172 "When I met you..." 646 00:30:30,297 --> 00:30:35,963 "I found new air to breathe." 647 00:30:36,172 --> 00:30:39,380 "When I met you..." 648 00:30:43,422 --> 00:30:46,130 "A new dawn..." 649 00:30:51,297 --> 00:30:53,463 "When I met you..." 650 00:31:18,755 --> 00:31:20,047 Can't you hear the violins? 651 00:31:21,797 --> 00:31:23,255 Why would I hear violins? 652 00:31:23,672 --> 00:31:25,005 They are playing so loud for me. 653 00:31:25,047 --> 00:31:26,687 Listen carefully and you too will hear it. 654 00:31:39,255 --> 00:31:40,630 You have confused me. 655 00:31:41,047 --> 00:31:41,630 Why? 656 00:31:41,797 --> 00:31:44,757 I don't understand whether ours is an arranged marriage or a love marriage. 657 00:31:48,672 --> 00:31:50,338 Let's go, sister. 658 00:32:10,255 --> 00:32:13,380 Rebound is having sex after a week in anger, you idiot 659 00:32:13,755 --> 00:32:15,797 not marrying after six months if you are sad. 660 00:32:17,422 --> 00:32:18,172 What's this? 661 00:32:18,422 --> 00:32:19,422 It's from home. 662 00:32:19,463 --> 00:32:20,672 From Meerut? 663 00:32:21,380 --> 00:32:22,380 Shall I send it back? 664 00:32:29,588 --> 00:32:30,588 Set the table. 665 00:32:31,797 --> 00:32:32,880 She is so cute. 666 00:32:33,130 --> 00:32:34,755 Too cute to be true. 667 00:32:39,422 --> 00:32:40,422 What happened? 668 00:32:40,797 --> 00:32:41,797 Spill it out. 669 00:32:43,797 --> 00:32:45,672 You are so happy these days, Titu that its... 670 00:32:45,880 --> 00:32:47,422 I don't know how to say it. 671 00:32:50,797 --> 00:32:52,130 You don't like Sweety? 672 00:32:53,130 --> 00:32:55,047 She is a case of too good to be true. 673 00:32:55,297 --> 00:32:57,398 When you see a very good deal you get this thought in your mind.. 674 00:32:57,422 --> 00:32:59,297 That something is surely wrong about it. 675 00:32:59,547 --> 00:33:02,421 I mean the last time I saw such a family was in '96... 676 00:33:02,422 --> 00:33:03,648 In the movie Hum Apke Hain Kaun. 677 00:33:03,672 --> 00:33:04,672 That's '94. 678 00:33:05,297 --> 00:33:06,130 It was in the theatres for two years. 679 00:33:06,172 --> 00:33:07,755 I saw it again in '96. 680 00:33:08,755 --> 00:33:09,755 Stick to the point. 681 00:33:11,172 --> 00:33:13,012 Look, I am still not getting the right feeling. 682 00:33:13,297 --> 00:33:14,505 A feeling is a feeling... 683 00:33:15,422 --> 00:33:16,982 There is no reason or proof to back it. 684 00:33:17,130 --> 00:33:18,650 Instead, I have only proof against it. 685 00:33:19,130 --> 00:33:20,330 She works at a children's NGO. 686 00:33:20,380 --> 00:33:21,880 She is polite to everyone. 687 00:33:22,172 --> 00:33:23,255 She sends tiffins. 688 00:33:23,297 --> 00:33:24,523 She does all the correct things. 689 00:33:24,547 --> 00:33:25,297 But that's the issue. 690 00:33:25,298 --> 00:33:26,880 She does all the correct things. 691 00:33:26,922 --> 00:33:28,422 No one can be so perfect. 692 00:33:28,547 --> 00:33:29,505 Something has to be fishy. 693 00:33:29,547 --> 00:33:32,172 This is your motherly instinct for me. 694 00:33:32,505 --> 00:33:35,130 Look, you have always got me out of shit girls have put me in. 695 00:33:35,797 --> 00:33:37,547 You are being protective of me. 696 00:33:38,172 --> 00:33:40,453 I am not saying it is wrong for you to get these feelings. 697 00:33:40,672 --> 00:33:42,856 But this time the feeling that you are getting is wrong. 698 00:33:42,880 --> 00:33:45,297 I think you should spend more time with Sweety. 699 00:33:45,880 --> 00:33:46,880 I am telling you... 700 00:33:46,922 --> 00:33:49,255 Once you get to know her, you'll feel differently. 701 00:33:49,422 --> 00:33:50,422 I guarantee that. 702 00:33:50,922 --> 00:33:52,255 It's just a bad feeling. 703 00:33:52,922 --> 00:33:54,297 Are you seriously sure about this? 704 00:33:54,713 --> 00:33:56,297 Because I am not at all convinced. 705 00:33:56,797 --> 00:33:57,713 I am sure. 706 00:33:57,797 --> 00:33:58,797 100 percent. 707 00:33:59,297 --> 00:34:00,297 She is different. 708 00:34:02,213 --> 00:34:05,588 You know every idiot in this world thinks his girl is different. 709 00:34:06,255 --> 00:34:09,922 And after hearing you say that I am sure that you are so F. 710 00:34:27,380 --> 00:34:31,672 Titu told me that you couldn't believe that he found such a nice girl. 711 00:34:33,213 --> 00:34:37,088 Yes, I told her that you couldn't believe that she's actually so nice. 712 00:34:39,005 --> 00:34:40,255 Just consider him lucky. 713 00:34:41,755 --> 00:34:43,672 Like he had found such a good friend like you.. 714 00:34:43,838 --> 00:34:45,638 He also found such a good girl for himself. 715 00:34:49,547 --> 00:34:50,755 Do I look like a liar? 716 00:35:06,422 --> 00:35:08,755 Whom will the husband tell if not his wife? 717 00:35:08,922 --> 00:35:10,380 Is this something you share? 718 00:35:10,505 --> 00:35:13,755 It's not the conversation but the people who matter. 719 00:35:13,922 --> 00:35:15,880 Like I tell everything to Lalu. 720 00:35:15,922 --> 00:35:17,148 Like you tell everything to Titu. 721 00:35:17,172 --> 00:35:18,338 And Titu tells Sweety. 722 00:35:18,672 --> 00:35:19,856 Everything is going wrong, Ghasita. 723 00:35:19,880 --> 00:35:21,380 My feelings are getting stronger. 724 00:35:21,505 --> 00:35:22,672 I don't know what to do now. 725 00:35:22,755 --> 00:35:24,035 He is getting out of my control. 726 00:35:24,380 --> 00:35:28,047 What you thought was a strong thread was just a weak string. 727 00:35:28,130 --> 00:35:29,130 It broke. 728 00:35:29,255 --> 00:35:30,921 And the kite is floating in the sky, Sonu. 729 00:35:30,922 --> 00:35:31,797 Don't feel disheartened. 730 00:35:31,922 --> 00:35:33,630 It will fall on Sweety's roof. 731 00:35:34,047 --> 00:35:35,172 He will run and grab it. 732 00:35:35,297 --> 00:35:36,213 Sonu is no less. 733 00:35:36,255 --> 00:35:37,297 Wanna bet? 734 00:35:37,755 --> 00:35:38,755 Sonu... 735 00:35:39,047 --> 00:35:40,047 Should I bet on you? 736 00:35:41,297 --> 00:35:42,797 Go ahead... pull my leg. 737 00:35:43,255 --> 00:35:45,171 I am warning you, if they get married... 738 00:35:45,172 --> 00:35:49,255 "I think you should spend more time with Sweety." 739 00:35:49,547 --> 00:35:50,380 "I am telling you..." 740 00:35:50,505 --> 00:35:53,172 "Once you get to know her, you'll feel differently." 741 00:35:53,255 --> 00:35:54,255 "I guarantee it." 742 00:35:54,422 --> 00:35:56,380 "It's just a bad feeling." 743 00:36:33,297 --> 00:36:34,047 Who are you? 744 00:36:34,172 --> 00:36:35,630 - Babu? - Sister? 745 00:36:37,130 --> 00:36:38,130 Sonu... 746 00:36:38,797 --> 00:36:39,672 Okay, sister. 747 00:36:39,797 --> 00:36:41,255 Make some lemonade for him. 748 00:36:41,755 --> 00:36:42,755 Okay. 749 00:36:46,547 --> 00:36:47,297 You met Babu? 750 00:36:47,297 --> 00:36:48,130 Why is he here? 751 00:36:48,297 --> 00:36:49,088 He's here for us. 752 00:36:49,172 --> 00:36:50,047 I don't need him. 753 00:36:50,048 --> 00:36:52,130 Even public toilets are cleaner than these. 754 00:36:52,255 --> 00:36:53,921 We have a maid who cleans them.. 755 00:36:53,922 --> 00:36:55,255 Why did you call Babu for it? 756 00:36:55,422 --> 00:36:56,523 What will he do the rest of the time? 757 00:36:56,547 --> 00:36:57,981 What do you mean by what will he do? 758 00:36:58,005 --> 00:36:58,672 Babu... 759 00:36:58,797 --> 00:37:01,505 Call the plumber in the afternoon and get the flush repaired. 760 00:37:01,630 --> 00:37:02,547 Send the bedsheets to the laundry. 761 00:37:02,630 --> 00:37:04,380 And make watermelon juice for Titu. 762 00:37:06,047 --> 00:37:07,398 What's the use of making so much money.. 763 00:37:07,422 --> 00:37:09,222 When you are still living like in a hostel? 764 00:37:09,505 --> 00:37:11,425 There has to be a quality of life as well, right? 765 00:37:20,922 --> 00:37:22,005 What's your full name? 766 00:37:22,255 --> 00:37:24,255 Babu... Jaidev Babu. 767 00:37:25,047 --> 00:37:26,255 Your egg white omelette. 768 00:37:28,172 --> 00:37:29,356 Who asked you to make you the omelette? 769 00:37:29,380 --> 00:37:30,380 Sister. 770 00:37:30,547 --> 00:37:31,856 Who asked you to make using only egg whites? 771 00:37:31,880 --> 00:37:33,005 Sister. 772 00:37:39,172 --> 00:37:40,255 He is her squealer. 773 00:37:40,380 --> 00:37:41,130 Squealer? 774 00:37:41,255 --> 00:37:42,047 A SPY. You dunce! 775 00:37:42,047 --> 00:37:42,755 James Bond. 776 00:37:42,880 --> 00:37:44,421 She is M and he is her 007. 777 00:37:44,422 --> 00:37:45,422 I am telling you. 778 00:37:49,922 --> 00:37:51,172 Whom am I even telling! 779 00:37:57,130 --> 00:37:58,755 Babu, where are my jeans? 780 00:37:59,630 --> 00:38:00,630 They're still wet. 781 00:38:01,630 --> 00:38:02,047 Why? 782 00:38:02,172 --> 00:38:03,005 I washed it. 783 00:38:03,047 --> 00:38:04,505 Who asked you to wash it? 784 00:38:04,630 --> 00:38:05,672 Sister. 785 00:38:20,922 --> 00:38:21,630 What is this? 786 00:38:21,880 --> 00:38:23,280 Bread made from pearl millet flour. 787 00:38:24,672 --> 00:38:25,880 Sister asked me to make it. 788 00:38:37,380 --> 00:38:38,547 Sister asked me to do it. 789 00:38:46,630 --> 00:38:48,130 Babu, where are my shoes. 790 00:38:48,172 --> 00:38:49,172 Sister asked me to do it. 791 00:38:49,547 --> 00:38:50,880 But idiot, where are they? 792 00:38:50,922 --> 00:38:51,922 Outside, on the rack. 793 00:38:55,380 --> 00:38:56,380 Yes. 794 00:39:08,172 --> 00:39:09,838 Babu... what are you doing, Babu? 795 00:39:12,255 --> 00:39:13,005 Forgive me, please? 796 00:39:13,047 --> 00:39:13,880 Babu... what are you doing, Babu? 797 00:39:13,922 --> 00:39:15,047 Babu... no! 798 00:39:15,797 --> 00:39:17,172 Sister asked me to do it! 799 00:39:31,797 --> 00:39:32,797 Hey you... 800 00:39:33,130 --> 00:39:33,588 Yes? 801 00:39:33,797 --> 00:39:34,797 Whose t-shirt is that? 802 00:39:35,172 --> 00:39:35,963 Mine. 803 00:39:36,047 --> 00:39:36,755 Really? 804 00:39:36,922 --> 00:39:37,962 Where did you buy it from? 805 00:39:38,047 --> 00:39:38,505 Sister... 806 00:39:38,547 --> 00:39:39,587 You bought it from sister? 807 00:39:39,922 --> 00:39:41,088 Sister sells t-shirts? 808 00:39:41,172 --> 00:39:42,005 You liar... 809 00:39:42,047 --> 00:39:42,588 Sister! 810 00:39:42,922 --> 00:39:43,797 What happened, Babu? 811 00:39:43,798 --> 00:39:45,255 Brother wants my t-shirt. 812 00:39:47,172 --> 00:39:48,547 I am so sorry, Sonu. 813 00:39:48,630 --> 00:39:51,005 I found it with Titu's old clothes so I thought... 814 00:39:51,297 --> 00:39:52,672 Return it, Babu. 815 00:39:54,922 --> 00:39:56,129 Have you gone crazy? 816 00:39:56,130 --> 00:39:57,338 You can buy a new one, Sonu. 817 00:39:57,672 --> 00:39:58,505 I wasn't asking for it, I was just... 818 00:39:58,547 --> 00:39:59,672 I am really sorry, Sonu... 819 00:39:59,755 --> 00:40:00,797 I didn't think... 820 00:40:00,922 --> 00:40:01,922 Babu, give it back. 821 00:40:02,005 --> 00:40:04,297 I wasn't asking for it, Sweety, I was just asking... 822 00:40:05,172 --> 00:40:06,880 Babu, I just asked you, didn't I? 823 00:40:15,172 --> 00:40:16,172 You are just too much. 824 00:40:16,255 --> 00:40:17,505 You made the poor boy cry. 825 00:41:02,172 --> 00:41:03,172 Babu... 826 00:41:07,797 --> 00:41:08,797 Yes, brother. 827 00:41:08,922 --> 00:41:09,922 Can I have the remote? 828 00:41:17,547 --> 00:41:18,547 Thank you. 829 00:41:22,797 --> 00:41:23,797 Babu... 830 00:41:24,755 --> 00:41:26,075 Can I have the other one as well? 831 00:41:50,672 --> 00:41:51,872 Can I have some water, please? 832 00:42:36,797 --> 00:42:37,172 Babu... 833 00:42:37,255 --> 00:42:37,672 Hmm? 834 00:42:37,797 --> 00:42:38,672 - Babu“. - Yes? 835 00:42:38,755 --> 00:42:39,297 Babu... wake up! 836 00:42:39,422 --> 00:42:40,422 Yes? 837 00:42:40,755 --> 00:42:41,955 Can I have some salad, please? 838 00:43:02,922 --> 00:43:03,922 Babu! 839 00:43:04,005 --> 00:43:04,838 Yes, brother! 840 00:43:04,922 --> 00:43:06,255 Can you help me wash it, please? 841 00:43:15,922 --> 00:43:16,922 Babu! 842 00:43:32,797 --> 00:43:34,338 You work so hard, Babu. 843 00:43:34,880 --> 00:43:36,480 You'll die if you keep working like this. 844 00:43:37,838 --> 00:43:39,172 You are so young. 845 00:43:40,130 --> 00:43:42,422 There is something called quality of life as well, right? 846 00:43:43,547 --> 00:43:45,130 Leave that and come with me. 847 00:43:48,630 --> 00:43:50,047 Learn to relax a little. 848 00:43:50,797 --> 00:43:52,255 Look what I brought for you. 849 00:43:55,922 --> 00:43:57,297 Don't worry. 