All language subtitles for Beat s01e06 DROP.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,600 --> 00:02:13,920 Dance! 2 00:02:18,160 --> 00:02:19,200 Dance! 3 00:02:22,400 --> 00:02:23,480 Dance! 4 00:02:25,080 --> 00:02:28,120 You can let loose in here. You're free here. 5 00:02:32,280 --> 00:02:33,920 Transcend space! 6 00:02:34,960 --> 00:02:36,800 Transcend time! 7 00:02:38,920 --> 00:02:40,760 Let go of everything. 8 00:02:42,120 --> 00:02:43,600 Close your eyes. 9 00:02:46,080 --> 00:02:48,680 Close your eyes and dance. 10 00:02:59,400 --> 00:03:01,160 I wonder what they'll say at home. 11 00:03:01,520 --> 00:03:03,720 I bet their parents will think we're nuts. 12 00:03:10,000 --> 00:03:11,640 More, more! 13 00:03:12,000 --> 00:03:13,480 What's up with your ears? 14 00:03:13,840 --> 00:03:16,720 Aren't your ears working? My ears work, and I hear music. 15 00:03:17,080 --> 00:03:18,280 And when I hear music, 16 00:03:18,760 --> 00:03:22,040 I have to dance. Really dance! We're in a club! 17 00:03:22,400 --> 00:03:24,840 - Can't you feel it? - Beat! 18 00:03:25,200 --> 00:03:28,680 You have to let go! Shake it! 19 00:03:29,040 --> 00:03:30,480 Johnny. 20 00:03:30,920 --> 00:03:34,280 We can do anything here. We can do anything here. 21 00:03:34,760 --> 00:03:38,200 Because this is the moment that we float away. 22 00:03:39,280 --> 00:03:43,000 Beyond all limits. And the rhythm lifts us out of this world. 23 00:03:43,360 --> 00:03:46,440 - Out of this shitty world... - Paul, do something, please. 24 00:03:46,800 --> 00:03:48,880 - Yes. - And so dance! 25 00:03:49,240 --> 00:03:50,480 Dance! 26 00:03:50,840 --> 00:03:53,480 The rhythm lifts us up and leads us 27 00:03:53,840 --> 00:03:55,080 into the light! 28 00:03:56,280 --> 00:03:58,320 This is salvation! 29 00:03:59,200 --> 00:04:02,000 - What's wrong with him? - Pizza time! 30 00:04:02,360 --> 00:04:03,720 Yeah! Pizza! 31 00:04:08,440 --> 00:04:10,680 - I want pizza. - Right, kids, 32 00:04:11,040 --> 00:04:14,440 parties are really fun, but even the coolest ravers need a break. 33 00:04:15,880 --> 00:04:17,880 So, who's first? 34 00:04:18,240 --> 00:04:20,000 The birthday boy will start. 35 00:04:20,360 --> 00:04:24,200 That's a very little piece. Just use your hands. 36 00:04:24,560 --> 00:04:26,480 I don't want to anymore. 37 00:04:39,840 --> 00:04:43,280 We've been after Philipp Vossberg for over a year now. 38 00:04:45,680 --> 00:04:47,120 We've surveilled him. 39 00:04:48,120 --> 00:04:49,560 Wiretapped him. 40 00:04:50,520 --> 00:04:52,560 Used undercover agents. 41 00:04:53,320 --> 00:04:55,640 None of it has gotten us anywhere. 42 00:04:58,800 --> 00:04:59,999 And then you come along, 43 00:05:00,000 --> 00:05:03,040 with your techno promoter and informant strategy. 44 00:05:03,400 --> 00:05:06,240 And we have dozens of people working on this operation. 45 00:05:06,800 --> 00:05:08,200 And for what? 46 00:05:08,560 --> 00:05:12,440 For you to make a cloak-and-dagger raid on some godforsaken farm? 47 00:05:13,200 --> 00:05:14,880 I had information that refugees 48 00:05:15,240 --> 00:05:18,000 were being held captive and killed on that farm. 49 00:05:18,360 --> 00:05:20,360 Why would anyone do that? 50 00:05:23,560 --> 00:05:25,600 To take their organs. 51 00:05:29,680 --> 00:05:30,733 How do you know? 52 00:05:30,734 --> 00:05:33,720 - The information came from me. - You're the source? 53 00:05:34,080 --> 00:05:36,920 You're a witness? You have reliable evidence? 54 00:05:38,200 --> 00:05:39,840 No, I have... 55 00:05:40,200 --> 00:05:43,160 leads, but I haven't been able to corroborate them all yet. 56 00:05:44,560 --> 00:05:47,635 We're dealing with the illegal organized transfer 57 00:05:47,636 --> 00:05:49,240 of weapons of mass destruction 58 00:05:49,600 --> 00:05:51,720 via a multi-billion euro German logistics company. 59 00:05:52,360 --> 00:05:54,480 And you show up here with a teddy bear. 60 00:05:57,560 --> 00:06:00,480 The two things could be linked, by Philipp Vossberg. 61 00:06:00,840 --> 00:06:02,200 Says who? 62 00:06:07,680 --> 00:06:10,160 This Beat is off the operation as of now. 63 00:06:10,920 --> 00:06:12,640 He's of no use to us. 64 00:06:14,000 --> 00:06:15,440 The kid is out. 65 00:06:15,800 --> 00:06:17,200 He was a mistake. 