All language subtitles for Identity (2003)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,990 --> 00:00:26,910 He wasn't there again today 2 00:00:28,990 --> 00:00:32,590 I wish I wish he'd go away 3 00:00:35,070 --> 00:00:36,550 Where did you learn that? 4 00:00:38,670 --> 00:00:40,910 Where did you learn that poem? 5 00:00:40,630 --> 00:00:43,350 I made it up. 6 00:00:43,510 --> 00:00:46,790 When I was a kid, I made it up. 7 00:00:50,230 --> 00:00:51,391 What else do you 8 00:00:51,404 --> 00:00:53,310 remember from back then? 9 00:00:58,230 --> 00:00:59,981 Don't beat around the bush, doc. 10 00:00:59,994 --> 00:01:01,590 Don't beat around the bush. 11 00:01:01,750 --> 00:01:04,436 Don't beat around the bush. Don't 12 00:01:04,449 --> 00:01:06,590 beat around the bush, doc! 13 00:01:07,710 --> 00:01:10,054 Tell me what you remember 14 00:01:10,067 --> 00:01:11,950 about your mother. 15 00:01:13,230 --> 00:01:14,670 I remember my mom. 16 00:01:16,070 --> 00:01:17,870 I remember my mom. 17 00:01:19,990 --> 00:01:21,910 I remember my mom was a whore. 18 00:01:31,470 --> 00:01:34,310 How long would she keep you there? 19 00:01:36,310 --> 00:01:39,350 As long as she was busy. 20 00:01:52,710 --> 00:01:53,992 Do you understand why 21 00:01:54,005 --> 00:01:55,790 you're talking with me now? 22 00:01:55,950 --> 00:01:57,550 You're supposed to be good with... 23 00:01:58,830 --> 00:01:59,790 ...headaches. 24 00:02:01,590 --> 00:02:03,418 I need something more than aspirin. 25 00:02:03,431 --> 00:02:04,350 Know what I mean? 26 00:02:04,510 --> 00:02:08,350 Do you remember the murders? 27 00:02:10,150 --> 00:02:12,150 I remember... 28 00:02:12,830 --> 00:02:14,387 ...that Columbia is the 29 00:02:14,400 --> 00:02:16,310 capital of South Carolina. 30 00:02:18,710 --> 00:02:20,270 I remember that-- 31 00:02:30,630 --> 00:02:31,821 Are you the person who 32 00:02:31,834 --> 00:02:33,310 murdered six residents... 33 00:02:33,510 --> 00:02:34,760 ...of the Lakeworth 34 00:02:34,773 --> 00:02:36,830 Apartments on May 1 0, 1 998? 35 00:02:41,390 --> 00:02:43,550 That's my birthday. 36 00:02:48,830 --> 00:02:50,750 Who am I speaking to right now? 37 00:02:53,190 --> 00:02:55,750 What should I call you? 38 00:02:56,990 --> 00:03:00,070 Call me whatever you want. 39 00:03:10,230 --> 00:03:11,910 Gary? 40 00:03:12,070 --> 00:03:13,750 Gary? 41 00:03:14,310 --> 00:03:16,230 Gary, you awake? 42 00:03:16,390 --> 00:03:18,058 Yes, Greg, as a matter 43 00:03:18,071 --> 00:03:19,750 of fact, I am awake. 44 00:03:19,910 --> 00:03:21,630 I'm sorry to bother you at home... 45 00:03:21,830 --> 00:03:23,551 ...but there's gonna be a midnight 46 00:03:23,564 --> 00:03:24,950 hearing in the Rivers case. 47 00:03:25,110 --> 00:03:26,853 The defense found a notebook 48 00:03:26,866 --> 00:03:28,870 misfiled in evidence, a diary. 49 00:03:29,030 --> 00:03:30,160 They argued to the state 50 00:03:30,173 --> 00:03:31,790 Supremes that it was suppressed. 51 00:03:32,670 --> 00:03:34,310 What are you talking about? 52 00:03:34,470 --> 00:03:36,008 There's no media. This all 53 00:03:36,021 --> 00:03:37,630 happened under the radar. 54 00:03:37,830 --> 00:03:38,839 The prisoner transport 55 00:03:38,852 --> 00:03:40,150 left an hour ago from Ely. 56 00:03:40,310 --> 00:03:42,163 Left Ely? What do you mean? 57 00:03:42,176 --> 00:03:43,350 What transport? 58 00:03:43,510 --> 00:03:44,955 The diary gave them an opening 59 00:03:44,968 --> 00:03:46,230 to argue insanity again. 60 00:03:46,390 --> 00:03:47,949 They need Rivers present, so they 61 00:03:47,962 --> 00:03:49,670 drugged him, put him on a transport. 62 00:03:49,830 --> 00:03:50,716 They're taking this 63 00:03:50,729 --> 00:03:51,910 scumbag to a hearing... 64 00:03:52,070 --> 00:03:53,830 ...the night before his execution. 65 00:03:53,990 --> 00:03:56,150 How the fuck did you let that happen? 66 00:04:00,590 --> 00:04:02,870 Would anyone like to play another round? 67 00:04:04,150 --> 00:04:05,802 Let's get another puzzle, Vanna. 68 00:04:05,815 --> 00:04:06,750 What do we have? 69 00:04:06,950 --> 00:04:08,655 -"Around the House" is the category. 70 00:04:08,668 --> 00:04:09,270 Buy a vowel. 71 00:04:09,430 --> 00:04:11,190 Buy a vowel. -Pick up that trip. 72 00:04:11,870 --> 00:04:13,578 Buy a vowel, you idiot. -I'd 73 00:04:13,591 --> 00:04:15,310 like to buy a vowel. An E. 74 00:04:15,830 --> 00:04:17,790 One E. 75 00:04:17,950 --> 00:04:21,190 -All right, 350 left. N. 76 00:04:22,110 --> 00:04:23,710 Buy a vowel. -Buy another vowel. 77 00:04:23,870 --> 00:04:25,670 Yes! -An I. 78 00:04:31,430 --> 00:04:32,403 I'd like to solve. 79 00:04:32,416 --> 00:04:32,830 Sure. 80 00:04:33,030 --> 00:04:34,430 "Kibbles 'n Bits. " 81 00:04:38,590 --> 00:04:39,807 She won't stop bleeding. 82 00:04:39,820 --> 00:04:41,150 She won't stop bleeding. 83 00:04:41,350 --> 00:04:43,960 Jesus. What happened? An accident. 84 00:04:43,973 --> 00:04:45,470 We had an accident. 85 00:04:45,670 --> 00:04:47,710 Rain and lightning is moving into Elko. 86 00:04:47,910 --> 00:04:49,683 Doppler Radar has picked up a severe 87 00:04:49,696 --> 00:04:51,190 thunderstorm with lightning... 88 00:04:51,350 --> 00:04:52,616 ...on its way from Pershing 89 00:04:52,629 --> 00:04:53,670 and Lander counties. 90 00:04:53,830 --> 00:04:55,300 We could get damaging winds.... 91 00:04:55,313 --> 00:04:56,470 Four times 10 equals-- 92 00:04:56,630 --> 00:04:57,830 Four times 10-- 93 00:04:57,990 --> 00:04:59,924 Timothy, could you not do that now? 94 00:04:59,937 --> 00:05:01,990 We're trying to hear about the storm. 95 00:05:03,470 --> 00:05:05,078 Sure you don't want me to drive? 96 00:05:05,091 --> 00:05:05,630 No. 97 00:05:05,830 --> 00:05:07,932 I'll get us to Anderson, then 98 00:05:07,945 --> 00:05:10,350 you can take over after we eat. 99 00:05:13,790 --> 00:05:15,950 Turn into spin. 100 00:05:17,910 --> 00:05:20,270 Apply brakes with short, firm pumps. 101 00:05:20,430 --> 00:05:22,100 Check mirror and gauge 102 00:05:22,113 --> 00:05:23,870 indicator and roll... 103 00:05:24,070 --> 00:05:27,590 ...to a slow, smooth stop. 104 00:05:27,750 --> 00:05:29,790 You okay, honey? Timothy? 105 00:05:33,190 --> 00:05:36,230 Seat belts, seat belts, seat belts. 106 00:05:42,150 --> 00:05:43,710 It's a shoe. What? 107 00:05:43,910 --> 00:05:46,110 It's a shoe! 108 00:06:02,870 --> 00:06:06,270 For he's a jolly good fellow 109 00:06:06,470 --> 00:06:10,910 For he's a jolly good fellow 110 00:06:11,070 --> 00:06:17,270 For he's a jolly good fellow 111 00:06:19,270 --> 00:06:25,430 Which nobody can deny 112 00:06:36,830 --> 00:06:38,510 Shit! 113 00:06:43,670 --> 00:06:45,837 Why didn't we get a better spare? Do 114 00:06:45,850 --> 00:06:47,910 you know what radials cost, Alice? 115 00:06:48,070 --> 00:06:49,550 Honey, don't get defensive. 116 00:06:49,750 --> 00:06:51,438 Well, if the point is to put him, 117 00:06:51,451 --> 00:06:53,150 Timothy, into the right school... 118 00:06:53,350 --> 00:06:54,668 ...it's absurd to focus... 119 00:06:54,681 --> 00:06:55,550 George? George? 120 00:06:55,750 --> 00:06:56,938 ...on replacement tires. 121 00:06:56,951 --> 00:06:58,150 What can I do to help? 122 00:06:58,310 --> 00:07:01,950 Nothing. I'm fine, but... 123 00:07:02,390 --> 00:07:04,350 ...thank you. 124 00:07:31,470 --> 00:07:34,790 Oh, my God! Oh, my God! Alice? 125 00:07:35,830 --> 00:07:40,190 Oh, my God! Alice? What have you done? 126 00:07:41,150 --> 00:07:44,710 What have you done? What have you done? 127 00:07:47,270 --> 00:07:50,430 Hi, Harry. Where do I begin? 128 00:07:50,590 --> 00:07:53,470 I have walked off the set, okay? 129 00:07:53,670 --> 00:07:54,532 I know they'll say 130 00:07:54,545 --> 00:07:55,710 that I am in breach... 131 00:07:55,910 --> 00:07:57,165 ...but they clearly 132 00:07:57,178 --> 00:07:58,710 did not read my deal. 133 00:07:58,870 --> 00:08:01,070 They had me at a Ramada-- 134 00:08:04,750 --> 00:08:06,710 Oh, Jesus. 135 00:08:07,190 --> 00:08:08,456 I think I have a spare 136 00:08:08,469 --> 00:08:09,630 battery in my bag. 137 00:08:09,830 --> 00:08:10,990 Excuse me? 138 00:08:11,150 --> 00:08:13,098 I have a spare battery in my 139 00:08:13,111 --> 00:08:15,070 bag up front, next to you. 140 00:08:15,230 --> 00:08:17,909 Any idea which one, Miss Suzanne? The 141 00:08:17,922 --> 00:08:20,470 Louis Vuitton duffel, right on top. 142 00:08:25,030 --> 00:08:26,350 I don't see anything-- 143 00:08:26,510 --> 00:08:28,498 Just use your fucking eyes! It's 144 00:08:28,511 --> 00:08:30,510 in the side pocket! Just look! 145 00:08:30,670 --> 00:08:31,870 Jesus! 146 00:08:40,230 --> 00:08:43,390 What have you done? What have you done? 147 00:08:43,550 --> 00:08:45,079 No, fool! If you help him, 148 00:08:45,092 --> 00:08:46,750 you assume responsibility. 149 00:08:47,070 --> 00:08:48,461 It is my responsibility. 150 00:08:48,474 --> 00:08:49,350 Let go of me. 151 00:08:50,230 --> 00:08:52,070 Alice? Alice? 152 00:08:52,230 --> 00:08:54,310 What have you done? What have you done? 153 00:08:54,670 --> 00:08:57,150 Let me take a look. 154 00:08:57,310 --> 00:08:59,244 The driver of every motor vehicle 155 00:08:59,257 --> 00:09:01,430 involved in any manner of accident... 156 00:09:01,590 --> 00:09:03,398 ...originating from the operation of 157 00:09:03,411 --> 00:09:05,230 a vehicle shall, within 1 0 days.... 158 00:09:05,390 --> 00:09:06,361 You got a towel or 159 00:09:06,374 --> 00:09:07,630 something in the car? 160 00:09:07,790 --> 00:09:10,390 Okay. Come help me look. 161 00:09:11,390 --> 00:09:13,390 -within 1 0 days of the accident... 