All language subtitles for Police.Story.1985.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,781 --> 00:01:17,367 The is chu-tu, in his late 40s 2 00:01:17,869 --> 00:01:20,454 Night club owner, 3 00:01:20,955 --> 00:01:23,373 trader and realtor 4 00:01:24,084 --> 00:01:25,209 All his business 5 00:01:25,460 --> 00:01:27,127 are losing money 6 00:01:28,046 --> 00:01:30,380 How are things up there? 7 00:01:31,216 --> 00:01:33,383 This in Mad wing, his body-guard 8 00:01:34,219 --> 00:01:37,096 These are all 9 00:01:37,347 --> 00:01:38,931 his hit-men 10 00:01:39,682 --> 00:01:41,809 Take care, see you at the Dye Factory 11 00:01:42,894 --> 00:01:43,977 Wait for me up there 12 00:01:43,978 --> 00:01:45,187 OK 13 00:01:53,196 --> 00:01:55,572 This Danny Chu, his nephew 14 00:01:56,199 --> 00:01:57,783 Always has an army hanging around him 15 00:01:58,034 --> 00:02:01,036 This is John Ko, Chu Tu's brain 16 00:02:02,539 --> 00:02:04,331 This is Salina Fong 17 00:02:04,958 --> 00:02:05,999 Only been hanging 18 00:02:06,251 --> 00:02:07,918 around Chu recently 19 00:02:08,169 --> 00:02:10,546 Does she know everything about Chu yet? 20 00:02:10,797 --> 00:02:13,382 well, it's difficult to tell 21 00:02:17,846 --> 00:02:19,012 Our objective 22 00:02:19,472 --> 00:02:21,640 is to take them all in 23 00:02:22,225 --> 00:02:25,769 Our code is Operation Roar Hung 24 00:02:26,187 --> 00:02:27,521 Understand? 25 00:02:27,856 --> 00:02:28,856 Yes 26 00:02:29,107 --> 00:02:30,899 Read what's inside your envelope 27 00:02:31,151 --> 00:02:33,235 Each one has his own instructions 28 00:02:43,371 --> 00:02:45,038 Remember by heart and destroy the written orders 29 00:02:45,540 --> 00:02:47,624 Each man does his own job 30 00:02:50,128 --> 00:02:51,837 Hurry, come on 31 00:03:11,149 --> 00:03:13,317 Attention, 32 00:03:13,610 --> 00:03:15,360 this is T.O.C. headquarters 33 00:03:15,612 --> 00:03:17,029 Operation begins at once 34 00:04:13,920 --> 00:04:14,878 l'll get you a tea 35 00:04:18,967 --> 00:04:20,133 Two teas please 36 00:04:20,134 --> 00:04:21,426 OK 37 00:04:34,107 --> 00:04:35,190 l'll come for them later 38 00:04:38,736 --> 00:04:39,987 A guy looks suspicious here 39 00:04:41,572 --> 00:04:43,156 Two teas please 40 00:04:43,825 --> 00:04:45,367 Signal them below, l'm going down 41 00:04:53,251 --> 00:04:54,418 Kim 42 00:04:54,919 --> 00:04:55,961 One for me? 43 00:04:55,962 --> 00:04:56,962 we've been discovered 44 00:04:57,213 --> 00:04:58,088 What? 45 00:04:58,089 --> 00:05:00,007 Follow the one in red shirt and white pants 46 00:05:13,229 --> 00:05:14,062 What's up? 47 00:05:14,063 --> 00:05:14,855 l'm Salina, 48 00:05:14,856 --> 00:05:16,148 Kueng said there're a suspicious guy 49 00:05:16,899 --> 00:05:17,691 what's up with you? 50 00:05:17,692 --> 00:05:18,692 l'm a cop 51 00:05:18,693 --> 00:05:20,152 Cop, help 52 00:05:20,153 --> 00:05:21,403 Cop? 53 00:05:35,001 --> 00:05:36,168 Freeze, l'm a cop 54 00:05:38,963 --> 00:05:40,213 l heard shooting 55 00:05:40,465 --> 00:05:41,423 They opened fire 56 00:05:41,424 --> 00:05:42,215 Now what? 57 00:05:42,216 --> 00:05:43,675 Let's scatter the bystanders first 58 00:05:43,926 --> 00:05:45,385 We're cops. Go 59 00:05:48,723 --> 00:05:51,266 Special Corps over, what happened? 60 00:05:52,018 --> 00:05:53,518 l'm a cop, don't stay here 61 00:05:53,770 --> 00:05:55,687 Go 62 00:05:58,983 --> 00:05:59,775 Here 63 00:05:59,776 --> 00:06:02,861 Attention, watch out for the civilians, explosives 64 00:06:03,112 --> 00:06:04,237 Careful of kids 65 00:06:04,530 --> 00:06:06,031 Hurry, run, kid 66 00:06:06,282 --> 00:06:08,367 Hurry, run 67 00:06:15,666 --> 00:06:16,708 This way 68 00:06:30,473 --> 00:06:31,515 You all go give a hand 69 00:06:31,766 --> 00:06:32,766 We have orders to stay 70 00:06:33,017 --> 00:06:34,184 You must improvise for the situation 71 00:06:34,435 --> 00:06:35,602 Go 72 00:06:46,823 --> 00:06:47,906 Let me go 73 00:06:47,907 --> 00:06:49,199 lt'll get tighter when you move 74 00:06:49,826 --> 00:06:50,992 Let me go 75 00:07:03,965 --> 00:07:05,215 l've got this covered. You can leave 76 00:07:05,466 --> 00:07:06,633 Quick, cover the boss 77 00:07:06,634 --> 00:07:07,759 Go on 78 00:07:25,903 --> 00:07:27,904 There's a girl suspect up there, take her back 79 00:07:33,786 --> 00:07:35,036 lt's me 80 00:07:39,292 --> 00:07:40,250 How come? 81 00:07:40,501 --> 00:07:41,585 Don't ask 82 00:07:46,174 --> 00:07:47,424 Calm down 83 00:08:01,647 --> 00:08:02,814 Help me... 84 00:08:02,815 --> 00:08:04,399 Tak, Tak 85 00:08:04,650 --> 00:08:05,942 Cover me 86 00:08:30,259 --> 00:08:34,846 Tak, Tak 87 00:08:36,265 --> 00:08:37,933 Be cool 88 00:08:39,977 --> 00:08:42,020 lt hurts 89 00:08:47,068 --> 00:08:49,528 Help me 90 00:08:49,779 --> 00:08:51,112 Take care of him there 91 00:09:06,671 --> 00:09:08,004 They've got a lot of guns 92 00:09:10,258 --> 00:09:11,800 Watch out for the villagers, 93 00:09:12,051 --> 00:09:13,510 that's our order 94 00:09:13,761 --> 00:09:15,679 Have they told the crooks too? 95 00:09:16,347 --> 00:09:17,347 who told you to be a cop? 96 00:09:17,598 --> 00:09:18,557 Come here 97 00:09:23,062 --> 00:09:25,438 Watch out Ka Kui, they're fearless 98 00:09:46,335 --> 00:09:47,586 Over here 99 00:09:51,924 --> 00:09:53,466 Get in 100 00:09:55,261 --> 00:09:58,263 Get away 101 00:09:58,598 --> 00:10:00,056 Get back, get back 102 00:10:05,062 --> 00:10:06,438 No 103 00:10:06,772 --> 00:10:07,647 What? 104 00:10:07,648 --> 00:10:08,732 lt is blocked up there, move back 105 00:10:08,983 --> 00:10:10,442 Move back 106 00:10:10,818 --> 00:10:13,403 Can't, go back up 107 00:10:13,654 --> 00:10:15,030 lt is blocked below, go up 108 00:10:15,281 --> 00:10:16,823 We're stuck, boss, now what? 109 00:10:17,074 --> 00:10:18,658 we fight our way down 110 00:10:18,909 --> 00:10:20,118 Let's go 111 00:11:32,566 --> 00:11:34,359 Boss, Hurry 112 00:11:47,331 --> 00:11:48,915 Hurry 113 00:11:49,625 --> 00:11:50,750 Let's go this way 114 00:12:03,139 --> 00:12:04,556 Freeze 115 00:12:07,852 --> 00:12:09,227 Watch out for the pedestrians 116 00:12:09,478 --> 00:12:10,562 where have you been? 117 00:12:10,563 --> 00:12:11,938 This is your station 118 00:12:12,189 --> 00:12:13,231 l went up to help 119 00:12:13,232 --> 00:12:15,108 Who gave you orders, they're gone now 120 00:12:15,818 --> 00:12:17,318 What do you mean by that? 121 00:12:26,912 --> 00:12:28,580 Hurry, go 122 00:12:31,041 --> 00:12:32,167 Excuse me 123 00:12:32,668 --> 00:12:34,127 Tell them to get down, out of the way 124 00:12:34,378 --> 00:12:35,170 Get down 125 00:12:35,171 --> 00:12:36,212 Don't let them see my face 126 00:12:36,464 --> 00:12:37,255 Tell the driver to step on it 127 00:12:37,256 --> 00:12:38,339 Step on it 128 00:12:44,680 --> 00:12:46,264 Get down 129 00:13:30,684 --> 00:13:31,893 Turn here, turn 130 00:13:39,360 --> 00:13:40,318 Make a run for it! 131 00:13:40,611 --> 00:13:42,570 Make a run 132 00:13:53,999 --> 00:13:55,166 Easy, boss, we'll make it 133 00:13:55,167 --> 00:13:56,417 Look 134 00:14:04,510 --> 00:14:06,719 Go, take care of him 135 00:14:07,596 --> 00:14:09,264 Tell the driver to step on it 136 00:14:20,067 --> 00:14:24,529 Hurry down 137 00:14:38,502 --> 00:14:39,878 Turn quickly down the hill 138 00:15:15,456 --> 00:15:17,540 Are you nuts? Right in the middle of the road 139 00:15:17,791 --> 00:15:19,459 Move over, l'm a cop 140 00:15:22,922 --> 00:15:24,839 He is right in front 141 00:15:25,507 --> 00:15:26,257 Run him over 142 00:15:26,258 --> 00:15:27,050 Yes 143 00:15:27,051 --> 00:15:28,593 Step on it, run him over 144 00:15:34,725 --> 00:15:36,351 Don't be scared 145 00:16:05,631 --> 00:16:07,298 Don't move 146 00:16:09,385 --> 00:16:12,261 You're under arrest 147 00:16:12,513 --> 00:16:16,808 Let me go, and this is yours 148 00:16:22,272 --> 00:16:24,273 Once in a life time, 149 00:16:25,150 --> 00:16:27,068 no one will know 150 00:16:30,489 --> 00:16:31,614 Smart guy 151 00:16:32,157 --> 00:16:34,033 Don't move 152 00:16:42,501 --> 00:16:44,585 Good show, isn't it? 153 00:16:45,337 --> 00:16:48,297 Be modest when he praises you later 154 00:16:48,549 --> 00:16:50,258 Don't let it get to you 155 00:16:50,509 --> 00:16:54,053 You better tell Ka Kui 156 00:16:54,972 --> 00:16:56,222 l didn't do it by myself 157 00:16:56,473 --> 00:16:58,891 l acted according to orders 158 00:16:59,143 --> 00:17:00,685 That's fine 159 00:17:01,020 --> 00:17:02,687 Don't forget this line later 160 00:17:02,938 --> 00:17:04,022 when Raymond comes 161 00:17:04,273 --> 00:17:05,732 He must be happy to hear that 162 00:17:10,988 --> 00:17:12,321 Operation Boar Hunt 163 00:17:12,573 --> 00:17:13,614 is a carefully planned jolt 164 00:17:13,866 --> 00:17:14,907 Didn't you 165 00:17:14,908 --> 00:17:16,034 cover every side? 166 00:17:16,285 --> 00:17:18,327 The prime suspect almost got away 167 00:17:19,496 --> 00:17:20,580 Didn't Chou give you 168 00:17:20,581 --> 00:17:21,748 clear orders? 169 00:17:21,999 --> 00:17:23,458 Yes, he said. . . 170 00:17:23,709 --> 00:17:25,793 we were under good leadership 171 00:17:26,045 --> 00:17:27,045 What? 172 00:17:28,297 --> 00:17:29,839 The job was carefully planned 173 00:17:30,090 --> 00:17:31,966 But our execution had a few flows 174 00:17:32,217 --> 00:17:33,634 why were there flaws? 175 00:17:34,344 --> 00:17:35,511 Must be before 176 00:17:35,512 --> 00:17:36,721 we got to the store 177 00:17:36,972 --> 00:17:38,598 Ka Kui couldn't handle the secretary 178 00:17:38,849 --> 00:17:40,016 And she created a mess 179 00:17:40,267 --> 00:17:41,809 How could Chu Tu get away? 180 00:17:42,061 --> 00:17:43,311 This was your spot 181 00:17:43,562 --> 00:17:44,687 What do you mean by that? 182 00:17:45,397 --> 00:17:46,981 lt's no time to point your finger 183 00:17:48,734 --> 00:17:49,484 What is it? 184 00:17:49,485 --> 00:17:50,526 The PR madam is here 185 00:17:50,527 --> 00:17:51,819 Ask her in 186 00:17:55,407 --> 00:17:57,158 The press is here, lnspector Lee 187 00:17:57,409 --> 00:17:58,785 What press? Tell them no comment 188 00:17:59,036 --> 00:18:01,329 Look, l asked them here 189 00:18:01,997 --> 00:18:03,039 Tell them to wait 190 00:18:03,874 --> 00:18:05,833 Ka Kui, you'll be our speaker 191 00:18:06,085 --> 00:18:08,086 Me? No, no 192 00:18:08,337 --> 00:18:09,879 The speech has been written, 193 00:18:10,130 --> 00:18:11,297 just read it 194 00:18:11,298 --> 00:18:13,424 Go learn it with Madam 195 00:18:13,675 --> 00:18:15,551 You can go now, Man 196 00:18:15,803 --> 00:18:17,053 YES SlR 197 00:18:22,059 --> 00:18:24,102 The superiors are pleased 198 00:18:24,353 --> 00:18:26,020 with Ka Kui 199 00:18:26,522 --> 00:18:27,688 They see a lot in him 200 00:18:28,315 --> 00:18:29,482 Take him to do 201 00:18:29,733 --> 00:18:31,526 a recruiting poster later 202 00:18:31,777 --> 00:18:34,821 Arrange to have him on our TV program etc 203 00:18:35,072 --> 00:18:36,155 An example of the force 204 00:18:36,406 --> 00:18:38,991 The superiors see him as a model cop 205 00:18:39,243 --> 00:18:40,827 He can handle that easily 206 00:18:41,829 --> 00:18:43,996 what are the charges on Chu's secretary 207 00:18:44,248 --> 00:18:47,125 Drug trafficking, resisting arrest 208 00:18:48,502 --> 00:18:49,877 Drop all charges 209 00:18:50,462 --> 00:18:51,963 Drop all charges? 