66 00:06:52,120 --> 00:06:55,000 You have to get a few things from the apartment for me. 67 00:06:56,720 --> 00:06:58,760 - Why don't you go? - Because I... 68 00:07:00,760 --> 00:07:04,080 I got mixed up with some people, who I... 69 00:07:04,880 --> 00:07:07,080 who I shouldn't even have talked to. 70 00:07:17,000 --> 00:07:20,160 There's a bag by my bed. Can you please bring it down? 71 00:07:21,800 --> 00:07:23,680 Listen, here's what we'll do. 72 00:07:24,040 --> 00:07:26,200 I go up. If the coast is clear, I call you. 73 00:07:26,560 --> 00:07:28,640 - You come up. - I don't have a phone anymore. 74 00:07:29,000 --> 00:07:30,720 What? 75 00:07:33,480 --> 00:07:36,520 - They'll track me. - Holy shit. 76 00:07:41,960 --> 00:07:44,280 Beat, what's up with you? Huh? 77 00:07:51,960 --> 00:07:53,080 I'm okay. 78 00:07:54,000 --> 00:07:55,640 - You sure? - Yeah. 79 00:08:22,240 --> 00:08:24,720 Hey. What are you doing here? 80 00:08:25,080 --> 00:08:26,680 Anyone here besides you? 81 00:08:27,000 --> 00:08:28,400 No. No, I don't think so. 82 00:08:36,000 --> 00:08:37,880 We'll talk about that later. 83 00:08:38,240 --> 00:08:39,520 About what? 84 00:08:40,920 --> 00:08:43,040 - That's going to stop. - What is? 85 00:08:43,400 --> 00:08:45,760 Come on, I'm not stupid. You deal in the club, man. 86 00:08:46,120 --> 00:08:48,200 Man, come on, it's just weed. 87 00:08:48,560 --> 00:08:50,360 Beat, the coast is clear. 88 00:08:51,880 --> 00:08:52,920 Beat! 89 00:08:55,240 --> 00:08:57,000 I've got to go away for a while. 90 00:08:57,640 --> 00:09:00,680 - Why? - He can't tell you. 91 00:09:03,920 --> 00:09:05,680 Listen, you don't need to disappear. 92 00:09:06,040 --> 00:09:09,560 - If anyone wants to hurt you, I'm here. - I said the same thing. 93 00:09:09,920 --> 00:09:11,960 No one can help me right now. 94 00:10:16,640 --> 00:10:21,280 - Your colleague is welcome to get his shoes off my upholstery. - Oh, come on. 95 00:10:26,080 --> 00:10:30,520 You know, Philipp, I've seen your face before. I was still a child. 96 00:10:32,040 --> 00:10:35,840 My grandparents had a portrait of you, 97 00:10:36,200 --> 00:10:37,840 in their living room. 98 00:10:38,560 --> 00:10:40,200 We called you... 99 00:10:41,080 --> 00:10:43,720 "Otyets". Father. 100 00:10:44,880 --> 00:10:46,600 Dear Father Stalin. 101 00:10:47,760 --> 00:10:50,280 Does it turn out we're related then? 102 00:10:50,640 --> 00:10:52,040 No. 103 00:10:52,640 --> 00:10:56,680 If you ever had any relatives, 104 00:10:57,840 --> 00:11:01,040 you would have eaten them all by now. 105 00:11:02,680 --> 00:11:04,560 I've kept one. 106 00:11:19,240 --> 00:11:21,280 My condolences, by the way. 107 00:11:23,800 --> 00:11:25,840 For your brother's death. 108 00:11:30,280 --> 00:11:32,120 It was an overdose. 109 00:11:33,360 --> 00:11:35,560 So that's all cleared up then. 110 00:11:36,280 --> 00:11:39,000 Nonetheless, that shit in the hotel 111 00:11:40,320 --> 00:11:43,120 has spoiled my good mood a bit. 112 00:11:43,480 --> 00:11:45,760 So we do business without the good mood. 113 00:11:46,080 --> 00:11:47,520 I like a good mood. 114 00:11:47,880 --> 00:11:50,880 Which is why, this morning, 115 00:11:51,240 --> 00:11:54,600 - I spoke to our Arabic friends. - Good. 116 00:11:56,840 --> 00:12:01,840 - We have resolved some issues. - Glad to hear it. 117 00:12:02,200 --> 00:12:05,040 The only problem that remains 118 00:12:05,640 --> 00:12:07,480 is you. 119 00:12:15,360 --> 00:12:17,120 Would you like to 120 00:12:17,480 --> 00:12:19,120 change something about that? 121 00:12:20,800 --> 00:12:23,320 Philipp, you're always taking risks. 122 00:12:23,680 --> 00:12:25,120 Our Arabic friends 123 00:12:25,640 --> 00:12:29,600 fear that either you've lost your mind or someone is protecting you, 124 00:12:29,920 --> 00:12:33,200 - someone we don't know. It's not good. - And you? 125 00:12:33,840 --> 00:12:37,200 - What do you think? - We've known each other a long time. 126 00:12:37,720 --> 00:12:39,360 A lot of good deals. 127 00:12:41,680 --> 00:12:43,640 You know I value you. 128 00:12:44,200 --> 00:12:48,240 But the risks, this whole development... 129 00:12:49,920 --> 00:12:51,360 I'm sorry. 130 00:13:06,680 --> 00:13:10,320 Come on, did you really think I'd make it so easy for you? 131 00:13:18,160 --> 00:13:20,600 Do not move an inch. 132 00:13:23,240 --> 00:13:25,480 Tell your men that as well. 133 00:13:27,000 --> 00:13:30,040 Guys, don't move. There are snipers here. 134 00:13:41,800 --> 00:13:43,440 How cool is this? 135 00:13:44,440 --> 00:13:47,080 This is so cool, man. 136 00:13:49,160 --> 00:13:51,200 How damn cool is this? 137 00:13:53,280 --> 00:13:54,920 Unbelievably cool. 138 00:14:04,800 --> 00:14:07,720 Hello. This is Vossberg again. 