All language subtitles for The.Chelsea.Detective.S02E01.The.Blue.Room.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,193 --> 00:00:23,644 I could collapse on the pavement, 2 00:00:23,644 --> 00:00:28,166 then Roy could explain that I've had an episode, rush me home... 3 00:00:28,166 --> 00:00:30,064 Benny. Please. You promised. 4 00:00:30,064 --> 00:00:33,102 I know, I know. 5 00:00:33,102 --> 00:00:34,517 Biggest smile. 6 00:00:34,517 --> 00:00:36,277 Best behavior. 7 00:01:20,459 --> 00:01:25,188 "Im Blauen Zimmer" by Friedrich Gustav. 8 00:01:25,188 --> 00:01:27,225 His most famous piece. 9 00:01:27,225 --> 00:01:28,881 Painted in 1942, 10 00:01:28,881 --> 00:01:31,505 it was intended as the first in a series... 11 00:01:31,505 --> 00:01:33,541 but he died before he completed it. 12 00:01:33,541 --> 00:01:36,441 Do you mind, mate? 'Cause I'm just tryna... 13 00:01:36,441 --> 00:01:38,788 Excuse me. 14 00:01:46,520 --> 00:01:47,728 I'll tell you later. 15 00:01:49,350 --> 00:01:50,972 Your attempts at mingling going well? 16 00:01:50,972 --> 00:01:53,734 Ha, quite the opposite. 17 00:01:53,734 --> 00:01:56,357 My fault for inviting such a shallow pool. 18 00:01:56,357 --> 00:01:58,325 See that lady in the red hat? 19 00:01:58,325 --> 00:01:59,774 We had a scintillating conversation 20 00:01:59,774 --> 00:02:01,224 about earthquakes in Chelsea. 21 00:02:01,224 --> 00:02:02,915 Now, I did suggest it had something to do 22 00:02:02,915 --> 00:02:04,986 with her townhouse being on top of the District line, but... 23 00:02:04,986 --> 00:02:06,954 Still, free champagne. 24 00:02:06,954 --> 00:02:08,852 I think we can survive the night. 25 00:02:08,852 --> 00:02:11,510 Oh, stand to attention, knave-- 26 00:02:11,510 --> 00:02:14,306 the Queen Of Chelsea has arrived. 27 00:02:28,976 --> 00:02:30,978 - Ah! - Darling, sensational! 28 00:02:30,978 --> 00:02:32,842 Oh! Thank you. 29 00:02:32,842 --> 00:02:34,844 - Hi! - So proud of you. 30 00:02:34,844 --> 00:02:36,880 Congratulations. 31 00:02:51,032 --> 00:02:54,312 Cassie! Save me. 32 00:02:54,312 --> 00:02:56,521 Oh, thought these were your people. 33 00:02:58,730 --> 00:03:01,319 Have you seen Gulliver's latest? 34 00:03:01,319 --> 00:03:04,045 I know that we're getting older, but is it my imagination 35 00:03:04,045 --> 00:03:06,047 or are the hyenas getting younger? 36 00:03:06,047 --> 00:03:07,842 Hmm, while asking their jackal husbands 37 00:03:07,842 --> 00:03:10,638 for a second opinion on the rumors about your boob-job. 38 00:03:10,638 --> 00:03:12,502 Oh? What's the consensus? 39 00:03:12,502 --> 00:03:14,228 Relax. 40 00:03:14,228 --> 00:03:16,713 Genetics-- by a landslide. 41 00:03:16,713 --> 00:03:18,474 Now, Cassandra... 42 00:03:18,474 --> 00:03:20,510 If you're about to suggest I find myself 43 00:03:20,510 --> 00:03:21,856 a horny rich jackal... 44 00:03:21,856 --> 00:03:23,306 Actually, I was gonna say 45 00:03:23,306 --> 00:03:24,756 some of those trays need replenishing. 46 00:03:24,756 --> 00:03:26,861 But I can see you're way ahead of me. 47 00:03:26,861 --> 00:03:28,967 I shall return to my people. 48 00:05:58,012 --> 00:05:59,738 - Morning. - Morning. 49 00:05:59,738 --> 00:06:01,706 The deceased, an IC1 male, is in the main gallery. 50 00:06:01,706 --> 00:06:03,432 Another IC1 male was apprehended 51 00:06:03,432 --> 00:06:05,537 leaving the scene when uniform arrived. 52 00:06:05,537 --> 00:06:06,883 Witness or suspect? 53 00:06:06,883 --> 00:06:08,437 Husband of the owner. 54 00:06:08,437 --> 00:06:10,715 - Benoît Chaban? - Mm-hmm. 55 00:06:10,715 --> 00:06:13,200 How was your weekend with Priya and Nitin? 56 00:06:13,200 --> 00:06:14,891 Yeah, she oversold us on that sea view. 57 00:06:14,891 --> 00:06:16,203 Oh, yeah? 58 00:06:16,203 --> 00:06:17,791 If I stood on tip-toe in the nursery, 59 00:06:17,791 --> 00:06:20,932 I could just about make out a thin slither of sea. 60 00:06:20,932 --> 00:06:23,175 Obviously, Brighton Central aren't as exciting as us lot. 61 00:06:23,175 --> 00:06:26,420 Mainly seagull-related thefts. 62 00:06:41,953 --> 00:06:43,541 Morning, Ashley. 63 00:06:43,541 --> 00:06:45,888 Morning. 64 00:06:45,888 --> 00:06:49,167 Have you seen my new D.S., Layla Walsh? 65 00:06:49,167 --> 00:06:52,170 Yeah. She finger-spelled her name. 66 00:06:52,170 --> 00:06:53,551 Nearly got it right, too. 67 00:06:53,551 --> 00:06:55,794 Does he have a name? 68 00:06:55,794 --> 00:06:58,556 Mm-hmm. 69 00:06:58,556 --> 00:07:01,179 "Christopher Milton-Elvis." 70 00:07:01,179 --> 00:07:02,974 Are you saying "Elvis"? 71 00:07:02,974 --> 00:07:05,079 It's "El-wes." 72 00:07:05,079 --> 00:07:08,773 Gallery manager, 32, lives on Marcovis Street. 73 00:07:10,809 --> 00:07:14,019 What's the dried blood on his fingers? 74 00:07:14,019 --> 00:07:18,196 Yeah, it's likely from the facial laceration. 75 00:07:18,196 --> 00:07:22,303 Looks like a clean, flat blade. 76 00:07:22,303 --> 00:07:27,032 But cause of death, at this stage, 90% certainty-- 77 00:07:27,032 --> 00:07:29,483 manual strangulation. 78 00:07:31,140 --> 00:07:35,213 Found this in his jacket pocket. 79 00:07:38,078 --> 00:07:40,080 Tickets for the Eurostar, 80 00:07:40,080 --> 00:07:43,186 departing at 12:15 today. 81 00:07:45,119 --> 00:07:47,190 He's gonna miss his train. 82 00:08:09,868 --> 00:08:11,318 Hi, Max. 83 00:08:13,320 --> 00:08:15,184 Morning, Layla. 84 00:08:15,184 --> 00:08:19,982 So, a botched heist in a high-end art gallery. 85 00:08:19,982 --> 00:08:23,364 Yep. Welcome to Chelsea. 86 00:08:23,364 --> 00:08:26,747 What is it? What have you found? 87 00:08:26,747 --> 00:08:29,163 This used to be a restaurant. 88 00:08:29,163 --> 00:08:33,547 Mr. and Mrs... Zintilis, 89 00:08:33,547 --> 00:08:35,894 a Greek family. 90 00:08:35,894 --> 00:08:39,622 But I can't for the life of me remember what it was called. 91 00:08:43,039 --> 00:08:44,144 No. 92 00:08:46,802 --> 00:08:48,562 Right. 93 00:08:48,562 --> 00:08:50,564 Shall we crack on with the case? 94 00:08:50,564 --> 00:08:51,876 Yeah. 95 00:08:54,016 --> 00:08:56,052 Uniform arrived at 23:18, 96 00:08:56,052 --> 00:08:58,572 in response to the gallery's silent alarm. 97 00:08:58,572 --> 00:09:00,919 Point of entry is this rear door. 98 00:09:00,919 --> 00:09:03,301 Looks like it's been jimmied. 99 00:09:05,372 --> 00:09:07,236 Multiple paintings believed stolen. 100 00:09:07,236 --> 00:09:09,272 I'm thinking the deceased was in the wrong place 101 00:09:09,272 --> 00:09:11,033 at the wrong time. 102 00:09:11,033 --> 00:09:14,243 Ashley found two tickets for the Eurostar in his pocket, 103 00:09:14,243 --> 00:09:16,176 for later today. 104 00:09:16,176 --> 00:09:17,833 Oh, so what are we thinking? 105 00:09:17,833 --> 00:09:19,800 The victim is robbing the place 106 00:09:19,800 --> 00:09:21,871 and the owner's husband catches him in the act? 107 00:09:21,871 --> 00:09:23,735 Could work. 108 00:09:23,735 --> 00:09:24,978 There's a camera at the back of the gallery, 109 00:09:24,978 --> 00:09:27,152 but it's broken. 110 00:09:27,152 --> 00:09:30,742 Presumably, as gallery manager, that was his responsibility. 111 00:09:30,742 --> 00:09:32,848 Could he and Benoît Chaban be in on it together? 112 00:09:32,848 --> 00:09:34,746 What did Mr. Chaban say? 113 00:09:34,746 --> 00:09:37,128 Oh, claimed he got here mere minutes before our officers. 114 00:09:37,128 --> 00:09:39,268 Says he found the body, nothing more. 115 00:09:39,268 --> 00:09:40,994 - Ah, always nothing more. - Mm. 116 00:09:40,994 --> 00:09:42,443 Okay. 117 00:09:42,443 --> 00:09:44,963 What have we got on Chris Milton-Elwes? 118 00:09:44,963 --> 00:09:47,000 Nothing on the victim's phone so far, 119 00:09:47,000 --> 00:09:49,381 but I found a Chris Elwes on PNC. 120 00:09:49,381 --> 00:09:50,831 Checking to see if it's the same one. 121 00:09:50,831 --> 00:09:52,074 He has a file? 122 00:09:52,074 --> 00:09:53,420 Marked NFA. 123 00:09:53,420 --> 00:09:56,009 Shoplifting when he was 12. 124 00:09:56,009 --> 00:09:57,217 Once a thief... 125 00:09:57,217 --> 00:09:58,701 12, though. 126 00:09:58,701 --> 00:10:00,151 Well... 127 00:10:00,151 --> 00:10:01,911 Can you check the guest list 128 00:10:01,911 --> 00:10:03,775 and cross-reference it with our files? 129 00:10:03,775 --> 00:10:06,053 Ooh, searching for crooks among the Chelsea elite. 130 00:10:06,053 --> 00:10:07,710 Might be a long list. 131 00:10:09,816 --> 00:10:11,334 Do we know what was taken? 132 00:10:11,334 --> 00:10:13,164 Four paintings in total. 133 00:10:13,164 --> 00:10:14,855 Not the slickest heist. 134 00:10:14,855 --> 00:10:18,065 The canvases were cut from their frames. 135 00:10:18,065 --> 00:10:19,653 There's spotting on here. 136 00:10:19,653 --> 00:10:21,413 Expecting it to be the victim's, 137 00:10:21,413 --> 00:10:25,970 if the same blade that cut him was used to cut the canvases. 138 00:10:25,970 --> 00:10:27,281 You said there were four pictures? 139 00:10:27,281 --> 00:10:29,042 But there's only three frames. 140 00:10:29,042 --> 00:10:31,423 The fourth painting was only so big. 141 00:10:31,423 --> 00:10:33,046 Small enough to take intact. 142 00:10:33,046 --> 00:10:34,426 Do we know the value? 143 00:10:34,426 --> 00:10:37,740 In total, just over £2 million. 144 00:10:37,740 --> 00:10:41,019 Here is the big ticket. 145 00:10:41,019 --> 00:10:43,781 Purchased by Rebekah Chaban at Sotheby's last year, 146 00:10:43,781 --> 00:10:45,955 for one-point-three. 147 00:10:45,955 --> 00:10:48,302 The artist is Friedrich Gustav. 148 00:10:48,302 --> 00:10:51,064 "Im Blauen Zimmer." 149 00:10:51,064 --> 00:10:53,031 My ex is a big fan. 150 00:10:53,031 --> 00:10:54,274 And the other three? 151 00:10:54,274 --> 00:10:56,828 Two canvases by Christian Fessel, 152 00:10:56,828 --> 00:11:00,383 and the small one is "Louisa" by Konrad Mueller. 153 00:11:00,383 --> 00:11:03,110 Each valued between two and three hundred thousand. 154 00:11:03,110 --> 00:11:04,905 You're very well informed. 155 00:11:04,905 --> 00:11:06,320 I don't like to make a thing of it, 156 00:11:06,320 --> 00:11:08,219 but I do know a fair bit about art. 157 00:11:08,219 --> 00:11:10,462 She looked it up on Wikipedia. 158 00:11:10,462 --> 00:11:12,223 I looked it up on Wikipedia. 159 00:11:12,223 --> 00:11:13,707 Yeah. 160 00:11:17,953 --> 00:11:20,300 What time did you and your wife leave the gallery? 