All language subtitles for Beat s01e05 BACKSPIN.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,400 --> 00:00:22,960 Oh I am so lonely 2 00:00:23,320 --> 00:00:25,800 If only I knew why 3 00:00:26,160 --> 00:00:28,800 It's probably because of the weather 4 00:00:29,160 --> 00:00:31,720 It's also just too stupid 5 00:00:32,080 --> 00:00:34,680 I can't go and play 6 00:00:35,040 --> 00:00:37,600 Not allowed out of the house 7 00:00:37,960 --> 00:00:40,360 And all of the grown-ups 8 00:00:40,720 --> 00:00:43,120 Look so mean 9 00:00:43,480 --> 00:00:45,880 I don't like that, I don't like that, 10 00:00:46,240 --> 00:00:48,880 I don't like that, oh no 11 00:00:49,240 --> 00:00:53,680 We all want to be happy again 12 00:00:54,600 --> 00:01:00,040 Dear God, make the sun shine again 13 00:01:00,400 --> 00:01:04,280 For Papa, for Mama and for me 14 00:01:07,120 --> 00:01:11,160 For Papa, for Mama and for me 15 00:01:11,920 --> 00:01:13,360 For Papa 16 00:01:14,080 --> 00:01:15,520 For Papa 17 00:01:16,560 --> 00:01:18,600 and for Pop 18 00:02:22,080 --> 00:02:23,600 Come, my little darling. 19 00:02:23,960 --> 00:02:27,080 Today we're going on a proper family outing. It'll be great. 20 00:02:27,440 --> 00:02:31,480 For Papa, for Mama and for you. 21 00:02:32,560 --> 00:02:34,520 It'll be great. 22 00:02:35,800 --> 00:02:38,160 For Papa, 23 00:02:38,520 --> 00:02:40,760 for Mama and for you. 24 00:03:16,960 --> 00:03:21,040 - You're off limits here. - My name is Vossberg. I'm due to meet your boss. 25 00:04:19,400 --> 00:04:21,080 What are you doing here? 26 00:04:21,800 --> 00:04:23,440 What I always do. 27 00:04:32,440 --> 00:04:33,880 Comrade. 28 00:04:37,040 --> 00:04:38,880 You missed a great night. 29 00:04:40,560 --> 00:04:42,480 I had work to do. 30 00:04:43,160 --> 00:04:44,600 And so did you. 31 00:05:31,600 --> 00:05:33,960 I hear that you've set up 32 00:05:34,320 --> 00:05:36,760 a second string to your bow. 33 00:05:49,440 --> 00:05:50,480 Yeah? 34 00:05:56,800 --> 00:05:58,200 Calm down. 35 00:05:59,760 --> 00:06:03,440 - He shot up. - Okay. I'm coming. 36 00:06:04,480 --> 00:06:07,200 You now host international guests 37 00:06:07,520 --> 00:06:10,360 in a beautiful farmhouse 38 00:06:10,720 --> 00:06:12,680 somewhere in Brandenburg? 39 00:06:15,360 --> 00:06:17,160 Who told you that? 40 00:06:35,520 --> 00:06:37,840 The people we work with. 41 00:06:42,040 --> 00:06:44,640 Don't be concerned. We took care of any devices. 42 00:06:45,000 --> 00:06:47,920 I wouldn't be concerned if I'd done it myself. 43 00:06:53,600 --> 00:06:55,040 Delivery. 44 00:06:55,400 --> 00:06:56,880 They called me. 45 00:06:57,960 --> 00:07:00,400 Philipp, I tell you this as a friend. 46 00:07:01,640 --> 00:07:03,880 It's becoming a little dicey for you. 47 00:07:04,800 --> 00:07:06,160 Friend. 48 00:07:07,280 --> 00:07:09,000 Well... 49 00:07:25,800 --> 00:07:27,840 He shot up. 50 00:07:28,760 --> 00:07:31,600 Let's talk about your little brother instead. 51 00:07:33,720 --> 00:07:36,560 Danilo's gay, huh? I didn't know. 52 00:07:37,200 --> 00:07:39,640 Is that a problem in your community? 53 00:07:42,560 --> 00:07:44,560 Danilo is everything I have. 54 00:07:45,400 --> 00:07:49,120 That's the little brother of the big boss out there. 55 00:07:51,360 --> 00:07:54,760 - They'll kill me if I go out there. - As long as I live, 56 00:07:55,120 --> 00:07:59,400 no one will have a problem with him. 57 00:08:20,480 --> 00:08:22,520 Hey. Wake up. 58 00:08:24,280 --> 00:08:26,720 - I'm married. - It's me. 59 00:08:27,080 --> 00:08:28,430 We're leaving. Now. 60 00:08:28,431 --> 00:08:30,400 - What's up? - Come on. 61 00:08:38,000 --> 00:08:40,040 Your boss is still asleep. 62 00:08:40,800 --> 00:08:43,440 Okay. Let's go. Ciao. 63 00:08:44,520 --> 00:08:45,560 Ciao. 64 00:08:49,120 --> 00:08:50,240 Sergei. 