139 00:14:08,760 --> 00:14:12,080 One thing that didn't happen, but which is important to me. 140 00:14:12,440 --> 00:14:15,680 The lawn has to be mowed, the clippings collected, right? 141 00:14:16,040 --> 00:14:19,240 Only then can you verticut. Any child would know that. 142 00:14:19,600 --> 00:14:21,640 But it seems your new employee doesn't. 143 00:14:22,000 --> 00:14:24,120 He was meant to re-seed and fertilize, 144 00:14:24,480 --> 00:14:28,960 but instead he just smoked his Lebanese hash and left. 145 00:14:29,320 --> 00:14:32,000 I call that a gardener that I can't accept! 146 00:14:33,040 --> 00:14:36,240 Look, my lawn is covered in thatch. 147 00:14:36,600 --> 00:14:40,040 The soil's getting no air. It's unbearable. 148 00:14:40,600 --> 00:14:44,640 And telling me to scatter by hand, definitely bad advice as well. 149 00:14:45,080 --> 00:14:46,880 That was a mistake. Yes. 150 00:14:47,680 --> 00:14:49,120 Thank you. 151 00:15:18,360 --> 00:15:21,000 How long will you stay with Sundstr? m? 152 00:15:23,800 --> 00:15:26,240 - For now. - Okay. 153 00:15:27,480 --> 00:15:28,600 Alright. 154 00:15:32,000 --> 00:15:33,400 Get some rest. 155 00:15:40,800 --> 00:15:43,840 I know you think I'm losing it, but that's not the point. 156 00:15:44,200 --> 00:15:47,600 I'm not telling you any more, but not because I don't want to. 157 00:15:47,960 --> 00:15:49,560 It's about Philipp. 158 00:15:49,920 --> 00:15:53,440 Not only the Russians in the hotel are gangsters, he's one too. 159 00:15:54,280 --> 00:15:57,520 - I know. I know. - He's the worst kind of sociopath. 160 00:16:01,480 --> 00:16:03,440 But I don't want to talk about Philipp. 161 00:16:03,800 --> 00:16:08,560 - Okay. I know you think he's great... - Dude, I'm not a 15-year-old girl. 162 00:16:08,920 --> 00:16:11,560 Then wake up and do something, because Philipp's dangerous. 163 00:16:11,920 --> 00:16:15,440 - Let it go. You're out of it with drugs. - No, he's dangerous. 164 00:16:15,800 --> 00:16:18,136 - I don't want to talk about Philipp! - He's more dangerous... 165 00:16:18,160 --> 00:16:20,800 - It's Jonathan's birthday! - Fuck. 166 00:16:22,840 --> 00:16:23,880 Fuck. 167 00:16:24,920 --> 00:16:26,440 Fuck. 168 00:16:37,440 --> 00:16:41,040 Before we shut Beat down, we have to find out about his story. 169 00:16:41,400 --> 00:16:43,640 Is it conceivable that in Europe, 170 00:16:44,000 --> 00:16:46,760 refugees are being taken and murdered for their organs? 171 00:16:47,120 --> 00:16:50,200 - And if so, how might all that work? - Excuse me. 172 00:16:50,560 --> 00:16:52,800 Here's the material you requested. 173 00:16:54,680 --> 00:16:55,960 Thank you. 174 00:17:03,520 --> 00:17:06,000 Whatever else, let's proceed on the assumption 175 00:17:06,520 --> 00:17:08,560 that we trust each other. 176 00:17:13,440 --> 00:17:14,680 Let's start. 177 00:17:33,560 --> 00:17:37,160 I'd like to apologize personally for any inconvenience. Mind the step. 178 00:17:37,520 --> 00:17:41,000 - Do you work here? I've never seen you here before. - I'm new. 179 00:17:41,360 --> 00:17:44,160 Where are all the people who received me yesterday? 180 00:17:44,520 --> 00:17:48,560 Salmonella poisoning. The entire team had to stay at home. 181 00:17:49,120 --> 00:17:50,960 - Is that drink on your breath? - I... 182 00:17:50,961 --> 00:17:53,480 Come on, Dad, take me home. 183 00:17:53,840 --> 00:17:55,760 We'll contact you in good time. 184 00:17:56,080 --> 00:17:58,320 And as I said, sorry for any inconvenience. 185 00:17:58,680 --> 00:18:01,640 What a racket last night! Like a construction site. 186 00:18:02,000 --> 00:18:04,600 - How's it looking? - We're slowly settling in. 187 00:18:04,960 --> 00:18:06,350 It was all a bit slapdash. 188 00:18:06,351 --> 00:18:10,400 - But after all, we did have to improvise. - Sure. 189 00:18:11,560 --> 00:18:13,080 Nice here, isn't it? 190 00:18:14,080 --> 00:18:16,240 You have to see the private ward upstairs. 191 00:18:16,600 --> 00:18:18,840 For half a million, you get a new heart, 192 00:18:19,200 --> 00:18:21,960 and a room with a rain shower head and smart TV. 193 00:18:22,320 --> 00:18:23,760 Beautiful. Beautiful. 