210 00:18:55,759 --> 00:18:58,511 You played a big part, Sergeant Chan 211 00:18:58,762 --> 00:19:01,889 Our superiors' leadership 212 00:19:02,141 --> 00:19:03,724 accounts for the success 213 00:19:03,976 --> 00:19:04,976 Good job 214 00:19:05,227 --> 00:19:06,978 Will you be promoted? 215 00:19:07,813 --> 00:19:08,980 we don't fight crime 216 00:19:09,231 --> 00:19:11,023 for promotion 217 00:19:11,358 --> 00:19:13,776 Our superiors take care of promotion matters 218 00:19:14,027 --> 00:19:16,112 Chu Tu tried to bribe you with millions, right? 219 00:19:16,363 --> 00:19:17,321 With that money, 220 00:19:17,322 --> 00:19:19,866 he could buy the whole force 221 00:19:20,117 --> 00:19:22,118 Just kidding, don't put it down 222 00:19:22,369 --> 00:19:23,786 Please sit closer 223 00:19:25,873 --> 00:19:26,831 What's up? 224 00:19:27,082 --> 00:19:28,541 Just saying hi 225 00:19:28,792 --> 00:19:29,917 Don't sit so close 226 00:19:31,170 --> 00:19:32,378 we two 227 00:19:35,924 --> 00:19:36,966 Let's do it this way 228 00:19:37,259 --> 00:19:38,217 - Understand? - Yes 229 00:19:38,468 --> 00:19:40,094 Start 230 00:19:51,356 --> 00:19:52,690 Straighten up 231 00:19:53,025 --> 00:19:54,567 Open you eyes 232 00:19:55,068 --> 00:19:56,027 Open your mouth 233 00:19:56,278 --> 00:19:57,361 wider 234 00:19:57,362 --> 00:19:58,863 Wider still 235 00:20:01,033 --> 00:20:02,533 Forget it, just be yourself 236 00:20:02,784 --> 00:20:04,410 Be natural 237 00:20:04,953 --> 00:20:06,287 Ready 238 00:20:08,207 --> 00:20:09,832 The handcuffs in the middle 239 00:20:10,083 --> 00:20:11,751 Smoother action 240 00:20:26,767 --> 00:20:28,935 Your way wouldn't work 241 00:20:29,353 --> 00:20:30,353 Why not? 242 00:20:30,938 --> 00:20:32,480 She's Chu's secretary, 243 00:20:32,731 --> 00:20:34,857 won't cooperate 244 00:20:35,901 --> 00:20:37,485 lf Chu knows 245 00:20:37,945 --> 00:20:40,321 she'll be our witness 246 00:20:40,697 --> 00:20:41,948 What would he do? 247 00:20:43,200 --> 00:20:45,284 He would stop her 248 00:20:45,535 --> 00:20:47,578 appearance in court 249 00:20:49,206 --> 00:20:51,457 Our man who covers her would be in danger 250 00:20:54,419 --> 00:20:56,504 Don't be a cop 251 00:20:57,005 --> 00:20:58,631 if you want to live to 1 00 252 00:20:58,882 --> 00:20:59,966 You want this line 253 00:21:00,217 --> 00:21:02,260 on the recruiting poster? 254 00:21:02,511 --> 00:21:03,552 We don't have enough 255 00:21:03,804 --> 00:21:04,804 to prosecute Chu 256 00:21:05,055 --> 00:21:06,639 we must push him 257 00:21:06,890 --> 00:21:07,974 into a corner 258 00:21:08,225 --> 00:21:09,892 Let him make a mistake 259 00:21:10,143 --> 00:21:11,227 l suggest a man 260 00:21:11,478 --> 00:21:12,270 to protect our lady witness 261 00:21:12,271 --> 00:21:14,605 l have someone in mind already 262 00:21:15,190 --> 00:21:16,983 Are we thinking of the same man? 263 00:21:23,323 --> 00:21:24,615 Good luck to him 264 00:21:26,159 --> 00:21:28,244 why only you free on bail? 265 00:21:28,829 --> 00:21:30,788 Lucky you 266 00:21:35,002 --> 00:21:35,960 They are to see lnspector Lee 267 00:21:36,211 --> 00:21:39,130 Please wait 268 00:21:39,756 --> 00:21:41,299 You can go after seeing the lnspector 269 00:21:46,680 --> 00:21:47,763 You can go in now 270 00:21:48,015 --> 00:21:49,557 Thanks 271 00:21:55,355 --> 00:21:56,439 Please sit down 272 00:22:00,027 --> 00:22:01,944 You can go now, Miss Fong 273 00:22:02,863 --> 00:22:05,281 Wait, before you go 274 00:22:05,532 --> 00:22:07,533 Keep this subpoena 275 00:22:07,784 --> 00:22:09,035 to appear in court 276 00:22:10,912 --> 00:22:12,038 What is the charge? 277 00:22:12,039 --> 00:22:13,080 There are no charges 278 00:22:13,081 --> 00:22:15,916 You'll be our witness 279 00:22:16,168 --> 00:22:19,712 Sorry, my client isn't prepared to do so 280 00:22:20,047 --> 00:22:22,340 We are not asking her permission 281 00:22:22,591 --> 00:22:24,967 She is required by law to do it 282 00:22:29,139 --> 00:22:30,264 Officer Chan 283 00:22:30,265 --> 00:22:31,015 YES SlR 284 00:22:31,016 --> 00:22:32,350 You're attached to Miss Fong from now on, 285 00:22:32,601 --> 00:22:33,851 24 hours a day 286 00:22:34,102 --> 00:22:35,144 Until she appears in court 287 00:22:35,937 --> 00:22:37,104 Me 288 00:22:37,105 --> 00:22:37,980 You don't like it 289 00:22:37,981 --> 00:22:39,023 Yes l do 290 00:22:39,483 --> 00:22:40,608 l don't need his protection 291 00:22:40,609 --> 00:22:43,444 You can't refuse 292 00:22:46,490 --> 00:22:47,281 Officer Chan 293 00:22:47,282 --> 00:22:48,157 YES SlR 294 00:22:48,158 --> 00:22:50,576 You must know as an escort of the witness 295 00:22:50,869 --> 00:22:53,245 That the witness 296 00:22:53,497 --> 00:22:54,622 is constantly in danger 297 00:22:54,623 --> 00:22:56,332 Of threat, assault, and disturbance 298 00:22:56,583 --> 00:22:58,125 Or irritated by the intentions of such 299 00:22:58,377 --> 00:23:00,669 lt is your duty to see to that 300 00:23:00,921 --> 00:23:03,631 Her safety and personal rights 301 00:23:03,882 --> 00:23:05,257 are intact 302 00:23:05,550 --> 00:23:06,717 Yes 303 00:23:06,718 --> 00:23:07,718 But can someone else go 304 00:23:08,512 --> 00:23:10,096 You'll get a bonus 305 00:23:10,347 --> 00:23:11,472 for the duty 306 00:23:11,723 --> 00:23:13,099 $32.80 per day 307 00:23:13,517 --> 00:23:14,892 lt's an old tradition, 308 00:23:15,143 --> 00:23:16,560 unchanged for years 309 00:23:16,812 --> 00:23:19,105 Bring your own money, that's all 310 00:23:19,356 --> 00:23:22,858 Can we talk to you alone? 311 00:23:23,110 --> 00:23:24,276 l refuse to have my client 312 00:23:24,528 --> 00:23:26,487 interrogated alone 313 00:23:26,738 --> 00:23:27,696 This is not an interrogation 314 00:23:27,948 --> 00:23:28,948 Just a few hints 315 00:23:28,949 --> 00:23:31,033 for her benefit 316 00:23:36,415 --> 00:23:38,749 You can refuse them 317 00:23:39,167 --> 00:23:41,043 Let's hear what they've to say 318 00:23:42,295 --> 00:23:43,963 Mr. Counselor, please excuse us 319 00:23:46,633 --> 00:23:47,675 Remember, 320 00:23:47,676 --> 00:23:49,427 any questions concerning this case 321 00:23:49,678 --> 00:23:52,304 Or anything else, you can keep quiet 322 00:23:57,644 --> 00:23:58,602 What are you standing here for? 323 00:23:58,854 --> 00:23:59,812 l have to go out too? 324 00:24:00,063 --> 00:24:01,647 You've got high rank? 325 00:24:44,274 --> 00:24:46,025 You said you had things to say to me 326 00:24:47,486 --> 00:24:50,946 Nothing else now, you can go 327 00:24:54,409 --> 00:24:55,618 See you in court 328 00:24:57,120 --> 00:24:59,955 They're... 329 00:25:01,791 --> 00:25:03,125 Ka Kui 330 00:25:03,919 --> 00:25:04,919 Tape it down if possible 331 00:25:05,170 --> 00:25:06,128 OK 332 00:25:06,129 --> 00:25:07,338 what did they say to you? 333 00:25:07,839 --> 00:25:09,340 They didn't say anything 334 00:25:09,591 --> 00:25:11,717 l'm your lawyer, you can trust me 335 00:25:11,968 --> 00:25:14,595 They didn't say anything, really 336 00:25:18,391 --> 00:25:19,517 why just her... 337 00:25:19,768 --> 00:25:21,435 Here they are 338 00:25:23,605 --> 00:25:25,022 How about the boss? 339 00:25:25,565 --> 00:25:26,899 Can't bail him & the others out 340 00:25:27,150 --> 00:25:29,401 What about Salina? 341 00:25:29,653 --> 00:25:31,278 She's their witness now 342 00:25:31,530 --> 00:25:32,780 what? Witness for prosecution 343 00:25:33,031 --> 00:25:34,323 They asked me 344 00:25:34,574 --> 00:25:36,325 You'll do it just cause they asked? 345 00:25:36,576 --> 00:25:39,328 Please leave the witness alone 346 00:25:39,746 --> 00:25:40,996 who're you? 347 00:25:41,248 --> 00:25:42,373 l'm a cop 348 00:25:42,666 --> 00:25:45,292 l'm her escort 349 00:25:45,544 --> 00:25:48,712 l can charge you for disturbance of peace 350 00:25:48,964 --> 00:25:50,422 Salina 351 00:25:50,715 --> 00:25:53,467 You can say so long or good-bye 352 00:25:53,718 --> 00:25:55,594 One more word and you'll be under arrest 353 00:25:58,848 --> 00:25:59,932 l'll take you home 354 00:26:00,767 --> 00:26:02,643 lt's my responsibility 355 00:26:02,936 --> 00:26:04,562 l won't say anything 356 00:26:08,567 --> 00:26:09,858 What now, counselor? 357 00:26:10,110 --> 00:26:11,527 l'll see your boss later 358 00:26:12,112 --> 00:26:13,404 OK. Let's go 359 00:26:15,657 --> 00:26:17,992 lt's dangerous to roam around, 360 00:26:18,243 --> 00:26:19,410 go home 361 00:26:19,661 --> 00:26:21,245 None of your business 362 00:26:22,789 --> 00:26:25,165 lt's for your safety 363 00:26:26,459 --> 00:26:28,961 l don't need you, parasite! 364 00:26:31,089 --> 00:26:32,840 You know what happened to four of our witnesses 365 00:26:33,091 --> 00:26:34,341 who said the same thing 366 00:26:34,593 --> 00:26:35,968 What? 367 00:26:36,261 --> 00:26:37,386 They were shot 368 00:26:37,637 --> 00:26:40,931 Don't scare me, tell me what happened? 369 00:26:41,182 --> 00:26:42,266 Your guess is right 370 00:26:42,517 --> 00:26:43,767 They're actually all OK 371 00:26:44,019 --> 00:26:45,394 You have the right to say so 372 00:26:45,645 --> 00:26:47,187 That's a threat! 