850 00:43:57,672 --> 00:43:59,047 Sister won't find out. 851 00:44:04,797 --> 00:44:05,797 You relax over here. 852 00:44:06,130 --> 00:44:07,297 I'll be back. 853 00:44:31,380 --> 00:44:33,672 Babu, porn? That too Bhojpuri? 854 00:44:34,672 --> 00:44:35,672 Disgusting. 855 00:44:36,297 --> 00:44:39,088 Sister, it is not what it looks like. 856 00:44:45,797 --> 00:44:47,672 I am being trapped. 857 00:44:51,922 --> 00:44:52,922 I am innocent. 858 00:45:25,005 --> 00:45:32,422 "Ooh la la, ooh la la, ooh la la, ooh la la You are my fantasy.." 859 00:45:43,672 --> 00:45:44,672 Hi. 860 00:45:44,755 --> 00:45:45,755 Hi. 861 00:45:54,297 --> 00:45:56,273 At least tell me that you have given her the house keys. 862 00:45:56,297 --> 00:45:57,297 What if I was naked? 863 00:45:57,422 --> 00:45:59,648 That wouldn't have told you when she is going to show up. 864 00:45:59,672 --> 00:46:01,192 You should be doing it in the bedroom. 865 00:46:01,672 --> 00:46:02,672 Is there a sofa here? 866 00:46:02,755 --> 00:46:03,547 You have a bed! 867 00:46:03,755 --> 00:46:04,505 I like sofas. 868 00:46:04,547 --> 00:46:05,606 I want to do it on the sofa. 869 00:46:05,630 --> 00:46:07,422 It's my wish I'll do it wherever I want to. 870 00:46:07,797 --> 00:46:09,157 Then get the sofa in your bedroom. 871 00:46:32,297 --> 00:46:34,630 22nd December, 27th December... 872 00:46:34,797 --> 00:46:36,172 After that there's 24th February. 873 00:46:36,505 --> 00:46:38,755 No no, why wait till February? 874 00:46:39,172 --> 00:46:40,421 22nd October is fine. 875 00:46:40,422 --> 00:46:42,380 Not October, he said December. 876 00:46:43,297 --> 00:46:44,297 You said December? 877 00:46:46,797 --> 00:46:47,797 I said October. 878 00:46:47,922 --> 00:46:49,630 - October. - October. 879 00:46:52,505 --> 00:46:53,797 It falls on a Saturday. 880 00:46:53,922 --> 00:46:55,481 It will be easy for everyone to attend as well. 881 00:46:55,505 --> 00:46:56,672 It's perfect. 882 00:46:56,797 --> 00:46:58,088 So 22nd October is fixed. 883 00:46:58,172 --> 00:46:58,713 Good. 884 00:46:58,880 --> 00:46:59,755 Offer sweets to everyone. 885 00:46:59,797 --> 00:47:01,481 Whatever date it is, I just want everything to go smoothly. 886 00:47:01,505 --> 00:47:02,921 Here, the date is fixed. 887 00:47:02,922 --> 00:47:04,722 Have as much fun as you want with your friend. 888 00:47:04,797 --> 00:47:07,838 - You don't have much time with him now. - Congratulations. 889 00:47:10,005 --> 00:47:11,297 Then say it. 890 00:47:11,380 --> 00:47:12,380 Why are you feeling shy? 891 00:47:12,422 --> 00:47:13,130 What is it? 892 00:47:13,172 --> 00:47:14,172 It's nothing, grandma. 893 00:47:14,672 --> 00:47:16,588 She had thought of something but now... 894 00:47:17,005 --> 00:47:18,005 Just say it Sweety. 895 00:47:19,422 --> 00:47:22,088 Grandma, I had said that I'd hold a prayer function at home.. 896 00:47:22,130 --> 00:47:24,047 When my wedding date gets fixed. 897 00:47:24,297 --> 00:47:25,380 Then do that, dear. 898 00:47:25,630 --> 00:47:26,790 We will definitely attend it. 899 00:47:27,005 --> 00:47:28,880 Mummy, at 'home'. 900 00:47:32,797 --> 00:47:33,797 Sonu... 901 00:47:34,047 --> 00:47:35,047 Thu... 902 00:47:35,255 --> 00:47:36,255 Make preparations for it. 903 00:47:51,922 --> 00:47:52,922 What is it? 904 00:47:59,130 --> 00:47:59,880 What's wrong? 905 00:48:00,047 --> 00:48:02,380 Ghasitey, I am telling you, this girl is wrong. 906 00:48:02,880 --> 00:48:06,797 Have you ever met such a sweet girl, such a nice family? 907 00:48:06,922 --> 00:48:07,880 It's a sham. 908 00:48:07,922 --> 00:48:09,505 Well I'm convinced it's a sham. 909 00:48:10,297 --> 00:48:13,213 How can anyone trust anything about a person who praises our milk cake.. 910 00:48:13,297 --> 00:48:18,588 The way he did..that too of the Delhi Branch. 911 00:48:18,755 --> 00:48:19,755 Right, Lalu? 912 00:48:19,922 --> 00:48:21,797 Looked like cheats to me. 913 00:48:21,838 --> 00:48:22,838 True. 914 00:48:24,672 --> 00:48:25,856 Then why aren't you saying anything? 915 00:48:25,880 --> 00:48:26,880 Why should I? 916 00:48:27,463 --> 00:48:28,463 Who cares! 917 00:48:28,922 --> 00:48:31,755 Everyone in this house thinks that they are over-smart. 918 00:48:31,797 --> 00:48:32,797 Good for them. 919 00:48:33,172 --> 00:48:34,372 They will learn a hard lesson. 920 00:48:34,547 --> 00:48:35,672 He is your grandson. 921 00:48:35,755 --> 00:48:37,555 That doesn't make me responsible for his life. 922 00:48:37,797 --> 00:48:38,588 I taught him to earn. 923 00:48:38,630 --> 00:48:39,797 Opened a shop for him. 924 00:48:39,922 --> 00:48:41,088 I have done my duty. 925 00:48:41,922 --> 00:48:43,814 It won't make any difference to you if a wrong girl comes to your house? 926 00:48:43,838 --> 00:48:45,356 How would it make any difference to me? 927 00:48:45,380 --> 00:48:47,797 It is my house, my money, my company. 928 00:48:48,047 --> 00:48:50,422 And I haven't made a will either that she'd kill me. 929 00:48:50,505 --> 00:48:53,356 And I won't let him eat anything she cooks before tasting it first, so... 930 00:48:53,380 --> 00:48:54,797 What are you saying! 931 00:48:54,922 --> 00:48:57,713 Look, we know that she is a wrong girl. 932 00:48:57,797 --> 00:48:58,630 Even if she were right.. 933 00:48:58,672 --> 00:49:00,231 It wouldn't have made any difference to us. 934 00:49:00,255 --> 00:49:03,422 Now at least there is some scope of entertainment in the house. 935 00:49:03,547 --> 00:49:05,547 Now the fun will begin when she has to pick sides. 936 00:49:05,630 --> 00:49:08,172 Titu's grandma vs Titu's mom. 937 00:49:08,255 --> 00:49:09,273 There were just two of them so far.. 938 00:49:09,297 --> 00:49:10,417 So it was smooth sailing. 939 00:49:10,797 --> 00:49:12,880 Now with three, groupism will start. 940 00:49:12,922 --> 00:49:14,130 We know everything. 941 00:49:14,422 --> 00:49:15,630 Don't bore us. 942 00:49:15,922 --> 00:49:17,213 Don't ruin our night. 943 00:49:17,547 --> 00:49:20,838 Have a drink if you want to, otherwise go to sleep. 944 00:49:24,630 --> 00:49:25,630 Hey, you... 945 00:49:26,130 --> 00:49:27,130 Close the door. 946 00:49:34,672 --> 00:49:38,421 Rukmani, if even after 52 years you don't trust me.. 947 00:49:38,422 --> 00:49:40,902 Then I swear, all these years have just been an utter waste. 948 00:49:41,130 --> 00:49:43,797 I am telling you, I don't have it. 949 00:49:45,130 --> 00:49:46,255 I was just praying- 950 00:49:47,047 --> 00:49:48,047 Untie your pajama. 951 00:49:48,172 --> 00:49:49,130 Show me the pockets of your underpants. 952 00:49:49,172 --> 00:49:49,922 I don't have it. 953 00:49:50,047 --> 00:49:51,398 From the time you have made me take an oath... 954 00:49:51,422 --> 00:49:52,588 I haven't even seen them. 955 00:49:52,880 --> 00:49:56,296 He haven't even touched them for nine years after he pledged to you. 956 00:49:56,297 --> 00:49:58,255 You consider him to be your brother. 957 00:49:58,380 --> 00:49:59,922 Believe in your brother. 958 00:50:00,755 --> 00:50:01,755 Lalu... 959 00:50:01,922 --> 00:50:02,338 Sister? 960 00:50:02,422 --> 00:50:05,130 Swear upon our bond, and say that he doesn't smoke. 961 00:50:09,422 --> 00:50:11,380 I swear upon our bond, my sister... 962 00:50:12,672 --> 00:50:13,672 He doesn't smoke. 963 00:50:18,672 --> 00:50:20,422 The guest list has exceeded 2000. 964 00:50:20,672 --> 00:50:22,172 Have you found a farmhouse? 965 00:50:22,255 --> 00:50:23,255 What's the hurry? 966 00:50:23,422 --> 00:50:24,898 It's not like the wedding is tomorrow. 967 00:50:24,922 --> 00:50:26,648 Right, so we'll look for a farmhouse one day before the wedding? 968 00:50:26,672 --> 00:50:28,731 Then you can talk to the decorator on the day of the wedding itself. 969 00:50:28,755 --> 00:50:30,296 But we have such a nice farmhouse ourselves. 970 00:50:30,297 --> 00:50:31,838 But it cannot accommodate 2000 guests. 971 00:50:33,172 --> 00:50:34,630 Why are we spending so much money? 972 00:50:34,672 --> 00:50:37,273 Let's invite only those relatives who will actually be pleased with our marriage. 973 00:50:37,297 --> 00:50:38,398 2000 people will attend the wedding. 974 00:50:38,422 --> 00:50:39,898 Out of them 900 wouldn't even know us, 975 00:50:39,922 --> 00:50:41,255 And we wouldn't know 900, 976 00:50:41,422 --> 00:50:42,838 We'll only be wasting money. 977 00:50:42,922 --> 00:50:45,322 We will have to invite those whose weddings we have attended. 978 00:50:45,422 --> 00:50:46,671 Otherwise everyone will taunt.. 979 00:50:46,672 --> 00:50:48,472 That we took the cheap way out on our turn. 980 00:50:48,547 --> 00:50:50,427 And why are you getting worried about the money? 981 00:50:50,630 --> 00:50:52,898 I had a word with your father that we'll spilt the expenses. 982 00:50:52,922 --> 00:50:54,088 It's not about the expenses. 983 00:50:54,297 --> 00:50:55,796 Who else do they have but me? 984 00:50:55,797 --> 00:50:57,297 And who else do y'all have but Titu? 985 00:50:57,547 --> 00:51:00,005 So whoever spends it, it's our money that's getting wasted. 986 00:51:02,672 --> 00:51:04,046 Sweety and I have been discussing this.. 987 00:51:04,047 --> 00:51:06,523 Why don't we go for a destination wedding with a few close relatives? 988 00:51:06,547 --> 00:51:08,172 Now that's a money saver! 989 00:51:08,672 --> 00:51:10,880 You want to do a destination wedding to save money? 990 00:51:11,672 --> 00:51:13,352 You will end up spending double the amount. 991 00:51:13,547 --> 00:51:15,505 I am telling you, he will make you go bankrupt. 992 00:51:15,755 --> 00:51:17,922 Destination weddings cost half as much in reality. 993 00:51:18,088 --> 00:51:19,838 Shall I recommend a good event manager? 994 00:51:19,922 --> 00:51:20,922 You can get it checked. 995 00:51:27,630 --> 00:51:31,796 Your grandpa has made a lot of money and worked very hard to make it. 996 00:51:31,797 --> 00:51:33,172 Titu's my only grandson. 997 00:51:33,255 --> 00:51:35,005 This isn't going to be any small wedding. 998 00:51:35,047 --> 00:51:37,213 You just think about what more we can do! 999 00:51:37,255 --> 00:51:39,375 Do you want to drive off from the wedding in a Jaguar? 1000 00:51:39,922 --> 00:51:41,672 Sonu, check the delivery period. 1001 00:51:42,547 --> 00:51:43,987 Better idea, just give me the money. 1002 00:51:44,047 --> 00:51:45,167 I will make a fixed deposit. 1003 00:51:45,505 --> 00:51:46,505 Hahaha... 1004 00:51:48,297 --> 00:51:49,880 Such girls bring prosperity home. 1005 00:52:04,255 --> 00:52:05,422 Lalu... 1006 00:52:06,172 --> 00:52:08,297 Take another one percent. 1007 00:52:09,130 --> 00:52:12,255 It would be better if you take the other 7 percent back as well, Ghasitey. 1008 00:52:12,672 --> 00:52:14,630 I am going to tell the truth to sister today. 1009 00:52:14,672 --> 00:52:16,422 What's the big deal today? 1010 00:52:17,547 --> 00:52:21,130 We have been settling every lie with one percent since the last 52 years. 1011 00:52:21,880 --> 00:52:23,297 Take two this time. 1012 00:52:23,505 --> 00:52:26,297 You'll become a 9 percent owner of my wealth. 1013 00:52:26,380 --> 00:52:27,922 Two percent? 1014 00:52:29,172 --> 00:52:30,547 Mr. Ghasitaram... 1015 00:52:31,297 --> 00:52:33,672 This wasn't a small lie. 1016 00:52:35,172 --> 00:52:36,630 You don't have a sister! 1017 00:52:37,297 --> 00:52:40,171 You don't know the difference between lying.. 1018 00:52:40,172 --> 00:52:43,880 And lying by swearing upon the bond, Mr. Ghasita. 1019 00:52:50,755 --> 00:52:52,275 Does that chair belong to your father? 1020 00:52:52,547 --> 00:52:53,838 Is it your father's? 1021 00:52:54,922 --> 00:52:56,172 That chair belongs to Lalu! 1022 00:53:00,047 --> 00:53:03,172 Can you help explain to me the difference? 1023 00:53:03,797 --> 00:53:05,505 There is a difference of six percent! 1024 00:53:09,130 --> 00:53:10,547 Four... four percent. 1025 00:53:10,797 --> 00:53:12,797 Seven and four, settle on eleven percent. 1026 00:53:14,422 --> 00:53:15,797 It's an auspicious number too. 1027 00:53:20,297 --> 00:53:21,422 That's better. 1028 00:53:22,672 --> 00:53:23,672 Hey you... 1029 00:53:24,297 --> 00:53:25,297 Move! 1030 00:53:30,672 --> 00:53:31,672 Come, sit. 1031 00:53:31,922 --> 00:53:32,922 Here. 1032 00:53:37,047 --> 00:53:38,255 It's all going wrong. 1033 00:53:44,797 --> 00:53:45,797 Here... 1034 00:53:46,297 --> 00:53:47,463 Go give it to Titu's father. 1035 00:53:48,505 --> 00:53:49,505 - Reena... - Yes? 1036 00:53:49,547 --> 00:53:50,547 That's not how it's done. 1037 00:54:10,297 --> 00:54:11,297 What is this? 1038 00:54:12,297 --> 00:54:13,880 Bill... of the wedding agency. 