161 00:11:20,300 --> 00:11:22,060 It had all finished by 10:00. 162 00:11:22,060 --> 00:11:23,924 But you returned later? 163 00:11:23,924 --> 00:11:25,961 Yes. Around a quarter past 11:00. 164 00:11:25,961 --> 00:11:27,756 Why did you return? 165 00:11:27,756 --> 00:11:31,000 My wife asked me to check the alarm had been set. 166 00:11:31,000 --> 00:11:32,450 I would have thought people like you have people 167 00:11:32,450 --> 00:11:33,969 to do that for you. 168 00:11:33,969 --> 00:11:35,971 People like me? 169 00:11:35,971 --> 00:11:37,766 I don't appreciate your tone. 170 00:11:37,766 --> 00:11:40,941 At 23:18, responding to the gallery's silent alarm, 171 00:11:40,941 --> 00:11:44,289 police arrived to find you leaving via the rear door. 172 00:11:44,289 --> 00:11:46,740 I heard a car door outside 173 00:11:46,740 --> 00:11:49,467 and I assumed it could be whoever was responsible, 174 00:11:49,467 --> 00:11:51,020 so I went to look for them. 175 00:11:51,020 --> 00:11:52,850 Were you going to confront this person? 176 00:11:52,850 --> 00:11:55,473 I don't know. I was acting on instinct. 177 00:11:55,473 --> 00:11:58,441 Pity your instinct didn't include dialing 999. 178 00:11:58,441 --> 00:12:01,548 After all, there were clear signs a robbery had taken place. 179 00:12:01,548 --> 00:12:03,826 Did you touch the body, check for a pulse? 180 00:12:03,826 --> 00:12:05,517 No. Why not? 181 00:12:07,830 --> 00:12:09,832 Okay. 182 00:12:09,832 --> 00:12:12,076 You say your wife asked you to check the alarm. 183 00:12:12,076 --> 00:12:13,871 You drove there. What then? 184 00:12:13,871 --> 00:12:15,873 You walked in to find Chris helping himself 185 00:12:15,873 --> 00:12:17,081 to your wife's collection? 186 00:12:17,081 --> 00:12:19,877 What? No! I... 187 00:12:19,877 --> 00:12:22,327 I walked in, I saw Chris on the floor, 188 00:12:22,327 --> 00:12:24,916 and before I could do anything else or even think, 189 00:12:24,916 --> 00:12:27,056 - I heard a noise. - And fled the scene. 190 00:12:27,056 --> 00:12:28,264 Yes! N-No! 191 00:12:28,264 --> 00:12:30,232 I-- No! Ohh! 192 00:12:30,232 --> 00:12:32,475 Mon dieu, c'est pas possible. 193 00:12:32,475 --> 00:12:34,788 From July 2006. 194 00:12:34,788 --> 00:12:39,241 "Berlin-born Rebekah Vidic, 23, married Benoît Chaban 195 00:12:39,241 --> 00:12:41,484 in a lavish ceremony in Monaco..." 196 00:12:41,484 --> 00:12:44,349 Looks like the Chaban wealth stems from the husband's side. 197 00:12:44,349 --> 00:12:46,455 His family is in international fleet services. 198 00:12:46,455 --> 00:12:48,802 Whatever that is. 199 00:12:50,631 --> 00:12:53,048 How much do you reckon Benoît Chaban is worth? 200 00:12:53,048 --> 00:12:55,982 Ah, but is he happy, Connor? 201 00:12:55,982 --> 00:12:58,294 I won a tenner on the lottery two weeks ago, 202 00:12:58,294 --> 00:12:59,986 and I was dancing 'round the kitchen. 203 00:12:59,986 --> 00:13:03,955 Forbes estimates it at around $400 million. 204 00:13:03,955 --> 00:13:07,856 Bought a bottle of wine, chocolate bar as long as my arm. 205 00:13:07,856 --> 00:13:11,307 400 million can't buy that kind of happiness... 206 00:13:11,307 --> 00:13:14,103 Gulliver Bauer. 207 00:13:14,103 --> 00:13:15,864 Dealer, high-end art, 208 00:13:15,864 --> 00:13:21,076 eventually convicted on tax-evasion charges. 209 00:13:21,076 --> 00:13:24,286 He holds the record as the richest inmate at Belmarsh. 210 00:13:24,286 --> 00:13:27,082 Knocked Jeffrey Archer down to second place. 211 00:13:39,059 --> 00:13:42,442 I know the last thing you want is us asking questions. 212 00:13:42,442 --> 00:13:45,963 But what time did you leave the gallery event? 213 00:13:45,963 --> 00:13:48,206 Around 10:00. 214 00:13:48,206 --> 00:13:50,070 And you came straight home? 215 00:13:50,070 --> 00:13:52,866 I got back at about 20 past. 216 00:13:52,866 --> 00:13:54,488 On your own? 217 00:13:54,488 --> 00:13:56,456 Chris stayed behind to tidy up. 218 00:13:56,456 --> 00:13:57,698 He wanted to get everything ready 219 00:13:57,698 --> 00:13:59,459 for today's public opening. 220 00:13:59,459 --> 00:14:02,911 I was the last to leave, and he was on his own. 221 00:14:04,671 --> 00:14:07,156 At the opening, did you or Chris notice anyone 222 00:14:07,156 --> 00:14:08,951 acting suspiciously? 223 00:14:08,951 --> 00:14:10,677 No. 224 00:14:10,677 --> 00:14:13,266 Anything that you think might help. 225 00:14:16,027 --> 00:14:18,029 There was one man I spoke to. 226 00:14:18,029 --> 00:14:22,033 I-I don't know his name, but he was quite hostile toward me. 227 00:14:22,033 --> 00:14:24,277 Can you describe him? 228 00:14:24,277 --> 00:14:27,349 30s, short dark hair like... 229 00:14:29,109 --> 00:14:32,112 Tell us about Chris. 230 00:14:32,112 --> 00:14:35,288 How was he last night? 231 00:14:35,288 --> 00:14:37,221 Why are you asking about Chris? 232 00:14:37,221 --> 00:14:39,464 We're keeping an open mind. 233 00:14:39,464 --> 00:14:41,501 You don't think he was involved? 234 00:14:41,501 --> 00:14:43,399 That's absurd. 235 00:14:43,399 --> 00:14:46,092 This morning, when you woke up and Chris hadn't come home, 236 00:14:46,092 --> 00:14:48,025 what did you think? 237 00:14:48,025 --> 00:14:50,234 That he'd hit a snag and it had turned into an all-nighter. 238 00:14:50,234 --> 00:14:52,063 Did you call him? 239 00:14:52,063 --> 00:14:55,239 I was going to this morning, but then the police arrived. 240 00:14:55,239 --> 00:14:57,517 You must have been worried. 241 00:14:57,517 --> 00:14:59,415 Not really. 242 00:14:59,415 --> 00:15:00,761 When Chris was working on the gallery, 243 00:15:00,761 --> 00:15:02,729 he would sometimes work through till morning. 244 00:15:02,729 --> 00:15:04,627 This was nothing out of the norm. 245 00:15:04,627 --> 00:15:09,011 I meant worried that you might miss your train. 246 00:15:09,011 --> 00:15:10,461 What train? 247 00:15:10,461 --> 00:15:13,257 The Eurostar to Brussels, leaving St. Pancras 248 00:15:13,257 --> 00:15:15,362 at a quarter past noon today. 249 00:15:15,362 --> 00:15:17,261 I... Sorry, I... 250 00:15:17,261 --> 00:15:19,988 Two weeks ago, Chris purchased two tickets. 251 00:15:19,988 --> 00:15:22,404 We found them in his jacket pocket. 252 00:15:22,404 --> 00:15:24,095 Well, I don't know anything about that. 253 00:15:24,095 --> 00:15:26,201 One of them was in your name. 254 00:15:29,583 --> 00:15:32,241 Last year, on my fortieth, 255 00:15:32,241 --> 00:15:35,072 I woke up to find plane tickets on the kitchen table. 256 00:15:35,072 --> 00:15:37,971 We flew to Venice later that same day. 257 00:15:37,971 --> 00:15:40,456 A couple of years before, Chris sprung a surprise trip on me 258 00:15:40,456 --> 00:15:41,975 for our anniversary, to Rome. 259 00:15:41,975 --> 00:15:44,529 Is today your birthday or anniversary? 260 00:15:46,773 --> 00:15:49,431 My husband has spent the last year 261 00:15:49,431 --> 00:15:53,021 renovating that gallery, planning the exhibition, 262 00:15:53,021 --> 00:15:54,436 so it's not out of question 263 00:15:54,436 --> 00:15:57,266 that he wanted to mark the occasion. 264 00:16:46,177 --> 00:16:49,111 "Im Blauen Zimmer"-- 265 00:16:49,111 --> 00:16:51,355 proof that somebody in the former GDR 266 00:16:51,355 --> 00:16:53,460 once saw an Yves Klein. 267 00:16:53,460 --> 00:16:57,361 Mm, the two Fessels have a certain depressing charm. 268 00:16:57,361 --> 00:16:58,845 Ugh. 269 00:16:58,845 --> 00:17:00,398 Mueller's "Louisa." 270 00:17:00,398 --> 00:17:02,262 Terribly twee. 271 00:17:02,262 --> 00:17:05,852 Reminds one of one's grandmother framing her embroidery. 272 00:17:05,852 --> 00:17:08,303 Might we interrupt? 273 00:17:08,303 --> 00:17:10,753 We're here investigating the suspicious death 274 00:17:10,753 --> 00:17:12,755 of Christopher Milton-Elwes. 275 00:17:12,755 --> 00:17:14,343 Of course. 276 00:17:14,343 --> 00:17:15,655 Please. 277 00:17:17,139 --> 00:17:18,727 Did you know him? 278 00:17:18,727 --> 00:17:21,212 No. No. Not personally. 279 00:17:21,212 --> 00:17:24,491 What about the Chabans? You had dealings with them? 280 00:17:24,491 --> 00:17:26,286 I have dealings with everyone. 281 00:17:26,286 --> 00:17:29,910 I have brokered several sales for them, over the years. 282 00:17:29,910 --> 00:17:32,292 - All aboveboard? - Of course. 283 00:17:32,292 --> 00:17:33,845 Don't suppose you've heard anything 284 00:17:33,845 --> 00:17:35,502 on the Chelsea art scene grapevine 285 00:17:35,502 --> 00:17:37,297 about the stolen paintings? 286 00:17:37,297 --> 00:17:38,505 Nothing. 287 00:17:38,505 --> 00:17:40,887 2.3 million, wasn't it? 288 00:17:40,887 --> 00:17:43,545 Your tax bill. 289 00:17:43,545 --> 00:17:45,823 I have learned from my mistakes. 290 00:17:45,823 --> 00:17:47,652 Remind me how it works. 291 00:17:47,652 --> 00:17:52,278 You find an artist, the more obscure the better, 292 00:17:52,278 --> 00:17:55,902 then you get an expert-- in your case, you-- 293 00:17:55,902 --> 00:17:59,871 to value one of this artist's paintings for a few million-- 294 00:17:59,871 --> 00:18:02,909 say, 2.3 million. 295 00:18:02,909 --> 00:18:04,669 Then you hang it in a gallery 296 00:18:04,669 --> 00:18:08,915 and claim its value back as a charitable donation. 297 00:18:08,915 --> 00:18:10,848 Bye-bye, tax bill. 298 00:18:10,848 --> 00:18:14,507 Viros non paenitet. 299 00:18:14,507 --> 00:18:16,336 Oh, dear. 300 00:18:16,336 --> 00:18:20,651 "Public schoolboy quoting Latin" alert. 301 00:18:20,651 --> 00:18:24,344 After the gallery, my fiancée and I stopped off 302 00:18:24,344 --> 00:18:25,690 at The Connaught. 303 00:18:25,690 --> 00:18:27,554 We were there until midnight. 304 00:18:27,554 --> 00:18:29,142 We'll check. 305 00:18:29,142 --> 00:18:31,455 Good-oh. 306 00:18:31,455 --> 00:18:33,698 May I suggest a good place to start? 307 00:18:33,698 --> 00:18:35,424 Public toilets. 308 00:18:36,667 --> 00:18:38,427 Public toilets? 309 00:18:38,427 --> 00:18:41,706 The Whitworth Gallery heist-- 2001, 2002? 