373 00:26:49,733 --> 00:26:52,943 All evidence is against the defendants 374 00:26:53,194 --> 00:26:55,154 Only you will fare better 375 00:26:55,405 --> 00:26:57,740 l'm depending on you 376 00:26:57,991 --> 00:26:59,074 l'll do my best, 377 00:26:59,326 --> 00:27:00,826 but be prepared 378 00:27:01,077 --> 00:27:02,328 The chance is slim 379 00:27:02,579 --> 00:27:04,121 lf l'm discharged, 380 00:27:04,372 --> 00:27:05,706 you'll be rewarded 381 00:27:08,877 --> 00:27:10,502 One problem 382 00:27:12,172 --> 00:27:14,131 Salina is going to be their witness 383 00:27:14,382 --> 00:27:15,799 witness for the prosecution 384 00:27:16,134 --> 00:27:17,885 She's been bailed, 385 00:27:18,136 --> 00:27:19,928 now escorted by a cop 386 00:27:20,180 --> 00:27:21,639 The one who nailed you 387 00:27:23,892 --> 00:27:28,020 Salina doesn't know much, she's new 388 00:27:28,438 --> 00:27:29,521 That doesn't concern me 389 00:27:29,773 --> 00:27:31,106 She might 390 00:27:31,358 --> 00:27:33,108 surprise us 391 00:27:34,736 --> 00:27:36,111 No 392 00:27:37,781 --> 00:27:41,992 Call up Danny 393 00:27:43,370 --> 00:27:45,371 Tell him to take care of her 394 00:27:46,915 --> 00:27:48,040 Alright 395 00:27:52,045 --> 00:27:53,087 That's it 396 00:27:53,338 --> 00:27:54,338 Keep the change 397 00:27:54,589 --> 00:27:55,839 For the tea 398 00:28:00,011 --> 00:28:02,930 lt's dangerous alone 399 00:28:03,181 --> 00:28:05,099 l like to see how dangerous 400 00:28:16,444 --> 00:28:18,570 John? l'm home 401 00:28:18,822 --> 00:28:20,197 Someone's listening 402 00:28:22,117 --> 00:28:24,326 Let's meet and talk later 403 00:29:29,809 --> 00:29:31,143 l'm scared 404 00:30:06,805 --> 00:30:08,347 You think you can frighten me 405 00:30:14,229 --> 00:30:24,863 Help 406 00:30:25,114 --> 00:30:26,698 As good as dead 407 00:30:34,999 --> 00:30:36,208 That'll get you 408 00:30:36,793 --> 00:30:38,001 l'm gonna shut you up 409 00:30:39,546 --> 00:30:40,754 You're finished 410 00:30:46,135 --> 00:30:47,469 l'll get you 411 00:30:48,680 --> 00:30:49,847 You're finished 412 00:30:52,809 --> 00:30:53,892 l'm going to kill you 413 00:30:54,978 --> 00:30:56,186 You're finished 414 00:30:58,565 --> 00:31:00,941 l'll get you 415 00:31:19,085 --> 00:31:24,882 Stop running 416 00:31:27,677 --> 00:31:29,761 No escape now 417 00:31:30,722 --> 00:31:32,306 Stop 418 00:31:33,433 --> 00:31:37,769 Here. . . 419 00:31:38,021 --> 00:31:40,314 Here 420 00:31:41,983 --> 00:31:43,275 Well? 421 00:31:44,819 --> 00:31:45,986 No way out 422 00:31:45,987 --> 00:31:49,323 Finished 423 00:31:54,454 --> 00:31:55,996 l'm here to rescue you 424 00:32:02,086 --> 00:32:04,379 She's terrified, can l quit now? 425 00:32:05,256 --> 00:32:07,758 Yes, you can go anytime 426 00:32:15,058 --> 00:32:17,100 Hold on to him, l'll call the police 427 00:32:46,631 --> 00:32:48,757 l knocked him out, l knocked him out 428 00:32:50,093 --> 00:32:52,094 Not yet, 429 00:32:52,345 --> 00:32:53,679 he's still fighting back 430 00:32:53,930 --> 00:32:56,348 Don't come near 431 00:32:58,601 --> 00:33:00,018 Go, you can't be here 432 00:33:00,269 --> 00:33:01,311 Don't faint 433 00:33:01,562 --> 00:33:02,229 Go 434 00:33:02,230 --> 00:33:04,856 l'll go 435 00:33:08,194 --> 00:33:09,653 He passed out 436 00:33:10,488 --> 00:33:13,365 No, not totally out 437 00:33:18,079 --> 00:33:20,288 Go, don't faint 438 00:33:20,540 --> 00:33:22,290 Go, go, can't stay 439 00:33:22,542 --> 00:33:24,710 Go 440 00:33:28,923 --> 00:33:30,590 Stop acting, go, hurry 441 00:33:32,885 --> 00:33:34,136 Let me 442 00:33:35,388 --> 00:33:37,014 He fainted 443 00:33:38,850 --> 00:33:40,058 Yes, for real 444 00:33:40,309 --> 00:33:41,643 One more for safety 445 00:33:44,564 --> 00:33:45,731 Don't smash his face, 446 00:33:45,732 --> 00:33:46,940 it's for identification 447 00:33:47,191 --> 00:33:49,526 No, shouldn't be like this 448 00:33:58,828 --> 00:33:59,953 l don't know him 449 00:34:00,204 --> 00:34:02,748 Of course, they'd hire stranger to kill you 450 00:34:02,999 --> 00:34:04,374 Mr. Chu wants me dead? 451 00:34:04,625 --> 00:34:08,295 Sure, he's capable of anything 452 00:34:08,588 --> 00:34:10,839 lnspector Chou, this is Ka Kui 453 00:34:11,090 --> 00:34:13,091 Such a tough case, 454 00:34:13,342 --> 00:34:14,509 please send a replacement 455 00:34:14,761 --> 00:34:15,886 No 456 00:34:16,137 --> 00:34:18,305 l won't risk my life, 457 00:34:18,556 --> 00:34:20,390 it's just a job 458 00:34:20,641 --> 00:34:22,434 l might as well be a mercenary 459 00:34:22,685 --> 00:34:25,312 well, let her take care of herself 460 00:34:26,397 --> 00:34:27,564 l'll quit then, 461 00:34:27,815 --> 00:34:29,483 never mind 462 00:34:32,779 --> 00:34:33,779 Where are you going? 463 00:34:34,030 --> 00:34:35,030 Home 464 00:34:35,031 --> 00:34:37,074 What? Home? You're here to protect me 465 00:34:37,325 --> 00:34:38,408 But you're so uncooperative 466 00:34:38,659 --> 00:34:40,285 How can l work it out? 467 00:34:40,536 --> 00:34:43,205 What do you have in mind? 468 00:34:43,456 --> 00:34:46,249 No need, l'm quitting 469 00:34:54,467 --> 00:34:55,467 Where's your 470 00:34:55,718 --> 00:34:57,886 sense of duty? 471 00:34:58,429 --> 00:35:00,347 But there's nothing l can do 472 00:35:00,598 --> 00:35:02,307 We'll just die together 473 00:35:04,811 --> 00:35:06,311 l'll cooperate 474 00:35:07,688 --> 00:35:09,731 Don't let me talk you into it 475 00:35:11,692 --> 00:35:13,443 Of my own will 476 00:35:13,694 --> 00:35:15,112 lt'll be safer 477 00:35:15,363 --> 00:35:16,738 at my place 478 00:35:16,989 --> 00:35:18,031 OK. Let's go 479 00:35:18,032 --> 00:35:18,990 Like this? 480 00:35:19,367 --> 00:35:20,450 l'll go change 481 00:35:20,451 --> 00:35:22,828 Chu's men will return anytime 482 00:35:23,079 --> 00:35:24,121 l won't change then 483 00:35:24,372 --> 00:35:25,956 Well? 484 00:35:35,675 --> 00:35:36,675 What's up? 485 00:35:36,926 --> 00:35:38,260 l'll take a good look 486 00:35:44,016 --> 00:35:45,809 Get back in 487 00:35:46,936 --> 00:35:47,936 Come out 488 00:35:54,694 --> 00:35:56,069 What are you up to? 489 00:35:56,612 --> 00:35:57,946 l'm taking your clothes 490 00:35:58,197 --> 00:35:59,823 l told you to wear them 491 00:36:00,074 --> 00:36:01,116 Yes 492 00:36:01,492 --> 00:36:02,868 Closer 493 00:36:09,625 --> 00:36:11,042 Use my car 494 00:36:11,294 --> 00:36:12,335 All these cars are yours 495 00:36:12,587 --> 00:36:14,254 No, just this one 496 00:36:22,138 --> 00:36:23,638 Why aren't you nervous? 497 00:36:24,140 --> 00:36:26,349 l'm used to this 498 00:36:28,978 --> 00:36:30,270 See, told you to keep quiet 499 00:36:30,521 --> 00:36:31,730 What? 500 00:36:31,981 --> 00:36:34,149 My kid 501 00:36:34,400 --> 00:36:35,859 Your kid? 502 00:36:37,445 --> 00:36:38,445 Close the door 503 00:37:21,530 --> 00:37:23,448 lt's me, it's me 504 00:37:23,699 --> 00:37:24,783 My gun. . . 505 00:37:31,540 --> 00:37:33,083 My gun is in the pocket 506 00:37:40,967 --> 00:37:42,259 Let go 507 00:37:50,726 --> 00:37:52,102 Stop running 508 00:38:01,696 --> 00:38:07,492 Freeze 509 00:38:08,869 --> 00:38:10,954 Take it easy, give me the gun 510 00:38:11,205 --> 00:38:11,955 Take it easy 511 00:38:11,956 --> 00:38:13,415 Don't come near 512 00:38:18,212 --> 00:38:19,337 Go 513 00:38:22,550 --> 00:38:23,508 Give me the gun 514 00:38:23,759 --> 00:38:25,093 lt's me 515 00:38:37,398 --> 00:38:38,565 Are you alright? 516 00:38:38,816 --> 00:38:39,816 where are they? 517 00:38:40,067 --> 00:38:41,735 Don't get trigger happy 518 00:38:41,986 --> 00:38:44,529 Get away quick, this is for real 519 00:38:46,407 --> 00:38:48,825 For real, what was that before? 520 00:38:49,243 --> 00:38:50,535 That was real too 521 00:38:50,870 --> 00:38:52,287 But this is more real 522 00:38:53,497 --> 00:38:55,498 That's why you are more nervous 523 00:38:55,750 --> 00:38:57,000 Get in 524 00:39:07,345 --> 00:39:09,012 You are capable of crying too 525 00:39:09,805 --> 00:39:11,097 l didn't expect Mr. Chu to do this to me 526 00:39:11,349 --> 00:39:13,058 Don't be naive 527 00:39:13,309 --> 00:39:17,187 He is capable of anything 528 00:39:17,438 --> 00:39:19,272 He will make sure you won't be in court 529 00:39:19,523 --> 00:39:20,523 What now then 530 00:39:20,775 --> 00:39:23,193 Speak out in court tomorrow 531 00:39:23,444 --> 00:39:26,029 Put him in jail and you'll be safe 532 00:39:26,655 --> 00:39:27,906 what am l to tell? 533 00:39:29,825 --> 00:39:32,702 what business he's in, who's his contact 534 00:39:32,953 --> 00:39:34,662 Number of drug deals 535 00:39:37,041 --> 00:39:38,333 Why are you taping all this? 536 00:39:38,584 --> 00:39:40,710 Taking notes 537 00:39:40,961 --> 00:39:42,420 When did you start working for him? 538 00:39:42,671 --> 00:39:43,922 Four years ago 539 00:39:46,509 --> 00:39:47,926 He's a family friend 540 00:39:48,177 --> 00:39:50,845 Mum said he always lent us milk money 541 00:39:51,972 --> 00:39:54,224 Now you help him sell drugs 542 00:39:54,475 --> 00:39:56,559 l know very little 543 00:39:56,811 --> 00:39:58,728 Just tell what you know 544 00:40:02,400 --> 00:40:04,317 Anything else you want to add, 545 00:40:04,568 --> 00:40:06,444 tell me later upstairs 546 00:40:06,695 --> 00:40:09,197 What l've said is enough to put him in jail? 547 00:40:09,448 --> 00:40:10,615 l'm not the prosecutor 548 00:40:10,866 --> 00:40:11,866 But what you're said 549 00:40:12,118 --> 00:40:13,701 will be useful 550 00:40:21,252 --> 00:40:22,752 Come in 551 00:40:26,757 --> 00:40:28,133 l'll turn on the light 552 00:40:29,844 --> 00:40:32,679 HAPPY BlRTHDAY TO YOU 553 00:40:32,930 --> 00:40:34,305 May 554 00:40:34,557 --> 00:40:36,307 l've almost forgotten it's my birthday 555 00:40:38,644 --> 00:40:39,894 Are you alright? 556 00:40:47,319 --> 00:40:48,528 Let me introduce, May 557 00:40:48,779 --> 00:40:50,238 This is Miss Fong 558 00:40:56,412 --> 00:40:58,538 Let's go 559 00:40:59,874 --> 00:41:00,957 How are you doing? 560 00:41:02,209 --> 00:41:03,209 l'm fine 561 00:41:03,461 --> 00:41:05,044 May 562 00:41:08,090 --> 00:41:11,843 Gone? what's the hurry? 563 00:41:12,094 --> 00:41:14,929 lt's my fault, it was a surprise, right? 564 00:41:15,181 --> 00:41:17,015 And you brought home a girl 565 00:41:17,266 --> 00:41:18,641 dressed like this 566 00:41:18,934 --> 00:41:19,934 Who wouldn't be angry? 