1039 00:54:14,297 --> 00:54:15,380 150,000? 1040 00:54:15,922 --> 00:54:17,547 Yes, we took the platinum package. 1041 00:54:17,838 --> 00:54:18,672 They are good. 1042 00:54:18,797 --> 00:54:19,755 They match everything. 1043 00:54:19,797 --> 00:54:22,517 They find out about all expectations, budgets and then fix a meeting. 1044 00:54:23,172 --> 00:54:24,532 So Titu's wedding is through them? 1045 00:54:25,047 --> 00:54:26,297 Through them? Yes. 1046 00:54:26,922 --> 00:54:28,630 We took their package for Titu... 1047 00:54:28,672 --> 00:54:30,106 And Sweety's family too must have taken a package. 1048 00:54:30,130 --> 00:54:32,297 They must have seen the bio-data hence called. 1049 00:54:33,172 --> 00:54:34,172 What are you doing? 1050 00:54:34,547 --> 00:54:35,422 A joke. 1051 00:54:35,547 --> 00:54:37,387 I will frame it and gift it to Titu and Sweety. 1052 00:54:40,547 --> 00:54:41,297 Strange. 1053 00:54:41,547 --> 00:54:42,547 A joke? 1054 00:54:43,255 --> 00:54:44,255 Hello? 1055 00:54:44,297 --> 00:54:45,422 Is that Vivah's office? 1056 00:54:46,297 --> 00:54:48,005 I am calling from Ghasitaram's place. 1057 00:54:48,922 --> 00:54:50,172 Can we meet today? 1058 00:54:51,463 --> 00:54:52,463 Yes, sure. 1059 00:55:39,213 --> 00:55:40,398 Take this, we are getting late. 1060 00:55:40,422 --> 00:55:41,047 Take this as well. 1061 00:55:41,172 --> 00:55:43,380 Grandma, Titu is asking for fifty. 1062 00:55:43,755 --> 00:55:44,755 Lalu... 1063 00:55:46,797 --> 00:55:47,838 Get fifty. 1064 00:55:47,922 --> 00:55:51,130 "What are you doing?" 1065 00:55:51,755 --> 00:55:54,088 "Why have you forgotten Goddess?" 1066 00:55:54,130 --> 00:55:55,588 Grandma wants to talk to you. 1067 00:55:57,880 --> 00:56:03,297 "Why have you forgotten Goddess?" 1068 00:56:03,880 --> 00:56:04,880 Yes, grandma? 1069 00:56:12,922 --> 00:56:16,297 Sweety, Sonu is saying that there is a boy called Rahul who.. 1070 00:56:16,630 --> 00:56:18,297 You were earlier betrothed to? 1071 00:56:18,380 --> 00:56:19,630 - Grandma... - Yes, grandma. 1072 00:56:20,463 --> 00:56:21,672 We were almost engaged. 1073 00:56:21,797 --> 00:56:22,880 You never informed us? 1074 00:56:23,297 --> 00:56:25,255 I thought the agency must have informed. 1075 00:56:25,630 --> 00:56:29,505 Rahul told Sonu some things about why it was called off. 1076 00:56:30,297 --> 00:56:31,380 What did he say, mummy? 1077 00:56:32,172 --> 00:56:33,922 He must've said I was too controlling? 1078 00:56:34,672 --> 00:56:35,755 That I didn't trust him? 1079 00:56:35,922 --> 00:56:37,282 That I used to check his messages? 1080 00:56:38,547 --> 00:56:41,172 After we got betrothed I learnt that he has a girlfriend. 1081 00:56:42,047 --> 00:56:44,005 Who he never officially broke up with. 1082 00:56:45,172 --> 00:56:47,338 For two months he kept asking me for time.. 1083 00:56:48,130 --> 00:56:50,810 And kept talking to her under the pretext of trying to break off. 1084 00:56:53,422 --> 00:56:54,505 He never asked for dowry. 1085 00:56:55,547 --> 00:56:57,231 Of course, because all of us are quite modern. 1086 00:56:57,255 --> 00:56:58,547 Who asks for dowry nowadays? 1087 00:56:59,130 --> 00:57:01,050 He just got it conveyed through the agency that.. 1088 00:57:01,297 --> 00:57:03,481 My parents would gift me a 'C Class' at least, as a wedding gift? 1089 00:57:03,505 --> 00:57:04,505 By their own wish. 1090 00:57:07,672 --> 00:57:09,152 Did he tell you what happened in Goa? 1091 00:57:10,672 --> 00:57:12,797 I got drunk, created a scene, 1092 00:57:13,297 --> 00:57:14,547 Embarrassed him, 1093 00:57:15,297 --> 00:57:16,297 pushed him so hard... 1094 00:57:17,172 --> 00:57:18,547 That it broke his arm. 1095 00:57:21,922 --> 00:57:23,005 He had taken me to Goa. 1096 00:57:23,672 --> 00:57:26,630 Saying that even though it is an arranged marriage, 1097 00:57:26,672 --> 00:57:28,912 he wants to propose to me in a proper romantic manner. 1098 00:57:29,672 --> 00:57:32,755 After two drinks, he thought he obtained permission to have sex with me. 1099 00:57:38,297 --> 00:57:40,172 He wanted to check our sexual compatibility. 1100 00:57:42,422 --> 00:57:44,222 Very important for a married life, apparently. 1101 00:57:45,880 --> 00:57:47,520 When I refused, he forced himself upon me. 1102 00:57:52,922 --> 00:57:54,255 Hence I pushed him. 1103 00:57:55,422 --> 00:57:56,505 Did he mention that? 1104 00:58:00,797 --> 00:58:02,880 This topic shall never be discussed again. 1105 00:58:05,755 --> 00:58:06,755 What happened? 1106 00:58:08,380 --> 00:58:09,130 Nothing, mummy. 1107 00:58:09,172 --> 00:58:12,255 - Welcome. - Come, dear. 1108 00:58:13,297 --> 00:58:13,797 Hello. 1109 00:58:13,880 --> 00:58:15,755 - Welcome. - Hello. 1110 00:58:15,880 --> 00:58:16,880 Yes, sure. 1111 00:58:17,922 --> 00:58:19,005 Hello. 1112 00:58:29,547 --> 00:58:33,005 All the devotees are welcomed here. 1113 00:58:34,047 --> 00:58:35,047 Come on. 1114 00:58:36,547 --> 00:58:38,255 "It is a very auspicious occasion." 1115 00:58:39,505 --> 00:58:40,797 "It is a very auspicious night." 1116 00:58:42,922 --> 00:58:45,380 "Today we offer our prayers..." 1117 00:58:48,255 --> 00:58:48,672 Thu... 1118 00:58:48,673 --> 00:58:50,393 She had told me in the first meeting itself. 1119 00:58:52,297 --> 00:58:53,922 She said it was important that I know. 1120 00:58:55,213 --> 00:58:56,755 I didn't inform everyone because. 1121 00:58:57,297 --> 00:58:59,005 Because it's our personal matter. 1122 00:59:10,672 --> 00:59:12,047 You could have just asked me. 1123 00:59:13,922 --> 00:59:15,838 I thought we have that relation. 1124 00:59:18,547 --> 00:59:19,797 You doubt me? 1125 00:59:21,172 --> 00:59:22,297 Am I so bad? 1126 00:59:26,547 --> 00:59:32,130 You know, when we got betrothed, I told my mother that I found both... 1127 00:59:33,422 --> 00:59:37,088 A husband, as well as a brother. 1128 01:00:40,755 --> 01:00:41,922 Go get ready. 1129 01:01:13,547 --> 01:01:16,422 I must be the first bride ever to be waiting for the groom on the stage. 1130 01:01:16,755 --> 01:01:17,922 Sonu wasn't ready. 1131 01:01:19,630 --> 01:01:20,630 Is he ready now? 1132 01:01:21,422 --> 01:01:22,422 I am. 1133 01:01:51,380 --> 01:01:53,130 "Yo yo Honey Singh!" 1134 01:01:55,297 --> 01:01:56,297 "Hey" 1135 01:02:00,172 --> 01:02:01,172 "Hey" 1136 01:02:04,755 --> 01:02:07,005 "Listen to my last night's tale ..." 1137 01:02:07,255 --> 01:02:09,422 "I had some old red wine." 1138 01:02:09,630 --> 01:02:11,797 "My friends tried to stop me..." 1139 01:02:11,922 --> 01:02:14,421 "I shouldn't get pushy." 1140 01:02:14,422 --> 01:02:16,505 "Listen to my last night's tale ..." 1141 01:02:16,797 --> 01:02:18,880 "I had some old red wine." 1142 01:02:19,172 --> 01:02:21,422 "My friends tried to stop me..." 1143 01:02:21,505 --> 01:02:23,797 "I shouldn't get pushy." 1144 01:02:24,047 --> 01:02:26,380 "I met an angel..." 1145 01:02:26,422 --> 01:02:28,755 "She said, come close to me." 1146 01:02:28,797 --> 01:02:33,672 "Tell me, is your heart missing?" 1147 01:02:33,922 --> 01:02:36,297 "My heart got stolen..." 1148 01:02:36,422 --> 01:02:38,630 "What do I do?" 1149 01:02:38,755 --> 01:02:41,005 "My heart got stolen..." 1150 01:02:41,047 --> 01:02:43,380 "What do I do?" 1151 01:02:43,505 --> 01:02:45,921 "It's lost in someone's eyes..." 1152 01:02:45,922 --> 01:02:48,255 "What do I do?" 1153 01:02:48,380 --> 01:02:50,672 "O madam, your gait..." 1154 01:02:50,755 --> 01:02:53,047 "Your silky tresses..." 1155 01:02:53,172 --> 01:02:55,422 "What more do I say?" 1156 01:02:55,547 --> 01:02:57,797 "I got inebriated..." 1157 01:02:57,880 --> 01:03:00,130 "What do I do?" 1158 01:03:00,297 --> 01:03:02,547 "My heart got stolen..." 1159 01:03:02,630 --> 01:03:05,297 "What do I do?" 1160 01:03:05,922 --> 01:03:09,547 "All guys and girls will mingle..." 1161 01:03:09,630 --> 01:03:13,047 "When they will go crazy and come to the dance floor." 1162 01:03:13,172 --> 01:03:17,005 "Everyone will shower money around..." 1163 01:03:17,047 --> 01:03:20,505 "And they will zoom and make videos of it." 1164 01:03:21,047 --> 01:03:23,672 "All my friends and cousins..." 1165 01:03:23,755 --> 01:03:26,047 "Let's celebrate the pre-wedding ritual..." 1166 01:03:26,130 --> 01:03:28,380 "A single heart I too seek..." 1167 01:03:28,547 --> 01:03:30,671 "For whom my heart shall beat." 1168 01:03:30,672 --> 01:03:33,005 "Many would form news relationships today..." 1169 01:03:33,047 --> 01:03:35,338 "Those who are ogling around." 1170 01:03:35,422 --> 01:03:37,796 "You too are eyeing me..." 1171 01:03:37,797 --> 01:03:39,755 "Tell me what do I do?" 1172 01:03:39,797 --> 01:03:42,213 "My heart got stolen..." 1173 01:03:42,297 --> 01:03:44,671 "What do I do?" 1174 01:03:44,672 --> 01:03:47,005 "It's lost in someone's eyes..." 1175 01:03:47,047 --> 01:03:49,380 "What do I do?" 1176 01:03:49,547 --> 01:03:51,880 "O madam, your gait..." 1177 01:03:51,922 --> 01:03:54,088 "Your silky tresses..." 1178 01:03:54,172 --> 01:03:56,630 "What more do I say?" 1179 01:03:56,797 --> 01:03:59,172 "I got inebriated..." 1180 01:03:59,255 --> 01:04:01,422 "What do I do?" 1181 01:04:01,547 --> 01:04:03,755 "My heart got stolen..." 1182 01:04:03,797 --> 01:04:06,297 "What do I do?" 1183 01:04:06,672 --> 01:04:08,297 "All..." 1184 01:04:09,047 --> 01:04:11,380 "All night, all liquor, I finished it all." 1185 01:04:11,422 --> 01:04:13,838 "if it's your friend's wedding, come party with me." 1186 01:04:13,880 --> 01:04:16,130 "Tell me quietly, who'd hide shoes?" 1187 01:04:16,172 --> 01:04:18,463 "Whoever does it will get beaten up!" 1188 01:04:18,672 --> 01:04:20,921 "We have to create a superb atmosphere." 1189 01:04:20,922 --> 01:04:23,130 "We also have to make all aunts and uncles dance." 1190 01:04:23,172 --> 01:04:25,755 "We will have a lot of fun." 1191 01:04:25,797 --> 01:04:28,213 "Get drunk, no one will say a thing." 1192 01:04:28,255 --> 01:04:30,422 "Girls get cajoled in a Punjabi wedding..." 1193 01:04:30,505 --> 01:04:32,797 "There is free flowing liquor too." 1194 01:04:32,880 --> 01:04:35,296 "As liquor is served, it lasts till the end..." 1195 01:04:35,297 --> 01:04:37,380 "The catering guy will be in trouble, my friend." 1196 01:04:37,422 --> 01:04:39,797 "My heart got stolen..." 1197 01:04:39,880 --> 01:04:42,172 "What do I do?" 1198 01:04:42,255 --> 01:04:44,505 "My heart got stolen..." 1199 01:04:44,547 --> 01:04:46,880 "What do I do?" 1200 01:04:47,047 --> 01:04:49,380 "It's lost in someone's eyes..." 1201 01:04:49,547 --> 01:04:51,880 "What do I do?" 1202 01:04:52,005 --> 01:04:54,297 "O madam, your gait..." 1203 01:04:54,380 --> 01:04:56,505 "Your silky tresses..." 1204 01:04:56,547 --> 01:04:59,130 "What more do I say?" 1205 01:04:59,172 --> 01:05:01,422 "I got inebriated..." 1206 01:05:01,547 --> 01:05:03,797 "What do I do?" 1207 01:05:04,047 --> 01:05:06,213 "My heart got stolen..." 1208 01:05:06,255 --> 01:05:08,547 "What do I do?" 1209 01:05:09,380 --> 01:05:11,422 "Yo yo Honey Singh!" 1210 01:05:37,422 --> 01:05:38,422 I am sorry. 1211 01:05:40,172 --> 01:05:41,172 Why? 1212 01:05:42,755 --> 01:05:44,297 Because you think I am cunning? 1213 01:05:45,047 --> 01:05:46,755 - No, I am... - Well, I am. 1214 01:05:51,422 --> 01:05:52,422 Are you thinking... 1215 01:05:53,547 --> 01:05:54,827 why I'm telling this to you now? 1216 01:05:55,880 --> 01:05:59,422 Just. I feel like showing you your place. 1217 01:06:01,922 --> 01:06:04,547 Go, run, and tell Titu... 1218 01:06:05,797 --> 01:06:06,797 Go. 1219 01:06:09,422 --> 01:06:10,422 What happened? 1220 01:06:10,922 --> 01:06:11,963 Titu won't believe you? 1221 01:06:13,380 --> 01:06:15,380 But you are his best friend since childhood, right? 1222 01:06:16,172 --> 01:06:17,652 And I have just come into your lives. 1223 01:06:19,047 --> 01:06:20,047 Go. 1224 01:06:24,922 --> 01:06:25,963 The engagement is done. 1225 01:06:26,922 --> 01:06:28,172 So will the marriage. 1226 01:06:29,380 --> 01:06:32,141 And guess who'll be the first person to get kicked out of Titu's life? 1227 01:07:47,422 --> 01:07:48,422 It's very nice. 1228 01:07:49,422 --> 01:07:50,213 Do you like it, grandma? 1229 01:07:50,380 --> 01:07:51,422 It's beautiful, dear. 1230 01:07:51,547 --> 01:07:54,213 Get it registered and start with the interiors. 1231 01:07:55,130 --> 01:07:56,648 Under whose name will the registry be? 1232 01:07:56,672 --> 01:07:57,672 Under a joint name. 1233 01:07:57,880 --> 01:07:59,172 What do you mean by joint names? 