162 00:09:13,550 --> 00:09:15,734 ...if you are operating a vehicle and 163 00:09:15,747 --> 00:09:17,710 it should, at any time, involve-- 164 00:09:17,870 --> 00:09:20,578 Stay here. Keep her dry. It's okay. 165 00:09:20,591 --> 00:09:21,950 It's okay, honey. 166 00:09:22,950 --> 00:09:24,648 Open the door! We need the phone. 167 00:09:24,661 --> 00:09:25,230 No! 168 00:09:26,150 --> 00:09:27,910 Sweetheart, it's okay. 169 00:09:28,070 --> 00:09:29,750 Honey, it's okay. 170 00:09:32,310 --> 00:09:34,087 Give me the goddamn phone! The 171 00:09:34,100 --> 00:09:35,710 phone is dead, all right? 172 00:09:35,870 --> 00:09:37,882 You're gonna be fine. 173 00:09:37,895 --> 00:09:40,110 You're gonna be okay. 174 00:09:46,790 --> 00:09:48,350 No! 175 00:10:08,990 --> 00:10:10,163 She won't stop bleeding. 176 00:10:10,176 --> 00:10:11,310 Jesus. What happened? 177 00:10:11,470 --> 00:10:12,798 There was an accident. May 178 00:10:12,811 --> 00:10:14,150 I please use your phone? 179 00:10:14,310 --> 00:10:16,159 Please use your phone? 180 00:10:16,172 --> 00:10:17,270 Yeah, sure. 181 00:10:19,950 --> 00:10:21,871 Shit. I'm not getting a line. 182 00:10:21,884 --> 00:10:23,550 It happens in the rain. 183 00:10:23,750 --> 00:10:24,870 The phone doesn't work. 184 00:10:25,030 --> 00:10:26,343 St. Jude's has 2 4-hour 185 00:10:26,356 --> 00:10:27,910 emergency, 30 miles east. 186 00:10:28,870 --> 00:10:29,990 Okay. 187 00:10:31,990 --> 00:10:34,030 You sit here, okay? 188 00:10:35,270 --> 00:10:36,572 Keep pressure on the wound. 189 00:10:36,585 --> 00:10:38,190 I'll be back with an ambulance. 190 00:10:48,110 --> 00:10:49,630 What are you doing? 191 00:10:49,830 --> 00:10:51,403 Sorry. It's a step down from the 192 00:10:51,416 --> 00:10:52,950 Ramada, but it'll have to do. 193 00:10:53,110 --> 00:10:54,117 I am not staying here. Are 194 00:10:54,130 --> 00:10:55,030 you out of your mind? 195 00:10:55,190 --> 00:10:57,609 This is my car. You work for me. Get 196 00:10:57,622 --> 00:10:59,790 those bags back in this car now! 197 00:11:01,310 --> 00:11:03,799 I understand the bleeding person has 198 00:11:03,812 --> 00:11:06,110 a medical condition, but so do I. 199 00:11:06,310 --> 00:11:08,881 My lung walls have depleted cilia. 200 00:11:08,894 --> 00:11:11,550 If I stay here, I could asphyxiate! 201 00:11:15,670 --> 00:11:17,486 No, please, please, please, 202 00:11:17,499 --> 00:11:19,190 please, please, please. 203 00:11:19,910 --> 00:11:21,630 Please! 204 00:11:28,710 --> 00:11:29,990 Hey! 205 00:11:35,350 --> 00:11:36,990 Stop. Please, please. 206 00:11:40,310 --> 00:11:42,431 Hi. I'm sorry, my car is stuck. 207 00:11:42,444 --> 00:11:43,750 Can I get a ride? 208 00:11:43,910 --> 00:11:45,630 Okay. 209 00:12:02,950 --> 00:12:04,950 You know you're going east. 210 00:12:05,750 --> 00:12:07,950 Hospital's this way. 211 00:12:09,110 --> 00:12:11,273 It's flooded. I mean, 212 00:12:11,286 --> 00:12:13,150 it's a dead end. 213 00:12:13,510 --> 00:12:15,287 Yeah, well, if you don't 214 00:12:15,300 --> 00:12:16,790 mind, I gotta try. 215 00:12:22,190 --> 00:12:25,510 Okay, that will be $30 cash, please. 216 00:12:31,150 --> 00:12:33,230 Didn't you use to be that actress? 217 00:12:35,910 --> 00:12:37,710 Yes. 218 00:12:39,150 --> 00:12:42,470 Wow. Now, is that a nice room? 219 00:12:44,070 --> 00:12:46,378 Because though I am leaving soon, 220 00:12:46,391 --> 00:12:48,710 I still would prefer a nice room. 221 00:12:50,830 --> 00:12:52,750 Your nicest... 222 00:12:53,950 --> 00:12:55,750 ...if that is possible. 223 00:13:01,350 --> 00:13:03,390 Eight's very cozy. 224 00:13:12,070 --> 00:13:14,470 I tried to tell you. 225 00:13:16,710 --> 00:13:18,745 Hey! Hey, stop! There's 226 00:13:18,758 --> 00:13:20,270 no way through. 227 00:13:20,430 --> 00:13:21,913 There's no way through! 228 00:13:21,926 --> 00:13:23,030 No way through! 229 00:13:23,190 --> 00:13:24,550 Lou, wake up. What? 230 00:13:25,190 --> 00:13:26,670 Cell phone. 231 00:13:26,830 --> 00:13:28,790 What? Do you have a cell phone? 232 00:13:28,950 --> 00:13:30,270 Who wants to know? 233 00:13:30,950 --> 00:13:32,760 There's been an accident, a bad one. 234 00:13:32,773 --> 00:13:33,510 A lady's hurt. 235 00:13:33,670 --> 00:13:35,429 We need a cell phone right now. 236 00:13:35,442 --> 00:13:36,470 Dude, slow down. 237 00:13:36,630 --> 00:13:38,254 First, we don't know who you are. 238 00:13:38,267 --> 00:13:39,950 Second, we don't see an accident-- 239 00:13:40,110 --> 00:13:42,049 Listen to me, dude, I'm having a really 240 00:13:42,062 --> 00:13:43,670 fucked-up, wet, bad fucking day. 241 00:13:43,830 --> 00:13:44,851 So if you have a cell 242 00:13:44,864 --> 00:13:46,190 phone, give it to me now! 243 00:13:46,350 --> 00:13:49,069 Dude, we don't have a cell phone, so 244 00:13:49,082 --> 00:13:51,590 could you just let go of me now?! 245 00:13:53,070 --> 00:13:54,453 I need you to give me a lift 246 00:13:54,466 --> 00:13:55,710 in the other direction. 247 00:13:55,910 --> 00:13:57,723 It's flooded that way too. 248 00:13:57,736 --> 00:13:59,350 It's worse than this. 249 00:14:01,190 --> 00:14:02,258 Ginny, pop the trunk. 250 00:14:02,271 --> 00:14:02,990 Let them in. 251 00:14:04,630 --> 00:14:06,110 Let them in. 252 00:14:22,630 --> 00:14:24,470 Hey. How you doing? 253 00:14:30,950 --> 00:14:32,238 Phone still dead? Yeah. 254 00:14:32,251 --> 00:14:33,550 Where's your Lincoln? 255 00:14:33,710 --> 00:14:35,800 Stuck in a run-off two miles down the road. 256 00:14:35,813 --> 00:14:37,150 The other way's fucked too. 257 00:14:37,350 --> 00:14:38,278 The kids gave us a lift. 258 00:14:38,291 --> 00:14:39,230 The girl was stranded. 259 00:14:39,750 --> 00:14:41,110 Is there another way out? 260 00:14:41,123 --> 00:14:42,110 Is she a hooker? 261 00:14:42,270 --> 00:14:43,830 Hey! Is there a back road? 262 00:14:43,990 --> 00:14:45,381 Where do you think the water's going? 263 00:14:45,394 --> 00:14:46,390 You wouldn't get 500 feet. 264 00:14:46,590 --> 00:14:48,586 How's the woman? I don't know. 265 00:14:48,599 --> 00:14:50,070 They're in number 4. 266 00:15:04,790 --> 00:15:05,987 I'm sorry. We don't 267 00:15:06,000 --> 00:15:07,590 rent rooms by the hour. 268 00:15:09,390 --> 00:15:12,510 Funny. You still serving food? 269 00:15:12,710 --> 00:15:15,608 Vending machines are around the corner. 270 00:15:15,621 --> 00:15:16,590 Go ahead. 271 00:15:16,750 --> 00:15:18,790 Rooms are 30 bucks in advance with 272 00:15:18,803 --> 00:15:21,030 picture ID. You need one room or two? 273 00:15:21,190 --> 00:15:22,946 Excuse me. I was talking to you. I'd 274 00:15:22,959 --> 00:15:24,630 appreciate it if you looked at me. 275 00:15:25,350 --> 00:15:27,750 Well, I don't like looking at trash. 276 00:15:34,790 --> 00:15:36,988 We're a little stuck here, George. I 277 00:15:37,001 --> 00:15:39,150 don't think we can get out tonight. 278 00:15:39,310 --> 00:15:41,920 She just keeps shaking. 279 00:15:41,933 --> 00:15:43,870 She's in shock. 280 00:15:44,030 --> 00:15:46,310 Let me take a look. What? 281 00:15:46,470 --> 00:15:48,950 Let me take a look. 282 00:16:05,230 --> 00:16:07,070 Did your wife pack a sewing kit? 283 00:16:07,750 --> 00:16:08,990 No. 284 00:16:13,950 --> 00:16:15,350 Ginny, wait up. 285 00:16:18,670 --> 00:16:20,750 Six. 286 00:16:21,270 --> 00:16:23,870 At least we got a good number. 287 00:16:33,870 --> 00:16:34,830 Hello. 288 00:16:35,430 --> 00:16:37,039 I'm here for the hearing 289 00:16:37,052 --> 00:16:38,470 on the Rivers case. 290 00:16:38,630 --> 00:16:39,511 I understand it's in 291 00:16:39,524 --> 00:16:40,550 the judge's chambers. 292 00:16:40,710 --> 00:16:42,110 This way. In the conference room. 293 00:16:42,270 --> 00:16:44,030 Has the prisoner's transport arrived? 294 00:16:44,190 --> 00:16:45,883 My client was screwed at trial. 295 00:16:45,896 --> 00:16:47,710 He was denied an insanity plea. 296 00:16:47,910 --> 00:16:49,022 Let's call this what it is. 297 00:16:49,035 --> 00:16:49,950 A Hail-fucking-Mary. 298 00:16:50,110 --> 00:16:52,150 Let me tell you what I think insanity is. 299 00:16:53,450 --> 00:16:54,991 The fact that you got a specialist 300 00:16:55,004 --> 00:16:56,290 poking around in his head... 301 00:16:56,490 --> 00:16:58,370 ...giving him meds. That's insanity. 302 00:16:58,610 --> 00:16:59,584 But the fact that that 303 00:16:59,597 --> 00:17:00,850 maniac is riding around... 304 00:17:01,050 --> 00:17:02,089 ...out of communication. 305 00:17:02,102 --> 00:17:03,370 That's fucking frightening. 306 00:17:03,530 --> 00:17:04,716 Detective. I can assure 307 00:17:04,729 --> 00:17:05,770 you, there is no-- 308 00:17:05,930 --> 00:17:06,795 No, I can assure you. 309 00:17:06,808 --> 00:17:07,850 At midnight tomorrow... 310 00:17:08,050 --> 00:17:09,636 ...an injection of potassium chloride 311 00:17:09,649 --> 00:17:11,330 is going to stop your client's heart... 312 00:17:11,490 --> 00:17:12,634 ...and I'm going to get the 313 00:17:12,647 --> 00:17:13,930 best night's sleep in years. 314 00:17:14,090 --> 00:17:15,274 The families of his victims 315 00:17:15,287 --> 00:17:16,570 don't want him medicated... 316 00:17:16,730 --> 00:17:18,130 ...they want the monster dead. 317 00:17:18,650 --> 00:17:19,610 True. 318 00:17:19,770 --> 00:17:21,602 But before we rush to satisfy 319 00:17:21,615 --> 00:17:23,330 them, we should remember: 320 00:17:23,490 --> 00:17:24,963 We must exterminate the 321 00:17:24,976 --> 00:17:26,330 rat, not the house. 