567 00:41:20,394 --> 00:41:22,479 l can be angry too 568 00:41:22,730 --> 00:41:23,897 Didn't even let me explain 569 00:41:24,482 --> 00:41:26,483 Leaving me the whole cake 570 00:41:26,734 --> 00:41:27,734 This time l won't forgive her 571 00:41:27,985 --> 00:41:29,360 No matter what 572 00:41:29,612 --> 00:41:30,987 l don't think she will 573 00:41:34,325 --> 00:41:36,159 l knew she'd be back 574 00:41:40,789 --> 00:41:42,290 Happy Birthday 575 00:41:43,626 --> 00:41:44,876 why so happy? 576 00:41:45,127 --> 00:41:46,336 why did May go in rage? 577 00:41:46,587 --> 00:41:48,129 She saw me bringing a girl home 578 00:41:48,380 --> 00:41:49,130 That's love, 579 00:41:49,131 --> 00:41:50,465 l'll explain it to her 580 00:41:50,716 --> 00:41:52,550 No need, 581 00:41:52,801 --> 00:41:54,511 ask her to reflect on her faults 582 00:41:57,097 --> 00:41:58,306 Have to explain to my boss, 583 00:41:58,557 --> 00:42:00,058 the suspects 584 00:42:00,309 --> 00:42:01,809 l'm sick and tired of explaining 585 00:42:02,102 --> 00:42:03,353 Care for a piece of cake 586 00:42:04,188 --> 00:42:05,230 Anything to drink 587 00:42:05,481 --> 00:42:06,606 Orange juice, thanks 588 00:42:06,857 --> 00:42:07,899 Help yourself 589 00:42:15,115 --> 00:42:17,242 You live by yourself? 590 00:42:17,493 --> 00:42:18,576 A big place! 591 00:42:18,827 --> 00:42:19,786 Don't l worry about the lCAC? 592 00:42:20,037 --> 00:42:22,038 l share it with a friend, he's on vacation 593 00:42:22,289 --> 00:42:23,581 Sorry 594 00:42:23,832 --> 00:42:26,042 Your girlfriend must be mad at me 595 00:42:26,293 --> 00:42:27,502 Never mind 596 00:42:27,753 --> 00:42:31,005 That's part of the job 597 00:42:34,552 --> 00:42:36,803 Come, let's go back 598 00:42:37,221 --> 00:42:38,846 l'll go now 599 00:42:39,807 --> 00:42:41,266 Just like that 600 00:42:47,606 --> 00:42:50,358 l might be a movie star 601 00:42:50,609 --> 00:42:53,236 Kissing my leading ladies all day 602 00:42:53,487 --> 00:42:55,280 She would have to hang herself 3 times a day 603 00:42:59,910 --> 00:43:01,452 She's jealous because she loves you 604 00:43:01,704 --> 00:43:03,288 l'll explain it to her if possible 605 00:43:03,539 --> 00:43:05,290 What for? Such a narrow minded kid 606 00:43:05,541 --> 00:43:06,874 lt'll only spoil her 607 00:43:07,126 --> 00:43:08,501 Aren't you going to say 608 00:43:08,752 --> 00:43:10,003 something nice to her 609 00:43:10,254 --> 00:43:11,838 No chance 610 00:43:12,089 --> 00:43:13,298 lf l care to sweet talk, 611 00:43:13,549 --> 00:43:15,800 l could have hundred of girls 612 00:43:16,051 --> 00:43:17,260 She'll have to wait for her turn 613 00:43:20,931 --> 00:43:23,141 Don't you like her 614 00:43:23,934 --> 00:43:26,352 Frankly, yes 615 00:43:26,604 --> 00:43:27,854 But that's no reason 616 00:43:28,105 --> 00:43:30,315 for me to apologize 617 00:43:30,566 --> 00:43:32,317 l know she's going 618 00:43:32,568 --> 00:43:34,736 to call back to say sorry 619 00:43:35,946 --> 00:43:37,113 What a waste 620 00:43:48,208 --> 00:43:49,167 See 621 00:43:49,168 --> 00:43:51,294 Can't wait to get home 622 00:43:52,046 --> 00:43:54,631 Hello 623 00:43:55,549 --> 00:43:57,050 ls it your girlfriend? 624 00:43:57,384 --> 00:44:00,219 Yes, she's speechless with tears 625 00:44:02,097 --> 00:44:03,139 Stop crying 626 00:44:03,390 --> 00:44:04,766 You should have behaved yourself 627 00:44:05,017 --> 00:44:06,601 what, misunderstanding 628 00:44:06,852 --> 00:44:07,977 You might think l'm gay 629 00:44:07,978 --> 00:44:08,936 if l escort a man 630 00:44:09,188 --> 00:44:11,856 Go reflect on your faults 631 00:44:12,107 --> 00:44:12,857 What 632 00:44:12,858 --> 00:44:13,900 Can l explain it to her? 633 00:44:13,901 --> 00:44:15,068 No need 634 00:44:15,069 --> 00:44:15,902 Unless you promise 635 00:44:15,903 --> 00:44:17,612 to control your temper 636 00:44:17,863 --> 00:44:19,739 Show me respect in front of my friends 637 00:44:19,990 --> 00:44:21,366 Stop crying, bye! 638 00:44:22,368 --> 00:44:24,327 l must teach her a lesson 639 00:44:35,964 --> 00:44:37,548 when did she come in? 640 00:44:37,800 --> 00:44:40,134 when you said she would hang herself 641 00:44:40,386 --> 00:44:41,969 So you've heard everything 642 00:44:43,097 --> 00:44:44,347 The call. . . 643 00:44:53,857 --> 00:44:55,483 That's a dirty trick 644 00:44:55,734 --> 00:44:57,902 May, May 645 00:44:59,321 --> 00:45:02,865 Listen to me, May 646 00:45:03,117 --> 00:45:05,410 She's our witness under my protection 647 00:45:05,661 --> 00:45:06,744 l'm mad at 648 00:45:06,745 --> 00:45:07,787 what you just said 649 00:45:08,163 --> 00:45:09,455 You should know l was kidding 650 00:45:09,707 --> 00:45:11,249 Didn't l call first every time 651 00:45:11,500 --> 00:45:12,625 we had a fight 652 00:45:12,626 --> 00:45:13,459 But you treat me badly 653 00:45:13,460 --> 00:45:14,669 in front of another girl 654 00:45:14,920 --> 00:45:16,796 You make me lose face 655 00:45:17,047 --> 00:45:18,005 Go away, go away 656 00:45:18,257 --> 00:45:19,799 Listen to me 657 00:45:20,050 --> 00:45:21,384 May, listen... 658 00:45:24,638 --> 00:45:25,722 Are you alright? 659 00:45:25,973 --> 00:45:28,141 lt hurts, go away, happy now? 660 00:45:28,392 --> 00:45:30,143 Happy? lt hurts me too 661 00:45:30,519 --> 00:45:31,602 l'll get the shoes for you 662 00:45:32,146 --> 00:45:33,563 Put on them first 663 00:45:35,357 --> 00:45:36,149 Go away 664 00:45:36,150 --> 00:45:37,275 May, listen to me 665 00:45:37,276 --> 00:45:38,276 No, no 666 00:45:39,611 --> 00:45:41,320 Control yourself 667 00:45:41,613 --> 00:45:43,156 Listen to me first, OK? 668 00:45:43,407 --> 00:45:45,283 Let go 669 00:45:48,829 --> 00:45:50,163 Be careful 670 00:45:53,125 --> 00:45:54,500 l hate you 671 00:46:29,411 --> 00:46:30,661 Where's your girlfriend 672 00:46:30,913 --> 00:46:31,954 l accepted her apology, 673 00:46:32,206 --> 00:46:35,041 she went home happily 674 00:46:36,126 --> 00:46:37,168 what are you doing? 675 00:46:37,544 --> 00:46:38,544 Nothing 676 00:46:38,796 --> 00:46:41,923 lt hurts 677 00:46:42,758 --> 00:46:44,717 lt's breaking, easy 678 00:46:44,968 --> 00:46:47,386 lt's breaking 679 00:46:47,638 --> 00:46:49,722 What's this ugly thing? 680 00:46:49,973 --> 00:46:51,641 Get rid of it 681 00:46:52,059 --> 00:46:53,768 what, this is my precious 682 00:47:00,108 --> 00:47:02,360 You got me wet 683 00:47:02,903 --> 00:47:04,028 l'll wipe it for you 684 00:47:05,531 --> 00:47:07,740 Oh, no 685 00:47:08,033 --> 00:47:10,326 Not there, here 686 00:47:10,786 --> 00:47:11,953 Here? 687 00:47:13,121 --> 00:47:16,874 Easy, you're so rough 688 00:47:23,590 --> 00:47:28,344 So uncomfortable on the sofa, let's go to bed? 689 00:47:29,221 --> 00:47:30,555 OK. Let's go 690 00:47:30,806 --> 00:47:32,265 Where do l sleep? 691 00:47:32,558 --> 00:47:33,641 ln my bed 692 00:47:33,892 --> 00:47:35,017 How about you 693 00:47:35,352 --> 00:47:36,727 Next to you 694 00:47:37,020 --> 00:47:40,857 l like your style 695 00:47:55,914 --> 00:47:57,498 l'm going to sleep now 696 00:47:58,667 --> 00:47:59,959 Don't disturb me 697 00:48:01,795 --> 00:48:04,589 women are strange 698 00:48:20,480 --> 00:48:21,522 Hi 699 00:48:21,523 --> 00:48:22,481 Ka Kui? Wait a second 700 00:48:22,733 --> 00:48:24,066 Uncle Bill, it's him 701 00:48:25,235 --> 00:48:27,320 Hurry Ka Kui, they're waiting at the court 702 00:48:27,571 --> 00:48:29,405 He's out already, may be there's a jam 703 00:48:29,656 --> 00:48:32,116 Stop fooling, bring the witness, hurry 704 00:48:46,882 --> 00:48:47,924 what was your duty that day? 705 00:48:48,175 --> 00:48:49,884 l was observing the squatter huts 706 00:48:50,135 --> 00:48:51,427 behind the site 707 00:48:51,678 --> 00:48:53,471 There were about a dozen suspects getting away 708 00:48:53,722 --> 00:48:55,222 l arrested the 6th & 7th defendants 709 00:48:55,474 --> 00:48:56,432 Thank you 710 00:48:57,643 --> 00:48:59,644 Your honour, allow me to question the witness 711 00:49:01,313 --> 00:49:02,271 Mr. Kim 712 00:49:03,190 --> 00:49:05,858 You said you saw a dozen suspects escaping 713 00:49:06,568 --> 00:49:07,777 Did all 1 3 suspects 714 00:49:08,028 --> 00:49:09,654 pass in front of you one by one 715 00:49:10,113 --> 00:49:11,781 Or you have a new 716 00:49:12,032 --> 00:49:13,115 electronic device 717 00:49:13,367 --> 00:49:14,867 To enable you to see 718 00:49:15,118 --> 00:49:16,869 all the action at once 719 00:49:17,663 --> 00:49:18,829 l object 720 00:49:18,830 --> 00:49:19,789 The question played with 721 00:49:20,040 --> 00:49:21,415 the witness's wording 722 00:49:21,667 --> 00:49:23,125 To undermine his credibility 723 00:49:23,377 --> 00:49:24,585 Objection overruled 724 00:49:25,212 --> 00:49:27,046 Thank you, no more questions 725 00:49:27,923 --> 00:49:29,882 Bring on the next witness of the prosecution 726 00:49:52,739 --> 00:49:53,823 You took my parking space 727 00:49:54,074 --> 00:49:55,449 l'm in a hurry 728 00:49:56,702 --> 00:49:58,411 Hurry up or l'll kill you 729 00:49:59,621 --> 00:50:01,038 Nice parking 730 00:50:12,634 --> 00:50:13,968 what? Gone? 731 00:50:14,761 --> 00:50:16,220 What kind of an escort are you? 732 00:50:16,680 --> 00:50:17,513 Now what? 733 00:50:17,514 --> 00:50:18,514 Can't think of anything 734 00:50:18,765 --> 00:50:19,724 Hopeless 735 00:50:19,725 --> 00:50:20,683 Tell me when you saw 736 00:50:20,934 --> 00:50:22,268 the suspect running 737 00:50:22,519 --> 00:50:23,894 what made you think 738 00:50:24,146 --> 00:50:26,188 he was my client? 739 00:50:26,982 --> 00:50:28,149 By his clothes and his build 740 00:50:28,400 --> 00:50:29,734 That means you didn't see 741 00:50:29,985 --> 00:50:31,902 his face clearly 742 00:50:32,988 --> 00:50:34,280 You can say that 743 00:50:36,033 --> 00:50:37,158 Are you near-sighted? 744 00:50:37,743 --> 00:50:38,743 No 745 00:50:38,994 --> 00:50:40,619 Good. No more questions 746 00:50:41,913 --> 00:50:43,831 Next witness for the prosecution 747 00:50:58,722 --> 00:51:00,389 ...and nothing but the truth 748 00:51:16,615 --> 00:51:18,991 l was at the squatter huts on duty 749 00:51:19,242 --> 00:51:20,534 The 1 st, 2nd, 3rd 750 00:51:20,786 --> 00:51:22,912 & 4th defendants opened fire 751 00:51:23,163 --> 00:51:24,914 They got on a bus 752 00:51:25,165 --> 00:51:27,541 and l cook a short cut 753 00:51:27,793 --> 00:51:29,043 A civilian. . . 