Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,954 --> 00:00:42,454
This is the story of a small young girl
with a big, broad heart
2
00:00:46,921 --> 00:00:51,421
who lives on a small,
small planet called "Earth"
3
00:00:52,802 --> 00:00:57,302
in the middle of the
great vastness of space.
4
00:01:12,280 --> 00:01:16,780
You don't have to worry, worry;
I want to protect you
5
00:01:22,748 --> 00:01:27,248
from everything that causes you pain.
6
00:01:38,139 --> 00:01:42,639
Opening Theme:
"I Want to Protect You" by Yumi Matsutouya
7
00:01:43,144 --> 00:01:47,644
Don't forget the way your eyes were
8
00:01:50,568 --> 00:01:55,068
On the day that we first exchanged words
9
00:02:00,369 --> 00:02:04,869
They wrapped my half-hearted self
10
00:02:07,877 --> 00:02:12,377
In a brilliant shine.
11
00:02:17,261 --> 00:02:21,761
That distant summer,
we held our breath to catch dragonflies
12
00:02:25,811 --> 00:02:30,311
Chase after your dreams
again with that feeling!
13
00:02:36,697 --> 00:02:41,197
You don't have to worry, worry;
I want to protect you
14
00:02:45,373 --> 00:02:49,873
From all the things that cause you pain
15
00:02:52,880 --> 00:02:57,380
"Cause I love you, 'Cause I love you
16
00:03:14,110 --> 00:03:16,779
Directed by Nobuhiko Obayashi
17
00:03:18,864 --> 00:03:23,364
SCHOOL IN THE CROSSHAIRS
18
00:03:27,248 --> 00:03:30,209
(Girls greeting each other)
19
00:03:31,001 --> 00:03:32,460
Good morning!
20
00:03:33,421 --> 00:03:34,797
Hey, wait for me!
21
00:03:35,172 --> 00:03:36,631
Good morning!
22
00:03:38,217 --> 00:03:42,471
- Hey, can you see anything?
- I can't really tell...
23
00:03:42,763 --> 00:03:45,515
- But it's exciting!
- Yeah!
24
00:03:45,725 --> 00:03:47,184
Hey, you!!
25
00:03:49,061 --> 00:03:51,271
- Whadda you want!
- What are you doing!?
26
00:03:51,522 --> 00:03:53,232
We're just sittin' here.
27
00:03:53,232 --> 00:03:56,610
Liar, I've been watching!
To think kids are doing this...!
28
00:03:56,902 --> 00:04:01,239
- Hey hey, don't get all wound up!
- Yeah, it's just our "panty test!"
29
00:04:01,532 --> 00:04:03,825
- You wanna look too, right!?
- Whaaaat!?
30
00:04:04,076 --> 00:04:05,494
What are you so mad at?
31
00:04:06,120 --> 00:04:08,205
- Oh,Yuka!
- Good morning!
32
00:04:09,707 --> 00:04:12,918
- Listen, these kids...
- Let's go, see ya!
33
00:04:12,918 --> 00:04:14,836
- Hey, get back here! Wait!
- Goodbye
34
00:04:16,088 --> 00:04:18,548
Geez, kids these days...!
35
00:04:19,341 --> 00:04:21,426
But Seki, you're
still a kid too!
36
00:04:21,719 --> 00:04:23,011
Whaaat?
37
00:04:24,263 --> 00:04:28,763
Don't get mad! But I understand
why you're upset.
38
00:04:31,687 --> 00:04:33,897
Today's the start of a new term.
39
00:04:35,274 --> 00:04:36,858
Oh, your button came off!
40
00:04:38,819 --> 00:04:41,738
But what a miracle that you
passed last term!
41
00:04:44,533 --> 00:04:46,034
Your math score was awful.
42
00:04:46,535 --> 00:04:48,954
Even though I showed you
the answers on the exam,
43
00:04:49,663 --> 00:04:50,914
you still did terribly!
44
00:04:51,832 --> 00:04:54,543
Ah, if only it were a panty test!
45
00:04:54,919 --> 00:04:57,630
- Huh? A what test?
- Don't ask.
46
00:04:59,048 --> 00:05:00,841
- Good morning!
- Good morning.
47
00:05:01,175 --> 00:05:04,094
Anyway, starting tomorrow, use
the crosswalk and not the bridge.
48
00:05:04,094 --> 00:05:07,472
Ehh, that's the long way around.
How come!?
49
00:05:07,473 --> 00:05:09,016
There's perverts around.
50
00:05:09,433 --> 00:05:13,019
- Ehh? How could that be?
- It's true!
51
00:05:15,356 --> 00:05:17,316
- Look, just don't use the bridge.
- Weirdo.
52
00:05:17,316 --> 00:05:21,111
Yuka, good morning!
Did you have a good break!?
53
00:05:21,362 --> 00:05:22,654
Yes!
54
00:05:23,239 --> 00:05:24,323
Let's go!
55
00:05:26,450 --> 00:05:29,703
Good morning!
56
00:05:29,870 --> 00:05:32,664
Good morning!
57
00:05:33,249 --> 00:05:35,334
Good morning!
58
00:05:35,501 --> 00:05:37,503
Come on!
59
00:05:50,182 --> 00:05:51,141
Let's go!
60
00:05:55,187 --> 00:05:59,107
- Hey, lemme go first!
- No way, get outta here!
61
00:05:59,567 --> 00:06:01,151
It'd just be wasted on you guys!
62
00:06:03,487 --> 00:06:04,529
Yum!
63
00:06:04,530 --> 00:06:07,616
You're telling me the students
can't go to the kendo match
64
00:06:08,325 --> 00:06:10,577
because it'll impede their studies!?
65
00:06:12,705 --> 00:06:17,205
N-no, what I mean is that as
a famously distinguished school,
66
00:06:19,336 --> 00:06:22,005
we can't go against the PTA...
67
00:06:22,798 --> 00:06:23,757
What!
68
00:06:25,175 --> 00:06:29,675
Isn't it said that
"a sound mind resides in a sound body"!?
69
00:06:32,516 --> 00:06:36,895
Don't you have to have a sound body
to take an exam, too!?
70
00:06:38,689 --> 00:06:39,856
Listen to me, dammit!
71
00:06:41,442 --> 00:06:43,193
O-OK, I'll think it over!
72
00:06:43,903 --> 00:06:48,403
Right now, I'm too busy handling
the demolition of the old school building.
73
00:06:57,333 --> 00:07:00,961
You need to take the initiative
since you are the leader
74
00:07:02,504 --> 00:07:05,006
- And as teachers, we'll do our best to help
- Thank you
75
00:07:05,299 --> 00:07:06,425
- Thank you, sir
- All right.
76
00:07:08,010 --> 00:07:09,011
Mr. Yamagata,
77
00:07:09,887 --> 00:07:13,891
The principal wants to cut all the club
activities and focus just on studying.
78
00:07:13,891 --> 00:07:15,350
And you too, right!?
79
00:07:17,770 --> 00:07:22,270
Our Daiichi School has a well-established
pedigree. Try not to be too hard on us.
80
00:07:24,652 --> 00:07:27,905
Otherwise the students who are only
good in Physical Education
81
00:07:27,905 --> 00:07:31,825
will neglect to study and we'll
end up with bad students.
82
00:07:31,992 --> 00:07:33,368
We even have some already.
83
00:07:34,495 --> 00:07:36,121
Good morning, Teacher!
84
00:07:49,343 --> 00:07:50,552
Stand!
85
00:07:51,762 --> 00:07:52,846
Bow!
86
00:07:55,849 --> 00:07:56,975
Good morning, Teacher...
87
00:07:58,852 --> 00:08:00,186
Be seated.
88
00:08:07,778 --> 00:08:10,947
It's a new school year now.
You've all become second-year students.
89
00:08:12,658 --> 00:08:17,158
But before I start the class,
I feel I should tell you...
90
00:08:19,164 --> 00:08:21,749
I've been teaching this class for a year,
91
00:08:23,252 --> 00:08:27,381
but I'm quite disappointed...
92
00:08:28,924 --> 00:08:33,424
The student with the highest grades
of the school is in this class,
93
00:08:34,722 --> 00:08:37,558
but the 5 worst students are in here too,
94
00:08:38,058 --> 00:08:40,935
and our class has the
worst grades of the year.
95
00:08:41,311 --> 00:08:42,270
Teacher!
96
00:08:42,896 --> 00:08:43,938
What is it, Arikawa?
97
00:08:44,148 --> 00:08:47,734
Please name the worst five students!
98
00:08:47,943 --> 00:08:50,570
- What!?
- Why!?
99
00:08:50,571 --> 00:08:53,323
In order to protect their names,
I think it would be better not to.
100
00:08:54,324 --> 00:08:57,535
Then who's the one with the best results?
101
00:08:57,828 --> 00:09:00,789
That's obvious, it's Yuka Mitamura!
102
00:09:01,373 --> 00:09:03,416
Hey, at least you got that right!
103
00:09:04,168 --> 00:09:05,502
She's amazing!
104
00:09:05,836 --> 00:09:06,920
Right on!
105
00:09:14,303 --> 00:09:15,595
It ain't you, eh!
106
00:09:16,555 --> 00:09:17,931
Quiet down. Quiet!
107
00:09:20,517 --> 00:09:24,479
Since it's an achievement for our class,
I'll announce it.
108
00:09:26,273 --> 00:09:28,108
The top student is indeed Mitamura!
109
00:09:30,486 --> 00:09:34,406
Hey, Arikawa, how about that!?
110
00:09:34,698 --> 00:09:35,865
Shut up!!
111
00:09:39,036 --> 00:09:40,829
Teacher, just for reference
112
00:09:41,371 --> 00:09:43,623
how come I wasn't number one?
113
00:09:44,374 --> 00:09:47,585
Well, your English and Math grades
really are better than Mitamura,
114
00:09:48,128 --> 00:09:49,754
but Phys. Ed. is terrible.
115
00:09:50,005 --> 00:09:54,175
Oh, that's fine. I've never cared
about Physical Education anyway.
116
00:09:54,968 --> 00:09:56,803
I agree it has nothing
to do with exams.
117
00:09:56,970 --> 00:10:00,556
Correct. That's why I don't
feel any regret.
118
00:10:01,600 --> 00:10:05,645
Unlike those who are only good in Phys. Ed.
but fail everything else!
119
00:10:05,938 --> 00:10:07,856
Are you talking about us!?
120
00:10:07,856 --> 00:10:09,482
I didn't SAY that...
121
00:10:09,483 --> 00:10:11,735
- What are you talking about!?
- Arrogant bastard!
122
00:10:11,902 --> 00:10:13,445
Damned bookworm!
123
00:10:13,445 --> 00:10:15,447
Good-for-nothing!