65 00:08:53,640 --> 00:08:55,560 What's up with you, man? 66 00:08:57,080 --> 00:08:59,120 His little Russian overdosed. 67 00:09:13,720 --> 00:09:15,360 Stop! 68 00:09:17,520 --> 00:09:20,360 We have to get out of here. Danilo is dead. Come on. Come! 69 00:09:21,120 --> 00:09:22,760 Danilo is dead. 70 00:09:23,160 --> 00:09:24,400 Igor! 71 00:09:25,640 --> 00:09:27,400 Danilo is dead. 72 00:09:45,600 --> 00:09:47,280 He has to go to hospital. 73 00:10:14,160 --> 00:10:18,080 - Oh fuck! Fuck! Shit! - What's going on? 74 00:10:18,440 --> 00:10:21,000 - Shit! What the fuck's going on? - Hey, hey! 75 00:10:21,360 --> 00:10:25,400 - What have you done? - Hey, just shut your fucking mouth. 76 00:10:32,320 --> 00:10:33,680 Go, go, go! 77 00:11:35,240 --> 00:11:37,400 Here I go. 78 00:11:52,640 --> 00:11:54,680 - Hey. - Morning, honey. 79 00:11:56,960 --> 00:11:57,960 Hey. 80 00:12:03,160 --> 00:12:05,200 I love you both so much. 81 00:12:07,600 --> 00:12:09,640 - I love you both so much. - Yeah. 82 00:12:10,400 --> 00:12:13,040 Hey, Paul, I love you, too. 83 00:12:14,240 --> 00:12:15,240 Johnny. 84 00:12:17,920 --> 00:12:19,960 Did you hear what Papa said? 85 00:12:22,160 --> 00:12:23,920 I love you very much. 86 00:12:24,720 --> 00:12:26,080 Very much. 87 00:12:34,560 --> 00:12:36,400 You're the best thing ever. 88 00:12:46,520 --> 00:12:48,480 Papa's so glad to see us. 89 00:12:49,520 --> 00:12:51,160 Everything's fine, okay? 90 00:12:53,960 --> 00:12:56,240 - I'll go and freshen up. - Sure. 91 00:12:57,720 --> 00:13:00,600 I'll be right back, sweetheart, okay? Papa's fine. 92 00:13:00,960 --> 00:13:03,760 I was just out too late last night. 93 00:13:13,920 --> 00:13:15,360 - Mr. Schlag. - Hey! 94 00:13:18,120 --> 00:13:19,200 Get in. 95 00:13:20,520 --> 00:13:22,200 Let go of me! 96 00:14:08,920 --> 00:14:12,760 - What the hell is this? - Why didn't you call me after the shootout? 97 00:14:15,440 --> 00:14:16,800 Why? 98 00:14:18,520 --> 00:14:21,880 Why did you say you'd protect me, when you don't? 99 00:14:23,760 --> 00:14:26,000 I could have used some of that recently. 100 00:14:27,360 --> 00:14:29,320 Do you have any idea what happened there? 101 00:14:30,440 --> 00:14:33,800 My two best friends and your Philipp Vossberg could be as dead 102 00:14:34,120 --> 00:14:36,440 as the girl whose brains they blew out. 103 00:14:36,800 --> 00:14:38,000 Okay, Beat, listen. 104 00:14:38,360 --> 00:14:39,760 I understand. 105 00:14:42,200 --> 00:14:44,240 That was serious and I'm sorry. 106 00:14:46,160 --> 00:14:49,840 But I have to ask some questions, and you must answer. Okay? 107 00:14:52,360 --> 00:14:53,800 Who was there? 108 00:14:54,560 --> 00:14:57,200 There's talk of Russians. Is that true? 109 00:14:58,560 --> 00:14:59,880 Do you have any names? 110 00:15:00,240 --> 00:15:04,320 Did you hear how they know each other? How they're connected? 111 00:15:05,160 --> 00:15:06,720 Is that all you can say? 112 00:15:08,560 --> 00:15:10,130 If you don't know, you must use 113 00:15:10,131 --> 00:15:12,640 your relationship with Vossberg to find out. 114 00:15:12,960 --> 00:15:16,240 There's only one thing I must do. Protect myself. I need a gun. 115 00:15:17,240 --> 00:15:18,600 That's not possible. 116 00:15:19,960 --> 00:15:21,560 I need protection. 117 00:15:22,200 --> 00:15:24,920 You want to be my people. No, you are my people, 118 00:15:25,320 --> 00:15:28,480 I risk my life for you, and all you want is information? 119 00:15:32,320 --> 00:15:33,800 That's your job. 120 00:15:36,320 --> 00:15:37,640 Was he there? 121 00:15:40,560 --> 00:15:42,800 His name is Igor Golubev. 122 00:15:45,400 --> 00:15:48,120 What about him? Was he there? 123 00:15:48,480 --> 00:15:50,080 Lev Koncharov. 124 00:15:51,680 --> 00:15:53,320 You know him. 125 00:15:55,080 --> 00:15:57,280 So, do you know him, too? 126 00:15:57,960 --> 00:16:01,160 And what came of the number I got you, from Vossberg? 