754 00:51:29,294 --> 00:51:31,879 used his car to block the bus 755 00:51:32,130 --> 00:51:34,131 3 defendants fell off the bus 756 00:51:34,382 --> 00:51:36,509 l arrested the 1 st defendant on the bus 757 00:51:36,760 --> 00:51:38,511 He tried to 758 00:51:38,762 --> 00:51:40,304 bribe me 759 00:51:41,598 --> 00:51:44,391 Very clear, thank you 760 00:51:45,894 --> 00:51:49,313 You said you were at the squatter huts 761 00:51:50,023 --> 00:51:51,107 What time was it? 762 00:51:51,358 --> 00:51:52,483 lt was about six 763 00:51:52,484 --> 00:51:53,442 About six? 764 00:51:53,693 --> 00:51:54,652 5:55 765 00:51:54,903 --> 00:51:56,195 So let's stay 6:00 766 00:51:56,446 --> 00:51:58,489 Do you know in December 767 00:51:58,740 --> 00:52:02,034 The sun rises after 6:23 768 00:52:02,619 --> 00:52:03,452 No 769 00:52:03,453 --> 00:52:04,495 ls that right? 770 00:52:04,746 --> 00:52:05,746 How would l know? 771 00:52:05,747 --> 00:52:06,956 Do you know that saying 772 00:52:07,207 --> 00:52:08,874 "Darkness before dawn"? 773 00:52:09,126 --> 00:52:10,292 No 774 00:52:10,293 --> 00:52:11,460 The meaning is 775 00:52:12,712 --> 00:52:16,257 There is darkness before the sun rises 776 00:52:16,508 --> 00:52:17,508 l might have heard of that 777 00:52:17,759 --> 00:52:18,717 Great, 778 00:52:18,969 --> 00:52:20,553 under such circumstances 779 00:52:20,804 --> 00:52:21,887 Should we believe 780 00:52:22,139 --> 00:52:24,682 you actually saw my client as a suspect? 781 00:52:24,933 --> 00:52:27,852 Believe it or not, that's your business 782 00:52:29,020 --> 00:52:31,021 You said you took the short cut 783 00:52:31,273 --> 00:52:32,565 to stop the bus 784 00:52:32,816 --> 00:52:35,985 was the bus always in your sight? 785 00:52:37,821 --> 00:52:38,904 Yes 786 00:52:38,905 --> 00:52:39,822 Why did you hesitate? 787 00:52:39,823 --> 00:52:40,823 l want to be sure 788 00:52:41,074 --> 00:52:42,158 That means you are a bit doubtful 789 00:52:42,409 --> 00:52:42,825 l object 790 00:52:42,826 --> 00:52:44,160 Objection sustained 791 00:52:44,411 --> 00:52:47,037 witness should be sure of his answer 792 00:52:47,539 --> 00:52:50,040 How much time did you take to go down the hill? 793 00:52:50,292 --> 00:52:53,127 And you kept the bus in sight all the time 794 00:52:53,378 --> 00:52:54,420 l was rushing down, 795 00:52:54,671 --> 00:52:56,547 my sight was blocked momentarily 796 00:52:56,798 --> 00:52:59,717 May be during this short while 797 00:53:00,260 --> 00:53:02,094 Another bus overtook the original one 798 00:53:02,345 --> 00:53:03,345 There was only one bus on the road 799 00:53:03,597 --> 00:53:04,555 You are lying 800 00:53:04,806 --> 00:53:05,723 l object 801 00:53:05,724 --> 00:53:07,057 Sustained 802 00:53:07,309 --> 00:53:09,643 Defense should rephrase his question 803 00:53:10,812 --> 00:53:12,146 Are you lying? 804 00:53:12,397 --> 00:53:13,397 No 805 00:53:13,648 --> 00:53:14,732 Do you know. . . 806 00:53:14,733 --> 00:53:16,942 there are four lines of bus routes passing there 807 00:53:17,194 --> 00:53:19,153 Two of the lines have a bus 808 00:53:19,404 --> 00:53:20,863 running every 5 minutes 809 00:53:21,114 --> 00:53:23,657 The other two every 6 minutes 810 00:53:23,950 --> 00:53:24,950 That means 88 buses 811 00:53:25,202 --> 00:53:27,203 passing through per hour 812 00:53:27,454 --> 00:53:30,539 More than 1 per minute 813 00:53:31,124 --> 00:53:32,166 l didn't know 814 00:53:32,167 --> 00:53:34,335 From the time you went down to stop the bus 815 00:53:34,586 --> 00:53:35,586 How much time did you use? 816 00:53:35,837 --> 00:53:36,879 About 2 minutes 817 00:53:37,130 --> 00:53:38,214 More precisely 818 00:53:38,215 --> 00:53:39,381 2-1/2 minutes 819 00:53:39,382 --> 00:53:40,674 That means at least 2 or 3 buses would have gone by 820 00:53:40,926 --> 00:53:42,885 Or even up to 7 or 8 821 00:53:43,178 --> 00:53:46,013 But you said only one, that's lying 822 00:53:46,264 --> 00:53:48,390 Haven't you ever waited for a bus for 1/2 an hour 823 00:53:54,564 --> 00:53:57,066 So, let's say 824 00:53:57,317 --> 00:53:58,609 there was only one bus 825 00:53:58,860 --> 00:54:00,486 And you insisted you saw the bus 826 00:54:00,737 --> 00:54:02,238 all the time 827 00:54:02,489 --> 00:54:05,866 Which part of the bus was in your sight? 828 00:54:06,117 --> 00:54:07,076 The body 829 00:54:07,077 --> 00:54:08,118 How much of the body? 830 00:54:08,370 --> 00:54:09,662 The whole bus 831 00:54:09,913 --> 00:54:11,413 You are lying 832 00:54:12,290 --> 00:54:13,249 what's that, again? 833 00:54:13,541 --> 00:54:15,834 You saw only one side of the body 834 00:54:16,086 --> 00:54:18,379 No more than 50%, that's half 835 00:54:18,630 --> 00:54:19,880 You couldn't see 836 00:54:20,131 --> 00:54:22,216 the other half, right? 837 00:54:22,467 --> 00:54:23,467 Yes 838 00:54:23,718 --> 00:54:25,010 On the other side... 839 00:54:25,262 --> 00:54:27,137 which you couldn't see anything could have... 840 00:54:27,389 --> 00:54:28,555 happened there 841 00:54:28,807 --> 00:54:29,640 Yes 842 00:54:29,641 --> 00:54:30,766 Anyone who jumped off the bus 843 00:54:31,017 --> 00:54:33,185 would be unseen 844 00:54:34,104 --> 00:54:35,145 Yes 845 00:54:35,146 --> 00:54:36,480 Louder please 846 00:54:36,731 --> 00:54:38,440 l would jump, but not him 847 00:54:38,733 --> 00:54:40,693 Just answer the question, no comment please 848 00:54:40,944 --> 00:54:42,695 You think anyone can jump off a bus 849 00:54:42,946 --> 00:54:44,029 You try it 850 00:54:45,031 --> 00:54:46,532 Calm down please, Constable Chan 851 00:54:46,908 --> 00:54:48,659 Why did he want to bribe me then? 852 00:54:48,910 --> 00:54:49,910 How did he bribe you? 853 00:54:50,161 --> 00:54:51,203 He said l could have the case of money 854 00:54:51,454 --> 00:54:52,246 if l let him go 855 00:54:52,247 --> 00:54:53,831 lf someone stopped the bus and. . . 856 00:54:54,082 --> 00:54:55,791 Pointed a gun at you, 857 00:54:56,042 --> 00:54:57,126 what would you do 858 00:54:57,377 --> 00:54:58,168 l object 859 00:54:58,169 --> 00:54:59,211 Objection overruled 860 00:54:59,212 --> 00:55:00,170 You must answer 861 00:55:01,131 --> 00:55:02,172 l'd give my money to him 862 00:55:02,424 --> 00:55:03,924 That's what my client did 863 00:55:04,175 --> 00:55:05,676 under the circumstances 864 00:55:06,177 --> 00:55:07,219 Right, Constable? 865 00:55:07,220 --> 00:55:08,012 No 866 00:55:08,013 --> 00:55:09,179 l had shown my lD 867 00:55:09,431 --> 00:55:10,931 There were cases 868 00:55:11,182 --> 00:55:12,349 where robbers pretended to be cops 869 00:55:12,350 --> 00:55:13,309 l object 870 00:55:13,893 --> 00:55:15,227 Objection sustained 871 00:55:15,937 --> 00:55:19,481 Please ask relevant questions only 872 00:55:19,733 --> 00:55:20,733 My apology 873 00:55:21,276 --> 00:55:22,276 lt happened like this 874 00:55:22,527 --> 00:55:23,569 A business man 875 00:55:23,820 --> 00:55:25,946 was on the way to a deal 876 00:55:26,239 --> 00:55:29,158 A heroic policeman pointed a gun at him 877 00:55:29,409 --> 00:55:30,617 by mistake 878 00:55:30,869 --> 00:55:33,370 The business man thought he was a robber 879 00:55:33,705 --> 00:55:34,663 So he told the robber 880 00:55:34,664 --> 00:55:37,082 he could have the money 881 00:55:38,084 --> 00:55:40,502 ls that right? 882 00:55:42,422 --> 00:55:43,422 l object 883 00:55:44,174 --> 00:55:45,799 You don't have to answer 884 00:55:47,302 --> 00:55:49,011 But we all know the answer 885 00:55:49,262 --> 00:55:50,763 No need for Constable Chan to say it 886 00:55:51,306 --> 00:55:52,306 l have finished 887 00:55:57,145 --> 00:55:58,145 Great 888 00:55:58,396 --> 00:55:59,146 Now what? 889 00:55:59,147 --> 00:56:00,230 l know what to do 890 00:56:00,231 --> 00:56:01,315 lt is unfair to let him free 891 00:56:01,566 --> 00:56:02,566 Of course 892 00:56:07,280 --> 00:56:09,448 we apply for postponement, 893 00:56:09,699 --> 00:56:10,949 our prime witness is absent 894 00:56:11,201 --> 00:56:12,159 l object 895 00:56:12,410 --> 00:56:13,202 A postponement 896 00:56:13,203 --> 00:56:14,536 is unfair to my client 897 00:56:14,788 --> 00:56:16,080 The prosecution has little evidence 898 00:56:16,331 --> 00:56:17,414 to charge my client 899 00:56:17,665 --> 00:56:19,500 l ask your honour to dismiss the case 900 00:56:19,751 --> 00:56:22,002 we have a taped evidence 901 00:56:22,253 --> 00:56:23,212 from our witness 902 00:56:23,463 --> 00:56:25,381 But tape is not legal evidence 903 00:56:25,632 --> 00:56:27,174 But the absent witness plays a key role 904 00:56:27,425 --> 00:56:28,634 l object 905 00:56:29,386 --> 00:56:30,886 Since this is an important case 906 00:56:31,137 --> 00:56:33,180 A postponement 907 00:56:33,681 --> 00:56:35,933 is unfair to the defendant 908 00:56:36,393 --> 00:56:37,726 Let's hear 909 00:56:37,977 --> 00:56:39,770 what the witness has to say 910 00:56:40,021 --> 00:56:41,855 This is the only way 911 00:56:52,200 --> 00:56:54,660 Louder please 912 00:56:54,911 --> 00:56:56,453 Thank you 913 00:57:19,269 --> 00:57:21,603 Your Honour, it is an old tape 914 00:57:22,730 --> 00:57:24,857 Please keep on listening 915 00:57:26,359 --> 00:57:27,943 Coming up 916 00:57:32,991 --> 00:57:34,366 what are you doing? 917 00:57:34,868 --> 00:57:35,826 Nothing 918 00:57:36,077 --> 00:57:38,871 lt hurts 919 00:57:40,540 --> 00:57:42,082 lt's breaking, easy 920 00:57:42,333 --> 00:57:44,126 lt's breaking 921 00:57:44,794 --> 00:57:47,004 what's this ugly thing 922 00:57:47,255 --> 00:57:48,630 Get rid of it 923 00:57:49,632 --> 00:57:50,632 what, this is my precious 924 00:57:50,884 --> 00:57:52,050 lt's a cactus 925 00:57:52,051 --> 00:57:53,051 How come? 926 00:57:53,303 --> 00:57:55,762 You got me wet 927 00:57:56,181 --> 00:57:57,222 l'll wipe it for you 928 00:57:58,725 --> 00:58:01,059 Oh, no 929 00:58:01,519 --> 00:58:03,645 l spilled the orange juice 930 00:58:05,106 --> 00:58:08,275 lt wasn't what you think 931 00:58:08,860 --> 00:58:10,694 Easy, you're so rough 932 00:58:11,029 --> 00:58:15,324 So uncomfortable on the sofa, let's go to bed 933 00:58:16,951 --> 00:58:18,243 OK. Let's go 934 00:58:18,495 --> 00:58:19,703 Where do l sleep? 