124
00:10:16,532 --> 00:10:19,284
Everyone, quiet down.
We're still in class!
125
00:10:19,827 --> 00:10:21,912
Sorry! My lips are zipped!
126
00:10:25,165 --> 00:10:28,001
Teacher, I think everyone
has thought it over
127
00:10:28,293 --> 00:10:31,254
and will be working even
harder this semester.
128
00:10:31,630 --> 00:10:32,631
Is that so?
129
00:10:33,674 --> 00:10:38,174
- Then I expect you to pull up your socks.
- But teacher, some aren't wearing socks!
130
00:10:42,850 --> 00:10:44,393
Well then, I take it back.
131
00:10:44,893 --> 00:10:48,229
In that case, the girls can
pull up your stockings.
132
00:10:54,486 --> 00:10:58,031
Let's try harder this term.
I'll start class.
133
00:10:59,908 --> 00:11:02,160
We can't afford to lose to the other clubs.
134
00:11:02,494 --> 00:11:05,622
You're right. And we have
fewer members now.
135
00:11:06,498 --> 00:11:07,874
Come on, let's go!
136
00:11:09,251 --> 00:11:13,129
There are fewer people
interested in kendo these days.
137
00:11:13,589 --> 00:11:16,216
Everyone's so worked up about studying,
138
00:11:16,633 --> 00:11:20,553
even though people like you will be
fine even if you don't study.
139
00:11:21,388 --> 00:11:24,933
With everyone studying all the-
Huh? That's our car...!
140
00:11:26,143 --> 00:11:28,228
Has your dad been called in?
141
00:11:28,228 --> 00:11:30,521
But school just started...!
142
00:11:30,772 --> 00:11:34,692
Maybe there's some problem
with the kendo club?
143
00:11:34,860 --> 00:11:38,613
- That's a shock...
- It'll be fine, just remember to study.
144
00:11:39,198 --> 00:11:43,698
- Or do you want to go find your dad?
- Give me a break!
145
00:11:44,161 --> 00:11:45,662
Geez!
146
00:11:51,376 --> 00:11:54,337
ORIENTATION
Club Recruitment
147
00:12:00,135 --> 00:12:02,720
Fight! Fight! Fight!
148
00:12:57,484 --> 00:13:00,236
Let's go! Let's go! Daiichi!
149
00:13:19,923 --> 00:13:23,843
Boy! Come over here for a bit!
Want to join the Kendo club?
150
00:13:24,303 --> 00:13:26,763
You'll grow as tall as me in half a year!
151
00:13:27,764 --> 00:13:29,932
- ...Really.
- The kendo club never lies!
152
00:13:30,350 --> 00:13:34,850
Wait! Next month there's a tournament!
You could make it in if you join now!
153
00:13:35,897 --> 00:13:37,148
I'd have to ask Mom...
154
00:13:37,524 --> 00:13:39,943
Hey, you aren't a little kid!
155
00:13:40,819 --> 00:13:42,570
You can decide for yourself!
156
00:13:43,947 --> 00:13:44,906
Hey, freshman!
157
00:13:45,365 --> 00:13:48,117
You better join up or we'll pester you!
158
00:13:48,118 --> 00:13:51,162
- But...!
- Come on, kid!
159
00:13:51,705 --> 00:13:55,250
- Look, we even have a "mascot girl"!
- Which one...?
160
00:13:55,459 --> 00:13:58,336
She's beautiful, right?
161
00:13:58,337 --> 00:14:02,090
- What's up?
- This fellow wants to shake hands with you.
162
00:14:03,300 --> 00:14:05,635
If you do it, you have to join!
163
00:14:05,844 --> 00:14:07,595
OK! OK!
164
00:14:09,264 --> 00:14:10,974
Just like mom...!
165
00:14:12,184 --> 00:14:16,146
- Good bye!
- Bye, see you tomorrow!
166
00:14:16,313 --> 00:14:17,856
Bye-bye!
167
00:14:18,982 --> 00:14:23,482
Sigh. In the end,
only that momma's boy joined...
168
00:14:25,364 --> 00:14:26,740
Don't worry about it.
169
00:14:27,282 --> 00:14:29,200
If you all work hard, you'll be fine.
170
00:14:36,833 --> 00:14:39,126
Oh no! Quick, go back!
171
00:14:41,755 --> 00:14:43,548
What in the...?
172
00:14:50,931 --> 00:14:52,474
Hey, what's wrong?
173
00:14:54,559 --> 00:14:55,518
I..-
174
00:14:56,103 --> 00:14:57,062
Hm?
175
00:14:57,437 --> 00:14:59,397
Just then, ...
176
00:14:59,815 --> 00:15:01,858
What is it?
177
00:15:02,401 --> 00:15:04,027
I was pretty surprised too!
178
00:15:05,070 --> 00:15:05,862
Hey!
179
00:15:10,283 --> 00:15:11,242
Yuka?
180
00:15:15,580 --> 00:15:17,039
Welcome home!
181
00:15:18,125 --> 00:15:19,960
Eh? You look pale!
182
00:15:20,335 --> 00:15:21,836
Are you feeling poorly!?
183
00:15:27,509 --> 00:15:28,468
Yuka?
184
00:15:36,560 --> 00:15:37,561
What's wrong!?
185
00:15:39,646 --> 00:15:41,105
Did something happen at school?
186
00:15:42,441 --> 00:15:43,400
Yuka!
187
00:15:44,609 --> 00:15:46,319
It's just a headache.
188
00:15:47,571 --> 00:15:49,322
I'd like to be alone for now...
189
00:15:53,410 --> 00:15:55,495
Then you'd better rest in bed.
190
00:16:17,476 --> 00:16:18,602
"Go back!"
191
00:16:20,562 --> 00:16:21,854
When I said that...
192
00:16:24,608 --> 00:16:25,567
Why?
193
00:16:28,111 --> 00:16:29,195
Michiko!
194
00:16:29,196 --> 00:16:31,865
Good evening! How's Chosuke?
195
00:16:32,407 --> 00:16:33,950
- Kouji's back!
- Hello!
196
00:16:35,035 --> 00:16:36,786
Brother's home!
197
00:16:37,871 --> 00:16:39,247
He's back?
198
00:16:41,958 --> 00:16:43,125
Kouiji!
199
00:16:43,293 --> 00:16:44,836
It's late! En guarde!
200
00:16:45,212 --> 00:16:46,963
- Kendo practice?
- Right.
201
00:16:49,341 --> 00:16:50,884
Be careful today.
202
00:16:51,676 --> 00:16:54,804
Your dad's blood pressure is up again.
203
00:16:54,971 --> 00:16:56,555
Uh-oh.
204
00:16:57,724 --> 00:16:59,016
Swashbuckling again?!
205
00:17:00,018 --> 00:17:03,813
It's called "kendo", dad.
I'm pretty good at it, too.
206
00:17:04,689 --> 00:17:05,981
Whatever it is!
207
00:17:06,691 --> 00:17:10,111
Today I got called into the school office.
I was sweating buckets!
208
00:17:10,570 --> 00:17:13,531
It's fine.
Don't worry about my grades.
209
00:17:14,324 --> 00:17:17,076
I'll just end up taking over our
shop after graduation anyway.
210
00:17:17,244 --> 00:17:19,246
That's no good!
211
00:17:19,871 --> 00:17:22,665
You're going on to college!
212
00:17:23,333 --> 00:17:26,753
That was your late mother's dream!
213
00:17:27,462 --> 00:17:30,047
That's right. Mom would be upset.
214
00:17:31,591 --> 00:17:34,760
You only have high grades in Phys. Ed.
The other ones all look like birds' nests!
215
00:17:35,011 --> 00:17:37,513
What do you mean, "birds' nests?"
216
00:17:38,848 --> 00:17:39,932
All zeroes!
217
00:17:40,850 --> 00:17:43,435
Like big fat goose eggs!
218
00:17:43,436 --> 00:17:44,854
Oh, good one!
219
00:17:45,021 --> 00:17:46,313
Jokes aside...
220
00:17:46,940 --> 00:17:50,693
Kouiji, the family business doesn't matter.
221
00:17:51,361 --> 00:17:53,071
Put more effort into school, please.
222
00:17:53,989 --> 00:17:58,489
Your dad would give anything
to see you do well in school.
223
00:18:01,079 --> 00:18:05,579
I feel useless. I dropped
out after middle school!
224
00:18:06,960 --> 00:18:09,629
A shame I can't be of help!
225
00:18:10,589 --> 00:18:12,299
Nobody's worried about you!
226
00:18:13,466 --> 00:18:17,011
More importantly, did you
deliver Mitamura's beer yet!?
227
00:18:17,220 --> 00:18:21,432
Not yet, but I will! Madam,
even this idiot has some use.
228
00:18:21,975 --> 00:18:23,226
I can handle that much!
229
00:18:24,644 --> 00:18:28,814
Boss, I think it's better
to get a private tutor.
230
00:18:29,858 --> 00:18:32,068
But would anyone take him on?
231
00:18:32,319 --> 00:18:36,740
Sure, there's one close by!
Ask Mitmura's daughter!
232
00:18:37,365 --> 00:18:38,616
No way!
233
00:18:38,867 --> 00:18:42,787
He's right. At this point
we can't be picky.
234
00:18:43,204 --> 00:18:46,624
We'll ask her to help Kouji.
Our families go way back.
235
00:18:47,250 --> 00:18:48,501
Great idea!
236
00:18:49,252 --> 00:18:52,922
Tell them we'll take it off their tab!
237
00:18:53,256 --> 00:18:56,842
Let's strike while the iron's hot.
I'll go right now!
238
00:18:57,052 --> 00:18:58,762
- I'm off
- Wonderful!
239
00:18:58,928 --> 00:19:00,262
- Thanks for your help!
- Ma'am...
240
00:19:00,430 --> 00:19:01,931
- Wrap this up for me!?
- OK.
241
00:19:02,265 --> 00:19:06,018
- Pan-paka-pa-pa-pa!
- Charge!
242
00:19:06,353 --> 00:19:08,605
Give me a break!
243
00:19:10,440 --> 00:19:11,607
Feeling better?
244
00:19:15,278 --> 00:19:18,281
Mom, do I seem different?
245
00:19:21,826 --> 00:19:23,702
Does my face look okay!?
246
00:19:25,914 --> 00:19:27,957
A bit pale, but fine.
247
00:19:29,000 --> 00:19:30,209
Why do you ask?
248
00:19:31,878 --> 00:19:33,713
Today, I...
249
00:19:35,090 --> 00:19:36,049
Well?
250
00:19:37,842 --> 00:19:39,009
What happened!?
251
00:19:41,346 --> 00:19:43,264
Mom, do you have telepathy!?
252
00:19:44,599 --> 00:19:45,975
Telepathy?