1234 01:08:00,047 --> 01:08:01,380 Yeah, Titu and mine. 1235 01:08:06,505 --> 01:08:09,130 I am leaving my house and my family to be with him, 1236 01:08:09,172 --> 01:08:11,255 The least I can get is a little security. 1237 01:08:11,297 --> 01:08:12,880 You talk about security? 1238 01:08:12,922 --> 01:08:15,773 You don't think there should be some trust on the family you are about to join? 1239 01:08:15,797 --> 01:08:17,296 Trust is a two way street, mummy. 1240 01:08:17,297 --> 01:08:19,648 If it's about trust then why don't we register it in my name alone? 1241 01:08:19,672 --> 01:08:21,255 Did you hear what she said? 1242 01:08:21,297 --> 01:08:23,481 They aren't even married yet and she is already talking about separation? 1243 01:08:23,505 --> 01:08:25,106 I always knew this family is the wrong family. 1244 01:08:25,130 --> 01:08:28,672 Who talks about splitting the wedding expenses in the first meeting itself? 1245 01:08:29,005 --> 01:08:31,605 What kind of a family have you forged a relationship with, sister? 1246 01:08:32,005 --> 01:08:33,297 Titu is my grandson too! 1247 01:08:33,672 --> 01:08:35,005 I am not letting this happen! 1248 01:08:35,047 --> 01:08:36,380 Enough! 1249 01:08:37,922 --> 01:08:42,005 All property registries in this family have only seen one name, 1250 01:08:43,172 --> 01:08:44,505 Ghasitaram. 1251 01:08:44,547 --> 01:08:47,922 Go inform your father, that this wedding 1252 01:08:48,005 --> 01:08:50,255 stands cancelled! 1253 01:08:54,630 --> 01:08:55,910 What do you mean by joint names? 1254 01:09:11,297 --> 01:09:13,981 We've decided that our first home should be in the names of the people.. 1255 01:09:14,005 --> 01:09:15,645 Because of whom this has been possible. 1256 01:09:16,047 --> 01:09:17,588 Ma and grandma. 1257 01:09:22,255 --> 01:09:25,380 You mean Ma and grandma will have to stand in the registry queue? 1258 01:09:25,797 --> 01:09:27,523 If they have to stand in the queue when we have uncle Lalu.. 1259 01:09:27,547 --> 01:09:30,880 Then it's a shame, right, uncle Lalu? 1260 01:09:33,380 --> 01:09:34,820 The loan will get cleared on Monday, 1261 01:09:34,922 --> 01:09:36,380 We will register it on Wednesday. 1262 01:09:36,547 --> 01:09:37,547 Loan? 1263 01:09:38,797 --> 01:09:42,047 Grandpa, you have set up everything for us. 1264 01:09:43,755 --> 01:09:46,672 We wanted to build this house, slowly, with our own money. 1265 01:09:46,880 --> 01:09:48,360 What do you mean with your own money? 1266 01:09:49,088 --> 01:09:50,338 Who does this money belong to? 1267 01:09:50,630 --> 01:09:52,672 You've learnt to act like grown ups now? 1268 01:09:53,255 --> 01:09:53,922 Lalu... 1269 01:09:54,047 --> 01:09:54,547 Yes. 1270 01:09:54,630 --> 01:09:55,981 Make the full payment tomorrow itself.. 1271 01:09:56,005 --> 01:09:58,165 And have it registered under Sweety and Titu's name. 1272 01:09:58,380 --> 01:10:01,296 We have built a house not to see that my grand-daughter-in-law.. 1273 01:10:01,297 --> 01:10:03,630 Comes in a house bought with loan. 1274 01:10:04,255 --> 01:10:05,297 - Lalu... - Yes. 1275 01:10:05,380 --> 01:10:07,797 Make sure Sweety doesn't have to go anywhere. 1276 01:10:28,297 --> 01:10:29,297 Yes. 1277 01:10:29,547 --> 01:10:31,627 They are going to make the payment for the new house. 1278 01:10:31,755 --> 01:10:33,630 Ask grandma for fifty cash. 1279 01:10:45,047 --> 01:10:47,797 Grandma, need fifty cash for the house. 1280 01:10:48,630 --> 01:10:49,672 - Lalu... - Sweety... 1281 01:11:11,755 --> 01:11:13,505 "Tread slowly, Sweety..." 1282 01:11:13,547 --> 01:11:16,046 "Tread slowly, Sweety..." 1283 01:11:16,047 --> 01:11:20,297 "Don't move like a bullet." 1284 01:11:24,547 --> 01:11:26,338 "Tread slowly, Sweety..." 1285 01:11:26,422 --> 01:11:28,755 "Tread slowly, Sweety..." 1286 01:11:28,797 --> 01:11:33,172 "Don't move like a bullet." 1287 01:11:34,547 --> 01:11:36,963 "Twisty-curvy is the road." 1288 01:11:37,005 --> 01:11:39,255 "Your speed is on super fast mode." 1289 01:11:39,297 --> 01:11:41,130 "There is no brake on your sandals." 1290 01:11:41,255 --> 01:11:44,047 "Oh my God... oh my God..." 1291 01:11:44,130 --> 01:11:45,796 "Tread slowly, Sweety..." 1292 01:11:45,797 --> 01:11:48,130 "Tread slowly, Sweety..." 1293 01:11:48,172 --> 01:11:52,630 "Don't move like a bullet." 1294 01:11:54,630 --> 01:11:57,172 "This world is rude." 1295 01:11:58,297 --> 01:11:58,880 "Oh my..." 1296 01:11:58,963 --> 01:12:01,088 "This world is rude." 1297 01:12:01,297 --> 01:12:03,255 "They will tease." 1298 01:12:03,422 --> 01:12:05,588 "Don't run like this..." 1299 01:12:05,672 --> 01:12:07,880 "Listen to me, please." 1300 01:12:24,672 --> 01:12:27,297 Sweety... just a sec please. 1301 01:12:36,047 --> 01:12:37,047 Hmm? 1302 01:12:37,672 --> 01:12:39,297 You've chosen the wrong battle. 1303 01:12:41,047 --> 01:12:42,630 Well, the choice is made now. 1304 01:12:43,547 --> 01:12:44,880 But it's a sweet battle. 1305 01:12:45,422 --> 01:12:46,547 No one can hear you. 1306 01:12:46,797 --> 01:12:48,130 Why're you acting? 1307 01:12:48,880 --> 01:12:49,880 Acting? 1308 01:12:50,338 --> 01:12:51,338 What do you mean? 1309 01:12:51,880 --> 01:12:53,047 What are you saying, Sonu? 1310 01:12:54,047 --> 01:12:55,505 You can try as much as you want. 1311 01:12:55,547 --> 01:12:57,227 I promise you I'll break off this marriage. 1312 01:12:58,297 --> 01:13:00,213 What is wrong with you, Sonu? 1313 01:13:01,380 --> 01:13:03,047 Please say that you're lying... 1314 01:13:07,297 --> 01:13:08,880 That you're joking. 1315 01:13:29,172 --> 01:13:30,338 She is so cheap, Ghasitey, 1316 01:13:30,380 --> 01:13:31,898 She has started recording our conversations. 1317 01:13:31,922 --> 01:13:33,005 You do the same. 1318 01:13:34,380 --> 01:13:35,630 It is not ethical. 1319 01:13:36,297 --> 01:13:38,005 I can't forget my ethics for this. 1320 01:13:38,380 --> 01:13:40,500 There what would be the difference between her and me? 1321 01:13:53,172 --> 01:13:55,172 Come Sonu, Sweety has made curry for us. 1322 01:14:05,630 --> 01:14:06,630 Sorry, Sweety, 1323 01:14:07,172 --> 01:14:08,172 I brought kebabs. 1324 01:14:09,130 --> 01:14:11,422 Nothing beats kebabs! 1325 01:14:34,505 --> 01:14:36,273 Today I will make chicken for Sonu and grandpa. 1326 01:14:36,297 --> 01:14:36,838 Oh! 1327 01:14:36,880 --> 01:14:37,922 They love it, don't they? 1328 01:14:38,047 --> 01:14:39,047 Absolutely. 1329 01:15:26,755 --> 01:15:29,106 Rukmani, you asked me not to eat meat on Tuesdays and I agreed. 1330 01:15:29,130 --> 01:15:30,838 But this is so not fair! 1331 01:15:31,005 --> 01:15:32,880 - Lalu... - Sister. 1332 01:15:33,297 --> 01:15:34,297 Throw it. 1333 01:15:35,172 --> 01:15:36,797 But this one is already dead! 1334 01:15:37,047 --> 01:15:38,797 Will you let its sacrifice go in vain? 1335 01:15:38,880 --> 01:15:40,922 Lalu, you are under the oath of... 1336 01:15:50,380 --> 01:15:54,422 No meat will be cooked or brought inside this house henceforth. 1337 01:15:55,547 --> 01:15:57,380 Come on Manju, let's have dinner. 1338 01:16:02,755 --> 01:16:04,297 - Well I... - Have an upset stomach? 1339 01:16:07,172 --> 01:16:09,005 I know where you go for your walks. 1340 01:16:09,422 --> 01:16:11,588 Quietly eat the dinner or else I will tell grandma.. 1341 01:16:11,630 --> 01:16:14,350 That bond she shares with her brother was traded for four percent. 1342 01:16:22,172 --> 01:16:23,505 Sweety has made Soya Chaap. 1343 01:16:23,672 --> 01:16:24,755 At least try it. 1344 01:16:25,005 --> 01:16:26,005 They call it veg mutton. 1345 01:17:05,630 --> 01:17:09,422 At Mayur Vihar, a boy promised a girl to get married, and had sex with her. 1346 01:17:09,755 --> 01:17:10,880 But didn't marry her. 1347 01:17:11,922 --> 01:17:12,922 So? 1348 01:17:13,172 --> 01:17:14,172 He's in jail now. 1349 01:17:15,505 --> 01:17:18,255 Under section 375 it is punishable offence to.. 1350 01:17:18,297 --> 01:17:20,380 Have sex by giving a false promise of marriage. 1351 01:17:21,047 --> 01:17:22,505 Why are you telling me that? 1352 01:17:22,755 --> 01:17:23,755 Just. 1353 01:17:24,422 --> 01:17:25,422 It was in the news. 1354 01:17:28,672 --> 01:17:29,672 Yes! 1355 01:17:30,630 --> 01:17:31,630 You will lose. 1356 01:18:32,172 --> 01:18:33,213 Excuse me. 1357 01:18:44,172 --> 01:18:44,755 I will be right back. 1358 01:18:44,880 --> 01:18:45,922 Where are you going? 1359 01:18:46,172 --> 01:18:47,172 Inside. 1360 01:18:47,380 --> 01:18:49,422 There is hardly any time left for the wedding. 1361 01:18:50,422 --> 01:18:51,422 Don't do it. 1362 01:18:52,047 --> 01:18:53,047 What if she objects? 1363 01:18:53,172 --> 01:18:54,422 Have you lost your mind? 1364 01:18:54,880 --> 01:18:55,880 I am just... 1365 01:18:56,422 --> 01:18:57,630 I'm not going that far. 1366 01:18:58,172 --> 01:18:59,172 Relax... 1367 01:20:00,380 --> 01:20:01,380 What happened? 1368 01:20:03,755 --> 01:20:04,755 I don't know. 1369 01:20:06,255 --> 01:20:07,672 I don't know what happened to me. 1370 01:20:14,588 --> 01:20:15,838 What will she think of me now? 1371 01:20:39,380 --> 01:20:40,463 It's okay. 1372 01:20:44,422 --> 01:20:45,755 It's okay. 1373 01:20:48,047 --> 01:20:51,172 I know we decided to wait but it's us. 1374 01:20:52,547 --> 01:20:54,047 I am already your wife, right? 1375 01:20:56,297 --> 01:20:58,422 We just make it official on 22nd October. 1376 01:21:00,713 --> 01:21:01,713 I am sorry. 1377 01:21:01,922 --> 01:21:03,172 Are you mad? 1378 01:21:19,380 --> 01:21:20,380 I love you. 1379 01:21:22,297 --> 01:21:23,380 I love you too. 1380 01:21:28,797 --> 01:21:30,297 Now go and get ready. 1381 01:21:30,547 --> 01:21:31,547 Drop me home. 1382 01:21:49,255 --> 01:21:50,297 I am not the heroine... 1383 01:21:51,422 --> 01:21:52,505 lam the villain. 1384 01:21:53,422 --> 01:21:54,463 Villain. 1385 01:21:56,297 --> 01:22:00,255 "Yes, I'm a villain." 1386 01:22:02,422 --> 01:22:08,880 "I am not the hero, I am the villain!" 1387 01:22:10,755 --> 01:22:17,005 "I am not the hero, I am the villain!" 1388 01:22:18,922 --> 01:22:23,005 "I am cruel and vicious." 1389 01:22:23,047 --> 01:22:26,963 "I don't know about love" 1390 01:22:27,047 --> 01:22:31,838 "I'm just worthy of hatred." 1391 01:22:33,755 --> 01:22:38,130 "I am not the hero, I am the villain!" 1392 01:22:38,172 --> 01:22:42,380 "I am cruel and vicious." 1393 01:22:46,172 --> 01:22:48,255 Ghasitey, she's won me over. 1394 01:22:48,672 --> 01:22:49,797 What is wrong with him? 1395 01:22:50,172 --> 01:22:51,380 He is in shock. 1396 01:22:53,255 --> 01:22:56,297 She made Titu do what she wanted him to do. 1397 01:22:57,047 --> 01:23:00,005 And she made him do it in such a way that Titu thinks he did it. 1398 01:23:01,297 --> 01:23:03,838 And Titu thinks that what he did, is wrong. 1399 01:23:05,297 --> 01:23:08,922 Then to make Titu apologize, she first forgave him. 1400 01:23:10,047 --> 01:23:13,922 And when Titu started to apologize, she even stopped him from doing that. 1401 01:23:15,255 --> 01:23:16,797 Hats off to that girl. 1402 01:23:17,547 --> 01:23:19,047 We should be taking lessons from her. 1403 01:23:19,463 --> 01:23:21,047 This woman is the greatest manipulator. 1404 01:23:22,755 --> 01:23:24,380 She deserves it, Ghasitey. 1405 01:23:24,422 --> 01:23:25,880 Let her get married. 1406 01:23:25,922 --> 01:23:27,005 What do you mean let her? 1407 01:23:27,047 --> 01:23:28,047 I am not stopping her. 1408 01:23:28,048 --> 01:23:29,380 You cannot stop her either. 1409 01:23:29,672 --> 01:23:30,755 I don't want to either. 1410 01:23:30,797 --> 01:23:31,997 You're not even capable of it. 1411 01:23:34,547 --> 01:23:36,963 Lalu... how old are you? 1412 01:23:37,422 --> 01:23:38,422 68. 1413 01:23:38,547 --> 01:23:40,838 You couldn't pull it for 28, kid. 1414 01:23:47,047 --> 01:23:49,047 I underestimated her. 1415 01:23:49,422 --> 01:23:51,755 Now I don't know how to prove it. 1416 01:23:51,797 --> 01:23:52,797 Look... 1417 01:23:53,047 --> 01:23:56,380 When you are losing the race, it is better if you pretend to fall.. 1418 01:23:57,297 --> 01:23:58,922 You get an excuse for your failure. 1419 01:23:59,630 --> 01:24:01,255 You should back off. 1420 01:24:01,297 --> 01:24:03,380 At least you will be able to console yourself.. 1421 01:24:03,505 --> 01:24:06,385 That if you had fully tried, you could have broken off their marriage. 1422 01:24:09,672 --> 01:24:10,672 Here... 1423 01:24:11,380 --> 01:24:12,672 No ice, sore throat. 1424 01:24:12,797 --> 01:24:14,630 Have it, you will feel better. 1425 01:24:14,922 --> 01:24:16,338 Poison fights poison. 1426 01:24:40,880 --> 01:24:42,922 Titu, where is your passport? 