322 00:17:28,370 --> 00:17:29,330 Excuse me, who are you? 323 00:17:29,850 --> 00:17:32,050 This is Dr. Mallick. 324 00:17:32,330 --> 00:17:33,810 Malcolm's psychiatrist. 325 00:18:13,610 --> 00:18:17,090 Did you feel that? Feel what? 326 00:18:17,250 --> 00:18:18,850 Cold. 327 00:18:31,970 --> 00:18:33,730 Are you the manager? 328 00:18:33,890 --> 00:18:35,770 Yeah. 329 00:18:36,290 --> 00:18:38,456 I'm Officer Rhodes, Corrections. 330 00:18:38,469 --> 00:18:40,850 I'm transporting a prisoner here. 331 00:18:42,210 --> 00:18:43,652 The law gives you the right 332 00:18:43,665 --> 00:18:45,010 to refuse us service... 333 00:18:45,170 --> 00:18:46,504 ...but the roads are flooded. 334 00:18:46,517 --> 00:18:47,490 I could use a room. 335 00:18:47,650 --> 00:18:49,141 It's an emergency. You 336 00:18:49,154 --> 00:18:50,930 got a radio in that car? 337 00:18:51,090 --> 00:18:52,244 Who's this? Limo driver, 338 00:18:52,257 --> 00:18:53,130 had an accident. 339 00:18:53,330 --> 00:18:54,918 I got a lady pretty banged up. 340 00:18:54,931 --> 00:18:56,370 I could use an ambulance. 341 00:18:56,530 --> 00:18:59,250 Four-four-two requesting medical. 342 00:18:59,410 --> 00:19:02,010 Four-four-two requesting medical. 343 00:19:02,170 --> 00:19:03,423 Nothing. It's been like 344 00:19:03,436 --> 00:19:04,810 this for the past hour. 345 00:19:04,970 --> 00:19:06,257 She's losing a lot of blood. 346 00:19:06,270 --> 00:19:07,290 Got a first aid kit? 347 00:19:07,450 --> 00:19:08,770 Band-Aids, that's it. 348 00:19:08,930 --> 00:19:10,377 How about a needle and thread? 349 00:19:10,390 --> 00:19:11,410 Maybe in the diner. 350 00:19:11,570 --> 00:19:14,507 I'll get it. Locked up. 351 00:19:14,520 --> 00:19:15,930 Stay dry. 352 00:19:16,170 --> 00:19:17,502 I'll be back with your key. 353 00:19:17,515 --> 00:19:18,610 I'll put you in 1 0. 354 00:19:18,770 --> 00:19:20,338 Okay, thanks. What do 355 00:19:20,351 --> 00:19:21,930 you got back there? 356 00:19:22,090 --> 00:19:24,130 Prison transfer. 357 00:19:24,290 --> 00:19:25,853 Maybe when you get him situated, 358 00:19:25,866 --> 00:19:27,490 come to 4 and look at the lady. 359 00:19:27,650 --> 00:19:29,792 I could use a second opinion. 360 00:19:29,805 --> 00:19:30,770 Yeah, sure. 361 00:19:38,370 --> 00:19:41,010 Looks like you're fucked. 362 00:19:41,850 --> 00:19:43,090 Shut up! 363 00:19:55,350 --> 00:19:57,950 I wish I had beige. This is fine. 364 00:19:58,110 --> 00:20:00,390 Would have been better. 365 00:20:00,550 --> 00:20:01,859 I gotta get the officer situated. 366 00:20:01,872 --> 00:20:03,230 Let me know if you need something. 367 00:20:03,390 --> 00:20:05,310 I'll be right back. 368 00:20:11,270 --> 00:20:13,950 Where did you learn to do that? 369 00:20:14,350 --> 00:20:17,030 Pretty much where you're standing. 370 00:20:29,790 --> 00:20:32,070 Hey, is the...? 371 00:20:32,790 --> 00:20:35,590 The little boy, is he all right? 372 00:20:35,750 --> 00:20:36,918 He hasn't said a word 373 00:20:36,931 --> 00:20:38,110 since the accident. 374 00:20:38,270 --> 00:20:40,522 No, no, no. He doesn't talk 375 00:20:40,535 --> 00:20:42,630 much ever since the.... 376 00:20:44,990 --> 00:20:47,310 I'm his stepfather. 377 00:20:47,470 --> 00:20:49,510 His father.... 378 00:20:50,790 --> 00:20:53,150 Two years ago, he left. 379 00:20:54,750 --> 00:20:57,030 Little temper problem. 380 00:21:12,350 --> 00:21:14,270 Watch your step. 381 00:21:21,110 --> 00:21:22,470 The furniture's for shit. 382 00:21:22,630 --> 00:21:24,487 If you're fixing to cuff him to 383 00:21:24,500 --> 00:21:26,790 something, the toilet's bolted down. 384 00:21:26,950 --> 00:21:28,750 Thank you so much for your assistance. 385 00:21:28,910 --> 00:21:30,557 It's a good idea. Come on. 386 00:21:30,570 --> 00:21:31,590 -I got stripes 387 00:21:31,750 --> 00:21:34,258 Stripes around my shoulders 388 00:21:34,271 --> 00:21:35,950 And these chains 389 00:21:36,110 --> 00:21:38,310 These chains They're about to-- 390 00:21:42,270 --> 00:21:43,950 Let's go look at that lady. 391 00:21:48,070 --> 00:21:50,430 You get anyone? What? 392 00:21:50,830 --> 00:21:53,990 Did you get through? No, not yet. 393 00:21:59,950 --> 00:22:01,590 Good stitch job. 394 00:22:04,470 --> 00:22:05,930 Pulse is shallow, but steady. 395 00:22:05,943 --> 00:22:07,110 Keep her comfortable. 396 00:22:07,270 --> 00:22:08,415 We should take turns on the 397 00:22:08,428 --> 00:22:09,670 radio, if that's all right. 398 00:22:10,270 --> 00:22:12,870 No, it's not. I can manage. 399 00:22:28,310 --> 00:22:31,270 You gonna arrest me, officer? 400 00:22:34,670 --> 00:22:36,550 What? 401 00:22:37,510 --> 00:22:39,193 How'd you do that? How'd 402 00:22:39,206 --> 00:22:40,830 you know I was a cop? 403 00:22:44,190 --> 00:22:46,470 No shit. 404 00:22:48,990 --> 00:22:51,470 Cheetos for dinner, huh? 405 00:22:51,630 --> 00:22:53,263 That don't seem right. 406 00:22:53,276 --> 00:22:55,070 You got a better idea? 407 00:22:55,230 --> 00:22:57,049 I worked mess in the service. 408 00:22:57,062 --> 00:22:59,270 Maybe the diner's open. I could-- 409 00:22:59,430 --> 00:23:02,310 You got change for a dollar? 410 00:23:02,830 --> 00:23:05,710 I don't know. Let me see. 411 00:23:14,590 --> 00:23:16,990 Here you go. 412 00:23:18,510 --> 00:23:20,230 You got a name? 413 00:23:21,510 --> 00:23:24,190 Paris. Paris, huh? 414 00:23:24,350 --> 00:23:25,590 I'll get it. 415 00:23:25,750 --> 00:23:27,870 Never been. 416 00:23:28,030 --> 00:23:31,070 Well, you ain't going tonight. 417 00:23:41,110 --> 00:23:42,950 Please. 418 00:23:43,110 --> 00:23:45,710 Please be strong. 419 00:23:46,310 --> 00:23:49,990 You see, Timothy and I... 420 00:23:50,150 --> 00:23:52,390 ...we need you. 421 00:23:52,990 --> 00:23:55,550 We need you so much. 422 00:24:52,030 --> 00:24:53,710 Lou? 423 00:24:56,150 --> 00:24:58,110 Lou? 424 00:25:28,190 --> 00:25:29,537 You need to tell them, Harry, that 425 00:25:29,550 --> 00:25:30,830 I can't work, I can't perform... 426 00:25:30,990 --> 00:25:32,332 ...I can't shine living in 427 00:25:32,345 --> 00:25:33,750 an environment like that. 428 00:25:33,910 --> 00:25:35,825 No, it is not about the money. 429 00:25:35,838 --> 00:25:38,150 It's about the working conditions. 430 00:26:08,550 --> 00:26:10,350 One bar. 431 00:26:10,950 --> 00:26:12,790 One bar. 432 00:26:12,990 --> 00:26:14,110 No bar. 433 00:26:15,030 --> 00:26:16,510 One bar. 434 00:26:16,710 --> 00:26:17,790 Two bars. 435 00:26:19,630 --> 00:26:21,910 Come on. Come on. 436 00:26:22,510 --> 00:26:24,230 Here we go. 437 00:26:26,470 --> 00:26:29,190 There you go. Come on. 438 00:26:32,910 --> 00:26:35,390 Goddamn desert wasteland! 439 00:26:42,950 --> 00:26:46,790 Oh, shit! I just had it. 440 00:30:19,470 --> 00:30:22,150 Holy fuck. 441 00:30:50,590 --> 00:30:52,714 Jesus, Mother of God. 442 00:30:52,727 --> 00:30:54,150 Who is this? 443 00:30:54,310 --> 00:30:57,470 The woman I was driving. 444 00:31:00,230 --> 00:31:01,731 What the hell are you doing? 445 00:31:01,744 --> 00:31:03,310 There's something in there. 446 00:31:03,470 --> 00:31:05,470 Use this, man. Thanks. 447 00:31:05,670 --> 00:31:08,710 Are you a cop? I was. 448 00:31:16,150 --> 00:31:19,310 She was in Room 1 0? I am. 449 00:31:20,950 --> 00:31:24,830 Where's your guy? Cuffed to a toilet. 450 00:31:34,470 --> 00:31:36,510 Son of a bitch. 451 00:31:37,790 --> 00:31:40,070 That was a fucking drive. 452 00:31:44,110 --> 00:31:46,950 Gentlemen. Your Honor. 453 00:31:53,070 --> 00:31:56,630 Ready, Sharon? Alrighty. 454 00:31:56,790 --> 00:31:58,274 In the matter of Rivers v. 455 00:31:58,287 --> 00:32:00,070 Nevada, for the purposes of-- 456 00:32:00,230 --> 00:32:02,847 Judge Taylor, sir, with due respect, 457 00:32:02,860 --> 00:32:05,630 we should wait till my client arrives. 458 00:32:06,070 --> 00:32:07,958 He has a right to be present. 459 00:32:07,971 --> 00:32:09,870 He has precious few rights. 460 00:32:10,030 --> 00:32:11,870 He's 2 4 hours from execution. 461 00:32:12,910 --> 00:32:14,290 But to demonstrate his mental 462 00:32:14,303 --> 00:32:15,790 state, which is the purpose-- 463 00:32:16,150 --> 00:32:17,950 His mental state? 464 00:32:18,470 --> 00:32:20,190 His mental state? 465 00:32:20,710 --> 00:32:22,598 Do you know what time it is? You 466 00:32:22,611 --> 00:32:24,510 think I got time for bullshit? 467 00:32:24,710 --> 00:32:26,303 That the justices called me in the 468 00:32:26,316 --> 00:32:28,150 middle of the night to review a case... 469 00:32:28,310 --> 00:32:30,646 ...I already sat on, that I already 470 00:32:30,659 --> 00:32:32,550 decided, may make you happy. 471 00:32:32,710 --> 00:32:34,710 But it pisses me off. 472 00:32:34,950 --> 00:32:36,823 When your boy gets here, do what you 473 00:32:36,836 --> 00:32:38,670 want, but in the name of decency... 474 00:32:38,830 --> 00:32:41,310 ...state your goddamn case! 475 00:32:43,070 --> 00:32:45,110 Yes, sir. 476 00:32:45,270 --> 00:32:46,287 Somebody get me a cup 477 00:32:46,300 --> 00:32:47,230 of coffee, black. 478 00:32:52,670 --> 00:32:56,630 All right, everybody! Listen up! 479 00:32:57,550 --> 00:32:59,110 There was an incident tonight. 480 00:32:59,270 --> 00:33:00,081 That's police talk for, 481 00:33:00,094 --> 00:33:01,310 "Someone's head got lopped off." 482 00:33:01,470 --> 00:33:02,790 Larry! 483 00:33:04,110 --> 00:33:06,288 Caroline Suzanne was murdered. 