935 00:58:19,954 --> 00:58:21,330 ln my bed 936 00:58:21,581 --> 00:58:22,789 How about you 937 00:58:23,041 --> 00:58:24,249 Next to you 938 00:58:24,501 --> 00:58:27,920 l like your style 939 00:58:29,255 --> 00:58:30,923 lt's coming 940 00:58:35,094 --> 00:58:36,386 Thank you for your cooperation 941 00:58:36,763 --> 00:58:38,055 Not too close please 942 00:58:40,141 --> 00:58:41,183 Get lost 943 00:58:41,434 --> 00:58:43,060 Ka Kui 944 00:58:44,729 --> 00:58:47,439 Give me a report of the whole case 945 00:58:47,732 --> 00:58:48,982 YES SlR 946 00:58:50,109 --> 00:58:51,151 Boss 947 00:58:51,152 --> 00:58:52,361 Coming out now 948 00:58:52,362 --> 00:58:54,238 No photos 949 00:58:54,489 --> 00:58:55,656 Get lost 950 00:59:00,745 --> 00:59:04,081 Reserve a room at the country club, John 951 00:59:04,332 --> 00:59:06,542 A toast to justice 952 00:59:06,793 --> 00:59:07,543 OK 953 00:59:07,544 --> 00:59:08,544 l must go, Mr Chu 954 00:59:08,795 --> 00:59:09,419 Thank you 955 00:59:09,420 --> 00:59:11,004 Goodbye 956 00:59:23,309 --> 00:59:24,935 Hire him as a prosecutor next time 957 00:59:28,356 --> 00:59:30,816 lt's time for the Police Stories again 958 00:59:31,067 --> 00:59:32,359 We have here. . . 959 00:59:32,610 --> 00:59:35,153 a brave officer for our guest 960 00:59:35,405 --> 00:59:37,030 Sitting next to me 961 00:59:37,282 --> 00:59:40,492 is Constable Chan Ka Kui 962 00:59:40,743 --> 00:59:41,827 Greetings, Constable Chan 963 00:59:42,078 --> 00:59:42,911 Hello 964 00:59:42,912 --> 00:59:43,870 Hello everybody 965 00:59:44,122 --> 00:59:45,122 lnspector Chan 966 00:59:45,123 --> 00:59:48,292 After cracking down the greatest drug case 967 00:59:48,543 --> 00:59:49,626 You've become a familiar name 968 00:59:49,877 --> 00:59:51,962 to every citizen 969 00:59:52,213 --> 00:59:53,880 would you please describe 970 00:59:54,132 --> 00:59:56,425 the operation to us 971 00:59:58,094 --> 00:59:59,886 The success is due to 972 01:00:00,138 --> 01:00:02,055 the team work of the unit 973 01:00:02,307 --> 01:00:03,640 l'm only one of them 974 01:00:03,891 --> 01:00:06,560 we did a lot of homework 975 01:00:07,145 --> 01:00:08,770 what makes Special Corps 976 01:00:09,022 --> 01:00:10,522 so different? 977 01:00:10,773 --> 01:00:13,025 To be in the Special Corps 978 01:00:13,276 --> 01:00:14,401 One must be strong, 979 01:00:14,652 --> 01:00:16,361 swift and fast 980 01:00:16,613 --> 01:00:17,613 And have great will power 981 01:00:17,864 --> 01:00:18,947 Boss 982 01:00:19,741 --> 01:00:20,741 what's the matter? 983 01:00:20,992 --> 01:00:23,577 He is on the cover of 984 01:00:23,828 --> 01:00:25,245 at least 3 weeklies 985 01:00:25,538 --> 01:00:28,290 He's been nominated for some award too 986 01:00:39,010 --> 01:00:41,928 Oh, Thailand is out of stock 987 01:00:42,180 --> 01:00:43,347 why 988 01:00:43,348 --> 01:00:44,431 They've all changed jobs? 989 01:00:44,682 --> 01:00:45,682 No, 990 01:00:45,683 --> 01:00:48,268 but all the goods have gone to No. Seven 991 01:00:48,519 --> 01:00:49,853 They want cash 992 01:00:51,689 --> 01:00:53,273 Boss, Mr Cheung is here 993 01:00:53,775 --> 01:00:54,941 Please come in 994 01:00:56,611 --> 01:00:57,611 Mr Chu 995 01:00:58,696 --> 01:01:00,530 l've received your cheque, thank you 996 01:01:00,782 --> 01:01:01,865 Thank you 997 01:01:03,159 --> 01:01:04,284 How is it? 998 01:01:04,994 --> 01:01:06,244 l've studied with my colleagues 999 01:01:06,496 --> 01:01:07,829 Things remain confiscated 1000 01:01:08,081 --> 01:01:09,748 during prosecution 1001 01:01:09,999 --> 01:01:11,625 That means l can't get my stuff back yet 1002 01:01:11,876 --> 01:01:13,835 lncluding your passport and you bank accounts 1003 01:01:14,087 --> 01:01:15,671 To them it is just an intermission 1004 01:01:15,922 --> 01:01:17,130 lf you are found guilty 1005 01:01:17,382 --> 01:01:19,049 All your properties 1006 01:01:19,300 --> 01:01:20,342 will be confiscated 1007 01:01:20,593 --> 01:01:23,553 l won't have money to escape even 1008 01:01:23,805 --> 01:01:24,763 Boss, a call 1009 01:01:25,890 --> 01:01:26,973 Sorry 1010 01:01:29,811 --> 01:01:31,645 Hi, Salina 1011 01:01:31,938 --> 01:01:34,481 So boring here, l want to go out 1012 01:01:34,732 --> 01:01:36,233 You can't for the time being 1013 01:01:36,567 --> 01:01:37,734 l want to see you 1014 01:01:37,985 --> 01:01:41,154 Later, you can't show up yet 1015 01:01:41,823 --> 01:01:43,240 The police are looking for you 1016 01:01:43,491 --> 01:01:45,867 l'm planning your Europe trip 1017 01:01:46,160 --> 01:01:48,620 Once there, you'll be OK 1018 01:01:49,330 --> 01:01:50,914 Listen 1019 01:01:51,165 --> 01:01:52,874 wait till everything's quieted down 1020 01:01:56,671 --> 01:01:59,881 Hello 1021 01:02:03,970 --> 01:02:04,970 Where were we? 1022 01:02:05,221 --> 01:02:07,139 We were lucky. . . 1023 01:02:07,390 --> 01:02:08,348 this time 1024 01:02:08,599 --> 01:02:09,850 lf they have more solid evidence... 1025 01:02:10,101 --> 01:02:11,518 or Salina 1026 01:02:11,769 --> 01:02:12,853 lt would be a different story 1027 01:02:13,229 --> 01:02:15,772 They won't find her 1028 01:02:16,107 --> 01:02:17,190 That's good them 1029 01:02:17,191 --> 01:02:18,817 l have to go, bye 1030 01:02:19,277 --> 01:02:20,360 Bye 1031 01:02:22,405 --> 01:02:24,573 Boss, Cheung is right 1032 01:02:24,824 --> 01:02:26,324 Salina is a problem 1033 01:02:26,576 --> 01:02:28,577 You can't hide her away forever 1034 01:02:30,121 --> 01:02:31,121 Yes, uncle 1035 01:02:31,414 --> 01:02:34,332 That cop is after Snakie to find Salina 1036 01:02:34,751 --> 01:02:36,418 Can't we send her away? 1037 01:02:36,669 --> 01:02:38,670 She must never return 1038 01:02:40,214 --> 01:02:42,674 Let's make use of the cop 1039 01:02:42,925 --> 01:02:44,259 to kill her 1040 01:02:47,472 --> 01:02:50,098 There're lots of other beautiful girls 1041 01:02:50,349 --> 01:02:53,101 We've all those beauty pageants 1042 01:02:56,606 --> 01:02:57,939 lnspector Man wants to see you 1043 01:02:58,441 --> 01:02:59,691 Send him in 1044 01:03:00,526 --> 01:03:01,860 Hasn't he been paid? 1045 01:03:02,111 --> 01:03:03,069 $1 00,000 1046 01:03:03,321 --> 01:03:06,406 but he's contemplating retirement 1047 01:03:06,949 --> 01:03:07,991 So what? 1048 01:03:08,242 --> 01:03:10,118 He wants more 1049 01:03:10,369 --> 01:03:11,828 lnspector Man, please 1050 01:03:12,497 --> 01:03:13,663 lnspector Man 1051 01:03:13,664 --> 01:03:14,456 Mr Chu 1052 01:03:14,457 --> 01:03:15,415 Sit down please 1053 01:03:15,416 --> 01:03:16,416 Please 1054 01:03:16,667 --> 01:03:17,542 l'm here for... 1055 01:03:17,543 --> 01:03:21,713 You'd like to retire to small business 1056 01:03:21,964 --> 01:03:23,131 l support your idea 1057 01:03:23,424 --> 01:03:24,424 Thank you 1058 01:03:24,675 --> 01:03:27,260 You are a man of substance 1059 01:03:27,804 --> 01:03:29,846 l'd like you to do one more thing for me 1060 01:03:30,389 --> 01:03:31,515 What is it? 1061 01:03:31,516 --> 01:03:35,227 We want that cop to disappear 1062 01:03:42,902 --> 01:03:46,321 You want glory, l'll give you glory 1063 01:04:17,103 --> 01:04:19,062 Take down your number 1064 01:04:21,566 --> 01:04:23,316 1 985, come to patrol with me 1065 01:04:23,568 --> 01:04:24,484 YES SlR 1066 01:04:24,485 --> 01:04:25,694 - Sergeant Chan - YES SlR 1067 01:04:26,153 --> 01:04:27,571 lf anything happens, 1068 01:04:27,822 --> 01:04:28,780 call... 1069 01:04:29,031 --> 01:04:29,990 Call you with the radio 1070 01:04:30,241 --> 01:04:31,408 Call me at home 1071 01:04:31,409 --> 01:04:32,409 But you'll be on patrol 1072 01:04:33,536 --> 01:04:36,413 We go by my home 1073 01:04:46,591 --> 01:04:51,136 Excuse me, l need to go to the toilet 1074 01:04:51,804 --> 01:04:53,430 Don't break the John 1075 01:04:56,934 --> 01:04:57,976 Sha Tau Kok Station 1076 01:04:58,227 --> 01:05:00,145 You want me, Chan? 1077 01:05:00,396 --> 01:05:02,689 Of course, any information? 1078 01:05:02,940 --> 01:05:05,275 Salina? Give me more time 1079 01:05:05,526 --> 01:05:07,569 lt's a tough job 1080 01:05:07,820 --> 01:05:09,863 Though? Tough to get paid too 1081 01:05:10,114 --> 01:05:11,781 l know my job 1082 01:05:12,158 --> 01:05:13,241 l'll do my best 1083 01:05:13,242 --> 01:05:14,868 what? Wait 1084 01:05:15,119 --> 01:05:16,703 wait? 1085 01:05:18,456 --> 01:05:19,956 Sha Tau Kok Station, wait 1086 01:05:22,001 --> 01:05:24,336 l'll give you 3 days 1087 01:05:24,587 --> 01:05:25,712 3 days? 1088 01:05:28,424 --> 01:05:29,966 That's not enough 1089 01:05:30,217 --> 01:05:31,551 what, later? 1090 01:05:31,802 --> 01:05:32,761 4 days then 1091 01:05:33,012 --> 01:05:35,263 You'll be in trouble if l get transferred 1092 01:05:35,556 --> 01:05:38,016 That's it for now 1093 01:05:40,686 --> 01:05:41,811 Who do you want? 1094 01:05:41,812 --> 01:05:43,355 Ka Kui, why keep me waiting? 1095 01:05:45,900 --> 01:05:47,692 Chan? Just a second 1096 01:05:48,778 --> 01:05:50,070 Your call, Chan 1097 01:05:51,197 --> 01:05:52,364 Thanks 1098 01:05:54,450 --> 01:05:55,492 Who do you want? 1099 01:05:55,743 --> 01:05:56,701 This is May 1100 01:05:56,702 --> 01:05:57,410 May 1101 01:05:57,411 --> 01:05:58,745 who was that? 1102 01:05:58,996 --> 01:06:01,748 Yes that rude guy 1103 01:06:02,041 --> 01:06:04,834 Lau, you should be... 1104 01:06:05,086 --> 01:06:06,127 more polite to civilians 1105 01:06:06,921 --> 01:06:08,713 Sorry 1106 01:06:09,215 --> 01:06:11,049 OK. l've scolded him 1107 01:06:11,634 --> 01:06:12,592 what is it. May? 1108 01:06:12,593 --> 01:06:13,593 what are you doing? 1109 01:06:14,220 --> 01:06:15,178 Me? 1110 01:06:16,138 --> 01:06:17,681 l'm speaking to you 1111 01:06:17,932 --> 01:06:18,890 Have you eaten yet? 1112 01:06:19,392 --> 01:06:20,600 No 1113 01:06:21,018 --> 01:06:23,812 l'm cooking some noodles, have you eaten yet? 1114 01:06:24,063 --> 01:06:25,146 No 1115 01:06:26,607 --> 01:06:28,608 Wait a second 1116 01:06:30,611 --> 01:06:31,945 Sha Tau Kok Station, hold on 1117 01:06:33,280 --> 01:06:34,531 May 1118 01:06:34,782 --> 01:06:37,325 My mom invites you to dinner 1119 01:06:37,576 --> 01:06:39,452 ls that so? Anytime 1120 01:06:39,704 --> 01:06:40,829 Wait a second 1121 01:06:40,830 --> 01:06:41,413 Sha Tau Kok Station 1122 01:06:41,414 --> 01:06:42,497 My husband beat me up 1123 01:06:42,748 --> 01:06:43,748 What? what about your husband? 