194 00:18:24,120 --> 00:18:25,660 So beautiful you don't even think of asking 195 00:18:25,661 --> 00:18:28,240 where the new heart came from. 196 00:18:28,600 --> 00:18:33,200 Even though you were hopelessly far down the waiting list. 197 00:18:36,800 --> 00:18:40,920 Yes, the hospital staff were informed during the night 198 00:18:41,280 --> 00:18:45,200 that they could all stay home. They didn't set eyes on any of us. 199 00:18:45,560 --> 00:18:47,920 Here, only three beds were occupied. 200 00:18:48,280 --> 00:18:50,680 You just saw the last patient. 201 00:18:51,040 --> 00:18:53,480 Now everyone is out and the place is ours. 202 00:18:54,200 --> 00:18:56,640 - Are you drunk? - Excuse me? 203 00:18:57,320 --> 00:19:00,240 - What gives you that idea? - Where's Korsch? 204 00:19:00,600 --> 00:19:03,160 I can take you to him. Please... 205 00:19:09,440 --> 00:19:13,480 - What the hell! - Remember me? We were out at the boss's together. 206 00:19:14,440 --> 00:19:17,360 - Yes, I remember. - If you have another extra job... 207 00:19:17,720 --> 00:19:20,480 - Oh, shut up. - This way, please. 208 00:19:21,440 --> 00:19:24,000 Opting for military equipment was a good idea. 209 00:19:24,360 --> 00:19:28,600 Easy to take apart, portable. It was all off the farm in under an hour. 210 00:19:28,960 --> 00:19:31,080 I, you, he, she, it. 211 00:19:33,120 --> 00:19:36,960 No, they will also... They will also... 212 00:19:37,320 --> 00:19:40,400 be in every single case. Yes? 213 00:19:40,760 --> 00:19:44,600 That's that to begin with. And tomorrow we will look at... 214 00:19:44,960 --> 00:19:48,560 relative pronouns. Who, whom, whose. 215 00:19:48,920 --> 00:19:50,360 Yes? 216 00:19:50,880 --> 00:19:53,840 Good. But we're done for today. So... 217 00:19:59,080 --> 00:20:00,520 Done. 218 00:20:01,920 --> 00:20:04,960 - Done. - What is this bullshit? 219 00:20:05,320 --> 00:20:07,960 In a few days this will all run like clockwork. 220 00:20:09,840 --> 00:20:11,480 What's going on here? 221 00:20:12,520 --> 00:20:14,160 To be completely honest, 222 00:20:14,520 --> 00:20:17,200 a lot of us think that we're screwed. 223 00:20:31,000 --> 00:20:34,960 Someone hid notes in the stuffed animal that I found at the farm. 224 00:20:35,320 --> 00:20:37,680 A certain Dr. Brandt. We have to check him out. 225 00:20:38,040 --> 00:20:39,960 These are blood work results. 226 00:20:40,640 --> 00:20:44,360 These could be results from tissue samples. And these are first names. 227 00:20:45,320 --> 00:20:48,440 Arabic names on one side. They could be donors. 228 00:20:48,800 --> 00:20:50,880 European-sounding names on the other. 229 00:20:51,520 --> 00:20:53,120 Probably recipients. 230 00:20:54,200 --> 00:20:55,680 So what if... 231 00:20:56,040 --> 00:20:59,120 the group of refugees Beat saw wasn't random at all? 232 00:21:01,720 --> 00:21:04,400 Over three million people are stuck in Turkey alone. 233 00:21:04,760 --> 00:21:07,800 Do they carry out medical tests in the camps? 234 00:21:08,480 --> 00:21:12,280 That would be an inexhaustible source of donor organs. 235 00:21:12,640 --> 00:21:14,560 Worth millions of dollars. 236 00:21:14,920 --> 00:21:19,000 Finding a suitable donor in a random group of refugees... 237 00:21:19,880 --> 00:21:23,040 that's more than unlikely. Blood group, tissue type 238 00:21:23,400 --> 00:21:25,480 and so on must all be compatible. 239 00:21:25,840 --> 00:21:29,040 There's probably someone on site doing more exact tests. 240 00:21:30,760 --> 00:21:34,160 Organ donation is organized centrally in Germany and in Europe. 241 00:21:34,520 --> 00:21:37,560 Eurotransplant and GOTF equivalent have waiting lists. 242 00:21:39,000 --> 00:21:42,360 Hack their databases, and you'd have not only potential customers 243 00:21:42,720 --> 00:21:44,800 but also their medical records. 244 00:21:45,160 --> 00:21:47,960 Find a match, and you'd only have to figure out 245 00:21:48,320 --> 00:21:50,760 how to get the relevant refugees here. 246 00:21:52,560 --> 00:21:53,960 I can't imagine, 247 00:21:54,280 --> 00:21:57,280 if organs really are being taken at that farm, 248 00:21:57,600 --> 00:22:00,120 that they'd be transplanted there, too. 249 00:22:01,680 --> 00:22:05,080 That would make the recipients knowingly complicit. 250 00:22:06,240 --> 00:22:08,560 So the transplants 251 00:22:08,920 --> 00:22:11,360 must be taking place somewhere else. 252 00:22:14,880 --> 00:22:18,280 A liver and a pancreas can be stored for up to twelve hours. 