484 00:33:06,301 --> 00:33:07,030 What? 485 00:33:07,190 --> 00:33:09,084 Who's Caroline Suzanne? The 486 00:33:09,097 --> 00:33:10,790 actress I was driving. 487 00:33:10,950 --> 00:33:14,030 And where exactly did that happen? 488 00:33:14,190 --> 00:33:15,638 We don't know, because 489 00:33:15,651 --> 00:33:17,310 we can't find the body. 490 00:33:17,510 --> 00:33:18,870 Not all of it anyway. 491 00:33:19,030 --> 00:33:21,314 What do you mean, you can't find it? 492 00:33:21,327 --> 00:33:23,870 Stay calm. Everything will be all right. 493 00:33:24,070 --> 00:33:25,938 Officer Rhodes is outside. He 494 00:33:25,951 --> 00:33:27,830 was transporting a convict. 495 00:33:27,990 --> 00:33:30,430 Who escaped. What are you--? 496 00:33:31,550 --> 00:33:33,350 Hold on. Running free! 497 00:33:33,510 --> 00:33:34,713 Will you shut the fuck 498 00:33:34,726 --> 00:33:35,830 up so he can talk? 499 00:33:35,990 --> 00:33:37,275 This is my place, ho! 500 00:33:37,288 --> 00:33:38,830 I'll say what I please! 501 00:33:38,990 --> 00:33:40,550 It's safe here. It is not safe here! 502 00:33:40,710 --> 00:33:42,550 There's a cop here. Yeah, two cops. 503 00:33:42,710 --> 00:33:44,310 Wait. You're a cop? 504 00:33:44,550 --> 00:33:48,232 I was. Shut up, Larry! It's not safe here! 505 00:33:48,245 --> 00:33:49,790 I'm not staying-- 506 00:33:50,270 --> 00:33:52,790 It's all right. It's okay. 507 00:33:54,310 --> 00:33:56,350 Nothing. 508 00:33:56,510 --> 00:33:59,590 Is she okay? Ginny. 509 00:33:59,870 --> 00:34:01,932 Ginny, will you...? Stop it. 510 00:34:01,945 --> 00:34:03,870 Don't do this right now. 511 00:34:04,710 --> 00:34:06,034 What are you doing? Put your 512 00:34:06,047 --> 00:34:07,430 arm around your girlfriend. 513 00:34:07,590 --> 00:34:09,423 Actually, she's my wife. 514 00:34:09,436 --> 00:34:11,510 Everybody just stay here. 515 00:34:11,670 --> 00:34:13,118 Stay in this room. Wait! I'm 516 00:34:13,131 --> 00:34:14,590 not staying here if he is. 517 00:34:14,870 --> 00:34:16,350 Yes, you are. No, I'm not. 518 00:34:16,510 --> 00:34:19,870 I'm not. All right. Larry? 519 00:34:20,070 --> 00:34:21,430 Come with us. Why? 520 00:34:21,670 --> 00:34:23,694 You know the place. Here's what I know. 521 00:34:23,707 --> 00:34:24,470 I'm not a cop. 522 00:34:24,630 --> 00:34:25,912 I don't take orders from 523 00:34:25,925 --> 00:34:27,110 a professional slut! 524 00:34:27,430 --> 00:34:28,927 Fuck you! Listen. Just 525 00:34:28,940 --> 00:34:30,310 stay here, please. 526 00:34:30,470 --> 00:34:32,070 Keep everybody calm. 527 00:34:40,270 --> 00:34:42,234 He's not gonna get too far. 528 00:34:42,247 --> 00:34:43,270 Not in this! 529 00:34:44,990 --> 00:34:46,910 Rhodes! 530 00:34:47,190 --> 00:34:48,670 What are we chasing here? 531 00:34:51,430 --> 00:34:54,150 Multiple homicide. 532 00:34:54,510 --> 00:34:56,351 I'll go around this way. 533 00:34:56,364 --> 00:34:57,830 Meet you in back. 534 00:35:10,510 --> 00:35:12,688 Is that where you live full-time? 535 00:35:12,701 --> 00:35:13,430 Las Vegas? 536 00:35:14,470 --> 00:35:17,670 Used to. What's that supposed to mean? 537 00:35:19,390 --> 00:35:22,430 It means I don't live there anymore. 538 00:35:57,590 --> 00:35:58,790 Maine! 539 00:36:00,270 --> 00:36:02,653 We'll go see if we can use this one. 540 00:36:02,666 --> 00:36:03,830 We'll go in here. 541 00:36:03,990 --> 00:36:05,737 Since that wasn't a successful 542 00:36:05,750 --> 00:36:07,390 attempt, we'll go in here. 543 00:36:07,630 --> 00:36:10,273 I'll be right out here. It's okay. 544 00:36:10,286 --> 00:36:12,030 I'm gonna stand guard. 545 00:36:12,230 --> 00:36:14,823 Not a worry. I'll be right here. 546 00:36:14,836 --> 00:36:16,870 I'm not going anywhere. 547 00:36:23,470 --> 00:36:27,550 See, his mother usually does this. 548 00:36:47,630 --> 00:36:49,958 Hey, Ginny. So how long 549 00:36:49,971 --> 00:36:52,310 you two been married? 550 00:36:52,470 --> 00:36:54,061 About nine hours. It was a 551 00:36:54,074 --> 00:36:56,230 spur-of-the-moment kind of thing. 552 00:36:56,830 --> 00:36:58,430 Viva Las Vegas, huh, Gin? 553 00:36:59,430 --> 00:37:00,706 We need to leave! I was 554 00:37:00,719 --> 00:37:01,950 just talking to her. 555 00:37:02,110 --> 00:37:03,308 Something's happening! I 556 00:37:03,321 --> 00:37:04,630 need to get out of here! 557 00:37:04,790 --> 00:37:09,830 Ginny! Ginny! You don't own me, Lou! 558 00:37:09,990 --> 00:37:11,266 I own what's inside you! 559 00:37:11,279 --> 00:37:12,190 Half, at least. 560 00:37:12,350 --> 00:37:13,840 You don't own any part 561 00:37:13,853 --> 00:37:15,150 of me or my baby! 562 00:37:15,310 --> 00:37:17,030 Then why did I marry you? 563 00:37:17,630 --> 00:37:20,888 Don't slam the goddamn door on me! 564 00:37:20,901 --> 00:37:21,990 Hey! Hey! 565 00:37:22,150 --> 00:37:24,550 You guys, just calm down! 566 00:37:30,590 --> 00:37:32,678 We are not leaving. There 567 00:37:32,691 --> 00:37:34,790 is no place else to go. 568 00:37:34,950 --> 00:37:37,319 There's a flood outside, Ginny. 569 00:37:37,332 --> 00:37:38,790 Stop it! Stop it! 570 00:37:38,950 --> 00:37:41,710 I'm not pregnant! 571 00:37:45,670 --> 00:37:47,950 What did you just say? 572 00:37:50,630 --> 00:37:52,870 I lied. 573 00:37:53,550 --> 00:37:56,150 I'm not pregnant. 574 00:37:59,150 --> 00:38:01,003 What are you talking about? 575 00:38:01,016 --> 00:38:02,190 I saw the test. 576 00:38:06,630 --> 00:38:08,630 Why would you do that to me? 577 00:38:09,430 --> 00:38:11,482 Because Alison saw you at The 578 00:38:11,495 --> 00:38:13,630 Hawk with that fucking girl! 579 00:38:18,110 --> 00:38:20,715 Ginny, what are we, like 1 5? 580 00:38:20,728 --> 00:38:21,630 Go away! 581 00:38:22,950 --> 00:38:25,190 Goddamn! 582 00:38:43,510 --> 00:38:45,838 Open this goddamn door, Ginny! 583 00:38:45,851 --> 00:38:46,630 No! 584 00:38:46,790 --> 00:38:48,165 I haven't been to The Hawk 585 00:38:48,178 --> 00:38:49,510 in over a fucking year. 586 00:38:49,670 --> 00:38:52,270 Alison is a stupid bitch-whore, 587 00:38:52,283 --> 00:38:55,230 who likes fucking with your head. 588 00:38:55,390 --> 00:38:57,590 Open the damn door, Ginny. 589 00:38:57,830 --> 00:38:59,486 Open the fucking door! 590 00:38:59,499 --> 00:39:01,470 Not until you calm down! 591 00:39:01,830 --> 00:39:05,510 I'm calm! I am very fucking calm! 592 00:39:14,790 --> 00:39:17,190 What are you doing? 593 00:39:20,110 --> 00:39:22,790 Lou? 594 00:39:36,470 --> 00:39:38,995 Ginny, open this damn door! 595 00:39:39,008 --> 00:39:40,510 Open the door! 596 00:39:41,030 --> 00:39:43,710 Open the door! Stop it, stop it! 597 00:39:44,790 --> 00:39:47,270 Ginny, damn it, open the door! 598 00:39:47,283 --> 00:39:49,110 Ginny, Ginny, Ginny! 599 00:39:49,270 --> 00:39:51,590 Lou, please stop! 600 00:40:27,950 --> 00:40:30,270 Lou? 601 00:41:09,750 --> 00:41:13,990 Oh, my God! Oh, my God! 602 00:41:14,150 --> 00:41:16,830 Help me! Somebody help me! 603 00:41:24,550 --> 00:41:26,790 Help me! 604 00:41:27,150 --> 00:41:30,470 Help me! Somebody help me! 605 00:41:30,870 --> 00:41:34,390 Is he in there? Is he in there? 606 00:41:35,910 --> 00:41:38,326 Ginny, are you okay? What happened? 607 00:41:38,339 --> 00:41:39,350 What happened? 608 00:41:45,790 --> 00:41:48,670 Oh, shit. Jesus Christ. 609 00:41:56,710 --> 00:41:59,670 Lou? Lou? 610 00:42:00,750 --> 00:42:02,750 What's going on? 611 00:43:22,110 --> 00:43:23,430 What the hell? 612 00:43:26,470 --> 00:43:28,230 Oh, shit! 613 00:43:30,390 --> 00:43:32,470 Come here! 614 00:43:46,510 --> 00:43:50,230 They caught him. They caught him. 615 00:43:58,030 --> 00:44:00,350 Why are we keeping him in here? 616 00:44:01,110 --> 00:44:03,125 Where would you prefer, Larry? 617 00:44:03,138 --> 00:44:04,150 I don't know. 618 00:44:04,390 --> 00:44:05,953 I told you to stay in 3, didn't I? 619 00:44:05,966 --> 00:44:06,910 Did I tell you that? 620 00:44:07,110 --> 00:44:09,226 They got in a fight! I tried 621 00:44:09,239 --> 00:44:11,670 to get them to go back inside! 622 00:44:11,830 --> 00:44:14,470 Should we try the radio again? 623 00:44:14,790 --> 00:44:18,430 Larry, just stay here and watch him. 624 00:44:18,590 --> 00:44:20,489 Go back and look after Ginny. 625 00:44:20,502 --> 00:44:21,950 Where are you going? 626 00:44:22,310 --> 00:44:24,830 Just do it, please. 627 00:44:25,710 --> 00:44:26,910 Ed? 628 00:44:30,510 --> 00:44:31,869 I don't know if I'm comfortable 629 00:44:31,882 --> 00:44:33,030 with guard duty, per se. 630 00:44:33,670 --> 00:44:35,244 He's unconscious, Larry. 631 00:44:35,257 --> 00:44:36,710 He's tied to a post. 632 00:44:58,790 --> 00:45:01,150 Timothy. 633 00:45:03,910 --> 00:45:05,910 Timothy. 634 00:45:12,070 --> 00:45:17,190 Alice? Oh, my God. Alice? 635 00:45:18,470 --> 00:45:20,710 I don't remember anything. 636 00:45:21,430 --> 00:45:23,870 We had an accident. 637 00:45:24,790 --> 00:45:26,070 George? Can you keep an eye 638 00:45:26,083 --> 00:45:27,230 on Ginny for a minute? 639 00:45:27,510 --> 00:45:30,635 She's awake now. I have to get 640 00:45:30,648 --> 00:45:33,470 some aspirin to help her. 641 00:45:34,750 --> 00:45:36,136 Darling, I gotta go get 642 00:45:36,149 --> 00:45:37,790 something out of my room. 643 00:45:53,830 --> 00:45:56,550 Shit! What's wrong, buddy? 644 00:45:57,190 --> 00:45:58,910 What do you got in the fridge? 645 00:45:59,750 --> 00:46:02,350 You shut up. What's in there? 646 00:46:04,710 --> 00:46:07,230 What's in there? 647 00:46:07,390 --> 00:46:08,721 What do you got in there? 