1427 01:24:43,005 --> 01:24:43,922 Right here, why? 1428 01:24:43,923 --> 01:24:45,005 We are going to Amsterdam. 1429 01:24:45,422 --> 01:24:46,773 Not even 10 days left for the wedding. 1430 01:24:46,797 --> 01:24:47,957 They want to go to Amsterdam. 1431 01:24:48,005 --> 01:24:49,047 This isn't a discussion. 1432 01:24:49,088 --> 01:24:49,755 I am informing everyone. 1433 01:24:49,880 --> 01:24:50,547 Everything will be arranged. 1434 01:24:50,630 --> 01:24:51,838 No one is going anywhere. 1435 01:24:51,880 --> 01:24:53,129 The band is not finalized. 1436 01:24:53,130 --> 01:24:54,481 Titu hasn't done the final trial for his wedding outfit. 1437 01:24:54,505 --> 01:24:58,380 Mummy, forget Meerut, even if I bring the best band in India.. 1438 01:24:58,547 --> 01:25:00,547 They too will play just that one song on repeat. 1439 01:25:00,672 --> 01:25:02,922 "This country of young brave men..." 1440 01:25:03,297 --> 01:25:06,130 And I promise that the groom won't show up in his knickers. 1441 01:25:06,505 --> 01:25:08,922 I will have a tailor on location. 1442 01:25:09,547 --> 01:25:10,755 He has been possessed. 1443 01:25:12,422 --> 01:25:13,523 I have agreed to everything till now. 1444 01:25:13,547 --> 01:25:14,627 But this is non negotiable. 1445 01:25:15,255 --> 01:25:18,297 I am not letting Titu get married without a bachelor's party. 1446 01:25:20,297 --> 01:25:23,922 Sweety, you tell them, don't we deserve a bachelor party? 1447 01:25:26,880 --> 01:25:27,880 How can I refuse? 1448 01:25:29,047 --> 01:25:30,607 I am stealing your friend away from you. 1449 01:25:30,922 --> 01:25:32,463 I have to give you at least that much. 1450 01:25:33,505 --> 01:25:34,505 Sweety... 1451 01:25:37,880 --> 01:25:39,172 I am mailing you the itinerary. 1452 01:25:41,297 --> 01:25:42,857 You'll book the tickets for this, right? 1453 01:26:04,547 --> 01:26:06,630 They have hardly faced the real world. 1454 01:26:07,380 --> 01:26:08,547 They are only kids. 1455 01:26:08,755 --> 01:26:09,915 They have just aged a little. 1456 01:26:11,047 --> 01:26:12,588 They've never been to Bangkok, 1457 01:26:13,005 --> 01:26:16,255 I hope they don't go overboard in Amsterdam. 1458 01:26:16,297 --> 01:26:18,380 There's hardly any days left for the wedding. 1459 01:26:19,880 --> 01:26:20,922 Are you understanding? 1460 01:26:21,297 --> 01:26:22,297 Yes, I am. 1461 01:26:22,880 --> 01:26:23,547 Lalu... 1462 01:26:23,547 --> 01:26:24,172 Yes. 1463 01:26:24,255 --> 01:26:25,505 Get your passports. 1464 01:26:25,797 --> 01:26:26,963 You too will go with him. 1465 01:26:31,297 --> 01:26:33,148 But there is a lot of work to be done here as well. 1466 01:26:33,172 --> 01:26:34,255 Let him go alone. 1467 01:26:34,672 --> 01:26:35,880 I can smell it burn. 1468 01:26:36,047 --> 01:26:37,047 Right. 1469 01:26:37,297 --> 01:26:38,422 You stay back then. 1470 01:26:43,005 --> 01:26:44,005 Your medicines? 1471 01:26:44,047 --> 01:26:45,380 Write them down for him. 1472 01:26:49,255 --> 01:26:50,672 And outside food...? 1473 01:26:50,922 --> 01:26:52,297 It's Europe, Lalu. 1474 01:26:52,797 --> 01:26:54,380 Even outside food is healthy there. 1475 01:26:57,380 --> 01:26:58,380 Yes. 1476 01:26:59,172 --> 01:27:00,255 You want to go? 1477 01:27:00,672 --> 01:27:01,463 Yes. 1478 01:27:01,672 --> 01:27:03,047 Then stop the drama. 1479 01:27:03,922 --> 01:27:05,088 Okay, sister. 1480 01:27:05,297 --> 01:27:06,297 Hey, you! 1481 01:27:06,922 --> 01:27:07,922 Come. 1482 01:27:11,422 --> 01:27:12,505 We fly business. 1483 01:27:14,172 --> 01:27:15,172 Go. 1484 01:28:15,672 --> 01:28:19,255 "She has long silky hair." 1485 01:28:19,297 --> 01:28:21,922 "Who's that girl dancing there?" 1486 01:28:22,047 --> 01:28:23,421 "Who's dancing there?" 1487 01:28:23,422 --> 01:28:26,630 "She has an awesome tattoo on her waist." 1488 01:28:26,672 --> 01:28:29,380 "Who's that girl dancing there?" 1489 01:28:29,422 --> 01:28:31,255 "Who's dancing there?" 1490 01:28:50,922 --> 01:28:51,922 Hi! 1491 01:28:52,047 --> 01:28:52,630 Hi. 1492 01:28:52,672 --> 01:28:53,797 Congrats. 1493 01:28:54,172 --> 01:28:54,797 For? 1494 01:28:55,130 --> 01:28:55,797 For? 1495 01:28:55,922 --> 01:28:57,630 Forgotten as soon as you reached Amsterdam? 1496 01:28:57,672 --> 01:28:59,023 Sonu told me that you're getting married. 1497 01:28:59,047 --> 01:29:00,172 Oh, yeah, yeah. 1498 01:29:00,297 --> 01:29:00,963 Thanks. 1499 01:29:01,005 --> 01:29:02,172 So, what's her name? 1500 01:29:02,297 --> 01:29:03,297 Sweaty Sharma. 1501 01:29:03,505 --> 01:29:04,547 Already Sharma? 1502 01:29:04,630 --> 01:29:06,922 No, she is also a Sharma. 1503 01:29:07,505 --> 01:29:08,797 I mean from before. 1504 01:29:09,255 --> 01:29:10,255 From before! 1505 01:29:11,172 --> 01:29:12,172 Perfect. 1506 01:29:12,922 --> 01:29:14,172 What are you doing here? 1507 01:29:14,505 --> 01:29:15,505 Holiday! 1508 01:29:15,630 --> 01:29:16,630 With whom? 1509 01:29:22,755 --> 01:29:23,797 I've come alone. 1510 01:29:28,380 --> 01:29:29,380 Excuse me. 1511 01:29:42,672 --> 01:29:43,672 I've come alone. 1512 01:29:44,672 --> 01:29:46,005 I've come alone! 1513 01:29:46,547 --> 01:29:47,380 It's not a sad statement. 1514 01:29:47,422 --> 01:29:48,713 You're supposed to look happy 1515 01:29:48,755 --> 01:29:50,047 I've come alone! 1516 01:29:53,672 --> 01:29:54,547 What happened? 1517 01:29:54,672 --> 01:29:56,422 Stop crying, Pihu. What if Titu sees you. 1518 01:29:56,797 --> 01:29:57,963 What do you mean stop it? 1519 01:29:58,255 --> 01:29:59,255 It's not a tap! 1520 01:29:59,422 --> 01:30:00,630 It's just happening! 1521 01:30:00,672 --> 01:30:03,380 Look, if you cry he will think that you still have feelings for him. 1522 01:30:03,422 --> 01:30:05,047 But I do. 1523 01:30:05,172 --> 01:30:06,380 That's why I am here. 1524 01:30:06,422 --> 01:30:08,297 Yes, but he cannot know that. 1525 01:30:08,505 --> 01:30:10,380 You need to show him that you have moved on. 1526 01:30:10,547 --> 01:30:12,505 Only then will he spend time with you. 1527 01:30:12,672 --> 01:30:14,672 Look, be it a girl or a boy.. 1528 01:30:15,172 --> 01:30:17,648 One feels sad about losing their ex only upon seeing them happy. 1529 01:30:17,672 --> 01:30:19,296 Only then do you feel like getting him back. 1530 01:30:19,297 --> 01:30:20,297 Try to understand. 1531 01:30:20,547 --> 01:30:22,338 He is happy with Sweety, Sonu. 1532 01:30:22,547 --> 01:30:24,130 I saw it in his eyes. 1533 01:30:24,380 --> 01:30:26,481 And I am here dancing in a backless dress for no reason! 1534 01:30:26,505 --> 01:30:28,047 Hey, listen, calm down. 1535 01:30:28,255 --> 01:30:29,922 Does anyone know Titu better than me? 1536 01:30:30,297 --> 01:30:32,047 He still loves you. 1537 01:30:32,297 --> 01:30:33,755 He's getting married in a rebound. 1538 01:30:33,880 --> 01:30:35,200 And he doesn't realize it either. 1539 01:30:35,547 --> 01:30:38,547 I've always believed that you and Titu are made for each other. 1540 01:30:38,630 --> 01:30:40,880 And it just got confirmed when I saw him with Sweety. 1541 01:30:41,297 --> 01:30:43,130 And the way he looked at you today... 1542 01:30:43,422 --> 01:30:47,047 I was sure that if Titu belongs to a girl, that girl is Pihu! 1543 01:30:48,922 --> 01:30:50,130 Please don't get distracted. 1544 01:30:50,505 --> 01:30:51,755 Let me strategize this. 1545 01:30:51,797 --> 01:30:53,130 You stay in your character. 1546 01:30:54,547 --> 01:30:55,587 I brought you here, right? 1547 01:30:56,172 --> 01:30:58,630 I guarantee you that I'll get you Titu. 1548 01:30:58,672 --> 01:30:59,880 I promise. 1549 01:31:00,547 --> 01:31:02,672 Just do as I say. 1550 01:31:03,255 --> 01:31:04,255 Got it? 1551 01:31:04,672 --> 01:31:05,672 Now wipe your tears... 1552 01:31:06,255 --> 01:31:08,005 And come two minutes after me.. 1553 01:31:08,047 --> 01:31:09,887 And say that you had got a call from Anshul. 1554 01:31:10,130 --> 01:31:10,922 Who's Anshul? 1555 01:31:11,130 --> 01:31:12,422 The guy from your office. 1556 01:31:12,797 --> 01:31:13,880 I don't see the connection. 1557 01:31:13,922 --> 01:31:14,922 Again? 1558 01:31:15,047 --> 01:31:16,338 You won't get Titu like this. 1559 01:31:17,172 --> 01:31:19,012 You won't be able to do this if you over think. 1560 01:31:19,047 --> 01:31:20,172 You want Titu, right? 1561 01:31:20,880 --> 01:31:21,880 Then follow me. 1562 01:31:23,297 --> 01:31:24,505 Huh... follow... 1563 01:31:25,672 --> 01:31:26,880 Come after two minutes. 1564 01:31:31,922 --> 01:31:33,380 - Did you see her anywhere? - No. 1565 01:31:34,422 --> 01:31:35,422 Two shots, please. 1566 01:31:36,672 --> 01:31:38,792 I think she got a little uncomfortable upon seeing me. 1567 01:31:41,880 --> 01:31:42,880 Hi. 1568 01:31:45,255 --> 01:31:46,356 Sorry, had to attend a call. 1569 01:31:46,380 --> 01:31:47,422 Boyfriend? 1570 01:31:47,797 --> 01:31:48,797 Anshul. 1571 01:31:49,172 --> 01:31:50,630 Y'all have met him too. 1572 01:31:51,922 --> 01:31:53,838 Oh yes, at the pub, right? 1573 01:31:56,672 --> 01:31:57,672 Shots! 1574 01:32:06,797 --> 01:32:07,797 My song! 1575 01:32:19,672 --> 01:32:21,505 Now just get drunk and make a mess! 1576 01:32:21,547 --> 01:32:22,547 I'll handle the rest. 1577 01:32:22,630 --> 01:32:24,505 They're crooks, mixing water in the drinks 1578 01:32:24,630 --> 01:32:27,047 8 shots down, haven't even started to feel drunk. 1579 01:32:27,172 --> 01:32:29,547 And now you're a method actor. 1580 01:32:29,880 --> 01:32:31,505 Can't even pretend to be drunk. 1581 01:32:32,630 --> 01:32:33,797 He's looking here. 1582 01:32:36,047 --> 01:32:37,005 Shall I call him? 1583 01:32:37,047 --> 01:32:38,380 Not yet, wait. 1584 01:32:41,880 --> 01:32:42,880 Now. Call him. 1585 01:32:45,172 --> 01:32:46,630 Drag him here. 1586 01:32:57,172 --> 01:32:58,672 You are getting married. 1587 01:33:00,422 --> 01:33:01,422 Come on. 1588 01:33:15,547 --> 01:33:16,672 What is this? 1589 01:33:17,797 --> 01:33:18,797 Poison. 1590 01:33:20,922 --> 01:33:22,172 You told me remember. 1591 01:33:22,422 --> 01:33:24,172 That only poison fights poison. 1592 01:33:28,255 --> 01:33:30,505 How is this poison better than that poison? 1593 01:33:30,672 --> 01:33:32,255 I have tasted this poison. 1594 01:33:33,130 --> 01:33:35,547 And even spewed it out when needed. 1595 01:33:36,005 --> 01:33:37,797 And most importantly Ghasitey. 1596 01:33:38,797 --> 01:33:40,422 She never challenged me. 1597 01:33:46,380 --> 01:33:47,422 Come on, let's go. 1598 01:33:47,547 --> 01:33:49,421 Ghasitey didn't like this place. We're leaving. 1599 01:33:49,422 --> 01:33:51,255 Shots! Shots! 1600 01:33:51,380 --> 01:33:52,380 No! 1601 01:33:52,922 --> 01:33:54,047 She's coming with us? 1602 01:33:55,297 --> 01:33:57,088 You want to leave her alone in this state? 1603 01:33:59,547 --> 01:34:00,797 I mean it's your call. 1604 01:34:01,047 --> 01:34:03,338 I can tell her not to come if you feel uncomfortable. 1605 01:34:35,755 --> 01:34:37,422 Titu... Titu... 1606 01:34:37,630 --> 01:34:39,755 Titu... Titu... 1607 01:34:50,297 --> 01:34:51,380 Just a moment... 1608 01:34:56,047 --> 01:34:57,213 Good night. 1609 01:35:00,922 --> 01:35:02,630 - Titu, you are so sweet. - Okay. 1610 01:35:02,672 --> 01:35:03,672 Go to sleep. 1611 01:35:05,005 --> 01:35:06,005 Good night. 1612 01:35:15,797 --> 01:35:16,463 Yes, Sweaty'? 1613 01:35:16,505 --> 01:35:18,005 - Sonu? - My Sister-in-law! 1614 01:35:18,422 --> 01:35:19,606 Titu is at his bachelor party. 1615 01:35:19,630 --> 01:35:20,422 He cannot take your call. 1616 01:35:20,547 --> 01:35:21,005 Give it to me. 1617 01:35:21,047 --> 01:35:22,630 No phone calls for the next three days. 1618 01:35:23,380 --> 01:35:24,672 Don't you worry. 1619 01:35:24,755 --> 01:35:27,380 I took good care of him before you showed up, didn't I? 1620 01:35:27,755 --> 01:35:29,355 I can do that for another three days too. 1621 01:35:29,505 --> 01:35:30,505 Bye. 1622 01:35:32,172 --> 01:35:34,047 No phone calls for the next three days. 1623 01:35:46,005 --> 01:35:49,546 "She has long silky hair." 1624 01:35:49,547 --> 01:35:52,172 "Who's that girl dancing there?" 1625 01:35:52,297 --> 01:35:53,672 "Who's dancing there?" 1626 01:35:53,755 --> 01:35:57,046 "She has an awesome tattoo on her waist." 1627 01:35:57,047 --> 01:35:59,672 "Who's that girl dancing there?" 1628 01:35:59,755 --> 01:36:01,130 "Who's dancing there?" 1629 01:36:01,255 --> 01:36:04,547 "She has long silky hair." 1630 01:36:04,630 --> 01:36:06,880 "Who's that girl dancing there?" 1631 01:36:07,297 --> 01:36:08,588 "Who's dancing there?" 