253 00:22:18,640 --> 00:22:21,960 - Heart and lungs only four. - There are no airports nearby. 254 00:22:22,520 --> 00:22:24,440 Airspace control rules out helicopters. 255 00:22:24,760 --> 00:22:28,880 - So we're looking for a hospital, two hours' drive away. - Or closer. 256 00:22:32,680 --> 00:22:34,520 Somewhere inconspicuous. 257 00:22:35,920 --> 00:22:38,440 And the building has to look legitimate. 258 00:22:39,240 --> 00:22:40,880 Within this radius. 259 00:22:53,120 --> 00:22:55,560 Be careful with that package. 260 00:23:27,920 --> 00:23:31,440 Hi. I'm on another line right now. 261 00:23:31,800 --> 00:23:33,960 Leave a message if... 262 00:23:34,320 --> 00:23:37,320 He's not answering. He probably got rid of his phone. 263 00:23:37,680 --> 00:23:40,720 - I don't blame him. - We have to talk to him. 264 00:23:42,200 --> 00:23:44,240 Anything else I can do? 265 00:23:58,840 --> 00:24:00,480 - Yeah? - Hello, this is the Europa Hotel. 266 00:24:00,840 --> 00:24:03,680 You reserved a room for DJ Hyper-Soul. 267 00:24:04,040 --> 00:24:06,760 He just checked out and has left a box of records. 268 00:24:07,120 --> 00:24:08,920 We'll leave the box at reception 269 00:24:09,280 --> 00:24:11,720 and we'd appreciate it if you could pick it up. 270 00:24:12,200 --> 00:24:14,440 Yes of course. My pleasure. 271 00:24:15,160 --> 00:24:16,600 Goodbye. 272 00:24:18,640 --> 00:24:20,440 He'll get it in half an hour. 273 00:24:42,400 --> 00:24:44,840 I cancelled my date for tonight. 274 00:25:04,760 --> 00:25:06,440 A box of records. 275 00:25:07,880 --> 00:25:09,640 What a shitty trick. 276 00:25:14,760 --> 00:25:17,080 This is the last time. Then I never want to 277 00:25:17,440 --> 00:25:20,160 - see either of you ever again. - I understand. 278 00:25:20,520 --> 00:25:23,840 You understand? I'll just sum it all up again quickly. 279 00:25:24,200 --> 00:25:28,600 You betrayed me. The gangsters took off, and now they know about me. 280 00:25:29,640 --> 00:25:32,400 You're with us. We'll protect you. 281 00:25:34,440 --> 00:25:37,080 If anyone can still protect me at all, 282 00:25:38,680 --> 00:25:40,320 then it's her. 283 00:25:44,040 --> 00:25:46,400 Okay, listen, Beat. This situation is dangerous. 284 00:25:46,920 --> 00:25:49,760 We have to stay in contact. I must be able to reach you. 285 00:25:51,240 --> 00:25:52,320 Mind-blowing. 286 00:25:52,680 --> 00:25:56,560 Is it a revamp of your old phone? From your battle mission lab? 287 00:25:58,680 --> 00:26:00,840 Will it self-destruct in five seconds? 288 00:26:10,960 --> 00:26:13,160 It's fine, we've got the secret service here. 289 00:26:16,320 --> 00:26:18,760 Are we done with the hypocritical crap now? 290 00:26:19,120 --> 00:26:22,560 I know how you feel. It didn't go well. 291 00:26:23,200 --> 00:26:24,960 That's a slight understatement. 292 00:26:26,080 --> 00:26:29,640 We all know there was a tip-off about last night's raid on the farm. 293 00:26:30,760 --> 00:26:32,840 - From you? - Or from you? 294 00:26:33,680 --> 00:26:36,520 - Interesting how you deflect blame. - Stop, stop, stop. 295 00:26:36,880 --> 00:26:38,520 This won't do. 296 00:26:39,240 --> 00:26:43,280 Here's a working theory. It wasn't any of us three, okay? 297 00:26:44,000 --> 00:26:45,845 Even an official investigation 298 00:26:45,846 --> 00:26:47,800 stands little chance of finding the snitch. 299 00:26:48,160 --> 00:26:50,840 Too many people are involved. Us, of course. 300 00:26:51,200 --> 00:26:53,600 ROOM 645 But also the riot police, SWAT... 301 00:26:53,960 --> 00:26:57,520 - paramedics. - You're the only ones investigating Vossberg. 302 00:26:58,280 --> 00:27:00,960 And some SWAT guy also happens to know about him? 303 00:27:01,320 --> 00:27:03,000 I don't think so. 304 00:27:03,720 --> 00:27:05,040 No. 305 00:27:05,360 --> 00:27:06,680 The rat... 306 00:27:07,040 --> 00:27:08,640 is one of you. 307 00:27:26,120 --> 00:27:27,480 Beat. 308 00:27:28,880 --> 00:27:31,720 I'll look after you. Believe me. 309 00:27:44,360 --> 00:27:45,800 I brought the package. 310 00:27:49,960 --> 00:27:52,160 Put it in the tool shed. 311 00:27:53,600 --> 00:27:57,240 - I went out there again. - Otherwise you wouldn't have the package. 312 00:27:57,600 --> 00:27:59,280 They're all freaked out. 313 00:27:59,600 --> 00:28:03,960 - No one knows how it can continue. - Put the package in the tool shed. 314 00:28:11,520 --> 00:28:13,800 What we discuss here is confidential, of course. 