310 00:18:41,706 --> 00:18:44,399 Four million pounds' worth of paintings was stolen, 311 00:18:44,399 --> 00:18:47,402 and while the police were busy pushing warrants 312 00:18:47,402 --> 00:18:50,508 under the door of every dealer and private collector in town-- 313 00:18:50,508 --> 00:18:52,200 including yours truly-- 314 00:18:52,200 --> 00:18:54,926 a cleaner found the missing paintings 315 00:18:54,926 --> 00:18:59,517 a few yards from the gallery, stashed in a public lavatory, 316 00:18:59,517 --> 00:19:01,968 complete with an apology letter. 317 00:19:01,968 --> 00:19:04,384 Thank you for your time. 318 00:19:04,384 --> 00:19:08,008 Call us if you hear anything, Mr. Bauer. 319 00:19:08,008 --> 00:19:09,976 Audere est facere. 320 00:19:21,263 --> 00:19:23,886 - I didn't know you knew Latin. - I don't. 321 00:19:23,886 --> 00:19:27,338 My old man's a Spurs fan-- written on his scarf. 322 00:19:33,965 --> 00:19:35,657 Please, come in. 323 00:19:38,038 --> 00:19:40,524 We're beside ourselves with the news. 324 00:19:40,524 --> 00:19:41,973 Do you have any idea what happened? 325 00:19:41,973 --> 00:19:44,907 We're still filling in the gaps. 326 00:19:44,907 --> 00:19:47,496 I did the catering last night. 327 00:19:47,496 --> 00:19:49,291 Did you know Chris well? 328 00:19:49,291 --> 00:19:51,466 We were friends. 329 00:19:51,466 --> 00:19:53,502 We worked closely for the last few months, 330 00:19:53,502 --> 00:19:55,366 organizing the exhibition. 331 00:19:57,023 --> 00:19:58,645 Please. 332 00:20:00,958 --> 00:20:04,720 Were the Chabans happy with Chris' work? 333 00:20:04,720 --> 00:20:07,827 Oh, well, Chris was good at managing his own PR. 334 00:20:07,827 --> 00:20:11,279 If it was good news, he couldn't wait to tell Mrs. Chaban. 335 00:20:11,279 --> 00:20:15,731 But for the bad news, he used me as his Miss Go-Between. 336 00:20:15,731 --> 00:20:18,803 Last night at 11:00, where were you? 337 00:20:18,803 --> 00:20:20,529 Home. 338 00:20:20,529 --> 00:20:22,531 Well, if you need to check, my flatmate was still up 339 00:20:22,531 --> 00:20:23,981 when I got in. 340 00:20:25,741 --> 00:20:27,329 Mrs. Chaban? 341 00:20:27,329 --> 00:20:29,435 The police are here to see you. 342 00:20:33,749 --> 00:20:35,717 It was around 10:15. 343 00:20:35,717 --> 00:20:38,478 If you want to see any CCTV, ask my driver, Roy. 344 00:20:38,478 --> 00:20:40,584 He installed the security system. 345 00:20:40,584 --> 00:20:42,379 And later, you asked your husband 346 00:20:42,379 --> 00:20:44,381 to return to the gallery? 347 00:20:44,381 --> 00:20:47,763 Call it opening-night paranoia. 348 00:20:47,763 --> 00:20:50,456 I wanted to make sure the alarms were set. 349 00:20:52,527 --> 00:20:54,011 We're running through the guest list, 350 00:20:54,011 --> 00:20:56,600 and the only person we're struggling to identify 351 00:20:56,600 --> 00:20:58,567 is this gentleman. 352 00:20:58,567 --> 00:21:02,778 This photo is from an Instagram account of one of your guests. 353 00:21:02,778 --> 00:21:04,470 Do you recognize him? 354 00:21:06,989 --> 00:21:08,681 Mr. Chaban? 355 00:21:13,962 --> 00:21:15,722 Toby Hansard. 356 00:21:15,722 --> 00:21:17,862 My personal trainer. 357 00:21:17,862 --> 00:21:19,416 Cassie, would you...? 358 00:21:19,416 --> 00:21:21,763 Oh, yes. I'll find his details for you. 359 00:21:24,835 --> 00:21:29,046 Ms. Lawson is your housekeeper? 360 00:21:29,046 --> 00:21:31,048 My executive PA. 361 00:21:31,048 --> 00:21:33,775 My Girl Friday. 362 00:21:33,775 --> 00:21:37,365 She's a bit of a charity case, but we're old friends, so... 363 00:21:37,365 --> 00:21:40,091 Are we right in thinking you insured "Im Blauen Zimmer" 364 00:21:40,091 --> 00:21:42,853 by Friedrich Gustav for £3 million? 365 00:21:42,853 --> 00:21:44,337 You've done your homework. 366 00:21:44,337 --> 00:21:46,028 Yet, the market value is one-point-two. 367 00:21:46,028 --> 00:21:48,548 That's a tidy profit. 368 00:21:48,548 --> 00:21:50,792 Obviously, I masterminded this whole thing. 369 00:21:50,792 --> 00:21:53,829 For a miserable two million. 370 00:21:53,829 --> 00:21:57,523 I insured the painting for what I judged to be its resale value. 371 00:21:57,523 --> 00:22:00,629 - Should it be stolen. - Quite. 372 00:22:00,629 --> 00:22:03,425 This coffee tastes of tamarind. 373 00:22:05,738 --> 00:22:08,534 There are tamarind trees on our reserve. 374 00:22:08,534 --> 00:22:10,190 Indonesia. 375 00:22:10,190 --> 00:22:12,779 Ridiculously lavish process, but worth it. 376 00:22:12,779 --> 00:22:15,644 And all ethical-- I'm strict about that. 377 00:22:17,853 --> 00:22:20,787 It's very good. 378 00:22:20,787 --> 00:22:23,100 These are two of the missing pictures. 379 00:22:23,100 --> 00:22:25,102 The Christian Fessels. 380 00:22:25,102 --> 00:22:26,897 Prints, obviously. 381 00:22:26,897 --> 00:22:28,692 Obviously. 382 00:22:28,692 --> 00:22:30,970 Rebekah hangs them here so I never forget 383 00:22:30,970 --> 00:22:33,421 her one true love-- art. 384 00:22:35,630 --> 00:22:38,218 We'll need to see your collection, 385 00:22:38,218 --> 00:22:40,151 to help with our inquiries. 386 00:22:40,151 --> 00:22:41,739 I'm afraid that won't be possible. 387 00:22:41,739 --> 00:22:43,051 My paintings are kept in a secure, 388 00:22:43,051 --> 00:22:45,018 climate-controlled vault. 389 00:22:45,018 --> 00:22:47,055 So we would need prior notice. 390 00:22:47,055 --> 00:22:49,126 Or a-- a warrant. 391 00:22:52,647 --> 00:22:53,924 Dung. 392 00:22:53,924 --> 00:22:55,926 - Hm? - Dung. 393 00:22:55,926 --> 00:22:58,031 I know, that's what I thought you said. 394 00:22:58,031 --> 00:23:01,241 Is that your opinion on Benoît Chaban or...? 395 00:23:01,241 --> 00:23:03,209 A pound of that coffee 396 00:23:03,209 --> 00:23:06,868 is worth around a thousand pounds sterling. 397 00:23:06,868 --> 00:23:08,697 Is there a point to this? 398 00:23:08,697 --> 00:23:12,011 On their reserve, elephants eat the coffee beans. 399 00:23:12,011 --> 00:23:16,049 The beans are then harvested from the elephant dung. 400 00:23:16,049 --> 00:23:18,224 And you still drank it? 401 00:23:18,224 --> 00:23:20,813 The point is, was that a deliberate ploy 402 00:23:20,813 --> 00:23:22,884 to make us think they had money to burn? 403 00:23:22,884 --> 00:23:25,196 "For a miserable two million"... 404 00:23:28,579 --> 00:23:30,098 Roy Colin? 405 00:23:32,859 --> 00:23:34,551 Layla Walsh. 406 00:23:34,551 --> 00:23:35,897 Well, you're looking well. 407 00:23:35,897 --> 00:23:37,933 Oh, you know me. Butter side up. 408 00:23:37,933 --> 00:23:40,108 Well, what are you doing here? Hobnobbing with the posh folk? 409 00:23:40,108 --> 00:23:43,491 Oh, well... I'm their glorified taxi driver. 410 00:23:43,491 --> 00:23:45,216 So, erm, you caught this one, then? 411 00:23:45,216 --> 00:23:47,184 The business up at the gallery? 412 00:23:47,184 --> 00:23:49,980 D.I. Max Arnold, D.I. Roy Colin. 413 00:23:49,980 --> 00:23:51,222 - Pleasure. - Like wise. 414 00:23:51,222 --> 00:23:53,155 Er, former D.I. 415 00:23:53,155 --> 00:23:56,573 Gave Walshy here her first leg up into Serious Crimes. 416 00:23:56,573 --> 00:23:59,196 - You made D.I. yet? - Working on it. 417 00:23:59,196 --> 00:24:00,818 Did you drive Mr. and Mrs. Chaban 418 00:24:00,818 --> 00:24:02,302 to the gallery last night? 419 00:24:02,302 --> 00:24:04,028 Yeah. When did they leave? 420 00:24:04,028 --> 00:24:06,030 Oh, 10:00 or thereabouts. 421 00:24:06,030 --> 00:24:08,516 And later, around 11:00, did you accompany 422 00:24:08,516 --> 00:24:10,138 Mr. Chaban back to the gallery? 423 00:24:10,138 --> 00:24:13,555 No, no, no, I was tucked up in bed by then. 424 00:24:13,555 --> 00:24:16,213 Can you prove that? 425 00:24:16,213 --> 00:24:19,009 Ah, exploring all the avenues, are we? 426 00:24:20,735 --> 00:24:22,288 Not going to defend my character? 427 00:24:24,566 --> 00:24:27,017 No change there, then. 428 00:24:27,017 --> 00:24:28,674 Look, far as I know, 429 00:24:28,674 --> 00:24:31,331 Mr. Chaban drove himself back to the gallery. 430 00:24:31,331 --> 00:24:33,782 Soon as I dropped them both back here, I clocked off. 431 00:24:33,782 --> 00:24:35,784 I was home half an hour later. 432 00:24:35,784 --> 00:24:38,925 Feel free to check with the missus. 433 00:24:38,925 --> 00:24:40,996 Well, nice to meet you, D.I. Arnold. 434 00:24:40,996 --> 00:24:42,826 Good to see you again, D.C. Walsh. 435 00:24:42,826 --> 00:24:44,586 D.S. 436 00:24:44,586 --> 00:24:47,900 Yeah, 'course you are. 437 00:25:03,122 --> 00:25:06,884 In Exeter, he was known as "Cookie Jar Colin." 438 00:25:06,884 --> 00:25:09,128 Rumor was he was dipping into the cash 439 00:25:09,128 --> 00:25:11,233 from a money-laundering op. 440 00:25:11,233 --> 00:25:13,822 The higher-ups started asking questions, 441 00:25:13,822 --> 00:25:15,548 Roy asked his team to back him. 442 00:25:15,548 --> 00:25:18,033 Everyone did, except me. 443 00:25:18,033 --> 00:25:19,828 How strong was the evidence? 444 00:25:19,828 --> 00:25:23,763 Well, Roy insisted it was all hot air and hearsay. 445 00:25:23,763 --> 00:25:25,903 But you thought they had a case? 446 00:25:25,903 --> 00:25:27,905 I don't know. 447 00:25:27,905 --> 00:25:29,631 Either you did or you didn't. 448 00:25:29,631 --> 00:25:32,289 Well, I didn't have any proof. 449 00:25:32,289 --> 00:25:34,325 Did they charge him? 450 00:25:34,325 --> 00:25:37,915 He fell on his sword before they could push him onto it. 451 00:25:37,915 --> 00:25:42,230 I was a new D.C. in a new team, new station, new boss, 452 00:25:42,230 --> 00:25:46,406 but I had to be the rebel, had to stand apart from the crowd. 453 00:25:46,406 --> 00:25:48,167 The damage it did. 454 00:25:48,167 --> 00:25:50,341 I should've backed him. 455 00:25:50,341 --> 00:25:52,792 That's what you're supposed to do, isn't it? 456 00:25:52,792 --> 00:25:54,587 Have each other's backs. 457 00:26:12,985 --> 00:26:15,608 Chris was an honorary Ossi-- 458 00:26:15,608 --> 00:26:18,231 a nerd about East German history. 459 00:26:18,231 --> 00:26:20,268 Especially its art. 460 00:26:20,268 --> 00:26:22,615 Did you go to the opening? 461 00:26:22,615 --> 00:26:25,273 I was busy. 462 00:26:25,273 --> 00:26:27,137 And the real reason? 463 00:26:29,208 --> 00:26:31,417 I pitched for the exhibition. 464 00:26:31,417 --> 00:26:32,970 Ohh. 465 00:26:32,970 --> 00:26:35,283 Even suggested the title they ended up using-- 466 00:26:35,283 --> 00:26:37,768 "The Lost Pieces." 467 00:26:37,768 --> 00:26:41,254 And it was all going well, until Rebekah bloody Chaban 468 00:26:41,254 --> 00:26:44,464 decided she wanted to do it in her own gallery. 