1632 01:36:08,630 --> 01:36:12,046 "She has an awesome tattoo on her waist." 1633 01:36:12,047 --> 01:36:14,630 "Who's that girl dancing there?" 1634 01:36:14,797 --> 01:36:15,921 "Who's dancing there?" 1635 01:36:15,922 --> 01:36:19,797 "I fell for you, how is it my fault?" 1636 01:36:19,880 --> 01:36:23,547 "You are my love, how is my fault?" 1637 01:36:23,630 --> 01:36:27,130 "What do you feel about me?" 1638 01:36:27,172 --> 01:36:29,796 "Who's that girl dancing there?" 1639 01:36:29,797 --> 01:36:31,630 "Who's dancing there?" 1640 01:36:46,922 --> 01:36:50,547 "Your attitude is worth millions." 1641 01:36:50,630 --> 01:36:53,505 "Your swag is out of this world." 1642 01:36:53,547 --> 01:36:57,005 "She's causing a storm in the club." 1643 01:36:57,047 --> 01:36:59,588 "Who's that girl dancing there?" 1644 01:36:59,672 --> 01:37:00,880 "Who's dancing there?" 1645 01:37:00,922 --> 01:37:04,255 "She has long silky hair." 1646 01:37:04,297 --> 01:37:07,255 "Who's that girl dancing there?" 1647 01:37:07,297 --> 01:37:08,713 "Who's dancing there?" 1648 01:37:16,880 --> 01:37:20,505 "Why don't you open your heart for me?" 1649 01:37:20,672 --> 01:37:24,338 "Why don't you say sweet nothings to me?" 1650 01:37:24,380 --> 01:37:28,422 "Why don't you...?" 1651 01:37:31,880 --> 01:37:35,630 "Why don't you open your heart for me?" 1652 01:37:35,672 --> 01:37:38,546 "Why don't you say sweet nothings to me?" 1653 01:37:38,547 --> 01:37:42,047 "She is still a mystery for me." 1654 01:37:42,130 --> 01:37:44,547 "Who's that girl dancing there?" 1655 01:37:44,672 --> 01:37:46,047 "Who's dancing there?" 1656 01:37:46,130 --> 01:37:49,546 "She has long silky hair." 1657 01:37:49,547 --> 01:37:52,255 "Who's that girl dancing there?" 1658 01:37:52,297 --> 01:37:53,630 "Who's dancing there?" 1659 01:38:07,547 --> 01:38:08,672 Done packing? 1660 01:38:10,880 --> 01:38:12,047 Yes, done. 1661 01:38:13,672 --> 01:38:14,880 I really had a great time. 1662 01:38:15,172 --> 01:38:15,880 Me too. 1663 01:38:16,130 --> 01:38:16,672 Liar. 1664 01:38:16,880 --> 01:38:18,255 I ruined your party. 1665 01:38:18,422 --> 01:38:20,106 You got stuck with your ex at your bachelor's. 1666 01:38:20,130 --> 01:38:21,356 Didn't even get to do anything. 1667 01:38:21,380 --> 01:38:22,547 I didn't want to do anything. 1668 01:38:23,505 --> 01:38:25,630 But I just feel weird that Sweety doesn't know. 1669 01:38:25,880 --> 01:38:26,880 You didn't tell her? 1670 01:38:26,922 --> 01:38:28,755 Sonu has my phone since the past three days. 1671 01:38:29,922 --> 01:38:31,047 But I think she'll be fine. 1672 01:38:32,005 --> 01:38:33,255 So what will you tell her? 1673 01:38:33,297 --> 01:38:34,338 That we are friends now? 1674 01:38:35,047 --> 01:38:36,630 What are you two talking about? 1675 01:38:36,922 --> 01:38:38,642 This scoundrel says that we are friends now. 1676 01:38:38,797 --> 01:38:40,648 He is getting married... and hasn't even invited me for it. 1677 01:38:40,672 --> 01:38:41,731 And he says that we are friends. 1678 01:38:41,755 --> 01:38:43,130 What are you saying? 1679 01:38:43,547 --> 01:38:44,630 Who is he to invite you? 1680 01:38:44,672 --> 01:38:45,797 I am inviting you, 1681 01:38:46,005 --> 01:38:47,297 Please be my guest. 1682 01:38:47,922 --> 01:38:50,005 Only you love me truly! 1683 01:38:50,547 --> 01:38:52,422 Okay then, I'll go and pack. 1684 01:38:56,755 --> 01:38:57,922 Have you lost it? 1685 01:38:58,380 --> 01:38:59,255 What? 1686 01:38:59,380 --> 01:39:00,422 Why would you invite her? 1687 01:39:00,547 --> 01:39:02,672 The way she said it, did I have a choice? 1688 01:39:03,172 --> 01:39:04,547 But why are you worried? 1689 01:39:06,297 --> 01:39:07,547 Tell me the truth... 1690 01:39:08,172 --> 01:39:09,838 Do you still have feelings for her? 1691 01:39:10,005 --> 01:39:11,172 Are you mad? 1692 01:39:12,297 --> 01:39:13,255 It just feels a little odd. 1693 01:39:13,297 --> 01:39:16,137 Look, if you have no feelings for her then you shouldn't have a problem. 1694 01:39:16,297 --> 01:39:18,897 But if you have a problem, then that means that you have feelings. 1695 01:39:19,380 --> 01:39:20,463 You decide. 1696 01:39:20,505 --> 01:39:21,671 I can ask her not to come, but... 1697 01:39:21,672 --> 01:39:22,672 Let her come. 1698 01:39:22,880 --> 01:39:23,880 As you wish. 1699 01:40:01,380 --> 01:40:03,547 Sweety, you! Here! 1700 01:40:03,672 --> 01:40:04,880 What a surprise! 1701 01:40:05,047 --> 01:40:06,505 Sweety, Pihu. 1702 01:40:06,547 --> 01:40:08,588 A very old friend of Titu's. 1703 01:40:08,797 --> 01:40:09,797 I know. 1704 01:40:10,172 --> 01:40:11,255 Titu told me. 1705 01:40:12,755 --> 01:40:13,755 Hi. 1706 01:40:15,922 --> 01:40:16,880 We bumped into her, 1707 01:40:16,922 --> 01:40:19,402 She was coming back to Delhi, so I invited her for the wedding. 1708 01:40:20,422 --> 01:40:23,797 - Hi, I am Shalu, Sweety's cousin. - Pihu. Hi. 1709 01:40:24,297 --> 01:40:25,297 Shall we? 1710 01:40:42,547 --> 01:40:43,630 Come, Titu. 1711 01:41:26,922 --> 01:41:28,172 Sister-in-law Pihu... 1712 01:41:29,797 --> 01:41:30,713 Sister, how are you? 1713 01:41:30,755 --> 01:41:32,005 - How are you, Babbu? - Fine. 1714 01:41:32,047 --> 01:41:33,130 How is you mother-in-law? 1715 01:41:33,172 --> 01:41:33,672 Good. 1716 01:41:33,797 --> 01:41:34,797 Good. 1717 01:41:37,047 --> 01:41:38,047 Keep it in. 1718 01:41:39,922 --> 01:41:40,922 Come on... 1719 01:41:41,922 --> 01:41:42,922 Get the bags. 1720 01:41:54,422 --> 01:41:55,422 "Go for it!" 1721 01:42:07,505 --> 01:42:09,130 You had made tall claims before leaving. 1722 01:42:09,172 --> 01:42:10,838 "I'll do this! I'll do that!" 1723 01:42:10,922 --> 01:42:11,963 Where's your tailor? 1724 01:42:12,047 --> 01:42:13,422 Grandma was right. 1725 01:42:13,547 --> 01:42:15,463 You only know how to ruin weddings. 1726 01:42:18,797 --> 01:42:19,922 Isn't that her? 1727 01:42:20,047 --> 01:42:21,047 Who? 1728 01:42:22,422 --> 01:42:23,505 When did you meet her? 1729 01:42:23,547 --> 01:42:25,130 I have Facebook too. 1730 01:42:25,672 --> 01:42:27,005 What is she doing her? 1731 01:42:27,297 --> 01:42:28,671 We bumped into her, 1732 01:42:28,672 --> 01:42:29,380 She was coming back to Delhi, 1733 01:42:29,422 --> 01:42:30,523 Titu invited her for the wedding. 1734 01:42:30,547 --> 01:42:33,547 Every half an hour mummy gets these dhols started. 1735 01:42:33,672 --> 01:42:36,755 Even the Ghazal night yesterday became a Bhangra night. 1736 01:42:37,005 --> 01:42:37,630 What? 1737 01:42:37,672 --> 01:42:38,672 Mummy! 1738 01:42:40,047 --> 01:42:40,672 Who is she? 1739 01:42:40,797 --> 01:42:41,797 Pihu. 1740 01:42:42,755 --> 01:42:43,755 OH! 1741 01:42:46,797 --> 01:42:48,255 - Who is she? - What? 1742 01:42:48,380 --> 01:42:49,380 Who is she? 1743 01:42:49,422 --> 01:42:51,172 She's Titu and Sonu's friend. 1744 01:42:52,797 --> 01:42:53,797 Is she single? 1745 01:42:56,672 --> 01:42:57,922 - Titu, my bag. - Grandma... 1746 01:42:58,047 --> 01:42:59,505 Grandma, Pihu. 1747 01:43:00,380 --> 01:43:01,630 An old friend of ours. 1748 01:43:01,672 --> 01:43:02,380 We bumped into her, 1749 01:43:02,505 --> 01:43:03,130 She was coming back to Delhi, 1750 01:43:03,172 --> 01:43:04,273 So we invited her for the wedding. 1751 01:43:04,297 --> 01:43:05,505 Very good. 1752 01:43:05,630 --> 01:43:06,797 She is a very nice girl. 1753 01:43:07,047 --> 01:43:08,398 You will be staying with us, right? 1754 01:43:08,422 --> 01:43:10,338 - Yes, I mean... - Stay with us. 1755 01:43:10,755 --> 01:43:11,380 Okay. 1756 01:43:11,422 --> 01:43:12,380 I have a dance performance on the musical night. 1757 01:43:12,422 --> 01:43:13,422 You teach me. 1758 01:43:13,880 --> 01:43:14,880 Just dance, grandma? 1759 01:43:14,922 --> 01:43:16,088 You should hear her sing. 1760 01:43:16,130 --> 01:43:17,297 She is an amazing singer. 1761 01:43:17,422 --> 01:43:18,047 Oh. 1762 01:43:18,130 --> 01:43:22,130 "This... this is a world of brass..." 1763 01:43:22,422 --> 01:43:24,630 "This is a world of brass..." 1764 01:43:24,797 --> 01:43:27,130 "And I am a golden baby doll." 1765 01:43:27,172 --> 01:43:29,380 "I am a golden baby doll." 1766 01:43:29,505 --> 01:43:30,671 "I am a golden baby doll." 1767 01:43:30,672 --> 01:43:31,672 Oh. 1768 01:43:31,755 --> 01:43:34,047 "I am a golden baby doll." 1769 01:43:35,130 --> 01:43:36,005 I'll get you some water. 1770 01:43:36,047 --> 01:43:37,047 Yes, dear. 1771 01:43:38,797 --> 01:43:40,922 - Grandma... - Hey. 1772 01:43:42,547 --> 01:43:44,005 Come, I'll show you your room. 1773 01:43:48,547 --> 01:43:51,005 Oh! I'm soo exhausted. 1774 01:43:52,422 --> 01:43:53,797 Have you lost your mind, Titu? 1775 01:43:53,922 --> 01:43:55,922 Who invites his ex-girlfriend for his wedding? 1776 01:43:56,005 --> 01:43:57,773 How will Sweety's family react when they find out? 1777 01:43:57,797 --> 01:43:59,505 - I didn't... - She cannot stay here. 1778 01:43:59,588 --> 01:44:00,731 If Titu doesn't have a problem, why are you... 1779 01:44:00,755 --> 01:44:01,672 Does Sweaty know'? 1780 01:44:01,755 --> 01:44:02,255 Know what? 1781 01:44:02,297 --> 01:44:03,172 That she is his ex? 1782 01:44:03,297 --> 01:44:04,755 Of course she knows. 1783 01:44:04,797 --> 01:44:06,255 He never hides anything from Sweety. 1784 01:44:06,338 --> 01:44:07,814 Titu may not have a problem but Sweety can. 1785 01:44:07,838 --> 01:44:08,838 Oh. 1786 01:44:09,130 --> 01:44:09,922 Sweety. 1787 01:44:10,005 --> 01:44:11,005 What are you doing? 1788 01:44:12,255 --> 01:44:13,547 What are you doing? 1789 01:44:16,422 --> 01:44:19,047 Mummy feels that you might have a problem with Pihu staying here. 1790 01:44:21,422 --> 01:44:22,505 Not at all, mummy. 1791 01:44:22,547 --> 01:44:23,172 Happy? 1792 01:44:23,255 --> 01:44:24,922 They have already become friends. 1793 01:44:34,505 --> 01:44:38,422 Do you think that Titu still has feelings for Pihu? 1794 01:44:46,422 --> 01:44:48,630 "She's a golden baby doll." 1795 01:44:48,672 --> 01:44:51,130 "She's a golden baby doll." 1796 01:45:01,047 --> 01:45:02,407 That sari was looking good on you. 1797 01:45:04,505 --> 01:45:06,172 I never wore one after the betrothal. 1798 01:45:06,880 --> 01:45:08,255 So I thought I should... 1799 01:45:08,505 --> 01:45:09,547 Then why did you change? 1800 01:45:11,130 --> 01:45:12,255 Uncomfortable. 1801 01:45:14,547 --> 01:45:16,172 Should I ask Pihu not to stay here? 1802 01:45:17,047 --> 01:45:18,088 What if she agrees? 1803 01:45:18,922 --> 01:45:19,922 Why? 1804 01:45:21,172 --> 01:45:22,213 No chance. 1805 01:45:23,005 --> 01:45:24,047 Uncomfortable? 1806 01:45:25,422 --> 01:45:26,422 Are you? 1807 01:45:26,880 --> 01:45:27,880 No. 1808 01:45:28,005 --> 01:45:29,755 She'll look weak if she agrees. 1809 01:45:30,797 --> 01:45:32,005 Then why will I be? 1810 01:45:43,005 --> 01:45:44,172 Go and change. 1811 01:45:44,630 --> 01:45:45,630 Why? 1812 01:45:45,672 --> 01:45:46,672 Go. 1813 01:45:47,380 --> 01:45:48,380 Okay. 1814 01:45:53,672 --> 01:45:54,130 Hey... 1815 01:45:54,213 --> 01:45:54,672 Where to? 1816 01:45:54,755 --> 01:45:55,463 Shopping- 1817 01:45:55,755 --> 01:45:58,213 I can't wear my Amsterdam clothes at the wedding. 1818 01:45:59,422 --> 01:46:00,547 Come on, sister-in-law. 1819 01:46:04,047 --> 01:46:05,047 Oh! 1820 01:46:41,505 --> 01:46:42,505 Can I ask you something? 1821 01:46:42,630 --> 01:46:43,630 Hmm. 1822 01:46:45,922 --> 01:46:48,672 What's the difference between Sweety and me? 1823 01:46:52,672 --> 01:46:53,755 Does she love you more? 1824 01:46:56,172 --> 01:46:57,547 Does she take better care of you? 1825 01:46:59,547 --> 01:47:00,547 Why do you ask? 1826 01:47:00,630 --> 01:47:01,630 Just. 1827 01:47:02,422 --> 01:47:03,422 Just want to know. 1828 01:47:04,130 --> 01:47:06,797 What is it I did, or what it is I did not do, 1829 01:47:08,922 --> 01:47:11,082 That it's her name on the wedding card instead of mine. 1830 01:47:29,755 --> 01:47:30,547 How've you been? 1831 01:47:30,672 --> 01:47:31,297 I hate doing this. 1832 01:47:31,380 --> 01:47:33,672 - But we will do it. - Sure. 1833 01:47:37,380 --> 01:47:38,380 Hold on. 1834 01:47:39,797 --> 01:47:41,023 Let me know if anyone needs anything, 1835 01:47:41,047 --> 01:47:42,171 Titu's near home. 1836 01:47:42,172 --> 01:47:43,255 Can he go to Sarojini? 1837 01:47:43,297 --> 01:47:45,255 Why not, auntie? Of course he can 1838 01:47:45,422 --> 01:47:46,505 I'll message the address, 1839 01:47:46,547 --> 01:47:47,648 I have to get a dressed picked up 1840 01:47:47,672 --> 01:47:49,356 I'm sending you an address. Pick up a dress. 