315 00:28:14,160 --> 00:28:18,600 Or else not only my career, but also yours, is over. 316 00:28:19,920 --> 00:28:21,840 You can count on me. 317 00:28:23,520 --> 00:28:26,480 I've known Richard Diemer for ten years. 318 00:28:27,400 --> 00:28:29,240 When he joined us back then, 319 00:28:29,600 --> 00:28:32,280 he'd been with German Intelligence. 320 00:28:32,640 --> 00:28:36,960 - He's always been very loyal and... - I hope we're wrong, too. 321 00:28:37,760 --> 00:28:40,640 Several weeks ago, I gave him the name of a man 322 00:28:41,000 --> 00:28:43,840 suspected of killing and disemboweling those two girls. 323 00:28:44,200 --> 00:28:48,880 - He was going to give that info to the local police. - He never did. 324 00:28:49,760 --> 00:28:53,000 No, Jasper Hoff kept on going to Beat's place. 325 00:28:55,600 --> 00:28:58,960 He had good reason to withhold that name from the police. 326 00:29:00,920 --> 00:29:04,440 Jasper Hoff was deployed by Richard as an informant. 327 00:29:06,680 --> 00:29:08,200 He knew him? 328 00:29:08,640 --> 00:29:12,280 For many years. From many operations. 329 00:29:14,960 --> 00:29:18,400 You don't get to see Richard Diemer's personal file. 330 00:29:19,360 --> 00:29:22,240 I just brought his resum?. 331 00:29:24,040 --> 00:29:29,880 Graduated from high school in 1980, then trained at the police academy. 332 00:29:30,240 --> 00:29:33,280 Then he started service at the criminal police unit. 333 00:29:34,640 --> 00:29:37,360 He was recruited by German Intelligence in 1989. 334 00:29:38,440 --> 00:29:40,240 They needed people like him. 335 00:29:40,560 --> 00:29:42,200 Due to huge public pressure, 336 00:29:42,520 --> 00:29:47,000 they were searching for members of the third generation of the RAF. 337 00:29:47,360 --> 00:29:51,040 There's a conspicuous gap from summer '94 to fall '95. 338 00:29:52,000 --> 00:29:53,280 Was he sick? 339 00:29:53,640 --> 00:29:57,160 Before your imagination runs wild, it was chronic Lyme Disease. 340 00:29:57,520 --> 00:30:00,360 He was unfit to work for nine months. 341 00:30:00,720 --> 00:30:03,440 Then they found him a position as an analyst. 342 00:30:05,000 --> 00:30:08,640 - Relegated to a desk job. - Yeah. 343 00:30:10,680 --> 00:30:12,840 But Richard... 344 00:30:13,200 --> 00:30:15,240 is a driven man. 345 00:30:16,720 --> 00:30:19,760 Then he joined us. That was in 2007. 346 00:30:20,720 --> 00:30:24,760 Everyone sneered at us, calling us a bunch of amateurs. 347 00:30:25,520 --> 00:30:30,320 And I suspect that reawakened his ambition. 348 00:30:40,600 --> 00:30:42,840 - Finished? - Yes. 349 00:30:48,840 --> 00:30:50,880 What do we do next? 350 00:30:55,000 --> 00:30:58,680 How funny. I was just thinking about your future prospects. 351 00:30:59,040 --> 00:31:02,360 - Oh yeah? - You know... 352 00:31:03,920 --> 00:31:08,360 collapse is part and parcel of any system. Think of Rome. 353 00:31:09,280 --> 00:31:13,720 Think of the Soviet Union, Nazi Germany. Powerful empires. 354 00:31:14,720 --> 00:31:17,520 Such collapses are only painful for those 355 00:31:17,880 --> 00:31:20,120 who let themselves get buried in the rubble. 356 00:31:20,960 --> 00:31:24,400 If you don't merely accept the downfall, but... 357 00:31:24,760 --> 00:31:26,880 actually love it, 358 00:31:27,240 --> 00:31:29,960 if it's a salvation for you, 359 00:31:30,320 --> 00:31:32,360 then you can survive anything. 360 00:31:33,920 --> 00:31:35,360 I've sold this house. 361 00:31:37,160 --> 00:31:39,000 My job at Mehlbeck... 362 00:31:39,680 --> 00:31:42,000 The old man will pay me forever, if I stay quiet 363 00:31:42,360 --> 00:31:44,400 about our dealings with the Russians. 364 00:31:45,560 --> 00:31:47,410 The police and ESI, what can they prove? 365 00:31:47,411 --> 00:31:50,640 There are no written records of me. 366 00:31:51,000 --> 00:31:52,640 No witnesses. 367 00:31:54,760 --> 00:31:57,240 Besides our top boss, only three people know 368 00:31:57,600 --> 00:32:00,240 that I had anything to do with the farm. 369 00:32:00,800 --> 00:32:03,240 Korsch, then that... 370 00:32:04,760 --> 00:32:09,400 thug that you brought from the farm as back-up and... 371 00:32:12,200 --> 00:32:13,800 you. 372 00:33:41,680 --> 00:33:44,320 I think it's better if I hold on to the gun. 373 00:34:06,680 --> 00:34:08,880 Why did you leave German Intelligence? 