469 00:26:44,464 --> 00:26:46,846 Only she didn't have her own gallery, 470 00:26:46,846 --> 00:26:49,021 so she did what they always do. 471 00:26:49,021 --> 00:26:52,714 Rich Wessi bought up The Olive Branch and gutted it. 472 00:26:52,714 --> 00:26:54,958 The Olive Branch-- that's it! 473 00:26:54,958 --> 00:26:56,166 I loved that place. 474 00:26:56,166 --> 00:26:58,858 Oh, me too! 475 00:26:58,858 --> 00:27:00,964 Do you think Chris had anything to do with this? 476 00:27:00,964 --> 00:27:02,482 No. If he was, the paintings 477 00:27:02,482 --> 00:27:04,761 and the frames would be pristine. 478 00:27:04,761 --> 00:27:06,417 He wouldn't want to damage them. 479 00:27:06,417 --> 00:27:09,006 What about the gallery owner? 480 00:27:09,006 --> 00:27:12,009 Chris always spoke highly about Rebekah Chaban. 481 00:27:12,009 --> 00:27:14,046 And "Im Blauen Zimmer"-- 482 00:27:14,046 --> 00:27:16,911 how would all of this affect it's black-market value? 483 00:27:16,911 --> 00:27:19,430 Through the roof. Collectors love notoriety. 484 00:27:19,430 --> 00:27:21,329 I bet they do. 485 00:27:23,849 --> 00:27:27,162 What you should be asking... 486 00:27:27,162 --> 00:27:29,855 I should-- I shouldn't be saying it. 487 00:27:32,858 --> 00:27:35,446 Why did Rebekah Chaban have it on show in the first place? 488 00:27:35,446 --> 00:27:37,345 With minimal security, too. 489 00:27:37,345 --> 00:27:39,347 You might as well wave a red rag at a bull. 490 00:27:39,347 --> 00:27:41,004 - By bull, you mean...? - Collectors. 491 00:27:41,004 --> 00:27:42,246 Unscrupulous collectors. 492 00:27:42,246 --> 00:27:43,972 The Chelsea art scene is full of them. 493 00:27:43,972 --> 00:27:46,112 So, Chris was collateral damage? 494 00:27:46,112 --> 00:27:48,494 And if Rebekah Chaban had a conscience, 495 00:27:48,494 --> 00:27:50,358 his death is on it. 496 00:27:53,223 --> 00:27:54,914 Poor Chris... 497 00:28:01,852 --> 00:28:03,198 Are you okay? 498 00:28:03,198 --> 00:28:04,683 I'm fine. 499 00:28:06,305 --> 00:28:08,721 - Asti... - Max, I'm okay. 500 00:28:16,384 --> 00:28:19,352 Chris loved my tales about growing up in East Germany. 501 00:28:25,462 --> 00:28:27,257 I'll miss him. 502 00:28:32,883 --> 00:28:36,853 Did you text me last night so you could rant? 503 00:28:36,853 --> 00:28:38,371 Of course. 504 00:28:41,789 --> 00:28:44,032 Did you think I was asking you to be my plus-one? 505 00:28:44,032 --> 00:28:46,414 No. 506 00:28:46,414 --> 00:28:49,900 You know how much I love your lectures on East German art. 507 00:28:52,523 --> 00:28:55,906 Is there anything else you need from me? 508 00:28:55,906 --> 00:28:57,770 Er, no. 509 00:29:00,255 --> 00:29:01,878 Thank you. 510 00:29:04,087 --> 00:29:05,744 I'll see you. 511 00:29:09,471 --> 00:29:11,025 Bye, then. 512 00:32:21,767 --> 00:32:23,389 Hello? 513 00:33:05,121 --> 00:33:08,089 Gregory Milton-Elwes, the husband of the victim, 514 00:33:08,089 --> 00:33:10,747 said you spoke with him at the gallery opening? 515 00:33:10,747 --> 00:33:13,060 Oh, that's what this is about? 516 00:33:13,060 --> 00:33:14,682 Well, there's no way of saying this without sounding 517 00:33:14,682 --> 00:33:16,235 like a terrible homophobe, 518 00:33:16,235 --> 00:33:17,685 but I thought he was coming onto me 519 00:33:17,685 --> 00:33:19,273 and I reacted badly. 520 00:33:19,273 --> 00:33:21,068 I asked him to leave me alone. 521 00:33:21,068 --> 00:33:23,311 Where were you at 11 p.m. on the night in question? 522 00:33:23,311 --> 00:33:24,554 Here. 523 00:33:24,554 --> 00:33:26,349 Hold on. Er... 524 00:33:26,349 --> 00:33:28,730 The gym has CCTV. 525 00:33:28,730 --> 00:33:31,733 Did you know the deceased? Chris Milton-Elwes. 526 00:33:31,733 --> 00:33:33,218 No. 527 00:33:33,218 --> 00:33:34,840 So, why were you at the gallery? 528 00:33:34,840 --> 00:33:37,498 Well, I'm a massive fan of obscure East German art. 529 00:33:37,498 --> 00:33:39,224 I-I'm kidding. 530 00:33:39,224 --> 00:33:40,811 I hustled for an invite. 531 00:33:40,811 --> 00:33:43,607 I thought I could drum up some new clients for this place. 532 00:33:43,607 --> 00:33:46,783 Look, here I am. 10:45. 533 00:33:46,783 --> 00:33:50,856 I did some paperwork, worked out for an hour or so. 534 00:33:50,856 --> 00:33:52,547 We'll need a copy of that. 535 00:33:52,547 --> 00:33:54,308 Yeah, 'course. 536 00:33:54,308 --> 00:33:56,275 Apparently, you're Rebekah Chaban's personal trainer. 537 00:33:56,275 --> 00:33:58,484 That's right. She got me the invitation. 538 00:33:58,484 --> 00:34:01,349 But everybody I spoke to either owned their own gym 539 00:34:01,349 --> 00:34:04,697 or, in some cases, owned their own chain of gyms. 540 00:34:04,697 --> 00:34:06,389 Hold on. 541 00:34:08,218 --> 00:34:09,633 I couldn't ask you to leave some of these 542 00:34:09,633 --> 00:34:11,497 around your station, could I? 543 00:34:11,497 --> 00:34:13,396 First month's trial is free. 544 00:34:20,955 --> 00:34:22,784 Here. 545 00:34:25,235 --> 00:34:26,478 Flecks of blue paint. 546 00:34:26,478 --> 00:34:28,342 Found them on the victim's clothing. 547 00:34:28,342 --> 00:34:30,413 From the picture frames? 548 00:34:31,586 --> 00:34:33,657 What kind of paint is it, Ashley? 549 00:34:33,657 --> 00:34:36,936 Chemical analysis matches normal household emulsion. 550 00:34:36,936 --> 00:34:40,733 Except, all white walls in the gallery. 551 00:34:40,733 --> 00:34:45,186 Cause of death-- manual asphyxiation. 552 00:34:48,327 --> 00:34:53,505 Nonfatal perimortem injuries-- bruising here, cuts here-- 553 00:34:53,505 --> 00:34:57,302 suggesting he was struck around the face. 554 00:34:57,302 --> 00:35:00,132 Laceration on the left cheek. 555 00:35:00,132 --> 00:35:03,480 Broad, fast action. Left to right. 556 00:35:03,480 --> 00:35:05,827 Attacker likely right-handed, similar height, 557 00:35:05,827 --> 00:35:07,484 stood facing him. 558 00:35:07,484 --> 00:35:10,625 Watched the life drain out of him. 559 00:35:10,625 --> 00:35:12,938 CAT scan results. 560 00:35:17,356 --> 00:35:20,566 Fracture of the hyoid bone. 561 00:35:20,566 --> 00:35:22,534 Here. 562 00:35:22,534 --> 00:35:25,330 And this patch. 563 00:35:25,330 --> 00:35:27,884 I thought at first it was a hemorrhage 564 00:35:27,884 --> 00:35:31,784 caused by the asphyxiation, but it's not. 565 00:35:31,784 --> 00:35:35,995 It's a tumor, temporal lobe. 566 00:35:35,995 --> 00:35:38,791 He had a brain tumor? 567 00:35:38,791 --> 00:35:40,552 How advanced was it? 568 00:35:40,552 --> 00:35:43,313 I consulted with oncology. 569 00:35:43,313 --> 00:35:46,868 Even with treatment, they wouldn't go beyond a year. 570 00:36:02,263 --> 00:36:04,196 I don't understand. 571 00:36:04,196 --> 00:36:06,543 There must be some mistake. 572 00:36:06,543 --> 00:36:09,305 I'm sorry. 573 00:36:09,305 --> 00:36:11,686 Did Chris demonstrate any symptoms? 574 00:36:11,686 --> 00:36:14,655 Mood changes, memory loss, headaches... 575 00:36:14,655 --> 00:36:15,966 No. 576 00:36:15,966 --> 00:36:17,727 How about his behavior? 577 00:36:17,727 --> 00:36:20,281 Drinking more than usual? Using drugs, painkillers? 578 00:36:20,281 --> 00:36:22,180 No. No. None of those. 579 00:36:26,529 --> 00:36:29,670 Does this change things? 580 00:36:29,670 --> 00:36:31,775 In what way? 581 00:36:31,775 --> 00:36:33,570 If Chris was dying anyway. 582 00:36:33,570 --> 00:36:34,985 Not for us. 583 00:36:34,985 --> 00:36:36,849 But if Chris had the slightest suspicion 584 00:36:36,849 --> 00:36:38,334 that something was wrong... 585 00:36:38,334 --> 00:36:39,783 If he knew he had nothing to lose... 586 00:36:39,783 --> 00:36:41,751 He didn't know. 587 00:36:41,751 --> 00:36:44,340 I promise you that. 588 00:36:44,340 --> 00:36:45,789 I knew Chris better than anyone, 589 00:36:45,789 --> 00:36:48,792 and he was the biggest blabber-mouth. 590 00:36:48,792 --> 00:36:53,556 He'd tell his life story to a stranger at a party. 591 00:36:53,556 --> 00:36:57,767 Ask any of our friends-- if you want everyone to know 592 00:36:57,767 --> 00:37:00,908 your deepest darkest secrets, you tell it to Chris. 593 00:37:02,806 --> 00:37:04,670 It's why we all loved him. 594 00:37:23,620 --> 00:37:24,794 Oh. 595 00:37:24,794 --> 00:37:28,349 Are you heading off early? 596 00:37:28,349 --> 00:37:31,387 Risotto for supper, and it's on the kitchen table. 597 00:37:31,387 --> 00:37:32,940 Thanks. 598 00:37:32,940 --> 00:37:35,011 Is everything okay? 599 00:37:35,011 --> 00:37:36,909 "A charity case." 600 00:37:36,909 --> 00:37:39,015 Oh, God, Cassie. I... 601 00:37:39,015 --> 00:37:41,431 I was babbling. I was nervous. 602 00:37:41,431 --> 00:37:43,295 You know I didn't mean anything by it. 603 00:37:43,295 --> 00:37:44,848 There but for the grace of God go I. 604 00:37:44,848 --> 00:37:46,816 The flipping of coins. 605 00:37:46,816 --> 00:37:49,922 That's all this is, why you're on that side and I'm where I am. 606 00:37:49,922 --> 00:37:51,648 - It was you who told me that. - Cassie. 607 00:37:51,648 --> 00:37:54,064 Do you know why I do all this? 608 00:37:54,064 --> 00:37:56,653 Why I run things for you, cook, tidy up, 609 00:37:56,653 --> 00:37:59,518 tell you what appointments you have. 610 00:37:59,518 --> 00:38:01,382 It's not for pride, it's not for the money. 611 00:38:01,382 --> 00:38:03,902 It's because you're my friend. 612 00:38:06,594 --> 00:38:08,527 That's why it hurt so much. Please. 613 00:38:08,527 --> 00:38:10,357 Will you stay? We can eat together, we can talk-- 614 00:38:10,357 --> 00:38:12,013 My resignation's in the kitchen. 615 00:38:12,013 --> 00:38:13,774 Cassie, no. 616 00:38:13,774 --> 00:38:16,432 Enjoy your supper, Mrs. Chaban. 617 00:40:06,611 --> 00:40:09,268 Benny? Is that you? 618 00:40:17,622 --> 00:40:19,071 Benny?! 619 00:40:28,218 --> 00:40:34,121 ♪ Though I know it must be the killing time ♪ 620 00:40:34,121 --> 00:40:35,985 Benny! 621 00:40:42,957 --> 00:40:46,927 ♪ Your sky, all hung with jewels ♪ 622 00:40:46,927 --> 00:40:48,894 ♪ The killing moon 623 00:40:48,894 --> 00:40:50,827 Benny! 624 00:40:50,827 --> 00:40:52,553 Anyone?! 625 00:40:52,553 --> 00:40:53,968 Benoît! 626 00:40:55,763 --> 00:40:57,213 Benoît! 627 00:41:02,770 --> 00:41:05,152 Anyone?! 