127 00:16:01,520 --> 00:16:03,280 You were really excited about that. 128 00:16:03,960 --> 00:16:07,720 Unfortunately the other side was tipped off about our operation. 129 00:16:08,880 --> 00:16:11,520 - Not by me. - No, not by you. 130 00:16:14,040 --> 00:16:18,160 - Was he there? - I'm not giving you anything anymore. You're using me. 131 00:16:18,520 --> 00:16:20,640 You're screwing with me, with my so-called Grandma. 132 00:16:21,000 --> 00:16:23,640 You think that's going to keep me happy? 133 00:16:50,080 --> 00:16:51,520 That was tough for you. 134 00:16:56,440 --> 00:16:59,480 I'm sorry you were put in a situation like that. 135 00:17:02,320 --> 00:17:04,120 I'll give you my number, too. 136 00:17:06,440 --> 00:17:09,640 Maybe you'll call me first next time. Okay? 137 00:17:27,280 --> 00:17:29,600 I gave you that address in secret. 138 00:17:29,960 --> 00:17:32,400 Against Diemer's orders. He didn't want that. 139 00:17:38,600 --> 00:17:41,120 He trusts you and you pull shit like that? 140 00:17:42,400 --> 00:17:45,760 - I wanted to help you. - No. 141 00:17:46,680 --> 00:17:48,620 No, you thought you could help yourself. 142 00:17:48,621 --> 00:17:51,920 And your success and your mission. 143 00:17:53,200 --> 00:17:54,640 That's all. 144 00:18:42,240 --> 00:18:44,400 He said he didn't recognize anyone. 145 00:18:44,760 --> 00:18:46,640 It all happened too fast. 146 00:18:47,000 --> 00:18:50,280 - Okay. - And he asked for a weapon again. 147 00:18:50,640 --> 00:18:53,160 Well, he won't be getting one from us. 148 00:18:55,640 --> 00:18:57,760 I owe you an apology. 149 00:18:58,120 --> 00:19:00,960 I didn't follow your orders and can't make up for it. 150 00:19:01,320 --> 00:19:03,560 I'm ready to face any consequences. 151 00:19:05,240 --> 00:19:07,120 You can make up for it. 152 00:19:07,480 --> 00:19:10,920 But not now. I'll tell you when. 153 00:19:12,280 --> 00:19:13,600 I understand. 154 00:20:38,480 --> 00:20:39,480 How's your arm? 155 00:20:41,240 --> 00:20:42,960 I'm gonna make it. 156 00:20:50,720 --> 00:20:53,240 What you did for me in the hotel today, 157 00:20:54,760 --> 00:20:57,680 - I'll never forget it. - It's all good. 158 00:20:58,760 --> 00:21:01,400 I hope you know I'd do the same for you. 159 00:21:02,760 --> 00:21:04,840 I'd defend you. I'd risk my life. 160 00:21:08,200 --> 00:21:10,000 That's good to know. 161 00:21:15,120 --> 00:21:17,560 FOR BEAT - YOURS, JASPER 162 00:21:20,400 --> 00:21:23,360 Crazy, huh? That psycho was here again. 163 00:21:26,000 --> 00:21:30,120 - And how did he get in? - No idea. 164 00:21:30,480 --> 00:21:32,920 That was here when I got back. 165 00:21:33,280 --> 00:21:36,200 Who, Janik, was the last one 166 00:21:36,560 --> 00:21:37,660 to leave the apartment yesterday? 167 00:21:37,661 --> 00:21:40,200 - I was. - Yeah. 168 00:21:40,560 --> 00:21:41,800 Exactly. 169 00:21:42,840 --> 00:21:46,160 Look. I had this thing installed, 170 00:21:46,520 --> 00:21:48,720 so the asshole can't get in here. 171 00:21:50,760 --> 00:21:52,730 You only have to lock it, Janik. 172 00:21:52,731 --> 00:21:54,880 - Sorry. - Yeah, sorry. 173 00:21:55,240 --> 00:21:56,600 Are you sorry? 174 00:21:57,680 --> 00:21:59,720 You'd risk your life for me? 175 00:22:00,120 --> 00:22:01,560 Defend me? 176 00:22:01,920 --> 00:22:03,960 Locking that thing would be enough. 177 00:22:05,760 --> 00:22:07,800 I know you don't think I could... 178 00:22:10,440 --> 00:22:12,480 but I would die for you. 179 00:22:18,800 --> 00:22:22,000 It is surprising when someone you met among hooligans, 180 00:22:22,360 --> 00:22:23,520 who wore Scott, 181 00:22:24,400 --> 00:22:26,000 and 974s, 182 00:22:26,960 --> 00:22:30,400 suddenly turns up again wearing fine yarn. 183 00:22:33,280 --> 00:22:36,920 And it's interesting to follow that person for a bit. 184 00:22:37,680 --> 00:22:39,080 And that's what I did. 185 00:22:58,440 --> 00:22:59,480 Philipp? 