374 00:34:09,240 --> 00:34:13,320 I wasn't happy there anymore. They sidelined me into an analyst job. 375 00:34:15,280 --> 00:34:16,720 But why? 376 00:34:17,480 --> 00:34:19,520 I'd been sick for a long time. 377 00:34:21,080 --> 00:34:22,920 Chronic Lyme Disease. 378 00:34:27,960 --> 00:34:32,160 - Lyme Disease? A tick bite? - Yes. 379 00:34:33,960 --> 00:34:38,400 Ticks cut through the skin and penetrate the flesh with barbs. 380 00:34:38,960 --> 00:34:41,000 Then suck your blood. 381 00:34:41,920 --> 00:34:43,240 So? 382 00:34:43,600 --> 00:34:45,640 Did you get rid of the tick? 383 00:34:47,720 --> 00:34:50,760 I knew why I wanted you in my department. 384 00:35:33,640 --> 00:35:35,880 We can move on. No luck here. 385 00:35:37,360 --> 00:35:39,160 I'm not a traitor. 386 00:35:41,800 --> 00:35:43,040 I've made mistakes. 387 00:35:43,400 --> 00:35:45,960 But I haven't made any mistakes with this. 388 00:35:51,400 --> 00:35:53,040 What about you? 389 00:35:53,920 --> 00:35:56,360 Two years for intelligence in Moscow. 390 00:35:57,160 --> 00:35:59,880 You must have contacts on the other side. 391 00:36:01,880 --> 00:36:04,320 All part of the job. 392 00:36:06,680 --> 00:36:09,280 I like hearing you speak Russian. 393 00:36:14,080 --> 00:36:16,360 Hoff was your informant for several years. 394 00:36:16,720 --> 00:36:19,400 Why didn't you tell me? 395 00:36:21,560 --> 00:36:23,600 Sorry, I don't speak Russian. 396 00:36:28,080 --> 00:36:29,520 Jasper Hoff. 397 00:36:39,320 --> 00:36:40,720 So, Dreelitz. 398 00:36:41,960 --> 00:36:45,600 Yes. A private hospital half an hour away. 399 00:36:48,560 --> 00:36:51,600 Then we drive on and on until we find it. 400 00:38:14,000 --> 00:38:17,040 I made you smoothies. Avocado and cucumber. 401 00:38:28,400 --> 00:38:29,640 Thanks. 402 00:38:31,600 --> 00:38:33,840 How was the club last night? 403 00:38:34,560 --> 00:38:38,400 Beluga was DJing. The guy's hair was still perfect after four hours. 404 00:38:38,760 --> 00:38:40,640 At least try it now, huh? 405 00:38:45,320 --> 00:38:46,920 Was Philipp there? 406 00:38:48,040 --> 00:38:49,440 He says hi. 407 00:38:54,240 --> 00:38:55,880 He knows I'm here? 408 00:38:58,040 --> 00:38:59,840 Did you tell him? 409 00:39:00,200 --> 00:39:02,720 - You think I'm stupid? - Did you? 410 00:39:03,520 --> 00:39:05,160 Fuck no. 411 00:39:08,360 --> 00:39:12,360 - Who told him? Janine? Paul? - Stop that now. 412 00:39:21,040 --> 00:39:23,040 My new friends, of course. 413 00:39:26,720 --> 00:39:27,880 Where are you going? 414 00:39:28,240 --> 00:39:31,680 No idea. I'm not safe here anymore. 415 00:39:32,200 --> 00:39:35,440 He knew last night that you're here. You're still alive. 416 00:39:37,080 --> 00:39:38,920 What if he's just waiting for me? 417 00:39:39,280 --> 00:39:40,920 To go out? 418 00:39:41,760 --> 00:39:43,800 One more reason to stay here. 419 00:40:02,440 --> 00:40:04,480 Go and find out what he wants. 420 00:40:06,320 --> 00:40:08,160 Should I kill him? 421 00:40:09,800 --> 00:40:11,640 You should talk to him. 422 00:40:12,320 --> 00:40:14,040 You can always kill him later. 423 00:40:16,400 --> 00:40:19,400 He'll be at the Transvenus party in the Building Block. 424 00:40:20,080 --> 00:40:21,720 I'll go with you. 425 00:40:23,080 --> 00:40:25,120 That makes three of us. 426 00:40:45,560 --> 00:40:47,520 - Distract him. - Hey! What are you doing? 427 00:40:47,880 --> 00:40:50,120 - It's private. - This is a hotel. 428 00:40:50,720 --> 00:40:52,040 I'm tired. 429 00:40:53,160 --> 00:40:56,480 - You screwing with me? - You imitating my accent, idiot? 430 00:40:57,200 --> 00:40:59,240 - Where are you from? - Kazan, you fool. 431 00:40:59,600 --> 00:41:03,360 - Kazan! What are you doing here? - None of your business. 432 00:41:03,720 --> 00:41:06,040 Why did that fool tell me this is a hotel? 433 00:41:06,400 --> 00:41:08,360 I don't know. I'm not a fool. 434 00:41:08,720 --> 00:41:10,200 Honey. 435 00:41:11,160 --> 00:41:13,920 This isn't a hotel. Good evening. 436 00:41:14,280 --> 00:41:16,720 Come on. Let's keep going. 437 00:41:17,400 --> 00:41:19,760 There! Didn't I tell you? 438 00:41:20,120 --> 00:41:21,360 Whore. 439 00:41:21,880 --> 00:41:24,280 This definitely isn't a hotel. 440 00:41:32,400 --> 00:41:35,040 How did you find out about Jasper Hoff? 441 00:41:41,160 --> 00:41:42,920 Intelligence service... 