628 00:41:05,152 --> 00:41:06,740 Help me! 629 00:41:10,019 --> 00:41:11,779 Aah! 630 00:41:41,740 --> 00:41:43,811 Morning. Morning. 631 00:41:43,811 --> 00:41:45,710 She's still locked inside. 632 00:41:45,710 --> 00:41:47,228 Benoît Chaban called the fire service, 633 00:41:47,228 --> 00:41:50,197 and they flagged it to us. 634 00:41:50,197 --> 00:41:51,819 - Can you stand by? - Of course. 635 00:41:51,819 --> 00:41:53,131 Signs indicate someone locked her in 636 00:41:53,131 --> 00:41:54,719 and cut off the air supply. 637 00:41:54,719 --> 00:41:56,962 - How long's she been in there? - I don't know. 638 00:41:56,962 --> 00:42:00,138 Her PA was the last to see her. That was around half-five. 639 00:42:00,138 --> 00:42:02,174 Wonder where the husband was last night. 640 00:42:02,174 --> 00:42:05,384 Found out something interesting about him. 641 00:42:05,384 --> 00:42:07,732 Looks like the security system's up the swanny. 642 00:42:07,732 --> 00:42:09,734 We were under the impression you set it up for them, 643 00:42:09,734 --> 00:42:11,183 - Mr. Colin. - Yeah, I did. 644 00:42:11,183 --> 00:42:12,978 Which is why I'm here to help. 645 00:42:12,978 --> 00:42:14,946 Mr. Chaban, where were you last night? 646 00:42:14,946 --> 00:42:16,982 - I was at my office. - What time did you leave? 647 00:42:16,982 --> 00:42:18,570 Around 2 a.m. 648 00:42:18,570 --> 00:42:20,020 I-I didn't want to wake Rebekah, 649 00:42:20,020 --> 00:42:21,780 so I slept in one of the guest rooms. 650 00:42:21,780 --> 00:42:23,989 I didn't realize what had happened until I woke up. 651 00:42:23,989 --> 00:42:25,197 Jess? - The manufacturer's talking me 652 00:42:25,197 --> 00:42:28,373 through a system reset. 653 00:42:28,373 --> 00:42:30,237 I take it we've tried shouting? 654 00:42:30,237 --> 00:42:32,411 It's four-inch ballistic steel. 655 00:42:32,411 --> 00:42:34,413 What is she protecting herself from? 656 00:42:34,413 --> 00:42:37,175 Her husband? What did you find on him? 657 00:42:37,175 --> 00:42:40,799 Multiple calls between Benoît and Gregory Milton-Elwes. 658 00:42:40,799 --> 00:42:43,630 And as he's a solicitor specializing in family law... 659 00:42:43,630 --> 00:42:44,838 - Divorce? - Mm. 660 00:42:44,838 --> 00:42:46,978 Reset complete. We're in! 661 00:42:46,978 --> 00:42:48,151 Er, hold on. 662 00:42:48,151 --> 00:42:49,808 Door controls... 663 00:42:49,808 --> 00:42:50,913 Now! 664 00:43:01,440 --> 00:43:03,304 Get the medic in. 665 00:43:07,861 --> 00:43:09,587 Mrs. Chaban. 666 00:43:19,286 --> 00:43:20,874 Blood oxygen was dangerously low. 667 00:43:20,874 --> 00:43:22,289 Mr. Chaban! 668 00:43:26,776 --> 00:43:29,123 Can this wait? I need to get to the hospital. 669 00:43:29,123 --> 00:43:31,436 Did you lock your wife in the vault? 670 00:43:31,436 --> 00:43:33,162 W-What? 671 00:43:33,162 --> 00:43:34,439 Of course not. 672 00:43:34,439 --> 00:43:35,923 What happened here was an accident. 673 00:43:35,923 --> 00:43:37,718 A glitch in the security system. 674 00:43:37,718 --> 00:43:39,340 Do you mind? 675 00:43:39,340 --> 00:43:43,034 Tell us about your contact with Gregory Milton-Elwes. 676 00:43:43,034 --> 00:43:47,072 Why you telephoned him several times in the last month. 677 00:43:47,072 --> 00:43:48,867 No comment. 678 00:43:52,768 --> 00:43:54,459 No comment. 679 00:43:54,459 --> 00:43:58,187 Taking advice from a disgraced ex-copper. 680 00:43:58,187 --> 00:43:59,844 That's not a good look. 681 00:43:59,844 --> 00:44:02,432 What happened here was an accident. 682 00:44:02,432 --> 00:44:05,470 A glitch in the security system. 683 00:44:05,470 --> 00:44:07,783 When I check with the front desk at your office, 684 00:44:07,783 --> 00:44:10,820 will they remember you leaving at 2 a.m.? 685 00:44:10,820 --> 00:44:13,478 No, they won't, 'cause I collected Mr. Chaban 686 00:44:13,478 --> 00:44:15,929 from the pickup point at the back. 687 00:44:18,897 --> 00:44:21,728 Thank you, Mr. Chaban. 688 00:44:30,219 --> 00:44:31,496 Roy... 689 00:44:34,533 --> 00:44:36,052 Copper to copper... 690 00:44:36,052 --> 00:44:38,261 - Ex-copper. - Oh, there it is. 691 00:44:38,261 --> 00:44:41,057 What do you want, an apology? 692 00:44:41,057 --> 00:44:44,820 Layla, look, it's all water under the bridge. 693 00:44:44,820 --> 00:44:47,236 I understand. You knew what you were doing. 694 00:44:47,236 --> 00:44:48,755 Got you on the radar, didn't it? 695 00:44:48,755 --> 00:44:49,963 Excuse me? 696 00:44:49,963 --> 00:44:51,412 You made D.S. younger than me. 697 00:44:51,412 --> 00:44:54,070 Because I'm a better detective than you are. 698 00:44:54,070 --> 00:44:56,521 Roy, we have a dead man, a robbery, 699 00:44:56,521 --> 00:44:58,281 now a possible attempted murder. 700 00:44:58,281 --> 00:44:59,938 What the hell is going on here? 701 00:44:59,938 --> 00:45:03,183 Look, egos aside... 702 00:45:03,183 --> 00:45:05,150 I drive this lot from A to B. 703 00:45:05,150 --> 00:45:06,738 Now, it's an easy job. 704 00:45:06,738 --> 00:45:08,188 I'm not part of their rarefied world. 705 00:45:08,188 --> 00:45:10,742 I'm a tourist. 706 00:45:10,742 --> 00:45:12,744 And, copper to copper... 707 00:45:12,744 --> 00:45:14,919 There's a reason I advised against a hard reset 708 00:45:14,919 --> 00:45:16,748 of the security system, 709 00:45:16,748 --> 00:45:19,578 and that's because doing that wipes it clean. 710 00:45:19,578 --> 00:45:22,823 Footage, logs-- complete reset. 711 00:45:22,823 --> 00:45:26,068 Well, our priority was saving Mrs. Chaban's life. 712 00:45:26,068 --> 00:45:30,175 Well, Walshy, I thought I taught you better than that. 713 00:45:36,285 --> 00:45:38,977 Bit of an arse, your Mr. Colin. 714 00:45:38,977 --> 00:45:42,187 - You think? - Hmm. Sloppy, too. 715 00:45:42,187 --> 00:45:44,051 Failed to advise his boss 716 00:45:44,051 --> 00:45:47,814 that now the house is a crime scene... 717 00:45:47,814 --> 00:45:50,575 We don't need his permission to search it. 718 00:46:06,315 --> 00:46:09,836 Wouldn't you want to show these off? 719 00:46:09,836 --> 00:46:13,978 Not keep them locked away behind a bulletproof door. 720 00:46:18,396 --> 00:46:20,812 No sign of the stolen pieces, 721 00:46:20,812 --> 00:46:23,988 but they didn't want us poking around in here. 722 00:46:23,988 --> 00:46:25,644 Hmm. 723 00:46:25,644 --> 00:46:27,992 Something tells me they don't have the receipts 724 00:46:27,992 --> 00:46:29,579 for all of these. 725 00:46:32,272 --> 00:46:35,309 I think we should call in an expert. 726 00:46:56,675 --> 00:46:58,885 Would you give us a moment, please? 727 00:46:58,885 --> 00:47:00,403 Of course. 728 00:47:04,545 --> 00:47:07,065 My love... 729 00:47:07,065 --> 00:47:09,965 Just checking on you. Do you need anything? 730 00:47:18,318 --> 00:47:21,493 The truth. 731 00:47:21,493 --> 00:47:24,703 Was this an attempt at a poetic death? 732 00:47:24,703 --> 00:47:26,671 Suffocate me amongst my treasures? 733 00:47:26,671 --> 00:47:29,191 What are you talking about? 734 00:47:29,191 --> 00:47:32,263 Oh, please. Stop. 735 00:47:36,508 --> 00:47:39,649 I-I was going to save you, but I don't know 736 00:47:39,649 --> 00:47:42,238 how the controls of your precious room work. 737 00:47:42,238 --> 00:47:45,034 The truth, Benoît. 738 00:47:45,034 --> 00:47:47,071 Why? 739 00:47:47,071 --> 00:47:48,935 I was jealous. 740 00:47:55,079 --> 00:47:56,494 And before you tell me it was a one-off, 741 00:47:56,494 --> 00:47:59,255 I know that's not true. 742 00:47:59,255 --> 00:48:01,568 Four visits in the last month. 743 00:48:01,568 --> 00:48:05,089 And every time, when I was away on business. 744 00:48:05,089 --> 00:48:08,264 Oh, Benoît. 745 00:48:08,264 --> 00:48:11,992 Did you even look for an alternative explanation? 746 00:48:17,515 --> 00:48:21,001 You left me in that room to die. 747 00:48:21,001 --> 00:48:23,659 I'm sorry. 748 00:48:23,659 --> 00:48:25,212 Let me get things right. 749 00:48:25,212 --> 00:48:27,697 There must be something I can do. 750 00:48:27,697 --> 00:48:29,492 Leave. 751 00:48:29,492 --> 00:48:31,287 I don't care where you go, 752 00:48:31,287 --> 00:48:34,394 but I want all and any part of you gone. 753 00:48:41,228 --> 00:48:43,092 I'm not familiar with this one. 754 00:48:46,509 --> 00:48:49,098 Nor this one... 755 00:48:49,098 --> 00:48:50,479 Ah. 756 00:48:50,479 --> 00:48:54,069 This, I think, erm, is Luke Morbury. 757 00:48:54,069 --> 00:48:55,208 A British artist. 758 00:48:55,208 --> 00:48:56,554 Is it stolen? 759 00:48:56,554 --> 00:48:58,314 Mnh-mnh. 760 00:48:58,314 --> 00:49:00,454 Interesting composition, though. 761 00:49:00,454 --> 00:49:02,180 On to the next one. 762 00:49:04,113 --> 00:49:05,494 I'm here to help. 763 00:49:05,494 --> 00:49:08,117 And we appreciate it. Thank you. 764 00:49:08,117 --> 00:49:10,085 Yes. 765 00:49:10,085 --> 00:49:12,190 On to the next one, please. 766 00:49:22,580 --> 00:49:25,410 Oh, it's wonderful. 767 00:49:27,550 --> 00:49:30,208 Oh, this is beautiful. 768 00:49:30,208 --> 00:49:33,004 It's Rinzler. "A Portrait of Emile." 769 00:49:33,004 --> 00:49:35,179 Was it stolen or do you just like the composition? 770 00:49:35,179 --> 00:49:38,699 1998, from an exhibition in Madrid. 771 00:49:38,699 --> 00:49:40,391 It's never being recovered. 772 00:49:45,258 --> 00:49:47,432 The highlighted items on this list 773 00:49:47,432 --> 00:49:50,470 have been seized by the Art and Antiquities Unit. 774 00:49:50,470 --> 00:49:52,403 They'll want to speak with you separately. 775 00:49:52,403 --> 00:49:56,407 We believe those items have all been previously reported stolen. 776 00:49:56,407 --> 00:49:58,650 How did they end up in your collection? 777 00:49:58,650 --> 00:50:01,101 I'm certain I'm not the only collector in Chelsea 778 00:50:01,101 --> 00:50:04,518 with a few controversial pieces in her hoard. 779 00:50:04,518 --> 00:50:06,555 So you knew they were stolen. 780 00:50:06,555 --> 00:50:08,453 I am protecting these pieces 781 00:50:08,453 --> 00:50:11,284 from entering the black market and never being seen again. 782 00:50:11,284 --> 00:50:14,045 Very noble. 783 00:50:14,045 --> 00:50:15,736 My father made his fortune 784 00:50:15,736 --> 00:50:19,568 buying and selling paintings from East Germany. 785 00:50:19,568 --> 00:50:21,673 I'm trying to right a wrong. 