186 00:23:02,520 --> 00:23:03,680 Okay. 187 00:23:05,320 --> 00:23:07,680 Yeah. Fine. See you in a minute. 188 00:23:08,000 --> 00:23:09,720 I like you. 189 00:23:13,520 --> 00:23:15,240 Not you. 190 00:23:17,120 --> 00:23:19,160 - Ahoy, sailor. - Hey. 191 00:23:20,120 --> 00:23:22,560 Can we talk for a moment? 192 00:23:30,760 --> 00:23:33,160 Thanks. Everything okay? 193 00:23:36,200 --> 00:23:39,440 I wanted to ask, you have a few guns, can you lend me one? 194 00:23:43,080 --> 00:23:44,880 Lend? 195 00:23:49,160 --> 00:23:51,200 I don't do that anymore, Bubu. 196 00:23:52,280 --> 00:23:53,840 For me! 197 00:23:55,760 --> 00:23:57,400 I need one. 198 00:23:58,960 --> 00:24:01,840 - Who are you going to kill? - No one. 199 00:24:02,200 --> 00:24:04,040 It's for my own safety. 200 00:24:07,760 --> 00:24:09,800 Stay cool tonight. 201 00:25:15,720 --> 00:25:18,360 What happened this morning... 202 00:25:20,920 --> 00:25:23,000 has made me... 203 00:25:23,360 --> 00:25:25,480 confused. 204 00:25:27,720 --> 00:25:30,400 You gauged the situation better than me. 205 00:25:31,920 --> 00:25:34,440 And for that I'd like to thank you. 206 00:25:34,800 --> 00:25:37,880 With a little present. 207 00:25:39,240 --> 00:25:42,240 That I hope expresses how much I appreciate you. 208 00:25:44,400 --> 00:25:47,360 I made an effort. Really. 209 00:25:47,680 --> 00:25:49,920 And I'll ask later if you liked it, 210 00:25:50,280 --> 00:25:52,800 because it's kind of important 211 00:25:53,160 --> 00:25:55,960 for the further development of a relationship. 212 00:26:32,360 --> 00:26:33,800 Philipp. 213 00:26:35,880 --> 00:26:37,440 Are you going home? 214 00:26:40,600 --> 00:26:43,440 I came specially. You said we could talk. 215 00:26:43,800 --> 00:26:45,240 Is that so? 216 00:26:47,560 --> 00:26:50,360 - Go ahead. What's the matter? - Ah, okay. 217 00:26:50,680 --> 00:26:53,360 I... I'll make it brief. 218 00:26:57,040 --> 00:26:59,080 In the hotel this morning... 219 00:27:00,480 --> 00:27:02,320 I was really scared. 220 00:27:03,680 --> 00:27:05,240 But... 221 00:27:05,600 --> 00:27:09,640 afterwards I felt this deep sense of gratitude. 222 00:27:14,080 --> 00:27:15,520 And then... 223 00:27:17,920 --> 00:27:20,960 This infinite love for my wife and son. 224 00:27:23,920 --> 00:27:25,560 Yeah, nice. 225 00:27:25,880 --> 00:27:29,480 You said you could help me. I mean, my son. 226 00:27:30,440 --> 00:27:32,000 I can't promise anything, 227 00:27:32,360 --> 00:27:34,080 but it's looking good. 228 00:27:36,280 --> 00:27:38,480 - How so? - I can't give you specifics, 229 00:27:40,000 --> 00:27:41,640 but there is a chance. 230 00:27:42,920 --> 00:27:47,240 - And... You go home now. - Alright. 231 00:27:47,600 --> 00:27:49,640 Okay, that's the best news. 232 00:27:52,120 --> 00:27:53,560 Okay. 233 00:28:17,240 --> 00:28:20,280 We can go somewhere else, if you can't in here. 234 00:28:30,760 --> 00:28:31,800 Come. 235 00:29:01,880 --> 00:29:06,280 No thanks. I don't smoke while I'm working. It doesn't bother me. 236 00:29:26,040 --> 00:29:28,880 If you have any fantasies, 237 00:29:29,240 --> 00:29:31,520 we can live them out together. 238 00:29:34,560 --> 00:29:36,240 Look. 239 00:29:39,440 --> 00:29:41,280 For example, I have... 240 00:29:42,200 --> 00:29:44,000 this. 241 00:29:45,680 --> 00:29:47,080 Okay. 242 00:29:51,440 --> 00:29:53,040 Or this. 243 00:29:53,560 --> 00:29:55,120 For me. 244 00:30:00,080 --> 00:30:03,120 Or for you, if that's what you're into. 245 00:30:10,640 --> 00:30:13,360 You've been doing this for a while, right? 246 00:30:16,400 --> 00:30:18,400 You can say that again. 247 00:31:57,320 --> 00:31:58,320 Mama! 248 00:32:05,040 --> 00:32:08,560 Come, my little darling. Today we're going on a proper family outing. 