1841 01:47:49,380 --> 01:47:51,356 If he is going to Sarojini then CP is right next to it, 1842 01:47:51,380 --> 01:47:52,797 Hop skip and jump. 1843 01:47:52,880 --> 01:47:53,755 Tell me, what do you want? 1844 01:47:53,880 --> 01:47:55,046 I feel like having Wenger's pastry. 1845 01:47:55,047 --> 01:47:56,005 It's the best. 1846 01:47:56,047 --> 01:47:57,922 Write down what everyone wants and give me. 1847 01:47:58,130 --> 01:47:59,380 Sweety, do you want anything? 1848 01:47:59,505 --> 01:48:00,422 Titu-Pihu are close to home. 1849 01:48:00,505 --> 01:48:01,797 Titu-Pihu can get it. 1850 01:48:03,047 --> 01:48:04,838 Titu knows what I like from there. 1851 01:48:05,172 --> 01:48:07,332 Aunt's mobile phone was given for repair in Karol Bagh. 1852 01:48:07,380 --> 01:48:08,523 Ask them to get that as well. 1853 01:48:08,547 --> 01:48:12,047 Titu, aunt's mobile phone is given for repair in Karol Bagh. 1854 01:48:12,130 --> 01:48:12,880 Get that as well. 1855 01:48:12,922 --> 01:48:16,380 And wait, let me ask dad as well. 1856 01:48:27,422 --> 01:48:28,422 Sweety... 1857 01:48:29,047 --> 01:48:30,130 Strolling in the garden? 1858 01:48:30,422 --> 01:48:31,422 So late in the night? 1859 01:48:32,047 --> 01:48:33,047 That too all by yourself? 1860 01:48:34,922 --> 01:48:36,130 Has Titu still not returned? 1861 01:48:45,047 --> 01:48:48,172 HeenaGulati91 says, best couple ever. 1862 01:48:49,297 --> 01:48:50,755 I totally agree with Heena. 1863 01:48:51,172 --> 01:48:52,380 Do you have any kohl? 1864 01:48:54,547 --> 01:48:56,047 There are just 48 hours left. 1865 01:48:57,047 --> 01:49:00,547 Try convincing as many people as you can to agree with Heena. 1866 01:49:02,130 --> 01:49:03,505 I just need to convince one. 1867 01:49:03,922 --> 01:49:05,297 Where have you been, Thu'? 1868 01:49:05,547 --> 01:49:07,088 Sweety has been waiting for you. 1869 01:49:07,172 --> 01:49:08,630 She didn't even eat. 1870 01:49:08,797 --> 01:49:10,130 Go have dinner with her first. 1871 01:49:10,255 --> 01:49:12,797 One more bite and he'll burst. 1872 01:49:12,922 --> 01:49:14,213 She eats more than me. 1873 01:49:14,255 --> 01:49:15,505 She even ate from the parcel. 1874 01:49:16,505 --> 01:49:18,297 I hope she didn't eat my pastry. 1875 01:49:18,547 --> 01:49:19,463 Your pastry? 1876 01:49:19,505 --> 01:49:21,255 Sorry, it wasn't mentioned in the message. 1877 01:49:35,047 --> 01:49:37,713 Can you carry my bags to my bedroom? 1878 01:49:37,755 --> 01:49:38,797 Yes, let's go to sleep. 1879 01:49:38,880 --> 01:49:40,480 We have to get up early morning tomorrow. 1880 01:49:50,297 --> 01:49:54,505 "These troublesome bangles won't stop clinking today." 1881 01:49:54,547 --> 01:49:56,547 "My wrist will stay out of reach." 1882 01:49:56,672 --> 01:49:58,672 "You won't be able to hold them." 1883 01:49:58,755 --> 01:50:02,672 "These troublesome bangles won't stop clinking today." 1884 01:50:02,797 --> 01:50:04,880 "My wrist will stay out of reach." 1885 01:50:04,922 --> 01:50:07,005 "You won't be able to hold them." 1886 01:50:11,047 --> 01:50:13,046 "You have your attention focused at me." 1887 01:50:13,047 --> 01:50:15,630 "I look ravishing today." 1888 01:50:19,255 --> 01:50:23,880 "You insist on dancing only with me." 1889 01:50:27,672 --> 01:50:29,713 "You have your attention focused at me." 1890 01:50:29,755 --> 01:50:31,796 "I look ravishing today." 1891 01:50:31,797 --> 01:50:36,005 "You insist on dancing only with me." 1892 01:50:36,047 --> 01:50:38,088 "Hey drunkard..." 1893 01:50:38,130 --> 01:50:40,047 "We are inviting trouble today." 1894 01:50:40,130 --> 01:50:44,880 "We swing a little to the beats of the drum with the group." 1895 01:50:46,672 --> 01:50:48,755 "My moves are a hit, beloved..." 1896 01:50:48,797 --> 01:50:50,755 "My moves are a hit, beloved..." 1897 01:50:50,797 --> 01:50:52,880 "They fit well to the beats of your drums." 1898 01:50:52,922 --> 01:50:54,921 "My moves are a hit, beloved..." 1899 01:50:54,922 --> 01:50:56,880 "Your moves are a hit, dear..." 1900 01:50:57,005 --> 01:50:59,047 "Your moves are a hit, dear..." 1901 01:50:59,130 --> 01:51:01,255 "Your moves are a hit, dear..." 1902 01:51:01,297 --> 01:51:03,713 "Your moves are a hit, dear..." 1903 01:51:11,547 --> 01:51:15,921 "I am called a beauty queen here." 1904 01:51:15,922 --> 01:51:19,630 "I am up to date with the latest fashion." 1905 01:51:19,672 --> 01:51:21,630 "My dresses are imported." 1906 01:51:21,755 --> 01:51:23,921 "I am here to steal hearts." 1907 01:51:23,922 --> 01:51:30,005 "Whenever you praise me, I feel a little shy, beloved..." 1908 01:51:30,380 --> 01:51:32,172 "My moves..." 1909 01:51:32,630 --> 01:51:34,630 "My moves are a hit, beloved..." 1910 01:51:34,672 --> 01:51:36,630 "My moves are a hit, beloved..." 1911 01:51:36,755 --> 01:51:38,797 "They fit well to the beats of your drums." 1912 01:51:38,880 --> 01:51:40,922 "My moves are a hit, beloved..." 1913 01:51:41,047 --> 01:51:43,005 "Your moves are a hit, dear..." 1914 01:51:43,047 --> 01:51:45,047 "Your moves are a hit, dear..." 1915 01:51:45,130 --> 01:51:47,047 "Your moves are a hit, dear..." 1916 01:51:47,130 --> 01:51:49,672 "Your moves are a hit, dear..." 1917 01:51:57,755 --> 01:51:59,671 "Your moves are a hit, dear..." 1918 01:51:59,672 --> 01:52:01,755 "Your moves are a hit, dear..." 1919 01:52:01,797 --> 01:52:03,672 "Your moves are a hit, dear..." 1920 01:52:03,797 --> 01:52:06,130 "Your moves are a hit, dear..." 1921 01:54:05,797 --> 01:54:07,463 Why did you break up with me? 1922 01:54:16,505 --> 01:54:18,755 My being in Amsterdam was no coincidence. 1923 01:54:19,797 --> 01:54:21,130 Sonu called me there. 1924 01:54:25,547 --> 01:54:26,005 He said: 1925 01:54:26,047 --> 01:54:28,922 "Titu was depressed for months after breaking up with you. 1926 01:54:29,297 --> 01:54:31,005 Then he agreed for an arranged marriage. 1927 01:54:32,297 --> 01:54:33,672 He still loves you. 1928 01:54:38,297 --> 01:54:40,255 You and Titu make a perfect couple. 1929 01:54:40,797 --> 01:54:42,157 I promise to get Titu back to you. 1930 01:54:42,922 --> 01:54:45,130 You just follow me. 1931 01:54:48,797 --> 01:54:52,005 And I, like a fool, just to see my name on the wedding card... 1932 01:54:52,047 --> 01:54:53,713 kept agreeing with everything he said. 1933 01:54:54,505 --> 01:54:57,422 He said Sweety is the wrong girl, and I believed him. 1934 01:54:57,922 --> 01:55:00,672 He said Titu is unhappy with her, and I believed him. 1935 01:55:01,297 --> 01:55:05,588 He said Titu still loves you, and I believed him. 1936 01:55:09,505 --> 01:55:11,005 I am such a fool. 1937 01:55:11,422 --> 01:55:13,102 The same person who took you away from me.. 1938 01:55:13,172 --> 01:55:16,172 Promised to help me get you back, and I believed him. 1939 01:55:20,380 --> 01:55:22,922 I am stupid, I am selfish too, 1940 01:55:26,922 --> 01:55:28,047 But I am not a wretch. 1941 01:55:44,672 --> 01:55:47,505 Titu, I know what this looks like, but I had no other option. 1942 01:55:48,005 --> 01:55:50,005 You don't know her. She is playing a game. 1943 01:55:50,505 --> 01:55:53,130 She accepted that herself, on the day of your engagement... 1944 01:55:55,547 --> 01:55:57,547 And what do you think, whatever... 1945 01:56:08,755 --> 01:56:09,955 I am getting married tomorrow. 1946 01:56:10,130 --> 01:56:11,130 You're invited for drinks 1947 01:57:08,255 --> 01:57:13,422 "if you stay upset... then who would smile?" 1948 01:57:13,922 --> 01:57:19,047 "if you go... then who would stay back?" 1949 01:57:19,755 --> 01:57:24,297 "When you stay quiet, I feel scared..." 1950 01:57:25,422 --> 01:57:30,380 "Who would claim me as his own, now?" 1951 01:57:42,505 --> 01:57:47,130 "if you stay upset... then who would smile?" 1952 01:57:48,172 --> 01:57:52,922 "if you go... then who would stay back?" 1953 01:57:54,005 --> 01:57:58,172 "When you stay quiet, I feel scared..." 1954 01:57:59,672 --> 01:58:04,922 "Who would claim me as his own, now?" 1955 01:58:05,297 --> 01:58:08,172 "You are the reason..." 1956 01:58:08,255 --> 01:58:16,255 "Without you, I am useless, without a cause." 1957 01:58:17,547 --> 01:58:19,797 "I am your best friend." 1958 01:58:23,172 --> 01:58:26,505 "I am your best friend." 1959 01:59:27,505 --> 01:59:28,755 I feel so strange. 1960 01:59:30,422 --> 01:59:32,172 I know I'm getting married... 1961 01:59:33,172 --> 01:59:34,505 But today... 1962 01:59:36,547 --> 01:59:38,380 You know to think that it's happening today... 1963 01:59:40,297 --> 01:59:42,255 I've just been smiling since the time I woke up. 1964 01:59:44,880 --> 01:59:46,047 You are happy, aren't you? 1965 01:59:47,005 --> 01:59:48,297 I am getting married today 1966 01:59:48,672 --> 01:59:50,297 I just want everyone to be happy. 1967 01:59:53,880 --> 01:59:55,880 I was wondering what to do with your room. 1968 01:59:57,380 --> 01:59:59,047 I mean I knew you'd be kicked out... 1969 02:00:00,255 --> 02:00:02,505 just didn't know it would happen so soon. 1970 02:00:07,547 --> 02:00:08,922 We were in school. 1971 02:00:09,672 --> 02:00:13,005 There was a boy who used to trouble Titu a lot. 1972 02:00:13,797 --> 02:00:16,380 Every day he'd sit behind Titu and poke him with a pencil. 1973 02:00:17,172 --> 02:00:18,588 Titu would cry a lot. 1974 02:00:19,172 --> 02:00:21,297 One day I sat behind that boy. 1975 02:00:22,505 --> 02:00:25,797 And as he was about to sit, I put a compass below him. 1976 02:00:26,297 --> 02:00:27,547 That boy cried a lot, 1977 02:00:27,922 --> 02:00:29,088 Complained to the teacher, 1978 02:00:29,130 --> 02:00:30,380 I was severely beaten up. 1979 02:00:31,297 --> 02:00:35,255 But after that day, no one in school dared to trouble Titu. 1980 02:00:38,755 --> 02:00:40,255 Titu tells you everything, right? 1981 02:00:41,130 --> 02:00:42,172 You know everything? 1982 02:00:44,672 --> 02:00:46,797 You know everything Titu tells you. 1983 02:00:47,630 --> 02:00:50,047 I know everything that Titu doesn't even tell himself. 1984 02:00:53,297 --> 02:00:54,898 You haven't spent as many months with him.. 1985 02:00:54,922 --> 02:00:56,630 As I've spent years 1986 02:00:57,630 --> 02:00:59,505 I've always kept him safe from people like you. 1987 02:01:03,672 --> 02:01:04,880 My Titu is naive, 1988 02:01:05,547 --> 02:01:07,047 gets influenced quite easily, 1989 02:01:08,047 --> 02:01:09,797 then doesn't understand any reasoning. 1990 02:01:10,422 --> 02:01:12,797 That's why I have to resort to such methods. 1991 02:01:15,422 --> 02:01:16,505 It is actually my fault. 1992 02:01:17,297 --> 02:01:18,797 I started trying to defeat you 1993 02:01:20,172 --> 02:01:24,338 I'd forgotten that it was never about defeating you, it was about saving Titu. 1994 02:01:27,630 --> 02:01:32,255 And if it's about saving Titu, then come what may. 1995 02:01:33,297 --> 02:01:35,005 You will not get married tonight. 1996 02:01:37,922 --> 02:01:40,463 I swear by my life. 1997 02:01:48,005 --> 02:01:49,005 You can try, 1998 02:01:51,505 --> 02:01:52,797 But let me warn you, 1999 02:01:54,172 --> 02:01:55,380 Between a friend and a girl, 2000 02:01:55,422 --> 02:01:56,755 The girl always wins. 2001 02:02:21,755 --> 02:02:22,755 What's your plan now? 2002 02:02:24,880 --> 02:02:26,505 No more plans, Ghasitey. 2003 02:02:28,922 --> 02:02:31,547 Wait, let me sort this nonsense. 2004 02:02:32,880 --> 02:02:33,880 No, Ghasitey. 2005 02:02:35,380 --> 02:02:38,547 If you have to sort, then there's nothing left to sort. 2006 02:02:41,047 --> 02:02:42,297 She warned me... 2007 02:02:44,130 --> 02:02:45,356 That between a friend and a girl, 2008 02:02:45,380 --> 02:02:46,547 The girl always wins. 2009 02:02:48,380 --> 02:02:50,020 So now either the friend will make me win. 2010 02:02:51,047 --> 02:02:52,047 Or else... 2011 02:02:54,422 --> 02:02:57,630 Like others, even Sonu and Titu will meet once in three months... 2012 02:03:00,672 --> 02:03:02,422 Call each other on birthdays... 2013 02:03:05,297 --> 02:03:08,005 Get drunk and tell tales of their friendship... 2014 02:03:16,547 --> 02:03:19,255 "It's my best friend's wedding today." 2015 02:03:19,297 --> 02:03:21,922 "It's my best friend's wedding today." 2016 02:03:23,130 --> 02:03:24,922 "It's my best friend's wedding..." 2017 02:03:31,005 --> 02:03:35,255 "Come, let's fight over toys again." 2018 02:03:36,047 --> 02:03:41,463 "You can win, I will lose." 2019 02:03:42,297 --> 02:03:47,172 "Come, let's be mischievous again." 2020 02:03:47,422 --> 02:03:52,880 "You can run away, I will stay to get beaten up." 2021 02:03:54,422 --> 02:03:59,505 "Even your abuses sound sweet." 