786 00:50:23,882 --> 00:50:25,539 Excuse me. 787 00:50:27,265 --> 00:50:28,887 Jess? 788 00:50:28,887 --> 00:50:31,718 Gulliver Bauer received a call from Benoît Chaban. 789 00:50:31,718 --> 00:50:34,272 Benoît got an anonymous text 790 00:50:34,272 --> 00:50:36,688 offering him the return of the stolen paintings 791 00:50:36,688 --> 00:50:39,726 in exchange for 100,000 in cash. 792 00:50:39,726 --> 00:50:42,108 Benoît assumed the message came from Gulliver, 793 00:50:42,108 --> 00:50:44,144 but it didn't. 794 00:50:44,144 --> 00:50:45,766 Someone's scamming him. - Well, that's what I thought. 795 00:50:45,766 --> 00:50:47,906 But looks like he's going along with it, 796 00:50:47,906 --> 00:50:49,667 at ten o'clock tonight. 797 00:50:49,667 --> 00:50:51,393 Thanks, Jess. 798 00:50:53,878 --> 00:50:55,638 Let me get this right. 799 00:50:55,638 --> 00:50:59,125 You think I facilitated the whole thing 800 00:50:59,125 --> 00:51:02,818 in order to boost the value of "Im Blauen Zimmer"? 801 00:51:02,818 --> 00:51:05,200 Why would I do that? 802 00:51:05,200 --> 00:51:06,822 To raise funds. 803 00:51:06,822 --> 00:51:08,134 Why would I need funds? 804 00:51:08,134 --> 00:51:09,859 For a solicitor. 805 00:51:09,859 --> 00:51:11,551 What are you talking about? 806 00:51:11,551 --> 00:51:13,691 In order to leave your husband. 807 00:51:13,691 --> 00:51:15,658 Er... 808 00:51:15,658 --> 00:51:18,420 Did Benoît lock you in your vault last night? 809 00:51:20,353 --> 00:51:21,561 No. 810 00:51:21,561 --> 00:51:23,321 Was he trying to punish you? 811 00:51:23,321 --> 00:51:24,736 No. 812 00:51:24,736 --> 00:51:26,773 Did you know your husband had engaged a solicitor? 813 00:51:26,773 --> 00:51:29,569 Gregory Milton-Elwes? 814 00:51:29,569 --> 00:51:32,192 No marriage is a sunlit utopia. 815 00:51:33,814 --> 00:51:37,956 Presumably, if he has asked for a divorce, 816 00:51:37,956 --> 00:51:39,855 you would need money. 817 00:51:41,995 --> 00:51:45,171 Ohh. Hmm. 818 00:51:45,171 --> 00:51:48,484 "Former teacher marries billionaire". 819 00:51:48,484 --> 00:51:51,315 I remember that headline. Hmm. 820 00:51:51,315 --> 00:51:52,937 I was 19. 821 00:51:52,937 --> 00:51:55,698 I did one year of teacher training. 822 00:51:55,698 --> 00:52:00,669 Then my father died and left me 5% of his estate. 823 00:52:00,669 --> 00:52:04,259 At the time, I was sleeping with a wonderfully handsome, 824 00:52:04,259 --> 00:52:09,402 messed-up man who wanted to start a software company. 825 00:52:09,402 --> 00:52:15,925 I wanted him to stay interested, so I gave him my cash. 826 00:52:15,925 --> 00:52:18,273 By the time that chapter ended, 827 00:52:18,273 --> 00:52:21,621 I was 22, and my stake in his company 828 00:52:21,621 --> 00:52:24,279 was worth £400 million. 829 00:52:28,006 --> 00:52:33,219 When Benoît and I met, he was broke, 830 00:52:33,219 --> 00:52:39,673 working hard to try and keep his failing family business afloat. 831 00:52:39,673 --> 00:52:42,469 A business I now own. 832 00:52:42,469 --> 00:52:49,511 But still-- "former teacher marries billionaire." 833 00:52:58,554 --> 00:53:00,763 Jess just spoke to Gulliver Bauer. 834 00:53:00,763 --> 00:53:05,734 Benoît's set up an exchange for tonight-- 10 p.m. 835 00:53:05,734 --> 00:53:07,529 Do you think she knows her husband's trying 836 00:53:07,529 --> 00:53:09,496 to buy the paintings back? 837 00:53:09,496 --> 00:53:11,257 - I doubt it. - Okay. 838 00:53:11,257 --> 00:53:12,775 We'll get some eyes on him. 839 00:53:12,775 --> 00:53:14,743 Unless... 840 00:53:14,743 --> 00:53:16,676 - No. - What? You have plans? 841 00:53:16,676 --> 00:53:18,367 Yes. I have plans. 842 00:53:18,367 --> 00:53:20,680 Of course I have plans. 843 00:53:48,570 --> 00:53:50,227 What's he doing? 844 00:53:52,401 --> 00:53:54,990 He's pacing. 845 00:53:54,990 --> 00:53:56,992 Pacing and waiting. 846 00:54:23,329 --> 00:54:24,847 From Connor. 847 00:54:24,847 --> 00:54:27,540 Text sent to the target from unknown number. 848 00:54:27,540 --> 00:54:30,957 "Leave money, paintings will be delivered to you tomorrow." 849 00:54:34,823 --> 00:54:36,549 I think he's going for it. 850 00:55:09,789 --> 00:55:12,585 Oh, I need sugar. 851 00:55:12,585 --> 00:55:14,552 Luckily... 852 00:55:16,554 --> 00:55:18,142 ...I've brought snacks. 853 00:55:18,142 --> 00:55:19,350 Ooh. 854 00:55:22,560 --> 00:55:25,874 They're carrots. 855 00:55:25,874 --> 00:55:27,807 Yeah, carrots. 856 00:55:27,807 --> 00:55:30,465 That's not a stakeout snack. 857 00:55:34,607 --> 00:55:38,438 That is a stakeout snack. 858 00:55:42,131 --> 00:55:44,341 If you're five. 859 00:55:58,631 --> 00:56:00,391 Have you got flying saucers? 860 00:56:00,391 --> 00:56:02,704 I have a wide selection. 861 00:56:04,568 --> 00:56:05,741 Thanks. 862 00:56:05,741 --> 00:56:08,157 This is bad sugar, though. 863 00:56:08,157 --> 00:56:10,056 That's a myth. 864 00:57:03,558 --> 00:57:05,214 He didn't take it? 865 00:57:08,804 --> 00:57:09,840 Layla! 866 00:57:34,002 --> 00:57:36,453 Police! Stop! 867 00:57:49,811 --> 00:57:50,984 Hold on! 868 00:57:50,984 --> 00:57:52,572 I am holding on! 869 00:57:52,572 --> 00:57:53,884 Max! Ugh! 870 00:58:30,886 --> 00:58:32,198 Stop! 871 00:59:00,088 --> 00:59:02,918 Ahh. Ah! 872 00:59:07,647 --> 00:59:08,993 Wow. 873 00:59:08,993 --> 00:59:10,374 That was a rush. 874 00:59:12,618 --> 00:59:15,068 Car keys. 875 00:59:15,068 --> 00:59:17,243 You alright? 876 00:59:17,243 --> 00:59:20,867 Bad sugar. Next time, we're having carrots. 877 00:59:20,867 --> 00:59:22,351 Ah. 878 00:59:25,078 --> 00:59:28,219 - Who sent you the text? - I have no idea. 879 00:59:28,219 --> 00:59:30,774 Do you know who collected the bag? 880 00:59:30,774 --> 00:59:32,983 My sole hope was to recover the paintings 881 00:59:32,983 --> 00:59:34,398 as a surprise for my wife. 882 00:59:34,398 --> 00:59:35,813 Trying to make things up with her, 883 00:59:35,813 --> 00:59:37,263 after you nearly killed her? 884 00:59:37,263 --> 00:59:38,851 Mrs. Chaban has already stated 885 00:59:38,851 --> 00:59:40,749 that there was a fault with the security system. 886 00:59:40,749 --> 00:59:43,994 What, we know your client has been making inquiries 887 00:59:43,994 --> 00:59:45,789 about divorcing his wife. 888 00:59:45,789 --> 00:59:47,618 That was a misunderstanding. 889 00:59:47,618 --> 00:59:50,241 A misunderstanding over what? 890 00:59:50,241 --> 00:59:54,349 I believed that my wife was having an affair. 891 01:00:01,874 --> 01:00:03,945 That's Toby Hansard. 892 01:00:03,945 --> 01:00:06,464 Her personal trainer. Yes. 893 01:00:06,464 --> 01:00:09,467 Mr. Chaban, please. 894 01:00:09,467 --> 01:00:11,815 My client is the victim here. 895 01:00:11,815 --> 01:00:13,713 He has been cruelly hoodwinked. 896 01:00:13,713 --> 01:00:15,922 -"Cruelly"? -"Hoodwinked"? 897 01:00:15,922 --> 01:00:18,338 Into handing over a substantial amount of his money. 898 01:00:18,338 --> 01:00:21,825 Kindly tell your client not to leave the country. 899 01:00:35,528 --> 01:00:37,944 - Shit. - Yeah. "Shit." 900 01:00:39,774 --> 01:00:42,742 Jealous husbands, what can you do. 901 01:00:42,742 --> 01:00:44,744 So, Mr. Chaban was right-- 902 01:00:44,744 --> 01:00:46,815 you are having an affair with Rebekah Chaban? 903 01:00:48,265 --> 01:00:50,923 She just let me in. 904 01:00:50,923 --> 01:00:53,132 Cassie. 905 01:00:53,132 --> 01:00:55,065 I'm in a relationship with Cassie Lawson. 906 01:00:55,065 --> 01:00:57,239 Her PA. 907 01:00:57,239 --> 01:00:58,862 Then why all the sneaking around? 908 01:00:58,862 --> 01:01:01,243 And why not tell us? 909 01:01:01,243 --> 01:01:03,452 Because I have a girlfriend. 910 01:01:03,452 --> 01:01:05,454 Sarah. 911 01:01:05,454 --> 01:01:08,803 And Sarah happens to be Cassie's flatmate. 912 01:01:08,803 --> 01:01:10,356 Very chivalrous. 913 01:01:13,773 --> 01:01:16,742 Benoît's divorce would have left him penniless. 914 01:01:16,742 --> 01:01:21,125 So why would he work with Chris to steal the paintings? 915 01:01:21,125 --> 01:01:23,472 What if it's more personal for Benoît? 916 01:01:23,472 --> 01:01:27,097 If he staged the robbery to teach Rebekah a lesson. 917 01:01:27,097 --> 01:01:28,719 Mm. 918 01:01:28,719 --> 01:01:30,963 Then there's the Eurostar tickets. 919 01:01:30,963 --> 01:01:33,448 Yeah. Ugh. 920 01:01:33,448 --> 01:01:35,036 And... 921 01:01:35,036 --> 01:01:37,832 She doesn't match anyone from the gallery opening, 922 01:01:37,832 --> 01:01:39,385 let alone the art world. 923 01:01:41,456 --> 01:01:45,460 But, say she is from the Chelsea art scene. 924 01:01:45,460 --> 01:01:47,565 Might your ex-- Astrid, isn't it? 925 01:01:47,565 --> 01:01:49,913 Might she recognize her? 926 01:01:49,913 --> 01:01:51,466 That's a good idea. 927 01:01:53,882 --> 01:01:55,159 This came for you. 928 01:01:55,159 --> 01:01:56,816 Thanks. 929 01:01:59,543 --> 01:02:01,441 - What the... - I know, I know. 930 01:02:01,441 --> 01:02:03,167 No personal stuff delivered to work. 931 01:02:03,167 --> 01:02:06,067 But the last one got nicked off my doorstep, so... 932 01:02:14,316 --> 01:02:16,871 Are you preparing for a zombie apocalypse? 933 01:02:16,871 --> 01:02:18,182 Off hiking. 934 01:02:21,496 --> 01:02:24,464 Are you camping or staying in a hostel? 935 01:02:26,087 --> 01:02:27,744 I have a tent. 936 01:02:30,194 --> 01:02:33,991 Peaceful, hiking, living off the land. 937 01:02:33,991 --> 01:02:35,337 Well, hardly Bear Grylls. 938 01:02:35,337 --> 01:02:37,167 I take tins and a Calor gas stove. 939 01:02:37,167 --> 01:02:40,066 Have you called her yet? 940 01:02:40,066 --> 01:02:42,828 Some sort of training... Are you training for something? 941 01:02:42,828 --> 01:02:45,934 Yeah, right now, I feel like I'm in interrogation training. 942 01:02:53,459 --> 01:02:56,082 If you must know, my other half snores, 943 01:02:56,082 --> 01:02:57,877 and heading off to the wilds with a tent 944 01:02:57,877 --> 01:03:00,638 is the only way I can guarantee a night's sleep. 945 01:03:00,638 --> 01:03:02,088 That's not the real reason. 946 01:03:02,088 --> 01:03:03,434 Nope. 947 01:03:03,434 --> 01:03:05,954 Your other half lives in Devon. 948 01:03:05,954 --> 01:03:07,369 Well remembered. 949 01:03:07,369 --> 01:03:08,957 What's her number? I'll call her. 950 01:03:08,957 --> 01:03:12,340 Yeah, alright, I'll do it. I'll do it. 951 01:03:26,216 --> 01:03:28,874 Shame you don't have subtitles. 