249 00:32:08,920 --> 00:32:11,640 It'll be great. For Papa, for Mama 250 00:32:12,240 --> 00:32:13,680 and for you. 251 00:32:23,680 --> 00:32:25,480 Hey. 252 00:32:28,080 --> 00:32:29,560 Your roommate let me in. 253 00:32:29,920 --> 00:32:33,040 I said I was applying for the cleaning position. 254 00:32:34,040 --> 00:32:35,200 Janik! 255 00:32:35,880 --> 00:32:37,160 Want some? 256 00:32:37,520 --> 00:32:39,360 What do you want? 257 00:32:39,720 --> 00:32:41,920 I want to do something I shouldn't. 258 00:32:43,200 --> 00:32:44,680 Okay, come here. 259 00:32:49,800 --> 00:32:53,080 Come on. Get dressed. We're taking a trip. 260 00:33:32,920 --> 00:33:33,920 Get out! 261 00:33:38,560 --> 00:33:39,600 Hello. 262 00:33:41,600 --> 00:33:42,960 You don't recognize me! 263 00:33:44,560 --> 00:33:46,920 It's me, Beat! I mean Robert Schlag. 264 00:33:47,280 --> 00:33:48,720 Get out of here. 265 00:33:53,560 --> 00:33:54,560 Shit. 266 00:33:57,840 --> 00:33:59,880 I brought us some cake. 267 00:34:00,560 --> 00:34:04,760 Bee sting cake. It's a cake from the old days. 268 00:34:14,440 --> 00:34:16,640 We'll love it. 269 00:34:20,440 --> 00:34:22,520 Will you make us some coffee, Grandma? 270 00:34:24,080 --> 00:34:26,200 And then we'll talk a bit. 271 00:34:26,560 --> 00:34:28,600 I want to know all about you. 272 00:34:30,920 --> 00:34:32,440 Yes, I'll make coffee. 273 00:34:32,760 --> 00:34:34,880 Yes. Great. 274 00:35:00,360 --> 00:35:02,720 You've realized by now of course, Monika. 275 00:35:03,080 --> 00:35:05,920 I'm not Beat. That's someone else. 276 00:35:06,280 --> 00:35:07,720 You know him. 277 00:35:09,520 --> 00:35:12,160 You are one pretty sick asshole. 278 00:35:16,720 --> 00:35:18,880 Why don't you just leave? 279 00:35:23,680 --> 00:35:25,720 You're both very similar. 280 00:35:28,120 --> 00:35:30,560 I don't only mean your way with words. 281 00:35:31,360 --> 00:35:32,560 No. 282 00:35:34,920 --> 00:35:36,560 Also... 283 00:35:36,920 --> 00:35:38,960 your faces. 284 00:35:40,640 --> 00:35:44,800 I was his understudy for a long time. And I thought... 285 00:35:45,160 --> 00:35:47,600 One day I will be him. 286 00:35:49,080 --> 00:35:51,120 I'll transform into him. 287 00:35:51,480 --> 00:35:53,120 You see? 288 00:35:56,000 --> 00:35:57,640 But in fact... 289 00:35:58,840 --> 00:36:01,400 he will transform into me. 290 00:36:08,720 --> 00:36:09,920 Mrs. Lietz? 291 00:36:11,560 --> 00:36:13,400 Mrs. Lietz, are you home? 292 00:36:14,520 --> 00:36:15,880 It's the police. 293 00:36:23,960 --> 00:36:26,600 Is everything okay? You called us. 294 00:36:31,360 --> 00:36:33,800 Hey! Stay where you are! Police! 295 00:36:48,160 --> 00:36:50,840 - Stop! - Hey! Stay where you are! 296 00:36:58,800 --> 00:37:00,440 How do you want it? 297 00:37:08,280 --> 00:37:12,400 This is your weapon, a Walther P5. This is the magazine. 298 00:37:14,920 --> 00:37:16,960 Now the magazine is loaded. 299 00:37:17,840 --> 00:37:18,840 Cock it. 300 00:37:19,160 --> 00:37:21,680 Now the gun is loaded and ready to fire. 301 00:37:45,800 --> 00:37:49,240 Your ultimate safety is your finger. When not firing, it stays there. 302 00:37:49,680 --> 00:37:52,720 Only when you want to fire do you place it on the trigger. 303 00:38:10,280 --> 00:38:12,000 It's so quiet. 304 00:38:22,040 --> 00:38:24,800 Simply having a gun doesn't mean you can shoot. 305 00:38:25,160 --> 00:38:26,640 You have to want to. 306 00:39:17,840 --> 00:39:18,840 Pop. 307 00:39:45,640 --> 00:39:47,920 The gun is only so you can sleep better. 308 00:39:48,280 --> 00:39:50,720 When we get Jasper, I'll have it back, okay? 309 00:39:51,800 --> 00:39:54,680 What you're doing is against all the rules, isn't it? 310 00:39:55,400 --> 00:39:57,840 Is having my trust really that important to you? 311 00:39:58,960 --> 00:40:01,120 ENTER THE FIRING RANGE AT YOUR OWN RISK! 312 00:40:08,040 --> 00:40:09,080 Philipp. 313 00:40:11,000 --> 00:40:12,440 Yeah? 314 00:40:13,080 --> 00:40:14,520 Yeah, I've got time. 315 00:40:16,520 --> 00:40:18,160 At the supermarket? 