253
00:19:47,602 --> 00:19:49,312
You mean like a sixth sense?
254
00:19:50,438 --> 00:19:51,939
Well...
255
00:19:52,148 --> 00:19:55,693
Your father is always telling me
"you're a little slow"
256
00:19:56,069 --> 00:19:57,278
So I suppose so.
257
00:19:58,446 --> 00:19:59,780
Why do you ask?
258
00:20:03,118 --> 00:20:07,038
Yuka, did something happen at school?
259
00:20:09,708 --> 00:20:10,667
It's just...
260
00:20:13,294 --> 00:20:15,045
Mom, the beer is here!
261
00:20:17,465 --> 00:20:19,550
Hello, it's Seki from the liquor store!
262
00:20:19,884 --> 00:20:21,969
I've brought your beer order!
263
00:20:21,970 --> 00:20:23,221
Thank you very much.
264
00:20:24,055 --> 00:20:26,432
You're looking lovely as always, ma'am.
265
00:20:26,808 --> 00:20:29,101
Actually, I have a request...
266
00:20:29,477 --> 00:20:31,812
- We hope your daughter can teach our son.
- Yes, Hello?
267
00:20:31,980 --> 00:20:33,815
- Do you think she could help him?
- Ah, Kouji!
268
00:20:34,023 --> 00:20:35,357
Of course she could!
269
00:20:35,692 --> 00:20:38,778
- Yes, he just arrived.
- If it's your daughter, there's no doubt!
270
00:20:39,195 --> 00:20:42,239
- I think Kouji would be very happy, too.
- Home tutoring?
271
00:20:42,699 --> 00:20:47,161
I have no idea what my folks are thinking.
The kendo match is coming up soon too.
272
00:20:48,663 --> 00:20:52,249
And what about todays' incident?
I suppose it must have been coincidence.
273
00:20:52,667 --> 00:20:57,167
The driver must have hit reverse real fast.
You ran away so fast it made me worried!
274
00:20:59,674 --> 00:21:02,593
Anyway, please tell my
folks you won't tutor me.
275
00:21:03,553 --> 00:21:05,054
OK, I'll think it over.
276
00:21:06,222 --> 00:21:07,181
Goodbye.
277
00:21:27,327 --> 00:21:28,745
Arikawa!
278
00:21:31,790 --> 00:21:36,290
This term I won't lose! I found a great
tutoring school. It's a secret one, though.
279
00:21:45,512 --> 00:21:46,471
Welcome!
280
00:21:46,679 --> 00:21:48,889
- Oh, young miss!
- Good morning.
281
00:21:49,057 --> 00:21:51,017
Boss, she's here!
282
00:21:51,684 --> 00:21:52,893
Oh, teacher!
283
00:21:54,062 --> 00:21:57,398
Please make yourself welcome!
Come right in!
284
00:21:57,565 --> 00:21:59,733
Please, don't call me "teacher!"
285
00:21:59,943 --> 00:22:02,445
While you're here, you're
our teacher, right?
286
00:22:02,987 --> 00:22:03,988
After you.
287
00:22:06,199 --> 00:22:10,699
Well! Well, well, well,
I haven't seen you in so long!
288
00:22:12,539 --> 00:22:14,791
You've turned into a right young lady!
289
00:22:16,209 --> 00:22:17,543
My brother's upstairs!
290
00:22:17,919 --> 00:22:20,588
He's resting after swashbuckling practice.
291
00:22:21,297 --> 00:22:25,426
I'll go make some tea
and bring it right up.
292
00:22:26,094 --> 00:22:28,971
Oh, don't bother. I don't want
him to get distracted.
293
00:22:36,980 --> 00:22:38,898
It's me, Yuka.
294
00:22:45,780 --> 00:22:49,784
- Bet you're mad!
- Duh! Why didn't you refuse!?
295
00:22:50,076 --> 00:22:51,660
You tricked me.
296
00:22:53,746 --> 00:22:56,457
Thanks to that, I can't
go to kendo practice.
297
00:23:01,087 --> 00:23:03,881
Wait, hey. What are you doing?
298
00:23:04,048 --> 00:23:06,759
- What are you doing!
- You'd better get out fast.
299
00:23:06,968 --> 00:23:08,970
- The practice is about to start!
- Eh?
300
00:23:10,597 --> 00:23:13,725
Kendo practice!
What are you waiting for!?
301
00:23:14,726 --> 00:23:18,521
You honor-roll students can
come up with anything!
302
00:23:19,105 --> 00:23:21,774
- Feel free to thank me!
- Yeah, yeah.
303
00:23:27,697 --> 00:23:29,115
Chousuke!
304
00:23:40,835 --> 00:23:42,044
Be careful!
305
00:23:42,962 --> 00:23:44,338
Don't worry.
306
00:23:44,797 --> 00:23:47,466
- Oh, Kouji! Headed out?
- Yep.
307
00:23:50,470 --> 00:23:52,763
Come right back after practice!
308
00:23:54,265 --> 00:23:55,266
Nice job!
309
00:23:57,060 --> 00:23:58,227
Here!
310
00:24:10,782 --> 00:24:12,784
YOU'RE LAAAATE!!
311
00:24:13,701 --> 00:24:17,162
- Sorry, I...
- Shut it! Hurry up and get dressed!
312
00:24:18,206 --> 00:24:21,334
As the new captain,
you need to take the lead!
313
00:24:22,502 --> 00:24:24,879
- Five laps as punishment!
- Yes, sir!
314
00:24:25,213 --> 00:24:27,006
Hey, Seki!
315
00:24:27,173 --> 00:24:29,133
Pay attention to training, not him!
316
00:24:29,425 --> 00:24:30,467
Sorry!
317
00:24:32,679 --> 00:24:34,972
OK, practice head strikes!
318
00:24:41,479 --> 00:24:42,855
Good luck.
319
00:25:04,961 --> 00:25:06,545
Delicious!
320
00:25:11,426 --> 00:25:13,928
"Kouiji Seki"...
321
00:25:24,981 --> 00:25:27,608
Oh right, the button...!
322
00:25:36,659 --> 00:25:38,160
Hey, c'mon!
323
00:25:38,911 --> 00:25:41,288
- Kouji, do it!
- Ow!
324
00:25:41,539 --> 00:25:43,040
Come on, Kouiji!
325
00:25:44,834 --> 00:25:47,753
Awful! You won't beat
Jounan High with that!
326
00:25:48,504 --> 00:25:50,672
- Stand up!
- Damn it!
327
00:25:52,133 --> 00:25:53,968
Back at it!
328
00:25:56,095 --> 00:25:58,555
Kouji; Teacher!
329
00:26:01,809 --> 00:26:03,477
I brought lunch.
330
00:26:03,895 --> 00:26:05,104
Thank you!
331
00:26:06,939 --> 00:26:11,401
- Ah, he's still studying right now.
- Oh, sorry to disturb you!
332
00:26:15,948 --> 00:26:17,699
Mom, how's Kouji doing?
333
00:26:18,534 --> 00:26:21,578
I took him some eel. He's hard at work!
334
00:26:22,205 --> 00:26:24,999
She must be a great tutor!
335
00:26:27,668 --> 00:26:32,168
I want a tutor.
Then I can eat eel too!
336
00:26:38,679 --> 00:26:41,223
Hey, you've drunk enough!
No more!
337
00:26:42,934 --> 00:26:43,893
Hey!
338
00:26:46,896 --> 00:26:47,855
Yuka!
339
00:27:03,162 --> 00:27:05,873
- Welcome back, Kouji!
- Thanks.
340
00:27:10,128 --> 00:27:11,379
Sorry, we ran late.
341
00:27:11,921 --> 00:27:13,130
Hurry up!
342
00:27:17,468 --> 00:27:18,844
Change back into this!
343
00:27:19,387 --> 00:27:20,554
I'm parched.
344
00:27:27,145 --> 00:27:28,938
Kouiji! You scamp!
345
00:27:35,820 --> 00:27:37,613
Bump! Thud!
346
00:27:38,197 --> 00:27:42,618
What's all that noise about?
347
00:27:46,289 --> 00:27:47,248
All right.
348
00:27:47,623 --> 00:27:48,582
OK!
349
00:27:49,834 --> 00:27:54,334
Let's cool off the fresh barley tea.
350
00:27:58,718 --> 00:28:03,218
It's been three weeks since...
Kouji's practice has been going smoothly.
351
00:28:04,473 --> 00:28:08,643
As for me, nothing strange
has happened again since.
352
00:28:13,524 --> 00:28:17,444
Bend... Bend... Bend...
353
00:28:26,204 --> 00:28:28,372
Ah, the first star!
354
00:28:29,832 --> 00:28:32,918
Tomorrow is the match
with Jounan High School.
355
00:28:33,544 --> 00:28:35,504
Kouji, do your best!
356
00:28:37,715 --> 00:28:40,050
TOKYO DIVISION KENDO INTERSCHOOL MATCH HALL
357
00:28:40,051 --> 00:28:43,095
Daiichi High School vs Jounan High School
358
00:28:52,230 --> 00:28:55,608
From Daiichi School:
Second Position, Shousuke Mogi.
359
00:28:58,861 --> 00:28:59,945
Begin!
360
00:29:03,699 --> 00:29:04,741
Point!
361
00:29:08,079 --> 00:29:11,123
Daiichi School:
Middle Position, Minoru Kurata.
362
00:29:11,290 --> 00:29:12,958
Leave it to me!
363
00:29:18,381 --> 00:29:19,965
Fight!
364
00:29:30,142 --> 00:29:31,601
Point!
365
00:29:34,021 --> 00:29:38,358
- We lost again...!
- Daiichi School:Vice Captain, Tarou Ohno.
366
00:29:38,359 --> 00:29:39,318
Damn it!
367
00:29:41,404 --> 00:29:45,904
Ohno! Ohno! Ohno! Ohno!
368
00:29:50,788 --> 00:29:51,914
Point!
369
00:29:59,088 --> 00:30:02,341
Daiichi School: Captain, Kouji Seki!
370
00:30:04,051 --> 00:30:06,178
Go for broke! Come on!
371
00:30:07,096 --> 00:30:08,305
We're counting on you!
372
00:30:08,723 --> 00:30:10,307
Kouji, concentrate!
373
00:30:11,100 --> 00:30:15,600
Seki! Seki! Seki! Seki!...
374
00:30:19,692 --> 00:30:20,776
Begin!
375
00:30:30,703 --> 00:30:32,371
Look out!
376
00:30:41,714 --> 00:30:44,717
Seki! Fight like always!
377
00:30:51,807 --> 00:30:52,974
God...
378
00:30:59,106 --> 00:31:00,315
Please...
379
00:31:03,152 --> 00:31:05,404
God, please...