952 01:03:45,614 --> 01:03:47,237 Oh, Max. 953 01:03:49,308 --> 01:03:51,137 You're brilliant. 954 01:04:16,749 --> 01:04:18,509 Ashley, hey. 955 01:04:21,754 --> 01:04:23,376 Beastie Boys? 956 01:04:26,172 --> 01:04:29,451 - What do you want? - Love The Beastie Boys. 957 01:04:29,451 --> 01:04:30,970 Er, a favor. 958 01:04:30,970 --> 01:04:32,972 Tiny, tiny favor. 959 01:04:32,972 --> 01:04:35,388 I have a surveillance video. 960 01:04:35,388 --> 01:04:37,977 I was wondering... You read lips, right? 961 01:04:37,977 --> 01:04:39,496 You want me to lip-read something? 962 01:04:39,496 --> 01:04:41,256 Is that okay? 963 01:04:41,256 --> 01:04:45,088 So, this gives me superhuman powers of observation? 964 01:04:45,088 --> 01:04:48,505 Oh, er... no, I... 965 01:04:48,505 --> 01:04:50,093 Oh, shit. 966 01:04:50,093 --> 01:04:52,060 Shit. S-Sorry. 967 01:04:52,060 --> 01:04:54,062 Alright, calm down. 968 01:04:54,062 --> 01:04:56,616 Deep breaths. I was joking. 969 01:04:56,616 --> 01:04:59,654 I thought you were serious. 970 01:04:59,654 --> 01:05:02,001 I thought you were going to pass out. 971 01:05:02,001 --> 01:05:04,107 Bloody chuffed you asked. 972 01:05:14,358 --> 01:05:15,635 "No..." 973 01:05:15,635 --> 01:05:18,673 Looks like "No," something, something... 974 01:05:18,673 --> 01:05:21,469 "My boyfriend's"... 975 01:05:21,469 --> 01:05:24,127 Then a number and address. 976 01:05:26,784 --> 01:05:30,547 First bit's "fifty." 977 01:05:30,547 --> 01:05:32,687 Fifty... Fifty-two... 978 01:05:32,687 --> 01:05:34,413 App... 979 01:05:36,725 --> 01:05:40,212 Ample...? 980 01:05:40,212 --> 01:05:42,559 Amber or Amble Road? 981 01:05:52,776 --> 01:05:55,537 Hamble Road? 982 01:05:55,537 --> 01:05:57,298 Could be. 983 01:05:57,298 --> 01:06:00,473 That's amazing. Thank you. 984 01:06:00,473 --> 01:06:02,993 Superhuman powers, mate. 985 01:06:17,801 --> 01:06:19,423 What's this about? 986 01:06:19,423 --> 01:06:22,012 You've given us quite the run-around. 987 01:06:22,012 --> 01:06:23,220 Me? 988 01:06:23,220 --> 01:06:25,843 You. 989 01:06:25,843 --> 01:06:28,260 This is from last night. 990 01:06:28,260 --> 01:06:31,021 You were seen collecting a bag of money. 991 01:06:31,021 --> 01:06:33,196 You were also talking to someone on the phone. 992 01:06:33,196 --> 01:06:35,646 - Who was it? - I was home all night. 993 01:06:35,646 --> 01:06:38,339 Oh, well, that clears that up. 994 01:06:38,339 --> 01:06:40,341 Can anyone confirm that? 995 01:06:40,341 --> 01:06:42,101 Boyfriend. 996 01:06:42,101 --> 01:06:44,793 Does boyfriend have a name? 997 01:06:49,488 --> 01:06:51,524 Great. 998 01:06:51,524 --> 01:06:54,251 If you'd prefer, we can get a warrant 999 01:06:54,251 --> 01:06:58,221 and search 52 Hamble Road. 1000 01:06:58,221 --> 01:07:02,087 But it's so much less paperwork if you cooperate. 1001 01:07:02,087 --> 01:07:05,538 And D.I. Arnold here-- he hates paperwork. 1002 01:07:05,538 --> 01:07:07,644 I really do. 1003 01:07:10,267 --> 01:07:12,373 It's in my bedroom. On top of the wardrobe. 1004 01:07:12,373 --> 01:07:13,477 He didn't tell me what was in it. 1005 01:07:13,477 --> 01:07:15,238 - I didn't dare look. - Who? 1006 01:07:15,238 --> 01:07:17,274 "Pick it up and look after it for a few days," he said. 1007 01:07:17,274 --> 01:07:18,793 Who? 1008 01:07:21,796 --> 01:07:23,418 My dad. 1009 01:07:40,573 --> 01:07:41,919 Thank you for coming in. 1010 01:07:41,919 --> 01:07:45,268 I appreciate you calling me. 1011 01:07:45,268 --> 01:07:47,270 She okay? Can I see her? 1012 01:07:47,270 --> 01:07:48,719 After you explain why you asked her 1013 01:07:48,719 --> 01:07:51,170 to collect a bag of money for you. 1014 01:07:51,584 --> 01:07:54,518 What? Is that what she says? 1015 01:07:54,518 --> 01:07:58,108 Money you were embezzling from your employers. 1016 01:07:58,108 --> 01:08:00,835 Well... Well, I'm so sorry about this. 1017 01:08:00,835 --> 01:08:02,457 Let me speak to her. Roy... 1018 01:08:02,457 --> 01:08:03,907 - Please. - I've questioned Kitty. 1019 01:08:03,907 --> 01:08:05,219 She didn't even look inside the bag. 1020 01:08:05,219 --> 01:08:06,634 She didn't want to know. 1021 01:08:06,634 --> 01:08:07,807 But you know there's enough to charge her. 1022 01:08:07,807 --> 01:08:09,671 Okay... 1023 01:08:09,671 --> 01:08:12,226 Okay. 1024 01:08:12,226 --> 01:08:14,780 Yeah, she didn't know anything about it. 1025 01:08:14,780 --> 01:08:16,540 She was doing her old man a favor. 1026 01:08:16,540 --> 01:08:18,577 Are you in possession of the stolen paintings? 1027 01:08:18,577 --> 01:08:20,510 No. 1028 01:08:20,510 --> 01:08:22,926 Because you sent a text to Benoît Chaban claiming you are. 1029 01:08:22,926 --> 01:08:25,825 - Am I under caution? - We're just talking. 1030 01:08:27,517 --> 01:08:30,209 I was gonna give the money back. 1031 01:08:30,209 --> 01:08:32,211 I was testing Chaban. 1032 01:08:32,211 --> 01:08:33,799 You weren't testing him. 1033 01:08:33,799 --> 01:08:36,422 No, I really think that he's involved in all this. 1034 01:08:36,422 --> 01:08:38,528 You're carrying out your own investigation, 1035 01:08:38,528 --> 01:08:40,323 separate to ours? 1036 01:08:40,323 --> 01:08:41,945 What can I say? 1037 01:08:41,945 --> 01:08:43,464 Once a copper... 1038 01:08:43,464 --> 01:08:45,638 You have any evidence you care to share? 1039 01:08:50,609 --> 01:08:52,990 Were you in any way involved in the death 1040 01:08:52,990 --> 01:08:55,165 of Christopher Milton-Elwes? 1041 01:08:55,165 --> 01:08:56,511 Oh, come on, Walshy... 1042 01:08:56,511 --> 01:08:58,237 D.S. Walsh. 1043 01:08:58,237 --> 01:08:59,894 What are you doing? 1044 01:09:01,792 --> 01:09:03,311 No. 1045 01:09:03,311 --> 01:09:04,968 Do you know who was responsible for that? 1046 01:09:04,968 --> 01:09:07,557 No, of course not. 1047 01:09:07,557 --> 01:09:10,767 Listen, all this business with the money, 1048 01:09:10,767 --> 01:09:12,700 It was a big error of judgment. 1049 01:09:12,700 --> 01:09:15,496 I messed up. I admit that. 1050 01:09:15,496 --> 01:09:17,463 That's all this is. 1051 01:09:21,226 --> 01:09:22,641 Okay. I think I'm leaving. 1052 01:09:22,641 --> 01:09:25,195 Sit down, please. 1053 01:09:25,195 --> 01:09:26,886 You said we were talking. 1054 01:09:26,886 --> 01:09:31,305 Mr. Colin, as defined by section 21 of the Theft Act 1968, 1055 01:09:31,305 --> 01:09:33,238 I hereby place you under arrest for blackmail. 1056 01:09:33,238 --> 01:09:34,480 I'm trying to explain everything. 1057 01:09:34,480 --> 01:09:35,723 You do not have to say anything... 1058 01:09:35,723 --> 01:09:37,449 There's no need for this! 1059 01:09:37,449 --> 01:09:39,209 But it may harm your defense if you do not mention 1060 01:09:39,209 --> 01:09:41,625 when questioned something which you later rely on in court. 1061 01:09:41,625 --> 01:09:43,040 Come on! 1062 01:09:43,040 --> 01:09:46,768 Anything you do say may be given in evidence. 1063 01:09:46,768 --> 01:09:49,288 Layla. 1064 01:09:49,288 --> 01:09:50,703 We're mates. 1065 01:09:50,703 --> 01:09:53,223 Do you understand these rights? 1066 01:10:04,372 --> 01:10:06,788 One of the first things you ever taught me in this job 1067 01:10:06,788 --> 01:10:09,757 was the importance of patience. 1068 01:10:09,757 --> 01:10:14,555 Whatever's in front of you, that's only part of the story. 1069 01:10:14,555 --> 01:10:19,076 Sometimes it takes a long while for the rest to fall into place. 1070 01:10:22,804 --> 01:10:24,392 Look at you. 1071 01:10:26,567 --> 01:10:28,293 Look at me. 1072 01:10:31,399 --> 01:10:34,540 "Cookie Jar Colin." 1073 01:10:34,540 --> 01:10:39,476 I wish I knew who'd come up with that, 'cause that stuck. 1074 01:10:42,548 --> 01:10:45,758 Do you know what the final straw was? 1075 01:10:45,758 --> 01:10:47,657 Why I resigned. 1076 01:10:53,939 --> 01:10:56,528 You. 1077 01:10:56,528 --> 01:11:00,048 I had the whole nick in my corner, 1078 01:11:00,048 --> 01:11:06,331 and all it took was one person to ask the right question... 1079 01:11:06,331 --> 01:11:10,542 one person who saw what nobody else could see. 1080 01:11:10,542 --> 01:11:16,099 Or maybe what everybody else could see but chose not to. 1081 01:11:20,690 --> 01:11:24,521 Anyway... 1082 01:11:24,521 --> 01:11:26,972 I didn't teach you that. 1083 01:11:31,942 --> 01:11:34,704 Tim, would you take Mr. Colin 1084 01:11:34,704 --> 01:11:37,362 down to the custody desk, please? 1085 01:12:51,988 --> 01:12:53,852 Oh, bloody hell. 1086 01:13:00,755 --> 01:13:03,551 Why are we at St. Pancras? 1087 01:13:03,551 --> 01:13:06,865 Five minutes before Benoît Chaban claims 1088 01:13:06,865 --> 01:13:08,867 to have arrived at the gallery, 1089 01:13:08,867 --> 01:13:12,595 Astrid took a photo on the same road. 1090 01:13:12,595 --> 01:13:15,011 So I scoured the passing cars, 1091 01:13:15,011 --> 01:13:18,877 hoping for a glimpse of the Chaban Rolls. 1092 01:13:18,877 --> 01:13:21,742 I'd catch Benoît and Roy Colin out. 1093 01:13:21,742 --> 01:13:24,503 Okay, so are we meeting someone here or... 1094 01:13:24,503 --> 01:13:27,748 But I didn't see the Chaban Rolls. 1095 01:13:27,748 --> 01:13:29,197 However? 1096 01:13:29,197 --> 01:13:33,581 However, what I did see... 1097 01:13:33,581 --> 01:13:36,515 was this car passing in the background. 1098 01:13:38,172 --> 01:13:41,451 Okay, wow. Good spot. 1099 01:13:41,451 --> 01:13:45,800 According to his bank statement, he's been renting a locker here 1100 01:13:45,800 --> 01:13:47,802 from the day before Chris' murder. 1101 01:13:47,802 --> 01:13:49,701 Ah! That's why. 1102 01:13:49,701 --> 01:13:51,530 At least you're not here to stick me on a train 1103 01:13:51,530 --> 01:13:53,739 back to Exeter. 1104 01:13:53,739 --> 01:13:55,672 - Wrong station. - Well, I know that. 1105 01:13:55,672 --> 01:13:57,985 I was just checking if you knew that. 1106 01:14:12,724 --> 01:14:13,897 Wow. 1107 01:14:17,729 --> 01:14:21,284 This is "Louisa" by Konrad Mueller. 1108 01:14:21,284 --> 01:14:24,149 This morning, as part of our inquiries, 1109 01:14:24,149 --> 01:14:26,876 we gained access to a locker registered in your name 1110 01:14:26,876 --> 01:14:29,672 at the Eurostar terminal in St. Pancras. 1111 01:14:29,672 --> 01:14:31,846 It was inside. 