316 00:40:20,800 --> 00:40:24,240 Okay. I'll be there in 30 minutes. 317 00:40:25,080 --> 00:40:26,120 Yeah. 318 00:40:32,880 --> 00:40:34,720 Great that you had time. 319 00:40:35,680 --> 00:40:37,720 I thought we'd head out of town. 320 00:40:38,520 --> 00:40:40,560 Get some fresh air. 321 00:40:43,520 --> 00:40:45,160 Could you take this? 322 00:40:49,800 --> 00:40:51,640 You got the basics then. 323 00:40:53,000 --> 00:40:54,760 I admit it, I have high standards. 324 00:41:36,720 --> 00:41:40,360 I wanted to show you this. My finest piece. 325 00:41:44,880 --> 00:41:47,320 Don't worry. I have a hunting license. 326 00:41:54,920 --> 00:41:58,840 After yesterday's shootout, you celebrated your friendship, huh? 327 00:42:00,200 --> 00:42:02,880 All for one, one for all. 328 00:42:03,840 --> 00:42:05,680 I don't believe in that shit. 329 00:42:10,880 --> 00:42:12,520 What do you believe in then? 330 00:42:14,080 --> 00:42:17,800 I believe that we all use each other. 331 00:42:18,160 --> 00:42:19,800 That's the human way. 332 00:42:24,160 --> 00:42:25,600 I see it differently. 333 00:42:28,160 --> 00:42:29,770 Well, as you're seeking friendship with me, 334 00:42:29,771 --> 00:42:32,360 you have to accept my terms. 335 00:42:32,720 --> 00:42:36,360 And the core question is can we make good use of each other? 336 00:42:37,480 --> 00:42:40,120 What do you expect to gain from me? 337 00:42:41,120 --> 00:42:45,560 And, vice versa, how can you be of use to me? 338 00:42:49,400 --> 00:42:51,440 That's very romantic, isn't it? 339 00:42:55,880 --> 00:42:58,320 Why have you been trying to get close to me? 340 00:43:02,040 --> 00:43:03,680 Have I done that? 341 00:43:05,720 --> 00:43:10,360 - You bought into my best friend's club. - Are you sure that's the answer? 342 00:43:16,480 --> 00:43:17,480 Good. 343 00:43:19,280 --> 00:43:21,320 So let's try a bit of honesty. 344 00:43:24,720 --> 00:43:26,760 What have you been looking for from me? 345 00:43:34,320 --> 00:43:35,880 Maybe a new job. 346 00:43:37,760 --> 00:43:39,360 Maybe I thought that 347 00:43:39,720 --> 00:43:42,280 I could do more than just organize parties. 348 00:43:45,360 --> 00:43:48,400 And how does it feel to be close to me? 349 00:43:52,040 --> 00:43:55,800 What's it all about? I keep asking myself that. 350 00:44:01,400 --> 00:44:03,240 I've got a shitload of money. 351 00:44:05,120 --> 00:44:07,721 I have the phone numbers of people you'd only know from TV. 352 00:44:07,722 --> 00:44:09,560 I can go anywhere. 353 00:44:10,360 --> 00:44:13,240 To whom I want, how I want, when I want. 354 00:44:14,080 --> 00:44:15,960 But what's it all about? 355 00:44:27,360 --> 00:44:29,360 What's it all about? 356 00:44:33,400 --> 00:44:34,560 Having fun? 357 00:44:36,040 --> 00:44:41,240 Excitement? Adrenaline? An endless loop of fun around the clock? 358 00:44:41,600 --> 00:44:44,240 Tell me, you're the great fun expert. 359 00:45:00,320 --> 00:45:01,960 It's about love. 360 00:45:03,440 --> 00:45:06,640 - And trust. - Do you trust me? 361 00:45:07,920 --> 00:45:08,960 Yes. 362 00:45:19,200 --> 00:45:21,640 Like shit you do! 363 00:45:25,480 --> 00:45:27,520 We're done. 364 00:45:52,800 --> 00:45:56,240 - I've been waiting for almost two hours. - I'm here now. 365 00:45:59,120 --> 00:46:00,120 Great. 366 00:46:02,600 --> 00:46:05,800 You were going to call me after meeting Vossberg. What have you got? 367 00:46:06,160 --> 00:46:10,920 - We went to the woods. And the club. - Did you talk about the Russians? 368 00:46:12,880 --> 00:46:14,920 We talked about trust. 369 00:46:17,040 --> 00:46:19,080 Did he mention the name Igor? 370 00:46:19,960 --> 00:46:21,440 I'm not a rat. 371 00:46:22,360 --> 00:46:25,000 You're in bed with a dangerous criminal and got turned. 372 00:46:25,360 --> 00:46:29,160 You're his rat. You can be had for a little coke and a cool track. 