648 00:46:08,734 --> 00:46:09,270 Shut up. 649 00:46:09,670 --> 00:46:11,430 What is it, huh? 650 00:46:11,590 --> 00:46:13,270 Shut up. You can tell me. 651 00:46:13,550 --> 00:46:15,609 I'm good at keeping secrets. 652 00:46:15,622 --> 00:46:17,470 I got a whopper myself. 653 00:46:36,070 --> 00:46:37,630 What are you doing? 654 00:46:38,030 --> 00:46:39,190 Motherfucker! 655 00:46:39,350 --> 00:46:41,211 What are you doing out here? 656 00:46:41,224 --> 00:46:43,030 Getting shit that's mine. 657 00:46:43,190 --> 00:46:44,826 What are you doing? What, I 658 00:46:44,839 --> 00:46:46,670 don't get to ask a question? 659 00:46:46,830 --> 00:46:48,481 I'm taking photos. There's been two 660 00:46:48,494 --> 00:46:50,110 murders. Before all the evidence-- 661 00:46:50,270 --> 00:46:52,981 That's not an answer. You're a limo driver. 662 00:46:52,994 --> 00:46:54,230 What are you doing? 663 00:46:54,390 --> 00:46:56,310 Looking to win some "beyond the call 664 00:46:56,323 --> 00:46:58,150 of duty," limo-driver merit badge? 665 00:46:58,310 --> 00:46:59,898 You're not on the job anymore. 666 00:46:59,911 --> 00:47:01,510 You don't need to be a hero. 667 00:47:01,670 --> 00:47:02,638 There's a real, live, 668 00:47:02,651 --> 00:47:03,910 active-duty cop outside-- 669 00:47:04,070 --> 00:47:05,364 The one who's managed to 670 00:47:05,377 --> 00:47:06,790 lose a convicted killer? 671 00:47:09,230 --> 00:47:10,910 You're a complicated cat, Edward. 672 00:47:12,030 --> 00:47:14,310 No. Not really. 673 00:47:14,710 --> 00:47:16,870 I think so. 674 00:47:19,030 --> 00:47:21,350 What month were you born? 675 00:47:21,870 --> 00:47:24,670 May. Taurus. 676 00:47:25,670 --> 00:47:27,430 Same as me. 677 00:47:30,590 --> 00:47:32,690 Where were you a cop? 678 00:47:32,703 --> 00:47:34,110 Los Angeles. 679 00:47:34,630 --> 00:47:37,630 Were you fired or did you quit? 680 00:47:38,030 --> 00:47:40,230 I took medical leave. 681 00:47:40,710 --> 00:47:43,390 It was making me sick. 682 00:47:44,550 --> 00:47:46,191 I burned out, I guess. 683 00:47:46,204 --> 00:47:47,630 Wasn't up for it. 684 00:47:51,590 --> 00:47:53,710 One day I got a call... 685 00:47:55,990 --> 00:47:58,230 ...for a jumper. 686 00:47:58,390 --> 00:48:00,270 A young Mexican girl. 687 00:48:02,710 --> 00:48:04,225 Pregnant, infected with 688 00:48:04,238 --> 00:48:06,030 AIDS, totally strung-out. 689 00:48:06,630 --> 00:48:10,030 She was truly one of the doomed. 690 00:48:12,950 --> 00:48:14,715 I asked her to come in off 691 00:48:14,728 --> 00:48:16,710 the ledge and into my arms. 692 00:48:17,230 --> 00:48:18,576 She asked me why she 693 00:48:18,589 --> 00:48:20,150 should bother living. 694 00:48:26,310 --> 00:48:28,510 What did you say? 695 00:48:30,510 --> 00:48:31,838 I was trained to tell 696 00:48:31,851 --> 00:48:33,190 her lots of things. 697 00:48:33,350 --> 00:48:34,734 Her dreams, all the 698 00:48:34,747 --> 00:48:36,510 people who'd miss her. 699 00:48:37,350 --> 00:48:40,110 But for a second, I hesitated. 700 00:48:41,190 --> 00:48:43,190 And she saw it. 701 00:48:46,270 --> 00:48:48,829 Within that second, I couldn't think 702 00:48:48,842 --> 00:48:51,550 of one optimistic thing to say to her. 703 00:48:55,150 --> 00:48:58,230 So she spread her arms and jumped. 704 00:49:03,230 --> 00:49:05,430 I started getting headaches... 705 00:49:07,630 --> 00:49:08,943 ...and eventually 706 00:49:08,956 --> 00:49:10,670 started blacking out. 707 00:49:11,870 --> 00:49:16,070 So I filed for medical. 708 00:49:31,270 --> 00:49:33,310 What? 709 00:49:35,510 --> 00:49:37,190 What is it? 710 00:49:41,350 --> 00:49:43,070 Rhodes! 711 00:49:43,270 --> 00:49:45,516 It's worse. Nothing but static! 712 00:49:45,529 --> 00:49:48,150 Where's that key from the actress? 713 00:49:49,550 --> 00:49:51,750 This was on the kid. 714 00:49:53,350 --> 00:49:55,348 What is it, some kind of countdown? 715 00:49:55,361 --> 00:49:56,030 Larry! 716 00:49:58,470 --> 00:50:00,247 What the fuck is he doing? 717 00:50:00,260 --> 00:50:01,910 Larry, come over here! 718 00:50:02,510 --> 00:50:05,116 Come over here, man. What are you doing? 719 00:50:05,129 --> 00:50:06,150 Come over here. 720 00:50:07,510 --> 00:50:09,037 What are you doing? I just 721 00:50:09,050 --> 00:50:10,470 went to get something. 722 00:50:11,390 --> 00:50:13,273 We told you to watch the guy. What 723 00:50:13,286 --> 00:50:14,910 are you doing in your office? 724 00:50:15,710 --> 00:50:17,110 I just went to get something. 725 00:50:17,270 --> 00:50:19,064 How many sets of keys are there to 726 00:50:19,077 --> 00:50:20,830 this place? Look at me. How many? 727 00:50:21,030 --> 00:50:22,178 Two and a master set. 728 00:50:22,191 --> 00:50:23,350 Oh, my fucking God! 729 00:50:24,150 --> 00:50:27,304 Larry, you mother--! You son of a--! 730 00:50:27,317 --> 00:50:30,310 Get the fuck in here! Get in here! 731 00:50:32,230 --> 00:50:33,558 Why did you kill him? Why 732 00:50:33,571 --> 00:50:34,750 did you kill my con? 733 00:50:34,910 --> 00:50:37,361 Holy shit! Who did that? Jesus 734 00:50:37,374 --> 00:50:39,590 Christ, I didn't do that! 735 00:50:39,750 --> 00:50:41,310 Bullshit! You're lying! 736 00:50:41,470 --> 00:50:42,621 It's your bat sticking 737 00:50:42,634 --> 00:50:43,690 out of his throat! 738 00:50:43,703 --> 00:50:45,190 I know, but I didn't do it! 739 00:50:45,350 --> 00:50:47,030 Check the doors! 740 00:50:47,190 --> 00:50:48,750 I didn't do it! Look at him! 741 00:50:48,910 --> 00:50:50,309 Why'd you kill him? 742 00:50:50,322 --> 00:50:52,030 Why were you outside? 743 00:50:52,190 --> 00:50:54,110 Why'd you leave him? I was scared. 744 00:50:54,310 --> 00:50:55,316 What were you scared of? 745 00:50:55,329 --> 00:50:56,430 You wouldn't understand. 746 00:50:56,590 --> 00:50:57,990 Try me. 747 00:50:58,150 --> 00:50:59,870 Why'd you kill my con? I didn't! 748 00:51:00,030 --> 00:51:01,806 I don't know how-- I went 749 00:51:01,819 --> 00:51:03,750 to my office, that's all! 750 00:51:03,910 --> 00:51:05,818 Why'd you leave him? This your key? 751 00:51:05,831 --> 00:51:06,470 Number 8? 752 00:51:06,630 --> 00:51:07,970 Ten, nine, eight, huh? 753 00:51:07,983 --> 00:51:09,150 This is your key! 754 00:51:09,350 --> 00:51:10,188 You can't say that! 755 00:51:10,201 --> 00:51:11,230 Those aren't my keys! 756 00:51:11,390 --> 00:51:12,634 That's like leading the 757 00:51:12,647 --> 00:51:14,230 witness or something. Look. 758 00:51:14,390 --> 00:51:15,990 These are my keys, okay? 759 00:51:16,003 --> 00:51:17,950 These are my keys. You see? 760 00:51:19,430 --> 00:51:20,589 You got a Gucci wallet? 761 00:51:20,602 --> 00:51:21,670 It's the actress's. 762 00:51:21,830 --> 00:51:24,753 Yes, I took her wallet. Afterwards. 763 00:51:24,766 --> 00:51:26,070 After she died! 764 00:51:26,230 --> 00:51:27,972 Afterwards, all right? 765 00:51:27,985 --> 00:51:29,578 I didn't kill her. 766 00:51:29,591 --> 00:51:31,430 And I didn't kill him. 767 00:51:31,590 --> 00:51:33,899 Let her go, Larry. Get back! 768 00:51:33,912 --> 00:51:36,150 You won't pin this on me. 769 00:51:36,310 --> 00:51:38,270 Timothy? Get him out of here! 770 00:51:38,430 --> 00:51:40,848 Put it down. I didn't hurt anybody. 771 00:51:40,861 --> 00:51:41,670 No one! 772 00:51:41,830 --> 00:51:43,681 But I don't like cheap fucking whores! 773 00:51:43,694 --> 00:51:45,030 If you take one more step-- 774 00:51:45,190 --> 00:51:47,430 Fuck! 775 00:51:55,270 --> 00:51:57,190 Get it off! 776 00:52:00,870 --> 00:52:01,950 Shit! 777 00:52:09,590 --> 00:52:10,979 Come on, you little bitch. 778 00:52:10,992 --> 00:52:12,230 Please fucking start. 779 00:52:12,790 --> 00:52:15,390 Goddamn it! Hey! 780 00:52:16,310 --> 00:52:18,470 Larry, stop! 781 00:52:21,590 --> 00:52:22,910 What is going on? 782 00:52:23,430 --> 00:52:24,436 Larry! Get out of my 783 00:52:24,449 --> 00:52:25,670 way, I didn't do shit! 784 00:52:28,870 --> 00:52:31,390 Timothy! Timothy! 785 00:52:53,030 --> 00:52:54,014 An insanity plea was 786 00:52:54,027 --> 00:52:55,270 refused by the court... 787 00:52:55,430 --> 00:52:57,636 ...despite the fact that my client is 788 00:52:57,649 --> 00:52:59,750 a certifiable Axis IV dissociative. 789 00:52:59,910 --> 00:53:02,259 To this day, he remains unaware of the 790 00:53:02,272 --> 00:53:04,390 crimes for which he was convicted. 791 00:53:04,550 --> 00:53:07,077 In 1 986, the Supreme Court ruled 792 00:53:07,090 --> 00:53:10,150 decisively that states cannot execute... 793 00:53:10,270 --> 00:53:11,986 ...a person who does not understand 794 00:53:11,999 --> 00:53:13,390 why he's being put to death. 795 00:53:13,550 --> 00:53:14,790 He signed a confession. 796 00:53:14,950 --> 00:53:17,488 He didn't just sign it, he dictated it. 797 00:53:17,501 --> 00:53:18,350 Thirdly... 798 00:53:18,510 --> 00:53:20,994 ...Malcolm's diaries found 799 00:53:21,007 --> 00:53:23,790 misfiled in state evidence. 800 00:53:23,950 --> 00:53:26,220 Your Honor, this notebook contains 801 00:53:26,233 --> 00:53:28,710 entries made just before the murders. 802 00:53:28,870 --> 00:53:31,116 Important to note are the spectacular 803 00:53:31,129 --> 00:53:33,030 changes in handwriting style... 804 00:53:33,190 --> 00:53:34,910 ...tone, point of view. 805 00:53:35,070 --> 00:53:37,437 What you are looking at are the private 806 00:53:37,450 --> 00:53:39,710 thoughts of several different people. 807 00:53:39,870 --> 00:53:42,098 With permission, Dr. Mallick 808 00:53:42,111 --> 00:53:43,470 will elaborate. 