1124 01:06:44,000 --> 01:06:45,000 He beat me up 1125 01:06:45,251 --> 01:06:46,960 You beat him up or he beat you up 1126 01:06:47,211 --> 01:06:48,753 My husband beat me up 1127 01:06:49,005 --> 01:06:50,338 Don't cry 1128 01:06:50,589 --> 01:06:53,174 l'll give you the right line 1129 01:06:53,676 --> 01:06:55,719 May, l'm free Sunday 1130 01:06:55,970 --> 01:06:56,928 Don't hang up 1131 01:06:57,179 --> 01:06:59,264 l'm still connecting for you 1132 01:06:59,765 --> 01:07:01,766 Sha Tau Kok Station, speak up 1133 01:07:02,018 --> 01:07:03,184 l've lost a cow 1134 01:07:03,185 --> 01:07:07,564 Oh! l'll connect you to Missing Persons 1135 01:07:07,940 --> 01:07:08,690 lt's busy 1136 01:07:08,691 --> 01:07:09,357 Sha Tau Kok Station 1137 01:07:09,358 --> 01:07:10,191 l've been raped 1138 01:07:10,192 --> 01:07:11,276 What? Rape? 1139 01:07:11,277 --> 01:07:12,986 wait, let me write it down 1140 01:07:19,076 --> 01:07:20,243 when were you raped? 1141 01:07:20,494 --> 01:07:22,412 Rape, no, my husband beat me up 1142 01:07:22,788 --> 01:07:24,539 Oh! lt's you 1143 01:07:24,790 --> 01:07:25,915 l'm still connecting your call 1144 01:07:26,167 --> 01:07:26,833 lt takes so long 1145 01:07:26,834 --> 01:07:29,127 lt's a big station, be patient 1146 01:07:31,839 --> 01:07:32,881 who's been raped? 1147 01:07:33,132 --> 01:07:34,466 Me 1148 01:07:34,717 --> 01:07:36,051 The cow has to wait 1149 01:07:36,844 --> 01:07:37,969 when were you raped? 1150 01:07:38,220 --> 01:07:39,179 Last year 1151 01:07:39,430 --> 01:07:40,889 Last year, why report it now? 1152 01:07:41,140 --> 01:07:43,058 l want to know if there're any afterward pills 1153 01:07:43,309 --> 01:07:44,809 Pills? 1154 01:07:45,269 --> 01:07:46,227 l'll find out for you 1155 01:07:47,521 --> 01:07:49,022 Hello, Missing Persons Department 1156 01:07:49,273 --> 01:07:50,273 l've lost a cow 1157 01:07:50,524 --> 01:07:52,442 Bring in a photo 1158 01:07:52,693 --> 01:07:53,735 of the cow 1159 01:07:55,404 --> 01:07:57,030 Hello 1160 01:07:59,116 --> 01:08:02,077 May, l'm very busy 1161 01:08:02,495 --> 01:08:04,204 l name a place for dinner 1162 01:08:04,455 --> 01:08:05,705 Let me think 1163 01:08:06,373 --> 01:08:08,208 Hello 1164 01:08:08,459 --> 01:08:09,542 where shall we go? 1165 01:08:09,543 --> 01:08:10,668 Go to Family Planning Association 1166 01:08:11,212 --> 01:08:13,004 Tell her to take double portions 1167 01:08:13,255 --> 01:08:15,048 lt's free 1168 01:08:16,425 --> 01:08:17,509 May 1169 01:08:17,510 --> 01:08:19,552 Tell my mom to take the pills? 1170 01:08:19,970 --> 01:08:21,930 what's up? May 1171 01:08:22,765 --> 01:08:24,057 Tell my mom to take the pills? 1172 01:08:25,851 --> 01:08:27,560 Hello 1173 01:08:37,613 --> 01:08:38,696 Tell my mom to take the pills? 1174 01:08:38,948 --> 01:08:40,406 She isn't pregnant 1175 01:09:54,773 --> 01:09:55,732 Sha Tau Kok Station 1176 01:09:55,983 --> 01:09:57,317 This is telephone Co. testing 1177 01:09:58,944 --> 01:10:00,153 Testing? 1178 01:10:13,167 --> 01:10:14,459 ls there a traffic jam? 1179 01:10:16,086 --> 01:10:17,128 No, there's no traffic jam 1180 01:10:18,047 --> 01:10:19,088 why then? 1181 01:10:19,089 --> 01:10:21,257 lf there's a jam, l wouldn't be here yet 1182 01:10:22,551 --> 01:10:24,010 My mom hates people 1183 01:10:24,261 --> 01:10:25,803 who are late 1184 01:10:26,096 --> 01:10:27,347 Let me explain, May 1185 01:10:27,598 --> 01:10:29,849 l've been waiting for Snakie to call 1186 01:10:30,100 --> 01:10:31,726 Because of this case, you've been transferred 1187 01:10:31,977 --> 01:10:33,102 Why don't you leave this alone? 1188 01:10:33,103 --> 01:10:34,395 l want satisfaction 1189 01:10:36,690 --> 01:10:37,982 l'll return call first 1190 01:10:39,485 --> 01:10:42,070 Hold on to the car, the handbrake is broken 1191 01:10:43,030 --> 01:10:44,113 Hold on to it 1192 01:10:55,167 --> 01:10:57,335 Hello, Snakie, it's me 1193 01:10:57,586 --> 01:10:58,628 The girl witness you are looking for 1194 01:10:58,879 --> 01:10:59,879 ls hiding in a villa 1195 01:11:00,130 --> 01:11:02,423 in Rosary village 1196 01:11:03,259 --> 01:11:04,217 where? 1197 01:11:05,469 --> 01:11:06,886 Hurry up! 1198 01:11:07,388 --> 01:11:09,222 Or Mr Chu will kill her first 1199 01:11:09,473 --> 01:11:10,431 No kidding 1200 01:11:10,683 --> 01:11:13,268 l won't kid you, hurry 1201 01:11:18,023 --> 01:11:18,648 May 1202 01:11:18,649 --> 01:11:19,691 Don't tell me you're not coming to dinner 1203 01:11:19,692 --> 01:11:21,109 Chu's going to kill the witness, 1204 01:11:21,360 --> 01:11:22,944 l must go 1205 01:11:23,737 --> 01:11:24,696 No way 1206 01:11:24,947 --> 01:11:26,322 lf she's dead, Chu is going to be free 1207 01:11:26,573 --> 01:11:28,116 You know what Chu has done to me 1208 01:11:28,367 --> 01:11:30,910 And it's a matter of life and death 1209 01:11:31,203 --> 01:11:32,245 what are you doing? 1210 01:11:32,246 --> 01:11:33,413 The car. . . 1211 01:11:40,796 --> 01:11:41,838 What about the car? 1212 01:11:41,839 --> 01:11:43,047 Taxi 1213 01:11:44,216 --> 01:11:45,800 Call a tow-truck 1214 01:11:46,385 --> 01:11:48,970 And apologize to your mom, bye 1215 01:11:50,180 --> 01:11:51,764 Be careful 1216 01:11:59,064 --> 01:11:59,981 Keep the change 1217 01:11:59,982 --> 01:12:01,065 Thank you 1218 01:13:13,263 --> 01:13:14,389 How come? 1219 01:13:14,390 --> 01:13:16,641 l don't know why they tied me up 1220 01:13:16,892 --> 01:13:17,975 Any body else here? 1221 01:13:17,976 --> 01:13:20,186 They are all gone 1222 01:13:20,437 --> 01:13:22,105 Now you know what kind of person is Chu 1223 01:13:22,648 --> 01:13:24,482 lf only you had... 1224 01:13:24,775 --> 01:13:26,275 cooperated with us 1225 01:13:27,611 --> 01:13:29,070 Lucky l'm well informed 1226 01:13:30,531 --> 01:13:32,198 Or you'd be dead by now 1227 01:13:37,371 --> 01:13:38,663 Hurry up 1228 01:13:39,248 --> 01:13:40,581 Let's go 1229 01:14:30,424 --> 01:14:32,216 Don't move 1230 01:14:38,307 --> 01:14:39,724 Step aside 1231 01:14:43,061 --> 01:14:44,395 How did you know l'd be here? 1232 01:14:45,522 --> 01:14:47,231 Of course l know 1233 01:14:55,657 --> 01:14:56,699 lt couldn't be. . . 1234 01:14:57,159 --> 01:14:58,201 Surprised? 1235 01:14:59,995 --> 01:15:01,829 There are a lot of surprises 1236 01:15:02,664 --> 01:15:04,081 According to plan? 1237 01:15:06,877 --> 01:15:08,252 Yes, according to plan 1238 01:15:08,921 --> 01:15:10,087 But the Boss... 1239 01:15:10,088 --> 01:15:13,216 wants to shoot him with his own gun 1240 01:15:13,467 --> 01:15:15,468 Once and for all 1241 01:15:17,137 --> 01:15:18,846 Shoot who? 1242 01:15:31,026 --> 01:15:32,652 Hurry up 1243 01:15:38,742 --> 01:15:39,742 Go 1244 01:15:46,041 --> 01:15:49,001 Don't, l can't 1245 01:15:51,004 --> 01:15:54,257 Don't 1246 01:15:54,841 --> 01:15:56,384 Jump 1247 01:16:02,349 --> 01:16:03,808 Move 1248 01:16:09,147 --> 01:16:11,107 Don't move 1249 01:16:14,695 --> 01:16:15,903 Get Salina 1250 01:16:17,072 --> 01:16:22,535 You are a worthy opponent 1251 01:16:30,043 --> 01:16:31,210 Enough 1252 01:16:33,213 --> 01:16:35,006 Take care of him, l'll clean up 1253 01:16:36,133 --> 01:16:37,091 l guarantee 1254 01:16:37,342 --> 01:16:38,342 he didn't do that 1255 01:16:38,677 --> 01:16:41,137 we need proof 1256 01:16:41,388 --> 01:16:42,388 How come... 1257 01:16:42,389 --> 01:16:43,556 he's gone with his gun 1258 01:16:43,807 --> 01:16:45,182 And the bullet 1259 01:16:45,434 --> 01:16:46,767 is from his gun 1260 01:16:47,019 --> 01:16:48,060 How do you explain? 1261 01:16:48,061 --> 01:16:50,021 A cop has a lot of enemies 1262 01:16:50,272 --> 01:16:51,897 Someone might want to frame him 1263 01:16:52,149 --> 01:16:53,774 lf this happened to a civilian 1264 01:16:54,026 --> 01:16:55,109 not happened to Ka Kui 1265 01:16:55,360 --> 01:16:56,402 what would we have done? 1266 01:16:56,653 --> 01:16:59,947 Sir, one shouldn't always go by the book 1267 01:17:00,198 --> 01:17:01,866 One must also show trust in his men 1268 01:17:02,117 --> 01:17:03,242 l have nothing against Ka Kui 1269 01:17:03,493 --> 01:17:04,535 l just want people to know 1270 01:17:04,786 --> 01:17:06,829 That we don't cover up. . . 1271 01:17:07,080 --> 01:17:09,081 our own faults 1272 01:17:09,541 --> 01:17:10,958 But l think. . . 1273 01:17:11,209 --> 01:17:13,169 you are overdoing it 1274 01:17:13,712 --> 01:17:15,004 OK. Bill 1275 01:17:16,048 --> 01:17:19,800 What would you do if you're in my shoes? 1276 01:17:55,295 --> 01:17:57,004 Hello, May 1277 01:17:59,716 --> 01:18:01,258 Yes 1278 01:18:02,886 --> 01:18:04,178 l understand 1279 01:18:06,890 --> 01:18:08,557 OK. l'll wait for you 1280 01:18:20,487 --> 01:18:21,654 what now? 1281 01:18:25,659 --> 01:18:27,076 Mom worries about you 1282 01:18:40,006 --> 01:18:43,718 Ka Kui, be careful 1283 01:18:59,735 --> 01:19:01,026 Ka Kui's back 1284 01:19:11,997 --> 01:19:13,831 - Ka Kui - Ka Kui 1285 01:19:19,296 --> 01:19:20,588 Ka Kui 1286 01:19:22,299 --> 01:19:23,716 l didn't do it 1287 01:19:23,967 --> 01:19:25,009 we believe you 1288 01:19:25,260 --> 01:19:27,136 where have you been? 1289 01:19:29,181 --> 01:19:30,306 l don't know 1290 01:19:30,307 --> 01:19:31,724 Don't say you don't know 1291 01:19:32,392 --> 01:19:34,852 Drunk? with a girl? 1292 01:19:36,980 --> 01:19:38,814 l was fighting Danny Chu & his gang 1293 01:19:39,566 --> 01:19:41,525 Man came in and pointed his gun at me 1294 01:19:41,777 --> 01:19:44,779 They took my gun and shot Man 1295 01:19:46,072 --> 01:19:47,406 And l can't remember the rest 1296 01:19:47,949 --> 01:19:48,991 So? 1297 01:19:49,242 --> 01:19:50,409 Everyone knows you & Man weren't good friends 1298 01:19:50,660 --> 01:19:52,119 And you bullet... 1299 01:19:52,370 --> 01:19:53,829 is found in his body 1300 01:19:54,080 --> 01:19:55,581 l didn't kill him 1301 01:19:55,916 --> 01:19:57,541 l wouldn't do it over such small conflicts... 1302 01:19:57,793 --> 01:19:59,210 But who's going to believe you 1303 01:19:59,461 --> 01:20:02,588 we need proof 1304 01:20:04,382 --> 01:20:05,549 But at least you are back 1305 01:20:05,550 --> 01:20:07,009 Hand in your gun first 1306 01:20:09,930 --> 01:20:10,888 Call homicide 1307 01:20:11,139 --> 01:20:13,098 That the prime suspect has given himself up 1308 01:20:13,350 --> 01:20:14,642 Call two men in 1309 01:20:16,645 --> 01:20:18,521 Don't worry, 1310 01:20:19,022 --> 01:20:21,023 we'll help you 1311 01:20:22,943 --> 01:20:23,984 Take him to the cell 1312 01:20:24,236 --> 01:20:25,277 YES SlR 1313 01:20:25,278 --> 01:20:27,905 Charge him with murder 1314 01:20:31,827 --> 01:20:32,785 Sir... 1315 01:20:36,122 --> 01:20:37,248 Freeze 1316 01:20:37,499 --> 01:20:38,958 What are you doing, Ka Kui? 1317 01:20:39,626 --> 01:20:41,502 l didn't kill anybody 1318 01:20:42,462 --> 01:20:44,380 Why charge me with murder? 