380
00:31:15,331 --> 00:31:16,373
Point!
381
00:31:24,590 --> 00:31:27,884
Nicely done, Seki!!
382
00:31:28,302 --> 00:31:32,097
Jounan High School:
Middle Position, Ryuutarou Tsukigata.
383
00:31:45,778 --> 00:31:46,737
Please...
384
00:31:53,327 --> 00:31:54,703
Point!
385
00:31:56,414 --> 00:32:00,126
Jounan High School:
Vice Captain, Momozou Kataoka.
386
00:32:12,263 --> 00:32:16,763
Jounan High School:
Captain, Kankurou Arashi.
387
00:32:24,900 --> 00:32:25,984
Begin!
388
00:32:58,225 --> 00:32:59,309
Strike!
389
00:33:02,938 --> 00:33:04,481
Point!
390
00:33:13,073 --> 00:33:14,532
Great job!
391
00:33:15,034 --> 00:33:17,411
I've never seen such a match!
392
00:33:50,945 --> 00:33:52,655
We made it to the finals!
393
00:33:52,655 --> 00:33:55,741
The cheer squad is treating us, so eat up!
394
00:33:56,033 --> 00:33:59,327
If we win again, I bet we'll get steak!
395
00:34:00,454 --> 00:34:04,916
I'll have to do my best.
You guys have to be strong too.
396
00:34:05,251 --> 00:34:08,170
Those Jon an guys are sure scared of Seki.
397
00:34:08,420 --> 00:34:10,380
-.Totally!
- Right, right!
398
00:34:10,381 --> 00:34:11,924
It's all in my savage stare!
399
00:34:11,924 --> 00:34:13,091
Give me your best!
400
00:34:15,844 --> 00:34:17,846
Well, you can't say it ain't something...
401
00:34:19,473 --> 00:34:23,226
That's the captain for ya.
I'm almost afraid myself!
402
00:34:23,602 --> 00:34:25,729
When you whacked him, I was...
403
00:34:27,314 --> 00:34:29,065
Hey, it's Arikawa!
404
00:34:31,443 --> 00:34:32,902
Morons.
405
00:34:34,780 --> 00:34:38,909
Well, that just sucked
the fun outta me, right there.
406
00:34:39,660 --> 00:34:40,827
What's up?
407
00:34:41,453 --> 00:34:42,662
Thanks for the food.
408
00:34:43,998 --> 00:34:47,084
Sorry, I'm feeling poorly.
I'll go on back first.
409
00:34:48,502 --> 00:34:50,795
- I'll take you.
- No, that's OK.
410
00:34:51,672 --> 00:34:53,465
Yuka, are you OK?
411
00:34:54,008 --> 00:34:55,426
She's gone...
412
00:35:25,497 --> 00:35:27,916
Yuka, climb in.
413
00:35:30,085 --> 00:35:33,129
- Who are you!?
- Please, get in.
414
00:35:43,432 --> 00:35:47,932
I was pulled by a strange force and
climbed in the car. But who is this man?
415
00:35:53,901 --> 00:35:55,777
You did a good job today.
416
00:35:57,112 --> 00:35:58,071
Eh?
417
00:35:59,239 --> 00:36:01,032
You made Seki win, right?
418
00:36:04,161 --> 00:36:05,245
How do you know?
419
00:36:06,330 --> 00:36:07,414
I do.
420
00:36:08,957 --> 00:36:10,583
After all, we're comrades.
421
00:36:12,419 --> 00:36:13,461
Comrades?
422
00:36:16,048 --> 00:36:19,134
I've been watching over
you for a long time.
423
00:36:20,386 --> 00:36:24,139
And haven't you been calling for me?
424
00:36:28,018 --> 00:36:30,020
I know very well.
425
00:36:31,772 --> 00:36:32,731
See?
426
00:36:34,900 --> 00:36:36,693
If you join with me
427
00:36:38,487 --> 00:36:42,324
Then, as a brilliant psychic,
428
00:36:43,617 --> 00:36:46,286
You could even conquer the whole world.
429
00:36:52,334 --> 00:36:55,837
...I don't quite understand.
430
00:36:59,216 --> 00:37:01,218
Please let me consider for a while.
431
00:37:03,137 --> 00:37:05,180
Just who is this man?
432
00:37:05,514 --> 00:37:09,726
It feels as though I've
known him for a long time...
433
00:37:11,103 --> 00:37:15,315
Don't you want some cheesecake!?
You've always loved it.
434
00:37:16,650 --> 00:37:17,692
No thanks.
435
00:37:19,319 --> 00:37:23,819
What's wrong? You look down.
Are you not feeling well?
436
00:37:25,409 --> 00:37:27,869
I'm OK. Goodnight.
437
00:37:33,834 --> 00:37:34,918
Honey...
438
00:37:36,044 --> 00:37:39,547
Do you think she's fallen in
love with someone!?
439
00:37:40,549 --> 00:37:44,010
- Is that what it is?
- It seems that way!
440
00:37:44,595 --> 00:37:45,971
Kouji from the liquor store!?
441
00:37:46,430 --> 00:37:48,807
No, it's someone else.
442
00:37:50,642 --> 00:37:52,602
She's never acted like this before.
443
00:37:53,520 --> 00:37:57,232
She's been sighing all over
the place. It's unusual.
444
00:37:58,275 --> 00:38:00,568
"La mélancolie de la puberté.”.
445
00:38:01,278 --> 00:38:02,279
Huh?
446
00:38:02,905 --> 00:38:05,532
The melancholy of youth.
447
00:38:07,409 --> 00:38:08,993
I wonder...
448
00:38:20,756 --> 00:38:22,340
Everyone's the same as usual.
449
00:38:23,509 --> 00:38:26,887
Every day goes by without notice.
450
00:38:28,514 --> 00:38:33,014
But inside of me,
something has changed slightly.
451
00:38:35,062 --> 00:38:36,104
Yuka!
452
00:38:36,647 --> 00:38:40,609
You've been bummed out lately.
What's going on with you?
453
00:38:42,027 --> 00:38:44,195
You wouldn't believe me if I told you.
454
00:38:44,446 --> 00:38:46,448
Why don't you just try telling me?
455
00:38:48,450 --> 00:38:52,950
Do you remember the boy on the tricycle?
He almost got hit by that dump truck.
456
00:38:55,666 --> 00:38:57,709
Oh, that time.
457
00:38:58,460 --> 00:39:00,420
- What's up?
- Come skate with us!
458
00:39:01,630 --> 00:39:03,089
That was my doing.
459
00:39:04,591 --> 00:39:05,758
No way.
460
00:39:07,386 --> 00:39:11,056
And when we won the
kendo match, that too...
461
00:39:11,640 --> 00:39:14,809
What are you talking about?
That was my skill!
462
00:39:16,728 --> 00:39:18,813
What on earth are you talking about?
463
00:39:20,607 --> 00:39:23,526
- I said you wouldn't believe me.
- Obviously!
464
00:39:24,945 --> 00:39:27,822
- Really?
- Yuka, what's the matter with you?
465
00:39:29,491 --> 00:39:30,825
I have a bad feeling.
466
00:39:32,160 --> 00:39:33,828
It's very unsettling.
467
00:39:34,746 --> 00:39:37,248
But... what is it?
468
00:39:40,419 --> 00:39:43,338
- Good morning!
- Good morning!
469
00:39:57,185 --> 00:39:59,604
Can you see anything!?
470
00:40:00,856 --> 00:40:03,066
- Special favor!
- Whoa!
471
00:40:03,483 --> 00:40:05,776
Oh, wow!!
472
00:40:06,278 --> 00:40:07,570
Here comes another!
473
00:40:09,197 --> 00:40:11,699
Hey, I can't see!
474
00:40:12,159 --> 00:40:14,744
What's going on!?
475
00:40:15,495 --> 00:40:18,206
It hurts! What's happening?
476
00:40:23,086 --> 00:40:24,212
Good morning!
477
00:40:25,047 --> 00:40:28,967
What are you standing here for?
Are those peeping kids back again?
478
00:40:30,677 --> 00:40:31,761
Hey...
479
00:40:33,555 --> 00:40:34,556
Yuka!
480
00:40:35,557 --> 00:40:38,309
Ehh, let me introduce a new classmate.
481
00:40:39,770 --> 00:40:41,521
Her name is Michiru Takamizawa.
482
00:40:43,315 --> 00:40:47,815
She's transferred to our school
all the way from Sapporo, Hokkaido.
483
00:40:49,863 --> 00:40:51,447
Hello, I'm Michiru Takamizawa.
484
00:40:53,200 --> 00:40:54,367
Whoa!
485
00:40:54,618 --> 00:40:56,745
She's beautiful!
486
00:40:57,496 --> 00:40:59,039
Look over here!
487
00:40:59,414 --> 00:41:00,957
Hey, look over here!
488
00:41:01,959 --> 00:41:04,795
Stop that! You're being rude!
489
00:41:05,212 --> 00:41:08,715
He's quite right. Let's give
her a warm welcome.
490
00:41:09,841 --> 00:41:14,341
Oh no, I think this is a wonderful class.
Just slightly ill-mannered.
491
00:41:16,139 --> 00:41:17,974
Tomoda. Takemura.
492
00:41:18,350 --> 00:41:21,436
Wow, you already learned their names?
493
00:41:22,521 --> 00:41:24,689
Amamiya, Iguchi.
494
00:41:25,899 --> 00:41:28,526
And the top student,Yuka Mitamura.
495
00:41:30,529 --> 00:41:33,323
Everyone, let's get along well.
496
00:41:33,907 --> 00:41:35,199
My pleasure!
497
00:41:35,367 --> 00:41:37,327
We'll get on fine!
498
00:41:37,536 --> 00:41:39,329
Teacher. Teacher!
499
00:41:40,455 --> 00:41:44,041
Isn't it about time to elect
a new class representative!?
500
00:41:44,209 --> 00:41:46,169
- Hi, I'm Murase!
- No, you're a pervert.
501
00:41:46,378 --> 00:41:50,215
That's right. We've got this
semester's syllabus worked out
502
00:41:51,091 --> 00:41:53,134
so I suppose we should
have an election, too.
503
00:42:00,434 --> 00:42:01,685
If I may...
504
00:42:04,271 --> 00:42:08,771
As I will be running for student counsel,
I won't be able to be the class rep.
505
00:42:11,445 --> 00:42:14,781
Nobody knows who you are,
so I doubt you'd get elected.
506
00:42:15,157 --> 00:42:17,033
- Yeah, but she's cute!
- Yeah!
507
00:42:17,034 --> 00:42:21,534
I believe the best choices for class rep
would be Mitamura and Arikawa.
508
00:42:24,166 --> 00:42:26,960
But I would strongly support Arikawa.