373 00:46:29,520 --> 00:46:31,560 Oh, and you didn't want to buy me? 374 00:46:33,280 --> 00:46:36,320 - Give me the gun. That was a mistake. - Have you got Jasper yet? 375 00:46:38,360 --> 00:46:39,640 Okay. 376 00:46:41,360 --> 00:46:44,080 You know what? You revel in your freedom, 377 00:46:44,440 --> 00:46:47,800 and have no idea what it costs. You think you're living, 378 00:46:49,120 --> 00:46:51,520 but it would make no difference if you were dead. 379 00:46:51,880 --> 00:46:53,280 To anyone. 380 00:47:11,400 --> 00:47:14,560 It is surprising when someone you met among hooligans, 381 00:47:15,520 --> 00:47:18,520 suddenly turns up again wearing fine yarn. 382 00:48:39,720 --> 00:48:43,160 - Hey, can you drive me somewhere? - I'm finished for today. 383 00:48:45,160 --> 00:48:47,320 And if you take tomorrow off? 384 00:48:48,120 --> 00:48:51,560 - No problem. - Follow that car, without them noticing. 385 00:48:53,960 --> 00:48:55,800 I'm a secret agent. 386 00:49:31,920 --> 00:49:32,960 What now? 387 00:49:44,160 --> 00:49:45,600 Can I help you? 388 00:49:50,400 --> 00:49:52,480 My car broke down. 389 00:49:52,840 --> 00:49:56,240 And I thought I could maybe get some tools from you. 390 00:49:59,880 --> 00:50:01,920 Shall we drive to your car? 391 00:50:05,280 --> 00:50:07,320 Show me where your car is. 392 00:50:08,320 --> 00:50:11,120 I very much hope for you it really is broken down. 393 00:50:12,880 --> 00:50:16,720 Come on, cokehead, let's go. Let's take a little drive. 394 00:50:19,160 --> 00:50:20,400 Okay. 395 00:50:21,040 --> 00:50:23,720 Great, if you've got time. You'll follow us? 396 00:50:25,880 --> 00:50:28,000 Just piss off. Now. 397 00:50:31,160 --> 00:50:32,720 Get in, kid. 398 00:50:34,960 --> 00:50:37,840 Okay, okay, okay, okay. I see you have a lot to do. 399 00:50:38,200 --> 00:50:40,600 I'll ask him if he can tow me. 400 00:50:41,240 --> 00:50:43,120 Thanks for your help. 401 00:51:05,160 --> 00:51:06,160 Fuck! 402 00:51:06,800 --> 00:51:07,800 Fuck! 403 00:51:18,200 --> 00:51:19,440 Drive on? 404 00:51:22,320 --> 00:51:23,760 No, wait a sec. 405 00:51:29,000 --> 00:51:30,440 Thanks, man. 406 00:51:32,680 --> 00:51:34,320 Want to smoke a joint? 407 00:51:35,720 --> 00:51:36,760 Yeah. 408 00:51:51,840 --> 00:51:54,880 This is Emilia's voicemail. I'm not available... 409 00:52:23,400 --> 00:52:28,160 - Do you like techno? - Yeah, well, kind of, also, yeah. 410 00:52:28,520 --> 00:52:30,240 What kind of music do you like? 411 00:52:30,600 --> 00:52:32,000 I like a lot. 412 00:52:32,360 --> 00:52:36,240 But the source, the essence of everything, that's The Beatles for me. 413 00:52:37,760 --> 00:52:38,760 Why? 414 00:52:39,000 --> 00:52:41,040 I'll tell you. What was before The Beatles? 415 00:52:41,400 --> 00:52:46,280 Elvis Presley, Fats Domino, Bill Haley, and before that Glenn Miller, 416 00:52:46,640 --> 00:52:49,960 Ella, Billie Holiday, Django Reinhardt. 417 00:52:50,320 --> 00:52:53,280 Okay, and before that Mozart. What's your point? 418 00:52:53,640 --> 00:52:57,560 They were all solo artists. The Beatles were a band. 419 00:52:57,920 --> 00:53:00,360 They were the start of this cool idea, 420 00:53:00,720 --> 00:53:02,280 that if you don't make it alone, 421 00:53:02,640 --> 00:53:05,960 you can do it with a few friends. 422 00:53:06,320 --> 00:53:08,920 You just need a few people who stand by you. 423 00:53:09,520 --> 00:53:12,560 Then the coolest things become... 424 00:53:14,760 --> 00:53:16,680 I forgot what I was gonna say. 425 00:53:21,880 --> 00:53:23,920 Yeah, I know what you mean. 426 00:53:58,160 --> 00:54:00,920 Call the cops in 20 minutes, okay? 427 00:54:01,840 --> 00:54:03,680 My meter's running. 428 00:55:39,480 --> 00:55:40,640 Who's there? 429 00:55:42,680 --> 00:55:44,160 Ah, who gives a shit? 430 00:57:16,120 --> 00:57:19,960 As I said, regarding the structure, everything has been optimal. 