2022 02:04:00,005 --> 02:04:05,797 "I am all ears for them." 2023 02:04:06,422 --> 02:04:09,297 "I am your best friend." 2024 02:04:12,047 --> 02:04:15,505 "I am your best friend." 2025 02:04:17,797 --> 02:04:20,963 "I am your best friend..." 2026 02:04:31,047 --> 02:04:33,755 "It is the time to celebrate." 2027 02:04:33,880 --> 02:04:36,672 "It is an auspicious occasion..." 2028 02:04:36,755 --> 02:04:39,421 "Music will play, buddies will dance..." 2029 02:04:39,422 --> 02:04:42,297 "It's time to congratulate." 2030 02:04:42,880 --> 02:04:47,922 "I am dancing with joy." 2031 02:04:48,547 --> 02:04:53,380 "I keep my tears at bay." 2032 02:04:59,297 --> 02:05:03,755 "Old relations don't fade away..." 2033 02:05:04,630 --> 02:05:10,797 "When new relations are formed." 2034 02:05:11,005 --> 02:05:15,547 "If I am leaving, then let me go." 2035 02:05:16,047 --> 02:05:21,255 "Why are you upset that I am leaving?" 2036 02:05:21,755 --> 02:05:24,505 "Why fix what's broken?" 2037 02:05:24,547 --> 02:05:27,380 "Why did you turn towards me?" 2038 02:05:27,422 --> 02:05:29,921 "You have no right to say..." 2039 02:05:29,922 --> 02:05:33,380 "That we are no longer friends." 2040 02:05:34,380 --> 02:05:39,172 "It's only of your friendship..." 2041 02:05:39,922 --> 02:05:46,005 "That I have a right over, forever." 2042 02:05:46,047 --> 02:05:49,422 "I am your best friend." 2043 02:06:08,922 --> 02:06:12,297 "I am your best friend." 2044 02:06:14,922 --> 02:06:19,130 "I am your best friend." 2045 02:06:20,672 --> 02:06:24,088 "I am your best friend." 2046 02:06:26,380 --> 02:06:29,547 "I am your best friend." 2047 02:06:49,797 --> 02:06:52,963 To heck with her truth and to heck with my lies. 2048 02:07:01,130 --> 02:07:02,922 It's as simple as this Titu. 2049 02:07:04,672 --> 02:07:07,880 It's either her, or me. 2050 02:08:30,255 --> 02:08:31,797 You have two options. 2051 02:08:33,547 --> 02:08:35,797 Either believe that I am telling the truth... 2052 02:08:36,922 --> 02:08:39,322 And then keep thinking all your life that maybe he was right. 2053 02:08:40,922 --> 02:08:42,713 Or believe that he is telling the truth... 2054 02:08:44,797 --> 02:08:47,047 And then keep thinking all your life that I was right. 2055 02:08:55,297 --> 02:08:57,547 We were 13 when auntie passed away, 2056 02:09:00,672 --> 02:09:04,255 I didn't move from Sonu's side for three days, as he hadn't cried... 2057 02:09:07,297 --> 02:09:10,005 I couldn't not be with him when he did. 2058 02:09:14,255 --> 02:09:16,047 The fourth day he cried, in my arms. 2059 02:09:17,047 --> 02:09:18,047 Kept on crying. 2060 02:09:18,172 --> 02:09:19,630 For three hours straight. 2061 02:09:21,630 --> 02:09:24,172 I locked the door so no one else could come in. 2062 02:09:28,380 --> 02:09:29,922 Then he cried himself to sleep. 2063 02:09:35,047 --> 02:09:40,380 Since that day, I've never seen a tear in his eyes, come what may. 2064 02:09:43,922 --> 02:09:47,297 You may be true, and he may be lying. 2065 02:09:51,672 --> 02:09:57,213 But if it is between you and him 2066 02:11:16,630 --> 02:11:18,172 I'll break your teeth. 2067 02:11:24,505 --> 02:11:26,297 We'll die single this way. 2068 02:11:26,505 --> 02:11:27,547 What do you mean by "we"? 2069 02:11:27,755 --> 02:11:29,297 Why would I die single? 2070 02:11:29,547 --> 02:11:31,922 It's not me who always falls for the wrong girl. 2071 02:11:32,297 --> 02:11:34,130 When did you realize that she is wrong? 2072 02:11:34,422 --> 02:11:36,547 She told me on the day of your engagement. 2073 02:11:36,672 --> 02:11:38,023 Then you should have told me that day itself. 2074 02:11:38,047 --> 02:11:39,273 Would've saved us a few lakhs and a some respect. 2075 02:11:39,297 --> 02:11:42,880 After twelve years, I had made sweets with my own hands. 2076 02:11:44,130 --> 02:11:46,005 I almost booked a Jaguar. 2077 02:11:47,255 --> 02:11:48,630 You don't say a word, Ghasitey 2078 02:11:48,922 --> 02:11:50,047 I fought all by myself. 2079 02:11:50,505 --> 02:11:51,505 You were enjoying this. 2080 02:11:53,297 --> 02:11:55,380 This is my principle of life. 2081 02:11:56,130 --> 02:11:59,547 Never tell an idiot that he's an idiot. 2082 02:12:08,630 --> 02:12:09,710 What's happening out there? 2083 02:12:10,755 --> 02:12:14,172 Lalu had given me two new notes of 500 2084 02:12:14,255 --> 02:12:17,023 I had fixed it for 22nd December and he got it changed to 22nd October. 2085 02:12:17,047 --> 02:12:19,797 If you marry on them on a wrong date then its bound to happen. 2086 02:12:20,422 --> 02:12:21,422 Here's the catering bill. 2087 02:12:22,172 --> 02:12:23,172 The light bill. 2088 02:12:23,797 --> 02:12:24,797 Decoration bill. 2089 02:12:25,547 --> 02:12:26,880 And this is the location bill. 2090 02:12:27,297 --> 02:12:28,356 And here's another rough estimated bill. 2091 02:12:28,380 --> 02:12:30,672 Okay, but wasn't splitting part of the deal. 2092 02:12:30,797 --> 02:12:32,130 Well so was a marriage, 2093 02:12:32,172 --> 02:12:33,130 Where's the groom? 2094 02:12:33,172 --> 02:12:34,672 You are being disgustingly rude. 2095 02:12:34,797 --> 02:12:35,797 I am being rude? 2096 02:12:35,880 --> 02:12:37,172 I am disgusting? 2097 02:12:37,255 --> 02:12:38,773 You disgusting, your father disgusting. 2098 02:12:38,797 --> 02:12:39,755 Your entire family is disgusting. 2099 02:12:39,797 --> 02:12:40,672 Even your sweets are disgusting! 2100 02:12:40,797 --> 02:12:42,380 Don't say a word against my sweets! 2101 02:12:42,422 --> 02:12:44,005 But please, try to understand. 2102 02:12:44,130 --> 02:12:45,523 - I... - Don't try to make me understand. 2103 02:12:45,547 --> 02:12:47,023 Make your characterless son understand! 2104 02:12:47,047 --> 02:12:48,963 Hey!! How dare you call my son characterless? 2105 02:12:49,047 --> 02:12:50,773 You characterless, your daughter characterless! 2106 02:12:50,797 --> 02:12:53,023 I can see who is characterless! Look at the way you talk. 2107 02:12:53,047 --> 02:12:54,797 Give the necklace back! 2108 02:12:55,130 --> 02:12:57,130 Did you leave alone or did everyone leave with you? 2109 02:12:57,297 --> 02:12:58,963 I don't know who left behind me. 2110 02:12:59,255 --> 02:13:00,922 How could I turn back to see? 2111 02:13:01,547 --> 02:13:02,672 Would've ruined the impact. 2112 02:13:06,672 --> 02:13:09,255 I swear on God, God has stopped making good girls. 2113 02:13:09,963 --> 02:13:11,547 Don't worry. I am there for you. 2114 02:13:12,172 --> 02:13:13,172 What do you mean? 2115 02:13:13,547 --> 02:13:15,630 Think I'm crazy to ruin my life with you? 2116 02:13:16,922 --> 02:13:19,005 I think I've had enough of this nonsense 2117 02:13:19,255 --> 02:13:20,421 I am 28, 2118 02:13:20,422 --> 02:13:23,130 I should find a nice girl and settle down before I turn 30. 2119 02:13:23,922 --> 02:13:27,922 Sonu, my darling, I know that you too have some needs. 2120 02:13:28,630 --> 02:13:30,922 I am not getting married for sex. 2121 02:13:31,005 --> 02:13:32,023 Why're you thinking of marrying at all? 2122 02:13:32,047 --> 02:13:33,172 He's an idiot. 2123 02:13:43,047 --> 02:13:44,755 Idiot, at least tell me that... 2124 02:13:45,672 --> 02:13:47,213 I like sofas. 2125 02:13:47,797 --> 02:13:49,713 I am telling you Ghasita... 2126 02:13:50,922 --> 02:13:52,297 What a... 2127 02:13:53,130 --> 02:13:54,922 Not at all, auntie... ah mummy. 2128 02:13:55,047 --> 02:13:57,130 Send all the bed sheets... to the laundry. 2129 02:13:57,172 --> 02:13:59,755 Call the plumber in the afternoon and get the inside bathroom... 2130 02:14:02,922 --> 02:14:04,880 I am telling... you are protective... 2131 02:14:05,005 --> 02:14:05,922 One second, sir. One second. 2132 02:14:05,923 --> 02:14:07,255 Sir, dropped the Kurta. 2133 02:14:07,505 --> 02:14:09,023 One second, sir. The mike has dropped again. 2134 02:14:09,047 --> 02:14:10,422 Malkit Singh is... 2135 02:14:11,672 --> 02:14:12,880 Damn it... 2136 02:14:12,922 --> 02:14:15,380 Your Mother-in-law health... is not good. 2137 02:14:15,422 --> 02:14:15,880 I am sorry. 2138 02:14:16,005 --> 02:14:17,765 - Just dance, grandma? - Sorry, sorry, sorry. 2139 02:14:17,797 --> 02:14:18,630 One more. 2140 02:14:18,672 --> 02:14:20,505 Tell me something... come again. 2141 02:14:24,172 --> 02:14:25,172 "Get me..." 2142 02:14:25,297 --> 02:14:26,297 "Get me..." 2143 02:14:26,505 --> 02:14:27,547 "Get me..." 2144 02:14:27,630 --> 02:14:29,630 "Serve me the drink I'm crazy about, get me tipsy." 2145 02:14:29,672 --> 02:14:32,213 "I'm a bad girl, I like whiskey." 2146 02:14:32,255 --> 02:14:34,148 "Serve me the drink I'm crazy about, get me tipsy." 2147 02:14:34,172 --> 02:14:36,755 "I'm a bad girl, I like whiskey." 2148 02:14:36,797 --> 02:14:41,296 "When I get tipsy, I tend to get risky." 2149 02:14:41,297 --> 02:14:43,273 "Serve me the drink I'm crazy about, get me tipsy." 2150 02:14:43,297 --> 02:14:45,796 "I'm a bad girl, I like whiskey." 2151 02:14:45,797 --> 02:14:48,255 "Come on girl, get ready." 2152 02:14:48,297 --> 02:14:50,505 "Country liquor served in an English bar." 2153 02:14:50,630 --> 02:14:52,797 "Come on girl, get ready." 2154 02:14:52,880 --> 02:14:55,046 "Country liquor served in an English bar." 2155 02:14:55,047 --> 02:14:57,380 "Let's swig small shots, baby..." 2156 02:14:57,505 --> 02:14:59,672 "Let's swig small shots." 2157 02:14:59,755 --> 02:15:01,922 "Let's swig small shots, baby..." 2158 02:15:02,005 --> 02:15:03,047 "Let's swig..." 2159 02:15:03,130 --> 02:15:04,130 "Put your hands up!" 2160 02:15:07,755 --> 02:15:08,880 "Put your hands up!" 2161 02:15:12,297 --> 02:15:13,338 "Put your hands up!" 2162 02:15:13,380 --> 02:15:15,630 "You downed a bottle in no time." 2163 02:15:15,672 --> 02:15:17,880 "Your scene is beyond any reasoning of mine." 2164 02:15:18,005 --> 02:15:20,005 "I know that you'll get a hangover, baby." 2165 02:15:20,047 --> 02:15:22,297 "That's why I carry lemons in pockets already." 2166 02:15:22,547 --> 02:15:24,797 "In a single shot, I wooed you." 2167 02:15:24,880 --> 02:15:26,880 "I took the risk of chasing you." 2168 02:15:26,922 --> 02:15:29,088 "It's bitter but it's true..." 2169 02:15:29,130 --> 02:15:31,547 "You should home be playing with a Barbie doll." 2170 02:15:31,672 --> 02:15:33,880 "This song has become A-rated now." 2171 02:15:33,922 --> 02:15:36,047 "Bottles downed by you, half a dozen." 2172 02:15:36,130 --> 02:15:38,422 "What's the use of living a sober life?" 2173 02:15:38,547 --> 02:15:40,921 "One should learn how to drink from you." 2174 02:15:40,922 --> 02:15:45,297 "There is only one way in which can reach paradise." 2175 02:15:45,422 --> 02:15:49,922 "Drink all you want because it's five bucks cheaper." 2176 02:15:59,130 --> 02:16:01,130 "Serve me the drink I'm crazy about, get me tipsy." 2177 02:16:01,172 --> 02:16:03,630 "I'm a bad girl, I like whiskey." 2178 02:16:03,672 --> 02:16:08,088 "When I get tipsy, I tend to get risky." 2179 02:16:08,255 --> 02:16:10,296 "Serve me the drink I'm crazy about, get me tipsy." 2180 02:16:10,297 --> 02:16:12,797 "I'm a bad girl, I like whiskey." 2181 02:16:12,880 --> 02:16:17,255 "You are shinning more than anyone in this party." 2182 02:16:17,380 --> 02:16:21,797 "I am drowning in your eyes as you are drowning in Bacardi." 2183 02:16:21,880 --> 02:16:23,755 "It's not a night to get drunk on your own." 2184 02:16:23,797 --> 02:16:26,380 "I noticed you are all alone." 2185 02:16:26,505 --> 02:16:31,005 "There are many girls here but no one is like you." 2186 02:16:31,047 --> 02:16:35,213 "Sitting here all this while, I have been reading your mind." 2187 02:16:35,422 --> 02:16:37,671 "What you need is country liquor..." 2188 02:16:37,672 --> 02:16:39,880 "That's why I am been trying to convince you." 2189 02:16:39,922 --> 02:16:40,422 "What?" 2190 02:16:40,423 --> 02:16:41,922 "Come On..." 2191 02:16:42,297 --> 02:16:44,880 "Come on girl, get ready." 2192 02:16:44,922 --> 02:16:47,005 "Country liquor served in an English bar." 2193 02:16:47,047 --> 02:16:49,380 "Come on girl, get ready." 2194 02:16:49,422 --> 02:16:51,588 "Country liquor served in an English bar." 2195 02:16:51,630 --> 02:16:53,880 "Let's swig small shots, baby..." 2196 02:16:53,922 --> 02:16:56,088 "Let's swig small shots." 2197 02:16:56,172 --> 02:16:58,380 "Let's swig small shots, baby..." 2198 02:16:58,547 --> 02:16:59,547 "Let's swig..." 2199 02:16:59,922 --> 02:17:01,213 "Yo yo Honey Singh!" 2200 02:17:04,297 --> 02:17:05,422 "Put your hands up!" 2201 02:17:08,880 --> 02:17:10,130 "Put your hands up!" 155267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.