509
00:42:28,462 --> 00:42:30,547
- Don't joke around!
- He won't even run!
510
00:42:30,547 --> 00:42:32,507
- Just drop out, jerk!
- We all hate you!
511
00:42:32,674 --> 00:42:37,174
- Let's just do a majority vote!
- Yeah! Yeah!
512
00:42:43,268 --> 00:42:44,269
Arikawa
513
00:42:46,605 --> 00:42:48,023
Arikawa
514
00:42:49,524 --> 00:42:50,483
Mitamura
515
00:42:54,863 --> 00:42:55,822
Arikawa
516
00:42:56,782 --> 00:42:57,741
Mitamura
517
00:42:59,451 --> 00:43:00,410
Arikawa
518
00:43:02,454 --> 00:43:04,247
- Arikawa
- Arikawa
519
00:43:05,290 --> 00:43:06,249
Seki!
520
00:43:07,959 --> 00:43:08,918
Mitamura
521
00:43:11,588 --> 00:43:12,589
Mitamura
522
00:43:14,800 --> 00:43:15,759
Mitamura
523
00:43:16,843 --> 00:43:19,846
- Mitamura! Mitamura!
- Mitamura!
524
00:43:20,013 --> 00:43:22,640
- Mitamura! Mitamura!
- Mitamura!
525
00:43:29,731 --> 00:43:34,231
F-Fine... The class rep is M-Mitamura!
526
00:43:36,071 --> 00:43:37,864
All right!
527
00:43:38,031 --> 00:43:41,325
- Woohoo!
- Serves you right!
528
00:43:42,494 --> 00:43:45,205
- Congrats, Yuka!
- Great job!
529
00:43:51,128 --> 00:43:53,588
As I thought, it was you who voted for me.
530
00:43:55,507 --> 00:43:58,259
And it was my only vote, too!
531
00:43:58,593 --> 00:44:02,138
Who gives a hoot? We all knew
Yuka would be the rep anyway!
532
00:44:02,764 --> 00:44:04,307
Undoubtedly!
533
00:44:05,934 --> 00:44:08,019
But Yuka, you seem quiet today.
534
00:44:08,353 --> 00:44:10,229
You do look a bit depressed.
535
00:44:12,566 --> 00:44:15,068
I think I'll resign as class rep.
536
00:44:15,360 --> 00:44:16,361
Why?
537
00:44:17,154 --> 00:44:18,864
I just don't have the confidence.
538
00:44:19,531 --> 00:44:22,200
Yuka, what are you talking about!?
We'll support you all the way!
539
00:44:22,367 --> 00:44:24,452
That's right!
540
00:44:26,329 --> 00:44:30,829
That was a brilliant loss for you, there.
This school is beyond your grasp.
541
00:44:32,794 --> 00:44:36,839
I came here to back you up,
but at this rate it's useless.
542
00:44:38,175 --> 00:44:41,386
- Exactly what have you been practicing for?
- I'm so sorry...
543
00:44:42,470 --> 00:44:43,679
Well, never mind.
544
00:44:44,014 --> 00:44:47,392
That Yuka Mitamura is nowhere
near enough to match me.
545
00:44:48,643 --> 00:44:50,478
I'll have to teach her a lesson.
546
00:44:51,563 --> 00:44:56,063
In other words, what I like most about
Daiichi High is the tradition of freedom.
547
00:45:00,614 --> 00:45:05,114
However, in the mad rush of examinations,
our humanity is being slowly eroded.
548
00:45:06,870 --> 00:45:09,038
Hear, hear!
549
00:45:09,331 --> 00:45:13,831
Therefore, as candidate for president,
I'll help bring back our spirit of freedom!
550
00:45:18,423 --> 00:45:22,844
Bravo! Bravo!
551
00:45:23,345 --> 00:45:24,512
Quiet down.
552
00:45:25,555 --> 00:45:27,640
Be quiet! Silence!
553
00:45:29,226 --> 00:45:30,393
What is "freedom?"
554
00:45:31,811 --> 00:45:35,272
What you call "freedom”
is simply selfishness.
555
00:45:37,400 --> 00:45:39,402
Just look at what's become of this school.
556
00:45:40,487 --> 00:45:43,823
It's filled with delinquents
and pranksters.
557
00:45:44,741 --> 00:45:49,241
What do you think of this school,
whose own students won't even keep order?
558
00:45:51,581 --> 00:45:54,750
This has happened because
you lack discipline.
559
00:45:55,252 --> 00:45:56,461
Exactly! She's right!
560
00:45:57,462 --> 00:46:01,962
The reason I am standing for election
is I desire to return order to this school.
561
00:46:07,889 --> 00:46:10,850
PSYCHIC MYSTERIES
562
00:46:15,647 --> 00:46:17,482
Hey, whatcha studying?
563
00:46:17,649 --> 00:46:19,400
Ah, let's go.
564
00:46:31,579 --> 00:46:35,499
- What did you think of Takamizawa?
- In what way!?
565
00:46:36,042 --> 00:46:40,004
What she said is correct,
with no room for complaint.
566
00:46:41,256 --> 00:46:42,799
But is this OK?
567
00:46:43,466 --> 00:46:47,052
I have a feeling that something
unprecedented is about to happen.
568
00:46:49,097 --> 00:46:53,597
If, somehow, you could control
people just by using your thoughts,
569
00:46:55,645 --> 00:47:00,145
in order to make everyone listen to you...
Just the thought is scary.
570
00:47:01,818 --> 00:47:02,944
Man, I'm telling you
571
00:47:03,570 --> 00:47:05,947
That Takamizawa is something else!
572
00:47:06,489 --> 00:47:09,617
She can get even the worst
students to listen to her!
573
00:47:09,951 --> 00:47:11,285
Really?
574
00:47:11,745 --> 00:47:16,207
I'm absolutely thrilled to have
such a wonderful student in my class.
575
00:47:17,083 --> 00:47:21,420
Mr.Yamagata! I'm sure Takamizawa
would excel at sports, too!
576
00:47:22,714 --> 00:47:25,341
We won't know until she tries, right?
577
00:47:29,471 --> 00:47:33,641
- And as for the student council president!?
- It's been decided for Takamizawa.
578
00:47:34,267 --> 00:47:37,186
I'm sure the rowdy kids
are up in arms already.
579
00:47:38,313 --> 00:47:42,813
If our school had just one more student
like her, there'd be hope for us yet.
580
00:47:44,235 --> 00:47:48,735
She won 75% of the vote.
A landslide victory.
581
00:47:55,830 --> 00:47:59,792
Soon, I'll have my revenge... soon...
582
00:48:01,294 --> 00:48:03,629
Everything is about to change...
583
00:48:10,095 --> 00:48:13,473
- Why don't we stop by the bookstore?
- Sure, then let's get tea!
584
00:48:13,640 --> 00:48:14,599
Alright.
585
00:48:20,814 --> 00:48:24,484
The student council wants
to see you.You'd better go.
586
00:48:29,739 --> 00:48:31,657
Campus Patrol? What's this?
587
00:48:32,617 --> 00:48:35,703
A crackdown on disruptive students.
588
00:48:37,330 --> 00:48:41,459
We'll select patrols from
among the class reps here.
589
00:48:42,460 --> 00:48:45,588
Groups of three, in uniform.
590
00:48:46,381 --> 00:48:49,175
We will patrol the school during the
afternoon and evening.
591
00:48:49,843 --> 00:48:52,011
I don't think we need to go that far...
592
00:48:52,846 --> 00:48:54,764
And the rest of you?
593
00:48:56,641 --> 00:48:57,725
Ogawa!?
594
00:48:57,725 --> 00:48:58,892
I agree.
595
00:48:59,269 --> 00:49:00,979
And all opposed?
596
00:49:02,313 --> 00:49:04,481
Why Ouki, you too?
597
00:49:05,108 --> 00:49:06,359
Er, I...
598
00:49:08,194 --> 00:49:11,197
It seems the majority support us.
599
00:49:12,073 --> 00:49:13,991
Now to establish the patrol guard.
600
00:49:14,909 --> 00:49:19,409
- Mitamura, will you be the patrol leader?
- I'm sorry, but I refuse.
601
00:49:20,957 --> 00:49:24,919
- Why didn't you object to it?
- That's right, after we all voted for you!
602
00:49:24,919 --> 00:49:28,756
A patrol? I'll be the first one caught!
603
00:49:28,756 --> 00:49:30,799
- I'll be right behind.
- And me three!
604
00:49:30,967 --> 00:49:33,594
Takamizawa is incredibly powerful.
605
00:49:34,137 --> 00:49:37,306
When she looks at you,
you can't help backing down.
606
00:49:37,765 --> 00:49:39,933
But seriously, a patrol?
607
00:49:41,019 --> 00:49:45,519
The faculty don't seem to have objections.
Takamizawa is incredibly prepared.
608
00:49:46,983 --> 00:49:51,483
She already made up the uniform designs,
and made lists of banned items, too.
609
00:49:54,199 --> 00:49:57,660
The PTA will probably
jump all over it, too!
610
00:49:57,869 --> 00:50:01,581
- This has made me lose my appetite.
- Well, give it to me then!
611
00:50:01,581 --> 00:50:04,625
You got a few screws loose or something?
612
00:50:05,293 --> 00:50:08,045
- Read the mood, dammit.
- Shut up!
613
00:50:08,546 --> 00:50:12,258
I wouldn't worry. They'll get tired of
playing policeman soon enough.
614
00:50:13,009 --> 00:50:14,260
I hope so...
615
00:50:15,678 --> 00:50:18,472
but I don't think Takamizawa
is just playing around.
616
00:50:20,850 --> 00:50:22,309
There's some force behind her...
617
00:50:24,729 --> 00:50:25,688
What is it?
618
00:50:29,192 --> 00:50:30,484
It scares me.
619
00:50:53,883 --> 00:50:55,509
Here he is!
620
00:50:57,345 --> 00:51:00,473
- What are you doing!?
- H- hey, stop that!
621
00:51:00,473 --> 00:51:01,765
Rules breach!!
622
00:51:02,267 --> 00:51:04,686
A a a a a! What are you doing!?
623
00:51:05,520 --> 00:51:06,562
What do you want!
624
00:51:07,021 --> 00:51:09,273
Let me go!!
625
00:51:09,566 --> 00:51:10,817
Stop it!
626
00:51:17,532 --> 00:51:19,283
Hey, careful!
627
00:51:20,994 --> 00:51:23,705
- Hey, cut that out!
- Get off me, you bastard!
628
00:51:24,372 --> 00:51:26,832
S-Stop, please!
629
00:51:27,792 --> 00:51:30,878
Let go of me! What is this!?
630
00:51:31,421 --> 00:51:35,174
- Be quiet! Stop struggling!