809 00:53:43,630 --> 00:53:45,990 Thank you. 810 00:53:46,310 --> 00:53:48,399 Your Honor, there is no universally 811 00:53:48,412 --> 00:53:49,870 efficacious treatment... 812 00:53:50,030 --> 00:53:52,750 ...for Dissociative Identity Disorder. 813 00:53:52,910 --> 00:53:54,863 In theory, one attempts to move 814 00:53:54,876 --> 00:53:57,030 the patient towards integration. 815 00:53:57,190 --> 00:54:00,478 A folding of their fractured psyche. 816 00:54:00,491 --> 00:54:01,590 Your Honor? 817 00:54:01,990 --> 00:54:03,390 He's here. 818 00:54:20,070 --> 00:54:22,630 No! What you saw was an accident! 819 00:54:22,790 --> 00:54:23,929 He ran out in front of me! 820 00:54:23,942 --> 00:54:24,870 I'm not a murderer! 821 00:54:25,030 --> 00:54:26,018 There's a dead body in 822 00:54:26,031 --> 00:54:27,030 your freezer, Larry. 823 00:54:27,190 --> 00:54:28,422 I didn't kill him. I found 824 00:54:28,435 --> 00:54:29,630 him like that. Stop it! 825 00:54:29,790 --> 00:54:31,482 Listen! Listen! I was in Vegas last 826 00:54:31,495 --> 00:54:33,150 month and I lost everything, okay? 827 00:54:33,310 --> 00:54:34,470 Everything! 828 00:54:34,630 --> 00:54:36,432 I drove west. I didn't know where to 829 00:54:36,445 --> 00:54:38,110 go, but I was running on empty... 830 00:54:38,310 --> 00:54:40,630 ...so I pulled in here at this place. 831 00:54:40,790 --> 00:54:43,009 And there was no one at the station, 832 00:54:43,022 --> 00:54:44,950 so I came over to the office... 833 00:54:45,110 --> 00:54:46,830 ...and I walked in. 834 00:54:46,990 --> 00:54:48,315 And there, sitting at that desk 835 00:54:48,328 --> 00:54:49,750 right there, was the manager... 836 00:54:49,910 --> 00:54:51,818 ...facedown in a Banquet Potpie. 837 00:54:51,831 --> 00:54:52,470 Dead! 838 00:54:52,630 --> 00:54:54,529 Heart attack or something. 839 00:54:54,542 --> 00:54:55,790 Banquet Potpie! 840 00:54:55,950 --> 00:54:57,126 He'd been sitting there 841 00:54:57,139 --> 00:54:58,430 for God knows how long. 842 00:54:58,590 --> 00:55:00,285 All of a sudden, this auto-parts 843 00:55:00,298 --> 00:55:02,430 salesman pulls up, looking for a room. 844 00:55:02,630 --> 00:55:04,790 I didn't have a fucking dime... 845 00:55:04,950 --> 00:55:07,430 ...so I took his 30 and gave him one. 846 00:55:07,590 --> 00:55:09,696 I just took the key from the 847 00:55:09,709 --> 00:55:11,750 wall and gave him a room. 848 00:55:11,910 --> 00:55:13,958 Maybe that was wrong, but I was 849 00:55:13,971 --> 00:55:16,030 broke, and that's what I did. 850 00:55:17,030 --> 00:55:18,950 Then I came back in here... 851 00:55:19,510 --> 00:55:21,345 ...and I moved Larry's body-- 852 00:55:21,358 --> 00:55:22,950 His name was Larry too. 853 00:55:23,110 --> 00:55:26,590 I put him in the freezer. 854 00:55:29,110 --> 00:55:30,716 I wasn't trying to hide him. 855 00:55:30,729 --> 00:55:31,710 It was hot out. 856 00:55:31,910 --> 00:55:34,126 I thought it was the best place for him 857 00:55:34,139 --> 00:55:36,310 till his family or someone came along. 858 00:55:36,470 --> 00:55:38,910 Only no one did... 859 00:55:39,350 --> 00:55:41,950 ...except more guests. 860 00:55:42,150 --> 00:55:44,910 So I checked them in too. 861 00:55:45,790 --> 00:55:48,190 And they all seemed happy... 862 00:55:48,350 --> 00:55:50,910 ...so I just stayed. 863 00:55:51,910 --> 00:55:53,366 Cry me a river. This is 864 00:55:53,379 --> 00:55:54,910 a total crock of shit! 865 00:55:55,110 --> 00:55:57,430 No, it's not! Admit it, you killed him! 866 00:55:57,590 --> 00:55:59,003 Just like you killed my con. Just 867 00:55:59,016 --> 00:56:00,230 like you killed her husband. 868 00:56:00,390 --> 00:56:02,127 Just like you killed his actress. 869 00:56:02,140 --> 00:56:02,910 Just admit it. 870 00:56:03,110 --> 00:56:05,161 Say it, "I killed them." Stop it! 871 00:56:05,174 --> 00:56:06,630 He can't take any more! 872 00:56:06,790 --> 00:56:08,910 Everything is okay now. Everything is fine. 873 00:56:08,923 --> 00:56:10,230 We got the guy. It's fine. 874 00:56:10,390 --> 00:56:12,030 I don't know what we got. What? 875 00:56:12,230 --> 00:56:13,447 We thought we got the guy 876 00:56:13,460 --> 00:56:14,590 two hours ago, then-- 877 00:56:14,750 --> 00:56:16,258 You believe this shit? It's him! 878 00:56:16,271 --> 00:56:17,030 It's this guy! 879 00:56:17,190 --> 00:56:19,230 He had a knife to your neck, remember? 880 00:56:20,350 --> 00:56:21,858 His story's so unbelievable, I 881 00:56:21,871 --> 00:56:23,390 think it just might be true. 882 00:56:24,150 --> 00:56:25,510 She's got a point. 883 00:56:28,390 --> 00:56:30,470 You guys are crazy. 884 00:56:30,670 --> 00:56:32,830 Maybe it's the burial ground. 885 00:56:34,630 --> 00:56:35,750 What? 886 00:56:37,350 --> 00:56:39,588 Read the brochure in there. 887 00:56:39,601 --> 00:56:41,350 It's all around us. 888 00:56:41,510 --> 00:56:43,240 A hundred years ago, the government 889 00:56:43,253 --> 00:56:44,510 moved these Indians here. 890 00:56:44,670 --> 00:56:46,198 They all died because 891 00:56:46,211 --> 00:56:47,750 there was no water. 892 00:56:49,750 --> 00:56:50,835 Now they're coming back to 893 00:56:50,848 --> 00:56:52,070 life like sea monkeys, huh? 894 00:56:52,230 --> 00:56:54,110 Come on. Give me a break, sweetheart. 895 00:56:54,270 --> 00:56:55,317 Just take it easy, Rhodes. 896 00:56:55,330 --> 00:56:56,510 You know, you take it easy! 897 00:56:56,670 --> 00:56:58,608 You've tried to run this show all night. 898 00:56:58,621 --> 00:57:00,190 Giving orders, pointing fingers! 899 00:57:00,390 --> 00:57:02,134 You blamed my con for everything, 900 00:57:02,147 --> 00:57:03,230 and he ends up dead. 901 00:57:03,430 --> 00:57:04,834 I'm telling you, it's him! We 902 00:57:04,847 --> 00:57:06,310 all saw him run down George. 903 00:57:06,470 --> 00:57:08,260 Your actress's wallet is right there. 904 00:57:08,273 --> 00:57:09,790 She's dead, there's the wallet. 905 00:57:09,990 --> 00:57:11,735 What more do you want? Stop it! 906 00:57:11,748 --> 00:57:12,710 Please shut up! 907 00:57:13,750 --> 00:57:15,326 All right. You want a plan? 908 00:57:15,339 --> 00:57:16,750 Here's the plan, okay? 909 00:57:16,910 --> 00:57:18,993 No one's gonna move. We'll stay here, 910 00:57:19,006 --> 00:57:20,990 like this, in this room until dawn. 911 00:57:21,150 --> 00:57:23,230 No one leaves, no one moves. 912 00:57:23,390 --> 00:57:24,889 And if he tries anything, 913 00:57:24,902 --> 00:57:26,230 I'm gonna shoot him! 914 00:57:26,390 --> 00:57:27,783 And if something out there 915 00:57:27,796 --> 00:57:29,470 comes in here, I'll shoot it! 916 00:57:29,630 --> 00:57:30,920 And if anyone of us tries 917 00:57:30,933 --> 00:57:32,390 anything, I'll shoot them! 918 00:57:32,550 --> 00:57:33,990 We get it. Good! 919 00:58:06,430 --> 00:58:08,790 Timmy? Timmy? 920 00:58:08,950 --> 00:58:11,032 You need to stay in here with us. 921 00:58:11,045 --> 00:58:12,030 It's all right. 922 00:58:18,470 --> 00:58:20,111 Remember that movie where the 1 0 923 00:58:20,124 --> 00:58:21,630 strangers went to an island... 924 00:58:21,790 --> 00:58:24,070 ...and then they all died one by one... 925 00:58:24,230 --> 00:58:26,345 ...and then it turned out they weren't 926 00:58:26,358 --> 00:58:28,430 strangers, they all had a connection? 927 00:58:28,590 --> 00:58:29,591 They all messed with the wrong 928 00:58:29,604 --> 00:58:30,750 guy, and he was getting revenge. 929 00:58:30,910 --> 00:58:32,230 Shut up! 930 00:58:33,910 --> 00:58:35,358 I'm just saying maybe there's a 931 00:58:35,371 --> 00:58:36,830 connection between all of us. 932 00:58:37,270 --> 00:58:38,550 Like what? 933 00:58:39,110 --> 00:58:41,990 We're all in Nevada. Shut up! 934 00:58:44,550 --> 00:58:46,078 Where were you going with your 935 00:58:46,091 --> 00:58:47,630 con when you pulled in here? 936 00:58:49,350 --> 00:58:52,630 Carson City. Okay? 937 00:58:54,070 --> 00:58:56,188 I was going home to Florida. 938 00:58:56,201 --> 00:58:57,950 Where were you going? 939 00:58:58,150 --> 00:58:59,910 I was taking the actress to L.A. 940 00:59:00,270 --> 00:59:01,750 I was born in Florida. 941 00:59:02,790 --> 00:59:04,121 Since you been in that chair, 942 00:59:04,134 --> 00:59:05,430 no one's died, so shut up! 943 00:59:05,590 --> 00:59:06,950 No one's died since we've all been here! 944 00:59:07,110 --> 00:59:08,450 Hey, sweetie, sit down. 945 00:59:08,463 --> 00:59:09,990 Where in Florida, Larry? 946 00:59:12,070 --> 00:59:14,518 Where in Florida? Friends now, huh? 947 00:59:14,531 --> 00:59:15,350 Great. 948 00:59:16,550 --> 00:59:19,750 Polk County. That's where I was born. 949 00:59:19,910 --> 00:59:22,150 Which town? Mulberry. 950 00:59:22,310 --> 00:59:25,470 Frostproof. No wonder you left. 951 00:59:25,790 --> 00:59:27,790 There's a town called Frostproof? 952 00:59:28,150 --> 00:59:29,826 They grow oranges. The 953 00:59:29,839 --> 00:59:31,910 name doubles as a slogan. 954 00:59:32,070 --> 00:59:34,190 I danced hallelujah the day I left Polk. 955 00:59:34,203 --> 00:59:35,710 Why would you wanna go back? 956 00:59:35,870 --> 00:59:37,143 I found a grove for 957 00:59:37,156 --> 00:59:38,710 sale on the Internet. 958 00:59:38,870 --> 00:59:40,603 Nine acres, 1 200 trees. 959 00:59:40,616 --> 00:59:42,070 Limes and oranges. 960 00:59:42,790 --> 00:59:44,523 According to the realtor, the soil 961 00:59:44,536 --> 00:59:46,230 needs a few tills, phosphorous... 