1112 01:14:31,846 --> 01:14:35,298 Here's a picture that was taken the night Chris died, 1113 01:14:35,298 --> 01:14:37,265 three minutes after the gallery's alarm 1114 01:14:37,265 --> 01:14:39,026 had been tripped. 1115 01:14:42,823 --> 01:14:45,032 That's your car passing. 1116 01:14:45,032 --> 01:14:46,999 You lied to us. 1117 01:14:46,999 --> 01:14:49,485 You told us you were home at that time. 1118 01:14:51,659 --> 01:14:54,524 Chris knew he was dying. 1119 01:14:56,215 --> 01:14:57,631 We both did. 1120 01:14:59,322 --> 01:15:01,151 He was so scared. 1121 01:15:03,257 --> 01:15:07,226 So, stealing "Louisa" was what? 1122 01:15:07,226 --> 01:15:09,332 Chris' dying wish? 1123 01:15:09,332 --> 01:15:12,542 To take it out of the hands of collectors, 1124 01:15:12,542 --> 01:15:16,546 return it to his family in Germany. 1125 01:15:16,546 --> 01:15:18,790 Konrad Mueller was his great-grandfather. 1126 01:15:18,790 --> 01:15:21,586 Oh! 1127 01:15:21,586 --> 01:15:22,794 Ah! 1128 01:15:22,794 --> 01:15:26,176 Er, okay. 1129 01:15:26,176 --> 01:15:28,662 Okay. Run us through the plan. 1130 01:15:30,974 --> 01:15:33,149 Chris would stage a robbery. 1131 01:15:33,149 --> 01:15:34,737 My part was simple-- 1132 01:15:34,737 --> 01:15:36,393 meet him at the back of the gallery, 1133 01:15:36,393 --> 01:15:38,706 take the painting, and drive it to St. Pancras, 1134 01:15:38,706 --> 01:15:41,088 in case the police searched this place. 1135 01:15:41,088 --> 01:15:43,021 The next morning, we'd pick it up on our way to Potsdam, 1136 01:15:43,021 --> 01:15:44,988 to Chris' family. 1137 01:15:44,988 --> 01:15:48,751 So, what did he do with the other paintings? 1138 01:15:48,751 --> 01:15:51,754 He was gonna hide them. But I don't know where. 1139 01:15:51,754 --> 01:15:54,998 Once the dust had settled, he'd make an anonymous call, 1140 01:15:54,998 --> 01:15:56,828 make sure they were returned safely. 1141 01:15:56,828 --> 01:15:58,381 We only took this one. 1142 01:16:00,866 --> 01:16:03,213 How did you know about the locker? 1143 01:16:03,213 --> 01:16:04,767 Did you find Chris' bag? 1144 01:16:04,767 --> 01:16:06,734 What bag? 1145 01:16:06,734 --> 01:16:10,324 He had it with him, with a duplicate locker key in it. 1146 01:16:10,324 --> 01:16:13,154 It was never returned with his things from the gallery. 1147 01:16:13,154 --> 01:16:16,813 I went back to look for it, but I never found it. 1148 01:16:21,231 --> 01:16:25,201 You said Chris refurbished this place? 1149 01:16:25,201 --> 01:16:27,306 He oversaw the whole thing. 1150 01:16:32,829 --> 01:16:35,452 When this was a restaurant, 1151 01:16:35,452 --> 01:16:38,455 there was a serving counter 1152 01:16:38,455 --> 01:16:41,458 where a store room is now. 1153 01:16:41,458 --> 01:16:44,220 And at the far end, there was a door 1154 01:16:44,220 --> 01:16:46,360 leading down to a kitchen. 1155 01:16:49,466 --> 01:16:51,020 There. 1156 01:17:11,454 --> 01:17:13,283 Help me shift this. 1157 01:17:19,531 --> 01:17:21,153 Hang on. 1158 01:17:37,100 --> 01:17:39,378 Blue paint flecks, 1159 01:17:39,378 --> 01:17:42,278 like the ones Ashley found on Chris' clothes. 1160 01:18:05,232 --> 01:18:07,061 - Careful. - Mm-hmm. 1161 01:18:24,872 --> 01:18:26,460 Running water. 1162 01:18:26,460 --> 01:18:29,532 Someone could hide down here for a couple of days. 1163 01:18:37,091 --> 01:18:38,921 The Fessels. 1164 01:18:44,305 --> 01:18:47,446 "Im Blauen Zimmer." 1165 01:18:47,446 --> 01:18:49,897 Oh, there's a bag here. 1166 01:18:52,106 --> 01:18:53,729 Locker key. 1167 01:19:02,979 --> 01:19:06,051 That looks like blood on the collar, doesn't it? 1168 01:19:06,051 --> 01:19:09,468 Well, there was only one person we know at the gallery 1169 01:19:09,468 --> 01:19:11,747 wearing a gray jacket like this. 1170 01:19:39,257 --> 01:19:40,914 So, what's all this about, then? 1171 01:19:42,605 --> 01:19:44,607 In the basement of the Chaban Gallery, 1172 01:19:44,607 --> 01:19:47,265 we found a bag belonging to Chris Milton-Elwes, 1173 01:19:47,265 --> 01:19:51,890 containing a suit jacket which we believe belongs to you. 1174 01:19:51,890 --> 01:19:53,512 Right? 1175 01:19:53,512 --> 01:19:55,066 There was blood on it. 1176 01:19:55,066 --> 01:19:58,276 But I was here. You know that. 1177 01:19:58,276 --> 01:20:01,072 Mr. Hansard, could we see the security footage 1178 01:20:01,072 --> 01:20:02,867 from that night again, please? 1179 01:20:02,867 --> 01:20:05,870 Yeah, of course. 1180 01:20:05,870 --> 01:20:07,423 It's not very interesting. 1181 01:20:07,423 --> 01:20:09,874 Just a couple of hours of me working out. 1182 01:20:15,362 --> 01:20:17,398 Could you stand back, please? 1183 01:20:37,280 --> 01:20:41,250 This video has a time stamp here. 1184 01:20:41,250 --> 01:20:44,598 Whereas on there, it's at the bottom of screen. 1185 01:20:46,496 --> 01:20:48,982 I guess that's just how it exports. 1186 01:21:20,703 --> 01:21:23,257 Isn't that Chris Milton-Elwes? 1187 01:21:49,974 --> 01:21:53,046 So, you and Chris did know each other. 1188 01:22:10,270 --> 01:22:12,410 When Chris was 12, 1189 01:22:12,410 --> 01:22:14,722 he got into a bit of trouble with the police. 1190 01:22:14,722 --> 01:22:16,724 Shoplifting. 1191 01:22:16,724 --> 01:22:18,726 File says he was with a bunch of mates, 1192 01:22:18,726 --> 01:22:21,074 but they scarpered. 1193 01:22:21,074 --> 01:22:23,524 Were you one of them? 1194 01:22:23,524 --> 01:22:25,768 Did you plan this together? 1195 01:22:28,322 --> 01:22:30,531 I didn't know what Chris was up to. 1196 01:22:32,706 --> 01:22:34,432 He told me he was going out the back, 1197 01:22:34,432 --> 01:22:37,435 to make it look like the door had been jimmied. 1198 01:22:37,435 --> 01:22:40,990 I didn't know he was taking a painting. 1199 01:22:40,990 --> 01:22:43,165 When he came back, I was... 1200 01:22:43,165 --> 01:22:45,167 cutting the canvases from the frames. 1201 01:22:45,167 --> 01:22:47,824 Which made sense-- we had to act fast. 1202 01:22:47,824 --> 01:22:50,103 The alarm was going off. 1203 01:22:50,103 --> 01:22:52,208 Plus, they're just paintings. 1204 01:22:54,245 --> 01:22:57,041 Not to Chris, though. 1205 01:22:57,041 --> 01:22:59,491 No. 1206 01:22:59,491 --> 01:23:01,562 He went mad. 1207 01:23:09,294 --> 01:23:11,124 What did he do? 1208 01:23:13,747 --> 01:23:16,715 We had a fight. 1209 01:23:16,715 --> 01:23:18,510 I pushed him. 1210 01:23:18,510 --> 01:23:21,410 I had the box-cutter in my hand. 1211 01:23:21,410 --> 01:23:25,276 I cut his cheek, which made things worse. 1212 01:23:25,276 --> 01:23:30,246 I told him he had to calm down so we could work things out. 1213 01:23:30,246 --> 01:23:33,284 What does it matter if I've cut the paintings? 1214 01:23:33,284 --> 01:23:35,389 We'll take 'em anyway. We'll sell 'em on. 1215 01:23:38,358 --> 01:23:42,224 But he laughed at me, 1216 01:23:42,224 --> 01:23:44,191 laughed at the thought of someone like me 1217 01:23:44,191 --> 01:23:45,882 mixing in his world. 1218 01:23:45,882 --> 01:23:48,264 That's how he put it. 1219 01:23:48,264 --> 01:23:52,061 "Someone like you." 1220 01:23:52,061 --> 01:23:54,098 Someone like you. 1221 01:23:56,341 --> 01:23:58,378 The way he looked at me... 1222 01:24:03,141 --> 01:24:08,284 That look in his eyes, I see that a lot 'round here. 1223 01:24:08,284 --> 01:24:10,286 Like I'm nothing. 1224 01:24:10,286 --> 01:24:12,392 Like I'm beneath them. 1225 01:24:15,222 --> 01:24:19,192 Me and him, we-- we're from the same place. 1226 01:24:19,192 --> 01:24:22,747 We went to the same school. Our mums were friends. 1227 01:24:22,747 --> 01:24:24,783 We knocked around with the same mates. 1228 01:24:24,783 --> 01:24:27,131 But... 1229 01:24:27,131 --> 01:24:29,788 "Someone like you." 1230 01:24:29,788 --> 01:24:32,895 Yeah. 1231 01:24:32,895 --> 01:24:34,793 Someone like me. 1232 01:24:43,733 --> 01:24:46,357 So what did you do then, Toby? 1233 01:24:48,807 --> 01:24:52,121 I squeezed that look right off his face. 1234 01:24:58,231 --> 01:25:00,095 Read him his rights. 1235 01:25:44,794 --> 01:25:46,762 Oh! 1236 01:25:46,762 --> 01:25:48,660 Cassie. 1237 01:25:50,041 --> 01:25:52,526 Rebekah. 1238 01:25:52,526 --> 01:25:55,184 I assume you haven't replaced me. 1239 01:25:55,184 --> 01:25:56,979 Oh. 1240 01:25:58,946 --> 01:26:00,569 No. 1241 01:26:02,985 --> 01:26:04,607 Good. 1242 01:26:11,373 --> 01:26:13,754 How are you holding up? 1243 01:26:19,277 --> 01:26:21,383 Cassie, I'm... I'm sorry. 1244 01:26:23,557 --> 01:26:25,766 Please, can we-- we start again? 1245 01:26:43,957 --> 01:26:45,752 Astrid. 1246 01:26:45,752 --> 01:26:48,306 To what do I owe the pleasure? 1247 01:26:48,306 --> 01:26:51,413 I heard you caught the man responsible for Chris' death. 1248 01:26:54,761 --> 01:26:56,383 We did. 1249 01:26:57,557 --> 01:26:59,524 Good. 1250 01:26:59,524 --> 01:27:01,457 That's good. 1251 01:27:02,596 --> 01:27:04,667 Is that why you were calling? 1252 01:27:07,049 --> 01:27:08,947 I suppose. 1253 01:27:08,947 --> 01:27:13,262 And I was thinking of going, er, to Richmond. 1254 01:27:13,262 --> 01:27:15,471 What's in Richmond? 1255 01:27:15,471 --> 01:27:18,543 The Zintilis family, who ran The Olive Branch. 1256 01:27:18,543 --> 01:27:20,683 They've opened a new place. 1257 01:27:20,683 --> 01:27:22,582 Oh. 1258 01:27:22,582 --> 01:27:25,792 Well, that's good to know. 1259 01:27:25,792 --> 01:27:28,691 I thought I could pay them a visit. 1260 01:27:30,072 --> 01:27:33,489 Well, enjoy. 1261 01:27:36,837 --> 01:27:40,979 Y-You know, I haven't eaten yet. 1262 01:27:40,979 --> 01:27:43,568 Oh, I'm sorry, I didn't mean... 1263 01:27:43,568 --> 01:27:46,744 No, yeah, of course. 1264 01:27:46,744 --> 01:27:48,849 I read... I read the news and... 1265 01:27:48,849 --> 01:27:51,404 wanted to say something. 1266 01:27:51,404 --> 01:27:52,957 I don't know, mm, "Well done"? 1267 01:27:57,030 --> 01:27:59,964 Well... 1268 01:27:59,964 --> 01:28:02,829 Er, say hello to Mrs. Zintilis. 1269 01:28:04,348 --> 01:28:05,832 Okay. 1270 01:28:08,386 --> 01:28:11,458 I mean, if you wanted, I could pick you up in ten minutes. 1271 01:28:14,047 --> 01:28:15,669 Why not. 1272 01:28:17,084 --> 01:28:19,397 Can you make it twenty? 1273 01:28:19,397 --> 01:28:20,812 You're impossible. 1274 01:28:20,812 --> 01:28:22,918 Fine. Twenty. 89661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.