- I told you to get off me!
631
00:51:35,466 --> 00:51:36,800
- Piss off!
- Get over here!
632
00:51:36,968 --> 00:51:38,719
Don't try to run!
633
00:51:39,554 --> 00:51:42,139
Hey! What the hell!?
634
00:51:43,016 --> 00:51:44,017
Let go of me!
635
00:51:45,059 --> 00:51:47,269
A perfect lemon... hey! Go away!
636
00:51:47,478 --> 00:51:49,021
What do you want!
637
00:51:49,022 --> 00:51:50,523
Let go of her!
638
00:51:50,773 --> 00:51:52,608
Cut it out, jerk!
639
00:51:53,067 --> 00:51:54,943
Don't mess around with us!
640
00:51:56,696 --> 00:51:58,864
Just seeing this uniform pisses me off!!
641
00:52:03,328 --> 00:52:06,122
Catch them! Don't let 'em go!
642
00:52:06,539 --> 00:52:07,915
Be quiet!
643
00:52:11,210 --> 00:52:14,546
Do you know what happens
to those who oppose us?
644
00:52:16,215 --> 00:52:18,717
Damn, I won't let you
just do as you please!
645
00:52:19,344 --> 00:52:22,972
Oh.. ow! My head hurts...?
646
00:52:31,439 --> 00:52:32,481
Nice lemon.
647
00:52:39,447 --> 00:52:40,656
Calm down.
648
00:52:41,240 --> 00:52:42,282
Be quiet.
649
00:52:43,534 --> 00:52:44,993
How uncouth!
650
00:52:46,954 --> 00:52:51,041
Tonight, I'll take you to a special class.
651
00:52:52,210 --> 00:52:53,794
It's the Eiko Academy!
652
00:52:54,796 --> 00:52:59,296
Eiko Academy is the centre of the universe.
It has the power to change this world!
653
00:53:01,177 --> 00:53:04,805
However, this academy
must be a total secret.
654
00:53:05,640 --> 00:53:09,143
If you tell anyone about it,
then consider your lives forfeit.
655
00:53:11,270 --> 00:53:15,691
There's no need to be scared.
Just follow me silently.
656
00:53:17,902 --> 00:53:19,778
You have been chosen.
657
00:53:21,531 --> 00:53:24,992
At the Eiko Academy, you will be reborn.
658
00:53:27,537 --> 00:53:30,248
Oh, your son is going to the Academy, too!?
659
00:53:30,498 --> 00:53:33,375
Yes, thanks to Arikawa!
660
00:53:34,919 --> 00:53:37,379
My kids, too!
661
00:53:37,714 --> 00:53:41,759
They never used to listen to us before,
but now they're the perfect angels!
662
00:53:43,052 --> 00:53:47,552
It's not only their study habits.
They've become less violent as well.
663
00:53:48,182 --> 00:53:50,893
You're completely right!
664
00:53:55,064 --> 00:53:59,564
Kouiji, can't you help out with the store,
or at least do some studying?
665
00:54:03,030 --> 00:54:06,450
Everyone's saying their kids
are at a private cram school.
666
00:54:07,535 --> 00:54:11,539
It might cost a bit to attend,
but I can manage to afford it.
667
00:54:12,206 --> 00:54:13,540
You should go, too!
668
00:54:13,750 --> 00:54:17,253
Even so, it's not like just anyone's
allowed to waltz in there off the street.
669
00:54:18,463 --> 00:54:20,548
Anyway, dad, give me my jacket back.
670
00:54:22,800 --> 00:54:24,593
- Kouji, you...!
- And my hat, too!
671
00:54:26,429 --> 00:54:27,805
I'm not going to the academy.
672
00:54:28,723 --> 00:54:30,558
I have enough as it is.
673
00:54:33,519 --> 00:54:35,312
The patrol has been wonderful!
674
00:54:35,938 --> 00:54:40,438
The students have become much calmer,
and their exam grades have risen as well.
675
00:54:41,027 --> 00:54:42,528
Except for gym class!
676
00:54:43,029 --> 00:54:46,240
So? The parents have been
thanking us in droves.
677
00:54:46,407 --> 00:54:49,827
The patrol's no good. Better to disband it.
678
00:54:50,119 --> 00:54:52,955
But the students started it themselves.
679
00:54:53,206 --> 00:54:57,585
It's not good to split the students
into police and criminals.
680
00:54:57,585 --> 00:55:01,422
- Those being counceled are bad students.
- That will only escalate the matter!
681
00:55:02,006 --> 00:55:05,342
So if it's in the name of "justice”,
we can just do anything?
682
00:55:06,093 --> 00:55:07,511
What does that mean?
683
00:55:08,304 --> 00:55:09,388
In other words!
684
00:55:10,264 --> 00:55:11,640
It's a war!
685
00:55:13,142 --> 00:55:14,309
Fascism!
686
00:55:15,645 --> 00:55:18,481
In other words, if the patrol continues
687
00:55:19,357 --> 00:55:23,569
students will no longer trust each other,
and will view each other as enemies.
688
00:55:26,489 --> 00:55:30,989
Then, the dictator mobilizes the patrol...
689
00:55:34,872 --> 00:55:36,081
What's wrong!?
690
00:55:37,708 --> 00:55:41,211
Mr.Yamagata, what's the matter?
691
00:55:42,088 --> 00:55:45,508
Are you tired? Maybe you'd
better get some rest.
692
00:55:45,883 --> 00:55:47,426
No, ...
693
00:56:02,024 --> 00:56:03,525
Takamizawa!
694
00:56:34,599 --> 00:56:35,600
Are you all right?
695
00:56:36,934 --> 00:56:37,893
Mom...
696
00:56:38,227 --> 00:56:39,228
What is it?
697
00:56:46,903 --> 00:56:47,862
Hello?
698
00:56:48,696 --> 00:56:50,072
Just a minute.
699
00:56:50,489 --> 00:56:52,240
Yuka, it's Kouiji.
700
00:56:53,367 --> 00:56:57,867
Yuka, Mr.Yamagata's boarding house called.
They said he's been taken to the hospital.
701
00:57:01,125 --> 00:57:05,625
I'm not feeling up to studying much today.
We should all go and visit him in hospital.
702
00:57:09,634 --> 00:57:10,885
You should come too.
703
00:57:12,553 --> 00:57:13,554
What is it?
704
00:57:14,931 --> 00:57:16,599
Mr.Yamagata's been in an accident.
705
00:57:19,852 --> 00:57:20,978
But that's...
706
00:57:30,029 --> 00:57:32,406
Nomura's late again!
707
00:57:32,406 --> 00:57:34,699
Is something holding him up?
708
00:57:35,493 --> 00:57:38,579
Excuse me. Do you know
where Mr. Yamagata is?
709
00:57:39,163 --> 00:57:43,663
You must be his students. He was sent to
the recovery room after the operation.
710
00:57:44,377 --> 00:57:46,754
A few students are already there.
711
00:57:46,921 --> 00:57:49,673
- Thank you very much!
- Take care.
712
00:57:50,174 --> 00:57:52,092
Nomura beat us here.
713
00:57:52,093 --> 00:57:53,803
He should have told us!
714
00:57:54,720 --> 00:57:57,222
- Seki! Mitamura!
- Ms. Takakura!
715
00:57:57,682 --> 00:58:01,143
The school just called me.
How is Mr.Yamagata?
716
00:58:04,939 --> 00:58:07,942
- Takamizawa!?
- He hasn't regained consciousness yet.
717
00:58:09,110 --> 00:58:11,445
- There's no point going in.
- Why are YOU here!?
718
00:58:12,321 --> 00:58:16,821
I have the director's permission.
You had better leave now.
719
00:58:18,119 --> 00:58:19,829
We want to see Mr. Yamagata too.
720
00:58:20,287 --> 00:58:22,289
- You're a tyrant!
- I see, now.
721
00:58:25,918 --> 00:58:27,544
Hey! Hey, wait!
722
00:58:27,753 --> 00:58:29,504
I said wait! Open this door!
723
00:58:29,505 --> 00:58:32,382
Torahiko! Torahiko!!
724
00:58:34,218 --> 00:58:35,761
[In English] I Love You!
725
00:58:40,182 --> 00:58:41,933
Open the door please!
726
00:58:42,435 --> 00:58:46,897
I love you! Open the door, please!
727
00:58:47,606 --> 00:58:49,190
Nomura...!
728
00:58:50,776 --> 00:58:52,027
Oh no!
729
00:58:58,868 --> 00:59:00,911
Are you off! Here's your lunch.
730
00:59:01,704 --> 00:59:06,125
It's awful about Mr.Yamagata and Nomura.
How are they now!?
731
00:59:08,836 --> 00:59:11,296
- Yuka!
- Murase...
732
00:59:13,424 --> 00:59:14,591
What's wrong, Yuka?
733
00:59:29,023 --> 00:59:30,649
Ow, that hurts!
734
00:59:39,408 --> 00:59:40,409
Are you OK?
735
00:59:40,785 --> 00:59:43,662
The hell was that...
I can't take this anymore!
736
00:59:43,996 --> 00:59:45,122
Wait...
737
00:59:46,457 --> 00:59:47,541
Ms. Takakura!
738
00:59:52,630 --> 00:59:57,130
I've decided... I will trust
in my own abilities.
739
00:59:59,011 --> 01:00:01,722
I don't know how or why...
740
01:00:02,890 --> 01:00:06,059
But someone is targeting this school.
741
01:00:12,691 --> 01:00:14,109
I will fight.
742
01:00:15,361 --> 01:00:18,322
I believe that what I am doing is right.
743
01:00:19,657 --> 01:00:24,157
I believe that God will
lend me power as well.
744
01:00:31,127 --> 01:00:32,128
Very good.
745
01:00:36,215 --> 01:00:38,842
"And they do look out."
746
01:00:39,677 --> 01:00:41,387
What does "look out" mean?
747
01:00:44,223 --> 01:00:45,390
Yes, Okada.
748
01:00:47,560 --> 01:00:50,604
- To watch out.
- Is there any other way to say it?
749
01:00:51,772 --> 01:00:54,274
- "Be careful."
- Very good.
750
01:00:58,070 --> 01:01:02,570
Kouji, I also want you to help.
Please help me, OK?
751
01:01:16,088 --> 01:01:19,091
- "Open the door."
- "Open the door."
752
01:01:19,300 --> 01:01:21,719
"Open the door, please...!"
753
01:01:30,644 --> 01:01:32,562
- You must be Arikawa's mother?
- Yes.
754
01:01:33,355 --> 01:01:35,273
- Is Arikawa...?
- He's at the Academy.
755
01:01:36,025 --> 01:01:37,276
Where is the Academy?
756
01:01:38,694 --> 01:01:40,320
He won't tell me.