962 00:59:46,390 --> 00:59:49,201 ...lanes need reading, 963 00:59:49,214 --> 00:59:52,550 but it's real good land. 964 00:59:56,390 --> 00:59:58,150 What? 965 00:59:58,790 --> 01:00:00,710 It sounds nice. 966 01:00:20,470 --> 01:00:21,630 Ed? 967 01:00:24,990 --> 01:00:27,110 She's dead. 968 01:00:45,870 --> 01:00:48,230 Get him out of here. 969 01:00:49,030 --> 01:00:51,910 Come on. Come on, sweetie. 970 01:00:58,390 --> 01:01:00,710 Look at this. 971 01:01:05,910 --> 01:01:07,924 Where'd you get that? 972 01:01:07,937 --> 01:01:09,190 Right here. 973 01:01:13,270 --> 01:01:15,298 This doesn't make any sense. 974 01:01:15,311 --> 01:01:17,350 She died from an accident. 975 01:01:17,510 --> 01:01:19,638 George was an accident, 976 01:01:19,651 --> 01:01:21,790 if you believe Larry. 977 01:01:24,670 --> 01:01:26,950 Where is seven? 978 01:01:29,550 --> 01:01:31,470 Back it up! 979 01:02:06,190 --> 01:02:08,748 See, I told you it wasn't me! 980 01:02:08,761 --> 01:02:10,710 That's not possible. 981 01:02:10,870 --> 01:02:12,896 I was standing right there. I saw what 982 01:02:12,909 --> 01:02:14,790 happened. We all saw what happened. 983 01:02:14,950 --> 01:02:16,638 He ran out. Nobody could have 984 01:02:16,651 --> 01:02:18,350 known he was gonna do that. 985 01:02:18,510 --> 01:02:19,750 No one human. 986 01:02:19,910 --> 01:02:21,122 We're back to that again? 987 01:02:21,135 --> 01:02:22,310 It's the spirits, huh? 988 01:02:22,470 --> 01:02:24,367 Maybe it's the ghost of the guy 989 01:02:24,380 --> 01:02:26,350 that Larry put in the freezer. 990 01:02:28,230 --> 01:02:30,070 Somebody untie me. Goddamn it! 991 01:02:30,230 --> 01:02:31,870 You know it wasn't me. Come on. 992 01:02:32,030 --> 01:02:32,150 Listen. We gotta get out-- 993 01:02:32,190 --> 01:02:33,870 Listen. We gotta get out-- 994 01:02:34,030 --> 01:02:35,143 Take her car and get out. 995 01:02:35,156 --> 01:02:36,190 You, her and the kid. 996 01:02:36,350 --> 01:02:37,510 There's nowhere to go. 997 01:02:37,670 --> 01:02:38,914 How much gas do you have? 998 01:02:38,927 --> 01:02:39,630 Half a tank. 999 01:02:39,790 --> 01:02:41,200 You can drive till dawn on that. 1000 01:02:41,213 --> 01:02:41,790 Look at me. 1001 01:02:41,990 --> 01:02:43,191 When you get to where it's 1002 01:02:43,204 --> 01:02:44,510 flooded, go the other way. 1003 01:02:44,710 --> 01:02:45,990 I don't know if I can. 1004 01:02:46,150 --> 01:02:49,150 Get the kid and go. Right now. Come on. 1005 01:02:49,350 --> 01:02:50,270 Timmy. 1006 01:02:50,470 --> 01:02:52,311 Timmy, come on. Let's go. 1007 01:02:52,324 --> 01:02:52,990 Get up. 1008 01:02:53,150 --> 01:02:54,270 What's going on? 1009 01:02:54,430 --> 01:02:56,070 They can't leave! This way. 1010 01:02:56,230 --> 01:02:58,150 We'll see you when the storm breaks. 1011 01:02:58,310 --> 01:02:59,972 Hey! Hey! They can't leave! Where 1012 01:02:59,985 --> 01:03:01,510 are they going? Get back here! 1013 01:03:01,670 --> 01:03:03,190 Go, go, go! They're leaving. 1014 01:03:03,350 --> 01:03:04,670 They're not leaving. Go! 1015 01:03:04,830 --> 01:03:06,218 You can't let suspects leave after 1016 01:03:06,231 --> 01:03:07,430 four people have been killed! 1017 01:03:07,590 --> 01:03:09,353 You really think they're suspects? 1018 01:03:09,366 --> 01:03:10,430 They're not leaving! 1019 01:03:16,870 --> 01:03:18,350 Shit. 1020 01:03:18,830 --> 01:03:20,630 Ginny! 1021 01:03:22,510 --> 01:03:23,792 Extinguishers. Larry, you 1022 01:03:23,805 --> 01:03:25,150 got a fire extinguisher? 1023 01:03:25,630 --> 01:03:27,118 Fire extinguisher! Where? 1024 01:03:27,131 --> 01:03:27,910 Back there! 1025 01:03:50,110 --> 01:03:51,910 Nobody in there. 1026 01:03:57,070 --> 01:03:59,950 Maybe it got so hot, they got cremated. 1027 01:04:00,110 --> 01:04:02,110 There'd be something left. 1028 01:04:06,190 --> 01:04:07,510 You did this. 1029 01:04:08,110 --> 01:04:09,463 You did this! You told 1030 01:04:09,476 --> 01:04:11,150 them to get into the car! 1031 01:04:11,310 --> 01:04:12,710 Are you happy? 1032 01:04:35,870 --> 01:04:37,950 Where is he? 1033 01:05:35,910 --> 01:05:37,030 Nothing. 1034 01:05:42,950 --> 01:05:45,190 I give up! 1035 01:05:46,190 --> 01:05:48,710 I give up! What the hell do you want? 1036 01:05:48,870 --> 01:05:50,967 What do you want, you sick bastard? 1037 01:05:50,980 --> 01:05:53,030 What the fuck do you want from us? 1038 01:05:54,590 --> 01:05:56,442 I am turning 30 next week and 1039 01:05:56,455 --> 01:05:58,190 I just want to go home... 1040 01:05:58,350 --> 01:06:00,030 ...and grow oranges! 1041 01:06:06,630 --> 01:06:09,230 It's your birthday next week? 1042 01:06:09,390 --> 01:06:11,316 It's my birthday next week. 1043 01:06:11,329 --> 01:06:12,190 The 1 0th. 1044 01:06:13,670 --> 01:06:14,950 Me too. 1045 01:06:18,950 --> 01:06:20,310 Me too. 1046 01:06:22,990 --> 01:06:24,670 Yeah. 1047 01:06:26,910 --> 01:06:29,310 George York, May 1 0. 1048 01:06:29,510 --> 01:06:31,350 Alice York, May 1 0. 1049 01:06:31,510 --> 01:06:33,270 Caroline Suzanne, May 1 0. 1050 01:06:34,270 --> 01:06:36,710 Ginny and Lou Isiana, May 1 0. 1051 01:06:36,870 --> 01:06:38,107 Me, Larry Washington, 1052 01:06:38,120 --> 01:06:39,190 May fucking 1 0. 1053 01:06:40,230 --> 01:06:41,502 What are the odds? Must 1054 01:06:41,515 --> 01:06:42,910 be 1 0 trillion-to-one. 1055 01:06:45,470 --> 01:06:46,590 What is it? 1056 01:07:01,270 --> 01:07:02,476 Where's the fuse box, Larry? 1057 01:07:02,489 --> 01:07:03,750 Other side of the building. 1058 01:07:10,630 --> 01:07:12,550 Ginny and Lou Isiana. 1059 01:07:13,150 --> 01:07:15,830 Virginia and Louisiana. 1060 01:07:15,990 --> 01:07:18,110 Caroline, Carolina. 1061 01:07:19,910 --> 01:07:21,790 Paris Nevada. 1062 01:07:21,990 --> 01:07:23,550 George York. 1063 01:07:24,470 --> 01:07:26,790 Larry Washington. 1064 01:07:28,910 --> 01:07:31,750 Rhodes, Rhode Island. 1065 01:07:37,070 --> 01:07:39,550 Ed Dakota. 1066 01:07:53,070 --> 01:07:55,198 When I was going up the stairs 1067 01:07:55,211 --> 01:07:57,350 I met a man who wasn't there 1068 01:07:57,510 --> 01:07:59,790 He wasn't there again today 1069 01:07:59,950 --> 01:08:01,750 I wish I wish he'd go away 1070 01:08:03,430 --> 01:08:05,430 Who is this? 1071 01:08:05,590 --> 01:08:08,430 Who am I speaking to right now? 1072 01:08:11,070 --> 01:08:13,190 Where did you learn that poem? 1073 01:08:13,350 --> 01:08:14,771 Who am I speaking to? 1074 01:08:14,784 --> 01:08:15,670 Look at me. 1075 01:08:15,830 --> 01:08:17,990 Who am I speaking to right now? 1076 01:08:24,350 --> 01:08:25,510 Doc? 1077 01:08:28,590 --> 01:08:30,750 Edward? What's happening? 1078 01:08:31,110 --> 01:08:32,306 Please be quiet. He can 1079 01:08:32,319 --> 01:08:33,630 hear what we're saying? 1080 01:08:33,950 --> 01:08:35,101 Of course I can hear what 1081 01:08:35,114 --> 01:08:36,230 you're fucking saying. 1082 01:08:36,390 --> 01:08:39,631 Edward, you missed your last appointment. 1083 01:08:39,644 --> 01:08:41,270 Where have you been? 1084 01:08:43,350 --> 01:08:44,955 Did I black out again? 1085 01:08:44,968 --> 01:08:46,510 Try and think back. 1086 01:08:46,670 --> 01:08:49,030 Where have you been? 1087 01:08:49,190 --> 01:08:50,677 All right. I was driving 1088 01:08:50,690 --> 01:08:51,750 this actress... 1089 01:08:52,230 --> 01:08:55,374 ...and we got stuck at the motel. 1090 01:08:55,387 --> 01:08:57,150 There was a storm. 1091 01:08:58,070 --> 01:08:59,216 We couldn't get out 1092 01:08:59,229 --> 01:09:00,630 because of the storm. 1093 01:09:00,790 --> 01:09:02,870 What happened at the motel? 1094 01:09:05,590 --> 01:09:08,190 People started dying. 1095 01:09:08,390 --> 01:09:09,703 And then their bodies-- 1096 01:09:09,716 --> 01:09:11,270 It didn't make any sense. 1097 01:09:11,430 --> 01:09:13,110 They disappeared. 1098 01:09:15,550 --> 01:09:16,697 Edward, I'd like to show 1099 01:09:16,710 --> 01:09:18,110 something to you, if I may. 1100 01:09:23,190 --> 01:09:25,510 Do you recognize this man? 1101 01:09:27,350 --> 01:09:28,710 No. 1102 01:09:29,350 --> 01:09:32,070 That man, Edward, is Malcolm Rivers. 1103 01:09:32,230 --> 01:09:34,017 He's had a very troubled life. He 1104 01:09:34,030 --> 01:09:35,670 was arrested four years ago... 1105 01:09:35,830 --> 01:09:37,462 ...and convicted of the murder of 1106 01:09:37,475 --> 01:09:39,070 six people in a violent rampage. 1107 01:09:39,510 --> 01:09:41,630 He did this. Detective, please. 1108 01:09:41,830 --> 01:09:43,390 Edward, listen to me. 1109 01:09:43,750 --> 01:09:46,750 When faced with an intense trauma, 1110 01:09:46,763 --> 01:09:49,430 a child's mind may fracture... 1111 01:09:49,590 --> 01:09:51,875 ...creating disassociated 1112 01:09:51,888 --> 01:09:52,990 identities. 1113 01:09:53,790 --> 01:09:55,076 That's exactly what 1114 01:09:55,089 --> 01:09:57,070 happened to Malcolm Rivers. 1115 01:09:57,230 --> 01:09:58,310 He developed a condition 1116 01:09:58,323 --> 01:09:59,550 that is commonly known... 1117 01:09:59,710 --> 01:10:00,771 ...as Multiple 1118 01:10:00,784 --> 01:10:02,470 Personality Syndrome. 1119 01:10:07,510 --> 01:10:09,350 Why are you telling me this? 1120 01:10:10,590 --> 01:10:12,750 Because you, Edward... 1121 01:10:12,910 --> 01:10:15,910 ...are one of his personalities. 1122 01:10:20,230 --> 01:10:21,790 What? 1123 01:10:35,750 --> 01:10:37,411 Jesus Christ! What the fuck 1124 01:10:37,424 --> 01:10:38,910 did you do to my face? 1125 01:10:39,070 --> 01:10:40,670 Keep calm. Where is my face? 1126 01:10:40,870 --> 01:10:43,230 That is your face. Why am I tied up? 1127 01:10:43,430 --> 01:10:44,950 Keep calm. Where is--? 1128 01:10:45,110 --> 01:10:46,590 Please. Jesus Christ! 