1319 01:20:44,631 --> 01:20:45,923 l didn't say you killed him 1320 01:20:46,174 --> 01:20:47,508 But l must charge. . . 1321 01:20:47,759 --> 01:20:48,968 according to evidence 1322 01:20:49,386 --> 01:20:51,011 l've been framed 1323 01:20:51,555 --> 01:20:52,972 Can't you tell? 1324 01:20:53,223 --> 01:20:54,932 l'll look into it 1325 01:20:55,725 --> 01:20:57,142 Don't give me that! 1326 01:20:57,394 --> 01:20:59,144 Ka Kui, let him go 1327 01:21:01,523 --> 01:21:02,648 No 1328 01:21:02,899 --> 01:21:04,650 Ka Kui, this is dangerous 1329 01:21:04,901 --> 01:21:06,443 Dangerous for him 1330 01:21:06,862 --> 01:21:07,987 when we were risking our lives 1331 01:21:08,238 --> 01:21:10,573 He was sitting here thinking of his girlfriends 1332 01:21:10,824 --> 01:21:12,074 we put the crooks under arrest, 1333 01:21:12,325 --> 01:21:13,868 he argued about procedure 1334 01:21:14,119 --> 01:21:16,036 And that stupid idea 1335 01:21:16,288 --> 01:21:19,123 of protecting the witness 1336 01:21:19,666 --> 01:21:22,543 One move from his lips, we've to risk our lives 1337 01:21:22,794 --> 01:21:24,378 - Ka Kui - Shut up 1338 01:21:25,380 --> 01:21:27,381 You got promoted at our expense 1339 01:21:27,632 --> 01:21:29,592 Have you ever thought of us? 1340 01:21:29,968 --> 01:21:31,302 A man killed. . . 1341 01:21:31,720 --> 01:21:34,263 only means 3 bows and a full report 1342 01:21:35,390 --> 01:21:37,516 we are human too 1343 01:21:38,184 --> 01:21:40,019 lf we hadn't fought for you 1344 01:21:40,312 --> 01:21:42,062 Would you have such a luxurious office 1345 01:21:42,314 --> 01:21:44,398 - Ka Kui - Get away 1346 01:21:44,983 --> 01:21:46,025 Don't come near 1347 01:21:46,276 --> 01:21:47,818 Or l'll shoot him 1348 01:21:48,069 --> 01:21:48,986 Ka Kui 1349 01:21:48,987 --> 01:21:50,029 Don't 1350 01:21:50,280 --> 01:21:51,822 Open up 1351 01:21:52,324 --> 01:21:53,616 - Listen to me - Don't move 1352 01:21:54,534 --> 01:21:55,993 Don't come near 1353 01:21:56,494 --> 01:21:58,454 - Don't - never mind me 1354 01:21:59,414 --> 01:22:01,874 l know what l'm doing 1355 01:22:05,962 --> 01:22:07,046 what a mess! 1356 01:22:07,839 --> 01:22:09,173 Ka Kui has Lee for a hostage 1357 01:22:09,841 --> 01:22:10,966 what's the matter? 1358 01:22:10,967 --> 01:22:11,842 Everyone stays where he is 1359 01:22:11,843 --> 01:22:12,801 Don't move 1360 01:22:13,219 --> 01:22:14,011 Don't come near 1361 01:22:14,012 --> 01:22:14,845 Calm down 1362 01:22:14,846 --> 01:22:16,430 Ka Kui, take it easy 1363 01:22:17,182 --> 01:22:18,432 Don't come near 1364 01:22:21,311 --> 01:22:22,853 Think carefully, Ka Kui 1365 01:22:23,104 --> 01:22:24,355 Let's talk about it 1366 01:22:24,731 --> 01:22:26,523 Yeah?! Let's talk about it 1367 01:22:26,775 --> 01:22:28,692 Hands on the table so l can see 1368 01:22:29,611 --> 01:22:31,278 On the table 1369 01:22:32,572 --> 01:22:33,864 This is very stupid 1370 01:22:34,115 --> 01:22:36,116 Calm down 1371 01:22:36,368 --> 01:22:37,618 before it's too late 1372 01:22:37,869 --> 01:22:38,869 We'll clear you up, 1373 01:22:39,120 --> 01:22:40,120 trust us 1374 01:22:40,372 --> 01:22:41,830 l trust you, 1375 01:22:42,207 --> 01:22:43,332 but l can't depend on you 1376 01:22:43,583 --> 01:22:44,541 But you'll be in deeper trouble 1377 01:22:44,793 --> 01:22:45,918 Don't push me 1378 01:22:45,919 --> 01:22:47,461 Freeze 1379 01:22:51,132 --> 01:22:52,132 Ka Kui 1380 01:22:52,384 --> 01:22:56,762 Don't push him 1381 01:22:57,430 --> 01:23:00,140 Alert all units, send in sharpshooters 1382 01:23:19,619 --> 01:23:21,078 Easy everybody 1383 01:23:26,001 --> 01:23:27,084 Ka Kui 1384 01:23:35,260 --> 01:23:36,802 Get in the car 1385 01:23:39,180 --> 01:23:39,972 Ka Kui 1386 01:23:39,973 --> 01:23:41,432 Drive off 1387 01:23:43,560 --> 01:23:45,144 Ka Kui 1388 01:23:45,687 --> 01:23:47,187 Don't follow 1389 01:23:49,190 --> 01:23:50,274 The superintendent's life is at stake 1390 01:23:55,196 --> 01:23:56,405 Where are you going? 1391 01:24:00,535 --> 01:24:01,952 Stop 1392 01:24:04,873 --> 01:24:06,081 Get off 1393 01:24:13,548 --> 01:24:16,425 l couldn't shoot even if you didn't cooperate 1394 01:24:16,676 --> 01:24:17,885 This isn't bad 1395 01:24:18,178 --> 01:24:19,261 l don't know 1396 01:24:19,512 --> 01:24:21,805 how else to help you 1397 01:24:22,932 --> 01:24:24,975 As soon as l get back, l'll come after you 1398 01:24:26,895 --> 01:24:28,562 l won't let you get me 1399 01:24:28,855 --> 01:24:30,481 before l get Chu 1400 01:24:31,274 --> 01:24:33,609 From now on, be very careful 1401 01:24:34,110 --> 01:24:35,778 Thank you, sir 1402 01:24:41,868 --> 01:24:44,578 But it's tough to find where Salina is 1403 01:24:45,538 --> 01:24:49,208 Let's just get a couple of girls 1404 01:25:05,225 --> 01:25:07,226 He forced me... 1405 01:25:07,477 --> 01:25:08,811 to do it 1406 01:25:09,062 --> 01:25:10,813 l have nothing to do with it 1407 01:25:14,776 --> 01:25:15,984 Eat 1408 01:25:18,905 --> 01:25:22,282 Can l eat? l'm hungry 1409 01:26:19,174 --> 01:26:19,965 Boss 1410 01:26:19,966 --> 01:26:22,176 That cop is on the loose 1411 01:26:22,427 --> 01:26:23,594 Didn't the police take him in? 1412 01:26:23,928 --> 01:26:25,804 He kidnapped the superintendent 1413 01:26:26,347 --> 01:26:28,348 Great guy 1414 01:26:28,766 --> 01:26:30,100 we should have 1415 01:26:30,351 --> 01:26:31,310 killed him too 1416 01:26:31,561 --> 01:26:32,895 Once and for all 1417 01:26:33,438 --> 01:26:34,563 Where is Salina? 1418 01:26:34,814 --> 01:26:36,648 wing and Snakie are on her heels 1419 01:26:36,900 --> 01:26:38,859 But no news yet 1420 01:26:39,110 --> 01:26:41,195 would Saline be with the cop? 1421 01:26:49,037 --> 01:26:50,287 What is it, Boss? 1422 01:26:56,336 --> 01:26:57,753 Someone stole my computer data 1423 01:26:58,004 --> 01:26:59,254 Who? 1424 01:26:59,547 --> 01:27:00,839 Must be Salina 1425 01:27:01,090 --> 01:27:02,549 Only she knows the code 1426 01:27:02,800 --> 01:27:03,800 Go get he 1427 01:27:04,052 --> 01:27:05,010 Alert all men 1428 01:27:05,261 --> 01:27:05,928 Call counselor Cheung 1429 01:27:05,929 --> 01:27:06,887 Yes 1430 01:27:21,694 --> 01:27:22,819 How much longer? 1431 01:27:23,071 --> 01:27:24,488 lmpatient? 1432 01:27:25,615 --> 01:27:26,698 No 1433 01:27:27,325 --> 01:27:28,909 l'm scared 1434 01:27:40,880 --> 01:27:41,964 You two stand guard over there 1435 01:27:56,020 --> 01:27:57,062 Here 1436 01:28:01,109 --> 01:28:02,150 What? 1437 01:28:02,151 --> 01:28:03,235 Call up Bill, hurry 1438 01:28:05,363 --> 01:28:06,697 Must get the data, or we're in trouble 1439 01:28:06,948 --> 01:28:08,949 Hurry 1440 01:28:47,822 --> 01:28:48,905 This way, go 1441 01:28:52,744 --> 01:28:54,286 Ka Kui 1442 01:28:54,912 --> 01:28:55,912 why didn't you go to the police? 1443 01:28:56,164 --> 01:28:57,664 Thee might be Sergeant Man's men there 1444 01:28:57,915 --> 01:28:58,957 You are my witness, 1445 01:28:59,208 --> 01:29:00,292 l'm counting on you 1446 01:29:00,293 --> 01:29:01,710 l've got Chu's data 1447 01:29:20,813 --> 01:29:22,356 Right here 1448 01:29:46,130 --> 01:29:48,215 Take her back to the office, hurry 1449 01:29:51,219 --> 01:29:52,552 Not here 1450 01:29:52,804 --> 01:29:54,304 None of your business 1451 01:30:02,313 --> 01:30:03,397 Go 1452 01:30:31,050 --> 01:30:32,217 Get him 1453 01:32:27,875 --> 01:32:29,167 Go away 1454 01:32:30,503 --> 01:32:31,461 Go 1455 01:32:31,462 --> 01:32:34,172 l don't 1456 01:32:37,593 --> 01:32:38,635 Kill him 1457 01:33:54,503 --> 01:33:55,754 Catch 1458 01:33:57,673 --> 01:33:59,341 Here, get it back 1459 01:34:03,054 --> 01:34:04,095 May 1460 01:34:04,347 --> 01:34:05,472 Are you OK Ka Kui? 1461 01:34:05,473 --> 01:34:07,307 Get the brief case 1462 01:34:07,808 --> 01:34:08,975 Yes 1463 01:34:16,233 --> 01:34:17,776 Go to hell 1464 01:34:21,113 --> 01:34:22,614 Chu Tu 1465 01:34:28,746 --> 01:34:29,954 Hurry 1466 01:34:38,172 --> 01:34:39,422 Go 1467 01:35:06,701 --> 01:35:07,492 Ka Kui 1468 01:35:07,493 --> 01:35:08,201 Don't 1469 01:35:08,202 --> 01:35:09,577 Easy, Ka Kui 1470 01:35:13,708 --> 01:35:14,666 Put down the weapon 1471 01:35:14,917 --> 01:35:16,084 We'll take over 1472 01:35:16,085 --> 01:35:17,085 Ka Kui 1473 01:35:17,086 --> 01:35:18,253 This is between us 1474 01:35:18,254 --> 01:35:19,963 The law will take care it 1475 01:35:20,214 --> 01:35:22,716 The law? There is no justice 1476 01:35:22,967 --> 01:35:24,134 The law is on his side 1477 01:35:24,135 --> 01:35:25,552 Don't do anything foolish 1478 01:35:25,803 --> 01:35:26,886 l could kill him now 1479 01:35:27,138 --> 01:35:28,221 with no regrets 1480 01:35:28,222 --> 01:35:30,056 Danny Chu killed Man 1481 01:35:32,017 --> 01:35:34,894 All evidence is in the brief case 1482 01:35:40,109 --> 01:35:40,900 Are you alright? 1483 01:35:40,901 --> 01:35:43,111 May is hurt, take care of her first 1484 01:35:50,870 --> 01:35:52,996 Block all exits, take them all in 1485 01:35:53,247 --> 01:35:54,581 You cops are going too far 1486 01:35:54,832 --> 01:35:56,249 Threatening innocent citizens 1487 01:35:56,500 --> 01:35:57,917 with a weapon 1488 01:35:59,837 --> 01:36:02,756 You are not above the law 1489 01:36:03,007 --> 01:36:04,007 On behalf of my client 1490 01:36:04,258 --> 01:36:05,925 l'm going to sue you 1491 01:36:06,177 --> 01:36:07,886 for assault, kidnap 1492 01:36:08,137 --> 01:36:10,346 And threat 1493 01:36:10,598 --> 01:36:13,057 This is miscarriage of justice 1494 01:36:13,309 --> 01:36:14,976 Disturbance of peace 1495 01:36:18,189 --> 01:36:19,189 You can all see 1496 01:36:19,440 --> 01:36:20,482 Let go Ka Kui 1497 01:36:20,733 --> 01:36:21,816 Don't fall into his trap 1498 01:36:21,817 --> 01:36:23,359 Get ready for jail 1499 01:36:23,611 --> 01:36:25,320 Threatening the counselor too 1500 01:36:25,863 --> 01:36:27,947 Thanks for coming 1501 01:36:31,827 --> 01:36:32,911 You... 1502 01:36:49,428 --> 01:36:51,012 You must help me with the report 1503 01:36:51,514 --> 01:36:52,680 What! 1504 01:36:52,932 --> 01:36:54,265 Let's write it together 1505 01:36:54,809 --> 01:36:56,226 l didn't see anything 1506 01:37:08,072 --> 01:37:11,950 Ka Kui, enough 84245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.