757
01:01:41,155 --> 01:01:43,407
He said he didn't want me
to leak any information.
758
01:01:44,783 --> 01:01:49,283
Studying is like warfare, you know!?
Then, excuse me.
759
01:01:51,373 --> 01:01:53,875
Oh, would you like some?
760
01:01:55,211 --> 01:01:56,378
No, thank you.
761
01:02:17,691 --> 01:02:18,650
Yuka...
762
01:02:23,280 --> 01:02:27,701
The day of judgement is near.
Open your eyes!
763
01:02:29,328 --> 01:02:31,371
Join hands with me!
764
01:02:54,103 --> 01:02:55,104
Oh, Yuka...
765
01:02:56,689 --> 01:02:58,440
My dear Yuka!
766
01:02:59,775 --> 01:03:02,903
I have come to your
door from far, far away!
767
01:03:04,405 --> 01:03:08,700
We are calling out to
each other as one soul!
768
01:03:15,124 --> 01:03:17,084
You are my lover...
769
01:03:17,960 --> 01:03:18,961
Now...
770
01:03:20,546 --> 01:03:22,422
Come away with me!
771
01:03:29,972 --> 01:03:32,891
Kouji, save me...
772
01:03:39,315 --> 01:03:40,274
Yuka!!
773
01:03:55,039 --> 01:03:56,248
My pajamas!
774
01:03:59,918 --> 01:04:01,669
I shall return!
775
01:04:16,894 --> 01:04:18,604
Hi, sleepy-head.
776
01:04:20,647 --> 01:04:22,857
Oi, what's up?
777
01:04:23,192 --> 01:04:27,692
No idea. I dreamed I got in a big fight.
Now that I'm awake I hurt all over... ow!
778
01:04:31,784 --> 01:04:35,954
The hell are you talking about?
And you're wearing my boxers again.
779
01:04:37,122 --> 01:04:38,665
Put on your damn pajama pants!
780
01:04:45,089 --> 01:04:49,589
I thought we'd gotten a letter,
but it's just an ad for a cram school.
781
01:04:51,678 --> 01:04:54,055
"Eiko Academy"? Hmm.
782
01:04:55,057 --> 01:04:57,559
Yuka hardly needs any study help, though.
783
01:04:58,143 --> 01:05:02,230
But she'll be a senior next year.
She should think about graduation.
784
01:05:03,607 --> 01:05:07,736
I don't think I can even imagine
something so far in the future.
785
01:05:10,614 --> 01:05:12,157
Just day to day...
786
01:05:12,408 --> 01:05:16,908
That's fine. Living life from
day to day and finding yourself.
787
01:05:17,830 --> 01:05:22,330
"Repeated imperfection becomes perfect.”
Your Grandpa often told me this.
788
01:05:26,713 --> 01:05:30,299
It means that by fighting
hard and living each day,
789
01:05:30,968 --> 01:05:34,972
then tomorrow you
will have a fulfilling life.
790
01:05:37,516 --> 01:05:42,016
Your mother and I believe in you.
We have nothing to worry over.
791
01:05:42,980 --> 01:05:45,482
I feel warmly loved.
792
01:05:46,191 --> 01:05:50,691
Yes, to love someone is the
same as to trust them.
793
01:05:52,781 --> 01:05:57,281
I think I would very
much like to learn that.
794
01:05:58,787 --> 01:06:00,413
- Thank you.
- Eh?
795
01:06:01,039 --> 01:06:03,041
You protected me earlier.
796
01:06:07,212 --> 01:06:09,297
- Here, I'll heal you.
- What's that?
797
01:06:12,426 --> 01:06:13,760
Close your eyes.
798
01:06:23,604 --> 01:06:27,816
Yuka, somehow you have a motherly feel...
799
01:06:29,359 --> 01:06:30,735
There, it won't hurt anymore.
800
01:06:35,616 --> 01:06:36,783
Here.
801
01:06:39,286 --> 01:06:43,164
- I'll count on you again, OK?
- What are you talking about? Still asleep?
802
01:06:56,220 --> 01:06:57,930
How is Mr. Yamagata?
803
01:06:58,805 --> 01:07:01,641
You should worry about yourself instead.
804
01:07:03,310 --> 01:07:05,270
You got the pamphlet for Eiko Academy, yes?
805
01:07:06,355 --> 01:07:09,733
I am warning you today for the last time.
806
01:07:11,193 --> 01:07:15,693
Become one of us. If you refuse,
you won't live much longer.
807
01:07:19,284 --> 01:07:22,161
- So says our leader.
- I don't think that man is from this world.
808
01:07:23,247 --> 01:07:26,833
You're in danger.You should
leave the Eiko Academy.
809
01:07:28,210 --> 01:07:30,629
You truly are hopeless.
810
01:07:31,672 --> 01:07:34,591
I see I'm wasting my time. Goodbye.
811
01:07:43,934 --> 01:07:46,937
Yuka, you know what's going on, don't you?
812
01:07:48,272 --> 01:07:52,772
Mr.Yamagata and Nomura's accidents
aren't a coincidence, are they?
813
01:07:55,028 --> 01:07:58,740
And I don't believe Ms.Takakura hurt
herself so badly on roller skates.
814
01:08:00,492 --> 01:08:04,992
I think we should find that Academy.
We can't ignore it anymore.
815
01:08:05,956 --> 01:08:07,666
You can't, Kouji.
816
01:08:08,166 --> 01:08:12,666
You say that, but you'll just end up
going by yourself, right?
817
01:08:14,881 --> 01:08:18,009
Yuka, I want to help you.
818
01:08:19,344 --> 01:08:22,638
I don't look it but I'm psychic too.
819
01:08:24,433 --> 01:08:28,562
But I can only tell things about you, Yuka.
820
01:08:37,696 --> 01:08:39,114
Look out, Kouiji!
821
01:08:47,539 --> 01:08:48,414
Cheers!
822
01:08:48,415 --> 01:08:50,208
- Congratulations!
- Thank you.
823
01:08:52,336 --> 01:08:54,046
Yuka's 17 already...
824
01:08:54,379 --> 01:08:58,879
I'm afraid it's nothing special
since we had to rush to the hospital.
825
01:08:59,468 --> 01:09:01,720
No, it looks wonderful.
826
01:09:03,055 --> 01:09:05,265
Your sushi is my favorite!
827
01:09:05,807 --> 01:09:09,477
- Thank goodness you weren't hurt badly.
- Yes!
828
01:09:10,729 --> 01:09:14,983
When Kouiji called I was
almost scared to death.
829
01:09:15,442 --> 01:09:17,652
My heart is still racing!
830
01:09:18,570 --> 01:09:19,529
Let me see!
831
01:09:19,988 --> 01:09:21,990
Dear, not now!
832
01:09:23,450 --> 01:09:24,451
Oh no?
833
01:09:37,589 --> 01:09:42,089
I bought this present after talking with
your father.We know you love art.
834
01:09:44,221 --> 01:09:48,721
We didn't buy a painting, though.
We want you to choose for yourself.
835
01:09:51,436 --> 01:09:55,189
I'm eager to see what you'll choose.
836
01:09:58,276 --> 01:10:02,571
Dad, Mom, thank you very much!
837
01:10:04,199 --> 01:10:05,491
I love it.
838
01:10:10,038 --> 01:10:11,289
Then, I'm off to bed.
839
01:10:12,207 --> 01:10:16,586
Yes, you had a shock today.
Go and rest early.
840
01:10:17,796 --> 01:10:18,838
Goodnight.
841
01:10:24,636 --> 01:10:25,720
Goodnight.
842
01:10:30,892 --> 01:10:35,021
I feel that she's slowly
drifting away from us.
843
01:10:37,649 --> 01:10:41,569
I feel hopeful, but also slightly lonely...
844
01:12:59,916 --> 01:13:01,584
No, don't go in!
845
01:13:03,503 --> 01:13:08,003
I have come from the Evening Star...
All this long way from Venus.
846
01:13:13,138 --> 01:13:14,556
When darkness falls,
847
01:13:16,933 --> 01:13:20,061
that star shines the
brightest in the night sky.
848
01:13:21,563 --> 01:13:24,691
It is the symbol of the universe's
reason and intelligence!
849
01:13:27,152 --> 01:13:30,446
I have come to save this filthy planet.
850
01:13:33,074 --> 01:13:35,743
If I cannot bring about a world
where the chosen ones
851
01:13:35,911 --> 01:13:40,411
guide those others living
with no sense of purpose,
852
01:13:41,750 --> 01:13:44,544
then my ideal universe cannot be realized!
853
01:14:02,562 --> 01:14:07,062
We have gathered many
comrades at the Eiko Academy.
854
01:14:08,485 --> 01:14:10,695
We shall grow even larger, and then...
855
01:14:12,072 --> 01:14:15,533
we will change everything...!!
856
01:14:19,996 --> 01:14:21,914
Damn, you bastard!
857
01:14:22,374 --> 01:14:24,584
You think you can do as you please?
858
01:14:33,051 --> 01:14:34,385
Foolish fellow!
859
01:14:39,474 --> 01:14:40,475
You...!
860
01:14:41,017 --> 01:14:45,271
All those who oppose me will become thus:
861
01:14:45,522 --> 01:14:48,942
W--what?-h-hey, hey!
862
01:14:55,740 --> 01:14:57,950
L-Leader, why me...?
863
01:14:59,035 --> 01:15:03,080
I utterly detest useless fools such as you.
864
01:15:05,959 --> 01:15:07,168
No way...
865
01:15:08,795 --> 01:15:11,672
Now, your time has come!
866
01:15:23,393 --> 01:15:24,644
You...!!
867
01:15:25,228 --> 01:15:26,187
God...
868
01:15:30,817 --> 01:15:32,276
Please lend me your strength.
869
01:15:58,219 --> 01:15:59,261
Yuka...!
870
01:16:00,972 --> 01:16:02,181
I've waited for you!
871
01:16:02,932 --> 01:16:04,683
Yuka, stay there!
872
01:16:06,644 --> 01:16:07,811
Please...
873
01:16:09,606 --> 01:16:10,982
Please, save everyone.
874
01:16:12,108 --> 01:16:15,778
You mustn't joke.
Now, come with me!
875
01:16:17,906 --> 01:16:19,282
I will not go.
876
01:16:21,076 --> 01:16:22,577
To you, it may be worthless,
877
01:16:24,537 --> 01:16:29,037
but I love the Earth as it is now.
I love the people who live here, too.
878
01:16:31,711 --> 01:16:34,630
If you say that, you will perish!
879
01:16:36,716 --> 01:16:38,092
That does not matter to me.
880
01:16:39,677 --> 01:16:40,928
Not even if I die.
881
01:16:42,138 --> 01:16:45,349
But... please return my friends.