442 00:41:45,040 --> 00:41:46,480 Where is he now? 443 00:41:48,800 --> 00:41:50,640 I don't know. 444 00:41:52,880 --> 00:41:55,920 But there's one thing you have to explain to me. 445 00:41:57,000 --> 00:42:00,080 Jasper Hoof grew up at a foster home in Hermsdorf, like Beat. 446 00:42:00,440 --> 00:42:02,640 That's no coincidence, is it? 447 00:42:05,080 --> 00:42:06,800 I know them both from there. 448 00:42:07,520 --> 00:42:10,080 - How? - Through an employee. 449 00:42:11,520 --> 00:42:14,640 - I think she still works there. - The Home Director? 450 00:42:15,680 --> 00:42:16,760 Yes. 451 00:42:20,360 --> 00:42:22,240 The action's about to begin. 452 00:42:23,640 --> 00:42:26,320 If the guy gets wind of it, he'll take off. 453 00:42:26,680 --> 00:42:28,840 But Beat didn't know you when he joined us. 454 00:42:31,760 --> 00:42:33,400 But I knew him. 455 00:43:57,000 --> 00:43:58,640 Dr. Brandt? 456 00:43:59,880 --> 00:44:01,120 Yes? 457 00:44:03,360 --> 00:44:06,000 I saw you sneak away from the hospital just now. 458 00:44:07,040 --> 00:44:09,480 Just before the SWAT team moved in. 459 00:44:18,240 --> 00:44:20,680 Actually, I expected you earlier. 460 00:44:23,960 --> 00:44:26,200 Whatever. What matters is that it's over. 461 00:44:32,920 --> 00:44:36,000 I'm sure you have lots of questions for me. 462 00:44:47,520 --> 00:44:51,560 Deep inside, I've always despised these terrible deeds. 463 00:44:52,800 --> 00:44:54,640 Believe you me. 464 00:45:00,960 --> 00:45:03,800 I put aside some information. 465 00:45:05,720 --> 00:45:08,560 Copies of organ transplant records. 466 00:45:11,760 --> 00:45:15,800 And on certain conditions, I'll share that information with you. 467 00:45:22,600 --> 00:45:25,240 I didn't do all this voluntarily. 468 00:45:29,160 --> 00:45:31,600 I was coerced. Blackmailed. 469 00:45:33,200 --> 00:45:36,960 As I said, deep inside I've always resisted it. 470 00:45:37,320 --> 00:45:38,320 But... 471 00:45:43,560 --> 00:45:46,200 In the end I had to yield to the force. 472 00:45:53,440 --> 00:45:55,200 So you can't just go and 473 00:45:55,560 --> 00:45:57,200 pass judgement on me so easily. 474 00:46:09,200 --> 00:46:10,640 Shall we? 475 00:46:16,640 --> 00:46:17,680 Yup. 476 00:49:20,960 --> 00:49:24,000 I'm sure you're wondering if I'm mad at you. 477 00:49:28,280 --> 00:49:30,680 But if I ever had been, 478 00:49:31,320 --> 00:49:34,720 I'd have had plenty of time to get over my feelings. 479 00:49:43,840 --> 00:49:46,440 The truth is I was always grateful to you. 480 00:49:48,320 --> 00:49:50,560 You've been a challenge for me. 481 00:49:52,560 --> 00:49:54,840 It was high time I had one! 482 00:49:56,080 --> 00:50:01,120 - Where... - The photos are from a friendly agency. 483 00:50:04,680 --> 00:50:08,200 You can't succeed without real friends, after all. 484 00:50:11,240 --> 00:50:14,320 The farm? How are you involved with that? 485 00:50:14,680 --> 00:50:17,320 I'm glad you didn't ask me that yesterday. 486 00:50:18,680 --> 00:50:22,120 I'd have had to lie then. Currently, nothing. 487 00:50:40,400 --> 00:50:42,440 Your mistake was... 488 00:50:44,160 --> 00:50:46,200 the way I see it... 489 00:50:47,000 --> 00:50:49,640 that you left the dancefloor. 490 00:50:50,800 --> 00:50:52,360 Your life was good. 491 00:50:52,720 --> 00:50:56,120 You know that now best of all, now it's fallen to pieces. 492 00:50:56,480 --> 00:50:59,360 - Don't lecture me about mistakes! - Get used to the idea, 493 00:50:59,720 --> 00:51:01,030 the world is ruled by people 494 00:51:01,031 --> 00:51:04,520 who don't distinguish between good and evil. 495 00:51:06,360 --> 00:51:09,400 It's all too confusing. 496 00:51:11,240 --> 00:51:14,280 Everyone just clings to themselves. 497 00:51:16,600 --> 00:51:19,040 Self-gratification, if you will. 498 00:51:20,400 --> 00:51:23,440 Everywhere, except at the club. 499 00:51:26,440 --> 00:51:27,840 Of course. 500 00:51:28,520 --> 00:51:32,000 Maybe that's why you like it so much. The great togetherness. 501 00:51:36,720 --> 00:51:39,080 But in the end everyone dies alone. 502 00:51:39,440 --> 00:51:41,840 And that's how we live now, too. 503 00:51:45,440 --> 00:51:46,480 Where's Paul? 504 00:51:55,600 --> 00:51:57,320 Mistakes get punished, Beat. 505 00:51:58,240 --> 00:52:00,200 Directly or indirectly. 506 00:52:03,720 --> 00:52:04,840 Janik? 507 00:52:08,720 --> 00:52:11,760 Stay calm. It's already happening. 508 00:54:15,000 --> 00:54:20,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 509 00:54:20,050 --> 00:54:24,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.