1129 01:10:46,750 --> 01:10:48,830 Where is my face? Stay calm. 1130 01:10:48,990 --> 01:10:50,707 No! I'm not gonna stay calm! 1131 01:10:50,720 --> 01:10:52,510 Why am I tied up like this? 1132 01:10:52,710 --> 01:10:54,235 Who are all these people? 1133 01:10:54,248 --> 01:10:56,030 What happened at the motel? 1134 01:10:56,190 --> 01:10:57,681 Where is everybody? They 1135 01:10:57,694 --> 01:10:59,070 don't exist, Edward. 1136 01:10:59,270 --> 01:11:00,385 You were all created 1137 01:11:00,398 --> 01:11:01,750 by Malcolm as a child. 1138 01:11:01,910 --> 01:11:03,266 You're a liar! Consider 1139 01:11:03,279 --> 01:11:04,230 what you know. 1140 01:11:04,390 --> 01:11:06,058 Everyone named after a state. 1141 01:11:06,071 --> 01:11:06,630 No. 1142 01:11:06,790 --> 01:11:09,076 Everyone sharing the same birthday. 1143 01:11:09,089 --> 01:11:10,110 Your blackouts. 1144 01:11:10,310 --> 01:11:11,710 No! I was a cop! 1145 01:11:11,870 --> 01:11:13,892 I was a cop in the Rampart Division 1146 01:11:13,905 --> 01:11:15,430 of L.A.P.D. for six years. 1147 01:11:15,590 --> 01:11:16,590 Edward, please. 1148 01:11:16,750 --> 01:11:17,793 I live in Hollywood, 1149 01:11:17,806 --> 01:11:19,070 in a studio apartment. 1150 01:11:19,230 --> 01:11:20,446 You don't live there. 1151 01:11:20,459 --> 01:11:21,510 I do live there! 1152 01:11:21,750 --> 01:11:23,430 You don't live anywhere. 1153 01:11:23,750 --> 01:11:25,829 I know this is difficult to accept, but 1154 01:11:25,842 --> 01:11:27,670 the face you saw in that mirror... 1155 01:11:27,830 --> 01:11:30,460 ...is the face I've always seen when I 1156 01:11:30,473 --> 01:11:32,910 talk to Edward or Paris or Larry... 1157 01:11:33,070 --> 01:11:34,950 ...or anyone else you've met tonight. 1158 01:11:35,110 --> 01:11:36,900 Malcolm is in the midst 1159 01:11:36,913 --> 01:11:38,870 of a medical treatment. 1160 01:11:39,030 --> 01:11:41,612 One which forces all his identities to 1161 01:11:41,625 --> 01:11:44,350 confront one another for the first time. 1162 01:11:44,550 --> 01:11:46,950 I knew there would be violence... 1163 01:11:47,110 --> 01:11:49,818 ...and with it, the number of the 1164 01:11:49,831 --> 01:11:52,150 identities would be reduced. 1165 01:11:54,390 --> 01:11:56,230 Reduced? 1166 01:11:56,390 --> 01:11:57,547 One of the personalities 1167 01:11:57,560 --> 01:11:59,070 you've met tonight, Edward... 1168 01:11:59,230 --> 01:12:00,373 ...committed those 1169 01:12:00,386 --> 01:12:01,990 murders four years ago. 1170 01:12:02,350 --> 01:12:04,205 He took control of Malcolm's 1171 01:12:04,218 --> 01:12:05,950 body, as you have now... 1172 01:12:06,150 --> 01:12:09,358 ...and released an unspeakable rage. 1173 01:12:09,371 --> 01:12:11,110 And in 1 9 hours... 1174 01:12:11,270 --> 01:12:12,901 ...Malcolm Rivers will be put to 1175 01:12:12,914 --> 01:12:14,710 death because of those actions... 1176 01:12:14,870 --> 01:12:18,590 ...unless I can convince that man... 1177 01:12:18,750 --> 01:12:21,030 ...that the killer is gone. 1178 01:12:24,190 --> 01:12:25,918 I need you to stay with me. 1179 01:12:25,931 --> 01:12:26,510 Edward? 1180 01:12:26,670 --> 01:12:28,145 I need your help. I need 1181 01:12:28,158 --> 01:12:29,830 your help to finish this. 1182 01:12:30,390 --> 01:12:32,070 Edward, listen to me. 1183 01:12:33,270 --> 01:12:34,910 Edward, stay with me. 1184 01:12:35,070 --> 01:12:37,830 Listen to me. I need you to understand. 1185 01:12:37,990 --> 01:12:40,990 The killer cannot survive. 1186 01:12:41,190 --> 01:12:42,390 Edward! 1187 01:13:08,470 --> 01:13:09,950 Got it? 1188 01:13:10,950 --> 01:13:12,502 I can't see a thing. 1189 01:13:12,515 --> 01:13:14,390 Is there a flashlight? 1190 01:13:14,550 --> 01:13:16,110 Hang on. Hang on. 1191 01:13:16,590 --> 01:13:18,283 You got a flashlight? Yeah, 1192 01:13:18,296 --> 01:13:20,190 yeah, it's dead. Goddamn it. 1193 01:14:03,110 --> 01:14:04,550 Shut up! 1194 01:14:10,390 --> 01:14:11,365 Hey. What am I 1195 01:14:11,378 --> 01:14:13,070 supposed to wear, man? 1196 01:14:13,230 --> 01:14:14,950 You're in it. 1197 01:14:26,350 --> 01:14:27,310 Larry. 1198 01:14:29,030 --> 01:14:31,310 Larry, come here. 1199 01:14:37,510 --> 01:14:38,990 Ed! 1200 01:14:47,070 --> 01:14:48,910 Ed! 1201 01:15:02,590 --> 01:15:04,470 Larry! 1202 01:15:09,270 --> 01:15:12,070 Larry! Paris. 1203 01:15:13,030 --> 01:15:14,110 Paris. 1204 01:15:16,870 --> 01:15:18,590 Larry? 1205 01:15:21,590 --> 01:15:24,390 Larry? Larry? 1206 01:15:27,350 --> 01:15:29,950 Where are the keys to the truck? 1207 01:15:30,150 --> 01:15:32,190 Where are the keys to the truck? 1208 01:15:36,150 --> 01:15:37,658 That was good, Larry. We 1209 01:15:37,671 --> 01:15:39,190 gotta get out of here. 1210 01:15:39,350 --> 01:15:40,850 Ed has the keys to the truck. 1211 01:15:40,863 --> 01:15:42,270 I got a spare right here. 1212 01:15:42,430 --> 01:15:45,270 Where is he? I don't know. Here. 1213 01:15:46,230 --> 01:15:49,030 What are you doing? We need a gun. 1214 01:15:50,110 --> 01:15:51,150 Holy shit! 1215 01:15:54,510 --> 01:15:56,390 Give me the keys to the truck. 1216 01:16:53,950 --> 01:16:55,550 Ed! 1217 01:16:55,750 --> 01:16:57,550 We gotta get out of here! 1218 01:16:57,710 --> 01:16:59,910 Paris-- He's coming. He's-- 1219 01:17:00,070 --> 01:17:02,310 Stay here. What's wrong with you? 1220 01:17:02,470 --> 01:17:05,110 Paris, listen to me. 1221 01:17:05,270 --> 01:17:07,590 Stay here. 1222 01:17:08,710 --> 01:17:10,830 It's gonna be okay. 1223 01:17:34,990 --> 01:17:37,870 Throw me the keys to the truck, Ed. 1224 01:17:39,910 --> 01:17:41,802 Throw me the keys to the truck. 1225 01:17:41,815 --> 01:17:43,350 Stay there. Stay there! 1226 01:18:14,630 --> 01:18:18,230 Ed! Ed! Ed! 1227 01:18:23,270 --> 01:18:25,630 Ed, let me see. 1228 01:18:25,790 --> 01:18:27,430 We gotta get you to a hospital. 1229 01:18:27,590 --> 01:18:29,630 We're gonna get you to a hospital, okay? 1230 01:18:29,790 --> 01:18:31,028 Stay with me because I'm 1231 01:18:31,041 --> 01:18:32,550 gonna get you to the truck. 1232 01:18:32,710 --> 01:18:34,502 Put your arm around my neck. 1233 01:18:34,515 --> 01:18:36,190 You gotta hold on, okay? 1234 01:18:36,390 --> 01:18:39,378 You with me, Ed? Stay with me. 1235 01:18:39,391 --> 01:18:41,790 Okay. One, two, three. 1236 01:18:42,830 --> 01:18:45,063 You gotta help me get you up. Ed, 1237 01:18:45,076 --> 01:18:46,990 you gotta push a little bit. 1238 01:18:48,870 --> 01:18:52,070 Ed, why won't you let me help you? 1239 01:18:53,510 --> 01:18:55,070 Where did you go before? 1240 01:18:55,270 --> 01:18:56,805 What did you see? 1241 01:18:56,818 --> 01:18:58,910 Tell me what you saw. 1242 01:19:01,750 --> 01:19:04,230 I saw you. 1243 01:19:07,990 --> 01:19:11,270 I saw you in an orange grove. 1244 01:19:39,910 --> 01:19:42,630 Why won't you let me help you? 1245 01:19:43,750 --> 01:19:45,990 Where did you go? 1246 01:19:46,150 --> 01:19:48,150 What did you see? 1247 01:19:51,350 --> 01:19:53,550 I saw you... 1248 01:19:55,230 --> 01:19:58,430 ...in an orange grove. 1249 01:20:33,110 --> 01:20:35,783 The question, Your Honor, is whether 1250 01:20:35,796 --> 01:20:38,190 to convict the body or the mind. 1251 01:20:38,790 --> 01:20:40,498 His body committed these 1252 01:20:40,511 --> 01:20:42,230 murders, that is true. 1253 01:20:42,390 --> 01:20:43,596 The person who remains 1254 01:20:43,609 --> 01:20:44,550 inside did not. 1255 01:20:44,710 --> 01:20:46,230 Judge Taylor, that may not be true-- 1256 01:20:46,390 --> 01:20:47,578 We witnessed the destruction 1257 01:20:47,591 --> 01:20:48,790 of 1 0 identities tonight. 1258 01:20:48,950 --> 01:20:50,630 Nine were innocent and one was guilty. 1259 01:20:50,790 --> 01:20:51,750 They're not real! 1260 01:20:51,910 --> 01:20:52,956 The violence that existed 1261 01:20:52,969 --> 01:20:54,110 in him has been executed. 1262 01:20:54,310 --> 01:20:56,745 Your Honor, Malcolm belongs 1263 01:20:56,758 --> 01:20:58,750 in a state hospital. 1264 01:21:02,950 --> 01:21:05,208 In the matter of Rivers v. Nevada, it 1265 01:21:05,221 --> 01:21:07,550 is the recommendation of this court... 1266 01:21:07,750 --> 01:21:10,270 ...that Mr. Rivers' execution be stayed. 1267 01:21:10,470 --> 01:21:12,278 I am transferring Mr. Rivers to 1268 01:21:12,291 --> 01:21:14,110 state psychiatric services... 1269 01:21:14,510 --> 01:21:17,350 ...under the care of Dr. Mallick. 1270 01:21:34,630 --> 01:21:35,974 Cracked heels and washed-out horns 1271 01:21:35,987 --> 01:21:37,110 Blow into my face with scorn 1272 01:21:37,270 --> 01:21:39,232 But it's not that way I 1273 01:21:39,245 --> 01:21:41,390 wasn't born to lose you 1274 01:21:41,550 --> 01:21:43,750 I want you 1275 01:21:43,910 --> 01:21:46,030 I want you 1276 01:21:46,190 --> 01:21:50,270 I want you so bad 1277 01:23:02,590 --> 01:23:03,510 Timmy! 1278 01:23:33,070 --> 01:23:34,870 No. Please don't. 1279 01:23:35,710 --> 01:23:36,670 No. 1280 01:23:37,790 --> 01:23:38,750 Timmy, please.... 1281 01:23:40,450 --> 01:23:42,370 What is it, Malcolm? 1282 01:23:51,250 --> 01:23:52,210 Malcolm? 1283 01:23:52,570 --> 01:23:53,530 Whores don't... 1284 01:23:53,690 --> 01:23:54,970 ...get a second chance. 1285 01:24:11,930 --> 01:24:14,958 When I was going up the stairs 1286 01:24:14,971 --> 01:24:18,010 I met a man who wasn't there 1287 01:24:18,530 --> 01:24:21,570 He wasn't there again today 1288 01:24:21,730 --> 01:24:24,450 I wish, I wish He'd go away 83745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.