882
01:16:45,934 --> 01:16:47,435
What nonsense!!
883
01:16:49,395 --> 01:16:52,356
No, it is very important.
884
01:16:54,567 --> 01:16:56,777
It is something more
precious than my own life.
885
01:16:59,906 --> 01:17:02,783
I don't need my own life, so please...
886
01:17:03,952 --> 01:17:05,370
Stop it!
887
01:17:05,578 --> 01:17:10,078
You mustn't use your great powers
for such trifling matters!
888
01:17:13,044 --> 01:17:16,505
Is it trifling to want to save people!?
889
01:17:20,385 --> 01:17:23,471
You're not human after all, are you?
890
01:17:24,722 --> 01:17:27,182
I AM THE UNIVERSE!
891
01:17:29,602 --> 01:17:32,354
I am a human being.
892
01:17:33,815 --> 01:17:37,860
I will fight you.
893
01:17:40,446 --> 01:17:43,866
I'll show you what happens if you defy me!
894
01:17:45,785 --> 01:17:46,994
Uwah!
895
01:17:53,918 --> 01:17:55,252
Damn it!
896
01:17:56,796 --> 01:18:01,296
Yuka! Go back home.
I'll stay here and...!
897
01:18:02,302 --> 01:18:03,386
Kouiji!
898
01:18:04,721 --> 01:18:05,888
Don't move!
899
01:18:26,117 --> 01:18:28,953
What is this...? What's happening!?
900
01:18:30,163 --> 01:18:33,499
I have never met a human like you before!
901
01:18:34,876 --> 01:18:37,378
I cannot understand you!
902
01:18:49,933 --> 01:18:51,142
Don't give up!
903
01:18:53,519 --> 01:18:55,979
Yuka, I'm with you!
904
01:19:01,402 --> 01:19:03,320
It's my loss...
905
01:19:04,489 --> 01:19:07,283
For now I shall return to my planet.
906
01:19:07,825 --> 01:19:12,325
I shall return there and think
carefully once more on your words...
907
01:19:14,207 --> 01:19:15,666
And one day...
908
01:19:17,418 --> 01:19:21,918
One day I shall return here without fail!
909
01:19:34,894 --> 01:19:36,312
Arikawa!
910
01:19:44,070 --> 01:19:45,446
Yuka, let's go!
911
01:19:46,447 --> 01:19:48,907
Everyone, here! Let's hurry out!
912
01:19:50,076 --> 01:19:51,535
Come, quick!
913
01:19:52,996 --> 01:19:57,496
Let's go home. Let's go home.
Let's go home...
914
01:20:01,170 --> 01:20:02,629
Let's go home.
915
01:20:22,900 --> 01:20:25,193
Welcome home, Michiru.
916
01:20:25,778 --> 01:20:28,155
I'm back, Mother.
917
01:20:29,157 --> 01:20:30,449
Welcome.
918
01:20:39,709 --> 01:20:41,836
Hey, fireworks!
919
01:21:01,731 --> 01:21:06,231
Bravo! Bravo!!
920
01:21:14,160 --> 01:21:16,203
MYSTERIOUS LIGHTS APPEAR OVER SHINJUKU
921
01:21:16,204 --> 01:21:18,080
STRANGE LIGHTS IN THE SKY!
CAUSE STILL UNCLEAR
922
01:21:18,247 --> 01:21:19,373
(MISSING HIGH SCHOOL GIRL FOUND)
923
01:21:19,374 --> 01:21:22,293
What a surprise, about Takamizawa.
(MISSING HIGH SCHOOL GIRL FOUND)
924
01:21:23,002 --> 01:21:26,964
She lost her memory and was
being cared for in Hokkaido.
925
01:21:30,301 --> 01:21:32,720
She disappeared from the
hospital 3 months ago.
926
01:21:33,262 --> 01:21:35,973
This time she's gone back to
her real family in Hachiouiji.
927
01:21:37,934 --> 01:21:40,102
Sounds like it came outta a novel!
928
01:21:43,606 --> 01:21:47,401
So she was enrolled here during
the time she lost her memories.
929
01:21:48,152 --> 01:21:51,613
It almost seems like
some strange folk tale.
930
01:21:53,866 --> 01:21:55,701
This is the end of the patrol, then.
931
01:21:56,494 --> 01:22:00,581
- The student counsel's been broken up, too.
- Broken up...
932
01:22:01,249 --> 01:22:02,875
They'll have to elect a new one.
933
01:22:03,876 --> 01:22:04,877
Even better.
934
01:22:05,711 --> 01:22:10,211
Just like before, we'll have a childish,
raucous student counsel again!
935
01:22:11,509 --> 01:22:12,468
Wonderful!
936
01:22:13,177 --> 01:22:15,220
Oh? It's Seki's father.
937
01:22:15,430 --> 01:22:19,930
Mr.Yamagata! I heard you were badly hurt.
Are you better already?
938
01:22:22,353 --> 01:22:23,687
I'm just fine!
939
01:22:24,147 --> 01:22:26,691
Thank you again, as always!
940
01:22:27,233 --> 01:22:29,401
- I'll take this.
- It was strange, though.
941
01:22:30,236 --> 01:22:31,654
Suddenly, I felt fine.
942
01:22:32,447 --> 01:22:34,740
Anyway, I'm looking forward
to the kendo match.
943
01:22:36,492 --> 01:22:38,785
- Make sure Seki is ready!
- O- Okay.
944
01:22:50,173 --> 01:22:51,299
Point!
945
01:22:54,051 --> 01:22:56,636
It's a sure win! Go on, Sasaki!
946
01:22:58,598 --> 01:23:02,977
- Next up is Seki! Just like the last match!
- Yes!
947
01:23:02,977 --> 01:23:06,855
Daiichi School's Captain, Kouji Seki!
948
01:23:21,579 --> 01:23:22,955
What's wrong, Seki?
949
01:23:24,415 --> 01:23:26,834
Go get him! Go get him!
950
01:23:29,253 --> 01:23:30,295
C'mon!
951
01:23:45,645 --> 01:23:46,646
God...!
952
01:23:46,938 --> 01:23:48,105
Halt!
953
01:23:52,985 --> 01:23:53,986
Begin!
954
01:23:56,864 --> 01:23:58,824
What? Go around!
955
01:24:02,703 --> 01:24:04,579
God, please...
956
01:24:37,488 --> 01:24:38,655
Point!
957
01:25:08,644 --> 01:25:10,854
Hey Seki, you OK?
958
01:25:11,105 --> 01:25:13,273
Anything wrong?
959
01:25:29,332 --> 01:25:31,625
Hmmm, what a mess...!
960
01:25:38,132 --> 01:25:40,342
Hey... are you upset?
961
01:25:43,679 --> 01:25:44,721
Sorry.
962
01:25:49,518 --> 01:25:54,018
I was praying will all my heart.
But... why'd it end up like this?
963
01:25:57,985 --> 01:25:59,569
I suppose I've gone back to normal.
964
01:26:01,322 --> 01:26:05,822
But if I can live without that
power, isn't it for the best?
965
01:26:08,788 --> 01:26:13,288
In other words, everything is peaceful now.
966
01:26:14,752 --> 01:26:19,006
And hey, if you'd kept winning
in spite of your poor skill,
967
01:26:19,840 --> 01:26:21,675
we'd end up in trouble!
968
01:26:23,344 --> 01:26:27,844
Anyway, working every day to
get stronger from your own power...
969
01:26:30,309 --> 01:26:33,395
I like that side of you much more.
970
01:26:34,730 --> 01:26:39,109
Because Kouiji, you'll
always come to rescue me.
971
01:26:40,861 --> 01:26:41,820
So...
972
01:26:43,197 --> 01:26:44,865
In other words...
973
01:26:47,118 --> 01:26:49,995
- Heeey, say something!
- "Something."
974
01:26:51,747 --> 01:26:52,706
Dummy!
975
01:26:55,459 --> 01:26:57,878
But man, that was super embarrassing.
976
01:26:58,879 --> 01:27:03,379
Summer break will be awful. It'll be that
demon Yamagata's training hell!
977
01:27:04,802 --> 01:27:08,180
But maybe you'll win the fall tournament!
978
01:27:09,682 --> 01:27:14,182
Even I've got psychic powers, right, Yuka?
It all seems like just a story now.
979
01:27:16,230 --> 01:27:18,273
The Eiko Academy once stood here...
980
01:27:25,865 --> 01:27:26,866
The evening star!
981
01:27:28,117 --> 01:27:32,617
Stars... there are so many
of them up above the Earth.
982
01:27:43,007 --> 01:27:47,507
Exec. Producer: Haruki Kadokawa
Original Story: Taku Mayumura
983
01:27:48,095 --> 01:27:52,595
Screenplay: Shouko Hamura
Producers: Minoru Henmi, Sei ji Inaba
984
01:27:52,975 --> 01:27:57,475
Art: Kazuo Satsuya, Katsuhiko Shiroki
Fashion: Noriko Saitou, Fumiko Aizawa
985
01:27:58,147 --> 01:28:02,647
Makeup: Kimi Yoneyama
Action Coach: Kazuyuki Saitou
986
01:28:03,068 --> 01:28:07,030
Music: Masataka Matsutouya
987
01:28:07,281 --> 01:28:11,493
Opening / Closing Theme:
'I Want To Protect You' by Yumi Matsutouya
988
01:28:11,952 --> 01:28:13,662
Cast:
989
01:28:13,662 --> 01:28:18,083
YUKA MITAMURA: Hiroko Yakushimaru
KOUJI SEKI: Ryouichi Takayanagi
990
01:28:18,250 --> 01:28:22,750
MICHIRU TAKAMIZAWA: Masami Hasegawa
SHOUICHI ARIKAWA: Makoto Tezuka
991
01:28:23,631 --> 01:28:28,131
MR. YAMAGATA: Kouichi Miura
MR. SUDA: Yuusuke Okada
992
01:28:28,969 --> 01:28:33,469
PRINCIPAL: Taku Mayumura
MR. SHIMIZU: Gorou Ooishi
993
01:28:34,266 --> 01:28:38,766
MS. TAKAZAWA: Izumi Asuka
TAKUMA MITAMURA: Kouichi Yamamoto
994
01:28:39,730 --> 01:28:44,230
KEIKO MITAMURA: Miyoko Akaza
KUMAKITCHI SEKI: Hajime Hana
995
01:28:44,985 --> 01:28:49,485
TAKE SEKI: Noriko Sengoku
MICHIKO SEKI: Mayumi Hasegawa
996
01:29:00,709 --> 01:29:05,209
Directed by: Nobuhiko Obayashi
997
01:29:13,681 --> 01:29:16,100
Translation and Subtitles:
RagnarXIV (Owen Baron)
72262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.