431 00:57:55,880 --> 00:57:59,760 You can report back that we can do a lot more here. 432 00:58:00,120 --> 00:58:02,080 We're an efficient team now, 433 00:58:02,880 --> 00:58:06,560 - even if minor issues do crop up. - I'll pass that on. 434 00:58:06,920 --> 00:58:08,920 Have a great trip back. 435 00:58:09,280 --> 00:58:11,720 And send my regards to the capital! 436 00:58:32,560 --> 00:58:34,400 Are you alright? 437 00:58:35,000 --> 00:58:36,240 Yes. 438 00:58:37,240 --> 00:58:39,680 We were worried. We thought you were dead. 439 00:58:40,000 --> 00:58:41,520 No, it's all fine. 440 00:58:41,880 --> 00:58:43,840 I was just a bit tired. 441 00:58:44,200 --> 00:58:45,520 Evening! 442 01:01:10,440 --> 01:01:12,200 - Beat! - Fuck. 443 01:01:12,560 --> 01:01:14,840 - God, am I glad I found you! - How'd you find me? 444 01:01:15,200 --> 01:01:17,120 I located your phone. What's wrong? 445 01:01:17,480 --> 01:01:21,400 That farm. People are being held prisoner there. 446 01:01:22,080 --> 01:01:24,320 - What? - They're doing surgery on them. 447 01:01:26,400 --> 01:01:28,840 I think they're taking their organs. 448 01:02:36,560 --> 01:02:37,840 There's nothing here. 449 01:03:11,880 --> 01:03:13,720 Why did they all leave? 450 01:03:16,040 --> 01:03:19,040 - How does something like this happen? - They were warned. 451 01:03:32,240 --> 01:03:34,520 What are you doing? Where are you going? 452 01:03:35,600 --> 01:03:37,240 What would I go and do? 453 01:03:59,680 --> 01:04:01,000 Evil... 454 01:04:01,880 --> 01:04:03,720 is always present in goodness. 455 01:04:04,120 --> 01:04:06,280 - What you remember was a sham. - What's your problem? 456 01:04:06,640 --> 01:04:07,680 - Vossberg. - Philipp. 457 01:04:08,120 --> 01:04:09,150 - Younis. - Vossberg. 458 01:04:09,151 --> 01:04:10,151 You think you're living. 459 01:04:10,400 --> 01:04:12,800 - You know the difference between us? - Evil... 460 01:04:13,160 --> 01:04:14,520 - I have a home. - Vossberg. 461 01:04:14,880 --> 01:04:17,760 You have to get used to being alone. 462 01:04:18,120 --> 01:04:19,920 That's reality. 463 01:04:20,720 --> 01:04:23,760 This longing for connection... 464 01:04:27,080 --> 01:04:28,280 Oh, Monika! 465 01:04:28,640 --> 01:04:32,280 The way you say that, it sounds so hopeless. 466 01:04:34,600 --> 01:04:37,080 Yeah. That's true. 467 01:04:41,080 --> 01:04:43,080 Not a good day? 468 01:04:45,040 --> 01:04:47,880 Who knows which days were good 469 01:04:48,240 --> 01:04:49,520 and which were bad? 470 01:04:49,880 --> 01:04:53,280 We probably won't be able to judge until the end of all days. 471 01:04:56,360 --> 01:04:57,840 You're a philosopher. 472 01:04:59,440 --> 01:05:00,480 Yes. 473 01:05:02,000 --> 01:05:04,320 Then today I don't need to comfort you. 474 01:05:05,560 --> 01:05:08,600 That isn't what I was trying to say. 475 01:05:43,920 --> 01:05:45,560 Come, my little darling. 476 01:05:45,920 --> 01:05:48,200 Today we're going on a proper family outing. 477 01:05:49,720 --> 01:05:53,040 For Papa, for Mama and for you. 478 01:05:58,680 --> 01:05:59,720 Hey, boy! 479 01:06:01,280 --> 01:06:03,440 It'll be great. 480 01:06:04,760 --> 01:06:06,320 For Papa, for Mama 481 01:06:06,680 --> 01:06:07,840 and for you. 482 01:06:08,480 --> 01:06:09,800 And for you. 483 01:06:15,320 --> 01:06:16,960 Mama! 484 01:06:17,600 --> 01:06:18,840 Papa! 485 01:06:21,880 --> 01:06:23,280 Mama! 486 01:06:24,720 --> 01:06:25,800 Mama! 487 01:06:28,600 --> 01:06:29,720 Papa! 488 01:06:30,120 --> 01:06:32,080 Mama! Papa! 489 01:06:32,440 --> 01:06:35,200 Papa! Mama! Papa! 490 01:07:38,360 --> 01:07:39,400 Hello? 491 01:07:40,560 --> 01:07:44,200 He's here. Come up with something. 492 01:07:51,280 --> 01:07:53,280 Family outing... 493 01:08:30,000 --> 01:08:35,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 494 01:08:35,050 --> 01:08:39,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.